1
00:00:38,736 --> 00:00:40,704
Takk for at jeg og Ravi får bli her.
2
00:00:40,838 --> 00:00:44,775
Jeg kjørte forbi huset vårt.
Hagen er fylt av reportere og glanere.
3
00:00:44,909 --> 00:00:49,580
Jeg vet at du fortsatt er høy på trommishjerne,
men du må bytte til denne, Jankos hjerne.
4
00:00:50,848 --> 00:00:54,685
Vaughn sendte Janko for å drepe meg.
Det er åpenbart at han vil bli kvitt oss.
5
00:00:54,818 --> 00:00:57,121
Vi må holde oss i live lenge nok
til å redde Drake-
6
00:00:57,454 --> 00:01:00,457
- og resten av dine kidnappede zombier
fra Vaughns kjeller.
7
00:01:00,591 --> 00:01:03,594
Vi kan klare det hvis du spiser
denne leiesoldathjernen med meg.
8
00:01:03,961 --> 00:01:06,196
Jeg vet det.
Jeg vet at vi må redde dem.
9
00:01:06,530 --> 00:01:09,099
Jeg lovet statsadvokaten
at han skulle få se sønnen igjen.
10
00:01:09,433 --> 00:01:11,201
Og så var det ei dame. Natalie.
11
00:01:12,036 --> 00:01:15,172
Jeg lovet henne
at jeg skulle være det første hun så.
12
00:01:17,541 --> 00:01:21,111
Jeg kan ikke fatte at det myrdende trollet
skal unnslippe hele greia.
13
00:01:21,445 --> 00:01:23,981
La oss håpe at karma kommer
og biter Mr. Boss i ræva.
14
00:01:24,114 --> 00:01:26,517
- Hva skjer?
- Ordføreren avsluttet offisielt -
15
00:01:26,650 --> 00:01:30,854
- elitegruppen som skulle felle Mr. Boss,
siden stjernevitnet mitt mistet hukommelsen.
16
00:01:31,121 --> 00:01:35,726
Og den selvtilfredse jævelen kommer til
å tro at han nå kan gjøre som han vil.
17
00:01:36,460 --> 00:01:37,795
Blaine eller Mr. Boss?
18
00:01:41,598 --> 00:01:43,467
- Egg?
- Seriøst?
19
00:01:43,600 --> 00:01:46,236
Finnes det noen
som har en verre dag enn meg?
20
00:01:46,570 --> 00:01:48,005
Hei, det er meg igjen.
21
00:01:48,138 --> 00:01:50,908
Jeg har en følelse av
at du ikke lytter til beskjedene, -
22
00:01:51,041 --> 00:01:53,610
- men jeg har lyst til å
snakke med deg, Dale.
23
00:01:53,744 --> 00:01:57,614
Jeg skulle ønske du ville tro på
at jeg hadde en god grunn.
24
00:01:58,615 --> 00:02:00,551
Vær så snill å ringe meg.
25
00:02:01,118 --> 00:02:02,686
Jeg savner deg.
26
00:02:06,657 --> 00:02:07,858
Her er det, gutter.
27
00:02:07,991 --> 00:02:12,596
Great Northern Railways beste passasjertog,
Empire Builder.
28
00:02:12,730 --> 00:02:15,065
Når fløyta går på denne,
gjør den det for meg også.
29
00:02:15,766 --> 00:02:18,502
- Vi har nyheter til deg, sjef.
- Fant dere Drake?
30
00:02:18,635 --> 00:02:20,537
Nei, men vi fant dette.
31
00:02:21,271 --> 00:02:22,706
Lucky U.
32
00:02:24,208 --> 00:02:25,676
Det flyter i gata.
33
00:02:25,809 --> 00:02:28,212
Vi lukket den krana da vi stoppet Blaine.
34
00:02:28,545 --> 00:02:31,215
- Hvor kommer det fra?
- Skallet punker, Don E.
35
00:02:31,548 --> 00:02:33,050
Kjempen med øyelapp er ny.
36
00:02:33,183 --> 00:02:35,686
- De har tatt over etter Blaine?
- Ja.
37
00:02:35,819 --> 00:02:37,921
Jeg vil at de skal drepes.
På blodig vis.
38
00:02:38,055 --> 00:02:40,958
- Er du sikker? Så raskt etter...
- Jeg vant, Kenny.
39
00:02:41,625 --> 00:02:44,595
Seattle ga opp.
Jeg eier denne byen.
40
00:02:44,728 --> 00:02:46,263
Så la oss ta seiersrunden.
41
00:02:49,800 --> 00:02:51,635
Hvordan føler du deg?
42
00:02:53,003 --> 00:02:55,205
Som om jeg skuffet en hel by.
43
00:02:55,839 --> 00:03:00,544
Jeg vurderte å gå dør til dør med
"Beklager at jeg suger" -fruktkurver.
44
00:03:00,677 --> 00:03:02,646
Du er for streng mot deg selv.
45
00:03:02,780 --> 00:03:07,584
Nei. Tro meg. Jeg klarte ikke å bygge en
sak mot Mr. Boss. Det er på mine skuldre.
46
00:03:07,718 --> 00:03:09,153
Du gjorde så godt du kunne.
47
00:03:09,286 --> 00:03:13,023
Dette er et tilfelle hvor resultater betyr
noe. Og mitt beste var ikke godt nok.
48
00:03:13,157 --> 00:03:15,659
Kanskje du er for snill,
sånn generelt sett.
49
00:03:15,793 --> 00:03:19,930
Jeg er en ekspert på den der
"de snille havner på sisteplass" -greia.
50
00:03:20,064 --> 00:03:24,168
Personlig har jeg lekt med ideen
om å bli en tøffing.
51
00:03:24,301 --> 00:03:25,836
- Jaså?
- Ja.
52
00:03:25,969 --> 00:03:29,907
Begynne å ligge med venners kjærester.
Slåss på strippeklubber.
53
00:03:30,040 --> 00:03:31,141
Tippe et par kuer.
54
00:03:31,275 --> 00:03:33,143
Jeg kan ikke se for meg noe av det.
55
00:03:33,277 --> 00:03:36,713
Du kan ikke se for deg snille
Ravi tippe kuer, men slemme Ravi?
56
00:03:37,214 --> 00:03:40,117
Han tipper kuer overende
uten å tenke seg om.
57
00:03:40,250 --> 00:03:44,087
Jeg tror ikke på det der om
at snille gutter havner på sisteplass.
58
00:03:48,158 --> 00:03:49,293
Hva søren?
59
00:03:49,626 --> 00:03:52,296
"Kan du fatte nyhetene?
Si at du også har aksjeopsjoner.
60
00:03:52,629 --> 00:03:55,265
- "Sees på firmafesten i morgen."
- Hvem er det fra?
61
00:03:55,599 --> 00:03:58,602
Dr. Wyatt Tomlin,
en av de jeg trente på Max Rager.
62
00:03:58,735 --> 00:04:02,606
En fest kan være den perfekte mulighet
til å snike oss ned i kjelleren.
63
00:04:04,274 --> 00:04:05,375
Selskap.
64
00:04:06,910 --> 00:04:08,378
Å, hei.
65
00:04:08,712 --> 00:04:10,981
- Hei.
- Hva skjer'a?
66
00:04:14,251 --> 00:04:17,054
Ok, god natt.
67
00:04:21,091 --> 00:04:24,761
Jeg tror ikke vi trenger
denne luftmadrassen.
