1 00:00:00,490 --> 00:00:01,920 آنچه در آی زامبی گذشت 2 00:00:01,930 --> 00:00:03,700 - یادته؟ - تو مشکل قمار داری 3 00:00:03,700 --> 00:00:05,760 تلی رو فرستاده بودن تا پول شرط بندی رو جمع کنه؟ 4 00:00:05,760 --> 00:00:07,840 فکر کردی میتونی جسدش رو ناپدید کنی 5 00:00:07,840 --> 00:00:10,550 ولی اول باید از دوربینای امنیتی میگذشتی 6 00:00:10,550 --> 00:00:11,470 من مایک رو نکشتم 7 00:00:11,470 --> 00:00:12,980 ما یه دلال و کار درست کن تو شرکت داریم 8 00:00:12,980 --> 00:00:14,610 روحم هم خبر نداشت نقشه اش چیه 9 00:00:14,610 --> 00:00:17,730 پسر پدرش رو به مرده متحرک تبدیل میکنه 10 00:00:17,730 --> 00:00:20,030 - تو چی میخوای؟ - تموم شرکتت رو 11 00:00:20,030 --> 00:00:21,950 و میندازمت تو همون خراب شده ای که 12 00:00:21,950 --> 00:00:23,070 بابابزرگ رو انداختی 13 00:00:23,070 --> 00:00:25,940 خب این میگه شما برای "استیسی باس" کار میکردید 14 00:00:25,940 --> 00:00:27,160 به هرچی که میتونی راجب تشکیلات جنایی 15 00:00:27,170 --> 00:00:28,810 آقای باس بگی احتیاج دارم 16 00:00:28,810 --> 00:00:29,910 خانم سوزوکی 17 00:00:29,910 --> 00:00:31,210 من اینو پیدا کردم 18 00:00:31,230 --> 00:00:32,860 نمیدونستم چی ازش بفهمم 19 00:00:32,860 --> 00:00:34,200 همه ریسکش رو میدونم 20 00:00:34,200 --> 00:00:35,460 و تموم دلایلی که رابطمون جواب نده 21 00:00:35,460 --> 00:00:36,740 ولی اهمیت نمیدم 22 00:00:36,740 --> 00:00:38,440 میخوام دوباره با هم باشیم 23 00:00:44,440 --> 00:00:46,350 وای! تخم مرغ ها رو 24 00:01:03,630 --> 00:01:04,890 اون چیه میلرزه؟ بیکن؟ 25 00:01:06,130 --> 00:01:07,390 رباینده های بدن؟ 26 00:01:08,820 --> 00:01:11,580 اگه ریحانا ازون پله ها بیاد پایین دیگه همه چی مشخص میشه 27 00:01:13,440 --> 00:01:14,610 صبح همگی بخیر 28 00:01:15,710 --> 00:01:18,810 وایسا وایسا وایسا داره اتفاق میوفته؟ 29 00:01:18,870 --> 00:01:20,030 داره اتفاق میوفته 30 00:01:21,280 --> 00:01:22,620 خب این راجب زمان لعنتیه 31 00:01:23,000 --> 00:01:25,360 ولی همیشه که انقدر تهوع نیست درسته؟ 32 00:01:25,360 --> 00:01:26,860 زجر بکش هرزه 33 00:01:39,110 --> 00:01:40,080 !کاراگاه 34 00:01:42,560 --> 00:01:46,010 ببین میدونم قاضی هشدارت رو نادیده گرفت 35 00:01:46,010 --> 00:01:48,640 ولی راست میگه. من ریسک این خطر رو نمیکنم 36 00:01:48,650 --> 00:01:49,820 چرا باید من اینکارو بکنم؟ 37 00:01:50,310 --> 00:01:52,270 من درخواست معامله قرن رو گرفتم 38 00:01:52,270 --> 00:01:54,450 نظری نداری چطور میتونم از آزادیم لذت ببرم؟ 39 00:01:54,540 --> 00:01:56,230 تشییع جنازه مایک رو امتحان کن 40 00:01:56,820 --> 00:01:58,590 همه بچه هایی که تعلیم داده بود اونجا خواهند بود 41 00:01:58,590 --> 00:02:00,820 داشتم به یه چی مثل گلف فکر میکردم 42 00:02:01,160 --> 00:02:02,560 از زندون لذت ببر آقای کول 43 00:02:02,560 --> 00:02:04,280 یه محافظ کوچیک 44 00:02:04,930 --> 00:02:07,030 شنیدم دوباره چمن های زمین گلف "بک ناین" رو کاشتن 795 00:02:29,240 --> 00:02:33,950 hura و rahil.jensen زیرنویس TVCENTER 45 00:03:03,020 --> 00:03:04,600 تو و میجر سکس داشتید؟ 46 00:03:04,980 --> 00:03:07,620 وای! بریتانیایی ها نباید سرکوب بشن؟ 47 00:03:07,620 --> 00:03:09,040 جودی دنج چی میگه؟ 