6 00:00:01,310 --> 00:00:02,800 سابقاً في "iZombie-أنا زومبي"... 7 00:00:02,800 --> 00:00:03,530 إنك من تأكلين 8 00:00:03,530 --> 00:00:05,110 ،لست تحظين برؤياهم فحسب 9 00:00:05,110 --> 00:00:07,150 إنك تحصلين أيضاً على بعض من سماتهم الشخصية 10 00:00:07,150 --> 00:00:09,590 لم يعد (إيدي) إلى المنزل مطلقاً. والآن (جيروم) مفقود 11 00:00:09,590 --> 00:00:11,730 رجل متنزه التزلج الذي كان يتحدث عنه (جيروم)؟ 12 00:00:11,730 --> 00:00:13,040 (لقد نعته بـ(رجل الحلوى 13 00:00:13,040 --> 00:00:14,230 هل بإمكاننا عدم الذهاب إلى هناك 14 00:00:14,230 --> 00:00:15,720 والإكتفاء بمراقبته أو ماشابه؟ 15 00:00:15,720 --> 00:00:17,400 لا تقم بشيء أحمق 16 00:00:21,100 --> 00:00:22,910 ماذا تقصد، بأن الأطفال يفقدون؟ 17 00:00:22,910 --> 00:00:23,950 كم عددهم؟ 18 00:00:25,410 --> 00:00:26,590 قابلت زومبي آخر 19 00:00:26,590 --> 00:00:27,780 ودود؟ - للغاية - 20 00:00:27,780 --> 00:00:28,940 إن كنت ترغبين بإيجاد علاج 21 00:00:28,940 --> 00:00:30,850 عليك أن تعلمي كيف يدافع المرض عن نفسه 22 00:00:30,850 --> 00:00:32,260 انتظر، هل تعتقد أن بإمكانك إيجاد علاج لهذا؟ 23 00:00:32,260 --> 00:00:34,590 هل كنت تتوقعين البقاء هكذا إلى الأبد؟ 00:00:35,490 --> 00:00:36,820 طفل في الغابة 25 00:00:41,210 --> 00:00:42,870 تصرف كمهرج، يا سريع السُكر 26 00:00:43,340 --> 00:00:44,920 تريدين أن أفرغ القنينة فقط 27 00:00:44,920 --> 00:00:46,210 كي نتمكن من تدويرها 28 00:00:46,210 --> 00:00:47,500 إنك تمزح 29 00:00:47,500 --> 00:00:49,370 ما اللاحق، "سبع دقائق في السماء" ؟ لعبة مراهقين حيث يدخل اثنان من المراهقين إلى خزانة أو مكان مظلم للقيام بما يرغبان به لمدة سبع دقائق 31 00:00:49,370 --> 00:00:51,760 ثلاث دقائق... شكراً جزيلاً لكم 32 00:00:59,250 --> 00:01:00,560 يا إلهي 33 00:01:01,270 --> 00:01:02,050 هل هي بخير؟ 34 00:01:02,050 --> 00:01:03,610 !(افعل شيئاً (كايل 35 00:01:03,610 --> 00:01:05,030 علينا أن نساعدها 36 00:01:05,610 --> 00:01:06,870 يا إلهي 37 00:01:06,880 --> 00:01:08,860 !اتصل بأحد 38 00:01:08,870 --> 00:01:10,260 ما خطبها؟ 39 00:01:10,260 --> 00:01:11,990 علينا أن نساعدها 40 00:01:12,070 --> 00:01:13,230 !يا إلهي 41 00:01:13,750 --> 00:01:14,900 هل تعلمون من تكون؟ 42 00:01:14,900 --> 00:01:16,550 ...(إيميلي سبارو) 43 00:01:17,570 --> 00:01:19,340 ...ساعدنا 00:01:23,950 --> 0:01:25,870 الـــبــدايــــة 00:01:26,460 --> 00:01:28,420 العــدوى 00:01:28,500 --> 00:01:30,340 التــــحــــول 00:01:32,670 --> 00:01:32,670 الخطيب السـابق 00:01:32,840 --> 00:01:34,130 الوظيفة الجديدة 00:01:34,340 --> 00:01:36,300 الحــلـيف 00:01:36,220 --> 00:01:38,090 الـــرؤى 00:01:38,300 --> 00:01:39,430 الشريك 00:01:39,890 --> 00:01:41,470 لكن أنا زومبي ... 00:01:43,340 --> 00:01:46,480 || أنــَـا .. زُومبِي || الـمُوسم الأوّل - الحلقـة الـ 6 .. تمّت التّرجمة بِواسطة .. || Elaf Asfour || 00:01:46,520 --> 00:01:47,890 المصدر الرئيسي 55 00:01:48,840 --> 00:01:51,330 ،لقد توفيت (إيميلي سبارو) باكراً هذا الصباح 56 00:01:51,330 --> 00:01:52,800 جراء الهتك والصدمة 57 00:01:52,800 --> 00:01:53,880 على أية حال، كان الأطباء 58 00:01:53,880 --> 00:01:55,100 ،قادرين على إنقاذ طفلها 59 00:01:55,110 --> 00:01:56,330 المستمرين بالمراقبة 60 00:01:56,330 --> 00:01:58,100 في وحدة (سانت توماس) للعناية المركزة لحديثي الولادة 61 00:01:58,100 --> 00:02:00,640 ،(إذاً، افترض العديد أن الخليل، (ديلان مونسون 62 00:02:00,640 --> 00:02:01,800 قتلها عندما اكتشف 63 00:02:01,810 --> 00:02:03,270 أنها كانت حامل بالطفل 64 00:02:03,270 --> 00:02:06,050 هل تبرؤه هذه الأنباء الجديد؟ 65 00:02:06,050 --> 00:02:07,820 لن نستبعد أي شيء 66 00:02:07,820 --> 00:02:09,580 وحدتنا الخاصة سوف تستنزف 67 00:02:09,590 --> 00:02:11,570 جميع المصادر لإكتشاف ما حصل 68 00:02:11,570 --> 00:02:13,340 إذاً على الجميع التعاون؟ 69 00:02:13,340 --> 00:02:15,710 ،بالنسبة لفتاة بيضاء من الطبقة المتوسطة-العليا وقد ماتت 70 00:02:15,710 --> 00:02:17,630 لم تعين حتى محققاً واحداً حتى هذه اللحظة 71 00:02:17,630 --> 00:02:18,640 للتقصي عن قضية الفتيان المفقودين 72 00:02:18,640 --> 00:02:20,480 من متنزه (نانن ترول) للتزلج؟ 73 00:02:20,500 --> 00:02:22,180 أين هي وحداتهم الخاصة؟ 74 00:02:22,340 --> 00:02:24,540 يتقصى قسم المفقودين عن تلك القضية 75 00:02:24,540 --> 00:02:26,610 (هذا الإجتماع بخصوص (إيميلي سبارو 76 00:02:26,610 --> 00:02:28,300 هذا كل شيء. شكراً لكم 77 00:02:53,680 --> 00:02:55,240 أؤكد لكما، سنعامل ابنتكما 78 00:02:55,240 --> 00:02:56,960 بفائق الاحترام 79 00:02:59,270 --> 00:03:01,380 سيد وسيدة (سبارو) متأسف لخسارتكم 80 00:03:01,380 --> 00:03:02,570 (كلايف بابينو) 81 00:03:02,570 --> 00:03:04,780 إنني موكل لوحدة (إيميلي) الخاصة 82 00:03:04,780 --> 00:03:07,980 ،إن كنتما تعتقدان أن أي شيء ذو علاقة بالقضية 83 00:03:07,990 --> 00:03:08,910 فإنا تحت خدمتكم 84 00:03:08,910 --> 00:03:10,340 ،ديلان مونسون) مسؤول عن هذا) 85 00:03:10,340 --> 00:03:11,670 بطريقة أو بأخرى 86 00:03:11,980 --> 00:03:14,170 ذلك هو الأمر الوحيد المرتبط الذي تحتاج معرفته 87 00:03:15,010 --> 00:03:16,780 هيا عزيزتي، لنذهب 88 00:03:24,080 --> 00:03:25,920 يبدو متأكداً للغاية 89 00:03:26,010 --> 00:03:27,410 ليس الشخص الوحيد 90 00:03:27,410 --> 00:03:29,170 أحب الجميع الخليل لذلك 91 00:03:29,170 --> 00:03:31,610 لكن لم استطع إيجاد أي دليل عليه أو على غيره 92 00:03:31,610 --> 00:03:33,280 لم يحصل قسم الجنايات على أي برهان 93 00:03:39,490 --> 00:03:42,610 مازلنا لم نجعل أحداً يحضر لإصلاح قارئ بطاقات هوياتنا 94 00:03:42,610 --> 00:03:44,020 !لقد مضت أشهر على ذلك 95 00:03:44,420 --> 00:03:46,350 هذه منطقة محظورة 96 00:03:46,970 --> 00:03:49,450 لقد رأيت بائعي ورد بحماية أفضل 97 00:03:50,120 --> 00:03:53,030 سيكون ذلك رائعاً. شكراً 98 00:03:54,360 --> 00:03:55,790 إنهم يرسلون واحداً 99 00:03:55,790 --> 00:03:57,990 عشرة مكالمات. من عشرة أرقام متتالية 100 00:03:57,990 --> 00:03:59,300 لم تحتاج المشرحة إلى الحماية؟ 101 00:03:59,300 --> 00:04:01,230 ليس الأمر وكأن الجثث ستهرب 102 00:04:01,230 --> 00:04:03,010 هل أوضحت أننا لسنا قلقين جداً 103 00:04:03,010 --> 00:04:04,270 بخصوص هروب الجثة 104 00:04:04,270 --> 00:04:06,030 بقدر الأحياء في الخلف الداخلين إلى هنا؟ 