1 00:00:00,000 --> 00:00:03,200 سابقاً في "iZombie-أنا زومبي"... 2 00:00:03,293 --> 00:00:04,345 هل تعتقد أنه بإمكانك علاج هذا؟ 3 00:00:04,346 --> 00:00:05,980 هل تتوقعين البقاء هكذا إلى الأبد؟ 4 00:00:05,982 --> 00:00:07,848 إذاً فإنك تستخدم الفئران بحثاً عن علاج؟ 5 00:00:07,850 --> 00:00:09,016 هل رأيتم صديقي؟ 6 00:00:09,018 --> 00:00:10,251 يا صاح، لقد رأيته للتو 7 00:00:10,253 --> 00:00:11,485 سنوصلك إليه حالاً 8 00:00:11,487 --> 00:00:13,354 وجد (مايجور) "رجل الحلوى" وشخص آخر 9 00:00:13,356 --> 00:00:15,489 يعتقد أنهما المسؤولان عن فقدان الأطفال 10 00:00:15,491 --> 00:00:18,079 لن يدع (مايجور) هذا الأمر. سيلاحقهما 11 00:00:19,071 --> 00:00:20,472 !مدهش 12 00:00:21,217 --> 00:00:22,822 "اسمعوا ذلك هو "رجل الحلوى 13 00:00:22,824 --> 00:00:25,434 !لديه دماغ بشري في خزان الثلج هناك 14 00:00:31,460 --> 00:00:33,460 نشوة الجِماع 15 00:00:34,221 --> 00:00:35,401 أجل 16 00:00:36,817 --> 00:00:37,997 أجل 17 00:00:38,410 --> 00:00:39,583 أجل 18 00:00:40,618 --> 00:00:41,650 لا 19 00:00:41,652 --> 00:00:43,084 لا 20 00:00:43,086 --> 00:00:44,591 !لا 21 00:00:44,593 --> 00:00:47,889 نسيت كلمة الأمان ما هي كلمة الأمان؟ 22 00:00:47,891 --> 00:00:50,260 !كيلي كلاركسون)! بينغ بونغ) 23 00:00:50,262 --> 00:00:52,234 أجل 24 00:00:52,902 --> 00:00:54,163 هذا أفضل 25 00:00:54,831 --> 00:00:56,367 هذا هو المطلوب 26 00:00:57,002 --> 00:00:58,310 أحسنت 27 00:00:59,516 --> 00:01:02,607 جائزتك في مملكة السماء ستكون رائعة 28 00:01:02,632 --> 00:01:03,404 يكفي 29 00:01:06,148 --> 00:01:08,018 استرخي فقط 30 00:01:09,794 --> 00:01:10,947 تنفسي 31 00:01:10,948 --> 00:01:13,379 كنت سأنسى ما كان عليه أن يتم لمسك 32 00:01:13,381 --> 00:01:15,515 حلوى تدليك المساج هذه لذيذة 33 00:01:15,517 --> 00:01:18,124 ...الطبق الرئيسي كان 34 00:01:20,622 --> 00:01:22,855 هل تحتاجين رفع تلك المكالمة الهاتفية المكبرة جداً؟ 35 00:01:29,936 --> 00:01:33,479 سيلان اللعاب على شريحة لحم 36 00:01:33,481 --> 00:01:36,983 الحياة" أو أياً كان مانوافق نحن الزومبي على تسميته الروتين ،اليومي 37 00:01:36,985 --> 00:01:39,792 يعني أن تكون مقصوفاً تقريباً بتنبيهات مستمرة 38 00:01:39,794 --> 00:01:41,460 من الأشياء التي لم يعد بإمكاننا الاستمتاع بها 39 00:01:41,462 --> 00:01:43,698 ... منَضْح بجبنة شيدر قديمة 40 00:01:43,700 --> 00:01:47,703 برجر الجبن - امنح هبة الحياة. تبرع بالدم - 41 00:01:47,705 --> 00:01:49,041 وجه متورد الخدود 42 00:01:49,042 --> 00:01:51,579 تخطيط الوصية، الطمأنينة التي ستبقى للأجيال 43 00:01:51,581 --> 00:01:52,982 الذريّة 44 00:01:52,984 --> 00:01:55,083 اجعل ممتلكاتك محفوظة لورثائك 45 00:01:55,085 --> 00:01:56,350 ...اتصل باصدقائك على 46 00:01:56,352 --> 00:01:58,483 ...الجنس، من جهة اخرى 47 00:02:01,118 --> 00:02:02,719 يعود ذلك إلى القائمة الخاصة بهذا الزومبي 48 00:02:04,254 --> 00:02:06,689 المتصلة الدائمة "مخدوعة تشاتانوغا" 49 00:02:06,691 --> 00:02:10,929 تعتقد أن زوجها ربما يستمتع بمتجر أحذية إمرأة اخرى 50 00:02:10,931 --> 00:02:12,829 ايها المخدوعة ما الأخبار؟ 51 00:02:12,831 --> 00:02:14,737 أخيراً أمسكت 52 00:02:14,762 --> 00:02:16,424 بهما، تتبعتهما إلى فندق 53 00:02:16,475 --> 00:02:18,947 كانا أساساً يتضاجعان في الردهة 54 00:02:18,949 --> 00:02:21,581 ايتها المخدوعة تعلمين أنني دائماً أخبركم بالأمر الصريح 55 00:02:21,583 --> 00:02:23,714 حان الوقت لتحرر من ذلك الرجل 56 00:02:23,716 --> 00:02:26,046 (سأبقي على رجلي د.(ساشا 57 00:02:26,048 --> 00:02:29,047 إنها العاهرة التي يضاجعها التي سأقتلها 58 00:02:31,022 --> 00:02:34,042 ،أعلم أنني أتحدث كثيراً عن التمكين الذاتي 59 00:02:34,067 --> 00:02:36,020 لكن لا يتضمن ذلك جريمة القتل 60 00:02:36,155 --> 00:02:38,755 ربما اتمكن من الحصول على بعض المساعدة !من زملائي المستمعين 61 00:02:38,757 --> 00:02:41,957 اتصلوا إن رأيتم سيارة مكشوفة بلون أزرق فاتح بأرقام اللوحة ،هذه 62 00:02:41,959 --> 00:02:45,031 ...دونتهم، 3-2-8 - لا، لا، لا، لا - 63 00:02:45,033 --> 00:02:46,298 ... "جي-آي"... - !لا، توقفي - 64 00:02:46,300 --> 00:02:47,699 مرحباً؟ 65 00:02:47,701 --> 00:02:50,668 المخدوعة نحن بحاجة للتحدث عن هذا 66 00:02:50,660 --> 00:02:54,430 عثرت الشرطة على جثث المراهقين المفقودين "ماوجدناه هناك - سيعلق في ذاكرتي إلى الأبد" 67 00:02:58,916 --> 00:03:00,651 ...ماذا بشأن ذلك المكان المتواجد في 68 00:03:01,685 --> 00:03:03,918 لا أدري، بماذا تفكر، خروجة ما؟ 69 00:03:03,920 --> 00:03:05,287 (بإمكاني الذهاب لتناول (تاي 70 00:03:05,989 --> 00:03:07,157 أجل. لفائف صينية؟ 71 00:03:07,492 --> 00:03:08,593 معذرة 72 00:03:08,595 --> 00:03:09,861 كنت اتسائل إن كنت قد استلمت 73 00:03:09,863 --> 00:03:11,963 أي اخبار جديدة عن موعد إطلاق سراح صديقي 74 00:03:11,965 --> 00:03:13,699 أجل، لكنني أحتفظ بالخبر لنفسي 75 00:03:13,701 --> 00:03:16,401 لأنني استمتع بهذه المحادثات التي احظى بها كل 15 دقيقة أو ماقاربها 76 00:03:16,403 --> 00:03:19,136 ربما لا تكن صديقاً للمجرمين 77 00:03:35,990 --> 00:03:38,291 قد اتناول بعض الدجاج بالزبدة الآن، إنه أمر مؤكد 78 00:03:38,293 --> 00:03:40,061 أو فرنسي. ماذا بشأن الفرنسي؟ 79 00:03:41,330 --> 00:03:43,631 بيتون شارلز) مساعدة المدعي العام) 80 00:03:43,633 --> 00:03:44,831 ينبغي أن اذهب 81 00:03:45,832 --> 00:03:48,134 هل لاحظت أي شيء مفقود في هذه المستندات؟ 82 00:03:48,136 --> 00:03:49,638 وفري نظرك 83 00:03:49,640 --> 00:03:51,674 إنها تفتقد للطابع الزمني، مما يعني 84 00:03:51,676 --> 00:03:54,875 أن كون السجين محبوساً هو خرق لقوانين أمر المثول أمام المحكمة 85 00:03:54,877 --> 00:03:58,113 بإمكاني وضع طابع الآن - هل تعرضين ارتكاب تزوير؟ - 86 00:03:58,715 --> 00:04:00,916 لا - اخرجيه. الآن - 87 00:04:00,918 --> 00:04:03,084 ،وآمل كثيراً أنه لن يخرج للإعلام أو القضاء 88 00:04:03,086 --> 00:04:04,766 فكلانا سيكون في على المحك 89 00:04:11,160 --> 00:04:12,794 أقرأها من أجل المقالات 90 00:04:16,598 --> 00:04:18,399 يتم إطلاق سراح السجين خمس عشرة دقيقة على الأكثر 91 00:04:18,401 --> 00:04:19,600 اجعليها خمسة 92 00:04:43,070 --> 00:04:45,030 الـــبــدايــــة 93 00:04:45,570 --> 00:04:47,570 العــدوى 94 00:04:47,700 --> 00:04:49,490 التــــحــــول 95 00:04:49,610 --> 00:04:32,670 الخطيب السـابق 96 00:04:52,000 --> 00:04:53,290 الوظيفة الجديدة 97 00:04:53,543 --> 00:04:55,420 الحــلـيف 98 00:04:55,420 --> 00:04:57,830 الـــرؤى 99 00:04:57,460 --> 00:04:58,630 الشريك 100 00:04:59,040 --> 00:05:00,630 لكن أنا زومبي ... 101 00:05:02,420 --> 00:05:05,680 || أنــَـا .. زُومبِي || 102 00:05:05,720 --> 00:05:07,090 مهزوز السجن 103 00:05:07,715 --> 00:05:09,548 ماذا فعلوا بك هناك؟ 104 00:05:09,722 --> 00:05:11,762 بدا وكأنه درس ما كان مقدراً لي أن اتعلمه 105 00:05:11,892 --> 00:05:14,626 قد تحتاج وضعي تحت تصرفك أيها الشاب 106 00:05:14,812 --> 00:05:16,377 أنا... انا آسفة. أنت تكون؟ 