1 00:00:01,132 --> 00:00:02,665 Précédemment... 2 00:00:02,667 --> 00:00:04,334 Ramène-moi le cerveau d'Alan York. 3 00:00:04,370 --> 00:00:05,167 L'astronaute ? 4 00:00:05,169 --> 00:00:07,670 Chef ! Toutes mes commandes ont disparu. 5 00:00:07,672 --> 00:00:10,039 Je n'étais pas fou. Il y a des cerveaux dans ces sacs. 6 00:00:10,041 --> 00:00:11,574 Les zombies sont réels. 7 00:00:11,576 --> 00:00:12,842 Et je vais les tuer. 8 00:00:12,844 --> 00:00:14,711 Max Rager ressemble à une secte. 9 00:00:14,713 --> 00:00:17,947 Un mémo secret confirme ses dangereux effets secondaires. 10 00:00:17,949 --> 00:00:20,182 Votre produit tue et vous le savez. 11 00:00:20,184 --> 00:00:21,384 Ce mémo existe. 12 00:00:21,386 --> 00:00:23,553 Il anéantira Max Rager. 13 00:00:23,555 --> 00:00:27,190 Elle prend une raclée mais elle se bat encore. 14 00:00:31,207 --> 00:00:32,966 POURQUOI LE ZOMBIE A-T-IL TRAVERSÉ ? 15 00:00:59,872 --> 00:01:03,508 Punaise ! Punaise ! 16 00:01:03,510 --> 00:01:07,324 C'est quoi ce délire ! Il sort d'où ? 17 00:01:07,326 --> 00:01:09,855 Ça fait ça quand les phares sont éteints. 18 00:01:09,857 --> 00:01:12,648 - Ça va ? - À ton avis, Nate ? 19 00:01:13,653 --> 00:01:16,990 J'ai appris la réanimation en colonie catho. 20 00:01:16,992 --> 00:01:19,757 Il faut faire des compressions thoraciques 21 00:01:19,759 --> 00:01:21,058 sur All for the Best de Godspell. 22 00:01:21,060 --> 00:01:22,893 Vérifie son pouls. 23 00:01:22,895 --> 00:01:25,930 Pour laisser mon ADN ? Non merci. 24 00:01:32,771 --> 00:01:34,391 Mec... Mmm-mmm. 25 00:01:49,087 --> 00:01:50,554 Fils de pute... 26 00:01:50,989 --> 00:01:52,022 J'hallucine. 27 00:01:52,023 --> 00:01:56,341 Putain. On l'a tué. Il est mort. 28 00:01:56,343 --> 00:01:58,328 Non, c'était un accident. 29 00:01:58,330 --> 00:02:00,431 Un accident qui a tué quelqu'un, Cameron. 30 00:02:00,433 --> 00:02:04,268 On est défoncés, à bord d'une voiture volée. 31 00:02:04,270 --> 00:02:07,070 Je n'irai pas en prison. Vous avez vu Orange is the New Black ? 32 00:02:07,072 --> 00:02:10,307 Je ne prendrai pas de douche en sandales. 33 00:02:11,676 --> 00:02:13,644 On va faire quoi ? 34 00:02:23,388 --> 00:02:26,790 On ne pourra jamais rien dire à personne à ce sujet. 35 00:02:26,792 --> 00:02:28,659 Jamais. 36 00:02:28,661 --> 00:02:30,327 Ni à ton psy. 37 00:02:30,329 --> 00:02:32,162 Ni à ton curé. 38 00:02:32,164 --> 00:02:34,431 Ni à ton parrain de désintox. 39 00:02:34,433 --> 00:02:35,766 Personne. 40 00:02:35,768 --> 00:02:39,464 Cette nuit n'a jamais existé. 41 00:02:40,504 --> 00:02:41,605 Dites-le. 42 00:02:41,607 --> 00:02:44,242 Cette nuit n'a jamais existé. 43 00:02:52,449 --> 00:02:53,750 Les gars... 44 00:02:53,752 --> 00:02:57,187 On met un truc sur la tombe ? 45 00:02:57,189 --> 00:02:59,890 Genre une croix en brindilles ? 46 00:02:59,892 --> 00:03:02,959 Ou un néon "Cadavre enterré ". 47 00:03:02,961 --> 00:03:05,528 On pourrait aussi laisser nos permis, idiote. 48 00:03:05,530 --> 00:03:09,195 Je ne suis pas comme vous. Je suis quelqu'un de bien. 49 00:03:09,197 --> 00:03:11,601 Et je n'accepte ça que parce que 50 00:03:11,603 --> 00:03:14,070 mon père vient de se faire opérer, 51 00:03:14,072 --> 00:03:16,906 et il ne lui faut pas de stress. 52 00:03:16,908 --> 00:03:21,211 Nate, même si c'est un bon coup, elle doit dégager. 53 00:03:38,161 --> 00:03:42,137 DEUX SEMAINES PLUS TARD. 54 00:03:47,170 --> 00:03:48,471 Au pied ! 55 00:03:50,040 --> 00:03:51,440 Rufus ! 56 00:03:56,546 --> 00:03:57,580 Viens, Roof. 57 00:04:27,191 --> 00:04:31,991 iZombie - 01x12 - Dead Rat, Live Rat, Brown Rat, White Rat. 58 00:04:32,226 --> 00:04:34,034 LES RESTES DU JOUR 59 00:04:38,321 --> 00:04:39,488 Olivia Moore en retard. 60 00:04:39,490 --> 00:04:40,655 Désolée, j'ai été retenue. 61 00:04:43,893 --> 00:04:46,862 Donc, plusieurs victimes ou une seule en plusieurs morceaux ? 62 00:04:46,864 --> 00:04:50,499 Deuxième. On a l'a déjà identifiée, comme Kimber Cooper. 63 00:04:50,501 --> 00:04:53,201 C'était une pom-pom girl du lycée Doc Maynard. 64 00:04:53,603 --> 00:04:55,737 Elle avait disparu depuis deux semaines. 65 00:04:56,039 --> 00:04:59,207 Elle devait assister à une réunion à l'église, mais n'y est jamais allé. 66 00:04:59,209 --> 00:05:00,609 J'ai entendu parler d'elle. 67 00:05:00,611 --> 00:05:03,311 On allait au même lycée. Mon frère y est. 68 00:05:03,313 --> 00:05:04,213 Il la connaissait ? 69 00:05:04,215 --> 00:05:07,549 Comme tous les garçons connaissent la plus jolie fille du lycée. 70 00:05:07,551 --> 00:05:10,151 Donc de loin, mais il s'y intéressait. 71 00:05:11,854 --> 00:05:15,123 Les premiers arrivés ont repéré une tombe peu profonde à côté. 72 00:05:15,125 --> 00:05:17,792 On pensait qu'un animal avait déterré son cadavre. 73 00:05:17,794 --> 00:05:19,394 Je ne pense pas, regardez son bras. 74 00:05:19,396 --> 00:05:22,130 On en saura plus après l'avoir amenée à la morgue. 75 00:05:22,132 --> 00:05:25,533 Appelez-moi quand vous avez quelque chose. 76 00:05:29,171 --> 00:05:31,273 Son bras a été arraché avant sa mort. 77 00:05:31,275 --> 00:05:32,840 Il n'y a pas de terre dans son nez ou sa bouche. 78 00:05:32,842 --> 00:05:35,210 Tu n'as rien dit à Clive parce que... 79 00:05:35,212 --> 00:05:38,680 Son corps est déchiqueté, et son crâne a été ouvert. 80 00:05:38,682 --> 00:05:40,381 Son cerveau n'est pas entier. 81 00:05:40,383 --> 00:05:42,050 Un zombie l'aurait tuée ? 82 00:05:42,052 --> 00:05:43,484 C'est une possibilité. 83 00:05:43,486 --> 00:05:46,320 Je n'en peux plus. Ça devient ingérable. 84 00:05:46,322 --> 00:05:47,555 Rien n'est sûr. 85 00:05:47,557 --> 00:05:50,725 On va l'examiner avant de paniquer. 86 00:05:50,727 --> 00:05:53,061 Major est venu chez moi ce matin 87 00:05:53,063 --> 00:05:55,496 avec cinq glacières pleines de cerveaux. 88 00:05:55,498 --> 00:05:57,331 Il les as volées dans une voiture garée 89 00:05:57,333 --> 00:05:58,900 près d'un endroit appelé "Viande Attendrissante". 