48 00:03:09,050 --> 00:03:10,470 میگه ما زیاد راجب 49 00:03:10,470 --> 00:03:12,610 انتقال زامبیسم از طریق جنسی به فرد زنده اطلاعات نداریم 50 00:03:12,610 --> 00:03:15,350 تو این نسخه جودی دانج راجب زامبی ها میدونه 51 00:03:15,550 --> 00:03:16,970 تو و میجر سکس داشتین؟ 52 00:03:16,970 --> 00:03:19,080 - نه - خوبه 53 00:03:19,080 --> 00:03:21,320 ...هنوز نه. میدونی کسایی که اچ آی وی دارن 54 00:03:21,320 --> 00:03:22,600 - تو که اچ آی وی نداری - هنوز ندارم 55 00:03:22,600 --> 00:03:24,510 -...کاندوم ها باید - بیا امید داشته باشیم 56 00:03:24,510 --> 00:03:26,110 ولی اول بزار چندتا تست انجام بدم باشه؟ 57 00:03:26,110 --> 00:03:28,510 - باشه - میتونی چند روزی خودتو نگه داری؟ 58 00:03:28,520 --> 00:03:29,480 شاید 59 00:03:29,790 --> 00:03:31,350 - آره - خانم مور 60 00:03:31,350 --> 00:03:32,900 میشه چند دقیقه ای وقتتو بگیرم؟ 61 00:03:32,900 --> 00:03:34,080 بفرما 62 00:03:34,320 --> 00:03:36,580 - مرد زمان خودش - مرد زمان خودم؟ 63 00:03:36,580 --> 00:03:38,970 تموم روز داشتیم از آقای کول گوله بیرون میکشیدیم 64 00:03:39,030 --> 00:03:40,480 شنیدیم چند اینچ اونورتر بودی 65 00:03:40,480 --> 00:03:43,530 چند قدم اونورتر بودم. چیز قهرمانانه ای تو تیر نخوردن نیست 66 00:03:43,580 --> 00:03:45,440 خب خاکی هم شدی؟ 67 00:03:45,460 --> 00:03:47,610 - نه - پس تو کتاب من یه قهرمانی 68 00:03:48,330 --> 00:03:49,160 ممنون؟ 69 00:03:50,500 --> 00:03:52,720 اولین قدممون پاک شد. میدونستیم که این دوستمون 70 00:03:52,720 --> 00:03:55,110 قرار بود تو یه محاکمه قتل شاهد باشه 71 00:03:55,110 --> 00:03:57,440 خب اون یارویی رو که میخواسته بفروشه یا خیلی خوش شانس بوده 72 00:03:57,440 --> 00:04:00,100 یا خیلی گناهکار که شاهد رو کشته 73 00:04:00,210 --> 00:04:02,640 طبقه بالاست. بریم 74 00:04:02,780 --> 00:04:03,850 وایسا! الان؟ 75 00:04:04,190 --> 00:04:05,720 من هنوز هیچی نخوردم 76 00:04:05,920 --> 00:04:08,270 خب تو راهت که داریم میریم یه چی ازین دستگاه ها بگیر بخور 77 00:04:08,540 --> 00:04:11,050 من راستش دنبال چیز قابل توجه تری بودم 78 00:04:15,040 --> 00:04:17,520 تو هزارتا پرونده رو حل و فصل کردی آقای ترانک 79 00:04:17,520 --> 00:04:19,820 ولی وقتی تو پرونده های دادگاه نگاه کردم میدونی چی رو فهمیدم؟ 80 00:04:19,820 --> 00:04:21,640 تاریخچه مفصلی از پرونده های دادگاه رو؟ 81 00:04:21,650 --> 00:04:24,560 تو توی نه سال گذشته اصلا دادگاه نرفتی 82 00:04:24,650 --> 00:04:27,750 دفتر خوبی واسه وکیلی درست کردی که خودش قانون رو تمرین نمیکنه 83 00:04:27,750 --> 00:04:31,020 به اندازه کافی تمرین کردم که بدونم چه موقع کاراگاه ها ماهیگیری میکنن 84 00:04:31,290 --> 00:04:32,180 شاید 85 00:04:33,080 --> 00:04:34,820 ولی چند تا چیزی دارم 86 00:04:35,970 --> 00:04:40,060 میدونم هری کول توسط یه بدبخت کتک خورده بوده 87 00:04:40,060 --> 00:04:42,370 تلی لوین. کشتتش 88 00:04:42,850 --> 00:04:44,520 بعد به تو زنگ زد که گندکاریشو تمیز کنی 89 00:04:45,070 --> 00:04:49,010 ولی وقتی نگهبان تورو با جسد دید 90 00:04:49,230 --> 00:04:50,550 دیدی ای وای مشکل واست درست شده. 91 00:04:50,550 --> 00:04:53,960 ببین هنری وقتی زنده بود گفت این شغل توئه 92 00:04:54,220 --> 00:04:55,620 حل کردن مشکلات 93 00:04:56,330 --> 00:04:59,220 و هنری قسم خورد وقتی آقای هایدن واست مشکل شد 94 00:04:59,290 --> 00:05:00,520 حلش کردی 95 00:05:00,730 --> 00:05:03,280 و مرگ غم انگیز هنری 96 00:05:03,300 --> 00:05:05,130 کاملا ناروا بود 97 00:05:06,040 --> 00:05:07,410 چیز دیگه ای نیست؟ 