107 00:05:16,379 --> 00:05:18,582 (هذا هو زميل سكني (رافي)، رئيس عمل (ليف 108 00:05:18,584 --> 00:05:20,651 (رافي) هذه (بيتون)، زميلة سكن (ليف) 109 00:05:20,653 --> 00:05:21,820 (حاولت الاتصال بـ(ليف 110 00:05:21,821 --> 00:05:23,101 قمت بماذا؟ - فكرة فظيعة - 111 00:05:23,956 --> 00:05:26,356 سيكون لدينا فوضتين لتنظيفها. هل نظرت إلى مرآة؟ 112 00:05:26,393 --> 00:05:27,760 لدي شعور بأن الأشخاص الذين يكونون أصدقاء للعاملين الاجتماعين 113 00:05:27,762 --> 00:05:30,930 لا يسألون هذا السؤال كثيراً، لكن مع من تشاجرت هذا الأسبوع؟ 114 00:05:30,996 --> 00:05:32,598 أبناء الفوضى" كما اعتقد" 115 00:05:32,600 --> 00:05:35,467 استبدل الحراس عقوباتهم بـ20 دقيقة من الضرب المبرح لي 116 00:05:35,469 --> 00:05:38,771 نصيحة. حاول ألا يتم إعتقالك في اليوم التالي للإستشهاد بأقوالك 117 00:05:38,773 --> 00:05:41,474 على الصفحة الرئيسية للصحف قائلاً أن أفراد الشرطة المحلية غير مكترثين 118 00:05:41,476 --> 00:05:43,074 بإختفاء طبقة الفقراء والمعدمين 119 00:05:43,076 --> 00:05:45,578 إن أردت مقاضاة المدينة، يمكنني إيصال بأحد ما 120 00:05:45,580 --> 00:05:48,214 لا، كان الشهود الوحيدين هم الحراس والرجال الذين جلدوني 121 00:05:48,216 --> 00:05:52,182 (إنه مضيعة لوقتي. اريد فقط اكتشاف ماحصل لـ(جيروم) و (إيدي 122 00:05:54,821 --> 00:05:56,023 ماذا؟ 123 00:05:56,858 --> 00:05:59,028 ...حسناً، اسمع 124 00:06:00,031 --> 00:06:02,768 أتعلم بأمر اختفاء (إيميلي سبارو)؟ 125 00:06:02,770 --> 00:06:06,139 ،لقد كانت مختطفة من قبل الطائفة المخلوقات الفضائية 126 00:06:06,141 --> 00:06:09,541 أتباع تجميع الزوجات المتعددات زوج وزوجة 127 00:06:10,343 --> 00:06:11,676 ...الـ 128 00:06:13,246 --> 00:06:16,981 وجدت الشرطة بقايا عدد من أطفال متنزه التزلج في مجمعهم 129 00:06:17,415 --> 00:06:18,715 جيروم) و (إيدي)؟) 130 00:06:21,587 --> 00:06:22,755 ...أنت 131 00:06:22,757 --> 00:06:24,927 قمت بكل مااستطعت القيام به 132 00:06:24,999 --> 00:06:27,319 أعني، ما كانوا ليحصلوا على المزيد من الأشخاص في شركهم 133 00:06:28,414 --> 00:06:29,615 انتهى الأمر الآن 134 00:06:33,053 --> 00:06:35,218 ،عرفت من خلال حدسي أنهم قد ماتوا 135 00:06:37,155 --> 00:06:38,755 لكني رأيت أشياء 136 00:06:39,757 --> 00:06:41,925 إن أخبرتكما ، لن تصدقوني 137 00:06:42,694 --> 00:06:44,696 ،(أعلم من قتل (جيروم) و (إيدي 138 00:06:44,698 --> 00:06:46,267 ولم يكن هؤلاء الاثنين 139 00:06:47,470 --> 00:06:50,972 كل شيء يخبركم به الشرطة في هذه المدينة هو كذبة 140 00:06:53,609 --> 00:06:55,342 هذا الأمر بعيد جداً عن الانتهاء 141 00:06:57,612 --> 00:07:00,451 "مخدوعة تشاتانوغا" جميعنا قلقون إزاءك 142 00:07:00,453 --> 00:07:01,986 رجاء عاودوا الاتصال - معذرة تأخرت - 143 00:07:01,988 --> 00:07:04,022 توجب علي مساعدة صديق بأمر قانوني 144 00:07:05,180 --> 00:07:08,183 "مخدوعة تشاتانوغا" هددت بقتل عشيقة زوجها على الهواء 145 00:07:08,585 --> 00:07:11,753 ساشا) المقدمة، تحاول إقناعها بالعدول عنه، لكنها لن تعاود) الاتصال 146 00:07:11,755 --> 00:07:13,189 حقاً، (ليف)؟ 147 00:07:13,191 --> 00:07:16,104 ...متفاجئ أنك وجدت هذا التافه 148 00:07:16,129 --> 00:07:16,832 !اصمت 149 00:07:16,834 --> 00:07:20,903 ،بحقكن أيتها السيدات. العالم مليء بالرجال الصالحين 150 00:07:20,905 --> 00:07:23,639 ...وليس واحداً منهم هو 151 00:07:24,341 --> 00:07:25,674 ماذا حدث للتو؟ - لا فكرة لدي - 152 00:07:26,542 --> 00:07:27,772 !(ساشا) 153 00:07:27,774 --> 00:07:29,507 يا إلهي، ماذا يحدث؟ 154 00:07:29,509 --> 00:07:31,475 !(ساشا)! (ساشا) - !اطفئيه - 155 00:07:31,477 --> 00:07:32,842 !اطفئيه! اطفئيه 156 00:07:32,844 --> 00:07:35,046 !ليتصل أحد بالإسعاف - !(ساشا) - 157 00:07:38,320 --> 00:07:41,123 فهمت الموقف. هذا راديو قسري 158 00:07:46,696 --> 00:07:49,629 دخلت الكهرباء الجسد عن طريق يديها 159 00:07:49,631 --> 00:07:51,667 ثم عبر التيار خلال قفصها الصدري 160 00:07:52,369 --> 00:07:53,938 مسبباً سكتة قلبية فورية 161 00:07:53,940 --> 00:07:57,108 الصعق الكهربائي هو مسبب نادر جداً للوفاة العرضية 162 00:07:57,110 --> 00:07:58,509 لم تكن حادثة 163 00:07:59,377 --> 00:08:00,678 ،وفقاً لضابط الحرائق 164 00:08:00,680 --> 00:08:03,314 أحدهم ربط عمداً مذياع الضحية 165 00:08:03,316 --> 00:08:05,416 بمولد المحطة الاحتياطي 166 00:08:06,318 --> 00:08:08,452 لحظة لمسها له بعد الاستراحة 167 00:08:09,188 --> 00:08:11,758 أول شيء نحن بحاجة للقيام به هو إيجاد 168 00:08:11,760 --> 00:08:13,327 "مخدوعة تشاتانوغا" 169 00:08:13,329 --> 00:08:16,366 المتصلة التي هددت بقتل عشيقة الزوج على برنامج اليوم؟ 170 00:08:19,341 --> 00:08:20,607 مستمعة للمرة الأولى 171 00:08:21,910 --> 00:08:22,557 لم لا؟ 172 00:08:22,582 --> 00:08:25,147 تعرفين أرقام لوحة السيارة التي أعطتها على الهواء؟ 173 00:08:25,149 --> 00:08:27,083 السيارة مسجلة باسم الضحية 174 00:08:28,552 --> 00:08:29,786 يا لها من صدمة 175 00:08:32,390 --> 00:08:33,591 مبكر جداً؟ 176 00:08:41,729 --> 00:08:44,795 هل عرفت (ساشا) لوحة ارقام سيارتها عندما سمعته على الهواء؟ 177 00:08:44,797 --> 00:08:48,467 أجل، كانت مفزعة. أرسلتني إلى الاسفل لأطلب الحراسة 178 00:08:48,469 --> 00:08:50,671 كمنتجة للبرنامج، اخترت الاتصالات، قررت 179 00:08:50,673 --> 00:08:52,140 أي واحد ستبثينه على الهواء؟ - هذا صحيح - 180 00:08:52,142 --> 00:08:56,042 إنه برنامج محلي، لكن هذه المتصلة "مخدوعة تشاتانوغا" 181 00:08:56,044 --> 00:08:57,644 كانت تتصل من (تينيسي)؟ 182 00:08:57,646 --> 00:09:00,348 ،برنامجنا يذاع في كافة أنحاء البلاد ،لكن يمكنني القول من هوية المتصلة 183 00:09:00,350 --> 00:09:03,485 مخدوعة تشاتانوغا أن اتصالات (أتت من رمز منقطة (سياتل 184 00:09:03,487 --> 00:09:05,054 إذاً، اتصلت بالبرنامج كثيراً؟ 185 00:09:05,056 --> 00:09:07,757 عشرة، إحدى عشرة مرة خلال الأسابيع القليلة الماضية 186 00:09:07,759 --> 00:09:11,226 كانت درامية جداً. إمرأة على الحافة 187 00:09:11,517 --> 00:09:14,116 لقد قدمت برنامجاً إذاعياً رائعاً - سنحتاج تلك التسجيلات - 188 00:09:14,133 --> 00:09:15,399 أجل 189 00:09:15,401 --> 00:09:16,567 (يا (كيلي 190 00:09:16,913 --> 00:09:19,194 هل بإمكانك إحضار الأسابيع القليلة الماضية من البرامج لهذين الضابطين؟ 191 00:09:20,414 --> 00:09:23,212 الآن، برامج هذا الأسبوع قد تستغرق وقتاً أطول قليلاً لنحصل ،عليها 192 00:09:23,214 --> 00:09:25,647 لكن، سيكون لديكم الكثير للاستماع إليه في تلك الاثناء 193 00:09:26,163 --> 00:09:29,129 لسوء الحظ، لا نحتفظ بنسخ احتياطية للمتصل، لذا إن أردتم 194 00:09:29,139 --> 00:09:31,283 ،مقاطع "المخدوعة"، سيتوجب على احد المرور، مثلاً 195 00:09:31,284 --> 00:09:33,852 بـ30 ساعة من ملفات الإذاعة - سأقوم بذلك - 196 00:09:35,121 --> 00:09:36,688 من يضره استخدام بعض الحديث الصريح؟ 197 00:09:36,690 --> 00:09:38,990 (كان ذلك بالتأكيد قدر (ساشا 198 00:09:38,992 --> 00:09:40,225 كانت جسورة 199 00:09:41,260 --> 00:09:42,660 يا إلهي، لا يمكنني التصديق 200 00:09:42,662 --> 00:09:45,529 لقد رحلت. لقد قمنا ببث الكثير من الساعات الإذاعية سوية 201 00:09:45,531 --> 00:09:47,698 متأسفة. اعتقد أنني بحاجة للحظة 202 00:09:48,032 --> 00:09:49,032 بالطبع 203 00:09:49,184 --> 00:09:50,878 أفهم أن (ساشا) و (جاين) كانتا قريبتين؟ 