90 00:05:58,902 --> 00:06:01,169 Une boucherie ou un truc comme ça. 91 00:06:01,171 --> 00:06:02,570 Il pense que c'est un QG de zombies. 92 00:06:02,572 --> 00:06:05,506 Et il est plus convaincu que jamais que les zombies existent. 93 00:06:05,508 --> 00:06:08,910 Il m'a promis qu'il les tuerai tous. 94 00:06:08,912 --> 00:06:10,378 Et bien, je suppose que tu ne lui as pas dit... 95 00:06:10,380 --> 00:06:11,746 Qu'il pouvait commencer par moi ? 96 00:06:11,748 --> 00:06:16,917 Non. J'ai joué la surprise. Je lui ai même proposé de l'aider. 97 00:06:17,187 --> 00:06:20,154 En vérifiant si les cerveaux étaient bien humains. 98 00:06:20,156 --> 00:06:22,623 Il a juré de ne rien faire en attendant les résultats, 99 00:06:22,625 --> 00:06:23,991 ça nous donne un peu de temps. 100 00:06:23,993 --> 00:06:27,528 - Et avec ce temps ... - Je peux trouver un plan. 101 00:06:27,530 --> 00:06:31,065 Pour tuer Blaine avant qu'il n'y ait d'autres blessés. 102 00:06:31,067 --> 00:06:33,667 Avant que Major ne se mette encore plus en danger. 103 00:06:40,175 --> 00:06:42,543 Pourquoi tu n'as pas le cerveau de l'astronaute ? 104 00:06:42,545 --> 00:06:43,747 J'ai ... 105 00:06:43,783 --> 00:06:45,813 J'ai du mal à te comprendre. 106 00:06:45,815 --> 00:06:48,449 J'ai cherché toute la nuit. 107 00:06:48,451 --> 00:06:50,684 Je m'en fous. 108 00:06:50,686 --> 00:06:53,754 Je n'ai pas tué un héros pour rien. 109 00:06:53,756 --> 00:06:57,090 Trouve son cerveau. 110 00:07:01,830 --> 00:07:05,666 C'est incroyablement bizarre à dire à haute voix, 111 00:07:08,236 --> 00:07:10,571 mais si vous regardez ça, 112 00:07:11,506 --> 00:07:13,273 je suis déjà mort. 113 00:07:18,064 --> 00:07:19,558 MAIS JE SUIS UNE POM-POM GIRL. 114 00:07:19,620 --> 00:07:22,622 Son épaule a été arrachée de son vivant, 115 00:07:22,624 --> 00:07:25,725 mais le reste de son buste... 116 00:07:25,727 --> 00:07:27,827 Difficile de dire si sa peau à été arrachée par un zombie 117 00:07:27,829 --> 00:07:31,398 ou s'est détachée sous l'effet de la décomposition. 118 00:07:31,400 --> 00:07:32,599 Pauvre fille. 119 00:07:34,735 --> 00:07:38,905 Bizarre, mais je ne peux m'empêcher de penser à Alexa Bechenbauer. 120 00:07:38,907 --> 00:07:40,540 La plus jolie fille du lycée. 121 00:07:40,542 --> 00:07:44,911 J'ai fait 4 ans d'allemand pour être derrière elle et sentir ses cheveux. 122 00:07:46,413 --> 00:07:47,614 SOUVENIRS. 123 00:07:47,616 --> 00:07:49,816 On peut arrêter de parler de lycée ? 124 00:07:49,818 --> 00:07:52,051 C'est difficile de ne pas sentir qu'on a atteint des sommets 125 00:07:52,053 --> 00:07:54,454 quand tu bois un cerveau liquéfié de deux semaines 126 00:07:54,456 --> 00:07:57,690 d'une reine du promo dans un chocolat chaud mexicain froid. 127 00:07:57,692 --> 00:07:59,592 Je peux juste imaginer comme ça doit être horrible. 128 00:07:59,594 --> 00:08:01,661 Tu auras peut-être une vision incroyablement utile. 129 00:08:01,663 --> 00:08:04,497 On doit savoir si sa mort est liée aux zombies. 130 00:08:04,499 --> 00:08:07,800 J'ai juste peur que boire le cerveau d'une pom-pom girl ne m'aide pas 131 00:08:07,802 --> 00:08:11,738 à trouver une solution pour débarrasser Seattle de Blaine. 132 00:08:11,740 --> 00:08:13,706 Sauf si je décide d'essayer de le tuer avec une roue mortelle. 133 00:08:13,708 --> 00:08:15,241 Tu es pleine de préjugés. 134 00:08:15,243 --> 00:08:18,277 Kimber était peut-être une fille très sérieuse. 135 00:08:20,682 --> 00:08:21,914 La roue de Hope ! 136 00:08:21,916 --> 00:08:24,016 Tu as appelé le rat guéri Hope ? 137 00:08:24,018 --> 00:08:25,651 Et tu lui as acheté un jouet. 138 00:08:25,653 --> 00:08:28,187 Maintenant qu'elle est guérie, il faut la suivre 139 00:08:28,189 --> 00:08:31,090 dans ses activités quotidiennes. 140 00:08:31,092 --> 00:08:33,793 J'avais peur qu'elle ne s'ennuie. 141 00:08:33,795 --> 00:08:36,429 OK, mais pas de vélo elliptique. 142 00:08:36,431 --> 00:08:40,966 Si tu allumes des bougies et que tu passes Work Bitch, j'interviens. 143 00:08:42,402 --> 00:08:43,602 Ravi ? 144 00:08:48,909 --> 00:08:50,509 Hope est morte. 145 00:08:53,179 --> 00:08:54,947 Au bon moment. 146 00:08:54,949 --> 00:08:56,715 Liv, je suis désolé. 147 00:09:06,359 --> 00:09:07,760 Ce n'est pas fini. 148 00:09:07,762 --> 00:09:10,562 Notre stock d'Utopium est certes limité, 149 00:09:10,564 --> 00:09:12,965 mais il y en a assez pour un autre essai. 150 00:09:12,967 --> 00:09:14,933 Alors c'est ce qu'on va faire. 151 00:09:14,935 --> 00:09:17,636 Si tu veux réussir, tu sais ce qu'il faut faire ? 152 00:09:17,638 --> 00:09:19,705 Essayer. De son mieux. 153 00:09:19,707 --> 00:09:21,874 D'accord,je veux dire... je faisais déjà de mon mieux. 154 00:09:21,876 --> 00:09:25,043 plus on descend bas, meilleure sera la montée quand on y arrivera ! 155 00:09:25,045 --> 00:09:26,245 On peut renverser la situation. 156 00:09:26,247 --> 00:09:28,313 C'est une vision optimiste. 157 00:09:28,315 --> 00:09:29,481 Je suis optimiste. 158 00:09:29,483 --> 00:09:32,184 Le cerveau de pom-pom girl agit déjà. 159 00:09:32,186 --> 00:09:34,186 Je suis sûr que tu as l'esprit. 160 00:09:34,188 --> 00:09:35,954 Oui. C'est vrai. 161 00:09:35,956 --> 00:09:39,057 La meilleure amie de Kimber, Tate, va arriver pour l'interrogatoire. 162 00:09:39,059 --> 00:09:40,726 - Envie de participer ? - Carrément. 163 00:09:50,537 --> 00:09:53,572 Sois une battante. B.A.T.T.A.N.T.E. 164 00:09:55,841 --> 00:10:00,478 Kimber était une super nana. 165 00:10:00,480 --> 00:10:02,881 Je ne rigole pas, c'était la meilleure. 166 00:10:02,883 --> 00:10:07,018 Le soir de sa disparition, elle devait aller à l'église, 167 00:10:07,020 --> 00:10:08,653 mais n'y est jamais allée. 168 00:10:08,655 --> 00:10:10,388 Tu sais où elle était ? 169 00:10:10,390 --> 00:10:12,957 - Non. - Tate. 170 00:10:12,959 --> 00:10:16,361 C'est sûr que tu le sais. Tu étais sa meilleur amie. 171 00:10:16,363 --> 00:10:19,464 T'as l'air d'une fille à qui on peut tout confier. 