98 00:05:09,700 --> 00:05:12,320 من اون معامله بی ارزش رو یه نه در نظر میگیرم 99 00:05:12,440 --> 00:05:15,030 ببین کاراگاه...من چجوری اینو درست کردم؟ 100 00:05:15,030 --> 00:05:17,720 من تو زندون بودم. کلی چشم حواسش به من بود 101 00:05:18,030 --> 00:05:20,360 من فقط یه تماس با همکارم گرفتم 102 00:05:20,700 --> 00:05:22,820 که مطمعنا ضبط هم شده 103 00:05:23,010 --> 00:05:25,130 اصن شنیدی من دستور آسیب زدن به کسی رو بدم؟ 104 00:05:25,130 --> 00:05:27,080 اوه ما یه چیزی شنیدیم 105 00:05:27,700 --> 00:05:29,740 به مری و والت بلیط های "سیهات" رو بده (فوتبال آمریکایی) 106 00:05:29,740 --> 00:05:31,190 به موقع نمیام بیرون 107 00:05:31,300 --> 00:05:32,720 و یه چیز دیگه 108 00:05:32,720 --> 00:05:34,300 از آقای شلدون مراقبت کن 109 00:05:34,360 --> 00:05:35,910 طرف همیشگی رو به کار بگیر 110 00:05:36,600 --> 00:05:38,910 راجر...بگو آقای شلدون کیه 111 00:05:40,450 --> 00:05:41,970 سر در بیار 112 00:05:42,240 --> 00:05:44,250 تو از "از آقای شلدون مراقبت کن" سر در بیار 113 00:05:44,260 --> 00:05:45,890 این رمز برای "هری کول رو بکش" نیست؟ 114 00:05:45,890 --> 00:05:47,570 اگه باشه و ثابتش کنیم 115 00:05:47,570 --> 00:05:50,630 مری و والت به بازی های "سیهات" بیشتری میرن 116 00:05:50,900 --> 00:05:52,900 همچنین موتورسیکلت رو ردیابی میکنم 117 00:05:53,520 --> 00:05:55,570 اینجا جاییه که شلیک صورت گرفت 118 00:05:56,230 --> 00:05:58,030 به سمت شمال در رفتن 119 00:05:58,030 --> 00:06:00,710 یه افسر دیده که ازینجا پرواز کردن 120 00:06:00,710 --> 00:06:02,010 به سمت آب 121 00:06:02,010 --> 00:06:03,900 اگه از شر موتور تو اینجا خلاص شده باشن چی؟ 122 00:06:03,980 --> 00:06:06,400 من میگم غواص هارو بیاریم. ببینیم مارو به جایی میرسونن یا نه 123 00:06:06,400 --> 00:06:08,080 کار راجر ترانکه نه؟ 124 00:06:08,090 --> 00:06:09,430 الانش هم میدونیم اون یه قاتله 125 00:06:09,430 --> 00:06:11,770 بیا فراموش نکنیم که هری انقدر پول بدهکار بوده 126 00:06:11,770 --> 00:06:13,550 که یه شرخر فرستاده بودن پولو ازش بگیره 127 00:06:13,720 --> 00:06:15,420 اون مرد یه قمارباز فاسده 128 00:06:15,610 --> 00:06:18,460 اون ویژگی غالب شخصیتیش بود نه؟ 129 00:06:20,250 --> 00:06:21,820 زشت هم میشه 130 00:06:31,880 --> 00:06:33,870 بیوه سوزوکی بهت یه مغز داد؟ 131 00:06:34,440 --> 00:06:35,580 تو یه ظرف در دار 132 00:06:35,580 --> 00:06:37,120 مثلا بهم کیک داده 133 00:06:37,120 --> 00:06:38,330 و فکر میکنی واسه انسانه؟ 134 00:06:38,970 --> 00:06:39,820 آره 135 00:06:40,860 --> 00:06:42,320 ولی نمیتونم به آزمایشگاهمون بگم که تستش کنن 136 00:06:42,320 --> 00:06:43,660 بدون اینکه بگم از کجا اومده 137 00:06:43,660 --> 00:06:46,250 ما الانش هم به خاطر سوزوکی تو لونه ی سگیم 138 00:06:46,530 --> 00:06:48,200 میتونم به آزمایشگاه اف بی آی بفرستمش 139 00:06:48,250 --> 00:06:49,200 الان کجاست 140 00:06:50,550 --> 00:06:51,870 تو فریزرم 141 00:06:52,740 --> 00:06:53,580 فریزرت؟ 142 00:06:54,580 --> 00:06:56,940 اونوقت کدوم قسمت فرایند بازداشت شامل فریزرت میشه؟ 