204 00:09:50,903 --> 00:09:51,711 قريبتين للغاية 205 00:09:51,758 --> 00:09:52,957 مثلاً، منذ الجامعة 206 00:09:53,259 --> 00:09:55,359 كانت (ساشا) اخصائية نفسية بشخصيتها الجذابة 207 00:09:55,361 --> 00:09:57,828 كانت (جاين) اخصائية الإذاعة والتلفاز والتصوير بمهاراتها الإذاعية 208 00:09:57,830 --> 00:10:00,431 ،(قاموا بالعمل على الشيء الخاص بـ(ليز ليمون) و (جيني ماروني 209 00:10:00,433 --> 00:10:02,832 "لكن بأسلوب "غير مضحك 210 00:10:02,834 --> 00:10:05,135 هل صدف أن عرفتي من كانت تواعد (ساشا) غرامياً؟ 211 00:10:05,137 --> 00:10:08,971 على وجه التخصيص؟ لا. اعني تحدثت حول حياتها الجنسية ،على الهواء طوال الوقت 212 00:10:08,973 --> 00:10:12,711 لكن كان لعشاقها دائماً اسماء رمزية "صاحب "ساهر الليل، السيد الصارخ 213 00:10:12,713 --> 00:10:14,881 إذاً، كان يوجد الكثير من العشاق؟ 214 00:10:14,883 --> 00:10:16,515 حسبما قالت، أجل 215 00:10:17,249 --> 00:10:19,185 ،لا أعرف أي اسم أو شيء 216 00:10:19,187 --> 00:10:23,189 لكن عرف الجميع في الأرجاء هنا أنها كان لديها شيء بخصوص الرجال المرتبطين حالياً 217 00:10:24,525 --> 00:10:26,759 هل تعتقدين أن واحداً من عشاقها فعل هذا؟ 218 00:10:27,494 --> 00:10:29,395 سنحقق بكل إحتمالية 219 00:10:29,397 --> 00:10:30,597 من هذا الاتجاه 220 00:10:32,233 --> 00:10:35,502 (هذا هو السلك لمذياع (ساشا ،يجب أن يوصل نحو هذه اللوحة 221 00:10:35,504 --> 00:10:38,370 لكن القاتل أوصله هناك إلى المولدة الاحتياطية 222 00:10:38,372 --> 00:10:39,778 من لديه أذن بالدخول إلى هذه الغرفة؟ 223 00:10:39,779 --> 00:10:41,926 ،خمس محطات تحت مظلة المراقبة 224 00:10:41,951 --> 00:10:43,549 جميعها يدار من هذا المبنى 225 00:10:43,551 --> 00:10:46,785 بالإضافة إلى وجود جولات عامة المسيرة هنا طوال اليوم 226 00:10:46,787 --> 00:10:50,786 الأسبوع الفائت، بعض الفظين زاغ عن الطريق إلى البث الحي لبرنامج الاستشارات الحكومية 227 00:10:51,429 --> 00:10:54,001 تلقى نصف دزينة من المكالمات قبل أن يكتشف أحد 228 00:10:54,026 --> 00:10:56,222 أنه لم يكن مسؤولاً 229 00:10:56,318 --> 00:10:58,786 إذاً أساساً ، هل يمكن لأحد الدخول إلى هنا؟ 230 00:11:02,393 --> 00:11:04,994 أجل، حلاقة الشعر هو شيء 231 00:11:04,996 --> 00:11:07,930 لا يمكنك أن تأمل من فتاة أن تمتطي حصاناً عبر الأجمة 232 00:11:07,932 --> 00:11:11,136 مثل (إينديان جونز) باحثاً عن المعبد البيروفي الضائع 233 00:11:12,270 --> 00:11:14,635 ...لست أطلب منك برازيلياً، فقط قليل من 234 00:11:16,404 --> 00:11:17,671 هل تحتاجني؟ - لا - 235 00:11:18,841 --> 00:11:21,443 الأمر فقط أنه كان لدي عمل ما في دار القضاء 236 00:11:21,445 --> 00:11:23,179 (وقابلت زميلة سكنك (بيتون 237 00:11:23,948 --> 00:11:25,515 حادة الطبع قليلاً، أليس كذلك؟ - أجل - 238 00:11:25,517 --> 00:11:28,486 هل تواعد أحداً حالياً؟ - ربما - 239 00:11:31,227 --> 00:11:33,830 إنك تسأل لأنك قد ترغب بدعوتها؟ 240 00:11:33,889 --> 00:11:36,623 للحظة هناك، اعتقد أنني قد اضطر لرسم مخطط توضيحي 241 00:11:36,702 --> 00:11:37,735 سأتأكد 242 00:11:37,737 --> 00:11:40,904 بشكل عام ليست مفقترة للرفقة الذكورية 243 00:11:41,437 --> 00:11:43,003 أعتقد أننا حظينا بلحظة تجاذب 244 00:11:48,007 --> 00:11:51,576 المناوبة الباكرة كانت غير سئمة إلى حد أن خزانة المؤن مقفلة الآن 245 00:11:52,712 --> 00:11:55,183 سيتجاوزون الامر، هذه لحظة علاجنا من حالة الزومبي 246 00:11:55,185 --> 00:11:58,553 ،إنني في منتصف تجربة. فئراننا الغينيون متواجدون خلف هذا الباب 247 00:11:58,555 --> 00:12:01,590 (يقاسون مع (أوتوبيوم) و (ماكس ريجر 248 00:12:01,592 --> 00:12:04,692 في الوقت الحالي، على الأرجح أنهم يلوحون بالعصي المتوهجة في الهواء 249 00:12:05,793 --> 00:12:08,693 أعتقد أن أحدهم بحاجة لرقيب ليهدأ الغرفة 250 00:12:11,364 --> 00:12:12,564 !(ليف) 251 00:12:19,208 --> 00:12:21,875 ،أدمغتهم مفقودة كل واحد منهم 252 00:12:22,711 --> 00:12:24,981 "يرسل آل (لانيستر) تحيّاتهم" 253 00:12:26,619 --> 00:12:28,819 أين الفأر الخامس؟ - لا أدري - 254 00:12:28,821 --> 00:12:31,754 لكن لا يمكنني الجزم بما فيه الكافية بأهمية إيجاده 255 00:12:36,362 --> 00:12:38,429 اللعنة (رافي)! إنه أبيض و قاتل 256 00:12:38,431 --> 00:12:40,529 لقد نجحت. لقد صنعت فأر زومبي 257 00:12:42,300 --> 00:12:44,268 إلى أين انت ذاهب أيها الفأر الصغير؟ 258 00:12:45,504 --> 00:12:48,373 اعتقد أنه كان في طريقه لقتلي و تناول دماغي 259 00:12:48,375 --> 00:12:49,707 لم لا يندفع باتجاهك؟ 260 00:12:49,709 --> 00:12:51,943 إنه أمر خاص بالزومبي لن تفهمه 261 00:12:52,479 --> 00:12:53,914 دماغ الزومبي كريه 262 00:12:53,916 --> 00:12:56,617 لن ترغب بتلك. لا، لن ترغب 263 00:12:57,652 --> 00:12:59,685 (ذلك الفأر الذي تولعين به مثل حقيبة (شيواوا 264 00:12:59,687 --> 00:13:02,023 يمكن أن ينهي حضارة كما نعلم 265 00:13:06,562 --> 00:13:09,833 صحيح. جينات الإنسان مليئة بما يسمى "حمض نووي تافه" صحيح؟ 266 00:13:09,835 --> 00:13:11,838 ،الخلايا الخامدة الأصلية للارتقاء والتطور 267 00:13:11,840 --> 00:13:15,541 تنتظر أن يتم مناداتها من قبل تغيرات في الطبيعة والحالة 268 00:13:15,543 --> 00:13:19,750 ادخلي، مزيجاً كيميائياً من (أوتوبيوم) و (ماكس رايجر) فاسد 269 00:13:20,453 --> 00:13:21,988 ،يقظ المزيج الجينات الخاملة 270 00:13:21,990 --> 00:13:24,358 والتي فيما بعد تحول إنساناً عادياً أو فأراً 271 00:13:24,360 --> 00:13:26,060 إلى زومبي في مستواه الخلوي 272 00:13:26,199 --> 00:13:30,098 إذاً، ستستخدم أجسام مضادة من الفأر-الزومبي لكي تركب علاجاً مستنداً على المعالجة الجينية 273 00:13:30,149 --> 00:13:31,516 تلك هي الخطة 274 00:13:33,352 --> 00:13:36,016 هل تعتقد أنه هكذا شعر *(أوبنهايمر) بالتحديق في القنبلة الأولى؟ روبرت أوبنهايمر فيزيائي أمريكي ويعرف بوالد القنبلة النووية* 275 00:13:36,017 --> 00:13:37,017 كمرهف الإحساس؟ 276 00:13:38,086 --> 00:13:40,655 أم أنك تتحدث عن احتياجه لتعظيم الذات؟ 277 00:13:40,685 --> 00:13:43,110 بحقك! تضليع سهل - 278 00:13:43,111 --> 00:13:44,512 الطبيب (أوبنهايمر) انت تحبني 279 00:13:45,213 --> 00:13:46,379 هو يحبني 280 00:13:47,713 --> 00:13:51,449 "هاتف "مخدوعة تشاتانوغا كان هاتفاً مسبق الدفع، لا يمكن تقصي أثره بتاتاً 281 00:13:51,651 --> 00:13:52,953 تطور جديد، تفقد هذا 282 00:13:54,023 --> 00:13:58,395 يا إلهي، ماذا عن التنبيه، او تحذير "غير آمن للمشاهدة"؟ 