1
00:00:00,490 --> 00:00:01,920
آنچه در آی زامبی گذشت
2
00:00:01,930 --> 00:00:03,700
- یادته؟
- تو مشکل قمار داری
3
00:00:03,700 --> 00:00:05,760
تلی رو فرستاده بودن تا پول شرط بندی رو جمع کنه؟
4
00:00:05,760 --> 00:00:07,840
فکر کردی میتونی جسدش رو ناپدید کنی
5
00:00:07,840 --> 00:00:10,550
ولی اول باید از دوربینای امنیتی میگذشتی
6
00:00:10,550 --> 00:00:11,470
من مایک رو نکشتم
7
00:00:11,470 --> 00:00:12,980
ما یه دلال و کار درست کن تو شرکت داریم
8
00:00:12,980 --> 00:00:14,610
روحم هم خبر نداشت نقشه اش چیه
9
00:00:14,610 --> 00:00:17,730
پسر پدرش رو به مرده متحرک تبدیل میکنه
10
00:00:17,730 --> 00:00:20,030
- تو چی میخوای؟
- تموم شرکتت رو
11
00:00:20,030 --> 00:00:21,950
و میندازمت تو همون خراب شده ای که
12
00:00:21,950 --> 00:00:23,070
بابابزرگ رو انداختی
13
00:00:23,070 --> 00:00:25,940
خب این میگه شما برای "استیسی باس" کار میکردید
14
00:00:25,940 --> 00:00:27,160
به هرچی که میتونی راجب تشکیلات جنایی
15
00:00:27,170 --> 00:00:28,810
آقای باس بگی احتیاج دارم
16
00:00:28,810 --> 00:00:29,910
خانم سوزوکی
17
00:00:29,910 --> 00:00:31,210
من اینو پیدا کردم
18
00:00:31,230 --> 00:00:32,860
نمیدونستم چی ازش بفهمم
19
00:00:32,860 --> 00:00:34,200
همه ریسکش رو میدونم
20
00:00:34,200 --> 00:00:35,460
و تموم دلایلی که رابطمون جواب نده
21
00:00:35,460 --> 00:00:36,740
ولی اهمیت نمیدم
22
00:00:36,740 --> 00:00:38,440
میخوام دوباره با هم باشیم
23
00:00:44,440 --> 00:00:46,350
وای! تخم مرغ ها رو
24
00:01:03,630 --> 00:01:04,890
اون چیه میلرزه؟ بیکن؟
25
00:01:06,130 --> 00:01:07,390
رباینده های بدن؟
26
00:01:08,820 --> 00:01:11,580
اگه ریحانا ازون پله ها بیاد پایین دیگه همه چی مشخص میشه
27
00:01:13,440 --> 00:01:14,610
صبح همگی بخیر
28
00:01:15,710 --> 00:01:18,810
وایسا وایسا وایسا داره اتفاق میوفته؟
29
00:01:18,870 --> 00:01:20,030
داره اتفاق میوفته
30
00:01:21,280 --> 00:01:22,620
خب این راجب زمان لعنتیه
31
00:01:23,000 --> 00:01:25,360
ولی همیشه که انقدر تهوع نیست درسته؟
32
00:01:25,360 --> 00:01:26,860
زجر بکش هرزه
33
00:01:39,110 --> 00:01:40,080
!کاراگاه
34
00:01:42,560 --> 00:01:46,010
ببین میدونم قاضی هشدارت رو نادیده گرفت
35
00:01:46,010 --> 00:01:48,640
ولی راست میگه. من ریسک این خطر رو نمیکنم
36
00:01:48,650 --> 00:01:49,820
چرا باید من اینکارو بکنم؟
37
00:01:50,310 --> 00:01:52,270
من درخواست معامله قرن رو گرفتم
38
00:01:52,270 --> 00:01:54,450
نظری نداری چطور میتونم از آزادیم لذت ببرم؟
39
00:01:54,540 --> 00:01:56,230
تشییع جنازه مایک رو امتحان کن
40
00:01:56,820 --> 00:01:58,590
همه بچه هایی که تعلیم داده بود اونجا خواهند بود
41
00:01:58,590 --> 00:02:00,820
داشتم به یه چی مثل گلف فکر میکردم
42
00:02:01,160 --> 00:02:02,560
از زندون لذت ببر آقای کول
43
00:02:02,560 --> 00:02:04,280
یه محافظ کوچیک
44
00:02:04,930 --> 00:02:07,030
شنیدم دوباره چمن های زمین گلف "بک ناین" رو کاشتن
795
00:02:29,240 --> 00:02:33,950
hura و rahil.jensen زیرنویس
TVCENTER
45
00:03:03,020 --> 00:03:04,600
تو و میجر سکس داشتید؟
46
00:03:04,980 --> 00:03:07,620
وای! بریتانیایی ها نباید سرکوب بشن؟
47
00:03:07,620 --> 00:03:09,040
جودی دنج چی میگه؟
48
00:03:09,050 --> 00:03:10,470
میگه ما زیاد راجب
49
00:03:10,470 --> 00:03:12,610
انتقال زامبیسم از طریق جنسی به فرد زنده اطلاعات نداریم
50
00:03:12,610 --> 00:03:15,350
تو این نسخه جودی دانج راجب زامبی ها میدونه
51
00:03:15,550 --> 00:03:16,970
تو و میجر سکس داشتین؟
52
00:03:16,970 --> 00:03:19,080
- نه
- خوبه
53
00:03:19,080 --> 00:03:21,320
...هنوز نه. میدونی کسایی که اچ آی وی دارن
54
00:03:21,320 --> 00:03:22,600
- تو که اچ آی وی نداری
- هنوز ندارم
55
00:03:22,600 --> 00:03:24,510
-...کاندوم ها باید
- بیا امید داشته باشیم
56
00:03:24,510 --> 00:03:26,110
ولی اول بزار چندتا تست انجام بدم باشه؟
57
00:03:26,110 --> 00:03:28,510
- باشه
- میتونی چند روزی خودتو نگه داری؟
58
00:03:28,520 --> 00:03:29,480
شاید
59
00:03:29,790 --> 00:03:31,350
- آره
- خانم مور
60
00:03:31,350 --> 00:03:32,900
میشه چند دقیقه ای وقتتو بگیرم؟
61
00:03:32,900 --> 00:03:34,080
بفرما
62
00:03:34,320 --> 00:03:36,580
- مرد زمان خودش
- مرد زمان خودم؟
63
00:03:36,580 --> 00:03:38,970
تموم روز داشتیم از آقای کول گوله بیرون میکشیدیم
64
00:03:39,030 --> 00:03:40,480
شنیدیم چند اینچ اونورتر بودی
65
00:03:40,480 --> 00:03:43,530
چند قدم اونورتر بودم. چیز قهرمانانه ای تو تیر نخوردن نیست
66
00:03:43,580 --> 00:03:45,440
خب خاکی هم شدی؟
67
00:03:45,460 --> 00:03:47,610
- نه
- پس تو کتاب من یه قهرمانی
68
00:03:48,330 --> 00:03:49,160
ممنون؟
69
00:03:50,500 --> 00:03:52,720
اولین قدممون پاک شد. میدونستیم که این دوستمون
70
00:03:52,720 --> 00:03:55,110
قرار بود تو یه محاکمه قتل شاهد باشه
71
00:03:55,110 --> 00:03:57,440
خب اون یارویی رو که میخواسته بفروشه یا خیلی خوش شانس بوده
72
00:03:57,440 --> 00:04:00,100
یا خیلی گناهکار که شاهد رو کشته
73
00:04:00,210 --> 00:04:02,640
طبقه بالاست. بریم
74
00:04:02,780 --> 00:04:03,850
وایسا! الان؟
75
00:04:04,190 --> 00:04:05,720
من هنوز هیچی نخوردم
76
00:04:05,920 --> 00:04:08,270
خب تو راهت که داریم میریم یه چی ازین دستگاه ها بگیر بخور
77
00:04:08,540 --> 00:04:11,050
من راستش دنبال چیز قابل توجه تری بودم
78
00:04:15,040 --> 00:04:17,520
تو هزارتا پرونده رو حل و فصل کردی آقای ترانک
79
00:04:17,520 --> 00:04:19,820
ولی وقتی تو پرونده های دادگاه نگاه کردم میدونی چی رو فهمیدم؟
80
00:04:19,820 --> 00:04:21,640
تاریخچه مفصلی از پرونده های دادگاه رو؟
81
00:04:21,650 --> 00:04:24,560
تو توی نه سال گذشته اصلا دادگاه نرفتی
82
00:04:24,650 --> 00:04:27,750
دفتر خوبی واسه وکیلی درست کردی که خودش قانون رو تمرین نمیکنه
83
00:04:27,750 --> 00:04:31,020
به اندازه کافی تمرین کردم که بدونم چه موقع کاراگاه ها ماهیگیری میکنن
84
00:04:31,290 --> 00:04:32,180
شاید
85
00:04:33,080 --> 00:04:34,820
ولی چند تا چیزی دارم
86
00:04:35,970 --> 00:04:40,060
میدونم هری کول توسط یه بدبخت کتک خورده بوده
87
00:04:40,060 --> 00:04:42,370
تلی لوین. کشتتش
88
00:04:42,850 --> 00:04:44,520
بعد به تو زنگ زد که گندکاریشو تمیز کنی
89
00:04:45,070 --> 00:04:49,010
ولی وقتی نگهبان تورو با جسد دید
90
00:04:49,230 --> 00:04:50,550
دیدی ای وای مشکل واست درست شده.