143 00:06:56,940 --> 00:06:58,670 نمیدونستم خب چیکارش کنم 144 00:06:58,670 --> 00:07:00,480 همه چی داغونه 145 00:07:01,340 --> 00:07:02,330 و بفهم 146 00:07:03,330 --> 00:07:05,920 یکی که فکر میکنم به قضیه میت کیوت ربط داره 147 00:07:06,340 --> 00:07:08,220 داره کارشو با مغزها ادامه میده 148 00:07:08,420 --> 00:07:09,170 کی؟ 149 00:07:11,470 --> 00:07:12,930 اونی که داره سمت ما میاد 150 00:07:12,930 --> 00:07:15,720 دست تو دست اون روانی که بهت گفتم 151 00:07:15,720 --> 00:07:18,140 اوه نه. بی نتیجس. برگرد 152 00:07:18,150 --> 00:07:20,270 الانش هم دارم دست تکون میدم ولی خیلی عجیبه 153 00:07:20,270 --> 00:07:21,150 خفه شو 154 00:07:23,850 --> 00:07:24,680 هی تو 155 00:07:24,970 --> 00:07:27,120 نمیدونستم تو بیرون اداره پلیس هم وجود داری 156 00:07:27,250 --> 00:07:29,930 فکر کردم برگشتی تو جعبه ی کاراگاه کلایو 157 00:07:30,070 --> 00:07:31,450 کارا رو راه میندازی و اونم میگه 158 00:07:31,510 --> 00:07:32,870 "خانم مور. لطفا" 159 00:07:34,430 --> 00:07:37,630 لیو. میجر. ایشون مامور بزیو از اف بی آی هستن 160 00:07:37,920 --> 00:07:39,480 خوبه که یه اسم داشته باشی 161 00:07:39,480 --> 00:07:40,740 تو سر من تو 162 00:07:40,740 --> 00:07:43,080 تو اون دختر تو سردخونه ای که کارا رو راست و ریس میکنه 163 00:07:43,080 --> 00:07:45,020 اوه اون اسم بومی آمریکاییشه 164 00:07:45,330 --> 00:07:47,480 سلام من یه بازو آبنباتی هستم که به زور شغل پیدا میکنه 165 00:07:47,480 --> 00:07:48,870 نه من میجر هستم 166 00:07:49,190 --> 00:07:50,290 مطمعنا هستی 167 00:07:51,750 --> 00:07:54,170 خب اف بی آی تورو فرستاده سیاتل؟ 168 00:07:54,210 --> 00:07:55,350 چطور پیداش کردی؟ 169 00:07:55,810 --> 00:07:57,260 ده دلار شرط میبندم خطا میره 170 00:07:57,800 --> 00:07:58,780 چی؟ ازینجا؟ 171 00:07:58,920 --> 00:08:00,420 ازین فاصله به صورت خودکار میزنم 172 00:08:00,420 --> 00:08:02,550 پس پولت رو بزار تو دهنت 173 00:08:02,780 --> 00:08:04,270 حالا داری بهش فکر میکنی 174 00:08:04,270 --> 00:08:05,320 من تو سرتم 175 00:08:05,320 --> 00:08:06,710 منظورم اینه خدایی؟ ده دلار؟ 176 00:08:06,710 --> 00:08:09,130 صدای جمع شدن عضلات یه مرد رو میده 177 00:08:09,130 --> 00:08:10,290 آه این پول توعه 178 00:08:12,720 --> 00:08:13,490 پرداختش کن 179 00:08:13,900 --> 00:08:16,480 چی؟ من یه کاری کردم جلو اونی که باهاش قرار داشتی خوب به نظر بیای 180 00:08:16,480 --> 00:08:17,880 باید بهم پول بدی 181 00:08:17,890 --> 00:08:20,120 -...اوه نه این نیست - نیست؟ 182 00:08:20,250 --> 00:08:21,260 پس چرا پول دادم؟ 183 00:08:21,260 --> 00:08:23,720 ...داری میگی پولی چیزی نبردم 184 00:08:25,190 --> 00:08:26,870 خوبه که شما دوتا رو با هم میبینم 185 00:08:26,870 --> 00:08:28,700 آخرین بار شنیدم به هم زده بودید 186 00:08:28,820 --> 00:08:29,970 و حالا نزدیم 187 00:08:32,740 --> 00:08:35,210 بنظر میاد عشق تو هواست 188 00:08:36,110 --> 00:08:37,030 از دیدنت خوشوقتم 189 00:08:40,930 --> 00:08:42,990 بیخیال میت کیوت نمیشه 190 00:08:43,120 --> 00:08:44,580 حالا اف بی آی رو درگیر کرده؟ 191 00:08:44,580 --> 00:08:46,140 نه. دختره واسه این نیومده 192 00:08:46,710 --> 00:08:48,760 اوه باشه خوبه 193 00:08:48,760 --> 00:08:51,690 نه اون واسه پرونده آدمربایی اومده 194 00:08:52,640 --> 00:08:53,970 پرونده آدم ربایی؟ 