68
00:04:30,868 --> 00:04:32,202
ANDRE PLUKKERE
69
00:04:32,336 --> 00:04:36,340
Det ville vært så digg hvis staten
hadde klart å fakke Mr. Boss.
70
00:04:36,673 --> 00:04:39,109
Livet ville føltes slik:
71
00:04:41,678 --> 00:04:43,947
I stedet er det Ken Burns
i borgerkrigsstil:
72
00:04:48,785 --> 00:04:50,387
Vi må begynne å se oss for.
73
00:04:50,721 --> 00:04:53,690
Hvor er Blaine med maten min?
74
00:04:55,225 --> 00:04:56,727
Rismannen kommer.
75
00:04:57,427 --> 00:05:00,764
Gå og hjelp ham, Chief.
Den galningen husker nok ikke-
76
00:05:00,898 --> 00:05:03,233
-hvordan man åpner en plastikkpose.
77
00:05:16,847 --> 00:05:19,349
Pokker.
78
00:05:20,083 --> 00:05:22,085
Ikke drep meg, vær så snill.
79
00:05:22,219 --> 00:05:25,689
- Jeg gir dere hva enn dere vil.
- Kan du få kompisene mine løslatt?
80
00:05:25,822 --> 00:05:29,326
De som sitter fengslet takket være
den gamle sjefen din på aktors kontor?
81
00:05:29,459 --> 00:05:32,930
Det er Blaine sin skyld.
Han prøvde å kødde med Mr. Boss.
82
00:05:33,063 --> 00:05:37,234
Etter en stund tror jeg det eneste han ville
var å ha seg med den heite advokaten.
83
00:05:37,367 --> 00:05:39,703
Kjærlighet, kompis.
Det gjør deg tåpelig.
84
00:05:39,836 --> 00:05:43,073
Nå er Blaine død og Lucky U
er på et eller annet vis tilbake på gata.
85
00:05:43,207 --> 00:05:46,777
Og jeg tipper at han ikke er hjernen
bak operasjonen.
86
00:05:46,910 --> 00:05:48,712
- Så da gjenstår...
- Meg?
87
00:05:48,845 --> 00:05:50,881
Jeg er en løpegutt.
Jeg er ingen.
88
00:05:51,014 --> 00:05:52,316
Blaine er fortsatt ansvarlig.
89
00:05:53,984 --> 00:05:56,987
Ikke lyv for meg.
Jeg var der da Blaine møtte sin skaper.
90
00:05:57,120 --> 00:05:58,922
Seriøst, han lever ennå.
91
00:05:59,056 --> 00:06:01,258
Han er på vei hit med thai...
92
00:06:06,296 --> 00:06:08,398
- Gå!
- Ser du?
93
00:06:08,732 --> 00:06:11,335
Ser du hvor verdifull jeg er?
Aldri om dere fanger ham.
94
00:06:11,868 --> 00:06:14,271
- Jeg kjenner Blaine...
- Hold kjeft. Dere er begge døde.
95
00:06:15,772 --> 00:06:17,007
Ok. Ok.
96
00:06:17,140 --> 00:06:20,010
Bare gjør det raskt.
Én i hodet, som dere gjorde med Chief.
97
00:06:20,143 --> 00:06:25,048
Ikke skjær over halsen på meg
eller skyt meg i magen. Jeg orker det ikke.
98
00:06:25,382 --> 00:06:27,351
Skjelver hendene dine?
99
00:06:29,319 --> 00:06:30,387
Pokker, sønn.
100
00:06:30,520 --> 00:06:34,057
- Hendene mine skjelver ikke.
- Kom nærmere, det gjør det lettere å sikte.
101
00:06:34,191 --> 00:06:37,327
Hva? Kunne ikke Mr. Boss sende en proff?
Er jeg din første?
102
00:06:43,400 --> 00:06:45,769
Jeg håper det gjør vondt.
103
00:06:53,341 --> 00:06:54,676
SPRELL LEVENDE
104
00:06:54,809 --> 00:06:57,679
Æresord, Blaine lever.
Han dukket opp på begravelsesbyrået.
105
00:06:57,812 --> 00:07:00,782
- Det er sant.
- Vi skar over halsen hans. Hvordan lever han?
106
00:07:00,916 --> 00:07:03,218
- Kanskje det var et mirakel?
- Et mirakel?
107
00:07:04,019 --> 00:07:07,956
Det eneste mirakelet er at jeg ikke
ber Kenny om å skyte deg her og nå.
108
00:07:09,457 --> 00:07:12,360
Jeg vil ha Blaine død.
Skikkelig død.
109
00:07:12,694 --> 00:07:16,298
Og når det er gjort så halshugg ham
og ta med hodet til meg.
110
00:07:16,431 --> 00:07:19,701
Dette er Seattle, ikke Sleepy Hollow.
111
00:07:20,368 --> 00:07:23,772
Jeg bearbeider ennå zombier
og nå gir du meg hemmelige laboratorier.
112
00:07:24,973 --> 00:07:27,275
Dingles alle zombiene over en haitank?
113
00:07:27,409 --> 00:07:29,077
Det er mye å ta inn over seg.
114
00:07:30,345 --> 00:07:33,081
Hei, dr. Wyatt svarte endelig.
115
00:07:34,482 --> 00:07:35,817
Clive.
116
00:07:37,252 --> 00:07:41,189
Jeg fikk ikke sagt takk for alt du gjorde
for å få meg ut av fengsel.
117
00:07:41,356 --> 00:07:42,390
Du reddet meg.
118
00:07:42,724 --> 00:07:44,993
Det hadde å gjøre med rasens fremtid.
119
00:07:45,126 --> 00:07:46,194
Allikevel.
120
00:07:49,331 --> 00:07:50,832
Vær som menig Ryan.
121
00:07:51,366 --> 00:07:53,301
- Gjør deg fortjent.
- Det er planen.
122
00:07:54,369 --> 00:07:58,773
Festen på Max Rager er en "lock-in"
i det underjordiske parkeringshuset.
123
00:07:58,907 --> 00:08:00,775
Temaet er "fengsel".
124
00:08:01,076 --> 00:08:02,978
På grunn av den nye Super Max-drikken.
125
00:08:03,111 --> 00:08:05,080
Fengselsmotiv?
126
00:08:05,480 --> 00:08:06,915
Hvite folk.
127
00:08:07,048 --> 00:08:09,851
Festen begynner kl. 20.
Innen kl. 22 låses dørene...
128
00:08:09,985 --> 00:08:13,455
- Ingen får slippe inn eller ut.
- Det er dårlig tid til å få noe til å skje.
129
00:08:13,788 --> 00:08:17,225
- Og med det så mener du?
- Vi skal bryte oss inn å løslate Drake -
130
00:08:17,359 --> 00:08:21,296
- og de andre zombiene i kjelleren.
Heisen går ikke helt ned-
131
00:08:21,429 --> 00:08:24,032
-uten håndavtrykket til noen med tilgang.
132
00:08:24,165 --> 00:08:25,367
Jeg har en idé.
133
00:08:26,334 --> 00:08:31,106
Så dere planlegger å Weekend at Bernie
en død Janko gjennom Max Ragers lokaler?
134
00:08:31,239 --> 00:08:33,208
- Selvfølgelig ikke.
- Vi tar kun hånden.
135
00:08:33,908 --> 00:08:37,145
Dere skal skjære av en død manns hånd
og bruke den til å åpne en heis?
136
00:08:37,279 --> 00:08:40,382
Det er Jankos leiemorder-hjerne
som får dem til å tenke slik.
137
00:08:40,515 --> 00:08:43,952
- Det er vel ganske uhyggelig.