172 00:10:19,466 --> 00:10:22,534 Je te connais depuis 3 secondes et je veux déjà tout te dire. 173 00:10:22,536 --> 00:10:24,636 - Vraiment ? - Pitié. 174 00:10:24,638 --> 00:10:26,170 Y a eu un truc avec un ex, 175 00:10:26,172 --> 00:10:29,107 et je mangerait de la glace en te racontant tout. 176 00:10:29,109 --> 00:10:31,109 Je peux sécher le cours suivant. 177 00:10:32,511 --> 00:10:34,012 Écoute, 178 00:10:34,014 --> 00:10:37,382 je sais que tu veux protéger Kimber, mais tu ne peux pas. 179 00:10:37,384 --> 00:10:39,417 Elle est morte. 180 00:10:39,419 --> 00:10:41,034 Mais tu peux aider à trouver son meurtrier. 181 00:10:41,070 --> 00:10:42,620 Les amies sont faites pour ça. 182 00:10:44,324 --> 00:10:47,191 Oui, mais vous devez promettre de ne pas la juger. 183 00:10:47,526 --> 00:10:49,627 Trop pas. 184 00:10:49,629 --> 00:10:51,929 Cette nuit-là, elle m'a laissé un message. 185 00:10:51,931 --> 00:10:55,032 Personne ne l'a écouté, pour protéger sa réputation. 186 00:10:55,034 --> 00:10:56,334 Si je te le fais écouter, 187 00:10:56,336 --> 00:10:58,869 promets-moi que ça restera entre nous. 188 00:10:58,871 --> 00:11:01,939 Oui, mais on va devoir le dire à des gens. 189 00:11:01,941 --> 00:11:05,209 Mais seulement si c'est vraiment, vraiment nécessaire. 190 00:11:05,711 --> 00:11:07,745 Bref, mais pas à son père. 191 00:11:07,747 --> 00:11:12,216 Moi, je ne dirai rien. Mais il peut le découvrir. 192 00:11:12,218 --> 00:11:16,887 Je veux que tu saches tout, tu le mérites trop. 193 00:11:16,889 --> 00:11:19,256 C'est trop gentil. 194 00:11:27,966 --> 00:11:29,334 Désolée. Y a du bruit. 195 00:11:29,336 --> 00:11:32,103 Tatouille. Putain. J'ai séché le caté. 196 00:11:32,105 --> 00:11:34,939 Couvre-moi, je sors avec M. Beau Gosse, 197 00:11:34,941 --> 00:11:40,077 je vais lui faire passer l'oral. Grave, hein. Bisous. J'te kiffe. 198 00:11:41,079 --> 00:11:42,379 Qui est M. Beau Gosse ? 199 00:11:42,381 --> 00:11:43,981 Un garçon avec qui elle sort. 200 00:11:43,983 --> 00:11:47,517 Elle ne ne m'a pas dit son nom. Ça aurait pu tuer notre amitié. 201 00:11:47,519 --> 00:11:48,385 Je ne mens pas. 202 00:11:48,387 --> 00:11:49,953 C'est quoi la chanson ? 203 00:11:49,955 --> 00:11:51,255 Slumber Chunder. 204 00:11:51,257 --> 00:11:53,891 Quand on boit trop et qu'on vomit en dormant. 205 00:11:53,893 --> 00:11:56,426 On dirait un live. 206 00:11:56,428 --> 00:11:58,328 Elle allait souvent dans un bar ? 207 00:11:58,330 --> 00:12:00,898 Kimber ? Impossible qu'elle y soit entrée. 208 00:12:00,900 --> 00:12:04,635 Si elle avait une fausse carte, j'aurais vu la photo. 209 00:12:05,003 --> 00:12:09,006 Elle m'aurait demandé de lui boucler les cheveux. 210 00:12:09,008 --> 00:12:11,241 Tu es trop courageuse. 211 00:12:17,549 --> 00:12:19,549 Je me sens vraiment mal pour elle. 212 00:12:19,551 --> 00:12:22,185 Sa tristesse est contagieuse. 213 00:12:22,187 --> 00:12:24,020 Pourquoi tu es si bizarre ? 214 00:12:24,022 --> 00:12:27,023 J'essayais de rentrer dans la tête d'une ado. 215 00:12:27,025 --> 00:12:28,558 Ne sois pas si méthodique. 216 00:12:29,293 --> 00:12:32,295 Fais comme chez toi. 217 00:12:32,297 --> 00:12:36,900 Je cherche un truc. S'ils répètent Slumber Chunder, 218 00:12:36,902 --> 00:12:40,103 c'est parce que c'est le titre de la chanson. 219 00:12:40,105 --> 00:12:43,373 Voilà, le groupe s'appelle .. 220 00:12:43,375 --> 00:12:45,542 The Ass Hats. Je me demande s'ils... 221 00:12:45,544 --> 00:12:49,712 Tatouille ! Tu connais The Ass Hats ? 222 00:12:49,714 --> 00:12:52,182 Putain, ils sont trop vulgaires. 223 00:12:52,184 --> 00:12:54,117 Des relous de mon bahut. 224 00:12:54,119 --> 00:12:57,087 Tu sais où on peut les trouver ? 225 00:13:01,692 --> 00:13:03,493 Hello, Cleveland ! 226 00:13:18,375 --> 00:13:20,843 Vous êtes les Ass Hats ? 227 00:13:23,547 --> 00:13:25,281 J'ai des questions à vous poser. 228 00:13:33,259 --> 00:13:34,768 LE GROUPE EN FUITE 229 00:13:34,795 --> 00:13:36,762 Quelle était votre relation avec Kimber Cooper ? 230 00:13:36,764 --> 00:13:38,931 Avec les pom-pom girls, on se coiffait, 231 00:13:38,933 --> 00:13:40,466 et on parlait calories. 232 00:13:40,468 --> 00:13:44,270 Notre batteuse essaye de dire qu'on évoluait pas 233 00:13:44,272 --> 00:13:46,505 dans les mêmes cercles. 234 00:13:46,507 --> 00:13:48,607 J'écarte pas les jambes 235 00:13:48,609 --> 00:13:50,843 quand un mec tire au but. 236 00:13:50,845 --> 00:13:53,179 Être pom-pom girl, c'est du sport. Pour info. 237 00:13:53,181 --> 00:13:54,847 Hein ? 238 00:13:54,849 --> 00:13:56,589 Vous la connaissiez quand même ? 239 00:13:56,625 --> 00:13:57,316 Comme tout le monde. 240 00:13:57,318 --> 00:13:58,884 Qu'on le veuille ou non. 241 00:13:58,886 --> 00:14:00,352 Où étiez-vous quand elle a disparu ? 242 00:14:00,354 --> 00:14:02,154 - Ici, on répétait. - Toute la nuit. 243 00:14:02,156 --> 00:14:04,156 On a répété toute la nuit. 244 00:14:07,027 --> 00:14:08,527 C'était quand ? 245 00:14:08,529 --> 00:14:10,462 Le soir où Kimber Cooper a disparu. 246 00:14:10,464 --> 00:14:11,864 La date ? 247 00:14:14,000 --> 00:14:17,903 Un vendredi, c'est sûr. C'est ça ? 248 00:14:17,905 --> 00:14:19,838 Vous avez répété toute la nuit, 249 00:14:19,840 --> 00:14:21,840 mais vous ne savez plus quand ? 250 00:14:21,842 --> 00:14:26,678 Désolé si je ne sais pas ce qu'on font les pom-pom girls 251 00:14:26,680 --> 00:14:30,148 - du bahut. - Tu es méprisant. 252 00:14:32,485 --> 00:14:35,387 Arrête de déconner. Rallume tes phares. 253 00:14:36,422 --> 00:14:39,291 La ceinture fait ressortir tes seins. 254 00:14:41,961 --> 00:14:43,862 Détends-toi ! 255 00:14:46,699 --> 00:14:49,401 Je n'ai rien dit devant eux, mais j'ai eu une vision 256 00:14:49,403 --> 00:14:51,469 où Kimber était en voiture avec eux. 257 00:14:51,471 --> 00:14:54,840 Elle était bien et elle sortait avec Nate. 258 00:14:54,842 --> 00:14:55,874 Ah oui ? 