283 00:13:58,465 --> 00:14:00,233 اليست هذه دمية المرأة الجنسية 284 00:14:00,235 --> 00:14:01,302 أريد أن أرى 285 00:14:01,304 --> 00:14:03,938 مع وجه (ساشا أركوني) ملصق أعلى الدمية 286 00:14:03,940 --> 00:14:04,973 يوجد حشد منهم 287 00:14:04,975 --> 00:14:06,577 كانت (ساشا) ذات عداوة مع مقدم 288 00:14:06,579 --> 00:14:09,551 برنامج الحوار الرياضي للفترة الصباحية "ذا مورنينغ هورل" 289 00:14:09,553 --> 00:14:12,953 المقدم "شاك بارد" طلب من جميع مستمعيه ،"المدعون بـ*"الشاكيون "كناية لمحبي "شاك* 290 00:14:12,955 --> 00:14:17,361 بعدم التكلم عن دمية ساشا الجنسية على الهواء مباشرة 291 00:14:17,381 --> 00:14:19,947 رائع - جادلت بشراسة - 292 00:14:19,954 --> 00:14:22,087 كانت تروج لمقابلة *المائدة المستديرة الأسبوع التالي مجموعة تجتمع ليقدم كل من الموجودين وجهة نظره للآخرين تباعاً بعد ذلك تناقش وجهات النظر 293 00:14:22,089 --> 00:14:24,056 (مع عدة عشاق سابقين لـ(شاك 294 00:14:24,058 --> 00:14:25,825 (يبدو أننا يجب أن نحظى بمحادثة مع (شاك 295 00:14:25,827 --> 00:14:27,260 تماماً كما افكر 296 00:14:27,262 --> 00:14:29,165 صباح جنسي لطيف 297 00:14:29,167 --> 00:14:31,201 ألا يكفي ان السيدات يملكن ذلك 298 00:14:31,203 --> 00:14:32,801 لماذا يفسدنه بالتحدث عنه 299 00:14:32,803 --> 00:14:35,736 اترى، اجد الأمر رائعاً إلى درجة أننا لا نتكلم بتاتاً عن حياتك العاطفية 300 00:14:35,738 --> 00:14:38,075 حقاً؟ لأنني أجد الأمر غير قابل للنقاش 301 00:14:38,077 --> 00:14:40,211 (الحدود يا (ليف - "تشديد الحدود" - 302 00:14:40,213 --> 00:14:42,844 واحدة من عدة إشارات لواضع الحدود النموذجي 303 00:14:42,846 --> 00:14:45,631 "يتطابق مع "تجنب مناقشة العواطف العميقة 304 00:14:45,632 --> 00:14:48,934 سأدخل الآن - "الانسحاب عندما تصبح الأمور حقيقية" - 305 00:14:48,996 --> 00:14:50,729 اسمعي، من اللطف أنك ترغبين بالتعرف علي 306 00:14:50,731 --> 00:14:53,635 "إرسال إشارات مختلطة" - ما خطبك؟ - 307 00:14:53,931 --> 00:14:56,765 استمعت لبرنامج (ساشا) ليوم واحد والآن تعتقد أنك هي؟ 308 00:14:57,434 --> 00:15:00,202 شيء يشابه ذلك 309 00:15:00,271 --> 00:15:02,405 لست من نوع "لنكن واقعين" على أية حال 310 00:15:02,504 --> 00:15:04,437 اسألي "ديفوري في فايس". ستخبرك 311 00:15:04,439 --> 00:15:08,271 "اعتبار شريك سابق مثالياً" إنك شخص نموذجي جداً 312 00:15:08,639 --> 00:15:10,374 بجدية، بإمكانك التوقف عن الحديث الآن 313 00:15:10,376 --> 00:15:12,777 أعلم أن كل شيء هناك هو للتعرف عليك 314 00:15:13,130 --> 00:15:15,562 لست أقصد أنه وجب عليه فعل مافعله 315 00:15:15,610 --> 00:15:19,044 كلامي موجه,لأي رجل متزوج لأكثر من خمس دقائق 316 00:15:19,046 --> 00:15:21,279 يعرف بالضبط كيف شعوره 317 00:15:21,880 --> 00:15:23,881 يا سيدات,استمعن إلى هذا. 318 00:15:23,883 --> 00:15:26,952 فمك لم يخلق للكلام 319 00:15:27,454 --> 00:15:28,922 ليس للكلام 320 00:15:30,523 --> 00:15:34,093 ارفعوا ايديكم,من هو ثمل مع فتاة جميلة صهباء 321 00:15:34,095 --> 00:15:35,628 أي شخص؟ أي شخص؟ 322 00:15:35,630 --> 00:15:37,497 وأعتقد أن ما ينقصهم هو الصبغة 323 00:15:37,499 --> 00:15:39,468 لأنهم مقرفين 324 00:15:39,470 --> 00:15:41,104 هل انا على حق؟ 325 00:15:41,106 --> 00:15:43,808 لدينا واحدة في الاستوديو,الآن 326 00:15:43,810 --> 00:15:47,247 تنادي شخصاً ليطبع على خدها لوناً وردياً 327 00:15:47,249 --> 00:15:48,550 اليس هذا صحيح,حبيبتي؟ 328 00:15:49,620 --> 00:15:50,921 ما هذا؟ 329 00:15:55,227 --> 00:15:57,664 العداء مع (ساشا) طوال العرض 330 00:15:57,666 --> 00:16:01,768 بسبب تصرفاتها الشاذة حمست مستمعيني 331 00:16:02,802 --> 00:16:05,638 لقد حصلت على التقييمات الذهبية 332 00:16:06,173 --> 00:16:07,308 اذن 333 00:16:07,310 --> 00:16:08,808 علاقتك مع أمك 334 00:16:08,810 --> 00:16:10,542 سأسأل عن اشياء معقدة 335 00:16:10,928 --> 00:16:14,866 تطرفك نحو الانحراف الجنسي 336 00:16:14,963 --> 00:16:16,597 اكان بسبب اعمال أمك 337 00:16:16,599 --> 00:16:19,599 كل ما أقوله، لا يمكن تفسيره عندما تكبل بالاصفاد 338 00:16:19,601 --> 00:16:21,868 هناك سبب لذلك- سيد برد- 339 00:16:21,914 --> 00:16:23,781 هناك عرض لساشا من المفترض أن تقوم به عنك 340 00:16:23,783 --> 00:16:27,885 الكثير من الرجال يشعرون بأنهم مهددون من قبل عشاقهم وتكون هذه الامور على الراديو 341 00:16:28,000 --> 00:16:31,369 الا اذا كانت كل هذه الامور هي 342 00:16:31,371 --> 00:16:32,970 أنت تعرف ما أعنيه؟ 343 00:16:32,972 --> 00:16:35,041 كنت قلقا فقط ان الاستوديو لا يستطيع احتوائها 344 00:16:35,043 --> 00:16:38,612 إذا اردت التقيؤ في سلة المهملات هل انا بحاجة للمرور من خلال طوق كرة السلة هذا؟ 345 00:16:38,614 --> 00:16:40,948 لماذا اهتم إذا أحد منهم قال شيئا سيئا؟ 346 00:16:40,950 --> 00:16:43,851 أنت وأنا نعرف ما فعال المرأة عندما يتم تجاهلها 347 00:16:43,853 --> 00:16:45,721 هل لعبت مع العديد من النساء- ليس بعد الآن- 348 00:16:45,723 --> 00:16:47,655 أنا رجل متزوج بسعادة الآن 349 00:16:49,257 --> 00:16:50,291 هذه هي فتاتي 350 00:16:53,410 --> 00:16:55,618 ابقي بعيدة عن زوجي,ايها العاهرة 351 00:16:58,471 --> 00:17:01,751 هي ليست اجمل شيء ولكنها لاعبة جمباز 352 00:17:01,970 --> 00:17:03,738 بهلوانية بقوى جسدية 353 00:17:03,740 --> 00:17:07,140 عندما وجدتك زوجتك تضاجع ساشا) ,أصبحت الفتاة مجنونة بما يكفي لقتلها؟) 354 00:17:16,143 --> 00:17:18,812 حسنا,انا و (ساشا) اقمنا علاقة عدة مرات 355 00:17:18,913 --> 00:17:22,235 لكنني لست الرجل الأول الذي ضاجعها 356 00:17:22,236 --> 00:17:25,738 لا,ولكن انت الرجل صاحب الزوجة الغاضبة ومحبة الموت. 357 00:17:25,779 --> 00:17:29,216 أتعتقدين ان (أوكسانا) هي "مخدوعة تشاتانوغا"؟ 358 00:17:30,453 --> 00:17:34,721 ان لغتها ضعيفة ربما تتحدث 50 كلمة في اللغة الإنجليزية 359 00:17:34,723 --> 00:17:38,262 المرأة بالكاد تستطيع طلب كوب من القهوة,ناهيك عن لهجة الجنوب 360 00:17:38,264 --> 00:17:40,732 أين كنت البارحة بين الساعة 9:45 و9:30 361 00:17:40,734 --> 00:17:43,503 اتحدث عن العاهرات بالراديو 362 00:17:43,505 --> 00:17:45,539 انه طلب جماهيري أود القيام به 363 00:17:45,626 --> 00:17:49,426 عفوا,عندي 42 ثانية قبل بدء الأخبار 364 00:17:50,398 --> 00:17:54,264 لا اعتقد ان زوجته هي 365 00:17:54,396 --> 00:17:57,800 "مخدوعة تشاتانوغا" ربما مخدوعة شاشنيا 366 00:17:57,802 --> 00:18:00,802 لا يعني ذلك أنها لم تقتلها سأتقصى عنها 367 00:18:03,240 --> 00:18:05,573 أين هو حوض المبيض عندما تحتاج واحداً؟ 368 00:18:07,943 --> 00:18:09,143 مرحباً؟ 369 00:18:14,919 --> 00:18:16,686 لقد فوت موعدنا للغداء 370 00:18:17,554 --> 00:18:19,122 ،أصبحت الأمور نوعاً ما صعبة 371 00:18:19,124 --> 00:18:21,092 لكنني سأعوضه لك، حسناً؟ 372 00:18:22,061 --> 00:18:24,996 يا إلهي. (مايجور) ماذا حدث لوجهك؟ 373 00:18:25,632 --> 00:18:26,799 إنها قصة طويلة 374 00:18:29,803 --> 00:18:31,904 اقتحمت سيارة رجل 375 00:18:31,906 --> 00:18:34,572 ثم وضعني أفراد الشرطة في زنزانة مع راكبي الدراجات النارية ...اولئك و 376 00:18:34,574 --> 00:18:36,350 أياً كان، كما تعلمين، لا يهم الأمر 377 00:18:36,375 --> 00:18:37,200 !لا يهم 378 00:18:40,447 --> 00:18:42,446 لم تنظر في صور للأدمغة؟ 379 00:18:43,714 --> 00:18:46,149 أتعلم ماذا؟ لا تجب حتى على ذلك 380 00:18:46,917 --> 00:18:48,586 هذا تماماً ليس ماوقعت عليه 381 00:18:49,755 --> 00:18:51,937 ...اسمعي، انا... اعلم أنني أصبحت - تستمر بالدخول في مشاجرات - 382 00:18:52,140 --> 00:18:56,300 لقد قبض عليك وانت تتشاجر مع رجل الحلوى؟ 383 00:18:56,377 --> 00:19:01,045 ما هذا بحق الجحيم؟ اين انت من احلامك الرائعة 384 00:19:01,133 --> 00:19:04,868 والآن انت كالمخبول ولا تستحم 385 00:19:04,870 --> 00:19:09,010 اعطيني ثانية لاشرح لك- عليك الحصول على بعض المساعدة- 386 00:19:17,441 --> 00:19:18,941 هل انتهينا الليلة؟ 