105 00:04:06,030 --> 00:04:08,230 لا أريد أن يظهر (بلاين) دون سابق إنذار مجدداً أيضاً 106 00:04:08,240 --> 00:04:09,780 ،(لكن على أية حال إنه يعمل في (ناين ترولز 107 00:04:09,780 --> 00:04:10,890 نعمة إنقاذنا هي 108 00:04:10,900 --> 00:04:12,640 أنه مازال بحاجة لكم لتبحثوا عن دواء 109 00:04:12,640 --> 00:04:15,220 ،مع كل الحسنات التي منحته إياها صفات الزومبي 110 00:04:15,220 --> 00:04:18,460 لا شيء يساوي تناول الادمغة إلى الأبد. ثق بي 111 00:04:18,460 --> 00:04:22,480 حسناً. كاحل ملتوي بشدة، مؤخراً 112 00:04:22,750 --> 00:04:25,150 لم تكن لتتمكن من السير بعيداً للوصول إلى مكان التخيم ذلك 113 00:04:25,150 --> 00:04:26,460 هل سمعت أي شيء عن الطفل؟ 114 00:04:26,460 --> 00:04:28,020 ظاهرياً، إنه بصحة جيدة جداً 115 00:04:28,020 --> 00:04:30,050 ...جروح بكلا الكفين 116 00:04:30,050 --> 00:04:31,410 اتسائل ما الذي يطعمانه 117 00:04:31,410 --> 00:04:33,300 إبهام مكسور، اليد اليمنى 118 00:04:33,310 --> 00:04:35,370 كم من الوقت سيبقى في العناية المركزة لحديثي الولادة؟ 119 00:04:35,370 --> 00:04:37,700 حتى يطالب (ديلان مونسون) بالحضانة 120 00:04:37,700 --> 00:04:39,410 لا يوجد الكثير هنا للإستئناف، كما اخشى 121 00:04:39,410 --> 00:04:41,500 أعني، بغض النظر عن الإصابات المتكبدة 122 00:04:41,500 --> 00:04:43,860 غالباً جراء محاولة الصعود إلى الغابة في الظلام 123 00:04:43,860 --> 00:04:47,620 المعدة مليئة بالماء، سوء تغذية معتدل 124 00:04:48,170 --> 00:04:50,780 ينبغي أن احصل على عينة من نسيجها المعوي 125 00:04:54,410 --> 00:04:56,040 ،حتى وإن كان بعيداً عن الأعضاء التناسلية 126 00:04:56,040 --> 00:04:57,640 قد يكون ذلك نوع من التحرش 127 00:04:57,640 --> 00:04:59,880 انتبه لاصابعك. ذلك المشرط حاد 128 00:04:59,880 --> 00:05:02,370 سأقول أن تأثيرات دماغ (إيميلي) تترسخ 129 00:05:02,370 --> 00:05:04,450 على وجه التخصيص، غريزة الأمومة الفياضة 130 00:05:04,450 --> 00:05:06,630 والتي يبدأ مفعولها قبل الولادة 131 00:05:08,440 --> 00:05:09,660 لم لا نسميه يوماً ؟ 132 00:05:09,670 --> 00:05:11,190 ،إلا إن كانت لديك الرغبة الشديدة بتحضير غداء لي 133 00:05:11,190 --> 00:05:13,500 أو غسل ملابسي - إنك تحلم - 134 00:05:13,720 --> 00:05:15,200 هل حقاً لم تتناول الغداء؟ 135 00:05:15,200 --> 00:05:16,460 رجاء أنهي هذه المحادثة 136 00:05:16,460 --> 00:05:18,010 بتقطيعك للطبقة الخارجية لساندويشة 137 00:05:18,010 --> 00:05:18,890 زبدة الفول السوداني بالمربى 138 00:05:18,890 --> 00:05:20,100 ليس أمراً مضحكاً 139 00:05:21,720 --> 00:05:24,290 هل انت جائع حقاً، رغم ذلك، بجد؟ 140 00:05:24,900 --> 00:05:26,700 أعتقد أنني اكتفيت لهذا اليوم 141 00:05:26,700 --> 00:05:28,340 لكن عليك أن تأكل شيئاً 142 00:05:28,340 --> 00:05:31,480 ربما مع الخضار. إن كنت تود اختيار ذلك 143 00:05:31,480 --> 00:05:33,190 حسناً. سأغادر الآن 144 00:05:43,550 --> 00:05:46,730 أليست هذه معاملة استثنائية 145 00:05:46,730 --> 00:05:48,290 لا استطيع تذكر آخر مرة 146 00:05:48,290 --> 00:05:50,650 حظيت بها بزيارة مفاجئة منك 147 00:05:51,390 --> 00:05:53,990 إلى حد ما يجعلك ذلك ترغبين بمعاملة خاصة لك، أليس كذلك؟ 148 00:05:54,250 --> 00:05:56,210 لم تحمله بعد 149 00:05:56,270 --> 00:05:59,280 الممرضة. إنه لا يبكي لكنه مستيقظ 150 00:05:59,280 --> 00:06:00,960 إنه بحاجة ليحمل 151 00:06:01,140 --> 00:06:03,110 ،امنحيني دقيقتين لإعادة جدولة اجتماعي 152 00:06:03,110 --> 00:06:04,240 ومن ثم سأصطحبك للغداء 153 00:06:04,240 --> 00:06:06,260 لقد قمنا بتشريح والدته 154 00:06:06,260 --> 00:06:09,950 ...متأسفة. افترضت 155 00:06:10,280 --> 00:06:11,450 أنك هنا من أجل الطفل 156 00:06:11,450 --> 00:06:12,880 كنت آتية لرؤيتك أمي 157 00:06:12,880 --> 00:06:15,850 لا بأس. دواء للأطفال 158 00:06:15,850 --> 00:06:19,350 والآن ذلك تطبيق رائع لمواهبك 159 00:06:19,350 --> 00:06:20,920 ...التشكيك بخيارات حياتي 160 00:06:20,920 --> 00:06:22,730 تطبيق مألوف لمواهبك 161 00:06:22,730 --> 00:06:24,590 إنني والدتك، إنه جزء من كينونتك 162 00:06:24,590 --> 00:06:26,410 أكن لك الكثير من الإهتمامات في قلبي 163 00:06:26,410 --> 00:06:28,720 بإمكانك، لمرة واحدة، الاستماع إلي فقط 164 00:06:30,780 --> 00:06:33,660 !إنني متعبة من الاستماع إليك - !(إيميلي) - 165 00:06:33,660 --> 00:06:34,900 كل شيء على مايرام يا صاح 166 00:06:34,900 --> 00:06:36,330 سبق وانتهيت 167 00:06:38,590 --> 00:06:40,490 ماذا ستفعل، حبسي هنا إلى الأبد؟ 168 00:06:40,490 --> 00:06:41,760 !راقبينا 169 00:06:42,940 --> 00:06:44,490 ،أعني، يحصل فريق الطب الشرعي على استراحة غداء 170 00:06:44,490 --> 00:06:46,350 ...أليس كذلك؟ هل سيزعجك أن 171 00:06:46,360 --> 00:06:48,750 في وقت لاحق أمي. ينبغي أن اذهب 173 00:06:56,810 --> 00:07:00,070 حسناً. حسناً اسمعي. يجب أن اذهب إلى اللقاء 00:06:54,700 --> 00:06:55,870 يمكن لأي أحد أن يكون أباً 174 00:07:00,450 --> 00:07:01,830 راودتني رؤية 175 00:07:01,850 --> 00:07:03,060 (أعتقد أن والدي (إيميلي 176 00:07:03,060 --> 00:07:04,880 ،(قد حبسوها لإبقاءها بعيدة عن (ديلان 177 00:07:04,880 --> 00:07:06,440 وقد أبقوها محبوسة لمدة ثمانية أشهر 178 00:07:06,440 --> 00:07:08,760 إذاً اكتشفوا أنها حامل، وضعوا تحت الأمر الواقع 179 00:07:08,760 --> 00:07:10,730 ،بمثل منطقية نظرية ظاهرية أخرى حتى الآن 180 00:07:10,730 --> 00:07:12,210 لكن لا يمكنني متابعتها. ليس بعد 181 00:07:12,210 --> 00:07:14,930 لم لا؟ - (آل (سبارو) هم مهمة المحقق (فلين - 182 00:07:14,930 --> 00:07:16,540 أنا جزء من المهمة الخاصة، أتتذكرين؟ 183 00:07:16,540 --> 00:07:19,170 لقد تم تعييني لاستجواب (ديلان). وقد تأخرت 184 00:07:19,170 --> 00:07:20,170 حسناً، لا بأس 185 00:07:20,170 --> 00:07:22,360 (لنتحدث إلى (ديلان - (بقيادة (سوزوكي - 186 00:07:22,370 --> 00:07:23,250 أفضل ما يمكنني القيام به هو 187 00:07:23,250 --> 00:07:25,160 السماح لك بالمشاهدة من غرفة المشاهدة، حسناً؟ 188 00:07:25,160 --> 00:07:28,260 ليس تماماً - لقد صنعت وحشاً - 189 00:07:29,100 --> 00:07:32,060 أجل، ثمة من سبقنا بإحراز الهدف 190 00:07:32,970 --> 00:07:36,240 أحب ما فعلتموه بالمكان يارفاق 191 00:07:36,240 --> 00:07:38,360 من الصعب التصديق بأن وقتاً طويلاً قد مضى 192 00:07:38,360 --> 00:07:41,370 تقريباً مضت ثمانية أشهر منذ أن جلسنا مقابل هذه الطاولة وتحدثنا 193 00:07:41,370 --> 00:07:45,420 أجل، يمر الوقت سريعاً عندما تكون حياتك ضنكة 194 00:07:45,660 --> 00:07:48,900 ...أعني، انت، آل (سبارو)، الصحافة 195 00:07:48,900 --> 00:07:51,090 سببتم لي الكثير من الأذية 196 00:07:51,090 --> 00:07:52,550 اللعنة، بالكاد أطيق الانتظار للقيام 197 00:07:52,550 --> 00:07:54,330 بأي مما استطيع القيام به لمساعدتكم 198 00:07:54,330 --> 00:07:56,650 هل تلك كيفية رغبتك حقاً بلعب هذا؟ 199 00:07:56,650 --> 00:07:59,630 هل سبق وفكرت بتغير القصة (ديلان)؟ 