91
00:04:50,550 --> 00:04:53,960
ببین هنری وقتی زنده بود گفت این شغل توئه
92
00:04:54,220 --> 00:04:55,620
حل کردن مشکلات
93
00:04:56,330 --> 00:04:59,220
و هنری قسم خورد وقتی آقای هایدن واست مشکل شد
94
00:04:59,290 --> 00:05:00,520
حلش کردی
95
00:05:00,730 --> 00:05:03,280
و مرگ غم انگیز هنری
96
00:05:03,300 --> 00:05:05,130
کاملا ناروا بود
97
00:05:06,040 --> 00:05:07,410
چیز دیگه ای نیست؟
98
00:05:09,700 --> 00:05:12,320
من اون معامله بی ارزش رو یه نه در نظر میگیرم
99
00:05:12,440 --> 00:05:15,030
ببین کاراگاه...من چجوری اینو درست کردم؟
100
00:05:15,030 --> 00:05:17,720
من تو زندون بودم. کلی چشم حواسش به من بود
101
00:05:18,030 --> 00:05:20,360
من فقط یه تماس با همکارم گرفتم
102
00:05:20,700 --> 00:05:22,820
که مطمعنا ضبط هم شده
103
00:05:23,010 --> 00:05:25,130
اصن شنیدی من دستور آسیب زدن به کسی رو بدم؟
104
00:05:25,130 --> 00:05:27,080
اوه ما یه چیزی شنیدیم
105
00:05:27,700 --> 00:05:29,740
به مری و والت بلیط های "سیهات" رو بده
(فوتبال آمریکایی)
106
00:05:29,740 --> 00:05:31,190
به موقع نمیام بیرون
107
00:05:31,300 --> 00:05:32,720
و یه چیز دیگه
108
00:05:32,720 --> 00:05:34,300
از آقای شلدون مراقبت کن
109
00:05:34,360 --> 00:05:35,910
طرف همیشگی رو به کار بگیر
110
00:05:36,600 --> 00:05:38,910
راجر...بگو آقای شلدون کیه
111
00:05:40,450 --> 00:05:41,970
سر در بیار
112
00:05:42,240 --> 00:05:44,250
تو از "از آقای شلدون مراقبت کن" سر در بیار
113
00:05:44,260 --> 00:05:45,890
این رمز برای "هری کول رو بکش" نیست؟
114
00:05:45,890 --> 00:05:47,570
اگه باشه و ثابتش کنیم
115
00:05:47,570 --> 00:05:50,630
مری و والت به بازی های "سیهات" بیشتری میرن
116
00:05:50,900 --> 00:05:52,900
همچنین موتورسیکلت رو ردیابی میکنم
117
00:05:53,520 --> 00:05:55,570
اینجا جاییه که شلیک صورت گرفت
118
00:05:56,230 --> 00:05:58,030
به سمت شمال در رفتن
119
00:05:58,030 --> 00:06:00,710
یه افسر دیده که ازینجا پرواز کردن
120
00:06:00,710 --> 00:06:02,010
به سمت آب
121
00:06:02,010 --> 00:06:03,900
اگه از شر موتور تو اینجا خلاص شده باشن چی؟
122
00:06:03,980 --> 00:06:06,400
من میگم غواص هارو بیاریم. ببینیم مارو به جایی میرسونن یا نه
123
00:06:06,400 --> 00:06:08,080
کار راجر ترانکه نه؟
124
00:06:08,090 --> 00:06:09,430
الانش هم میدونیم اون یه قاتله
125
00:06:09,430 --> 00:06:11,770
بیا فراموش نکنیم که هری انقدر پول بدهکار بوده
126
00:06:11,770 --> 00:06:13,550
که یه شرخر فرستاده بودن پولو ازش بگیره
127
00:06:13,720 --> 00:06:15,420
اون مرد یه قمارباز فاسده
128
00:06:15,610 --> 00:06:18,460
اون ویژگی غالب شخصیتیش بود نه؟
129
00:06:20,250 --> 00:06:21,820
زشت هم میشه
130
00:06:31,880 --> 00:06:33,870
بیوه سوزوکی بهت یه مغز داد؟
131
00:06:34,440 --> 00:06:35,580
تو یه ظرف در دار
132
00:06:35,580 --> 00:06:37,120
مثلا بهم کیک داده
133
00:06:37,120 --> 00:06:38,330
و فکر میکنی واسه انسانه؟
134
00:06:38,970 --> 00:06:39,820
آره
135
00:06:40,860 --> 00:06:42,320
ولی نمیتونم به آزمایشگاهمون بگم که تستش کنن
136
00:06:42,320 --> 00:06:43,660
بدون اینکه بگم از کجا اومده
137
00:06:43,660 --> 00:06:46,250
ما الانش هم به خاطر سوزوکی تو لونه ی سگیم
138
00:06:46,530 --> 00:06:48,200
میتونم به آزمایشگاه اف بی آی بفرستمش
139
00:06:48,250 --> 00:06:49,200
الان کجاست
140
00:06:50,550 --> 00:06:51,870
تو فریزرم
141
00:06:52,740 --> 00:06:53,580
فریزرت؟
142
00:06:54,580 --> 00:06:56,940
اونوقت کدوم قسمت فرایند بازداشت شامل فریزرت میشه؟
143
00:06:56,940 --> 00:06:58,670
نمیدونستم خب چیکارش کنم
144
00:06:58,670 --> 00:07:00,480
همه چی داغونه
145
00:07:01,340 --> 00:07:02,330
و بفهم
146
00:07:03,330 --> 00:07:05,920
یکی که فکر میکنم به قضیه میت کیوت ربط داره
147
00:07:06,340 --> 00:07:08,220
داره کارشو با مغزها ادامه میده
148
00:07:08,420 --> 00:07:09,170
کی؟
149
00:07:11,470 --> 00:07:12,930
اونی که داره سمت ما میاد
150
00:07:12,930 --> 00:07:15,720
دست تو دست اون روانی که بهت گفتم
151
00:07:15,720 --> 00:07:18,140
اوه نه. بی نتیجس. برگرد
152
00:07:18,150 --> 00:07:20,270
الانش هم دارم دست تکون میدم ولی خیلی عجیبه
153
00:07:20,270 --> 00:07:21,150
خفه شو
154
00:07:23,850 --> 00:07:24,680
هی تو
155
00:07:24,970 --> 00:07:27,120
نمیدونستم تو بیرون اداره پلیس هم وجود داری
156
00:07:27,250 --> 00:07:29,930
فکر کردم برگشتی تو جعبه ی کاراگاه کلایو
157
00:07:30,070 --> 00:07:31,450
کارا رو راه میندازی و اونم میگه
158
00:07:31,510 --> 00:07:32,870
"خانم مور. لطفا"
159
00:07:34,430 --> 00:07:37,630
لیو. میجر. ایشون مامور بزیو از اف بی آی هستن
160
00:07:37,920 --> 00:07:39,480
خوبه که یه اسم داشته باشی
161
00:07:39,480 --> 00:07:40,740
تو سر من تو
162
00:07:40,740 --> 00:07:43,080
تو اون دختر تو سردخونه ای که کارا رو راست و ریس میکنه
163
00:07:43,080 --> 00:07:45,020
اوه اون اسم بومی آمریکاییشه
164
00:07:45,330 --> 00:07:47,480
سلام من یه بازو آبنباتی هستم که به زور شغل پیدا میکنه
165
00:07:47,480 --> 00:07:48,870
نه من میجر هستم
166
00:07:49,190 --> 00:07:50,290
مطمعنا هستی
167
00:07:51,750 --> 00:07:54,170
خب اف بی آی تورو فرستاده سیاتل؟
168
00:07:54,210 --> 00:07:55,350
چطور پیداش کردی؟
169
00:07:55,810 --> 00:07:57,260
ده دلار شرط میبندم خطا میره
170
00:07:57,800 --> 00:07:58,780
چی؟ ازینجا؟
171
00:07:58,920 --> 00:08:00,420
ازین فاصله به صورت خودکار میزنم
172
00:08:00,420 --> 00:08:02,550
پس پولت رو بزار تو دهنت
173
00:08:02,780 --> 00:08:04,270
حالا داری بهش فکر میکنی
174
00:08:04,270 --> 00:08:05,320
من تو سرتم
175
00:08:05,320 --> 00:08:06,710
منظورم اینه خدایی؟ ده دلار؟
176
00:08:06,710 --> 00:08:09,130
صدای جمع شدن عضلات یه مرد رو میده
177
00:08:09,130 --> 00:08:10,290
آه این پول توعه
178
00:08:12,720 --> 00:08:13,490
پرداختش کن
179
00:08:13,900 --> 00:08:16,480
چی؟ من یه کاری کردم جلو اونی که باهاش قرار داشتی خوب به نظر بیای
180
00:08:16,480 --> 00:08:17,880
باید بهم پول بدی
181
00:08:17,890 --> 00:08:20,120
-...اوه نه این نیست
- نیست؟
182
00:08:20,250 --> 00:08:21,260
پس چرا پول دادم؟
183
00:08:21,260 --> 00:08:23,720
...داری میگی پولی چیزی نبردم
184
00:08:25,190 --> 00:08:26,870
خوبه که شما دوتا رو با هم میبینم
185
00:08:26,870 --> 00:08:28,700
آخرین بار شنیدم به هم زده بودید
186
00:08:28,820 --> 00:08:29,970
و حالا نزدیم