387 00:19:24,645 --> 00:19:25,945 دخل البطل 388 00:19:26,880 --> 00:19:30,149 لماذا انت كئيب جدا؟- لا أستطيع أن أفعل هذا بعد الآن- 389 00:19:30,318 --> 00:19:33,119 هؤلاء الاطفال يتقدمون بسرعة 390 00:19:33,121 --> 00:19:36,389 عاطفيا,أو جسديا لا ينبغي ان يكون بهذا السوء 391 00:19:36,391 --> 00:19:38,525 كم ثقل عظامهم؟- تبا,استمع لي- 392 00:19:40,693 --> 00:19:43,229 لا تحاول حتى أن تكون حذرا بعد الآن 393 00:19:43,231 --> 00:19:47,400 الاجساد تتراكم وانت تتوقع مني ان اخفيها 394 00:19:48,010 --> 00:19:51,377 ما هو الجزء "القصير والمجعد "الذي لا تفهمه؟ 395 00:19:51,578 --> 00:19:53,111 حرفيا انا بطاقة وجباتك 396 00:19:53,113 --> 00:19:55,048 أنا أفهم ذلك,ولكن 397 00:19:55,050 --> 00:19:57,116 ماذا ستفعل؟ 398 00:19:57,118 --> 00:19:59,086 هل ستترك الزنزانة مفتوحة 399 00:19:59,088 --> 00:20:01,557 ببضع جماجم في الاسبوع وتأمل ان لا أحد يحصل على الحكمة؟ 400 00:20:01,559 --> 00:20:05,225 توقف عن التصرف وكأنه لديك خيارات وانت تفعل فقط ما أقول لك أن تفعله 401 00:20:08,296 --> 00:20:10,465 هناك فتاة في مكتب الطب الشرعي 402 00:20:11,301 --> 00:20:12,501 وجهها شاحب 403 00:20:13,203 --> 00:20:14,903 يبدو أنها من مجموعة الزومبي 404 00:20:14,905 --> 00:20:17,439 نعم,أنا أعرف كل شيء عنها 405 00:20:17,441 --> 00:20:19,107 لديها دور مميز بكل هذا 406 00:20:19,942 --> 00:20:21,803 من الجميل لديك معلومات عليها 407 00:20:21,833 --> 00:20:25,254 انا اسف. انت تعرف كم تدربت على مهاراتي في الاتصال 408 00:20:26,535 --> 00:20:28,836 الآن,اختفي وقم بعملك. 409 00:20:29,538 --> 00:20:30,773 الحماية والخدمة 410 00:20:30,775 --> 00:20:31,942 لي 411 00:20:35,980 --> 00:20:39,817 الرجل مستبد فقط يجلس ويتصرف 412 00:20:40,259 --> 00:20:43,761 كأنني ساقطة لا تتوقعن أن يتعاملوا بمبدأ المحبة 413 00:20:43,814 --> 00:20:46,682 قبل هذا الدماغ مقدم النصيحة (ام او)كان لطيفاً 414 00:20:46,684 --> 00:20:47,884 متعاطفاً 415 00:20:47,886 --> 00:20:49,688 الآن أجد نفسي مضطرة لإصلاح الناس 416 00:20:49,690 --> 00:20:51,859 لاخذهم لأفق اخرى إذا كانوا يريدون ذلك أم لا. 417 00:20:51,861 --> 00:20:53,936 لا تجعليني اشغله- لكنه يتأمل الآن- 418 00:20:53,961 --> 00:20:55,830 انه يصبح نباتي 419 00:20:55,832 --> 00:20:59,800 (لقد طلبتي ذلك.قولي لها,انسة (لينش- ايتها الساقطة,افهمي ذلك- 420 00:21:01,403 --> 00:21:03,139 ايتها الساقطة,افهمي ذلك 421 00:21:04,108 --> 00:21:06,609 ساشا),أنا آسفة) كنت سأقول لك,اقسم 422 00:21:06,611 --> 00:21:10,179 (ساشا) - أنا لا أريد اعتذار,أريد الاخلاص- 423 00:21:12,328 --> 00:21:13,962 حسنا,في أي وقت تختلط الصداقة والعمل 424 00:21:13,964 --> 00:21:16,765 والامور يمكن ان تتعقد لكن (ساشا) وانا على ما يرام 425 00:21:16,767 --> 00:21:19,367 اذن,انت لم تمانعين عندما صرخت ورمت الأشياء عليك؟ 426 00:21:19,369 --> 00:21:21,235 تقبلتي الامر؟- لقد سمعت عن الكعك- 427 00:21:21,237 --> 00:21:24,070 نعم,(ساشا) يمكن أن تغضب قليلا 428 00:21:25,072 --> 00:21:26,772 ولكن كانت غلطتي- لماذا ؟- 429 00:21:26,774 --> 00:21:29,573 اكتشفت أنني ارسلت الأشرطة إلى محطات أخرى 430 00:21:29,575 --> 00:21:32,708 وينبغي ان اقول لها أنا لا أعرف 431 00:21:33,072 --> 00:21:36,505 بدأنا كمضيفتين ثم أصبحت ساشا نجمة الكبير 432 00:21:36,896 --> 00:21:40,765 وأصبحت انا مجرد منتجة لها الامور كانت على ما يرام لفترة,ولكن 433 00:21:40,767 --> 00:21:42,799 ولكنك من كنتي خلف المذياع 434 00:21:42,801 --> 00:21:45,000 أي شخص في الإذاعة يتكلم بأختلاف,انهم يكذبون 435 00:21:45,835 --> 00:21:47,673 هل حصلتي على أي عروض؟- لا- 436 00:21:47,674 --> 00:21:54,111 الامر يتطلب نوع خاص من الكاريزما لجذب الناس الى الاستماع. كانت (ساشا) تملك ذلك 437 00:21:54,114 --> 00:21:55,947 اذا حكمنا على عروضي 438 00:21:56,715 --> 00:21:58,416 أعتقد أننا لن نعرف 439 00:21:58,418 --> 00:22:01,086 كانت (ساشا) غاضبة جدا عندما عرفت ان ترغبين بالرحيل 440 00:22:01,088 --> 00:22:04,659 حسنا,في بادئ الامر ثم بدأت تثيرني 441 00:22:04,661 --> 00:22:05,960 لإغرائي من اجل البقاء 442 00:22:07,496 --> 00:22:11,268 "لقد حصلنا على الملفات الصوتية لـ"مخدوعة من الأرشيفات هل مازلتم تريدونها؟ 443 00:22:11,536 --> 00:22:12,703 من فضلك 444 00:22:17,574 --> 00:22:19,842 قفازات تقشير المحار.انظري 445 00:22:27,754 --> 00:22:29,321 (رافي) 446 00:22:30,357 --> 00:22:32,523 هاك .سلسلة اليد- تبا لك- 447 00:22:33,825 --> 00:22:35,357 هل رأيت (مايجر) اليوم؟ 448 00:22:35,359 --> 00:22:37,391 لم اتصل به منذ البارحة ولم اراه اليوم 449 00:22:37,393 --> 00:22:39,094 انه بخير 450 00:22:40,097 --> 00:22:42,932 لقد حدثت له بعض الامور العاطفية 451 00:22:43,174 --> 00:22:46,074 (لقد انفصل عن (كورين 452 00:22:46,209 --> 00:22:48,509 مايجر) لا يهجر) الا لسببين 453 00:22:48,692 --> 00:22:52,924 يتحول الى زومبي او يموت 454 00:22:53,960 --> 00:22:56,362 (انتظر,أتعتقد (كورين- انه زومبي؟- 455 00:22:56,364 --> 00:22:57,530 بشكل غير مؤكد 456 00:22:57,588 --> 00:23:00,923 بالحديث عن شركاء السكن هل تحدثتي مع (بيتون) بعد؟ 457 00:23:00,950 --> 00:23:03,850 كل الامور تنتهي معك هكذا 458 00:23:04,232 --> 00:23:07,552 أعتقد يجب عليك أن تسأل نفسك لماذا انت مهتم جدا بها 459 00:23:07,800 --> 00:23:11,869 لا أعرف.رأيتها فقط لفترة وجيزة.وهي مثيرة 460 00:23:12,104 --> 00:23:15,084 وانت تحب المثيرة يجب ان تفهمة 461 00:23:15,337 --> 00:23:17,897 ربما معقد بعض الشيء ولكن عليك العمل على نفسك 462 00:23:18,633 --> 00:23:21,433 أنا لا أخجل من التحدي- بالطبع لا- 463 00:23:21,435 --> 00:23:23,735 لأنها فرصة للفوز 464 00:23:24,603 --> 00:23:27,141 لإعادة كتابة التاريخ,ستكون المحتل 465 00:23:27,143 --> 00:23:28,576 انتظري,لا 466 00:23:28,578 --> 00:23:29,987 ما التاريخ الذي ستعاد كتابته؟ 467 00:23:29,988 --> 00:23:33,190 أنا لا أعرف انظر الى المستقبل واعمل من اجل عاطفتك 468 00:23:33,783 --> 00:23:34,916 هل تتهربين مني؟ 469 00:23:34,918 --> 00:23:37,451 أنا فقط اشير إلى سلوكك 470 00:23:37,453 --> 00:23:39,487 لان هذا سيجرحك 471 00:23:40,189 --> 00:23:41,673 حسنا,أعتقد انني اتهرب منك 472 00:23:41,674 --> 00:23:45,341 ولكن هل حقا بحاجة إلى أن نتعلم من الماضي ولا تتعايش معه 473 00:23:45,939 --> 00:23:48,440 لا استطيع المساعدة لقد فشلت بعدة امور 474 00:23:48,622 --> 00:23:49,921 هذا هو؟ 475 00:23:50,790 --> 00:23:53,126 فقط تأكدي من انها لا تواعد شخص اخر؟ 476 00:23:53,290 --> 00:23:54,322 سأحاول ذلك 477 00:23:57,526 --> 00:23:59,059 من الحقائق الممتعة للزومبي 478 00:23:59,061 --> 00:24:01,262 انك تعرف تأثيرات الدماغ الذي اكلته 479 00:24:01,263 --> 00:24:03,932 لا تتوقف بالتصرف عن دوافعه 480 00:24:06,331 --> 00:24:07,331 مايجور)؟) 481 00:24:07,332 --> 00:24:09,866 استطيع ان ارى ظلك دعني ادخل 482 00:24:10,260 --> 00:24:13,590 تحتاج شخص ما يقول لك ان تحطيم نفسك ليس هو الحل 483 00:24:14,292 --> 00:24:15,926 عليك أن تكون سعيداً 484 00:24:19,296 --> 00:24:21,894 مايجور),من فعل هذا لك؟) 