200 00:08:00,670 --> 00:08:01,720 ماذا؟ 201 00:08:01,720 --> 00:08:03,970 ساعدنا، وسنقوم بما نستطيع القيام به 202 00:08:03,970 --> 00:08:05,730 ،لنشر صورك على جميع الصحف 203 00:08:05,730 --> 00:08:08,230 لكن مع عنوان رئيسي جديد 204 00:08:08,420 --> 00:08:11,810 خليل متهم بهتاناً يساعد بحل القضية 205 00:08:11,810 --> 00:08:13,470 والآن، نعلم أنه جن جنونك في تلك الحفلة 206 00:08:13,470 --> 00:08:15,810 عندما اكتشفت أن (إيميلي) حامل بطفلك 207 00:08:15,810 --> 00:08:18,590 ...نعلم أنها غادرت وهي منزعجة ولم تُرَ مجدداً 208 00:08:18,590 --> 00:08:20,120 حتى البارحة 209 00:08:21,070 --> 00:08:23,400 أخبرنا شيئاً لا نعلمه 210 00:08:23,400 --> 00:08:26,180 (قال الأصدقاء أنك كنت دائماً تتشاجر مع (إيميلي 211 00:08:26,440 --> 00:08:28,710 اسمع، اجل، حسناً تشاجرنا 212 00:08:29,230 --> 00:08:31,940 أعني، كان ذلك واحداً من الشيئين اللذان كنا ماهرين بهما 213 00:08:32,290 --> 00:08:34,620 قالت (إم) أنها ستلتمس السفر إلى المنزل بالسيارة 214 00:08:35,160 --> 00:08:36,660 ،كما تعلم... عندما هدأت سعيت خلفها 215 00:08:36,660 --> 00:08:38,630 لكنها سبقت وانطلقت في الجولة 216 00:08:38,990 --> 00:08:41,800 ...كانت حافلة كبيرة سوداء، مثل... لا أدري 217 00:08:41,800 --> 00:08:43,820 من الخلف كعربة مخيم 218 00:08:45,080 --> 00:08:47,260 ومن ثم سمعت نباحاً 219 00:08:47,560 --> 00:08:51,630 كان الأمر كقطيع من الكلاب النابحة بجنون 220 00:08:51,730 --> 00:08:52,920 نابحة؟ 221 00:08:53,280 --> 00:08:54,400 أجل 222 00:08:55,000 --> 00:08:57,660 لم أذكر أبداً النباح لأن الأمر يبدو غبياً 223 00:08:57,660 --> 00:08:58,720 ،ولا يبدو منطقياً أبداً 224 00:08:58,720 --> 00:09:00,700 وسبق واعتقد الجميع أنني كنت أكذب على أي حال 225 00:09:00,700 --> 00:09:03,760 ،لكن عندما بدأ الناس بالقول أنها قتلت 226 00:09:03,760 --> 00:09:04,560 ،تخيلت 227 00:09:05,650 --> 00:09:09,360 ماذا لو كانوا ينبحون على دم؟ 228 00:09:09,360 --> 00:09:11,460 كصيد طازج 229 00:09:12,260 --> 00:09:15,790 لن يكون من الجيد معرفة هذا منذ ثمانية أشهر 230 00:09:16,170 --> 00:09:20,080 ،أجل، أكلت الكلاب الاسترالية حجة غياب خليلتي 231 00:09:20,080 --> 00:09:22,630 سيغير ذلك أي شيء، صحيح؟ 232 00:09:23,170 --> 00:09:27,100 ...لكن أمر الخليل المتهم بهتاناً 233 00:09:27,690 --> 00:09:29,290 ذلك أمر يعجبني 234 00:09:29,500 --> 00:09:32,330 أتعلم ما الذي سيهاتف التعاطف؟ 235 00:09:33,450 --> 00:09:35,110 عندما احصل على الطفل 236 00:09:43,080 --> 00:09:44,460 إذاً قليل الأدب الصغير المعتد بنفسه ذلك 237 00:09:44,460 --> 00:09:46,580 قد خرج للمشي مع طفل (إيميلي)؟ 238 00:09:46,580 --> 00:09:48,190 عليك أن تتقبلي الأمر 239 00:09:48,210 --> 00:09:50,950 ،لم يكتفي بعدم قول شيء لعدم توريط نفسه 240 00:09:50,950 --> 00:09:52,780 لقد منحنا بالفعل معلومات جديدة 241 00:09:52,780 --> 00:09:54,370 عن بعض الكلاب ذات النباح العالي 242 00:09:54,380 --> 00:09:56,760 لن أستغرب إن نبحوا بسبب طرده لهم 243 00:09:56,760 --> 00:09:57,980 لن يحصل على الحضانة بالفعل، أليس كذلك؟ 244 00:09:57,980 --> 00:09:59,410 إنه الوالد 245 00:09:59,410 --> 00:10:01,530 إنه الرجل الذي جعل (إيميلي) حاملاً 246 00:10:01,530 --> 00:10:02,880 يوجد فرق 247 00:10:11,910 --> 00:10:12,970 (بابينو) 248 00:10:13,250 --> 00:10:14,490 (إنه (مايجور 249 00:10:14,600 --> 00:10:16,500 (إننا بحاجة للتحدث بخصوص (إيدي) و (جيروم 250 00:10:16,500 --> 00:10:18,120 يوجد المزيد مما يجري هنا 251 00:10:18,140 --> 00:10:18,980 ...إنني أعمل مع 252 00:10:18,980 --> 00:10:20,720 مايجور) اسمعك. حقاً) 253 00:10:20,720 --> 00:10:22,850 ،(لكن أثناء جريان قضية (إيميلي سبارو 254 00:10:22,850 --> 00:10:23,910 يداي مربوطتان 255 00:10:24,910 --> 00:10:26,950 (كلايف) - اسمع، لا أحد من قسم الجنايات - 256 00:10:26,950 --> 00:10:28,670 أو من مكتب المحافظ، يرغب برؤية مجموعة من 257 00:10:28,670 --> 00:10:31,350 الأسماء المتزايدة على لائحة جرائم القتل غير المحلولة 258 00:10:32,770 --> 00:10:34,030 مايجور)؟ مازلت على الخط؟) 259 00:10:34,030 --> 00:10:35,000 ،(محقق (بابينو 260 00:10:35,000 --> 00:10:36,470 (هل تقول أن قسم شرطة (سياتل 261 00:10:36,470 --> 00:10:37,750 يخدمون مصالحهم الخاصة 262 00:10:37,760 --> 00:10:40,310 على مصلحة هؤلاء المواطنين المقصود بهم حمايتهم؟ 263 00:10:40,700 --> 00:10:42,220 آسف، من هذا؟ 264 00:10:43,350 --> 00:10:45,180 كنت على وشك القول بأنني أعمل مع 265 00:10:45,190 --> 00:10:47,600 (ريبيكا هينتون) من متخصصي فرع سياسة (سياتل) 266 00:10:47,600 --> 00:10:49,290 (إنها تعمل على قضية (ناين ترولز 267 00:10:49,290 --> 00:10:50,700 محقق (بابينو)؟ 268 00:10:56,130 --> 00:10:57,500 ،(يبدو أننا إن أردنا (رجل الحلوى 269 00:10:57,500 --> 00:10:59,260 سيتوجب علينا إيجاده بأنفسنا 270 00:11:04,030 --> 00:11:05,660 ينقصني فأر 271 00:11:06,500 --> 00:11:08,340 ليف). إنك تأرجحين فأراً) 272 00:11:08,340 --> 00:11:10,140 أنا بعيدة بخمس ثوان عن تسميته 273 00:11:10,140 --> 00:11:12,030 ومن ثم جعله جبنة مشوية 274 00:11:12,030 --> 00:11:13,910 هذه الغرائز الأمومية عديمة الهوادة 275 00:11:13,910 --> 00:11:17,000 كنت آمل بتعريف مواد الاختبار هذه و في قفصهم 276 00:11:17,000 --> 00:11:19,710 قبل أن يصل زائرك الزومبي النبيل 277 00:11:19,710 --> 00:11:21,080 ،بالحديث عن ذلك 278 00:11:21,080 --> 00:11:22,760 ذكرت أنني من دون قصد 279 00:11:22,760 --> 00:11:24,840 اضطررت لإخبار (مايجور) عن (لويل) أليس كذلك؟ 280 00:11:24,840 --> 00:11:26,570 لا بد أن الأمر قد غاب عن ذهني 281 00:11:26,820 --> 00:11:29,240 لا بأس. على الأرجح كان سيكتشف عاجلاً أم أجلاً 282 00:11:29,240 --> 00:11:31,400 ليف)؟) - !هنا - 283 00:11:33,650 --> 00:11:35,630 (هل تتذكر رئيس عملي (رافي 284 00:11:37,130 --> 00:11:38,220 متأسف. لم أدرك 285 00:11:38,220 --> 00:11:40,210 أن أمر قتله و نسفه قد انتهى 286 00:11:40,210 --> 00:11:41,540 وأننا عدنا إلى تربيت فأرك فقط 287 00:11:41,540 --> 00:11:43,040 إنه شيء من بحث فقط 288 00:11:43,040 --> 00:11:44,610 ،غالباً مايكون الناس بازدراء من الفئران 289 00:11:44,610 --> 00:11:46,630 لكنهم أذكياء إلى حد كبير 290 00:11:46,630 --> 00:11:48,130 ،واحد من الكائنات الحية الوحيدة 291 00:11:48,130 --> 00:11:50,810 ...بالإضافة إلى الإنسان و بعض القردة، تتمتع بـ 292 00:11:50,810 --> 00:11:52,340 ما وراء المعرفة، أجل 293 00:11:53,160 --> 00:11:54,960 ما وراء المعرفة، إنه مثل 294 00:11:54,960 --> 00:11:57,210 إدراكك لقدرتك على التفكير 295 00:11:57,690 --> 00:11:59,250 يحظى الموسيقيون بها أيضاً 296 00:11:59,250 --> 00:12:02,840 على أي حال. سررت بلقائك، ومعرفة ذلك 297 00:12:02,840 --> 00:12:04,800 أنا أيضاً. هل أنت من (لندن)؟ 