195 00:08:54,130 --> 00:08:55,910 اون پولدارایی که ناپدید میشن؟ 196 00:08:55,910 --> 00:08:57,220 تو همه اخبار هستن 197 00:08:57,440 --> 00:09:00,840 فدرال فکر میکنه این یه دیوونگی کشتن آدم پولداراست 198 00:09:05,120 --> 00:09:06,840 اون تو زندگیش آدم با صرفه ای بود 199 00:09:06,990 --> 00:09:09,990 شاید حالا که مرده بالاخره زمان اینه که یه سخنرانی جسورانه بکنه 200 00:09:10,870 --> 00:09:13,030 - بلین - دارم درمورد مجسمه سازی حرف میزنم دان 201 00:09:13,030 --> 00:09:14,380 مشتری داریم 202 00:09:15,280 --> 00:09:16,740 پایین 203 00:09:29,170 --> 00:09:31,340 - پسرم - بابا 204 00:09:31,900 --> 00:09:35,790 فکر میکردم اولین بازدیدت ازینجا ترازی تر بوده باشه 205 00:09:36,330 --> 00:09:38,740 میترسم خبرای بدی داشته باشم 206 00:09:44,210 --> 00:09:45,920 تو الان واسه من کار میکنی 207 00:09:48,100 --> 00:09:49,900 رییس. یه کار بهت سپردن 208 00:09:57,300 --> 00:10:00,230 تو باید واسه کارکنات جعبه بزرگتری میداشتی 209 00:10:01,170 --> 00:10:04,440 معمولا پاهاشونو ریز ریز میکنیم. کسی نمیاد پایین رو ببینه 210 00:10:05,310 --> 00:10:08,070 از تایتان ها چی میدونی؟ 211 00:10:08,070 --> 00:10:10,800 انجمن دائمی ناموفق جنوبی 212 00:10:10,800 --> 00:10:13,330 چه پولایی که میتونستم رو مدارس خصوصی ذخیره کنم 213 00:10:14,680 --> 00:10:18,170 کرونوس پادشاه تایتان. اداره کنندگان جهان 214 00:10:18,390 --> 00:10:21,100 یه پیشگویی گفت توسط پسرش سرنگون میشه 215 00:10:21,520 --> 00:10:25,390 هردفعه زنش بچه دار شد اونو کشت میدونی چرا؟ 216 00:10:25,400 --> 00:10:26,860 تا حد مرگ حوصلش رو سر بردن؟ 217 00:10:26,860 --> 00:10:28,000 خوردشون 218 00:10:29,740 --> 00:10:30,940 تو گرسنته 219 00:10:31,000 --> 00:10:33,400 من یه کور رنگی برقی گرفتم 220 00:10:33,400 --> 00:10:35,890 هیچی یه انگل ناسپاس نیست؟ 221 00:10:35,890 --> 00:10:37,040 چی؟ من؟ 222 00:10:37,350 --> 00:10:38,930 مغز زامبی این ترفند رو انجام نمیدن 223 00:10:38,940 --> 00:10:40,300 هر زامبی اینو میدونه 224 00:10:40,300 --> 00:10:43,000 آره ولی تو که دیگه زامبی نیستی .هستی؟ 225 00:10:43,090 --> 00:10:46,550 آخرین باری که اومدی دفترم من آماده بودم 226 00:10:46,550 --> 00:10:47,860 دنبالت کردم 227 00:10:47,860 --> 00:10:50,020 اون زنه که آرایشت میکرد؟ 228 00:10:51,110 --> 00:10:53,170 تحمل درد رو نداشت 229 00:10:54,250 --> 00:10:58,130 همه لیست مشتریات رو میدونم 230 00:10:58,630 --> 00:10:59,930 صدای تپش تو گوشت 231 00:10:59,930 --> 00:11:03,580 صدای از دست دادن اهرم تو دستته 232 00:11:04,570 --> 00:11:07,440 من رییس جدیدم 233 00:11:10,440 --> 00:11:11,780 تو عاشق انسان بودنی 234 00:11:11,780 --> 00:11:13,410 غذا. سکس 235 00:11:13,410 --> 00:11:15,080 تو همیشه یه لذتگرا بودی 236 00:11:15,080 --> 00:11:16,710 ...تو واسه این ساخته شدی پس 237 00:11:17,360 --> 00:11:20,810 ...وقتی کاری میگم میکنی. پس 238 00:11:21,640 --> 00:11:23,730 برمیگردی به زامبی لند 239 00:11:24,040 --> 00:11:24,830 گرفتی؟ 240 00:11:26,450 --> 00:11:27,400 عالیه 241 00:11:30,650 --> 00:11:31,980 این اولین کارته 242 00:11:32,260 --> 00:11:33,440 مارک جرت 243 00:11:33,440 --> 00:11:36,190 یکی از رقیبام. باید مراقبش بود 244 00:11:36,190 --> 00:11:37,300 مغزش رو میخوای؟ 