485 00:24:21,896 --> 00:24:23,361 لا أستطيع أن أتحدث عن نادي القتال 486 00:24:24,263 --> 00:24:26,399 هراء- أريد أن أعرف ماذا حدث- 487 00:24:27,369 --> 00:24:29,202 هل تعتقدين انه هجوم سمك القرش؟ 488 00:24:30,770 --> 00:24:32,902 هل ذهبت إلى نادي التزلج مرة أخرى؟ 489 00:24:32,904 --> 00:24:34,036 ليلة صعبة في السجن 490 00:24:34,037 --> 00:24:36,437 الشرطة يقبضون عليك عندما توجين لهم تهمة الاهمال 491 00:24:36,439 --> 00:24:38,671 ...كنت في السجن؟ لماذا لم 492 00:24:39,840 --> 00:24:42,974 فعلت,لقد اتصلت بي من السجن وأنا لم اجب 493 00:24:42,976 --> 00:24:46,011 لا عليك انا سعيد أنك هنا الآن 494 00:24:51,614 --> 00:24:53,348 انت في سجلات الشرطة؟ 495 00:24:53,350 --> 00:24:56,950 أحدهم في (هيلتون) حضر الى الجلسة هذا الصباح 496 00:24:56,952 --> 00:24:59,522 للأسف,رؤسائي لم يعجبوا 497 00:24:59,524 --> 00:25:01,625 بمؤهلاتي,كما كان ذلك الطفل 498 00:25:02,695 --> 00:25:03,928 لذلك إذا سمعتي عن اي شخص يتطلع الى مستشار شاب 499 00:25:03,930 --> 00:25:06,096 مع سجل اجرامي- لقد طردوك- 500 00:25:06,832 --> 00:25:08,899 مايجور),أنا آسف لذلك) - انظري إلي- 501 00:25:09,734 --> 00:25:11,501 لم اعطيهم الكثير من الخيارات. 502 00:25:13,604 --> 00:25:15,739 أحتاج الى أن أتحدث إليك عن شيء 503 00:25:16,775 --> 00:25:18,477 أعتقد أنك التي ستستمعين لي 504 00:25:18,479 --> 00:25:19,678 بالطبع. 505 00:25:20,781 --> 00:25:22,484 هؤلاء الناس الذين في الغابة (لم يقتلوا (جيروم) و (إدي 506 00:25:22,486 --> 00:25:24,890 لقد كان تاجر مخدرات (يدعى (جوليان دوبونت 507 00:25:24,892 --> 00:25:26,260 وهم يطلقون عليه رجل الحلوى 508 00:25:26,262 --> 00:25:27,762 وجد الباحثون رفاثهم في المنزل 509 00:25:27,764 --> 00:25:29,965 انظري,أنا أقول لك انه لم يكن هم,حسنا؟ 510 00:25:29,967 --> 00:25:32,202 هذا الرجل دوبون كان يرتدي حذاء جيروم. 511 00:25:32,204 --> 00:25:34,538 اعترف انه قتلهم 512 00:25:34,540 --> 00:25:37,075 الشرطة لم يسجلوا هذا الأمر.لا تسأليني لماذا 513 00:25:37,077 --> 00:25:40,246 تم التحقق من الحمض النووي- فقط اسمعيني,من فضلك- 514 00:25:40,867 --> 00:25:42,335 حسنا؟ رأيت شيئا في سيارة رجل الحلوى 515 00:25:42,337 --> 00:25:44,238 هذا سيبدوا جنونيا؟ 516 00:25:44,240 --> 00:25:46,172 لكنني أعرف ما رأيت- حسنا- 517 00:25:47,074 --> 00:25:49,308 كان هناك صندوق في مقعد الراكب 518 00:25:50,076 --> 00:25:52,776 كان بداخله دماغ 519 00:25:54,073 --> 00:25:56,777 دماغ بشري. أنا متأكد من ذلك 520 00:26:07,261 --> 00:26:09,261 !دماغ 521 00:26:09,286 --> 00:26:11,253 هل تعتقدين أنني مجنون- لا- 522 00:26:12,723 --> 00:26:14,592 انه فقط 523 00:26:14,594 --> 00:26:17,795 الرجل يعمل في محل للجزارة كما قال للشرطة 524 00:26:17,797 --> 00:26:20,698 يبدو من المنطقي انه عقل حيوان 525 00:26:20,700 --> 00:26:24,035 لا لا لا. لقد رأيت صور للعقول البشرية والبقر لساعات 526 00:26:24,037 --> 00:26:26,402 نعم,أعرف ان هذا يبدوا جنونياً 527 00:26:26,404 --> 00:26:29,903 ولكن دماغ البقرة مثل حجم البيسبول وهذا لم يكن كذلك 528 00:26:31,272 --> 00:26:33,071 أنا بحاجة الى شخص يصدقني 529 00:26:34,038 --> 00:26:36,472 سأشعر بحال افضل اذا كان هذا شخص انت 530 00:26:37,541 --> 00:26:40,411 (وأنا أعلم مدى قربك من (جيروم 531 00:26:40,413 --> 00:26:42,444 واعرف كم تثق به 532 00:26:42,446 --> 00:26:45,748 اعتقد انه يجب ان تعرض هذه المسألة عليه 533 00:26:51,851 --> 00:26:53,053 أنت على حق 534 00:26:54,791 --> 00:26:57,725 أنا لا أريد منك أن تكوني هكذا,ولكن أنت كذلك 535 00:26:57,925 --> 00:26:59,327 وأنا أعلم أنه ليس من السهل التخلي عن ذلك 536 00:27:00,362 --> 00:27:02,633 لقد عملنا معا 537 00:27:02,635 --> 00:27:05,033 سبب هذا ... وهذا ليس ما انا عليه 538 00:27:05,035 --> 00:27:07,538 أتعلمين,إذا تشاجرت مع احد سائقي الدراجات 539 00:27:07,540 --> 00:27:09,542 لان ذلك حدث عن غير قصد 540 00:27:09,544 --> 00:27:11,645 انه شجار مع بلهاء خارج الحانة 541 00:27:13,182 --> 00:27:16,282 فقط عدني انك ستترك (جوليان) هذا 542 00:27:16,616 --> 00:27:17,816 أعدك 543 00:27:19,752 --> 00:27:21,319 (انتي صديقة جيدة, (ليف 544 00:27:42,514 --> 00:27:45,280 في كل مرة يدعوني (مايجور) بصديقته 545 00:27:45,282 --> 00:27:47,984 افتقد هذه (الفتاة) لكن الحقيقة هي 546 00:27:47,986 --> 00:27:50,556 كنا صديقين حميمين منذ لحظة لقائنا 547 00:27:50,558 --> 00:27:52,492 لهذا السبب نحن رائعين معاً 548 00:27:52,494 --> 00:27:55,594 مع كل هذا الحب والرغبة والدموع على ملابس بعضنا البعض 549 00:27:55,596 --> 00:27:59,297 كان هو الشخص الذي أردت أن اشاركه كل تفاصيل حياتي 550 00:27:59,299 --> 00:28:02,201 بدون ذلك,انها ليست علاقة حقيقية؟ 551 00:28:03,437 --> 00:28:07,238 أهو فقط الجنس؟ أهذا ما نحن عليه زومبي مثارين معا؟ 552 00:28:09,877 --> 00:28:13,614 آسف.بصورة تلقائية أخلع قميصي في كل مرة عندما شخص يقرع الباب 553 00:28:14,049 --> 00:28:15,382 ماذا نفعل؟ 554 00:28:19,891 --> 00:28:22,293 لقد انتهيت للتو من صباغة شعري 555 00:28:22,295 --> 00:28:25,027 نحن لا يمكن ان نبقى مثل (مظهر (تينكر بيل 556 00:28:25,029 --> 00:28:28,667 لست متأكدا من مجيئك ولكن يبدو اننا سنتضاجع 557 00:28:28,669 --> 00:28:32,039 نحن لسنا أصدقاء. ألا ينبغي أن تكون الصداقة اساس العلاقة؟ 558 00:28:32,950 --> 00:28:36,718 بالاساس يجب أن تكون لمدة عامين ولكن الى الآن 559 00:28:37,354 --> 00:28:39,488 كل ما أريد القيام هو ان اقضي وقتي 560 00:28:39,926 --> 00:28:41,661 عاريا معك وستأتي الصداقة فيما بعد 561 00:28:41,663 --> 00:28:43,997 هل سنكون معاً لو لم نكن زومبي؟ 562 00:28:43,999 --> 00:28:45,142 على الاغلب لا 563 00:28:45,143 --> 00:28:48,010 لاني سأكون موسيقي وانتي طبيبة 564 00:28:48,480 --> 00:28:50,780 وستكون لدينا قصص لقاء 565 00:28:50,823 --> 00:28:52,687 ولكن هذا لا يهم لأن 566 00:28:53,422 --> 00:28:55,722 ها نحن ذا.زومبي معاً 567 00:28:56,057 --> 00:28:57,157 انه مهم 568 00:28:57,892 --> 00:28:59,127 ليس كذلك 569 00:28:59,129 --> 00:29:02,031 ليس لدينا شيء مشترك غير اننا نصف ميتين 570 00:29:02,033 --> 00:29:04,445 هذا ليس أساس علاقة 571 00:29:04,470 --> 00:29:05,524 لدي احساس 572 00:29:06,603 --> 00:29:08,271 المرأة التي أكلت دماغها 573 00:29:08,273 --> 00:29:10,075 لم تمارس علاقة في حياتها 574 00:29:10,077 --> 00:29:11,411 كيف يمكنك أن تعرف أنها كانت امرأة؟ 575 00:29:13,645 --> 00:29:15,011 انها مرهقة 576 00:29:15,522 --> 00:29:19,225 وأعتقد أن تكون في علاقة ...وخبيرة في الجنس قد يكون أمراً ممتعاً, ولكن 577 00:29:19,227 --> 00:29:20,260 آسف,عفواً 578 00:29:20,262 --> 00:29:22,195 خبرة بماذا؟ 579 00:29:39,789 --> 00:29:42,591 (فلنتضاجع مرة اخرى, (سام 580 00:29:46,794 --> 00:29:47,960 سام)؟) 581 00:29:50,532 --> 00:29:53,769 رجل تتظاهرين أنه أنا,أم رؤية؟ 582 00:29:53,771 --> 00:29:55,869 انها رؤية 583 00:29:57,571 --> 00:29:58,938 اذن,أين كنا؟ 584 00:30:03,380 --> 00:30:05,581 من هو الرجل؟ 585 00:30:07,451 --> 00:30:09,785 (لويل تريسي) 586 00:30:10,487 --> 00:30:12,655 موسيقي شاعري 587 00:30:13,290 --> 00:30:14,656 ليس النوع المعتاد 588 00:30:15,658 --> 00:30:17,889 لكن,تعلمين,انتي لست المعتادة؟ 