298 00:12:04,800 --> 00:12:05,300 (كامدن) 299 00:12:05,700 --> 00:12:08,230 (إقليم (أرسنال). أنا من (أبتون بارك 301 00:12:08,230 --> 00:12:09,200 فتى فريق (ويستهام)، أليس كذلك؟ 302 00:12:09,200 --> 00:12:10,600 أفترض أنه يمكن أن يكون أسوأ 303 00:12:10,600 --> 00:12:11,450 (بإمكانك دعم نادي (ميلوول 304 00:12:11,450 --> 00:12:12,520 (بإمكانك دعم (توتنهام 305 00:12:12,520 --> 00:12:13,860 (أو (شيلسي - (أو (شيلسي - 306 00:12:16,250 --> 00:12:19,310 لم لدي رغبة فجائية بالتخلص من الشاي برميه في الميناء؟ كناية عن حادثة حفلة شاي ميناء بوسطن وتعتبر حادثة*من نقاط العلام في التاريخ الأمريكي 308 00:12:19,310 --> 00:12:20,230 ما الذي تتحدث عنه؟ 309 00:12:20,230 --> 00:12:22,720 ،دعاية مستعمرة. لا تعرها إهتمامك 310 00:12:22,720 --> 00:12:24,390 لدينا فحوصات زومبي للتعامل معها 311 00:12:24,390 --> 00:12:25,450 هلا فعلنا؟ 312 00:12:30,110 --> 00:12:31,300 أفترض أننا نرتكز على 313 00:12:31,300 --> 00:12:32,730 فرضيات (كوخ) في محاولة لتحديد فرضيات كوخ هي أربع مميزات تشكل الأساس للعلاقة بين المكيروب الممرض والمرض 314 00:12:32,730 --> 00:12:34,280 إما أننا نتعامل مع فايروس موجه للعصب 315 00:12:34,280 --> 00:12:36,210 أو ربما نوع من البكتريا الممرضة 316 00:12:36,210 --> 00:12:37,770 !وما الذي أتحدث عنه؟ 317 00:12:38,190 --> 00:12:40,080 ...أعتقدت أنك كنت موسيقياً 318 00:12:40,780 --> 00:12:44,190 من الواضح أنك موسيقي بعقل علمي متعمق 319 00:12:44,270 --> 00:12:46,250 في معدته 320 00:12:47,420 --> 00:12:48,670 بالطبع 321 00:12:48,760 --> 00:12:49,450 رائع 322 00:12:51,020 --> 00:12:53,830 ما هي فرضياتك عن السبب الأصلي لحالتنا؟ 323 00:12:53,830 --> 00:12:55,320 إنني أختبر فرضية 324 00:12:55,320 --> 00:12:57,920 ينصب أساسها في رد فعل كيميائي حيوي محفز 325 00:12:57,920 --> 00:13:00,520 من قبل مزج من جرعة سيئة من عقار الأوتوبيوم 326 00:13:00,520 --> 00:13:02,310 ،و مقوّم، على الأرجح غير مدرج 327 00:13:02,310 --> 00:13:03,720 (في مشروب الطاقة (ماكس رايجر 328 00:13:03,720 --> 00:13:06,110 إذاً فإنك تستخدم الفئران لإختبار الفرضية 329 00:13:06,110 --> 00:13:09,310 ستحاول تجربتي تحديد المزج المذكور آنفاً 330 00:13:09,310 --> 00:13:12,270 من خلال الإصطلاح العلمي المبتجح للخطأ والتجريب 331 00:13:12,270 --> 00:13:13,960 أي واحد هو المتحكم؟ 332 00:13:16,160 --> 00:13:18,680 الفريق (ألفا)، ماء و سكر فقط 333 00:13:18,680 --> 00:13:21,930 (بيتا)، 90 بالمئة (ماكس رايجر)، 10 بالمئة (أوتوبيوم) 334 00:13:21,930 --> 00:13:24,740 شارلي) ، 20 بالمئة. (دلتا) 30 بالمئة) 335 00:13:24,740 --> 00:13:27,030 (إيكو) 40 بالمئة (أوتوبيوم) 336 00:13:27,710 --> 00:13:29,580 احسنت الاختيار 337 00:13:29,890 --> 00:13:31,530 وفقك الله ياشريك 338 00:13:32,800 --> 00:13:34,910 يجب أن اعود إلى الاستديو 339 00:13:34,910 --> 00:13:37,160 سأراك لاحقاً الليلة؟ 340 00:13:37,160 --> 00:13:39,270 لمشاهدة فيلم، أتتذكر؟ 341 00:13:41,830 --> 00:13:44,790 مشروب مسكر رائع. أراك لاحقاً 342 00:13:47,400 --> 00:13:50,040 مشروب مسكر رائع و خليط مشروبات؟ 343 00:13:50,040 --> 00:13:53,420 هل ذلك تصوري، أم أنني دخلت في خانة الأصدقاء للتو؟ 344 00:13:54,360 --> 00:13:56,050 معذرة ألم يكن ذلك قولاً شكلياً؟ 345 00:13:56,050 --> 00:13:58,220 آخر مرة قبلنا بعضنا كان هناك شرارات 346 00:13:58,220 --> 00:14:00,870 ...مثلاً، اعتقدت أنني كنت بحاجة لخوذة اللحام المضادة للشرارات و 347 00:14:00,870 --> 00:14:03,220 هل بدا ذلك حيوياً بالنسبة لك؟ 348 00:14:03,220 --> 00:14:05,920 ...هل توجب علي التعليق على القبلة؟ هل علمت 349 00:14:05,920 --> 00:14:07,400 الأمور كانت رائعة جداً بيننا الأسبوع الفائت 350 00:14:07,400 --> 00:14:09,690 مثلاً، شراء ملابس داخلية جديدة 351 00:14:09,690 --> 00:14:11,250 والآن أشعر فقد كأنني شخص مجنون 352 00:14:11,250 --> 00:14:13,430 لأنه ماذا لو لم يكن الأمر حيث نحن، صحيح؟ 353 00:14:13,430 --> 00:14:15,150 كانت تلك إشارات مختلطة 354 00:14:15,150 --> 00:14:17,420 هل بإمكاننا التحدث فقط حول كونك زومبي؟ 355 00:14:17,420 --> 00:14:19,760 ،تناول الدماغ، كونك غير ميت 356 00:14:19,760 --> 00:14:22,330 هذه هي الأشياء التي بإمكانك مناقشتها معي مطولاً 357 00:14:22,330 --> 00:14:26,200 لكن لا يمكنني إعطاءك تجربة الخليلة؟ 358 00:14:26,200 --> 00:14:28,630 لا اعتقد أن ذلك يعني ما تفكر أنه يعنيه 359 00:14:30,250 --> 00:14:31,400 ما الخطب؟ 360 00:14:32,610 --> 00:14:34,060 (أكد المحقق (كلايف بابينو 361 00:14:34,060 --> 00:14:37,090 أن شرطة (سياتل) قد أخطأت بوضع أولوياتها 362 00:14:37,090 --> 00:14:39,600 ،لا أحد، من قسم الجنايات حتى مكتب المحافظ 363 00:14:39,600 --> 00:14:42,660 يرغب برؤية مجموعة من الأسماء الأسماء المتزايدة على لائحة جرائم القتل غير المحلولة 364 00:14:42,660 --> 00:14:46,020 مدهش. لكنني لم اعتقد أنك ستخرج للعيان 365 00:14:46,030 --> 00:14:48,370 لم أفعل. خطيبك السابق خدعني 366 00:14:49,040 --> 00:14:52,720 أنا شخص منبوذ في الأعلى، وقد انزلت مرتبتي للأعمال الورقية 368 00:14:54,570 --> 00:14:56,540 شكراً لتقديم الديباجة 00:15:06,280 --> 00:15:07,740 إنه كائن حي 370 00:15:10,370 --> 00:15:13,300 يستمر دماغ (إيميلي) بسحبي إلى العناية المركزة للأطفال حديثي الولادة 371 00:15:13,310 --> 00:15:16,970 أعلم أنه ليس طفلي، لكنني أشعر أنه لي 372 00:15:20,440 --> 00:15:22,400 ،بقدر ما يمكن أن يتمنوا ذلك 373 00:15:22,400 --> 00:15:24,510 إنه ليس من آل (سبارو) أيضاً 374 00:15:31,560 --> 00:15:33,730 يا له من ألم، أن تكون أماً 375 00:15:33,960 --> 00:15:35,210 ،هذا الكم من القلق 376 00:15:35,210 --> 00:15:38,060 جميعه لطفل على الأرجح لن يقدره 378 00:15:42,200 --> 00:15:43,820 !مفاجأة 379 00:15:44,870 --> 00:15:47,040 !مرحباً أيها الغريب 380 00:15:49,640 --> 00:15:51,540 تبدو وسيماً جداً 381 00:15:52,080 --> 00:15:53,230 شكراً 382 00:15:54,930 --> 00:15:58,400 حسناً، تسرني رؤيتك أيضاً 383 00:15:59,290 --> 00:16:02,470 انتظري، لست تبحثين عن عذر لعدم الذهاب أيضاً، أليس كذلك؟ 384 00:16:03,750 --> 00:16:05,380 إنني بحاجة للانتقال من علامة أ إلى ب 385 00:16:05,380 --> 00:16:08,240 إنه الوقت المناسب ليحصل أحدهم على وظيفة جزئية 386 00:16:08,240 --> 00:16:09,640 ليف) هل بإمكانك رجاء تذكير أمي) 387 00:16:09,640 --> 00:16:11,510 بأنك لم تحظي بوظيفة جزئية عندما كنت بعمري؟ 