187
00:08:32,740 --> 00:08:35,210
بنظر میاد عشق تو هواست
188
00:08:36,110 --> 00:08:37,030
از دیدنت خوشوقتم
189
00:08:40,930 --> 00:08:42,990
بیخیال میت کیوت نمیشه
190
00:08:43,120 --> 00:08:44,580
حالا اف بی آی رو درگیر کرده؟
191
00:08:44,580 --> 00:08:46,140
نه. دختره واسه این نیومده
192
00:08:46,710 --> 00:08:48,760
اوه باشه خوبه
193
00:08:48,760 --> 00:08:51,690
نه اون واسه پرونده آدمربایی اومده
194
00:08:52,640 --> 00:08:53,970
پرونده آدم ربایی؟
195
00:08:54,130 --> 00:08:55,910
اون پولدارایی که ناپدید میشن؟
196
00:08:55,910 --> 00:08:57,220
تو همه اخبار هستن
197
00:08:57,440 --> 00:09:00,840
فدرال فکر میکنه این یه دیوونگی کشتن آدم پولداراست
198
00:09:05,120 --> 00:09:06,840
اون تو زندگیش آدم با صرفه ای بود
199
00:09:06,990 --> 00:09:09,990
شاید حالا که مرده بالاخره زمان اینه که یه سخنرانی جسورانه بکنه
200
00:09:10,870 --> 00:09:13,030
- بلین
- دارم درمورد مجسمه سازی حرف میزنم دان
201
00:09:13,030 --> 00:09:14,380
مشتری داریم
202
00:09:15,280 --> 00:09:16,740
پایین
203
00:09:29,170 --> 00:09:31,340
- پسرم
- بابا
204
00:09:31,900 --> 00:09:35,790
فکر میکردم اولین بازدیدت ازینجا ترازی تر بوده باشه
205
00:09:36,330 --> 00:09:38,740
میترسم خبرای بدی داشته باشم
206
00:09:44,210 --> 00:09:45,920
تو الان واسه من کار میکنی
207
00:09:48,100 --> 00:09:49,900
رییس. یه کار بهت سپردن
208
00:09:57,300 --> 00:10:00,230
تو باید واسه کارکنات جعبه بزرگتری میداشتی
209
00:10:01,170 --> 00:10:04,440
معمولا پاهاشونو ریز ریز میکنیم. کسی نمیاد پایین رو ببینه
210
00:10:05,310 --> 00:10:08,070
از تایتان ها چی میدونی؟
211
00:10:08,070 --> 00:10:10,800
انجمن دائمی ناموفق جنوبی
212
00:10:10,800 --> 00:10:13,330
چه پولایی که میتونستم رو مدارس خصوصی ذخیره کنم
213
00:10:14,680 --> 00:10:18,170
کرونوس پادشاه تایتان. اداره کنندگان جهان
214
00:10:18,390 --> 00:10:21,100
یه پیشگویی گفت توسط پسرش سرنگون میشه
215
00:10:21,520 --> 00:10:25,390
هردفعه زنش بچه دار شد اونو کشت میدونی چرا؟
216
00:10:25,400 --> 00:10:26,860
تا حد مرگ حوصلش رو سر بردن؟
217
00:10:26,860 --> 00:10:28,000
خوردشون
218
00:10:29,740 --> 00:10:30,940
تو گرسنته
219
00:10:31,000 --> 00:10:33,400
من یه کور رنگی برقی گرفتم
220
00:10:33,400 --> 00:10:35,890
هیچی یه انگل ناسپاس نیست؟
221
00:10:35,890 --> 00:10:37,040
چی؟ من؟
222
00:10:37,350 --> 00:10:38,930
مغز زامبی این ترفند رو انجام نمیدن
223
00:10:38,940 --> 00:10:40,300
هر زامبی اینو میدونه
224
00:10:40,300 --> 00:10:43,000
آره ولی تو که دیگه زامبی نیستی .هستی؟
225
00:10:43,090 --> 00:10:46,550
آخرین باری که اومدی دفترم من آماده بودم
226
00:10:46,550 --> 00:10:47,860
دنبالت کردم
227
00:10:47,860 --> 00:10:50,020
اون زنه که آرایشت میکرد؟
228
00:10:51,110 --> 00:10:53,170
تحمل درد رو نداشت
229
00:10:54,250 --> 00:10:58,130
همه لیست مشتریات رو میدونم
230
00:10:58,630 --> 00:10:59,930
صدای تپش تو گوشت
231
00:10:59,930 --> 00:11:03,580
صدای از دست دادن اهرم تو دستته
232
00:11:04,570 --> 00:11:07,440
من رییس جدیدم
233
00:11:10,440 --> 00:11:11,780
تو عاشق انسان بودنی
234
00:11:11,780 --> 00:11:13,410
غذا. سکس
235
00:11:13,410 --> 00:11:15,080
تو همیشه یه لذتگرا بودی
236
00:11:15,080 --> 00:11:16,710
...تو واسه این ساخته شدی پس
237
00:11:17,360 --> 00:11:20,810
...وقتی کاری میگم میکنی. پس
238
00:11:21,640 --> 00:11:23,730
برمیگردی به زامبی لند
239
00:11:24,040 --> 00:11:24,830
گرفتی؟
240
00:11:26,450 --> 00:11:27,400
عالیه
241
00:11:30,650 --> 00:11:31,980
این اولین کارته
242
00:11:32,260 --> 00:11:33,440
مارک جرت
243
00:11:33,440 --> 00:11:36,190
یکی از رقیبام. باید مراقبش بود
244
00:11:36,190 --> 00:11:37,300
مغزش رو میخوای؟
245
00:11:37,950 --> 00:11:39,610
به خودت کمک کنی و اسرارشو بفهمی؟
246
00:11:39,610 --> 00:11:43,120
پسرش. درواقع به نظر میاد وارث همه چیشه
247
00:11:43,120 --> 00:11:45,160
پس هم اسرارش گیرم میاد
248
00:11:45,160 --> 00:11:48,120
هم به خاطر تخریب احساساتش جایزه میبرم
249
00:11:49,210 --> 00:11:51,020
پس این یارو پسرش رو دوست داره
250
00:11:51,620 --> 00:11:54,110
پسرش داره میره تعطیلات مونت رینیر
251
00:11:54,500 --> 00:11:57,220
یه کلبه دور از دسترس باید برات آسون باشه
252
00:11:58,350 --> 00:11:59,560
خب بهش برس
253
00:12:00,510 --> 00:12:01,970
این رو از بین ببر
254
00:12:01,970 --> 00:12:05,230
و جایزه کارمند ماه با اسم تو روش اینجا خواهد بود
255
00:12:05,230 --> 00:12:07,820
حتی برات جالب نیس که چطور درمان شدم؟
256
00:12:07,820 --> 00:12:09,080
چرا باید باشه؟
257
00:12:10,550 --> 00:12:12,290
جاودانگی بهم میخوره
258
00:12:17,930 --> 00:12:20,030
این قدم تو برنامت
259
00:12:20,030 --> 00:12:22,140
منو میفرسته سرای سالمندان؟
260
00:12:26,920 --> 00:12:28,390
!اوه لعنتی
261
00:12:28,390 --> 00:12:31,550
!رییس. رفیق تو خوبی
262
00:12:31,550 --> 00:12:32,940
رفیق اون خوب نیست
263
00:12:33,330 --> 00:12:34,950
خیلی با خوب فاصله داره
264
00:12:40,910 --> 00:12:42,170
من چوب افرا رو برمیدارم
265
00:12:42,270 --> 00:12:44,010
میتونی زمینش رو داشته باشی. دوبرابر یا هیچی
266
00:12:44,010 --> 00:12:45,590
تو الانش هم ده دلار بهم بدهکاری
267
00:12:45,590 --> 00:12:47,840
نشنیدی گفتم دو برابر یا هیچی؟
268
00:12:51,290 --> 00:12:54,050
یه دسته از ایمیل های هری کوله
269
00:12:54,060 --> 00:12:55,480
سالنامه های قدیمی
270
00:12:55,720 --> 00:12:56,910
هرچی که میتونه کمکمون کنه
271
00:12:56,910 --> 00:12:59,590
که شلدون رو به هری ربط بده
272
00:12:59,590 --> 00:13:00,760
دنبال بیوه هری گشتم
273
00:13:00,770 --> 00:13:02,420
...ولی هنوز نیومده سراقم پس
274
00:13:02,420 --> 00:13:03,820
لعنت بهت ویلکینز
275
00:13:04,630 --> 00:13:05,960
بیا بیاریمش اینجا
276
00:13:06,110 --> 00:13:08,500
شیرینی بعدی که از جعبه بیاد بیرون طعم داره
277
00:13:09,030 --> 00:13:10,090
تمام و کمال پولشو اول بده
278
00:13:12,270 --> 00:13:15,310
وقتشه پولتو بدی هری. آرایشگر صبرش واسه پولش سر اومده
279
00:13:18,610 --> 00:13:21,360
اون نگاهو میشناسم. چی دیدی؟
280
00:13:21,360 --> 00:13:23,960
تلی. اون یارو که پول جمع میکرد داشت هری رو تهدید میکرد
281
00:13:24,310 --> 00:13:25,680
گفت پولشو بده
282
00:13:25,680 --> 00:13:28,320
گفت آرایشگر صبرش واسه پولش سر اومده
283
00:13:28,350 --> 00:13:30,400