259 00:14:55,876 --> 00:14:58,610 Les lycéennes font des choix bizarres. 260 00:15:00,113 --> 00:15:03,481 Je vais regarder les vidéos de sécurité. 261 00:15:07,354 --> 00:15:12,023 Désolée de vous interrompre en plein réapprovisionnement, 262 00:15:12,025 --> 00:15:14,059 mais je suis de retour. 263 00:15:15,361 --> 00:15:17,295 Contrôle sanitaire. 264 00:15:17,797 --> 00:15:19,464 Vous voulez que j’applaudisse ? 265 00:15:22,601 --> 00:15:24,435 Tout est nickel. 266 00:15:32,544 --> 00:15:36,748 Combien avez-vous d'employés en général ? 267 00:15:36,750 --> 00:15:38,883 Drôle de question. 268 00:15:40,886 --> 00:15:44,355 Je veux m'assurer du bon nombre d'éviers. 269 00:15:44,357 --> 00:15:46,057 Vous êtes le propriétaire. 270 00:15:46,059 --> 00:15:47,859 Inspection surprise. Vous voyez bien. 271 00:15:47,861 --> 00:15:52,330 En effet. Une inspection par an. La dernière il y a deux mois. 272 00:15:52,332 --> 00:15:53,998 Deux par an désormais. 273 00:15:54,000 --> 00:15:55,066 C'est nouveau. 274 00:15:56,202 --> 00:15:59,203 C'est nouveau aussi les photos des sorties ? 275 00:16:01,974 --> 00:16:03,308 Si... 276 00:16:03,310 --> 00:16:06,944 ma minutie vous dérange, 277 00:16:06,946 --> 00:16:09,780 appelez donc Tina. 278 00:16:09,782 --> 00:16:12,316 Vous savez qu'elle adore ça. 279 00:16:15,087 --> 00:16:16,620 Après vous. 280 00:16:29,768 --> 00:16:31,735 Mon boucleur est mort. J'utilise le tien. 281 00:16:31,737 --> 00:16:33,003 Pas de souci. 282 00:16:33,005 --> 00:16:35,673 Tes cheveux sont beaux. Je fais derrière ? 283 00:16:39,611 --> 00:16:42,146 Trop bizarre aujourd'hui. 284 00:16:42,148 --> 00:16:44,381 J'ai interrogé un témoin de mon ancien lycée 285 00:16:44,383 --> 00:16:46,684 et j'ai voyagé dans le temps. 286 00:16:46,686 --> 00:16:49,486 Des souvenirs de Barrett ? 287 00:16:49,488 --> 00:16:51,622 Le lycéen qui t'as écrit 3 pages 288 00:16:51,624 --> 00:16:53,957 pour perdre votre virginité ensemble ? 289 00:16:53,959 --> 00:16:57,528 Tu t'en souviens, j'adore. 290 00:16:57,530 --> 00:17:00,497 Je me souviens de tout. 291 00:17:00,499 --> 00:17:01,965 Je gagnerais un quiz. 292 00:17:01,967 --> 00:17:04,401 Pitié. C'est moi qui gagnerais. 293 00:17:04,403 --> 00:17:07,771 Ma meilleur amie au collège ? 294 00:17:08,340 --> 00:17:11,241 Joanne Potts, jusqu'à ce qu'elle déménage et ensuite tu as traîné 295 00:17:11,243 --> 00:17:14,177 avec ton voisin d'à côté jusqu'à ce que la puberté rende les choses bizarres. 296 00:17:14,179 --> 00:17:15,412 Et il s'appelait ? 297 00:17:15,414 --> 00:17:17,547 - Larry quelque chose... - Gable. 298 00:17:18,212 --> 00:17:23,553 Bien. C'est bizarre, mais Ravi me fait penser à lui. 299 00:17:23,555 --> 00:17:26,089 Des geeks, mais sûrs d'eux. C'est un joli mélange. 300 00:17:26,091 --> 00:17:27,123 Comment ça se passe ? 301 00:17:27,125 --> 00:17:30,927 Avec Ravi ? Devrions-nous en parler ? 302 00:17:30,929 --> 00:17:33,263 Peut-être mais ne parle pas de sexe. 303 00:17:33,265 --> 00:17:35,765 - Oh, c'est tout ce qu"on fait ! - Arrête. 304 00:17:35,767 --> 00:17:36,967 Non, c'est vrai. 305 00:17:36,969 --> 00:17:38,435 Genre, tout le temps. 306 00:17:38,437 --> 00:17:40,603 - Baiser et niquer. - Non, arrêtes ! 307 00:17:41,640 --> 00:17:43,006 Ok, que se passe-t-il ? 308 00:17:43,008 --> 00:17:44,908 On commence une bataille d'oreiller. 309 00:17:44,910 --> 00:17:47,210 - Et on parle de garçons. - Je sais, hein ? 310 00:17:47,212 --> 00:17:50,713 On n'a pas papoter depuis très longtemps. 311 00:17:50,715 --> 00:17:52,782 C'est agréable. 312 00:17:54,985 --> 00:17:57,687 On devrait aller aux cours cette semaine. 313 00:17:57,689 --> 00:17:58,955 Oui, on devrait. 314 00:18:02,193 --> 00:18:04,160 Oh, bien. Tu es là. 315 00:18:04,162 --> 00:18:07,330 Donc, j'ai revu la vidéo de surveillance des garages. 316 00:18:07,332 --> 00:18:09,265 La nuit où Kimber a disparu. 317 00:18:09,267 --> 00:18:12,669 La voiture de Nate était garée à l'entreprise de stockage de 6h du soir 318 00:18:12,671 --> 00:18:14,070 jusqu'à 7h00 le lendemain matin. 319 00:18:14,072 --> 00:18:15,571 Alors, les Ass Hats n'ont pas menti ? 320 00:18:15,573 --> 00:18:17,874 Pas si vite. 321 00:18:17,876 --> 00:18:19,876 Cinq autres voitures sont venues cette nuit. 322 00:18:20,377 --> 00:18:22,478 Et celle-ci a été déclarée volée. 323 00:18:22,480 --> 00:18:24,313 On ne la voit que quelques minutes. 324 00:18:24,682 --> 00:18:28,284 Et si Nate et les filles étaient arrivés dans sa voiture d'abord, 325 00:18:28,286 --> 00:18:31,821 puis Cameron était venu les chercher pour partir ensemble en voiture volée ? 326 00:18:31,823 --> 00:18:34,323 T'es vraiment génial pour ça ! 327 00:18:34,425 --> 00:18:37,560 Oui, et bien, c'est encore une théorie. 328 00:18:37,562 --> 00:18:41,797 Allons en parler aux gosses, leur mettre la pression, 329 00:18:41,799 --> 00:18:43,866 pour voir si l'un d'eux dérape. 330 00:18:45,035 --> 00:18:47,470 Il n'y a pas de musique, heureusement. 331 00:19:02,285 --> 00:19:04,787 Punaise. 332 00:19:09,615 --> 00:19:11,172 Le jour où la "musique" est morte 333 00:19:12,622 --> 00:19:15,257 Nate était dans la voiture avec Kimber la nuit où elle a été tuée. 334 00:19:15,259 --> 00:19:17,826 Probablement par un zombie, et maintenant Nate est mort. 335 00:19:17,828 --> 00:19:20,562 Mais apparemment pas par un zombie. Son crâne a été défoncé, 336 00:19:20,564 --> 00:19:22,731 Mais apparemment, son cerveau n'a pas été enlevé. 337 00:19:22,733 --> 00:19:26,001 Pourquoi un zombie laisserait-il des cerveaux parfaitement comestibles ? 338 00:19:26,003 --> 00:19:27,402 Il a été interrompu ? 339 00:19:27,404 --> 00:19:28,670 Ou elle. 340 00:19:28,672 --> 00:19:29,750 Les filles sont capables de tout. 341 00:19:29,752 --> 00:19:32,841 Oui, soyons politiquement corrects en parlant de zombies. 