245 00:11:37,950 --> 00:11:39,610 به خودت کمک کنی و اسرارشو بفهمی؟ 246 00:11:39,610 --> 00:11:43,120 پسرش. درواقع به نظر میاد وارث همه چیشه 247 00:11:43,120 --> 00:11:45,160 پس هم اسرارش گیرم میاد 248 00:11:45,160 --> 00:11:48,120 هم به خاطر تخریب احساساتش جایزه میبرم 249 00:11:49,210 --> 00:11:51,020 پس این یارو پسرش رو دوست داره 250 00:11:51,620 --> 00:11:54,110 پسرش داره میره تعطیلات مونت رینیر 251 00:11:54,500 --> 00:11:57,220 یه کلبه دور از دسترس باید برات آسون باشه 252 00:11:58,350 --> 00:11:59,560 خب بهش برس 253 00:12:00,510 --> 00:12:01,970 این رو از بین ببر 254 00:12:01,970 --> 00:12:05,230 و جایزه کارمند ماه با اسم تو روش اینجا خواهد بود 255 00:12:05,230 --> 00:12:07,820 حتی برات جالب نیس که چطور درمان شدم؟ 256 00:12:07,820 --> 00:12:09,080 چرا باید باشه؟ 257 00:12:10,550 --> 00:12:12,290 جاودانگی بهم میخوره 258 00:12:17,930 --> 00:12:20,030 این قدم تو برنامت 259 00:12:20,030 --> 00:12:22,140 منو میفرسته سرای سالمندان؟ 260 00:12:26,920 --> 00:12:28,390 !اوه لعنتی 261 00:12:28,390 --> 00:12:31,550 !رییس. رفیق تو خوبی 262 00:12:31,550 --> 00:12:32,940 رفیق اون خوب نیست 263 00:12:33,330 --> 00:12:34,950 خیلی با خوب فاصله داره 264 00:12:40,910 --> 00:12:42,170 من چوب افرا رو برمیدارم 265 00:12:42,270 --> 00:12:44,010 میتونی زمینش رو داشته باشی. دوبرابر یا هیچی 266 00:12:44,010 --> 00:12:45,590 تو الانش هم ده دلار بهم بدهکاری 267 00:12:45,590 --> 00:12:47,840 نشنیدی گفتم دو برابر یا هیچی؟ 268 00:12:51,290 --> 00:12:54,050 یه دسته از ایمیل های هری کوله 269 00:12:54,060 --> 00:12:55,480 سالنامه های قدیمی 270 00:12:55,720 --> 00:12:56,910 هرچی که میتونه کمکمون کنه 271 00:12:56,910 --> 00:12:59,590 که شلدون رو به هری ربط بده 272 00:12:59,590 --> 00:13:00,760 دنبال بیوه هری گشتم 273 00:13:00,770 --> 00:13:02,420 ...ولی هنوز نیومده سراقم پس 274 00:13:02,420 --> 00:13:03,820 لعنت بهت ویلکینز 275 00:13:04,630 --> 00:13:05,960 بیا بیاریمش اینجا 276 00:13:06,110 --> 00:13:08,500 شیرینی بعدی که از جعبه بیاد بیرون طعم داره 277 00:13:09,030 --> 00:13:10,090 تمام و کمال پولشو اول بده 278 00:13:12,270 --> 00:13:15,310 وقتشه پولتو بدی هری. آرایشگر صبرش واسه پولش سر اومده 279 00:13:18,610 --> 00:13:21,360 اون نگاهو میشناسم. چی دیدی؟ 280 00:13:21,360 --> 00:13:23,960 تلی. اون یارو که پول جمع میکرد داشت هری رو تهدید میکرد 281 00:13:24,310 --> 00:13:25,680 گفت پولشو بده 282 00:13:25,680 --> 00:13:28,320 گفت آرایشگر صبرش واسه پولش سر اومده 283 00:13:28,350 --> 00:13:30,400 چقدر شاعرانه که یه سلمونی آدمش رو فرستاده 284 00:13:30,400 --> 00:13:32,240 که پول از یکی به اسم هری بگیره 285 00:13:32,400 --> 00:13:33,810 چقدر مگه کوتاهی مو گرونه بهرحال؟ 286 00:13:33,810 --> 00:13:35,750 آرایشگاه نه 287 00:13:36,260 --> 00:13:37,560 "باربر" (اسمش یارو باربر به معنی آرایشگره) 288 00:13:37,790 --> 00:13:41,340 متصدی بزرگترین شرطبندی این شهر. گربه ی خطرناکیه 289 00:13:41,350 --> 00:13:42,870 چرا بهش میگن باربر؟ 290 00:13:43,250 --> 00:13:46,730 ...باشه این شیرها و باما و گارسا از تیم 291 00:13:46,730 --> 00:13:47,800 کدوم منظورته؟ 