چقدر شاعرانه که یه سلمونی آدمش رو فرستاده
284
00:13:30,400 --> 00:13:32,240
که پول از یکی به اسم هری بگیره
285
00:13:32,400 --> 00:13:33,810
چقدر مگه کوتاهی مو گرونه بهرحال؟
286
00:13:33,810 --> 00:13:35,750
آرایشگاه نه
287
00:13:36,260 --> 00:13:37,560
"باربر"
(اسمش یارو باربر به معنی آرایشگره)
288
00:13:37,790 --> 00:13:41,340
متصدی بزرگترین شرطبندی این شهر. گربه ی خطرناکیه
289
00:13:41,350 --> 00:13:42,870
چرا بهش میگن باربر؟
290
00:13:43,250 --> 00:13:46,730
...باشه این شیرها و باما و گارسا از تیم
291
00:13:46,730 --> 00:13:47,800
کدوم منظورته؟
292
00:13:47,800 --> 00:13:48,930
کلی ببر اون بیرون وجود داره
293
00:13:48,930 --> 00:13:50,140
رفیق واضحتر بگو
294
00:13:50,140 --> 00:13:51,840
یه ساعت باید صبر کنی رفیق
295
00:13:51,840 --> 00:13:55,570
ولی یه جلایی بهت میدم که کورت میکنه
296
00:14:01,920 --> 00:14:03,520
گرفتم حله
297
00:14:03,770 --> 00:14:05,520
واسه قتل هری کول اینجاییم
298
00:14:05,560 --> 00:14:07,550
بیرون دادگاه بهش گلوله زدن
299
00:14:07,760 --> 00:14:08,820
وای وای وای
300
00:14:09,400 --> 00:14:12,580
اونوقت چرا اومدی اینجا؟
301
00:14:12,690 --> 00:14:15,780
واسه شروع 75 هزارتا بهت بدهکار بوده
302
00:14:15,810 --> 00:14:18,210
لازم به ذکر نیس که مغز اون شرخرت رو با
303
00:14:18,210 --> 00:14:19,070
چوب بیسبال ترکونده
304
00:14:19,080 --> 00:14:21,040
آره آره گوش کنید بزارید دربارش بهتون بگم
305
00:14:21,040 --> 00:14:23,810
از فرضیه برای جواب دادن استفاده کن
306
00:14:24,600 --> 00:14:25,880
اونا غیرقابل قبولن
307
00:14:26,200 --> 00:14:28,850
چند وقته اینکارو میکنم مشاور؟
308
00:14:31,870 --> 00:14:34,330
بیا بگیم هری بهم کلی بدهکار بوده
309
00:14:34,900 --> 00:14:37,010
بگیم که کارمندم رو کشته
310
00:14:37,010 --> 00:14:38,100
فرضا
311
00:14:38,100 --> 00:14:40,430
فکر میکنی "بیا بگیم" معنیش چیه؟
312
00:14:40,900 --> 00:14:43,170
پس فکر میکنی هوشمندانس
313
00:14:43,170 --> 00:14:46,840
که با گلوله و تو روز روشن یکی رو اسپری کنی هان؟
314
00:14:47,930 --> 00:14:50,050
یه تاجر هوشمند اینجوری رفتار میکنه؟
315
00:14:50,150 --> 00:14:51,380
آه . میتونه
316
00:14:51,640 --> 00:14:54,000
هرکس دیگه ککه به یه تاجر هوشمند بدهکار باشه
317
00:14:54,000 --> 00:14:55,270
زود پولش رو میده
318
00:14:55,270 --> 00:14:57,030
اون جور که من تو روزنامه خوندم
319
00:14:57,410 --> 00:15:00,870
من به مردی نگاه میکنم که قرار بود علیهش شهادت بده
320
00:15:01,460 --> 00:15:03,790
آره کار اونه اسمش چیه؟ راجر ترانک
321
00:15:03,870 --> 00:15:05,010
دربرابر این زمینه است
322
00:15:05,010 --> 00:15:08,470
آره آره. من راستش خودم فرضیه بیوه رو دوست دارم
323
00:15:08,470 --> 00:15:11,640
شوهرقمارباز فاسد زندگیش رو خراب میکنه
324
00:15:12,140 --> 00:15:14,650
شاید یه سیاست بیمه عمر وجود داشته باشه
325
00:15:14,650 --> 00:15:15,810
تاحالا بهش فکر کردی؟
326
00:15:15,810 --> 00:15:17,630
!احمق بیشعور توی راه برو
327
00:15:19,980 --> 00:15:22,730
ببین اگه درست بگم و کار بیوه باشه
328
00:15:23,430 --> 00:15:25,920
باید به زنه بگی بیاد منو ببینه فهمیدی؟
329
00:15:26,100 --> 00:15:26,890
و چه شانسی هست که
330
00:15:26,890 --> 00:15:29,310
به یه شرطبند بدنام بدهکار نبوده باشه؟
331
00:15:30,230 --> 00:15:32,750
من که حتی گواهینامه موتورسیکلت ندارم
332
00:15:32,750 --> 00:15:33,910
فرضا
333
00:15:34,200 --> 00:15:34,980
به معنی واقعی کلمه
334
00:15:34,980 --> 00:15:35,780
!برو بچم
335
00:15:35,790 --> 00:15:38,010
اون چمن نرم هیچی نیست. هیچی نیست
336
00:15:42,510 --> 00:15:44,730
باید اعتراف کنم. بیمه عمر هم بد نیستا
337
00:15:44,730 --> 00:15:47,040
تو و یه همسر مرگبار. هیچ وقت ازدواج نکن کلایو
338
00:15:47,040 --> 00:15:48,790
بیوه هری هی تماسامو نادیده میگیره
339
00:15:48,790 --> 00:15:49,640
حتی اگه بی گناه باشه
340
00:15:49,640 --> 00:15:50,430
میتونه درباره آقای شلدون کمکمون کنه
341
00:15:50,430 --> 00:15:52,220
عینک دودیم رو یادم رفته
342
00:15:54,700 --> 00:15:55,940
بهم "آلاس پور یوریک" رو بده
343
00:15:55,940 --> 00:15:57,720
"ادیسون لایتهاوس" و فیلی چیس استیک"
344
00:15:57,720 --> 00:15:59,890
تو یه جعبه سه تایی ساراگوتا
(شرطندی طوری که برنده کسیه که سه نفر اول رو درست انتخاب کنه)
345
00:15:59,890 --> 00:16:01,100
این حس به دام افتادن میده
346
00:16:01,100 --> 00:16:02,630
درمورد چقدر داریم صحبت میکنیم؟
347
00:16:02,650 --> 00:16:03,970
دلار 24.
348
00:16:04,310 --> 00:16:07,050
و آره میدونم فیلی چیس استیک یه زن تو زمین مرداست
349
00:16:07,050 --> 00:16:08,640
ولی قرعه کشی های تک نفره رو شکسته
350
00:16:08,650 --> 00:16:09,820
اون شیطانی در میون گل و برگاست
351
00:16:09,830 --> 00:16:11,700
و هردومون میدونیم که آدم به اسب سواری سانتیاگو نمیره
352
00:16:11,700 --> 00:16:13,380
که فقط مشروب پرتقال بخوره
353
00:16:13,880 --> 00:16:14,840
بگیرش
354
00:16:19,410 --> 00:16:20,970
سکه دلار. 25 دلارش کن
355
00:16:20,970 --> 00:16:23,630
اون سکه هه. سوزان بی آنتونیه؟
356
00:16:24,160 --> 00:16:27,020
نگهش دار. شانس میاره
357
00:16:39,470 --> 00:16:41,220
امروز احساس شانس میکنم دکی
358
00:16:41,220 --> 00:16:43,130
خبرای خوب راجب سکس سالم بده
359
00:16:43,130 --> 00:16:44,720
خب هیچی درحال حاضر
360
00:16:44,770 --> 00:16:46,530
ولی دریافتم وقتی میری از هر نام تجاری
361
00:16:46,530 --> 00:16:48,680
کاندوم یه جعبه میخری
362
00:16:48,680 --> 00:16:50,930
زنه تو داروخانه بهت خنده دار نگاه میکنه
363
00:16:52,350 --> 00:16:53,700
اون یه حیوون بالونیه؟
364
00:16:56,000 --> 00:16:57,440
آره کالج دلقک ها
365
00:16:57,440 --> 00:16:59,110
من واسه مهمونی در دسترسم
366
00:16:59,650 --> 00:17:01,950
رد بیوه هری رو گرفتم ولی باید عجله کنیم
367
00:17:02,110 --> 00:17:03,030
کجا میریم؟
368
00:17:03,520 --> 00:17:05,560
"مراسم تشعیع جنازه تو "سایه های توطئه
369
00:17:05,630 --> 00:17:07,770
الان کار های مراسم ختمش رو دارن انجام میدن
370
00:17:07,770 --> 00:17:11,140
اگه کسی پرسید کجام بهشون بگو
371
00:17:11,140 --> 00:17:12,030
باشه
372
00:17:16,850 --> 00:17:19,360
هری دوست داشت شما رو اینجا ببینه
373
00:17:20,150 --> 00:17:22,790
اون مردی بود که به دوستاش تکیه میکرد
374
00:17:22,990 --> 00:17:24,940
...میخواست مردی باشه که بقیه میتونستن بهش تکیه کنن
375
00:17:24,940 --> 00:17:26,760
حس کثیفی دارم که اومدم اینجا.