388 00:16:11,510 --> 00:16:14,010 أوليفيا ) من فضلك هلا أعلمت أخاك) 389 00:16:14,010 --> 00:16:17,090 أنك حصلت أيضاً على معدل 4.0 رائع 390 00:16:17,090 --> 00:16:18,900 أثناء سيرتك المهنية الأكاديمية كلها 391 00:16:18,900 --> 00:16:21,220 إنك بحاجة للانتقال من علامة ب إلى أ 392 00:16:21,220 --> 00:16:24,160 أمي محقة. قد تفيدك الوظيفة 393 00:16:24,160 --> 00:16:27,280 تعلمك دروساً قيمة عن المسؤولية 394 00:16:27,630 --> 00:16:29,440 هل أنت منحازة إلى جانبها؟ 395 00:16:29,750 --> 00:16:30,960 هل هذا قليل؟ 396 00:16:30,960 --> 00:16:33,280 عندما كنت بعمرك، كنا نقدر الجهد 397 00:16:33,280 --> 00:16:35,680 أجل، سابقاً في سنة 1904 القاحلة 398 00:16:35,680 --> 00:16:37,500 جميع تلك الأقراص المدمجة احتاجات للحرق 399 00:16:37,500 --> 00:16:40,200 نحن فقط نريد الأفضل لك 400 00:16:44,150 --> 00:16:46,920 حسناً لقد فزتم. ما الجديد غير ذلك؟ 401 00:16:47,280 --> 00:16:50,790 لقد أخذت طلبات من عدة أماكن في الحي 403 00:16:50,790 --> 00:16:51,940 توظف المراهقين 404 00:16:51,940 --> 00:16:54,900 عندما أوصلتهم، هلا لك أن تلبس قميصاً 405 00:16:54,910 --> 00:16:57,170 مكوياً على الأقل؟ 406 00:16:57,430 --> 00:17:00,770 (بصراحة (إيف - حسناً، هل يوجد كاميرات مخفية هنا في مكان ما؟ - 407 00:17:06,630 --> 00:17:09,220 سندات ملكية أكثر. يريدك (سوزوكي) أن 408 00:17:09,220 --> 00:17:11,690 توسع دائرة البحث من خمس أميال إلى 10 409 00:17:11,690 --> 00:17:14,270 من غير المعقول أن (إيميلي) مشت 10 أميال على تلك الكاحل 410 00:17:14,280 --> 00:17:15,270 أفترض أنه مجرد 411 00:17:15,270 --> 00:17:17,220 خطأ في وضع الاولويات في قسم الشرطة 412 00:17:17,220 --> 00:17:19,200 صديقتك الصحفية على الخط السريع 413 00:17:19,200 --> 00:17:20,070 عليك أن تعلمها 414 00:17:20,070 --> 00:17:22,600 لم أعلم بوجود صحفية على تلك المكالمة 415 00:17:26,300 --> 00:17:27,420 إنها غلطتي 418 00:17:46,170 --> 00:17:48,510 لقد تتبعت الدليل المستندي حتى المصدر 419 00:17:48,510 --> 00:17:50,350 سبارو سونغ) هي ترتيبات مشتركة لخفض الضرائب المستحقة) 420 00:17:50,350 --> 00:17:52,200 والتي أقامتها العائلة منذ سنوات 421 00:17:52,200 --> 00:17:54,230 اشتري الكوخ من قبل الشركة 422 00:17:54,230 --> 00:17:56,420 مع ذلك، لا بد أن أحداً قد وجده 423 00:17:56,470 --> 00:17:57,760 ،إن كانت (إيميلي) هنا طوال الوقت 424 00:17:57,760 --> 00:18:00,450 فإن الصحافة ستحظى بيوم حافل - لا تعليق - 425 00:18:01,410 --> 00:18:02,820 اتدرب فقط 426 00:18:02,820 --> 00:18:03,690 يجعلني نقيبي 427 00:18:03,690 --> 00:18:06,010 اكتبها مئة مرة على لوح الطباشير 428 00:18:06,010 --> 00:18:07,220 (مثل (بارت سيمبسون (أحد الشخصيات الكرتونية في مسلسل الرسوم المتحركة (عائلة سيمبسون 429 00:18:07,220 --> 00:18:09,270 (أعلمك أنك منزعج لكن لم يكن (مايجور 430 00:18:09,270 --> 00:18:10,870 ليشي بك إليها عمداً 431 00:18:10,870 --> 00:18:12,020 أجل، ربما 432 00:18:12,020 --> 00:18:13,720 ستتفاجئين مما يستطيع الناس القيام به 433 00:18:13,720 --> 00:18:15,600 عندما يضيقون ذرعاً 434 00:18:23,770 --> 00:18:26,550 ألق نظرة إلى الداخل. لتري إن كان سيثار أي شيء 435 00:18:29,190 --> 00:18:32,360 هناك حيث رأيت (إيميلي) تتشاجر مع والديها في الرؤية 436 00:18:33,060 --> 00:18:35,580 لست أحصل على أي شيء أكثر من هنا 437 00:18:35,610 --> 00:18:39,130 لا يمكننا الدخول دون دعوة أو سبب وجيه 438 00:18:42,250 --> 00:18:44,770 هل يحسب ذلك؟ 439 00:18:46,650 --> 00:18:49,980 سنخبر الشؤون الداخلية أن الأمر بدا كصراخ إمرأة 440 00:18:53,490 --> 00:18:55,330 إنه مجرد خزان ماء 441 00:18:56,280 --> 00:18:57,770 ...إننا في الأسفل مسبقاً 442 00:19:03,570 --> 00:19:05,590 (لم يحصلوا على هذا في (إيكيا إيكيا شركة عالمية متخصصة في صناعة الأثاث 443 00:19:05,600 --> 00:19:07,780 لا. هذا ما يشكله (رامبيل ستيلتسكين) لك شخصية قزم خيالية ألمانية 444 00:19:07,780 --> 00:19:09,520 بعد أن تعده بإعطاء مولدك الأول 445 00:19:09,520 --> 00:19:11,060 ولم يتم صناعته الأسبوع الفائت 446 00:19:11,070 --> 00:19:14,960 استغرق هذا أشهراً - مثلاً، ثمانية شهر؟ - 00:19:11,070 --> 00:19:14,960 إشارات مفقودة 448 00:19:29,870 --> 00:19:31,170 (بابينو) - (أيها المحقق، (جايمس سبارو - 449 00:19:53,100 --> 00:19:54,750 اسمع، اقتحم شخص ما القبو المخصص للاحتماء من الأعاصير الخاص بي 450 00:19:54,750 --> 00:19:56,680 وحاصرتهم هنا 451 00:19:56,680 --> 00:20:00,370 ...أجل بشأن ذلك. قصة ظريفة 452 00:20:02,380 --> 00:20:04,670 ذلك الشيء الذي لديك هناك أشبه بالمهد 453 00:20:04,780 --> 00:20:06,700 بالتحدث عن الحرفية 454 00:20:09,810 --> 00:20:11,170 لم أنتما هنا؟ 455 00:20:11,590 --> 00:20:14,050 طلب مني نقيبي أن احقق بالملكيات المسجلة 456 00:20:14,050 --> 00:20:16,720 (خلال 10 أميال من مكان اكتشاف (إيميلي 457 00:20:16,720 --> 00:20:20,950 (صادفت هذه الكابينة التي تمكلها شركة (سابرو سونغ 458 00:20:21,060 --> 00:20:23,770 لم أكن لأمارس عملي لو لم آتي إلى هنا 459 00:20:23,770 --> 00:20:25,560 بإمكانك إلقاء نظرة في الأرجاء كما تريد 460 00:20:25,570 --> 00:20:27,480 تفضلي، ليس لدينا شيء لنخبأه 462 00:20:28,200 --> 00:20:29,850 ...بخصوص المهد 463 00:20:30,340 --> 00:20:31,700 كنت تنحته 464 00:20:31,700 --> 00:20:34,770 وكأنك علمت أن مولوداً سيأتي إلى هنا في وقت ما 465 00:20:34,780 --> 00:20:37,740 (بدأت به قبل عدة أسابيع من فقدان (إيميلي 466 00:20:37,740 --> 00:20:40,340 ...سمه استنكاراً. سمه أملاً. كان 467 00:20:40,340 --> 00:20:43,310 كان غير دون فائدة على أية حال، بناء مهد 468 00:20:43,550 --> 00:20:46,110 لم يكن ليستسلم (ديلان) عن الحضانة 469 00:20:46,450 --> 00:20:47,900 لن يسمح لنا بالزيارة حتى 470 00:20:47,900 --> 00:20:50,180 لن نتمكن حتى من حمل حفيدنا أبداً 471 00:20:50,300 --> 00:20:53,420 تواجد إطار باب مثل هذا في المنزل الذي ترعرعت فيه 472 00:20:54,260 --> 00:20:57,080 ،يعتقد كل والد أن طفله مميز 473 00:20:57,080 --> 00:20:58,420 لكنها كانت كذلك حقاً 474 00:20:58,420 --> 00:21:02,500 ...كانت ذكية، مرحة، حنونة، محترمة 475 00:21:02,550 --> 00:21:06,340 كانت فتاة غلامية تماماً حتى أصبحت بعمر 15؟ 16؟ 476 00:21:06,780 --> 00:21:07,990 (ومن ثم قابلت (ديلان 477 00:21:07,990 --> 00:21:12,320 ...