292 00:13:47,800 --> 00:13:48,930 کلی ببر اون بیرون وجود داره 293 00:13:48,930 --> 00:13:50,140 رفیق واضحتر بگو 294 00:13:50,140 --> 00:13:51,840 یه ساعت باید صبر کنی رفیق 295 00:13:51,840 --> 00:13:55,570 ولی یه جلایی بهت میدم که کورت میکنه 296 00:14:01,920 --> 00:14:03,520 گرفتم حله 297 00:14:03,770 --> 00:14:05,520 واسه قتل هری کول اینجاییم 298 00:14:05,560 --> 00:14:07,550 بیرون دادگاه بهش گلوله زدن 299 00:14:07,760 --> 00:14:08,820 وای وای وای 300 00:14:09,400 --> 00:14:12,580 اونوقت چرا اومدی اینجا؟ 301 00:14:12,690 --> 00:14:15,780 واسه شروع 75 هزارتا بهت بدهکار بوده 302 00:14:15,810 --> 00:14:18,210 لازم به ذکر نیس که مغز اون شرخرت رو با 303 00:14:18,210 --> 00:14:19,070 چوب بیسبال ترکونده 304 00:14:19,080 --> 00:14:21,040 آره آره گوش کنید بزارید دربارش بهتون بگم 305 00:14:21,040 --> 00:14:23,810 از فرضیه برای جواب دادن استفاده کن 306 00:14:24,600 --> 00:14:25,880 اونا غیرقابل قبولن 307 00:14:26,200 --> 00:14:28,850 چند وقته اینکارو میکنم مشاور؟ 308 00:14:31,870 --> 00:14:34,330 بیا بگیم هری بهم کلی بدهکار بوده 309 00:14:34,900 --> 00:14:37,010 بگیم که کارمندم رو کشته 310 00:14:37,010 --> 00:14:38,100 فرضا 311 00:14:38,100 --> 00:14:40,430 فکر میکنی "بیا بگیم" معنیش چیه؟ 312 00:14:40,900 --> 00:14:43,170 پس فکر میکنی هوشمندانس 313 00:14:43,170 --> 00:14:46,840 که با گلوله و تو روز روشن یکی رو اسپری کنی هان؟ 314 00:14:47,930 --> 00:14:50,050 یه تاجر هوشمند اینجوری رفتار میکنه؟ 315 00:14:50,150 --> 00:14:51,380 آه . میتونه 316 00:14:51,640 --> 00:14:54,000 هرکس دیگه ککه به یه تاجر هوشمند بدهکار باشه 317 00:14:54,000 --> 00:14:55,270 زود پولش رو میده 318 00:14:55,270 --> 00:14:57,030 اون جور که من تو روزنامه خوندم 319 00:14:57,410 --> 00:15:00,870 من به مردی نگاه میکنم که قرار بود علیهش شهادت بده 320 00:15:01,460 --> 00:15:03,790 آره کار اونه اسمش چیه؟ راجر ترانک 321 00:15:03,870 --> 00:15:05,010 دربرابر این زمینه است 322 00:15:05,010 --> 00:15:08,470 آره آره. من راستش خودم فرضیه بیوه رو دوست دارم 323 00:15:08,470 --> 00:15:11,640 شوهرقمارباز فاسد زندگیش رو خراب میکنه 324 00:15:12,140 --> 00:15:14,650 شاید یه سیاست بیمه عمر وجود داشته باشه 325 00:15:14,650 --> 00:15:15,810 تاحالا بهش فکر کردی؟ 326 00:15:15,810 --> 00:15:17,630 !احمق بیشعور توی راه برو 327 00:15:19,980 --> 00:15:22,730 ببین اگه درست بگم و کار بیوه باشه 328 00:15:23,430 --> 00:15:25,920 باید به زنه بگی بیاد منو ببینه فهمیدی؟ 329 00:15:26,100 --> 00:15:26,890 و چه شانسی هست که 330 00:15:26,890 --> 00:15:29,310 به یه شرطبند بدنام بدهکار نبوده باشه؟ 331 00:15:30,230 --> 00:15:32,750 من که حتی گواهینامه موتورسیکلت ندارم 332 00:15:32,750 --> 00:15:33,910 فرضا 333 00:15:34,200 --> 00:15:34,980 به معنی واقعی کلمه 334 00:15:34,980 --> 00:15:35,780 !