376
00:17:26,950 --> 00:17:29,150
اگه بهم زنگ میزد نمیومدم اینجا
377
00:17:29,580 --> 00:17:30,670
من یه سری کار کالبدشکافی دارم
378
00:17:30,680 --> 00:17:32,430
باید با رییس اینجا صحبت کنم
379
00:17:32,440 --> 00:17:33,430
برمیگردم
380
00:17:48,460 --> 00:17:50,660
سلام دوست من
381
00:17:50,860 --> 00:17:52,230
برای غذا بهم ملحق نمیشی؟
(اسپانیایی)
382
00:17:52,230 --> 00:17:53,860
برای غذا بهم ملحق نمیشی؟
383
00:17:53,860 --> 00:17:57,040
همکارم طبقه بالاست. پلیسی که یه طراحی ازت داره
384
00:17:57,040 --> 00:17:58,640
و میخواد راجب میت کیوت باهات حرف بزنه
385
00:17:58,640 --> 00:18:00,260
پس باید همین پایین بمونی
386
00:18:00,260 --> 00:18:02,760
نکه فکر کنم میخوای بپری بیای بالا
387
00:18:06,900 --> 00:18:08,500
اونجوری گفتی آخه
388
00:18:09,000 --> 00:18:11,180
آره اون دکتر خوبه بهم زنگ زد
389
00:18:11,180 --> 00:18:13,100
آره این پایین میمونم
390
00:18:13,990 --> 00:18:15,730
تاحالا خوشحال بودی که زامبی هستی؟
391
00:18:15,800 --> 00:18:17,820
باید بدونی که سوال احمقانه ایه
392
00:18:17,870 --> 00:18:18,880
هست؟
393
00:18:19,670 --> 00:18:22,530
قبل اینکه زامبی بشم زندگیمو داشتم هدر میدادم
394
00:18:23,360 --> 00:18:25,270
بلین انسان هیچکس نبود
395
00:18:25,270 --> 00:18:28,220
ناموفق. یه...یه شوخی
396
00:18:28,910 --> 00:18:30,220
...ولی بلین زامبی
397
00:18:31,420 --> 00:18:32,960
بلین زامبی یه مرد بود
398
00:18:32,960 --> 00:18:34,050
یه قاتل بود
399
00:18:34,050 --> 00:18:37,080
ولی استثنایی بود
400
00:18:37,280 --> 00:18:39,480
دلم براش تنگ شده. و تو؟
401
00:18:39,480 --> 00:18:41,570
تو لیو مور
402
00:18:41,570 --> 00:18:44,090
اگه چنگت نمیزدم مجری عدالت میشدی؟
403
00:18:44,600 --> 00:18:46,430
اون قسمتی از وجودته که عاشقشی
404
00:18:46,580 --> 00:18:47,960
تو الان مهمی
405
00:18:49,340 --> 00:18:52,060
اعتراف کن. بهت یه نعمت دادم
406
00:18:52,110 --> 00:18:54,570
رویاها چی دلت تنگ شده براشون؟
407
00:18:54,690 --> 00:18:56,900
بدترین قسمت زندگی آدما رو ببینی
408
00:18:57,090 --> 00:18:59,490
هرگز نمیدونی کی قراره اون قسمت مردن رو ببینی
409
00:18:59,490 --> 00:19:01,150
حسی که انگار قراره بمیری
410
00:19:05,010 --> 00:19:06,370
ازین خماریت لذت ببر
411
00:19:07,380 --> 00:19:08,310
داری میگی
412
00:19:08,310 --> 00:19:11,040
من واسه بیمه عمر شوهرم رو کشتم؟
413
00:19:11,190 --> 00:19:14,050
این اولین سوالیه که تو مدرسه کاراگاه ها یادمون میدن
414
00:19:14,050 --> 00:19:15,830
ببخشید که بی نزاکتیه
415
00:19:15,830 --> 00:19:17,030
هیچ بیمه ای وجود نداره
416
00:19:17,030 --> 00:19:19,060
همه ی پول های هری سر اعتیادش رفت
417
00:19:19,060 --> 00:19:20,280
تا اونجایی که میدونم
418
00:19:20,280 --> 00:19:23,190
کسی به اسم شلدون اومده سراغ شوهرتون؟
419
00:19:23,370 --> 00:19:25,870
اون سوالو که تو مدرسه کاراگاه ها بهتون یاد ندادن
420
00:19:25,880 --> 00:19:27,310
کلی زنگ زدن
421
00:19:27,320 --> 00:19:29,030
آقای شلدون جزو اونا نبود
422
00:19:29,030 --> 00:19:30,340
من لعنت میشم
423
00:19:31,050 --> 00:19:32,330
کلوین اونز
424
00:19:33,310 --> 00:19:35,320
اون و هری رفیق های دانشگاهی بودن
425
00:19:35,450 --> 00:19:36,850
دیدم که بیست یا سی تا
426
00:19:36,850 --> 00:19:38,990
تو تیم نیکس و تو گاردن تو فصل اولش زد
427
00:19:38,990 --> 00:19:40,650
- کارمون تموم شد؟
- آره
428
00:19:40,960 --> 00:19:42,890
واسه از دست رفتتون متاسفم خانم کول
429
00:19:42,890 --> 00:19:43,820
مرسی
430
00:19:48,210 --> 00:19:50,050
احتمالا باید بریم با کوین حرف بزنیم
431
00:19:50,280 --> 00:19:52,950
مثل من شدی که تو ده سالگی برم "ان سینک" رو ببینم
432
00:19:52,950 --> 00:19:54,150
خیلی آدم مهمیه؟
433
00:19:54,190 --> 00:19:57,350
یه هفته پیش هم نمیشه که داشتی مثلث حمله رو موشکافی میکردی
434
00:19:57,460 --> 00:19:58,370
و حالا هیچی راجب بزرگترین
435
00:19:58,380 --> 00:20:00,830
بازیکن نسل خودش نمیدونی؟
436
00:20:00,950 --> 00:20:02,470
میدونم که خوشگله
437
00:20:02,970 --> 00:20:05,310
احتمالا باید بریم باهاش حرف بزنیم
438
00:20:11,450 --> 00:20:12,640
آقای اونز
439
00:20:14,850 --> 00:20:17,080
کلایو ببینو. از پلیس سیاتل
440
00:20:19,230 --> 00:20:22,470
مشکلی ندارید چندتا سوال درباره هری ازتون بپرسیم؟
441
00:20:22,470 --> 00:20:24,710
فکر نکنم چیز خاصی بدونم ولی باشه
442
00:20:24,710 --> 00:20:27,330
بیوه هری گفت شما دوتا دوست دانشگاه بودید
443
00:20:27,330 --> 00:20:29,310
آره تو سال اول همدیگه رو دیدیم
444
00:20:29,310 --> 00:20:30,190
شاید تو اون بازیت هم بود
445
00:20:30,200 --> 00:20:32,310
وقتی تو راند 16 از دوک رد شدی
446
00:20:32,310 --> 00:20:33,870
خدایا! چقدر شیرین بود
447
00:20:34,580 --> 00:20:36,780
احتمالا. تو بیشتر بازیام میومد
448
00:20:39,650 --> 00:20:42,290
فکر میکنید میدونید کسی میخواسته به هری آسیب بزنه؟
449
00:20:42,290 --> 00:20:44,520
غیر اونایی که تو اخبار گفته شدن؟
450
00:20:45,740 --> 00:20:47,680
- نه راستش
- باشه
451
00:20:47,940 --> 00:20:49,390
...خب اگه همینه
452
00:20:49,410 --> 00:20:52,800
...خب آره...این...همینه
453
00:20:55,930 --> 00:20:57,200
میخوای راجب بسکتبال حرف بزنی؟
454
00:20:57,210 --> 00:20:59,560
باید راجب اوینگ ازت بپرسم
455
00:20:59,770 --> 00:21:01,540
منظورم اینه تو تو سال اولش بازیش دادی
456
00:21:01,540 --> 00:21:02,680
اون بازیکن بزرگی بود
457
00:21:03,610 --> 00:21:05,710
اگه زانوهاش مشکل پیدا نمیکردن
458
00:21:05,720 --> 00:21:07,950
داریم راجب چند عنوان نیکس حرف میزنیم
459
00:21:08,020 --> 00:21:10,020
میبینی...من هم همیشه همینو میگم
460
00:21:10,630 --> 00:21:11,610
تو یه دید دیگه
461
00:21:11,610 --> 00:21:13,340
واسه قهرمانی کالج کی رو میبردی؟
462
00:21:13,340 --> 00:21:15,840
اگه یکی میخواست جالبش کنه
463
00:21:15,840 --> 00:21:17,670
اگه آریزونا رو نمیبردی یه دیوونه ای
464
00:21:17,920 --> 00:21:19,760
اگه مشکلی نیست ماشینم منتظرمه
465
00:21:19,760 --> 00:21:21,960
آره ولی قبل اینکه بری
466
00:21:22,240 --> 00:21:24,860
میشه حلقت رو ببینم؟ منظورم از نزدیکه
467
00:21:24,960 --> 00:21:27,000
آره مشکلی نیست
468
00:21:30,370 --> 00:21:31,290
برو خونه هری
469
00:21:31,290 --> 00:21:33,020
میخوای خونم رو دستات بمونه؟
470
00:21:33,180 --> 00:21:34,510
هرچقدر میتونستم بهت دادم
471
00:21:34,510 --> 00:21:37,460
تو نمیدونی این دیوونه ها باهام چیکار میکنن
472
00:21:37,600 --> 00:21:38,670
کلوین
473
00:21:43,270 --> 00:21:46,330
بگم چه رویایی داشتم یا یه دقیقه وقت میخوای؟
474
00:21:49,640 --> 00:21:50,640
من خوبم
475
00:21:50,640 --> 00:21:52,450
هری از کلوین پول میخواست
476
00:21:52,660 --> 00:21:54,570
میترسید یکی بکشتش
477
00:21:54,570 --> 00:21:56,190
بنظر میاد منظورش باربر بوده
478
00:21:56,490 --> 00:21:57,750
جواب کلوین چی بود؟
479
00:21:57,940 --> 00:21:59,560
گفت به اندازه کافی داده
480
00:22:02,510 --> 00:22:03,450
!آره
481
00:22:05,660 --> 00:22:06,550
خوبه
482
00:22:06,910 --> 00:22:09,330
بهم اعتماد کن اگه الان هری بود درک میکرد
483
00:22:11,840 --> 00:22:12,760
آقایون
484
00:22:12,910 --> 00:22:15,670
...خب اگه فیلی چیز استیک نباشه
485
00:22:17,510 --> 00:22:18,960
پول خانم رو بده
486
00:22:26,980 --> 00:22:29,680
میخوای اون یکم رو به یه پول گنده تبدیل کنی؟
487
00:22:29,910 --> 00:22:32,710
یه سن آنتونیو طلایی ویژه دارم
488
00:22:33,200 --> 00:22:36,230
بهتر از 150 تا گیرت نمیاد سن آنتونیو تو خونه
489
00:22:36,380 --> 00:22:38,970
خب 150تا رو سن آنتونیو تو خونه؟ هستم
490
00:22:39,500 --> 00:22:42,290
خب سرکار حالا که اینجایی پیشرفتی تو پرونده داشتی؟
491
00:22:42,360 --> 00:22:43,700
چیزی نیست که بتونم فاش کنم
492
00:22:43,700 --> 00:22:46,930
اول من فکر میکنم ما داریم از دنیای مرده ها عبور میکنیم
493
00:22:46,930 --> 00:22:49,200
و به جرم و جنایت ماهیت میدیم
494
00:22:49,280 --> 00:22:52,320
جیمی هوفا. این کاریه که یه حرفه ای میکنه
495
00:22:52,820 --> 00:22:53,720
فرضا
496
00:22:53,720 --> 00:22:56,460
نه نه نه. غریبه هایی تو یه قطار