- Jeg hører ingen andre ideer.
138
00:08:49,958 --> 00:08:51,893
- Kanskje dr. Wyatt?
- Hvem?
139
00:08:52,027 --> 00:08:55,397
En av legene som jobber i kjelleren.
Ung fyr, jeg trener ham.
140
00:08:55,530 --> 00:08:59,868
Jeg har hørt ham si ting som får meg til
å tro at han synes synd på zombiene.
141
00:09:00,001 --> 00:09:01,870
Kanskje han kan slippe oss ned.
142
00:09:02,003 --> 00:09:05,140
Vi kan være der innen festen begynner
og dra før de låser dørene.
143
00:09:05,273 --> 00:09:08,410
Hvis denne fyren slipper dere inn
hva skal dere gjøre med zombiene?
144
00:09:08,543 --> 00:09:10,011
Hvordan kommer dere dere ut?
145
00:09:10,145 --> 00:09:13,081
Da har vi 20 nesten uskadelige zombier.
Vi finner ut av det.
146
00:09:13,448 --> 00:09:15,817
- Ingen rettsordre.
- Vi skal ikke arrestere noen.
147
00:09:15,950 --> 00:09:20,021
- Og hvis noen står i veien for deg?
- Da går det nok dårlig for dem.
148
00:09:20,855 --> 00:09:21,890
De har Drake.
149
00:09:23,358 --> 00:09:26,328
- Jeg kan ikke hjelpe med dette.
- Jeg forventet ikke det.
150
00:09:27,162 --> 00:09:28,530
Dette er en zombie-greie.
151
00:09:29,097 --> 00:09:32,467
Er du sikker på
at du kan stole på dr. Wyatt?
152
00:09:33,468 --> 00:09:34,836
Vel...
153
00:09:34,969 --> 00:09:38,340
Vlad, se hva jeg fant bakerst i skapet
på lageret.
154
00:09:38,473 --> 00:09:41,343
Det er ordentlig utopium.
155
00:09:41,476 --> 00:09:44,612
Det er ekte saker.
Først aksjeopsjoner, så gratis narkotika?
156
00:09:44,946 --> 00:09:47,949
Hvem visste at dette onde,
underjordiske stedet ville ha goder?
157
00:09:48,083 --> 00:09:50,151
Det er det de fant på båt-zombiene.
158
00:09:50,285 --> 00:09:51,853
- Ja.
- Legg det på plass.
159
00:09:55,457 --> 00:09:56,958
Unge vitenskapsmenn.
160
00:09:57,092 --> 00:09:59,527
Stikk.
Jeg må snakke med lilletulla mi.
161
00:10:03,331 --> 00:10:04,866
Papirene er signert.
162
00:10:04,999 --> 00:10:07,369
Fra og med midnatt, vil firmaet...
Hele sulamitten.
163
00:10:07,502 --> 00:10:11,172
...tilhøre Fillmore-Graves Enterprises.
164
00:10:11,306 --> 00:10:14,042
- Og hvem er de?
- Et privat militærselskap.
165
00:10:14,175 --> 00:10:16,478
Se for deg Blackwater,
men mindre vennlig.
166
00:10:17,445 --> 00:10:24,052
Firmaet skal selges for mer penger
enn jeg kan bruke over flere liv.
167
00:10:24,185 --> 00:10:30,325
Og nå, med alle disse zombie-forsøkskaninene så
skal jeg bruke all energi på en kur til deg.
168
00:10:33,928 --> 00:10:35,430
Gjør du alt dette for meg?
169
00:10:36,030 --> 00:10:37,532
Ja, det gjør jeg.
170
00:10:37,665 --> 00:10:41,469
Men du kunne ikke holde ei heisdør åpen
i tre sekunder.
171
00:10:41,603 --> 00:10:45,440
Du må virkelig la dette gå, Rita.
172
00:10:45,573 --> 00:10:49,577
Å holde nag er som gift for chien din.
173
00:10:49,911 --> 00:10:54,182
Jeg lover deg, en dag, flere år frem tid,
så drikker vi limoncello på terrassen-
174
00:10:54,315 --> 00:10:58,920
- til min nye bolig ved Comosjøen
og ser på barna dine leke...
175
00:10:59,053 --> 00:11:02,991
Gitt at du fortsatt kan få barn.
Kanskje de er adopterte. Hvem bryr seg?
176
00:11:03,124 --> 00:11:07,028
Uansett, limoncello, glade barn, -
177
00:11:07,162 --> 00:11:12,167
- og vi kommer til å se hverandre inn i øynene
på tvers av den solfylte terrassen og tenke:
178
00:11:12,300 --> 00:11:18,473
"Husker du den syke,
hemmelig-kjellergreia?"
179
00:11:21,709 --> 00:11:23,378
"Vi har sannelig lagt det bak oss."
180
00:11:23,511 --> 00:11:26,514
Har du hatt fremgang
med prøvekaninene?
181
00:11:28,516 --> 00:11:34,456
- Jeg kommer aldri til å få se min sønn igjen.
- Du må prøve å roe deg ned litt, ok?
182
00:11:34,589 --> 00:11:37,725
- Vi skal komme oss ut av dette.
- Han tror jeg begikk selvmord.
183
00:11:38,359 --> 00:11:40,562
Han kommer aldri til å legge det bak seg.
184
00:11:44,132 --> 00:11:45,300
Hva søren?
185
00:11:47,035 --> 00:11:48,536
Det er fyren de tok i går.
186
00:11:51,239 --> 00:11:52,540
Hva gjorde de med ham?
187
00:11:53,208 --> 00:11:56,678
Hvem av dere vil prøve kur nummer tre?
188
00:11:57,745 --> 00:12:02,684
- Elle, melle, deg...
- Fortelle.
189
00:12:03,284 --> 00:12:04,719
Tre er lykkenummeret mitt.
190
00:12:05,353 --> 00:12:06,354
Se på deg.
191
00:12:06,487 --> 00:12:07,989
Den modige.
192
00:12:08,122 --> 00:12:11,492
At ikke du legger fra deg strømpinnen?
Vi kan se hvem som er modigst.
193
00:12:13,061 --> 00:12:14,362
Ja, tenkte meg det.
194
00:12:14,495 --> 00:12:15,697
Sett deg på kne.
195
00:12:20,335 --> 00:12:22,070
Døren.
196
00:12:25,240 --> 00:12:27,108
Kom igjen.
197
00:12:34,616 --> 00:12:38,086
Hør på meg, vi har få
bacon-snurrede løslatelsesdadler, -
198
00:12:38,219 --> 00:12:41,356
- så prøv å gi dem "shank steak crostini"
og kniv-kebab i stedet.
199
00:12:41,489 --> 00:12:44,792
Ingen tegn til kompisen din, dr. Wyatt,
og tiden er nesten ute.
200
00:12:45,126 --> 00:12:48,062
Jeg vet ikke hvor han kan være.
La oss ta en runde til.
201
00:12:49,664 --> 00:12:54,035
Følg med.
Dørene låses om tre minutter.
202
00:12:54,168 --> 00:12:55,203
Hva burde vi gjøre?
203
00:12:55,336 --> 00:12:57,272
Vi er inne.
La oss fullføre det.
204
00:12:57,405 --> 00:12:59,474
Kjenner du noen andre
som jobber på laben?
205
00:13:01,175 --> 00:13:03,478
Rett foran oss. Skotskrutet skjorte.
Tatoveringer.
206
00:13:03,611 --> 00:13:05,813
Jeg tror han jobber i kjelleren.