342 00:19:32,843 --> 00:19:35,344 Juste pour dire... En mode full-zombie, 343 00:19:35,346 --> 00:19:37,979 j'aurais pu détruire son crâne comme une simple pistache. 344 00:19:37,981 --> 00:19:41,449 On n'est pas sûrs que le premier meurtrier soit un zombie mais on dirait. 345 00:19:41,451 --> 00:19:45,787 Le second semble lui être lié, mais ne fait pas zombie. 346 00:19:48,357 --> 00:19:51,593 On dirait qu'il n'y a qu'un moyen de le savoir. 347 00:19:51,595 --> 00:19:53,428 J'y retourne. 348 00:20:00,870 --> 00:20:02,404 J'ai besoin de plus de piments. 349 00:20:02,805 --> 00:20:04,272 Hé bien, si t'en reprends... 350 00:20:10,713 --> 00:20:12,747 T'as fait un autre rat zombie ! 351 00:20:12,749 --> 00:20:15,149 Ce n'est pas vivant. Pas vivant ! 352 00:20:15,151 --> 00:20:19,220 Désolé. Je me sens plutôt fier de moi. 353 00:20:19,222 --> 00:20:21,323 Première étape terminée. Maintenant, soignons le. 354 00:20:21,325 --> 00:20:23,391 Mais cette fois, je vais diminuer les doses. 355 00:20:23,393 --> 00:20:25,493 C'était un petit peu trop fort, la dernière fois. 356 00:20:30,634 --> 00:20:34,102 Qu'est-ce que je t'ai dit sur le fait de faire une pizza-party sans moi ? 357 00:20:34,104 --> 00:20:35,303 Attends. 358 00:20:40,309 --> 00:20:42,076 Y a-t-il des champignons ? 359 00:20:42,978 --> 00:20:44,712 Pas un grand fan des champignons. 360 00:20:44,714 --> 00:20:46,314 La texture... 361 00:20:46,316 --> 00:20:49,083 Ne t'inquiète pas. Je vais la finir. 362 00:20:49,085 --> 00:20:52,887 J'aime ça. Les gens sont si bizarres sur le partage de nourriture. 363 00:20:52,889 --> 00:20:54,822 Heureusement que t'es pas trop sensible. 364 00:20:54,824 --> 00:20:59,227 Alors, regarde ce que j'ai trouvé dans le portable de Nate. 365 00:20:59,229 --> 00:21:01,762 Un sms de Kimber. 366 00:21:01,764 --> 00:21:05,166 "Besoin de te parler. $ $ $" 367 00:21:05,168 --> 00:21:06,400 Et ensuite elle donne un numéro de portable. 368 00:21:06,402 --> 00:21:08,803 Tu dis, "elle,", mais regarde l'heure affichée. 369 00:21:10,205 --> 00:21:11,806 Oh, mon dieu. 370 00:21:11,808 --> 00:21:15,042 Cela date d'une semaine après la mort de Kimber. Le tueur a envoyé ça. 371 00:21:15,044 --> 00:21:16,731 Nate a appelé le numéro le jour où il a reçu le message. 372 00:21:16,767 --> 00:21:18,746 et a eu une conversation de 3 minutes. 373 00:21:18,748 --> 00:21:21,415 Bien sûr, j'ai appelé le numéro aujourd'hui et c'est une ligne morte. 374 00:21:21,417 --> 00:21:23,050 Peut-être que Nate devait de l'argent au tueur ? 375 00:21:23,585 --> 00:21:25,586 Et n'a pas pu payer, donc... 376 00:21:26,889 --> 00:21:30,157 Peut-être. Je me demandais si tu avais l'heure de la mort pour Nate ? 377 00:21:30,159 --> 00:21:33,160 Oui. L'heure du décès est approximativement 20h30. 378 00:21:35,531 --> 00:21:39,533 Je viens de finir de regarder la bande de surveillance du garage. 379 00:21:39,535 --> 00:21:44,171 On peut voir la voiture de Cameron sur la vidéo, partant à 20h37. 380 00:21:44,173 --> 00:21:46,776 Cameron devient notre suspect numéro un. 381 00:21:47,575 --> 00:21:51,345 Et bien, j'ai ici un fusil à pompe. Chargeur 12 cartouches, poignée tactique 382 00:21:51,347 --> 00:21:52,613 Ce garçon va prendre une tête de zombie... 383 00:21:52,615 --> 00:21:54,881 - Hé. 384 00:21:54,883 --> 00:21:57,417 Je viens prendre des nouvelles. Voir comment tu vas. 385 00:21:57,419 --> 00:22:00,654 Je vais bien. Très bien. 386 00:22:00,656 --> 00:22:02,656 Je voulais te demander conseil. 387 00:22:02,658 --> 00:22:04,224 C'est un peu personnel. 388 00:22:04,226 --> 00:22:06,193 Je suis un peu gêné, mais allons-y. 389 00:22:06,195 --> 00:22:08,128 - J'ai un peu peur maintenant. - Pourquoi ? 390 00:22:08,130 --> 00:22:11,298 Je ne sais pas, mais j'ai peur de finir à chercher des bosses 391 00:22:11,300 --> 00:22:13,100 à des endroits où je ne voudrais pas avoir à les chercher. 392 00:22:13,102 --> 00:22:15,502 Je veux dire, je le ferais, si c'est nécessaire, mais... 393 00:22:15,504 --> 00:22:19,839 Non. Pas de bosses. C'est plutôt du type romantique. 394 00:22:19,841 --> 00:22:21,708 Oh. Ok. Je comprends. On y va. 395 00:22:21,710 --> 00:22:23,343 Je pars en week-end avec Peyton. 396 00:22:23,345 --> 00:22:25,278 - Je pensais... - Attends 2 secondes. 397 00:22:25,280 --> 00:22:27,714 Les questions liées au sexe pourraient être bizarres. 398 00:22:27,716 --> 00:22:30,950 Et Peyton est comme une sœur pour moi, donc juste, ... 399 00:22:30,952 --> 00:22:33,019 Écoute, évite juste les détails, d'accord ? 400 00:22:33,021 --> 00:22:36,623 Les sujets normaux c'est bon, mais je ne veux savoir aucun détail. 401 00:22:36,625 --> 00:22:39,793 Quel genre de questions les gens vous posent en général ? 402 00:22:39,795 --> 00:22:42,696 Je vais à San Francisco avec Peyton. 403 00:22:42,698 --> 00:22:44,397 Elle est fan de Vertigo, 404 00:22:44,399 --> 00:22:47,167 alors on fait le tour de tous les endroits où ils ont tourné. 405 00:22:47,169 --> 00:22:48,768 Oh, d'accord. Bien joué. 406 00:22:48,770 --> 00:22:50,036 Merci. 407 00:22:50,038 --> 00:22:54,340 Je pensais à porter un costume rétro à la Jimmy Stewart, 408 00:22:54,342 --> 00:22:55,808 mais j'avais un peu peur que ça paraisse moins... 409 00:22:55,810 --> 00:22:56,876 - Cool. - Et plus... 410 00:22:56,878 --> 00:22:58,478 - Essaie vraiment trop. - Oui. 411 00:22:58,480 --> 00:23:02,181 Oh, ok. A quel point t'es beau en costume ? 412 00:23:02,183 --> 00:23:03,483 Vraiment grave beau. 413 00:23:03,485 --> 00:23:04,517 Mets-le. 414 00:23:04,519 --> 00:23:06,986 - Ouais ? - Vraiment. 415 00:23:06,988 --> 00:23:08,521 Merci. 416 00:23:08,523 --> 00:23:10,656 Maintenant si ça te dérange pas de m'aider avec mon problème de... 417 00:23:10,658 --> 00:23:11,660 Allez casse-toi ! 418 00:23:11,662 --> 00:23:13,746 Tu vois, pourquoi c'est le premier truc auquel tu penses ? 419 00:23:21,201 --> 00:23:23,669 Fais en sorte d'avoir quelque chose plein de pouvoir stoppant. 420 00:23:23,671 --> 00:23:26,819 Ne prenez pas moins d'un calibre .40. C'est ce que j'utilise. 