497
00:22:57,090 --> 00:22:58,420
این جرم بی نقص توئه
498
00:22:58,780 --> 00:23:00,290
نه نه نه. جرم بی نقص؟
499
00:23:00,540 --> 00:23:02,940
تو طرف رو به کار میگیری که از خودش بگذره و خودش رو بکشه
500
00:23:02,940 --> 00:23:04,320
چون خیلی خوب ازش اینو میخوای؟
501
00:23:04,580 --> 00:23:05,680
...فرضا
502
00:23:06,610 --> 00:23:08,740
با کسی که میخوای انجام بده اسکایپ میکنی
503
00:23:09,250 --> 00:23:12,630
اون جواب میده و تو دوربین زنش رو میبینه
504
00:23:12,900 --> 00:23:17,080
خانوادش رو...سگش رو. هرکس رو با یه اسلحه رو سرش
505
00:23:19,170 --> 00:23:21,740
مشخص میکنی که به اون بستگی داره. یا اونا
506
00:23:22,840 --> 00:23:25,180
باور کن اینکارو میکنه
507
00:23:32,130 --> 00:23:36,210
باید بزنم به جاده. جاهایی برم. کسایی رو ببینم
508
00:23:41,220 --> 00:23:44,100
زن و خانوادت چی؟
509
00:23:45,190 --> 00:23:46,910
تو واسه خودت شاهد هایی داری
510
00:23:47,240 --> 00:23:48,850
حدس میزنم باید ازونا هم رد بشی
511
00:23:50,830 --> 00:23:52,080
فرضا
512
00:24:06,680 --> 00:24:07,580
سلام؟
513
00:24:16,230 --> 00:24:17,160
سلام؟
514
00:24:37,810 --> 00:24:39,040
نمیتونی اینجا باشی
515
00:24:49,050 --> 00:24:51,740
اینجا. بهتره
516
00:24:58,480 --> 00:25:00,740
سورپرایز میشی اگه بگم قبلا اینجا بودم؟
517
00:25:01,080 --> 00:25:03,770
تو دفتر دادستان منطقه. نه شوک بزرگی نیست. نه
518
00:25:03,980 --> 00:25:05,090
چهار بار
519
00:25:05,750 --> 00:25:07,100
هرچندسال چندتا مامور پلیس
520
00:25:07,100 --> 00:25:09,590
این فکر تو سرشون میفته که بیان سراغم
521
00:25:09,780 --> 00:25:13,020
خب الان میخوام درباره این بگم که چی قراره بشه
522
00:25:16,150 --> 00:25:17,900
داری تهدیدم میکنی
523
00:25:18,220 --> 00:25:20,150
...خدایا! نه درواقع
524
00:25:20,310 --> 00:25:22,900
سه تا ازون پلیس های سابق دارن خوب کارشونو انجام میدن
525
00:25:23,000 --> 00:25:26,050
تو پول غلت میزنن. جوون بازنشسته شدن
526
00:25:26,120 --> 00:25:28,200
بیمه درمان افسانه ای دارن
527
00:25:28,200 --> 00:25:30,970
واسه لنز و دندون های سفید به کار برده میشه
528
00:25:31,230 --> 00:25:32,540
و چهارمی؟
529
00:25:33,120 --> 00:25:34,350
ازم داره فرار میکنه
530
00:25:35,180 --> 00:25:36,170
متوجهم
531
00:25:38,010 --> 00:25:40,450
داری سعی میکنی به دستیار دادستان منطقه رشوه بدی
532
00:25:41,120 --> 00:25:43,730
به ارتباطات غیر قانونی گذشته اضافه میکنم
533
00:25:43,760 --> 00:25:45,370
شاید به اندازه کافی دارم که بیارمت اینجا
534
00:25:45,370 --> 00:25:47,280
که اینجا رو موقع کار ببینی
535
00:25:47,770 --> 00:25:50,090
خیلی دل و جرات داری نه؟
536
00:25:50,970 --> 00:25:53,750
و من اخلاق کاریت رو تحسین میکنم. کار دیروقت
537
00:25:53,810 --> 00:25:55,170
و این چیزای رو دیوار؟
538
00:25:56,400 --> 00:25:59,750
ولی یه خورده از تاریخ خارجه
539
00:26:00,510 --> 00:26:02,050
خب یعنی فقط یه منبع داری؟
540
00:26:02,050 --> 00:26:05,260
که دوسال پیش کارمو ترک کرد؟
541
00:26:05,700 --> 00:26:09,220
متعجبم بدونم کیه و چی سر پرونده میاد
542
00:26:09,370 --> 00:26:10,740
اگه بره؟
543
00:26:11,010 --> 00:26:12,330
وقتشه بری
544
00:26:13,220 --> 00:26:15,690
این یخورده واسه کسی که دوسال بیرون مدرسه قانون بوده عجیبه
545
00:26:16,260 --> 00:26:18,280
پلیس فرصت مطالعاتی رو ازت گرفته نه؟
546
00:26:18,600 --> 00:26:21,580
پس با این همه کارشناسی که تو قسمت مواد مخدر دارید
547
00:26:21,580 --> 00:26:25,540
اخاذی و غیره اونا یه 27 ساله رو انتخاب کردن
548
00:26:27,080 --> 00:26:29,770
شاید قلبش واقعا در این باره درست فکر نمیکرد
549
00:26:31,890 --> 00:26:33,680
یا شاید هم این شهامته
550
00:26:46,730 --> 00:26:47,740
یادت میادش؟
551
00:26:48,010 --> 00:26:50,440
این لاک پشت روی میز راجر ترانکه
552
00:26:50,540 --> 00:26:51,620
درسته
553
00:26:53,020 --> 00:26:55,770
بیشتر شبیه آقای شلدونه تا هری
554
00:26:56,720 --> 00:26:57,570
ما یه تیم پزشکی قانونی داریم
555
00:26:57,580 --> 00:26:59,610
رفتن تو دفتر ترانک رو گشتن
556
00:26:59,610 --> 00:27:02,030
و پادو ها خواستن به لاک پشت غذا بدن
557
00:27:02,030 --> 00:27:03,980
پس این یعنی از آقای شلدون مراقبت کن
558
00:27:03,980 --> 00:27:05,060
این لفظی بوده
559
00:27:05,210 --> 00:27:08,520
نگفته بود ضربه ای به کسی بزنه. میخواسته واسه حیوون خونگی یه پرستار باشه
560
00:27:08,550 --> 00:27:10,130
آره ولی خیلی عجیب شد
561
00:27:10,310 --> 00:27:12,000
پزشکی قانونی زنگ زد و گفت میخواد
562
00:27:12,000 --> 00:27:13,680
مطمعن شه من مشکلی با این قضیه ندارم
563
00:27:13,690 --> 00:27:14,820
تقسیم بندی پادو ها
564
00:27:14,820 --> 00:27:17,140
اونا اسم هم ندارن. چرا اینکارو میکرده
565
00:27:17,150 --> 00:27:19,500
یه بار یه فیلمی رو دیدم که تو زندان جنگلی گرفته شده بود
566
00:27:19,630 --> 00:27:22,770
زندانیا زیر پوست لاک پشت ها پیام هایی نوشته بودن
567
00:27:26,260 --> 00:27:30,340
کارایی که هیچوقت تو آکادمی کاراگاه ها
568
00:27:30,530 --> 00:27:32,180
بهت نمیگن قراره بکنی
569
00:27:34,160 --> 00:27:35,200
اوه پسر
570
00:27:38,870 --> 00:27:39,760
!ببینو
571
00:27:41,120 --> 00:27:42,530
با اون لاک پشت یه اتاق بگیرید
572
00:27:42,530 --> 00:27:43,630
من دنبال پیام هام
573
00:27:43,640 --> 00:27:44,920
نمیپرسم
574
00:27:45,150 --> 00:27:47,280
فکر کنم یه چیزی درباره این لاکپشت هست
575
00:27:47,680 --> 00:27:48,840
همش به تو بستگی داره رفیق
576
00:27:48,840 --> 00:27:49,740
یه ماهی به اسم واندا
577
00:27:49,740 --> 00:27:52,100
کلید گنج رو تو قفسه سینه پنهان کردن
578
00:27:52,100 --> 00:27:54,920
کس دیگه ای فیلمی چیزی ندیده که رو این اعمال کنیم؟
579
00:27:55,960 --> 00:27:57,140
اون که گنج تو قفسه سینه نداره
580
00:27:57,140 --> 00:27:58,390
یه قلعه داره
581
00:28:06,820 --> 00:28:08,070
یه چیزی هستی
582
00:28:15,000 --> 00:28:16,670
خب اینجا چی داریم؟
583
00:28:17,080 --> 00:28:18,760
واسه من که شبیه کوکایینه
584
00:28:18,760 --> 00:28:20,170
خب همینه که آقای شلدون هی میگفت
585
00:28:20,170 --> 00:28:22,890
میخواد منو ببره با پورشش بیرون و خفه خون نمیگرفت
586
00:28:23,050 --> 00:28:26,780
فکر کنم راجر رو بیاریم یه دور دیگه باهاش صحبت کنیم . هستی؟
587
00:28:26,780 --> 00:28:28,990
راستش یه سری برنامه دارم
588
00:28:31,880 --> 00:28:35,620
باشه. دو لیوان شراب. آمادم
589
00:28:35,620 --> 00:28:37,420
ازین امن تر نمیشه
590
00:28:37,450 --> 00:28:39,990
نمیتونییم تا تموم شدن تحقیقات راوی صبر کنیم؟
591
00:28:39,990 --> 00:28:42,000
نه. داره انجام میشه
592
00:28:42,180 --> 00:28:43,660
کارتا بالا
593
00:28:44,230 --> 00:28:45,130
قرعه کشی
594
00:28:46,450 --> 00:28:48,680
- چی گرفتی؟
- یه دو
595
00:28:48,680 --> 00:28:51,700
دروغگو! کارتتو نشون بده لیلیوایت
596
00:28:55,870 --> 00:28:57,290
بخون و گریه کن
597
00:29:00,720 --> 00:29:02,390
حالا آروم بگیر. نشونش بده
598
00:29:02,390 --> 00:29:04,130
هی جرات هم نکن فکر کنی من ارزونم
599
00:29:04,130 --> 00:29:05,030
بیخیال. همه میدونن
600
00:29:05,030 --> 00:29:07,300
اینجوری کار خودتو تو کالج پیش بردی؟
601
00:29:10,110 --> 00:29:14,340
هی نظرت راجب یه کارت عکس دار چیه که با یخورده صحبت های کثیف فراهم شده باشه؟
602
00:29:14,550 --> 00:29:17,890
میبینیم. اول باید این بطری رو بخورم
603
00:29:17,890 --> 00:29:20,540
وایسا بیا همزمان نشون بدیم
604
00:29:20,540 --> 00:29:22,900
- یخورده داستان از خودت بساز
- باشه
605
00:29:23,230 --> 00:29:25,990
سه. دو. یک
606
00:29:27,680 --> 00:29:30,850
خب خوشبختانه من چهار جفت جوراب پوشیدم
607
00:29:30,850 --> 00:29:31,920
نه قربان
608
00:29:32,370 --> 00:29:34,160
کاملا. خوبشو بهم بده
609
00:29:35,710 --> 00:29:36,730
باشه
610
00:29:38,880 --> 00:29:41,620
چی؟ زیرش هم پوشیدی؟
611
00:29:42,510 --> 00:29:43,690
اصن باحال نیست
612
00:29:43,750 --> 00:29:45,060
بازی میکنم تا برنده بشم
613
00:29:46,010 --> 00:29:47,500
حالا قرعه کشی کن خانم
614
00:29:47,720 --> 00:29:51,360
سه دو یک
615
00:29:57,170 --> 00:29:58,200
آره.