207
00:13:06,147 --> 00:13:09,083
Men han er en skikkelig drittsekk.
Tviler på han vil hjelpe.
208
00:13:09,217 --> 00:13:11,586
Vi burde ha tatt med den fordømte hånda.
209
00:13:21,129 --> 00:13:23,598
Hei, dette er Liv.
Legg igjen en beskjed.
210
00:13:23,731 --> 00:13:26,701
Klokka er etter 22.
Du skulle ringe etter dere kom ut.
211
00:13:26,834 --> 00:13:28,436
Ring meg.
212
00:13:38,413 --> 00:13:40,081
Jeg beklager, etterforsker.
213
00:13:40,214 --> 00:13:43,551
Jeg kan ikke under noen omstendigheter
slippe deg inn på denne festen.
214
00:13:43,685 --> 00:13:46,554
De har tatt dette
fengselsmotivet tålig langt.
215
00:13:46,688 --> 00:13:50,658
Men i motsetning til deg
later jeg ikke som jeg er politi.
216
00:13:50,792 --> 00:13:52,460
Jeg må få snakke med Mr. Du Clark.
217
00:13:53,194 --> 00:13:54,362
Aldri i livet.
218
00:13:54,495 --> 00:13:58,533
Mr. Du Clark har sørget for
at dette forblir en sann, privat fest.
219
00:13:59,400 --> 00:14:03,438
Og porten er tidsinnstilt.
Jeg kan ikke åpne den.
220
00:14:03,571 --> 00:14:06,240
Hei. Vi må få slippe inn.
Vi skal spille.
221
00:14:07,809 --> 00:14:09,811
Nettopp. Mr. Thomas.
222
00:14:10,411 --> 00:14:13,881
Du står absolutt på listen.
223
00:14:14,682 --> 00:14:16,384
- Gå rett inn.
- Takk.
224
00:14:19,554 --> 00:14:21,389
Jeg jobber med bandet.
225
00:14:22,357 --> 00:14:25,693
Hør, du kan ikke si til Mr. Du Clark
at jeg slapp deg inn.
226
00:14:26,394 --> 00:14:32,200
Jeg trygler deg. Si at det var Rob Thomas.
Han slipper unna med alt.
227
00:14:41,776 --> 00:14:43,444
Hallo?
228
00:14:44,612 --> 00:14:48,349
Med alt det som foregår har jeg ingen
rett på å være så glad som jeg er.
229
00:14:48,483 --> 00:14:50,818
Men allikevel føler jeg meg...
230
00:14:51,753 --> 00:14:55,556
- ...kvalm.
- All denne maten og ingenting å spise.
231
00:14:57,725 --> 00:15:00,261
Så gjett hvem som kommer til middag.
232
00:15:06,232 --> 00:15:07,500
TRE ER EN FOR MANGE
233
00:15:07,633 --> 00:15:11,470
- Det er galskap å la ham bo her.
- Han kom hit fordi han fryktet for livet.
234
00:15:11,604 --> 00:15:14,473
- Mr. Boss sendte leiemordere til Shady Plots.
- Nettopp.
235
00:15:14,607 --> 00:15:17,309
Tenk på hva det vil si
hvis noe skjer med Blaine.
236
00:15:17,443 --> 00:15:20,813
Vi vet ennå ikke hvem hjernekundene
hans er. Hvis han dør får de ikke mat.
237
00:15:20,946 --> 00:15:22,548
Jeg skal finne et gjemmested.
238
00:15:23,949 --> 00:15:26,218
Kan vi i det minste låse ham i skapet?
239
00:15:26,352 --> 00:15:27,920
Blaine?
240
00:15:32,892 --> 00:15:34,527
"Peyton, jeg dro for å finne mat.
241
00:15:34,660 --> 00:15:37,763
Send melding når dere blir enige om
om jeg kan bli eller ikke."
242
00:15:39,632 --> 00:15:42,301
Han kommer sikkert straks tilbake.
243
00:15:49,208 --> 00:15:53,679
- Major?
- Kunsthistorie. Det er derfor jeg gjør dette.
244
00:15:56,449 --> 00:15:58,684
Der er Wyatt.
Til venstre.
245
00:16:00,953 --> 00:16:02,321
Han drar.
246
00:16:03,956 --> 00:16:09,562
Først var det bare en samling tanker,
men så innså jeg at det var en bok.
247
00:16:09,695 --> 00:16:11,931
Drinker. Perfekt timing.
248
00:16:12,565 --> 00:16:16,235
Mangocelle eller melonforbryter?
249
00:16:16,368 --> 00:16:17,703
Hvilken foretrekker du, Viv?
250
00:16:17,837 --> 00:16:19,538
...vian.
251
00:16:19,672 --> 00:16:21,974
Jeg drikker kun sprit
som kommer fra ei tønne.
252
00:16:22,308 --> 00:16:24,009
Slik Gud planla det.
253
00:16:26,278 --> 00:16:27,947
Da har jeg en til hver hånd.
254
00:16:28,280 --> 00:16:31,517
Så fortell meg om alt det kule
leiesoldatene dine skal gjøre-
255
00:16:31,650 --> 00:16:33,619
- etter at du pumper dem fulle
av Super Max.
256
00:16:33,753 --> 00:16:37,323
Skal de dukke unna kuler
slik som Keanu Reeves?
257
00:16:37,456 --> 00:16:40,259
Vet du, greia med private militærselskaper-
258
00:16:40,392 --> 00:16:42,928
- er at de elsker å kjase
med fremmede om hva de gjør.
259
00:16:43,262 --> 00:16:47,032
Så jeg har sett at du har mange
ekte sikkerhetsvakter her i kveld.
260
00:16:47,366 --> 00:16:50,636
- Har jeg det?
- De falske fengselsvaktene har ekte våpen.
261
00:16:50,770 --> 00:16:52,805
Det er ikke rekvisitter.
262
00:16:52,938 --> 00:16:56,976
- Pleier festene dine å bli så styrete?
- Nei. De blir aldri det.
263
00:16:57,309 --> 00:17:00,946
Føre var, aldri etter snar.
Det er mitt mantra.
264
00:17:01,847 --> 00:17:05,050
- Hvorfor svarer han meg ikke?
- Kanskje batteriet døde.
265
00:17:05,384 --> 00:17:08,587
La oss vente 20 minutter,
så kan vi gå og se etter ham.
266
00:17:09,989 --> 00:17:12,491
Ser du? Det kommer til å gå fint.
267
00:17:18,798 --> 00:17:20,833
Du har fengslet kompisene mine.
268
00:17:20,966 --> 00:17:25,471
Jeg skulle gjerne ha drept deg.
Du må være stille.
269
00:17:26,705 --> 00:17:31,043
Hvis du vet hvor Blaine er
så må du si at Kenny har dama hans.
270
00:17:31,744 --> 00:17:34,814
Jeg kan se hvorfor Blaine
ville fortsette å knulle deg.
271
00:17:34,947 --> 00:17:38,417
Med en gang politiet bli involvert så
dør hun. Hvis vi hører en sirene, -
272
00:17:38,551 --> 00:17:40,553
-hvis vi hører snakk på politiradioen, -
273
00:17:40,686 --> 00:17:45,391
- hvis noen av våre mange kilder på
politihuset melder fra til oss så er hun død.
274
00:17:50,062 --> 00:17:52,998
Hvem er klare til å få verden
snudd på hodet?
275
00:17:54,767 --> 00:17:58,337
Det finnes ikke ord for
hvor mye jeg digger denne mannen. Ok?