421 00:23:31,100 --> 00:23:33,277 Astronaute toujours porté disparu 422 00:23:38,719 --> 00:23:41,020 On dirait un orphelin prêt à quémander plus de gruau. 423 00:23:41,022 --> 00:23:43,956 - Enfin, patron... - S'il vous plaît, Monsieur... 424 00:23:43,958 --> 00:23:45,357 J'ai regardé partout... 425 00:23:45,359 --> 00:23:49,295 Tu peux placer tes excuses en bourse et les vendre pour 1million de dollars ? 426 00:23:49,297 --> 00:23:52,098 Non ? Parfait, alors garde-les pour toi 427 00:23:52,100 --> 00:23:55,067 et repars chercher ma cervelle d'astronaute. 428 00:23:55,069 --> 00:23:56,669 Allez ! 429 00:23:56,904 --> 00:23:59,371 Je n'ai pas besoin de ça là-maintenant, enfin ! 430 00:23:59,373 --> 00:24:01,006 Je subis assez de stress en ce moment. 431 00:24:01,008 --> 00:24:03,809 Particulièrement avec l'Inspecteur de Santé qui débarque 2 fois de suite. 432 00:24:03,811 --> 00:24:05,410 L'Inspecteur est repassé ? 433 00:24:05,412 --> 00:24:06,712 Oui, tu aurais dû voir ce mec. 434 00:24:06,714 --> 00:24:09,181 Arrive ici avec sa tête de top-model. Essaye de flirter avec moi. 435 00:24:09,183 --> 00:24:12,217 Pensant que j'allais fondre à cause de ses yeux bleus et de ses larges épaules. 436 00:24:12,219 --> 00:24:13,352 Il avait de beaux cheveux ? 437 00:24:13,354 --> 00:24:16,255 C'est quoi cette conversation étrange qu'on est en train d'avoir? 438 00:24:16,257 --> 00:24:18,057 On peut rester concentré ? 439 00:24:18,958 --> 00:24:22,094 Je veux mes cerveaux. Je veux mon million de dollars. 440 00:24:22,096 --> 00:24:23,796 Fait en sorte que ça arrive. 441 00:24:35,008 --> 00:24:37,242 J'étais sûr que tu choisirais celui-là. 442 00:24:38,211 --> 00:24:40,679 J'aurai besoin d'un pistolet aussi. 443 00:24:40,681 --> 00:24:43,081 Quelque chose avec un puissant pouvoir stoppant. 444 00:24:55,528 --> 00:24:57,395 Je vais prendre les deux. 445 00:24:57,397 --> 00:24:59,097 Et autant de balles que vous avez. 446 00:25:08,541 --> 00:25:10,242 Pas besoin d'une grenade ? 447 00:25:17,083 --> 00:25:18,950 Hé. Prêt pour un trip ? 448 00:25:22,955 --> 00:25:25,356 C'est un bang ? 449 00:25:26,525 --> 00:25:27,825 T'es défoncée ? 450 00:25:30,257 --> 00:25:32,015 Tu te fous de moi ? 451 00:25:32,064 --> 00:25:36,000 Tu dois l'être. Tu dois être défoncé si tu veux aller chez les flics avec ça. 452 00:25:36,002 --> 00:25:38,336 Tu sais combien d'argent ça fait ? 453 00:25:38,338 --> 00:25:39,671 Ils vont nous attraper, mec ! 454 00:25:39,673 --> 00:25:42,874 Tu n'iras jamais chez les flics avec ça. Tu comprends ? 455 00:25:42,876 --> 00:25:44,175 Cela n'arrivera pas, Nate. 456 00:25:47,179 --> 00:25:48,546 Ho, Terre à Liz. 457 00:25:48,548 --> 00:25:51,082 Désolée d'utiliser ta pomme... 458 00:25:51,750 --> 00:25:52,984 T'as de l'herbe ? 459 00:25:52,986 --> 00:25:55,153 Pas depuis 2009, ... 460 00:25:55,155 --> 00:25:57,400 Je veux dire, je pense que j'ai une paire de sucettes mangeables 461 00:25:57,436 --> 00:25:59,457 d'un cadeau de l'éléphant blanc il y a environ 1an. 462 00:25:59,459 --> 00:26:01,692 - Vendu. - Vraiment ? 463 00:26:01,694 --> 00:26:03,261 A moins que tu les veuilles ? 464 00:26:03,695 --> 00:26:05,830 Non, c'est bon. 465 00:26:07,466 --> 00:26:10,735 Donc... je suppose qu'on ne va pas au cours ? 466 00:26:10,737 --> 00:26:12,770 Oui, désolé. Il vient d'arriver quelque chose. 467 00:26:17,876 --> 00:26:20,478 C'était juste trop d'un seul coup, tu sais ? 468 00:26:20,480 --> 00:26:24,081 Genre émotions et drames. Pointant du doigt. 469 00:26:24,083 --> 00:26:27,017 Et les gens ont besoin juste de se détendre. 470 00:26:27,019 --> 00:26:31,188 Je pense que tu dois être un peu plus clair. 471 00:26:31,190 --> 00:26:33,624 Qu'as-tu vu exactement dans ta vison ? 472 00:26:33,626 --> 00:26:36,794 Nate se fumait un bang, faisaient ses deals et il était tout, genre, 473 00:26:36,796 --> 00:26:40,064 "J'ai trop de stress, c'est trop". Et Cameron disait, "C'est quoi ton problème?" 474 00:26:40,066 --> 00:26:41,298 Ou quelque chose. 475 00:26:41,300 --> 00:26:43,934 Et Nate disait qu'il voulait aller à la police. 476 00:26:43,936 --> 00:26:45,703 et leur dire ce qu'il s'était passé, et tout, 477 00:26:45,705 --> 00:26:48,872 et Cameron s'est énervé, du genre,... 478 00:26:48,874 --> 00:26:51,508 "C'était pas le deal. T'iras pas à la police. 479 00:26:51,510 --> 00:26:54,945 "Pensez à l'argent". Blablabla. C'était super intense. 480 00:26:54,947 --> 00:26:56,613 L'argent ? 481 00:26:56,615 --> 00:26:58,682 J'ai besoin de vous parler. 482 00:26:59,784 --> 00:27:03,053 Miss Giovanni. S'il vous plaît, asseyez-vous. 483 00:27:09,961 --> 00:27:11,995 Elle est toujours debout. 484 00:27:13,298 --> 00:27:15,032 Kimber est mort. 485 00:27:15,034 --> 00:27:16,800 Nate est mort. 486 00:27:17,769 --> 00:27:20,003 Et je pense que je vais être la suivante. 487 00:27:26,928 --> 00:27:28,388 Stoner? Je la connaissais presque pas 488 00:27:28,429 --> 00:27:31,631 Vous me dites que vous et vos amis avez volé une voiture et renversé un homme, 489 00:27:31,633 --> 00:27:35,301 avant de l'enterré, puis il est sorti de sa tombe et a tué Kimber, 490 00:27:35,303 --> 00:27:37,203 et puis vous vous êtes enfui dans la voiture volée. 491 00:27:37,205 --> 00:27:38,449 Oui. 492 00:27:38,451 --> 00:27:39,434 Et s'il y a quoi que ce soit que j'ai appris de 493 00:27:39,436 --> 00:27:41,607 Souviens-toi… l'été dernier, 1 et 2, c'est que 494 00:27:41,609 --> 00:27:44,410 moi et Cameron sommes les suivants dans la liste de vengeance du tueur. 495 00:27:44,412 --> 00:27:48,080 Vous avez vu Souviens-toi… l'été dernier 2 ? 496 00:27:48,082 --> 00:27:49,107 Il devrait y en avoir un troisième, 497 00:27:49,109 --> 00:27:52,051 appelé "Sérieux, j'oublierai trop pas ce que t'as fait l'été dernier." 498 00:27:52,053 --> 00:27:55,020 - Mlle Moore. - J'ai un peu raison. 