616
00:30:13,910 --> 00:30:15,350
باشه آره
617
00:30:15,350 --> 00:30:16,640
ترفندش برام جواب داد
618
00:30:16,650 --> 00:30:17,660
شب بخیر
619
00:30:24,400 --> 00:30:25,830
آقای ترانک
620
00:30:27,210 --> 00:30:28,760
فکر کنم فهمیدم
621
00:30:33,540 --> 00:30:35,170
ممنون که تو بازی همراهی کردی
622
00:30:35,850 --> 00:30:36,930
خوش گذشت
623
00:30:38,680 --> 00:30:39,800
آره
624
00:30:40,210 --> 00:30:42,190
...میدونم این به خوبی
625
00:30:42,270 --> 00:30:43,300
عیب نداره
626
00:30:43,300 --> 00:30:44,660
آخرین بار رو یادته؟
627
00:30:44,660 --> 00:30:46,230
...منظورت آخرین باریه که ما
628
00:30:46,230 --> 00:30:48,710
- منظورم همینه
- آره
629
00:30:50,210 --> 00:30:53,120
اتاق رختشویی تو آپارتمانت
630
00:30:53,250 --> 00:30:55,570
قبلش درباره اینکه چندتا از هم تیمی هات رو
631
00:30:55,570 --> 00:30:57,270
میتونی به عروسی دعوت کنی دعوا کردیم
632
00:30:57,270 --> 00:31:00,860
که سکس رو تشکیل داد. چیزای خوب
633
00:31:02,550 --> 00:31:04,360
فقط چند روز دیگه
634
00:31:05,190 --> 00:31:06,810
چند روز دیگه
635
00:31:16,390 --> 00:31:18,300
تبریک میگم سرکار
636
00:31:18,690 --> 00:31:21,710
تو 24 تارو به 1500 تا تبدیل کردی
637
00:31:22,040 --> 00:31:25,970
میفرستمش به آریزونا که از 15 به یک تبدیل بشه
638
00:31:26,200 --> 00:31:27,490
آریزونا؟
639
00:31:29,160 --> 00:31:31,110
باشه. بیا پولت
640
00:31:31,110 --> 00:31:32,850
بزودی پول من میشه
641
00:31:32,930 --> 00:31:36,280
من پولمو رو خوب مقامی توی ان سی ای ای گذاشتم
642
00:31:36,280 --> 00:31:37,620
و چه کسی ممکنه باشه
643
00:31:37,620 --> 00:31:39,680
فقط کوین اونز
644
00:31:41,000 --> 00:31:41,870
چی؟
645
00:31:44,700 --> 00:31:46,500
خب اگه یکی باشه که شرطبندی رو
646
00:31:46,500 --> 00:31:48,350
بسکتبال کالج رو بفهمه
647
00:31:51,090 --> 00:31:52,470
648
00:31:52,470 --> 00:31:55,190
یه پاس زیبا به کلوین اونز میده
649
00:31:55,190 --> 00:31:59,120
داره میره سراغش و نه نمیتونه بزاره که بره
650
00:32:00,680 --> 00:32:01,940
مچت رو گرفتم
651
00:32:02,360 --> 00:32:03,620
الان فهمیدم
652
00:32:03,670 --> 00:32:06,630
میشینی اینجا یه سری حقایق بسکتبال رو میبینی
653
00:32:06,630 --> 00:32:08,890
بعد میای برمیگردونی و سعی میکنی به من نشونشون بدی
654
00:32:08,890 --> 00:32:10,730
مچمو گرفتی. حالا چه خبر؟
655
00:32:10,730 --> 00:32:13,640
قواص هامون کارشون رو کردن. موتورسیکلت رو پیدا کردن
656
00:32:13,640 --> 00:32:16,260
تا صربستان دنبالش کردیم
657
00:32:16,260 --> 00:32:18,220
اون و برادرش داشتن به صربستان پرواز میکردن
658
00:32:18,220 --> 00:32:20,940
کمتر از سه ساعت بعد قتل هری
659
00:32:20,940 --> 00:32:22,960
هردوتاشون سابقه خشونت داشتن
660
00:32:22,960 --> 00:32:25,180
پس ما به یه باند جرم و جنایت صربستانی نفوذ میکنیم
661
00:32:25,180 --> 00:32:26,930
تقریبا خیلی آسونه
662
00:32:26,930 --> 00:32:29,930
به پلیس فشار میارم که برشون گردونن ولی خیلی شانس کمیه
663
00:32:29,930 --> 00:32:31,770
مطمعنم یکی استخدامشون کرده بوده
664
00:32:32,240 --> 00:32:34,490
از کلوین کلاسیک لذت میبری؟
665
00:32:35,590 --> 00:32:37,280
یه سری تکلیف انجام میدم
666
00:32:37,280 --> 00:32:39,490
یادت میاد که رکورد قهرمانی فصل رو داشتن؟
667
00:32:39,490 --> 00:32:41,200
آره فقط چندتا باخت داشتن
668
00:32:41,200 --> 00:32:44,270
سی و پنج و دو. میدونی به چند گسترش یافت؟
669
00:32:44,270 --> 00:32:45,680
شش و سی و یک
670
00:32:45,680 --> 00:32:47,090
اگه وگاس کارشو درست انجام بده
671
00:32:47,090 --> 00:32:49,310
بیشتر تیم ها نزدیک میشن. 500 در برابرش
672
00:32:49,310 --> 00:32:50,830
آره میدونم شرطبندی چجوریه
673
00:32:50,830 --> 00:32:51,660
درسته
674
00:32:51,660 --> 00:32:54,790
خب کلوین عادت بدی تو بی دقتی تو اواخر بازی داشت
675
00:32:55,060 --> 00:32:56,730
فکر کنم داشته امتیازا رو اصلاح میکرده
676
00:32:56,730 --> 00:32:59,220
و رفیق کالجش هم یه قمارباز حسابی بوده
677
00:32:59,660 --> 00:33:01,610
باید دوباره با آقای اونز حرف بزنیم
678
00:33:01,780 --> 00:33:04,870
ببینیم ارتباطی با
679
00:33:05,410 --> 00:33:09,840
نیکوس و نوواک اسلیجپشوک داشتن یا نه
680
00:33:10,340 --> 00:33:12,130
میفهمم چطور تلفظش کنم
681
00:33:12,470 --> 00:33:14,150
خوب گفتیش
682
00:33:15,140 --> 00:33:17,290
شما دوتا دیوونه اید
683
00:33:18,490 --> 00:33:20,050
من وکیلم رو میخوام آقا
684
00:33:20,430 --> 00:33:23,520
میتونی اونکارو بکنی. یا میتونی به ما گوش بدی
685
00:33:23,680 --> 00:33:25,170
حقوقتون بهتون توصیه شده
686
00:33:25,170 --> 00:33:26,940
اگه میخوای میتونی سکوت کنی
687
00:33:26,940 --> 00:33:28,930
من کسی رو نکشتم. این دیوونگیه
688
00:33:29,420 --> 00:33:32,640
دیوونگی مثل اینکه تیم کالجت 80 درصد مواقع رو میباخته
689
00:33:32,640 --> 00:33:34,160
تا شرط بندی رو پوشش بده
690
00:33:34,880 --> 00:33:37,840
تو دقیقه های آخر فریاد های خیلی بدی نصیبت میشد
691
00:33:39,250 --> 00:33:41,460
کلی فشار در آخر بازی هست
692
00:33:41,460 --> 00:33:43,610
چی؟ خوب تحت فشار نبودی کلوین؟
693
00:33:45,990 --> 00:33:48,600
وای تو طرفداران...اون فریاد ها حل میشد
694
00:33:48,670 --> 00:33:51,290
البته ولی دیگه تو بی پول نبودی
695
00:33:51,290 --> 00:33:52,860
ولی دوست کالجت بود
696
00:33:52,870 --> 00:33:54,870
واسه همین ازت باج میخواست
697
00:33:54,870 --> 00:33:56,980
پولامو بده یا به همه میگم
698
00:33:56,980 --> 00:33:59,630
که تو کالج اون بازی هارو درست کردیم
699
00:33:59,630 --> 00:34:02,080
میتونستی بهش پول بدی ولی میدونستی تمومی نداره
700
00:34:02,080 --> 00:34:03,900
نه با یه فاسدی مثل هری
701
00:34:04,750 --> 00:34:07,340
پس پریدم پشت موتورسیکلت و بهش شلیک کردم؟
702
00:34:07,370 --> 00:34:09,710
فکر کنم کسی یه تیر انداز با اندازه 6.7 رو دیده باشه
703
00:34:09,760 --> 00:34:14,640
موتور به نام پسران اسلیجپجویک به ثبت رسیده
704
00:34:14,950 --> 00:34:17,960