بدأت التغيب عن المدرسة، الاحتفال، الإسراف في الشرب، المخدرات 478 00:21:13,490 --> 00:21:15,320 لم نستجب بشكل جيد جداً 479 00:21:16,610 --> 00:21:18,880 كان لدينا حياة مختلفة مرة 480 00:21:18,880 --> 00:21:20,800 ولم نعد نتذكرها حتى بعد الآن 481 00:21:23,200 --> 00:21:26,090 ،توضح لي أننا لم نخطف شعور ابنتنا منهم 482 00:21:26,100 --> 00:21:26,930 لكن لنقل فقط أنهم 483 00:21:26,930 --> 00:21:28,410 ظهروا لإسترجاع (إيميلي) من الحفلة 484 00:21:28,410 --> 00:21:29,460 ليلة أختفائها 485 00:21:29,460 --> 00:21:31,460 (كلابهم تلك قد تكون الكلاب التي سمعها (ديلان 486 00:21:31,470 --> 00:21:32,440 كلايف) انتظر) 487 00:21:32,440 --> 00:21:34,950 (راودتني رؤية، لكن ليس عن آل (سبارو 488 00:21:34,950 --> 00:21:36,590 حسبت (إيميلي) في صندوق شاحنة 489 00:21:36,590 --> 00:21:38,900 ،(كانت محاطة بكلاب نابحة، تماماً كما قال (ديلان 490 00:21:38,900 --> 00:21:41,640 لكنني اعتقد انها كانت شاحنة السيطرة على الحيوانات 491 00:21:41,640 --> 00:21:43,780 برؤيتها من مسافة بعيدة، ستطابق تلك مواصفات 492 00:21:43,790 --> 00:21:45,390 شاحنة المخيم 493 00:21:45,660 --> 00:21:47,740 ،رأيت رجلاً، السائق كما اعتقد 494 00:21:47,740 --> 00:21:48,510 لكن من الخلف 495 00:21:48,520 --> 00:21:50,240 لم استطع رؤية مايكفي من وجهه 496 00:21:51,150 --> 00:21:53,250 ،ينبغي أن أعود إلى جبل المستندات 497 00:21:53,250 --> 00:21:55,130 لكن ربما بإمكاني إحضار أحد من قسم السيطرة على الحيوانات 498 00:21:55,130 --> 00:21:56,840 ليحضر لي ملفاتهم الشخصية 499 00:21:56,840 --> 00:21:58,620 يجب أن تتضمن صور هوياتهم 500 00:21:58,620 --> 00:22:01,520 لنأمل أن تكون صور هوياتهم ملتقطة من خلف أذنهم اليمنى 501 00:22:01,520 --> 00:22:04,710 في الليل، تنار من قبل الوقيد اللامع للسيجارة 502 00:22:07,730 --> 00:22:09,360 !لقد أخفتني حتى الموت 503 00:22:12,180 --> 00:22:16,260 (انظرا إليكما! المحققان (إيبوني) و (إيفوري 504 00:22:16,740 --> 00:22:17,950 ،(انا المحقق (بابينو 505 00:22:17,950 --> 00:22:21,070 وهذه (أوليفيا مور) من مكتب التحقيق الطبي 506 00:22:21,510 --> 00:22:24,220 ...أنت شرطية قسم مراقبة الحيوانات، الأنسة 507 00:22:24,220 --> 00:22:26,160 (ليتلفيلد). (مارغو ليتلفيلد) 508 00:22:26,160 --> 00:22:28,600 هل هذه سجلات الموظفين؟ - أجل - 509 00:22:29,980 --> 00:22:33,010 (سمعنا أن هذا متعلق بقضية (إيميلي سبارو 511 00:22:33,020 --> 00:22:34,010 هل ذلك صحيح؟ 512 00:22:34,770 --> 00:22:36,600 هل واحد من شرطتنا مشبوه به؟ 513 00:22:36,600 --> 00:22:38,610 إننا نلم بكل أساسياتنا 514 00:22:39,320 --> 00:22:41,580 هل يأخذ السائقون الشاحنات إلى المنزل بعد المناوبات؟ 515 00:22:42,190 --> 00:22:44,290 أجل، أجل. إنها طرف فعالة أكثر 516 00:22:44,290 --> 00:22:44,920 لا تعلم أبداً 517 00:22:44,920 --> 00:22:47,180 متى قد تتلقى صوت حيوان في حديقة فناءك الخلفية 518 00:22:47,900 --> 00:22:50,960 هل تطابق أي من هذه الصور مواصفات شاهد العيان خاصتنا؟ 519 00:22:51,120 --> 00:22:53,310 لا، لكن تذكر أنها حصلت على 520 00:22:53,310 --> 00:22:54,450 لمحة جانبية سطحية لوجه الرجل 521 00:22:54,450 --> 00:22:56,270 هل لديكما شاهد؟ 522 00:22:57,990 --> 00:23:00,880 هل غادر أو طرد أحد خلال الأشهر الثمانية الأخيرة؟ 523 00:23:02,200 --> 00:23:03,500 ...لا تقصد 524 00:23:05,950 --> 00:23:07,680 حقاً لم يجدر بي القول 525 00:23:07,680 --> 00:23:09,690 أخشى أنني مضطر للإلحاح 526 00:23:10,320 --> 00:23:11,330 ...نحن 527 00:23:12,280 --> 00:23:14,500 ...اضطررنا للسماح لواحد من الموظفين للذهاب لـ 528 00:23:15,190 --> 00:23:16,320 لنقل فقط أنه استغل 529 00:23:16,320 --> 00:23:19,400 الزي الرسمي للنظر من خلال نوافذ السيدات 530 00:23:20,090 --> 00:23:21,510 توم) مختلس النظر على النساء) 531 00:23:21,890 --> 00:23:25,430 أو في هذه الحالة، (جيرالد) متخلس النظر على النساء 532 00:23:25,430 --> 00:23:26,810 (جيرالد ديني) 533 00:23:31,570 --> 00:23:33,600 ،"إن كانت تلك نظرة "حللت القضية للتو 534 00:23:33,600 --> 00:23:34,680 إنها بحاجة للتحسين 535 00:23:34,680 --> 00:23:37,840 تم ضبط (جيرالد ديني) جراء الانتهاك و مشاهدة الآخرين وهم يمارسون الجنس 536 00:23:37,840 --> 00:23:40,180 كان في السجن للأشهر الأربعة السابقة 537 00:23:40,180 --> 00:23:43,160 ،لذا إن لم يأسر (إيميلي) في زنزانته 538 00:23:43,190 --> 00:23:45,050 سيعود بدنا ذلك إلى نقطة البداية 539 00:23:46,450 --> 00:23:47,630 تبدو كتحديق طوال الليل 540 00:23:47,630 --> 00:23:49,630 على مستندات ملكية بالنسبة لي 541 00:23:50,490 --> 00:23:54,340 ،ستؤذي عيناك. سأود التحدث إلى نقيبك 542 00:23:54,340 --> 00:23:55,910 سأعطيه جزءاً من عقلي 543 00:23:56,350 --> 00:23:58,190 أجل، لاتقومي بذلك 544 00:23:59,050 --> 00:24:01,480 هيا، اخرجي من هنا 545 00:24:01,520 --> 00:24:03,470 متأكد من وجود أماكن ستفضلين التواجد بها 546 00:24:05,270 --> 00:24:07,120 أي فرق ستحدثه عدة أشهر، صحيح؟ 547 00:24:07,120 --> 00:24:08,850 !رأيت ذلك في المسرح و كنت مندهشاً 548 00:24:08,850 --> 00:24:11,320 (تفضل (وودي هارلسون اقتل مجموعة الزومبي هؤلاء ممثل أمريكي 549 00:24:11,320 --> 00:24:12,700 ذلك مضحك للغاية 550 00:24:12,710 --> 00:24:15,740 "(والآن، بعد النظرة ثانية، إن الأمر كمشاهدة "اختيار (صوفي اختيار (صوفي) فيلم دراما أمريكي 551 00:24:15,740 --> 00:24:18,730 اعني من يهتم بحلوى (توينكيز) ، (تالاهاسي)؟ 552 00:24:18,730 --> 00:24:20,490 ...على الأرجح ذلك زومبي 553 00:24:24,610 --> 00:24:25,880 يا إلهي 554 00:24:26,080 --> 00:24:29,310 ...أسف. لا أدري 555 00:24:32,540 --> 00:24:33,330 بجد؟ 556 00:24:33,330 --> 00:24:34,460 ،آسفة 557 00:24:34,460 --> 00:24:37,290 لم يسبق أن حظيت بشيء قريب من "آه" في حياتي 558 00:24:37,600 --> 00:24:38,420 مرة حظيت برجل حاول 559 00:24:38,430 --> 00:24:40,810 مغازلتي بعد أن تقيأت خبزاً بالثوم 560 00:24:40,810 --> 00:24:43,010 ...ليس الأمر أن، إنه فقط 561 00:24:43,930 --> 00:24:46,200 ...حسناً (ليف)، لم أرد الإضطرار لإخبارك بهذه الطريقة، لكن 562 00:24:48,180 --> 00:24:49,160 أنا مثليّ 563 00:24:50,670 --> 00:24:53,390 لكن لا داعي للقلق، إنه فقط حتى أتناول دماغي اللاحق 564 00:24:53,810 --> 00:24:55,340 حمداً لله 565 00:24:55,390 --> 00:24:57,460 أجل، عرفت أن هنالك خطب ما لكنني لم أفهمه حقاً 566 00:24:57,460 --> 00:24:58,900 حتى رأيت مجلة 567 00:24:58,900 --> 00:25:00,330 ،مع (إدريس إلبا) على الغلاف 568 00:25:00,330 --> 00:25:03,810 و جملة "قطعة كبيرة من اللذة" قد انبثقت إلى ذهني 569 00:25:03,970 --> 00:25:05,760 ،أخاف المرتفعات بشكل معتدل 570 00:25:05,760 --> 00:25:07,750 لكنني لن أتردد بتسلق ذلك الجبل 571 00:25:07,750 --> 00:25:10,240 أشعر بك. إذاً، نحن على وفاق؟ 572 00:25:10,240 --> 00:25:14,280 إننا رائعون. خطتي هي اغتنام بعض الأدمغة السوية بسخافة 573 00:25:14,280 --> 00:25:16,110 بأسرع وقت ممكن. قد أخرج (ويلت تشامبرلين) من القبر لاعب كرة سلة أمريكي محترف 575 00:25:16,110 --> 00:25:17,520 إذاً، ماذا الآن؟ 576 00:25:17,520 --> 00:25:21,120 نسكر و نلعب "جامع، تخلى، واعد" النسخة الصبيانية؟ 578 00:25:21,120 --> 00:25:23,180 (جامع (هاري). تخلى عن (زاين). واعد (ليام 580 00:25:23,380 --> 00:25:25,170 آسف، هل كان يجدر بي التفكير مطولاً بشأن ذلك؟ 