499 00:27:55,022 --> 00:27:56,822 Je ne déconne pas. 500 00:27:56,824 --> 00:27:59,158 Quelqu'un dehors attend pour venir me tuer. 501 00:27:59,160 --> 00:28:00,392 Vous devez faire quelque chose. 502 00:28:00,394 --> 00:28:03,429 Je vais envoyer un policier t'accompagner chez toi. 503 00:28:03,431 --> 00:28:06,131 En attendant, j'aimerai que tu travailles avec un dessinateur. 504 00:28:06,133 --> 00:28:08,600 Pour voir si on peut identifier le tueur présumé. 505 00:28:13,140 --> 00:28:15,007 Je vous connais. 506 00:28:15,009 --> 00:28:17,042 Vraiment ? Vous me connaissez ? 507 00:28:17,044 --> 00:28:20,245 Vous reconnaissez la pente de mon nez en forme de congère de neige ? 508 00:28:20,247 --> 00:28:21,346 Plutôt, oui. 509 00:28:21,348 --> 00:28:23,615 Désolé. Je ne peux pas travailler avec elle. 510 00:28:23,617 --> 00:28:25,150 Elle est autoritaire et implacable, 511 00:28:25,152 --> 00:28:27,652 et a une suffisance sur-développée. 512 00:28:29,023 --> 00:28:31,523 Je suis diplômé de l'école Fédérale de Dessin. 513 00:28:31,525 --> 00:28:33,658 Je ne suis pas venu ici pour être critiquer par vous. 514 00:28:34,995 --> 00:28:37,095 - Nous allions partir. - Oui. 515 00:28:37,097 --> 00:28:38,597 Allez. 516 00:28:45,973 --> 00:28:47,906 Alors, as-tu obtenu quoi que ce soit ? 517 00:28:47,908 --> 00:28:49,107 Quoi ? 518 00:28:49,942 --> 00:28:51,543 Oh, non. Comme une vision ? 519 00:28:51,545 --> 00:28:53,512 Oui, une vision. 520 00:28:53,514 --> 00:28:55,480 Je pensais que c'était pour ça que tu semblais planer dans le coin. 521 00:28:55,482 --> 00:28:57,682 Non. Désolée. 522 00:28:58,118 --> 00:29:00,652 Tu sais, Teresa pourrait être en train de mentir pour protéger Cameron, 523 00:29:00,654 --> 00:29:02,620 mais pourquoi inventer une si folle histoire ? 524 00:29:02,622 --> 00:29:06,124 Un mort sortant de sa tombe, déchiquetant les gens ? 525 00:29:06,126 --> 00:29:10,195 Un homme mort, sortant de sa tombe et déchiquetant les gens. 526 00:29:10,197 --> 00:29:11,496 Plutôt ridicule. 527 00:29:14,967 --> 00:29:18,768 "La peur, par manque d'un meilleur mot... est bénéfique. 528 00:29:19,060 --> 00:29:22,620 "A partir d'aujourd'hui, ta peur n'est plus un obstacle. 529 00:29:22,845 --> 00:29:24,243 "C'est une motivation. 530 00:29:24,644 --> 00:29:26,344 "Considère ça comme ton défi. 531 00:29:26,746 --> 00:29:31,024 "Ce n'est que dans les moments les plus noir, que tu peux construire ta force. 532 00:29:31,049 --> 00:29:34,194 "A moins que tu ne te jettes au milieu de l'action. 533 00:29:34,686 --> 00:29:36,621 Oh, super. 534 00:29:39,725 --> 00:29:40,925 Ici. 535 00:29:41,960 --> 00:29:45,563 Bonne nuit. Vous étiez extrêmement facile. 536 00:29:47,332 --> 00:29:48,733 Avec qui travailler. 537 00:29:53,747 --> 00:29:59,030 Méfie-toi de la police. On est en danger. 538 00:30:03,034 --> 00:30:08,306 Rejoins-moi. Je suis au motel près de l'autoroute. 539 00:30:08,341 --> 00:30:13,948 Ok. J'arrive. 540 00:30:16,612 --> 00:30:21,532 Amène ses affaires. Trouvons le avant qu'il nous retrouve. 541 00:30:21,567 --> 00:30:28,949 Je vais les chercher. A toute. Tu m'as fait peur petit con. 542 00:30:52,530 --> 00:30:55,933 Mec, cette souris est tellement une casse-couilles. 543 00:30:55,935 --> 00:30:57,934 Ce pauvre chat, mec. 544 00:30:57,936 --> 00:31:01,505 Il y a juste ce truc avec, genre, du fromage et de la dynamite. 545 00:31:01,507 --> 00:31:04,741 Je veux dire, comment une souris obtient de la dynamite? 546 00:31:04,743 --> 00:31:07,978 Désolé Cheech (Cheech&Chong). J'ai de mauvaises nouvelles. 547 00:31:07,980 --> 00:31:10,247 Est-ce qu'il y a un moyen que tu me dises rien? 548 00:31:10,249 --> 00:31:12,215 Ça ne peut pas attendre. 549 00:31:14,219 --> 00:31:17,587 Voici Edna Timmons, 91 ans. Brutalement assassinée. 550 00:31:17,589 --> 00:31:21,191 Pas un seul morceaux de cerveau restant dans son crâne. 551 00:31:21,193 --> 00:31:23,093 - Pas moyen. - Si. 552 00:31:23,095 --> 00:31:25,128 La police pense qu'il pourrait y avoir un serial killer. 553 00:31:25,130 --> 00:31:26,997 Ils ont donné l'affaire au Détective Flynn. 554 00:31:26,999 --> 00:31:30,533 Très bien? J'ai besoin de me reprendre en main. 555 00:31:32,737 --> 00:31:34,604 Je ne peux pas garder ce cerveau. 556 00:31:34,606 --> 00:31:38,975 Je veux dire, tu me dis que nous avons un autre meurtre de zombie et... 557 00:31:39,810 --> 00:31:41,945 je pense juste à du bacon. 558 00:31:41,947 --> 00:31:43,980 J'ai besoin de boire de la pom-pom girl. 559 00:31:43,982 --> 00:31:46,115 D'épicer un peu mes pas. 560 00:32:02,299 --> 00:32:05,334 Je résiste à l'envie pressante de crier, "Bois. Bois." 561 00:32:06,138 --> 00:32:07,396 Ça c'était pas vraiment résister. 562 00:32:07,398 --> 00:32:10,807 T'as presque fait sortir du Chocolat Mexicain Pompomgirl Epicé par mon nez. 563 00:32:10,809 --> 00:32:11,908 Désolé. 564 00:32:18,630 --> 00:32:22,303 - 565 00:32:25,189 --> 00:32:26,489 Quoi ? Qu'est-ce qu'il y a ? 566 00:32:26,491 --> 00:32:28,124 Kimber a été tuée par un zombie. 567 00:32:29,459 --> 00:32:31,060 Sebastian. 568 00:32:31,062 --> 00:32:33,763 L'homme de main de Max Rager qui a essayé de me tuer. 569 00:32:33,765 --> 00:32:38,033 J'ai du l'infecter quand on se battait sur le bateau. 570 00:32:38,035 --> 00:32:41,937 J'ai fait ça. J'ai créé un autre zombie. 571 00:33:00,107 --> 00:33:01,569 Devine qui vient dîner ? 572 00:33:02,997 --> 00:33:04,464 Hé ? 573 00:33:05,667 --> 00:33:09,136 Je ne sais pas ce que tu cuisines, mais ça sent bon. 574 00:33:10,538 --> 00:33:13,407 A quelle heure Ravi et toi partez... 575 00:33:13,409 --> 00:33:15,241 Oh, mon dieu ! 576 00:33:17,413 --> 00:33:21,314 Moelle sautée au piment arrosée de son jus de thym léger. 577 00:33:22,583 --> 00:33:23,650 T'en penses quoi ? 578 00:33:23,652 --> 00:33:26,286 Je pense que tu es un homme mort. 579 00:33:26,854 --> 00:33:29,589 Merci, Cap'tain Obvious. 580 00:33:29,591 --> 00:33:33,059 Quatre différentes sortes de piments dans la main. 581 00:33:33,061 --> 00:33:35,228 Je suis sûrement au bon endroit. 