276
00:17:58,470 --> 00:18:02,708
Musikken hans er revet
fra overskriftene i sjelen min.
277
00:18:02,842 --> 00:18:06,745
Og hvis hans sang "Real World"
ikke er på treningslista di, -
278
00:18:06,879 --> 00:18:08,581
-så vil jeg ikke kjenne deg.
279
00:18:09,481 --> 00:18:15,421
Mine damer og herrer,
her er selveste Rob Thomas.
280
00:18:41,413 --> 00:18:43,949
Der er Wyatt. Til høyre.
Ved trappen.
281
00:19:06,705 --> 00:19:09,675
Ok, noen festgleder.
282
00:19:09,808 --> 00:19:12,878
Til mine brødre fra andre mødre.
283
00:19:13,012 --> 00:19:14,680
- Skål.
- Til deg.
284
00:19:15,547 --> 00:19:17,917
- Til deg.
- Dette er en sykt dårlig idé.
285
00:19:19,551 --> 00:19:22,688
Ja. Det skjedde.
286
00:19:22,821 --> 00:19:23,923
Så bra.
287
00:19:24,056 --> 00:19:25,991
Utmerket.
288
00:19:26,125 --> 00:19:28,460
La oss sjekke dette, hva?
289
00:19:28,594 --> 00:19:31,764
Livet er helmaks
290
00:19:31,897 --> 00:19:32,998
Super Max.
291
00:19:33,132 --> 00:19:35,668
Super Max.
292
00:19:46,045 --> 00:19:47,646
Hva tenker du? Opp eller ned?
293
00:19:50,749 --> 00:19:53,886
Du sa ikke at fyren
fra Matchbox Twenty skulle komme.
294
00:19:54,019 --> 00:19:57,589
- Jeg kan ikke fatte at du er her nå.
- Du skulle være ute. Jeg ble redd.
295
00:19:57,723 --> 00:19:59,591
Vi så dr. Wyatt gå til trappen.
296
00:19:59,725 --> 00:20:02,795
- Vi er ikke sikker på hvor han gikk.
- La oss begynne nede.
297
00:20:04,797 --> 00:20:08,233
Etterforsker Babineaux og Daft Punk.
298
00:20:09,034 --> 00:20:13,806
Vanligvis ville dette være en stor overraskelse,
men jeg hater folk som kommer uinvitert.
299
00:20:13,939 --> 00:20:17,876
Hvis ikke du blir invitert, ikke kom.
Det er vanlig folkeskikk, faktisk.
300
00:20:18,677 --> 00:20:20,813
Ta dem ned.
Kast dem i en av cellene.
301
00:20:21,747 --> 00:20:23,649
Vi kan bruke dem til deler.
302
00:20:25,517 --> 00:20:26,585
Ok, snu dere.
303
00:20:32,524 --> 00:20:34,693
Ned! Kom!
304
00:20:37,863 --> 00:20:38,998
Kom!
305
00:20:55,147 --> 00:20:56,548
Hva søren?
306
00:21:13,298 --> 00:21:15,667
Du må åpne porten.
Åpn porten.
307
00:21:19,171 --> 00:21:21,173
Bare åpn porten. Nå!
308
00:21:36,186 --> 00:21:37,320
TRAPPEN TIL HELVETE
309
00:21:37,654 --> 00:21:40,824
Så de skapningene, de med røde øyne?
Er de også zombier?
310
00:21:40,957 --> 00:21:43,560
Akkurat som på båtfesten.
311
00:21:46,029 --> 00:21:47,230
Ta denne.
312
00:21:47,564 --> 00:21:49,866
Jeg skal vise deg hvordan
man bruker den.
313
00:21:53,970 --> 00:21:56,006
Da går vi.
314
00:21:57,074 --> 00:21:59,776
Beklager, jeg har ikke flere våpen.
315
00:21:59,910 --> 00:22:01,878
Man har alltid "i nødstilfelle" -våpen.
316
00:22:06,650 --> 00:22:09,286
Hvis vi møter på flere av de rødøyde
så er vi klare.
317
00:22:09,619 --> 00:22:11,888
Sikt mot hodet,
det er kun slik man kan drepe dem.
318
00:22:12,022 --> 00:22:15,025
Du burde også vite
at de ikke er interessert i oss.
319
00:22:15,158 --> 00:22:17,961
De vil kun ha menneskehjerner.
320
00:22:18,995 --> 00:22:21,998
Skal vi se om den heisen
kan få oss ut herfra?
321
00:22:25,936 --> 00:22:27,304
De folkene der oppe...
322
00:22:30,307 --> 00:22:32,142
La oss gå og se om de trenger hjelp.
323
00:22:48,158 --> 00:22:49,793
Ser ut som festen er over.
324
00:22:53,830 --> 00:22:55,832
Alle er døde.
325
00:22:57,100 --> 00:23:00,837
Eller vandøde. Vær forsiktig.
326
00:23:06,243 --> 00:23:07,744
Kom igjen, kompis.
Du må våkne.
327
00:23:13,083 --> 00:23:17,287
Hei, hva skjedde?
Hvor er advokatvennen vår?
328
00:23:22,893 --> 00:23:25,996
De tok Peyton
og dro til meg med en pistol.
329
00:23:26,129 --> 00:23:28,999
- Mr. Boss sine menn?
- Det er deg de vil ha.
330
00:23:29,132 --> 00:23:31,167
De tenker at du vil lete etter Peyton.
331
00:23:31,301 --> 00:23:34,304
Hvorfor tror Mr. Boss
at jeg setter meg selv i fare for henne?
332
00:23:34,437 --> 00:23:39,709
Fordi, slik jeg forstår det, var du -
333
00:23:40,677 --> 00:23:41,811
- involvert med henne.
334
00:23:43,146 --> 00:23:46,683
- Hvor dypt?
- En barmhjertig Gud sparte meg for detaljene.
335
00:23:47,417 --> 00:23:49,319
Pokker.
336
00:23:49,786 --> 00:23:53,356
Hva gjelder situasjoner,
så er denne fryktelig vanskelig.
337
00:23:54,057 --> 00:23:55,692
Hva skal jeg gjøre?
338
00:23:56,459 --> 00:23:59,195
- Stakkar Rob Thomas.
- Dette er slik en skalle knuses.
339
00:23:59,329 --> 00:24:02,365
Jeg tror jeg fant vår
billett til kjelleren.
340
00:24:11,775 --> 00:24:13,310
Unna vei.
341
00:24:19,249 --> 00:24:22,385
Et massivt zombie-angrep betyr
at man ikke trenger å si unnskyld.
342
00:24:24,487 --> 00:24:25,789
Overlevende.
343
00:24:33,730 --> 00:24:35,966
Løp!
344
00:24:38,201 --> 00:24:40,337
Clive.
345
00:24:40,470 --> 00:24:43,106
Clive, inn med deg.
Det er deg de er ute etter.
346
00:24:56,987 --> 00:24:58,755
- Sånn ja.
- Kom igjen.
347
00:25:06,329 --> 00:25:07,797
Derfor parkerer jeg selv.
348
00:25:08,898 --> 00:25:11,368
- Hvor mye ammunisjon har vi igjen?
- Ikke nok.
349
00:25:11,501 --> 00:25:13,236
Har du dekning?
350
00:25:18,108 --> 00:25:19,309
Stakkars fyr.
351
00:25:19,442 --> 00:25:22,012
De prøver nok å stenge
hele operasjonen din.
352
00:25:23,813 --> 00:25:27,283
Det er mer blod her.