تو و گوران دو فصل در میلواکی هم تیمی بودید
705
00:34:18,310 --> 00:34:19,470
تا زمانی که اون یه چاقو
706
00:34:19,470 --> 00:34:22,180
تو یه مناقشه تیمی بیرون کشید
707
00:34:22,180 --> 00:34:25,050
به یه دوست قدیمی گفتی که کارتو درست کنه
708
00:34:26,450 --> 00:34:27,500
آقای اونز
709
00:34:27,720 --> 00:34:30,340
پیتون چارلز. دستیار دادستان منطقه
710
00:34:31,520 --> 00:34:33,200
به نفعته که اعتراف کنی
711
00:34:33,200 --> 00:34:34,540
اینطور فکر میکنی هان؟
712
00:34:34,540 --> 00:34:36,620
گوران اسلیجپسویک سابقه چشمگیری
713
00:34:36,620 --> 00:34:37,790
تو بسکتبال داشته
714
00:34:37,830 --> 00:34:39,140
اون یه جنایتکار جنگیه
715
00:34:39,140 --> 00:34:41,690
صربستان شهرت بین المللیش رو پس میگیره
716
00:34:41,820 --> 00:34:43,840
فکر میکنی اونا ریسک میکنن که از یه خانواده اراذل و اوباش
717
00:34:43,840 --> 00:34:45,240
با سابقه نسل کشی محافظت کنن؟
718
00:34:45,240 --> 00:34:46,770
برشون میگردونیم
719
00:34:46,770 --> 00:34:49,100
فکر میکنی چقدر طول بکشه تا تورو لو بدن؟
720
00:34:50,000 --> 00:34:53,530
اعتراف کن منم میکشمت ازین بیرون
721
00:34:53,690 --> 00:34:55,110
کلی آدم میخوان کلوین اونز رو ببینن
722
00:34:55,110 --> 00:34:57,370
و همشون هم طرفدار نیستن
723
00:35:12,600 --> 00:35:13,670
این یکی
724
00:35:14,920 --> 00:35:17,020
این مربای من بود
725
00:35:27,740 --> 00:35:30,320
موزیک رو دوس داری نه بابا بزرگ؟
726
00:35:31,890 --> 00:35:35,730
خیلی این چند روز کوفتی بوده
727
00:35:35,800 --> 00:35:37,700
معلوم شد بغیر از خوش قیافه بودن و سلیقه موسیقی
728
00:35:37,700 --> 00:35:41,080
چیزای دیگه ای هم با هم مشترک داریم
729
00:35:41,080 --> 00:35:44,260
بابا یه راهی واسه گرفتن کارای من هم پیدا کرد
730
00:35:45,030 --> 00:35:46,240
تو خوبی؟
731
00:35:49,990 --> 00:35:52,860
چی میگی اگه بهش اینبار یه درسی بدیم؟
732
00:35:53,590 --> 00:35:56,000
ببینه چه حسی داره
733
00:35:56,540 --> 00:36:00,790
ششش. فقط به موسیقی گوش کن
734
00:36:09,390 --> 00:36:10,650
هی آنگوس
735
00:36:11,830 --> 00:36:13,690
تصمیم گرفتم انجامش بدم
736
00:36:14,190 --> 00:36:16,890
آره من گزینه هایی داشتم
737
00:36:18,030 --> 00:36:19,390
میرم به مونت رینیر
738
00:36:19,390 --> 00:36:21,740
تا فردا مغزی که میخوای رو بهت میدم
739
00:36:51,290 --> 00:36:53,410
فقط به موسیقی گوش کن
740
00:36:54,150 --> 00:36:56,060
فقط به موسیقی گوش کن
741
00:37:04,090 --> 00:37:06,480
میدونستی کاندوم ها 98 درصد موفقیت آمیزن؟
742
00:37:06,490 --> 00:37:08,250
من این آمار رو یه جایی شنیدم
743
00:37:12,490 --> 00:37:14,010
ازون چیزای عجیب خوشت میاد
744
00:37:15,600 --> 00:37:16,670
فشاری نیست
745
00:37:20,340 --> 00:37:21,980
یالا. یالا
746
00:37:45,310 --> 00:37:48,000
اوه لعنتی
747
00:38:02,440 --> 00:38:03,630
اوه نه
748
00:38:04,810 --> 00:38:07,530
نه. نه. نه . نه
749
00:38:09,850 --> 00:38:11,130
کاری که داری میکنی رو بس کن. من دارم میام تو
750
00:38:11,130 --> 00:38:13,030
- راوی؟ چیه؟
- وایسا! راوی؟
751
00:38:13,030 --> 00:38:14,450
واو واو واو در بزن
752
00:38:14,450 --> 00:38:16,030
تو این خونه ما در میزنیم
753
00:38:16,040 --> 00:38:17,530
تو آدم نجیبی هستی؟
754
00:38:17,530 --> 00:38:19,020
به اندازه کافی نجیبم
755
00:38:20,420 --> 00:38:22,030
یگید که سکس نداشتید
756
00:38:22,030 --> 00:38:24,170
به نظر میاد میتونستی پشت در هم اینو بپرسی ها
757
00:38:24,170 --> 00:38:25,680
- داشتید؟
- نه
758
00:38:27,000 --> 00:38:29,940
خیلی خیلی خبر خوبیه
759
00:38:30,710 --> 00:38:35,090
ویروس زامبی یک صدم ویروس معمولیه
760
00:38:35,090 --> 00:38:38,690
من همه برند های کاندوم رو امتحان کردم. هر ماده ای رو
761
00:38:38,690 --> 00:38:40,950
صد و دوتا نمونه
762
00:38:40,950 --> 00:38:43,490
ویروس زامبی تو همشون رفت
763
00:38:44,160 --> 00:38:47,340
اگه سکس داشته باشید میجر زامبی میشه
764
00:38:47,370 --> 00:38:50,910
این ریسک نیس قطعیه
765
00:38:53,240 --> 00:38:55,970
ببین یه روز درمانت میکنم. اینکارو میکنم
766
00:38:56,340 --> 00:38:59,240
ولی تا اونموقع...متاسفم
767
00:39:00,140 --> 00:39:03,140
ممنون راوی. واقعا
768
00:39:12,850 --> 00:39:14,280
چیزای دیگه ای هم هست
769
00:39:15,520 --> 00:39:17,050
اونشب خوش گذشت
770
00:39:18,280 --> 00:39:19,460
واقعا
771
00:39:19,850 --> 00:39:21,100
خب ما هم خلاق شدیم
772
00:39:21,100 --> 00:39:23,140
ما آدمای خلاقی هستیم کشفش میکنیم
773
00:39:23,140 --> 00:39:25,010
آره. این واسه ما نیست
774
00:39:25,010 --> 00:39:26,200
نیست
775
00:39:28,350 --> 00:39:33,290
خب بعدا چیکار کنیم؟ یه سری فیلم با ریت بزرگسال ببینیم؟
776
00:39:34,360 --> 00:39:36,320
آه من کار دارم
777
00:39:36,320 --> 00:39:37,990
جلسات تمرینی آخر شب
778
00:39:38,150 --> 00:39:40,920
- فردا چی؟
- فردا. عالیه
779
00:39:41,410 --> 00:39:43,710
- مالش پا؟
- آره
780
00:39:44,260 --> 00:39:46,920
وایسا این پیشنهاد بود یا درخواست؟
781
00:40:27,780 --> 00:40:29,140
رفیق حدس بزن چی شده؟
782
00:40:29,140 --> 00:40:31,310
خبرهارو میخوندم و ناگهان
783
00:40:31,310 --> 00:40:33,960
دیدم کون ترسناکش بهم خیره شده
784
00:40:36,140 --> 00:40:37,620
یکی یارو رو دزدیده
785
00:40:40,100 --> 00:40:41,190
بدش به من
786
00:40:42,240 --> 00:40:43,910
درست مثل بقیه مشتریامون
787
00:40:43,910 --> 00:40:45,620
منظورم اینه این شانسه دیگه آره؟
788
00:40:50,400 --> 00:40:52,770
به چی گوش میدی؟ میتونی این آشغالو خاموشش کنی؟
789
00:40:54,340 --> 00:40:57,300
اتاق نشیمن این سرمایه گزار که با شعار های ضد سرمایه گزاری
790
00:40:57,300 --> 00:41:00,220
و شعار های جنگ طبقاتی پوشیده شده بود...به حدس و گمان ها دامن میزند
791
00:41:00,320 --> 00:41:04,540
که عاملان اینکار افراد ضد شرکت های بزرگ هستن
792
00:41:05,240 --> 00:41:08,950
...در خبری دیگر شهر سیاتل حرکتی را تصویب کرد
793
00:41:11,240 --> 00:41:14,950
hura و rahil.jensen زیرنویس
TVCENTER