582 00:33:35,463 --> 00:33:37,597 D'habitude je ne suis pas spécialiste en cuisine, mais... 583 00:33:37,599 --> 00:33:42,068 on dirait que j'ai acquis quelques dons de ma Tante Edna. 584 00:33:45,239 --> 00:33:47,674 Devine ce que j'ai mangé au déjeuné hier ? 585 00:33:47,676 --> 00:33:49,709 Je pense à la Tante Edna. 586 00:33:49,711 --> 00:33:53,012 Cette femme m'a presque élevé ! 587 00:33:53,014 --> 00:33:56,716 Elle pensait que j'avais du potentiel ! 588 00:33:56,718 --> 00:33:59,218 Donc, hier, 589 00:33:59,220 --> 00:34:05,591 elle s'est ouvert la tête avec la porte du frigo et m'a demandé de lui bander. 590 00:34:06,727 --> 00:34:09,228 Et je suis là, avec le bandage... 591 00:34:11,465 --> 00:34:12,598 Il y a le sang... 592 00:34:15,135 --> 00:34:19,705 et je suis si affamé. 593 00:34:22,176 --> 00:34:23,843 Je ne pouvais pas m'arrêter. 594 00:34:23,845 --> 00:34:25,044 C'est drôle. 595 00:34:25,746 --> 00:34:28,981 Je n'ai jamais mangé personne que je ne voulais pas manger. 596 00:34:30,450 --> 00:34:32,051 C'est toi qui m'a fait ça ! 597 00:35:23,636 --> 00:35:25,404 Liv. 598 00:35:34,280 --> 00:35:35,614 Arrête ! 599 00:35:41,354 --> 00:35:42,754 Qu'est-ce que tu es ? 600 00:35:43,690 --> 00:35:44,990 Je... 601 00:35:44,992 --> 00:35:47,526 Tu saignes à peine. Et tu n'es pas morte ? 602 00:35:48,027 --> 00:35:50,161 Je ne vais pas te faire du mal. 603 00:35:51,097 --> 00:35:52,731 Je ne te ferais jamais de mal. 604 00:35:53,933 --> 00:35:56,268 Tu l'as tué. 605 00:35:56,270 --> 00:36:00,739 Tu l'as poignardé dans la tête. Et tes yeux... 606 00:36:00,741 --> 00:36:02,540 Qu'est ce qui est arrivé à tes yeux ? 607 00:36:03,209 --> 00:36:05,043 Je vais te le dire. 608 00:36:06,479 --> 00:36:08,279 J'ai... 609 00:36:08,281 --> 00:36:12,417 Je vais te le dire mais sache que je suis toujours moi. 610 00:36:15,554 --> 00:36:19,991 La soirée sur le bateau, je me suis fait griffé. 611 00:36:21,660 --> 00:36:26,431 Et c'est pourquoi j'ai rompu avec Major et c'est... 612 00:36:27,933 --> 00:36:31,336 Pourquoi j'ai eu le travail à la morgue, 613 00:36:32,304 --> 00:36:34,439 comme ça je peux avoir des cerveaux. 614 00:36:36,308 --> 00:36:39,610 Parce que c'est ce que je dois manger pour pouvoir rester moi. 615 00:36:40,779 --> 00:36:41,946 Ou plutôt cette version de moi. 616 00:36:44,717 --> 00:36:47,652 Il y a des zombies dans le monde, Peyton. 617 00:36:48,954 --> 00:36:50,855 Et je suis l'un des leurs. 618 00:36:54,460 --> 00:36:57,128 Je vais te trouver du peroxyde. 619 00:37:25,223 --> 00:37:26,690 Peyton ? 620 00:37:44,009 --> 00:37:46,410 Il correspond au croquis de Térésa. 621 00:37:46,578 --> 00:37:50,114 Il a tué Kimber et Nate. Et sa tante. 622 00:37:50,116 --> 00:37:52,482 Il a tenté de te tuer deux fois. 623 00:37:55,520 --> 00:37:58,288 Tu as fait ce qu'il fallait. 624 00:37:58,290 --> 00:38:00,757 Ne ressent pas de remords. 625 00:38:00,759 --> 00:38:04,895 Si c'était ton corps qu'on refermait, là ça serait une tragédie. 626 00:38:07,198 --> 00:38:09,666 Je vais appeler le répondeur de Teresa. 627 00:38:09,668 --> 00:38:12,135 Faisons-leur savoir qu'on a eu notre gars. 628 00:38:18,476 --> 00:38:19,943 Ça va ? 629 00:38:21,245 --> 00:38:22,646 Peyton était là. 630 00:38:23,714 --> 00:38:24,814 Quoi ? 631 00:38:24,816 --> 00:38:26,716 Je lui ai tout dit. 632 00:38:29,287 --> 00:38:31,488 Elle m'a vu me transformer en zombie. 633 00:38:33,491 --> 00:38:35,792 Elle m'a vu tuer Sebastian. 634 00:38:38,062 --> 00:38:40,664 Elle m'a regardé comme si j'étais... 635 00:38:44,435 --> 00:38:47,370 Elle est sortie aussi vite qu'elle a pu. 636 00:38:49,774 --> 00:38:52,642 On est sensé partir pour San Francisco ce soir. 637 00:38:52,644 --> 00:38:54,243 Je t'appelle quand je la retrouve. 638 00:38:55,646 --> 00:38:58,815 Tout va s'arranger tout seul. 639 00:38:58,817 --> 00:39:00,216 Elle t'aime. 640 00:39:10,768 --> 00:39:12,260 - 641 00:39:30,314 --> 00:39:31,714 Cameron ? 642 00:40:03,947 --> 00:40:05,347 J'ai quelque chose à vous montrer, patron. 643 00:40:05,349 --> 00:40:07,583 Ça a intérêt à être le cerveau retrouvé d'Alan York. 644 00:40:07,585 --> 00:40:09,518 Deuxième meilleure nouvelle. 645 00:40:15,558 --> 00:40:17,826 Bien, qu'avons nous ici ? 646 00:40:17,828 --> 00:40:21,563 C'est le mec qui a forcé ma caisse et fouinait dans le coin pour les cerveaux. 647 00:40:22,132 --> 00:40:24,833 Le gars qui posait des questions au skate parc. 648 00:40:24,835 --> 00:40:26,668 Le gars qui en savait beaucoup trop. 649 00:40:26,704 --> 00:40:31,273 Je garantis que c'est le gars qui a pris nos cerveaux d'astronautes. 650 00:40:31,275 --> 00:40:33,141 Pour l'instant, il ne parle pas. 651 00:40:35,311 --> 00:40:36,878 Pour l'instant. 652 00:40:40,650 --> 00:40:44,819 Si vous voulez bien m'excuser un instant, Détective. 653 00:40:51,127 --> 00:40:54,629 Ma mère a pris ce formulaire pour moi il y a quelques semaines. 654 00:40:56,165 --> 00:40:57,532 Je me demandais si vous cherchiez encore du monde. 655 00:40:57,534 --> 00:40:58,934 C'est pas le bon moment. 656 00:40:59,569 --> 00:41:03,939 Je peux laisser ça alors ? Pour faire plaisir à ma mère. 657 00:41:04,841 --> 00:41:05,907 Pourquoi pas ? 658 00:41:05,909 --> 00:41:07,275 Merci. 659 00:41:09,378 --> 00:41:11,546 Ton contact d'urgence. 660 00:41:12,014 --> 00:41:13,214 Olivia Moore. 661 00:41:14,984 --> 00:41:17,585 C'est la même Olivia Moore qui travaille à la morgue ? 662 00:41:17,587 --> 00:41:19,654 Oui oui, c'est ma sœur. 663 00:41:19,656 --> 00:41:22,457 - Tu la connais ? - Pas vraiment. 664 00:41:22,459 --> 00:41:24,592 Tu sais quoi ? Maintenant que j'y pense, 665 00:41:24,594 --> 00:41:27,729 j'ai une place où tu serais parfait. 666 00:41:27,731 --> 00:41:30,031 Dans combien de temps tu seras prêt à commencer ? 667 00:41:56,259 --> 00:41:59,193 9-1-1, quel est votre problème ? 668 00:41:59,195 --> 00:42:00,595 Hello ? 669 00:42:00,997 --> 00:42:02,397 Hello ?