Det ser ut som det fører ut...
353
00:25:33,356 --> 00:25:34,524
Kjære vene.
354
00:25:35,291 --> 00:25:37,494
Du virker kjent
med hvordan ting funker.
355
00:25:37,827 --> 00:25:40,363
- Hva har du til meg?
- Vi har snakket om dette.
356
00:25:40,497 --> 00:25:42,866
- Du skal ikke bli med.
- Jo.
357
00:25:42,999 --> 00:25:46,403
Hvis jeg skal dø så skal det være
i kuleregn, ikke av vennlig ild.
358
00:25:47,303 --> 00:25:48,938
Bare så du vet det, -
359
00:25:49,072 --> 00:25:52,475
- jeg er skvadronleder for mitt
"Call of Duty" -verdensligateam.
360
00:25:52,809 --> 00:25:54,377
Jeg kan dette.
361
00:25:56,413 --> 00:25:57,547
Ett.
362
00:26:04,854 --> 00:26:06,189
Hva er det?
363
00:26:06,589 --> 00:26:12,529
Don E sa de tilhørte Kaos-morderen.
Vet ikke hva det er. Vi burde dra.
364
00:26:21,204 --> 00:26:25,442
Disse vinduene kommer
ikke til å vare lenge.
365
00:26:29,479 --> 00:26:31,848
Ikke den mest effektive bruken
av kulene våre.
366
00:26:31,981 --> 00:26:35,051
De har kommet inn.
Vi kan ikke få lukket den igjen.
367
00:26:35,185 --> 00:26:38,121
- Flere kommer til å finne veien inn.
- Jeg har seks igjen.
368
00:26:38,254 --> 00:26:41,157
Jeg har tre, men kun to til dem.
369
00:26:41,291 --> 00:26:43,626
Aldri i livet om jeg blir spist levende.
370
00:26:45,929 --> 00:26:48,598
Det finnes et annet alternativ.
Jeg kan klore deg.
371
00:26:48,932 --> 00:26:51,000
- Å gjøre meg til en av dem?
- Ikke en av dem.
372
00:26:51,334 --> 00:26:53,002
En av oss.
373
00:26:58,639 --> 00:26:59,974
FØLELSESMESSIG REDNING
374
00:27:00,975 --> 00:27:02,076
De er her.
375
00:27:02,210 --> 00:27:05,213
Jeg kan ikke fatte at de holder Peyton
her hos Mr. Boss.
376
00:27:05,346 --> 00:27:07,648
De vil at jeg skal finne dem.
377
00:27:07,982 --> 00:27:10,651
Sørg for at lysene forblir av.
Jeg åpner døra.
378
00:27:10,985 --> 00:27:12,520
Vi skal gå inn? Nå?
379
00:27:12,653 --> 00:27:15,523
Jeg skal sjekke baksiden.
Se om jeg finner et alternativ.
380
00:27:15,656 --> 00:27:19,260
- Du går ikke inn uten meg.
- Jeg anser deg som mitt menneskelige skjold.
381
00:27:27,135 --> 00:27:30,371
Fokuser, gutter.
Vi venter selskap.
382
00:27:36,010 --> 00:27:38,112
Hva søren?
Flyttet du på henne?
383
00:27:38,246 --> 00:27:41,516
- Knyttet opp føttene?
- Hun sa hun mistet følelsen i bena.
384
00:27:49,457 --> 00:27:53,094
Om 10 minutter ville hun satt
denne i tinningen din.
385
00:28:00,468 --> 00:28:01,969
Kom igjen, Blaine.
386
00:28:06,073 --> 00:28:07,408
Å nei.
387
00:28:08,009 --> 00:28:09,610
Hørte du det?
388
00:28:44,278 --> 00:28:46,113
Ok, Chinatown.
389
00:28:46,247 --> 00:28:48,983
Jeg har kjæresten din her
og jeg skal gå nå.
390
00:29:10,171 --> 00:29:12,707
Det går fint. Det går fint.
391
00:29:21,415 --> 00:29:23,484
Clive, det var min siste runde.
392
00:29:25,219 --> 00:29:29,123
Vi har ikke nok tid eller ammunisjon
til å krangle om dette.
393
00:29:29,257 --> 00:29:31,626
- Jeg må klore deg.
- Jeg setter pris på tilbudet -
394
00:29:31,759 --> 00:29:34,629
- men jeg tror jeg holder meg
til originalplanen min.
395
00:29:36,731 --> 00:29:39,100
Ta litt av dette.
396
00:29:42,270 --> 00:29:43,504
Kom igjen.
397
00:29:43,638 --> 00:29:45,740
Ta litt av dette.
398
00:29:46,307 --> 00:29:47,675
Hvem i all verden er det?
399
00:29:55,116 --> 00:29:56,350
Takk?
400
00:29:56,484 --> 00:29:58,452
Vivian Stoll, Fillmore-Graves Enterprises.
401
00:29:58,586 --> 00:30:00,821
Clive Babineaux, politiet.
Dette er Liv Moore...
402
00:30:01,155 --> 00:30:04,325
- ...fra rettsmedisinerens kontor.
- Du kommer til å ha mye å gjøre.
403
00:30:04,458 --> 00:30:07,528
Major Lilywhite. Personlig trener.
404
00:30:09,163 --> 00:30:13,734
Så de rapportene om at Max Rager
fører til maniske episoder var visst sanne.
405
00:30:14,068 --> 00:30:17,505
Ja, ser slik ut. Vi var tomme for
ammunisjon. Du kom akkurat i tide.
406
00:30:17,638 --> 00:30:21,609
Jeg er den nye eieren. Jeg har en
følelse av at jeg betalte for mye.
407
00:30:21,742 --> 00:30:25,613
- Vi burde dra.
- Vi tror det er flere overlevende.
408
00:30:25,746 --> 00:30:28,382
- Vi går og sjekker.
- Stemmer.
409
00:30:28,516 --> 00:30:30,318
Ok, lykke til.
410
00:30:30,451 --> 00:30:33,321
Jeg går opp til porten og ber om støtte.
Ta disse.
411
00:30:33,688 --> 00:30:36,691
- Hva med deg?
- Jeg klarer meg.
412
00:30:36,824 --> 00:30:39,327
Trenger du begge to?
413
00:30:44,599 --> 00:30:46,167
Da prøver vi.
414
00:30:46,300 --> 00:30:50,104
BIOMETRISK IDENTIFISERING
PÅKREVD
415
00:30:50,237 --> 00:30:51,372
TILGANG INNVILGET
TAKK
416
00:30:51,505 --> 00:30:53,841
Tusen takk, Jeffrey Grunderson.
Livet er helmaks.
417
00:30:54,442 --> 00:30:56,777
Ja. Takk, Jeffrey.
418
00:30:59,313 --> 00:31:02,483
Ok, zombie-cellene er bak de dørene.
419
00:31:02,617 --> 00:31:04,418
Jeg skal prøve å slå på lysene.
420
00:31:14,729 --> 00:31:17,298
Fy faen i...
421
00:31:17,431 --> 00:31:20,568
- Hva søren er de?
- De er Romeros.
422
00:31:20,701 --> 00:31:24,538
Det er slik vi blir hvis ikke vi får
hjerner. Etter man har gått så langt...
423
00:31:24,672 --> 00:31:26,907
- ...kan man aldri bli frisk.
- Hei, samboer.
424
00:31:28,442 --> 00:31:31,779
Hvis ikke dette er sann poetisk
rettferdighet så vet ikke jeg.