581 00:25:25,180 --> 00:25:27,090 لقد تجاوزت جزء الثمالة 583 00:25:42,070 --> 00:25:44,090 بحقك! ليست بتلك السوء 584 00:25:45,710 --> 00:25:46,710 توقف 585 00:26:03,390 --> 00:26:04,180 أي لون هذا؟ 586 00:26:04,180 --> 00:26:05,340 أزرق 587 00:26:05,340 --> 00:26:06,110 أزرق؟ 588 00:26:07,670 --> 00:26:09,340 أجل، الأزرق جيد 589 00:26:42,310 --> 00:26:44,960 ،لا يهم أي مستقبل بإمكانك تصوره لنفسك 590 00:26:44,960 --> 00:26:46,680 لن تتضمن الأمومة 591 00:26:47,750 --> 00:26:50,350 ،وعندما يأتي (ديلان مونسون) للم طفله 592 00:26:50,720 --> 00:26:52,610 سيقتلع قلبك 593 00:27:10,590 --> 00:27:11,740 !ستقتلين نفسك 594 00:27:11,740 --> 00:27:14,090 ستمسك بك! لا تذهبي! ستقتلك 595 00:27:21,370 --> 00:27:22,340 ومن ثم وقعت 596 00:27:22,340 --> 00:27:23,710 "لكنهم قالوا، "ستمسك بك 597 00:27:23,710 --> 00:27:24,800 ،باكراً رأيت رجلاً 598 00:27:24,800 --> 00:27:27,450 لكن يجدر بنا البحث عن إمرأة. زوجين 599 00:27:27,620 --> 00:27:28,720 وجدت شيئاً أيضاً 600 00:27:28,720 --> 00:27:31,150 ،الآن، نعلم أن (إيميلي) لم تكن لتتمكن من المشي بعيداً على ذلك الكاحل 601 00:27:31,150 --> 00:27:32,980 لكن ماذا لو حُمِلت؟ 602 00:27:33,110 --> 00:27:35,160 كما هو الحال، من قبل تيار النهر؟ 603 00:27:36,470 --> 00:27:38,980 لنقل أنها كانت تحاول الوصول إلى كوخ عائلتها 604 00:27:38,980 --> 00:27:42,130 لقد تعقبت مساراً وعراً. إنه يتقاطع مع هذا النهر 605 00:27:42,390 --> 00:27:44,610 ماذا لو كان لدينا دائرة البحث الخطأ؟ 606 00:27:44,610 --> 00:27:48,390 ...لذا تفقدت العقارات عكس تيار النهر 607 00:27:49,040 --> 00:27:52,750 (تنتمي واحد لهذا الرجل. (مارك شيفيرد 608 00:27:52,900 --> 00:27:55,280 امضى 90 يوماً في السجن منذ عدة سنوات. تهم حيازة السلاح 609 00:27:55,280 --> 00:27:57,870 يمكن أن يكون الرجل الذي رأيته. مازال من الصعب الجزم 610 00:27:58,160 --> 00:27:59,520 هل هو صياد كلاب؟ 611 00:27:59,530 --> 00:28:02,990 لا. لكن خمني بمن متزوج 00:28:12,350 --> 00:28:13,650 مشكلة في السيارة 613 00:28:26,820 --> 00:28:27,750 على ماذا حصلت؟ 614 00:28:27,770 --> 00:28:29,370 (يقول صديقي الشرطي أن لوحة أرقام عربة (رجل الحلوى 615 00:28:29,370 --> 00:28:31,290 مسجلة باسم شركة وهمية 616 00:28:31,830 --> 00:28:33,060 بالطبع إنها كذلك 617 00:28:33,600 --> 00:28:36,280 اسمعي، لقد تعقبته من متنزه التزلج 618 00:28:36,340 --> 00:28:40,000 (والآن إنه في صالون للتسمير في (شورلاين 620 00:28:40,150 --> 00:28:42,200 لا يمكنني فعل الكثير دون معرفة اسمه 621 00:28:44,260 --> 00:28:45,600 سأعاود الاتصال بك 624 00:29:20,610 --> 00:29:22,310 (جوليان دوبونت) 625 00:29:49,830 --> 00:29:52,090 اسمع أيها الشرطي، يمكنني التوضيح 626 00:29:52,090 --> 00:29:53,540 ضع السلاح أرضاً سيدي 627 00:29:55,510 --> 00:29:58,360 الرجل الذي يملك هذه السيارة هو تاجر مخدرات، حسناً؟ 628 00:29:58,360 --> 00:30:00,830 إنه يوزع (اوتوبيوم) للأطفال في متنزه (ناين ترولز) للتزلج 629 00:30:00,830 --> 00:30:02,420 كان يختفي هؤلاء الأطفال 630 00:30:02,420 --> 00:30:04,160 لديك الحق بالتزام الصمت 631 00:30:05,070 --> 00:30:08,180 ذلك هو! (جوليان دوبونت) رجل الحلوى 632 00:30:08,190 --> 00:30:11,090 !لديه دماغ بشري في خزان الثلج هناك 633 00:30:11,920 --> 00:30:14,170 ...أيها الشرطي، هذه سيارتي - ابقى بعيداً - 634 00:30:15,140 --> 00:30:16,940 ابقي يديك حيث يمكنني رؤيتهما 635 00:30:36,380 --> 00:30:37,510 ما هذا؟ 636 00:30:41,180 --> 00:30:44,280 ،دماغ عجل. يوجد بعض الناس 637 00:30:44,280 --> 00:30:46,860 صدق أو لا تصدق، يعتبرونه طعاماً شهياً 638 00:30:47,320 --> 00:30:51,880 أعمل في متجر لحام فاخر. إننا نقوم بالتوصيل 639 00:30:55,250 --> 00:30:56,630 لدي بطاقة، حسناً؟ 641 00:31:08,790 --> 00:31:11,350 دع تأمينك يتواصل مع مخفر الشرطة من أجل تقرير 642 00:31:11,350 --> 00:31:13,410 ماذا؟ ستتركه يذهب؟ 643 00:31:13,410 --> 00:31:15,490 كما كنت أقول، لديك الحق بالتزام الصمت 644 00:31:15,490 --> 00:31:18,580 على الأرجح الآن هو الوقت المناسب للتدرب على ذلك 645 00:31:18,580 --> 00:31:19,460 ...لا 646 00:31:34,580 --> 00:31:36,990 الفن التصويري للمراقبة 647 00:31:37,080 --> 00:31:39,000 المراقبة تدريب على الصبر 648 00:31:39,000 --> 00:31:41,170 إنك بحاجة لأن تكوني مركزة، هادئة أيضاً 649 00:31:41,540 --> 00:31:44,810 إنها مهارة كأي مهارة اخرى. تستغرق وقتاً لاحترافها 650 00:31:47,070 --> 00:31:49,060 هناك شاحنة السيطرة على الحيوانات 651 00:31:49,480 --> 00:31:51,650 أول مرة عملت بها في المراقبة، كنت ضجراً جداً 652 00:31:51,650 --> 00:31:54,820 تناولت ثلاث ألواح حلوى و طرد كامل من الدونات الصغيرة 653 00:31:54,850 --> 00:31:58,180 ،لمعلوماتك، إن كنت تنتظرين القبض على عرين كوكايين 654 00:31:58,320 --> 00:31:59,120 من الأفضل إن كنت لا 655 00:31:59,120 --> 00:32:00,890 تحملين نسبة سكر عالية و تحوليها إلى بودرة بيضاء 656 00:32:00,890 --> 00:32:02,490 ليست النوافذة متماثلة كما في رؤياي 657 00:32:02,490 --> 00:32:04,410 ليس هذا المكان الذي يحتفظون به بالفتيات 658 00:32:04,410 --> 00:32:05,670 ربما وضعوا نوافذ جديدة 659 00:32:05,670 --> 00:32:07,380 ...بعد أن هربت (إيميلي). او ربما 660 00:32:07,380 --> 00:32:09,050 النوافذ مختلفة من الخلف 661 00:32:09,060 --> 00:32:11,690 تلك الفتيات الاخريات يا (كلايف) كن متحجرات 662 00:32:11,690 --> 00:32:13,840 (علمن كيف تصرف آل (شيفريدز) بعد هرب (إيميلي 663 00:32:13,840 --> 00:32:15,510 ربما صبوا جام غضبتهم عليهن 664 00:32:15,660 --> 00:32:17,760 لنقترب خلسة. نسترق النظر من النوافذ 665 00:32:17,790 --> 00:32:21,190 ماذا قلت؟ الصبر. نحن هنا منذ دقيقتين كاملتين 666 00:32:21,200 --> 00:32:22,970 سنستمر في هذا حتى مدة طويلة 667 00:32:22,980 --> 00:32:25,180 ...ارتاحي، سيكون 668 00:32:26,050 --> 00:32:26,950 !انبطحي 669 00:32:31,650 --> 00:32:34,830 !(يحتاج الشرطي للمساعدة، إطلاق نار، 225 طريق (لير 670 00:32:34,830 --> 00:32:36,460 !أحتاج الدعم الآن 671 00:32:36,810 --> 00:32:37,870 !ابقي منخفضة 00:32:47,170 --> 00:32:48,750 عصفورين بحجر واحد 673 00:32:50,340 --> 00:32:51,380 سنقترب باتجاه الغابة 674 00:32:51,380 --> 00:32:54,540 عندما نصل إلى المنزل، سأدخل أولاً بمفردي 675 00:32:54,610 --> 00:32:55,610 لا تدخلوا 676 00:32:55,610 --> 00:32:57,210 حتى تصلكم إشارتي 677 00:32:57,630 --> 00:32:58,550 لننطلق 678 00:33:02,230 --> 00:33:03,650 إنك خارج مجال الرماية، اثبت مكانك 679 00:33:03,650 --> 00:33:05,300 (الفتيات الأخريات (كلايف 680 00:33:05,300 --> 00:33:06,460 سنعثر عليهن 681 00:33:07,450 --> 00:33:08,510 كن حذراً 682 00:33:08,610 --> 00:33:11,900 لا تقلقي. هذا عملي في الحياة 683 00:33:32,800 --> 00:33:34,120 ها انت 684 00:34:10,620 --> 00:34:13,160 حسناً. تذكروا، انتظروا إشارتي 685 00:34:13,160 --> 00:34:14,060 عُلم 686 00:35:32,120 --> 00:35:33,880 ارفعي يديك للأعلى، خلف رأسك 687 00:35:34,030 --> 00:35:35,320 حسناً 688 00:35:39,490 --> 00:35:40,480 حسناً 689 00:35:41,420 --> 00:35:42,660 ...