589 00:30:17,891 --> 00:30:19,691 انتي تبحثين عن شقيقة طبيعية 590 00:30:20,048 --> 00:30:21,683 حسنا,إذا كنتي سعيدة,أنا سعيدة لاجلك 591 00:30:23,120 --> 00:30:25,595 على الرغم من انني ما زلت أعتقد انك تنتمين لشخص آخر 592 00:30:25,620 --> 00:30:26,523 كفى بشأني 593 00:30:26,525 --> 00:30:29,625 هل عرفتي احدا قبلاً؟ 594 00:30:30,994 --> 00:30:33,597 أهذه نكتة؟ 595 00:30:34,297 --> 00:30:36,697 يا الهي,لقد تغيرتي 596 00:30:38,102 --> 00:30:41,172 حقيقة,قلبي فارغ 597 00:30:41,775 --> 00:30:43,540 أعني,هناك هذا الرجل الذي يسمى (أليكس) يستمر بالاتصال 598 00:30:43,542 --> 00:30:46,912 (من المفترض أن اقابله مع (باولو عندما يعود من ألمانيا 599 00:30:46,914 --> 00:30:50,547 شانون هاركنس) لا يزال يطلب مني الخروج) وفي كل مرة اتهرب منه 600 00:30:50,549 --> 00:30:54,186 بصدق,اعتقد اني سأتهرب من كلاهما 601 00:31:04,461 --> 00:31:06,095 ما الجديد؟ 602 00:31:06,097 --> 00:31:09,363 نحن هنا منذ ساعة و 41 دقيقة. هل يجب أن أسأل مرة أخرى؟ 603 00:31:10,733 --> 00:31:12,368 هل تواعد شخص او لا؟ 604 00:31:13,337 --> 00:31:15,771 التكنولوجيا العبقرية تقول انه محترف لعب كرة القدم 605 00:31:15,773 --> 00:31:17,837 او رفيع المستوى 606 00:31:17,839 --> 00:31:19,204 اذن,لا تزال تبحث عن احد 607 00:31:20,240 --> 00:31:21,575 بجدية؟ 608 00:31:21,577 --> 00:31:23,077 أنا لا أعتقد أنك و(بيتون) ستجدون نفعاً 609 00:31:23,079 --> 00:31:25,812 صحيح انك تحب التحدي و(بيتون) هي كذلك 610 00:31:25,814 --> 00:31:29,417 لكنها تواعد اشخاص من افضل المؤهلين على هذا الكوكب 611 00:31:29,419 --> 00:31:30,954 اذا صح التعبير 612 00:31:30,956 --> 00:31:34,925 وانتي لا تعرفين اني ظهرت في صفحات مجلة (كوريلي)؟ 613 00:31:34,927 --> 00:31:37,930 رافي),انها محامية) (تبدو كعارضات (فيكتوريا سيكرت 614 00:31:37,932 --> 00:31:41,369 ليف),أنا طبيب طويل القامة مع) شعر رائع وبلكنة بريطانية 615 00:31:41,371 --> 00:31:43,974 ولكن سمعتك تقولين انها تريد شخص بأمكانياتي 616 00:31:43,976 --> 00:31:46,544 أعني,اني لست بحاجة حتى أن اكون جذاب 617 00:31:46,946 --> 00:31:48,178 كما انا 618 00:31:48,680 --> 00:31:49,980 إلى جانب ذلك, (بيتون) وأنا 619 00:31:51,349 --> 00:31:52,783 كان بيننا لحظة 620 00:31:52,785 --> 00:31:55,653 متأكدة من أنك تتخيل ذلك لاني اعرف (بيتون) منذ الكلية 621 00:31:55,655 --> 00:31:59,455 وكل إنسان قبلا حاول يواعدها 622 00:32:00,124 --> 00:32:02,325 لقد رأيت كل هؤلاء الرجال 623 00:32:02,327 --> 00:32:07,199 يحاولون التقرب من طاولتها ورأيتها تحولهم الى رماد 624 00:32:07,735 --> 00:32:09,867 وتطلب منهم الرحيل هي لا تهتم بالمجاملات 625 00:32:09,869 --> 00:32:11,069 انا احاول المساعدة- شكرا- 626 00:32:11,071 --> 00:32:12,471 اتعلمين 627 00:32:12,473 --> 00:32:15,073 ألغي جميع الاستفسارات حول هذا الموضوع 628 00:32:15,709 --> 00:32:18,741 أنا رجل ناضج ولديه خبرة بما يواجهه 629 00:32:19,442 --> 00:32:21,442 و "والدي البعيدين"؟ 630 00:32:22,411 --> 00:32:24,331 انهم على يقين شبه تام اني وضعت القمر في السماء 631 00:32:25,148 --> 00:32:27,882 هذا المخ مفكر؟ 632 00:32:29,017 --> 00:32:30,415 شكرا للحديث الصريح 633 00:32:38,478 --> 00:32:42,148 الشيء الجيد حول الاستماع إلى ساعات من برامج العلاقة؟ 634 00:32:42,150 --> 00:32:44,787 هو تقليل احراج الصمت بعد حصوله 635 00:32:44,789 --> 00:32:47,993 ضرر العلاقة لا يمكن إصلاحه لوحدك 636 00:32:59,902 --> 00:33:01,533 (سأذهب لرؤية (كلايف 637 00:33:02,022 --> 00:33:04,456 تحققي من البريد الالكتروني للاعبة الجمباز لديها عذر 638 00:33:04,458 --> 00:33:07,260 عشرات الشهود رأوها (في مخيم (بوتي بوت 639 00:33:08,530 --> 00:33:11,169 تبدين وكأنك حصلت على شيء- استمع الى هذا- 640 00:33:11,171 --> 00:33:12,603 انه الاعلان التجاري للاسبوع الماضي 641 00:33:12,605 --> 00:33:14,738 خلال الصباح سمعت هذا في التسجيل 642 00:33:15,473 --> 00:33:16,607 احصل على البلوز في اليوم الممطر؟ 643 00:33:16,609 --> 00:33:19,209 انزلوا وتعالوا 644 00:33:19,211 --> 00:33:23,510 لقد حان الوقت لتجربة دفء الضيافة الجنوبية 645 00:33:23,512 --> 00:33:25,113 القهوة الساخنة 646 00:33:25,115 --> 00:33:28,150 ذلك صوت تلك المرأة- "انها "مخدوعة تشاتانوغا- 647 00:33:29,453 --> 00:33:32,134 ينبغي أن تقول لنا من في محطة الراديو الذي سجله 648 00:33:34,327 --> 00:33:36,862 آسفة,لدينا بث تذكاري 649 00:33:36,864 --> 00:33:39,634 يأتي مع الاغلاق وستة فواصل إعلانية 650 00:33:39,636 --> 00:33:42,404 هل ساعدكم الملفات الصوتية الماضية؟- استمعي بنفسك- 651 00:33:48,009 --> 00:33:50,679 "يا الهي، انها "مخدوعة تشاتانوغا 652 00:33:50,681 --> 00:33:52,314 كان يجب ان أتعرف على الصوت 653 00:33:52,316 --> 00:33:54,280 اذن,من الذي سجل ذلك؟ وكالة الإعلان؟ 654 00:33:54,282 --> 00:33:56,348 (المفروض,ولكن هذه المرة كانن (كيلي 655 00:33:56,576 --> 00:33:58,880 المساعدة؟- لقد شغلت المسار مؤقت- 656 00:33:58,882 --> 00:34:02,917 نحن نسخر الإعلانات لتصل الى الزبائن,ولكن لهجة كيلي الجنوبية 657 00:34:03,202 --> 00:34:07,037 جيدة,وأناس بيجت يبقوها لمنتجهم النهائي 658 00:34:07,039 --> 00:34:09,575 لا أعتقد ان كيلي- هل تعرف أين كيلي الآن؟- 659 00:34:10,343 --> 00:34:12,144 بالبيت,أعتقد انه يوم عطلتها 660 00:34:20,451 --> 00:34:21,618 أيها المحققان؟ 661 00:34:22,520 --> 00:34:23,654 ماذا تريدان؟ 662 00:34:23,656 --> 00:34:26,292 لا أعرف بشأنه ولكني ارغب في تجربة 663 00:34:26,294 --> 00:34:28,628 "دفء الضيافة الجنوبية" 664 00:34:28,630 --> 00:34:30,796 أنسة (تايلور),أين كنت في وقت مقتل (ساشا)؟ 665 00:34:30,798 --> 00:34:34,700 (كنت احضر قهوة (ساشا والفانيليا وفول الصويا 666 00:34:34,838 --> 00:34:37,673 هل لديك إيصال؟ أي شخص شاهدك هناك؟ (باريستا)؟ 667 00:34:37,804 --> 00:34:40,704 كنت في السيارة,في طريقي الى هناك,استمع إلى العرض 668 00:34:40,706 --> 00:34:42,805 عندما سمعت ضجة استدرت وعدت ادراجي 669 00:34:42,807 --> 00:34:46,276 اذن,في وقت القتل,تقولين انك كنت ذاهبة لانجاز عمل 670 00:34:46,278 --> 00:34:49,079 وانك لم تكمليه لذلك لا احد رأك؟ 671 00:34:49,081 --> 00:34:52,948 وهذا أعطى الكثير من الوقت "لـ"مخدوعة تشاتانوغا 672 00:34:52,950 --> 00:34:54,182 ماذا؟ ماذا 673 00:34:54,184 --> 00:34:56,218 ما الذي يجعلك تعتقدين- مرحبا عزيزتي- 674 00:34:57,421 --> 00:34:58,421 كل شيء بخير؟ 675 00:34:58,422 --> 00:34:59,721 العب مرة اخرى,سام 676 00:35:00,756 --> 00:35:03,022 ما الذي يجعلنا نفكر انك مخدوعة تشاتانوغا"؟" 677 00:35:03,412 --> 00:35:06,480 لدينا تسجيل يحتوي على لهجتك الجنوبية في الاعلان التجاري 678 00:35:06,558 --> 00:35:09,792 وفي مختبر الشرطة طابقوا صوتك مع صوت المخدوعة 679 00:35:09,794 --> 00:35:13,226 ولدينا أيضا شاهد عيان على علاقة (ساشا) وهذا الرجل 680 00:35:16,029 --> 00:35:17,563 كنت متحفظ ؟ 