425
00:31:31,912 --> 00:31:33,781
Hadde du et uhell i laben?
426
00:31:33,914 --> 00:31:38,886
Jeg tipper, basert på den avhugde hånden i
beltet ditt at dere ikke ble invitert ned hit.
427
00:31:39,220 --> 00:31:41,589
Skal vedde for
at jeg vet hva dere ser etter.
428
00:31:41,722 --> 00:31:44,659
- Hvem dere ser etter.
- Hvor er de?
429
00:31:44,792 --> 00:31:46,761
Hei, kjære.
430
00:31:46,894 --> 00:31:49,897
Jeg kan bruke kontrollpanelet
og gi dere tilgang til zombiene.
431
00:31:50,231 --> 00:31:51,666
De er bak den døra der.
432
00:31:55,803 --> 00:31:57,672
Den er låst.
433
00:31:57,938 --> 00:32:00,775
Kom igjen, dere.
434
00:32:01,575 --> 00:32:04,912
Vi er alle på samme side.
Vi hater faren min.
435
00:32:05,446 --> 00:32:08,716
Vi har alle lyst til å overleve kvelden.
Vi har alle sett Major naken.
436
00:32:08,849 --> 00:32:10,618
- Jeg har ikke sett...
- Gjør det.
437
00:32:10,751 --> 00:32:13,587
Hvis hun så mye som tråkker feil
så skyter jeg henne.
438
00:32:14,422 --> 00:32:15,790
Fin holdning.
439
00:32:15,923 --> 00:32:18,793
Bare tast inn 867-5309.
440
00:32:18,926 --> 00:32:21,696
Hva kan jeg si?
Pappa elsker 80-tallet.
441
00:32:26,233 --> 00:32:27,702
Ikke noe i ermene.
442
00:32:28,569 --> 00:32:30,571
Kom hit.
Åpn de dørene.
443
00:32:32,940 --> 00:32:37,745
Jøsses heller. Jeg har hatt
dårlige brudd før, men seriøst?
444
00:32:37,878 --> 00:32:39,647
Gjør det.
445
00:32:47,221 --> 00:32:48,989
- Det er tomt.
- Gå.
446
00:32:49,323 --> 00:32:52,960
- Så ikke noe tull på si, hva?
- Gå.
447
00:32:58,666 --> 00:33:00,868
Velkommen til nachspielet, folkens.
448
00:33:01,001 --> 00:33:03,471
Major, kan du høre meg?
449
00:33:03,604 --> 00:33:04,939
Koser vi oss?
450
00:33:06,507 --> 00:33:08,709
Spar stemmen.
Døra er av stål.
451
00:33:08,843 --> 00:33:11,378
Det er visst bare du og jeg.
452
00:33:11,512 --> 00:33:13,280
Og dem.
453
00:33:15,449 --> 00:33:16,784
Herregud.
454
00:33:16,917 --> 00:33:18,786
Drake?
455
00:33:19,320 --> 00:33:21,489
Jeg gjenkjenner noen Kaos-morder ofre.
456
00:33:21,622 --> 00:33:23,324
Det er Tim Addis.
457
00:33:23,457 --> 00:33:24,725
Floyd Baracus.
458
00:33:30,297 --> 00:33:31,799
Pokker.
459
00:33:41,442 --> 00:33:43,277
Drake?
460
00:33:46,478 --> 00:33:47,646
Å SLÅ OPP ER ALDRI LETT
461
00:33:49,414 --> 00:33:52,284
Drake. Det er meg, Liv.
462
00:33:52,417 --> 00:33:53,852
Du husker meg, gjør du ikke?
463
00:33:53,986 --> 00:33:55,988
Prøv å huske.
464
00:33:57,289 --> 00:33:59,358
Liv, vi må få de andre ut herfra.
465
00:33:59,491 --> 00:34:03,061
- Vi kan fortsatt redde dem.
- Bare gi meg et øyeblikk. Ok?
466
00:34:04,429 --> 00:34:07,933
Å, Major. Det er så trist at ikke du kan se
det som jeg ser.
467
00:34:08,066 --> 00:34:11,703
Fordi det utspiller seg en tårevåt film
i rommet ved siden av.
468
00:34:11,904 --> 00:34:15,808
Ser ut til at jenta di
hadde en zombie på si.
469
00:34:15,941 --> 00:34:18,010
God natt, søte zombie.
Start fiolinen.
470
00:34:23,015 --> 00:34:24,349
Ja, jeg kjeder meg.
471
00:34:24,917 --> 00:34:30,889
Slik jeg ser det er målgruppen her
menn fra 30 til 48 år.
472
00:34:31,456 --> 00:34:34,827
Og vår aldersgruppe
elsker action, ikke sant?
473
00:34:34,960 --> 00:34:38,831
- Vaughn. Vær så snill...
- Da blir det action.
474
00:35:12,731 --> 00:35:15,801
Pokker. Hun skjøt ham. Ok?
475
00:35:15,934 --> 00:35:18,737
Hun skjøt ham til han døde.
Tja, døde mer.
476
00:35:19,538 --> 00:35:23,575
Et par dødsfall til så blir denne filmen
en gresk tragedie.
477
00:35:24,943 --> 00:35:27,546
Jeg lurer på hva denne knappen gjør.
478
00:35:34,653 --> 00:35:35,854
Liv? Kan du lukte det?
479
00:35:35,988 --> 00:35:38,857
Det er en slags gass.
Vi må komme oss ut.
480
00:35:40,559 --> 00:35:41,760
Du kan gå.
481
00:35:42,527 --> 00:35:45,130
- Trappene er denne veien.
- Liv.
482
00:35:45,731 --> 00:35:49,601
La hjernen ta over.
Du er soldat, du har blitt trent til dette.
483
00:35:51,503 --> 00:35:52,671
Å, vennen.
484
00:35:52,804 --> 00:35:57,910
Alle prøvekaninene våre rømmer
og med dem forsvinner håpet om en kur.
485
00:35:58,577 --> 00:36:02,414
- Har du noensinne brydd deg om meg?
- Kan du høre deg selv?
486
00:36:02,547 --> 00:36:04,082
Kan du høre deg selv?
487
00:36:04,416 --> 00:36:07,653
Du får dette til å handle om deg.
488
00:36:07,786 --> 00:36:10,956
Fordi det er jeg som står i fare
for å miste en milliard i kveld.
489
00:36:11,089 --> 00:36:12,724
For ikke å nevne ryktet mitt.
490
00:36:12,858 --> 00:36:14,693
Hundre døde ansatte.
491
00:36:14,826 --> 00:36:16,795
En død Rob Thomas.
492
00:36:16,929 --> 00:36:20,799
Jeg mener, dette ser ille ut.
Tror du de vil si mye fint på Twitter?
493
00:36:20,933 --> 00:36:24,536
- Vaughn, slipp oss ut.
- Og du...
494
00:36:24,770 --> 00:36:27,806
Du tok mange dårlige avgjørelser, Major.
495
00:36:27,940 --> 00:36:30,976
Du kunne ha sittet på min Gulfstream.
496
00:36:31,109 --> 00:36:34,579
Vi kunne flydd til fester
i Rio, Berlin, Ibiza.
497
00:36:34,713 --> 00:36:37,950
Du ville nok vært litt av en sjekkekompis.
498
00:36:38,083 --> 00:36:41,019
Er ikke noe i veien med mine rester.
499
00:36:41,153 --> 00:36:44,489
Men det blir ikke noe på deg, min venn.