اسمع، كان 690 00:36:15,420 --> 00:36:18,470 أنا مع الشرطة. نحن هنا لحمايتكم 691 00:36:21,230 --> 00:36:22,740 أيها النقيب، هل أنت بخير؟ 692 00:36:23,570 --> 00:36:24,490 أنا بخير 693 00:36:26,750 --> 00:36:27,730 أين كنتم؟ 694 00:36:27,770 --> 00:36:29,640 أعطيت الإشارة منذ خمس دقائق 695 00:36:30,280 --> 00:36:32,590 لا يهم. تم تسوية الأمر 696 00:36:47,110 --> 00:36:49,030 لا بأس. مزيد من الرجال الصالحين 697 00:36:49,080 --> 00:36:50,220 أين وجدتهن؟ 698 00:36:50,220 --> 00:36:51,750 في بيت الشجرة، خارجاً في الخلف 699 00:36:53,370 --> 00:36:55,060 ،(تحول النقيب إلى (إيستوود 700 00:36:55,060 --> 00:36:56,990 ...أنقذت الطبيبة الشرعية الفتيات 701 00:36:56,990 --> 00:36:58,690 لم أتيت حتى إلى العمل اليوم؟ 702 00:37:00,990 --> 00:37:01,930 هل أصبت؟ 703 00:37:04,840 --> 00:37:07,600 لا، فقط نكزت بغضن 704 00:37:07,880 --> 00:37:10,150 أجل، ليس الكثير من الدماء 705 00:37:16,720 --> 00:37:20,730 حسناً. لنغلق المكان بحثاً عن دليل. الملكية كلها 706 00:37:20,930 --> 00:37:22,970 لنرى ماذا كان يخطط له آل (شيفريد) غير ذلك 707 00:37:23,070 --> 00:37:24,030 حاضر سيدي 708 00:37:28,810 --> 00:37:31,470 حل هذه القضية لن يكون ممكناً 709 00:37:31,470 --> 00:37:35,400 (دون المساعدة القيمة من (ديلان مونسون 710 00:37:37,740 --> 00:37:40,500 كان (مارغو) و (مارك شيفرد) مضطربان للغاية 711 00:37:40,960 --> 00:37:43,800 من الدليل الذي وجد في منزلهما خلال الـ24 ساعة ،الأخيرة 712 00:37:43,800 --> 00:37:48,470 نعلم أنهما ملتزمان بعقيدة ذاتية المنشأ من نوع ما 713 00:37:48,910 --> 00:37:50,040 كانت الفتيات مخطوفات 714 00:37:50,040 --> 00:37:53,030 بغية تحويلهن إلى زوجات متعددات 715 00:37:53,030 --> 00:37:55,910 البقية لما يقل عن دزينة من المراهقات المسجلات كمفقودات 716 00:37:55,910 --> 00:37:57,390 قد تم اكتشافهن في الملكية 717 00:37:57,390 --> 00:38:00,580 إيمانهم يطالب أيضاً بالفداء 718 00:38:03,980 --> 00:38:05,300 الواحد تلو الآخرى رجاء 719 00:38:06,080 --> 00:38:08,910 مازالوا يستخرجون بقايا الأولاد المفقودين من هناك 720 00:38:09,100 --> 00:38:11,390 هل سمعت أن (جيروم) و (إيدي) كانا من بينهم؟ 721 00:38:11,390 --> 00:38:13,090 (لا يمكنني التحكم بـ(مايجور 722 00:38:13,190 --> 00:38:14,760 ...إن اكتشف على الأنباء 723 00:38:14,760 --> 00:38:17,200 اسمعي، ربما هروب (إيميلي) قد أنقذ مزيد من الحيوات لا حد لها 724 00:38:17,200 --> 00:38:19,620 من ذات القدر، ليس فقط طفلها 725 00:38:20,700 --> 00:38:23,200 شرطي يفي بوعده 726 00:38:23,240 --> 00:38:26,880 إنها واحدة من الدلائل السبعة ليوم القيامة، أليس كذلك؟ 727 00:38:26,880 --> 00:38:29,910 آمل أن يتمكن الجميع أخيراً من رؤيتك على حقيقتك 728 00:38:29,910 --> 00:38:33,830 لا تقلق بشأن تهميش روايتي. أترى، حصلت على وسيط 729 00:38:34,040 --> 00:38:37,110 إننا نتشاور على برنامج واقعي عني وعن الطفل 730 00:38:38,060 --> 00:38:39,920 والد أعزب حزين 731 00:38:39,920 --> 00:38:41,950 لملم حياته بعد 732 00:38:41,950 --> 00:38:45,230 أن حاول الشرطة، الصحافة، الجدين تخريبها 733 00:38:46,580 --> 00:38:47,790 ذلك هو الشعار 734 00:38:47,860 --> 00:38:51,820 (والجزء الأفضل هو مقدار إزعاجه لآل (سبارو 735 00:38:57,230 --> 00:38:58,380 من أنت ؟ 736 00:38:58,470 --> 00:38:59,980 هل سبق و زرت ابنك حتى الآن؟ 737 00:38:59,980 --> 00:39:04,030 ،اسمعي أيتها (بيتلجوس)، لا اتذكر قول اسمك ثلاث مرات كناية عن عائلة ظهرت في فيلم أمريكي حيث تواجه حياتها بعد الموت 739 00:39:04,040 --> 00:39:06,010 لذا ابقي بعيدة عن عملي 740 00:39:06,080 --> 00:39:08,140 ،عندما تصل طفلك إلى المنزل وتضعه في المهد 741 00:39:08,140 --> 00:39:10,800 هل سترقده ووجهه للأعلى أم للأسفل؟ 742 00:39:11,200 --> 00:39:12,370 لأن طريقة واحدة تحمل 743 00:39:12,370 --> 00:39:13,950 خطر أن ابنك سيموت أثناء الليل 744 00:39:13,950 --> 00:39:15,270 هل تعلم أي واحدة؟ 745 00:39:16,150 --> 00:39:17,270 متأكدة أن حلقة متلازمة 746 00:39:17,270 --> 00:39:20,500 موت الرضع المفاجئ لبرنامجك الواقعي ستحظى بتقيمات هائلة 747 00:39:28,780 --> 00:39:29,880 اللعنة يافتاة 748 00:39:30,830 --> 00:39:33,120 عودي للتعامل بود مع نفسك الشريرة 749 00:39:36,580 --> 00:39:39,370 ،غريزة (إيميلي) الأمومية بدأت بالخبو 750 00:39:39,650 --> 00:39:41,390 لكنني بحاجة لرؤية طفلها 751 00:39:41,720 --> 00:39:43,870 طفلنا. مرة أخرى 752 00:39:44,610 --> 00:39:45,580 قد لا أراه مجدداً 753 00:39:45,580 --> 00:39:48,030 أو أشعر برابط مثل هذا مجدداً 754 00:40:10,150 --> 00:40:11,120 هل أنت سعيدة؟ 755 00:40:15,040 --> 00:40:18,560 يوجد رجل واحد فقط سبق وتصورت نفسي احظى بأطفال معه 756 00:40:24,910 --> 00:40:27,650 لكن حتى وإن تمكن (رافي) من إيجاد علاج للزومبي 757 00:40:27,910 --> 00:40:31,590 لقد دفعته بعيداً جداً، أشك بإمكانية استرجاعنا أبداً 758 00:40:31,590 --> 00:40:35,590 ،(شكر قليل لك على مقال مراقب (سياتل(يا (ليلي وايت 759 00:40:48,160 --> 00:40:50,050 لا استطيع استعادة ما خسرته 760 00:40:50,160 --> 00:40:52,290 لكن مايزال لدي الأسباب للاستمرار 761 00:40:52,780 --> 00:40:53,810 مثل عائلتي 762 00:40:53,810 --> 00:40:55,010 خففي من (الواسابي) عزيزتي نبات كالفجل والخردل يعرف باسم الفجل الياباني له نكهة قوية للغاية 763 00:40:55,020 --> 00:40:56,620 لا ترغبين بالحصول على حرقة في الصدر 764 00:40:57,460 --> 00:40:59,450 ،لطالما أحببته، بالتأكيد 765 00:40:59,450 --> 00:41:02,030 لكن دماغ (إيميلي) منحني منظوراً جديداً 766 00:41:02,150 --> 00:41:04,370 ،لقد ساعدني على تقدير والدتي أكثر 767 00:41:04,440 --> 00:41:06,910 (جعلني أرغب بأن أصبح أفضل أخت كبيرة لـ(إيفان 768 00:41:09,560 --> 00:41:12,600 ذكرني بتقدير الحب الذي يصادفني 00:41:13,010 --> 00:41:13,850 {\an8} (لويل) !دماغ جديد اليوم 770 00:41:14,020 --> 00:41:16,130 العائلي وغير ذلك 00:41:16,135 --> 00:41:16,970 {\an8} أشعر مسبقاً بشهوة أكثر للجنس الآخر 772 00:41:16,970 --> 00:41:18,940 على أمل أن يسمح لي القدر بذلك 773 00:41:19,720 --> 00:41:22,950 رجاء أيها القدر. لا مزيد من المفاجآت 00:41:23,430 --> 00:41:26,600 == Elaf Asfour ترجمة ==