681 00:35:17,719 --> 00:35:19,086 لديك الدافع والفرصة 682 00:35:20,121 --> 00:35:22,290 وأنك قلتي للعالم كله (انك ستقتلين (ساشا 683 00:35:23,091 --> 00:35:24,971 كنت أعرف انك لن تدعين الامر يمضي 684 00:35:25,589 --> 00:35:29,557 كيلي تايلور) ,انتي تحت الإقامة الجبرية) بتهمة قتل ساشا 685 00:35:33,162 --> 00:35:36,632 سام) وأنا كنا نمر) بوقت عصيب العام الماضي 686 00:35:36,635 --> 00:35:39,435 كان في حالة سكر في حفل و (ساشا) أغوته 687 00:35:39,970 --> 00:35:42,808 "مخدوعة تشاتانوغا" كان وسيلة جيدة للعبث برأسها 688 00:35:42,865 --> 00:35:44,963 بدون تدمير حياتي المهنية 689 00:35:45,731 --> 00:35:46,966 هذا كل ما في الامر 690 00:35:46,967 --> 00:35:48,965 كنت تعتقدين ان لا احد سيعرف 691 00:35:48,990 --> 00:35:51,031 لهجتك الوهمية المستخدمة في الإعلانات؟ 692 00:35:51,337 --> 00:35:54,740 أنا من ولاية كارولينا الجنوبية تقول لهجتي وهمية 693 00:35:54,742 --> 00:35:56,944 هذا صوتي الحقيقي 694 00:35:56,946 --> 00:35:59,347 ولا اعتقد ان احد يتذكر ذلك الاعلان 695 00:35:59,349 --> 00:36:01,683 الذي بثت مرة واحدة فقط قبل عام 696 00:36:01,685 --> 00:36:03,887 الإعلان بث الأسبوع الماضي لدينا شريط التسجيل 697 00:36:03,889 --> 00:36:05,620 لعمل لا وجود له؟ 698 00:36:06,353 --> 00:36:07,686 أشك بذلك 699 00:36:09,923 --> 00:36:12,893 وعندما رأيت زوجك ورئيستك في العمل يتضاجعون 700 00:36:12,895 --> 00:36:16,197 لم تقولي شيئاً لها؟ انما دبرت هذه المؤامرة؟ 701 00:36:16,199 --> 00:36:18,532 إذا واجهت ساشا مباشرة بذلك 702 00:36:18,534 --> 00:36:21,097 فأنها ستمنعني من العمل (كما فعلت الى (جين 703 00:36:21,099 --> 00:36:22,365 ساشا) منعت (جين)؟) 704 00:36:22,367 --> 00:36:24,334 (عندما اكتشفت ان (جين ارسلت الاشرطة 705 00:36:24,336 --> 00:36:27,706 ساشا) ذهبت الى مديري المحطات) المئة التي في البلاد 706 00:36:27,708 --> 00:36:30,275 ليف),انها على حق المتجر) 707 00:36:30,547 --> 00:36:32,781 (وفقا لموقع (يلب لقد أغلقوا منذ العام الماضي 708 00:36:33,233 --> 00:36:36,699 (الطريقة الوحيدة لوضع الاعلان هو (جين 709 00:36:37,434 --> 00:36:38,835 أرادتنا وضعه معا 710 00:36:38,837 --> 00:36:41,371 (ساشا) دمرت مهنة (جين) 711 00:36:41,373 --> 00:36:43,206 جين) تريد قتلها) 712 00:36:43,208 --> 00:36:46,140 كيلي) هددت بقتلها على الهواء) مما أعطاها فرصة مثالية 713 00:36:46,875 --> 00:36:49,342 أين (جين) الآن؟- في المحطة- 714 00:36:49,344 --> 00:36:51,712 (تستضيف البث التذكاري لـ (ساشا 715 00:36:51,714 --> 00:36:53,748 اخيراً ستأخذ خاتمتها 716 00:36:54,951 --> 00:36:58,121 (مساء الخير ومرحبا بكم. أنا (جين بومان 717 00:36:58,570 --> 00:37:00,236 الليلة سنمجد حياة وعمل 718 00:37:00,238 --> 00:37:03,407 ساشا) التي رحلت منذ وقت قريب جدا) 719 00:37:04,209 --> 00:37:06,077 ساشا) صنعت لنا مجتمعاً) 720 00:37:06,478 --> 00:37:10,643 بنظام الدعم المتبادل الأخوة,المرتبط بصوت واحد 721 00:37:11,206 --> 00:37:12,706 أتمنى أن تتقبلوني كما أفعل أنا 722 00:37:12,708 --> 00:37:15,509 سأبذل قصار جهدي لانجاح هذا البرنامج 723 00:37:16,477 --> 00:37:18,477 اتصل بنا ودعنا نتكلم 724 00:37:18,479 --> 00:37:22,946 الخط الاول,انت على الهواء ما الذي تفتقده عن (ساشا)؟ 725 00:37:23,381 --> 00:37:25,282 كل شيء,لانك مقرفة 726 00:37:26,387 --> 00:37:30,556 أعرف أن المشاعر متأججة ولكن دعونا نحاول أن نجعل الأمور إيجابية 727 00:37:31,057 --> 00:37:34,594 الخط الثاني 728 00:37:45,677 --> 00:37:49,243 يبدو ان فترة عملي هنا لن تكون طويلة كما كنت اتمنى 729 00:37:50,179 --> 00:37:52,884 سأترككم مع عاشقة الجمهور 730 00:37:53,686 --> 00:37:55,519 ساشا) لم تهتم لمشاكلنا) 731 00:37:56,454 --> 00:37:57,654 ساشا) اهتمت بنفسها) من خلال الإعلانات التجارية 732 00:37:57,656 --> 00:37:59,656 وقالت انها تريد الضحك على المجانين المتصلين. 733 00:37:59,658 --> 00:38:02,126 لقد ضاجعت اصدقائنا وأزواجنا 734 00:38:02,128 --> 00:38:04,828 وعندما قررت أن أعيش حلمي 735 00:38:04,830 --> 00:38:06,694 جرت خلف المذياع 736 00:38:06,696 --> 00:38:10,429 ودمرت فرصتي مع مدير محطة الساحل الغربي 737 00:38:12,520 --> 00:38:15,823 كنت اكبر معجبيها وهي قتلت أحلامي 738 00:38:17,393 --> 00:38:20,896 حسنا,آمل أن يكون هناك راديو في الجحيم (وأرجو أن تستمعي,(ساشا 739 00:38:20,898 --> 00:38:22,697 لأنك ستذهبين هناك- (جين بومان)- 740 00:38:22,699 --> 00:38:25,365 انت تحت رهن الاعتقال (بتهمة مقتل (ساشا 741 00:38:26,066 --> 00:38:28,000 أي كلمات اخيرة لمحبي (ساشا)؟ 742 00:38:37,734 --> 00:38:39,150 نداء لندن 743 00:38:40,453 --> 00:38:43,553 (أنا في طريقي الى منزل (لويل 744 00:38:43,572 --> 00:38:45,637 نعم لن انتظر 745 00:39:00,825 --> 00:39:02,093 (رافي) 746 00:39:02,894 --> 00:39:05,628 هل يمكنك الرد على ذلك سآتي حالا 747 00:39:09,700 --> 00:39:11,244 (بيتون) - ليف(؟) - 748 00:39:11,245 --> 00:39:14,379 (أود التحدث إلى (بيتون 749 00:39:14,406 --> 00:39:17,039 اهلا (رافي). نعم,حالاً 750 00:39:19,673 --> 00:39:21,674 (إنه (رافي- من؟- 751 00:39:22,476 --> 00:39:24,246 رئيسي من المشرحة 752 00:39:27,582 --> 00:39:29,415 نعم، نعم، نعم. الرجل البريطاني 753 00:39:29,417 --> 00:39:30,682 مرحبا 754 00:39:30,684 --> 00:39:32,484 الامر السيء بما فيه الكفاية للمضي في الأيام القليلة الماضية 755 00:39:32,486 --> 00:39:34,485 يجب ان اترك النصائح 756 00:39:34,487 --> 00:39:36,651 إذا لم اخرج من هنا خلال الثواني الثلاث المقبلة 757 00:39:36,653 --> 00:39:38,420 سأشهد حطام القطار 758 00:39:38,422 --> 00:39:41,257 فليكن هذا درساً للتدخل بأمور الناس 759 00:39:41,259 --> 00:39:43,590 حافظ على نصيحتك لنفسك- (ليف) - 760 00:39:48,131 --> 00:39:50,233 رئيسك في العمل فقط 761 00:39:50,235 --> 00:39:51,300 يجب أن تقولي نعم 762 00:39:51,302 --> 00:39:52,802 هل هذا غريب بالنسبة لك؟ 763 00:39:53,169 --> 00:39:54,370 افعليها 764 00:39:55,705 --> 00:39:57,975 نعم. هذا ... يبدو رائعاً 765 00:39:58,226 --> 00:40:00,987 حسنا.عهد الحفاظ على المشورة لنفسي لم يدم طويلا 766 00:40:01,562 --> 00:40:04,728 ربما يجب ان اقلل من اعطاء النصائح؟ 767 00:40:06,030 --> 00:40:08,631 رافي), بدا أنه لن يستمع لي مرة أخرى) 768 00:40:09,666 --> 00:40:11,868 كنت أنانية جدا ومنغمسة للحفاظ على نفسي 769 00:40:12,737 --> 00:40:15,140 هدئ أعصابك.ببطئ وثبات ستفوز في السباق 770 00:40:15,842 --> 00:40:17,243 لا استطيع ان انهاكك بهذا 771 00:40:27,388 --> 00:40:29,221 لأنه من دونك 772 00:40:29,223 --> 00:40:30,656 انا لا شيء 773 00:40:33,963 --> 00:40:35,465 (مايجر) 774 00:40:35,467 --> 00:40:37,433 لا تنسى ماهيتك 775 00:40:38,133 --> 00:40:40,031 انت رائع ومشرق 776 00:40:40,766 --> 00:40:42,400 وهذا الذي احببته 777 00:40:43,202 --> 00:40:44,970 والفتاة المقبلة ستحب هذا 778 00:40:49,575 --> 00:40:51,845 لا تجمع المآسي فوق بعضها البعض 779 00:41:00,658 --> 00:41:03,262 وما النصيحة التي ستعطيها لنفسك (ليف)؟ 780 00:41:03,264 --> 00:41:05,598 والتي ستعملين بها؟ 781 00:41:13,812 --> 00:41:16,614 ماذا عن محاولة عيش هذه اللحظة؟ 782 00:41:22,588 --> 00:41:25,026 والتمتع بهذه البساطة 783 00:41:32,136 --> 00:41:35,071 أنتي لست بحاجة إلى معرفة لماذا تشعرين بحالة جيدة 784 00:41:35,073 --> 00:41:36,439 فقط استمتعي بالرحلة 785 00:41:48,383 --> 00:41:50,019 !(جيروم) 786 00:41:50,021 --> 00:41:51,922 (اهدأ (جيروم 787 00:41:51,924 --> 00:41:53,258 ليست رحلة طويلة