500
00:36:44,623 --> 00:36:47,659
Hva enn som skjer der oppe
så er det din skyld.
501
00:36:48,961 --> 00:36:50,195
Maten er ferdig.
502
00:36:50,529 --> 00:36:51,863
Gå og spis ham.
503
00:36:56,702 --> 00:36:57,736
Hva er saken?
504
00:36:58,537 --> 00:36:59,838
Kan ingen ta seg av denne-
505
00:36:59,972 --> 00:37:03,575
- Jason Priestley-typen
som alltid legger seg borti mine saker?
506
00:37:03,709 --> 00:37:05,510
Idioter.
507
00:37:05,644 --> 00:37:08,947
Der er førsteretten deres.
Deilige hjerner rett der.
508
00:37:11,984 --> 00:37:15,587
Oi, oi, oi.
509
00:37:16,088 --> 00:37:18,824
Ja. Jeg krangler med en død fyr.
510
00:37:20,525 --> 00:37:22,961
Et tu, Major?
511
00:37:23,095 --> 00:37:25,063
Ok, dette er ikke verdt min tid.
512
00:37:25,197 --> 00:37:26,264
Hør her.
513
00:37:29,935 --> 00:37:32,571
Den gassen burde slå dere ut.
514
00:37:33,138 --> 00:37:35,574
Det tar cirka ett minutt.
515
00:37:35,707 --> 00:37:40,779
Jeg kommer inn etter dere besvimer
og bruker den øksen på dere.
516
00:37:40,912 --> 00:37:43,081
Er det en grei plan?
517
00:37:56,943 --> 00:37:58,296
Kom igjen.
518
00:38:00,298 --> 00:38:04,069
- Uautorisert tilgang.
- Å, kom igjen!
519
00:38:04,936 --> 00:38:07,572
Uautorisert tilgang.
520
00:38:08,306 --> 00:38:10,075
Her er Major.
521
00:38:11,610 --> 00:38:12,711
Jeg ser at du er sint.
522
00:38:16,982 --> 00:38:20,185
Jeg ville ikke gått ut dit.
Det er zombier og giftgass der.
523
00:38:21,953 --> 00:38:24,089
Og de kommer straks inn.
524
00:38:38,570 --> 00:38:40,672
Hjelp meg.
Hjelp meg, min venn.
525
00:38:40,806 --> 00:38:43,742
Jeg vet at du liker ubåt-filmer,
så du forstår nok.
526
00:38:43,875 --> 00:38:45,977
Vent, vent. Nei!
527
00:38:48,647 --> 00:38:50,082
Lykke til.
528
00:38:50,215 --> 00:38:51,216
Hjelp.
529
00:38:51,783 --> 00:38:54,653
Nei. Nei!
530
00:38:54,786 --> 00:38:55,787
Major.
531
00:38:55,921 --> 00:38:59,591
Major! Hjelp meg!
532
00:39:03,728 --> 00:39:05,030
Bruk telleren.
533
00:39:05,163 --> 00:39:07,799
Lås døren etter meg.
Vi kommer straks tilbake.
534
00:39:09,601 --> 00:39:12,304
- Hva tror du vi kommer til å finne?
- Aner ikke.
535
00:39:12,637 --> 00:39:14,606
Har du ammunisjon?
536
00:39:18,376 --> 00:39:19,911
Her.
537
00:39:38,029 --> 00:39:39,664
Jeg er så lei for det med Drake.
538
00:39:43,201 --> 00:39:46,872
- Jeg drepte ham.
- Han var allerede død, Liv. Det var ikke ham.
539
00:39:47,005 --> 00:39:50,008
- Er det flere overlevende?
- De er på Vaughns kontor.
540
00:39:51,810 --> 00:39:53,879
Jeg må ringe og melde fra om dette.
541
00:39:54,012 --> 00:39:57,249
Selv om jeg ikke aner
hvordan dette kan bortforklares.
542
00:39:57,382 --> 00:39:58,683
Super Max.
543
00:39:58,817 --> 00:40:01,953
Det skapte en voldelig kjedereaksjon.
Bevæpnede vakter mistet hodet-
544
00:40:02,087 --> 00:40:04,322
- og begynte å skyte
mot uregjerlige ansatte.
545
00:40:04,656 --> 00:40:08,393
- Tror du virkelig folk vil tro på det?
- Tror du zombie-utbrudd er bedre?
546
00:40:10,195 --> 00:40:13,098
Hun heter Natalie.
Hun har mørkt hår, er cirka 167 cm.
547
00:40:13,231 --> 00:40:15,100
Hun er pen og rundt 30 år.
548
00:40:15,233 --> 00:40:17,102
Jeg husker deg.
549
00:40:17,235 --> 00:40:19,905
Jeg hadde nettopp hyret deg
for å trene meg.
550
00:40:20,038 --> 00:40:22,274
Du stod i heisen
den dagen jeg ble kidnappet.
551
00:40:22,407 --> 00:40:26,011
- Du er den fyren.
- Jeg husker ham også.
552
00:40:26,144 --> 00:40:28,914
- Ja, jeg så Natalie.
- Hvor var hun?
553
00:40:29,047 --> 00:40:31,917
En tatovert vakt førte henne bort.
Hun kom ikke tilbake.
554
00:40:33,318 --> 00:40:34,953
Nei. Alle ambulanser du har.
555
00:40:35,320 --> 00:40:39,424
Så mange som mulig
er så mange vi trenger. Skynd deg.
556
00:40:39,758 --> 00:40:42,394
De zombiene der inne kan ikke undersøkes
av vanlige leger.
557
00:40:42,727 --> 00:40:45,830
De har nesten ikke puls.
Legene vil forstå at noe er galt.
558
00:40:45,964 --> 00:40:48,266
Identifiser dere.
559
00:40:48,833 --> 00:40:50,702
Seattle politi.
560
00:40:50,835 --> 00:40:51,870
Hvem er dere?
561
00:40:52,003 --> 00:40:54,039
Vi er her for å gi bank
og skrive ned navn.
562
00:40:54,172 --> 00:40:56,741
- Flere overlevende?
- Det er en haug der inne.
563
00:40:56,875 --> 00:40:58,276
- Sett dem i bilene.
- Vent litt.
564
00:40:58,410 --> 00:41:01,313
- Ser du dette skiltet?
- Mine ordrer kommer fra Vivian Stoll.
565
00:41:01,446 --> 00:41:05,083
- Hvor er sjefen din nå?
- Hun sikrer parkeringshuset.
566
00:41:06,051 --> 00:41:07,352
Ta over her.
567
00:41:07,485 --> 00:41:08,853
Jeg er trygg der nede.
568
00:41:08,987 --> 00:41:11,189
- Skynd deg tilbake.
- Jeg tror jeg tar trappa.
569
00:41:29,741 --> 00:41:31,142
Sulten?
570
00:41:32,410 --> 00:41:33,511
Kom ut hit.
571
00:41:35,780 --> 00:41:38,783
Er du klar for den nye verdensordenen,
Olivia Moore?
572
00:41:39,985 --> 00:41:41,953
Er du klar for å gjøre din del?
573
00:41:42,921 --> 00:41:44,089
Jeg vet ikke hva du...
574
00:41:44,222 --> 00:41:47,425
Snart blir Seattle hovedstaden
i zombienes hjemland.
575
00:41:47,759 --> 00:41:50,395
Og mange folk kommer til å være imot det.
576
00:41:51,329 --> 00:41:54,466
Er du med oss eller mot oss?
577
00:42:23,428 --> 00:42:25,430
Norske tekster:
Lise McKay