برو بچم 335 00:15:35,790 --> 00:15:38,010 اون چمن نرم هیچی نیست. هیچی نیست 336 00:15:42,510 --> 00:15:44,730 باید اعتراف کنم. بیمه عمر هم بد نیستا 337 00:15:44,730 --> 00:15:47,040 تو و یه همسر مرگبار. هیچ وقت ازدواج نکن کلایو 338 00:15:47,040 --> 00:15:48,790 بیوه هری هی تماسامو نادیده میگیره 339 00:15:48,790 --> 00:15:49,640 حتی اگه بی گناه باشه 340 00:15:49,640 --> 00:15:50,430 میتونه درباره آقای شلدون کمکمون کنه 341 00:15:50,430 --> 00:15:52,220 عینک دودیم رو یادم رفته 342 00:15:54,700 --> 00:15:55,940 بهم "آلاس پور یوریک" رو بده 343 00:15:55,940 --> 00:15:57,720 "ادیسون لایتهاوس" و فیلی چیس استیک" 344 00:15:57,720 --> 00:15:59,890 تو یه جعبه سه تایی ساراگوتا (شرطندی طوری که برنده کسیه که سه نفر اول رو درست انتخاب کنه) 345 00:15:59,890 --> 00:16:01,100 این حس به دام افتادن میده 346 00:16:01,100 --> 00:16:02,630 درمورد چقدر داریم صحبت میکنیم؟ 347 00:16:02,650 --> 00:16:03,970 دلار 24. 348 00:16:04,310 --> 00:16:07,050 و آره میدونم فیلی چیس استیک یه زن تو زمین مرداست 349 00:16:07,050 --> 00:16:08,640 ولی قرعه کشی های تک نفره رو شکسته 350 00:16:08,650 --> 00:16:09,820 اون شیطانی در میون گل و برگاست 351 00:16:09,830 --> 00:16:11,700 و هردومون میدونیم که آدم به اسب سواری سانتیاگو نمیره 352 00:16:11,700 --> 00:16:13,380 که فقط مشروب پرتقال بخوره 353 00:16:13,880 --> 00:16:14,840 بگیرش 354 00:16:19,410 --> 00:16:20,970 سکه دلار. 25 دلارش کن 355 00:16:20,970 --> 00:16:23,630 اون سکه هه. سوزان بی آنتونیه؟ 356 00:16:24,160 --> 00:16:27,020 نگهش دار. شانس میاره 357 00:16:39,470 --> 00:16:41,220 امروز احساس شانس میکنم دکی 358 00:16:41,220 --> 00:16:43,130 خبرای خوب راجب سکس سالم بده 359 00:16:43,130 --> 00:16:44,720 خب هیچی درحال حاضر 360 00:16:44,770 --> 00:16:46,530 ولی دریافتم وقتی میری از هر نام تجاری 361 00:16:46,530 --> 00:16:48,680 کاندوم یه جعبه میخری 362 00:16:48,680 --> 00:16:50,930 زنه تو داروخانه بهت خنده دار نگاه میکنه 363 00:16:52,350 --> 00:16:53,700 اون یه حیوون بالونیه؟ 364 00:16:56,000 --> 00:16:57,440 آره کالج دلقک ها 365 00:16:57,440 --> 00:16:59,110 من واسه مهمونی در دسترسم 366 00:16:59,650 --> 00:17:01,950 رد بیوه هری رو گرفتم ولی باید عجله کنیم 367 00:17:02,110 --> 00:17:03,030 کجا میریم؟ 368 00:17:03,520 --> 00:17:05,560 "مراسم تشعیع جنازه تو "سایه های توطئه 369 00:17:05,630 --> 00:17:07,770 الان کار های مراسم ختمش رو دارن انجام میدن 370 00:17:07,770 --> 00:17:11,140 اگه کسی پرسید کجام بهشون بگو 371 00:17:11,140 --> 00:17:12,030 باشه 372 00:17:16,850 --> 00:17:19,360 هری دوست داشت شما رو اینجا ببینه 373 00:17:20,150 --> 00:17:22,790 اون مردی بود که به دوستاش تکیه میکرد 374 00:17:22,990 --> 00:17:24,940 ...میخواست مردی باشه که بقیه میتونستن بهش تکیه کنن 375 00:17:24,940 --> 00:17:26,760 حس کثیفی دارم که اومدم اینجا. 376 00:17:26,950 --> 00:17:29,150 اگه بهم زنگ میزد نمیومدم اینجا 377 00:17:29,580 --> 00:17:30,670 من یه سری کار کالبدشکافی دارم 378 00:17:30,680 --> 00:17:32,430 باید با رییس اینجا صحبت کنم 379 00:17:32,440 --> 00:17:33,430 برمیگردم 380 00:17:48,460 --> 00:17:50,660 سلام دوست من 381 00:17:50,860 --> 00:17:52,230 برای غذا بهم ملحق نمیشی؟ (اسپانیایی) 382 00:17:52,230 --> 00:17:53,860 برای غذا بهم ملحق نمیشی؟ 383 00:17:53,860 --> 00:17:57,040 همکارم طبقه بالاست. پلیسی که یه طراحی ازت داره 384 00:17:57,040 --> 00:17:58,640 و میخواد راجب میت کیوت باهات حرف بزنه 385 00:17:58,640 --> 00:18:00,260 پس باید همین پایین بمونی 386 00:18:00,260 --> 00:18:02,760 نکه فکر کنم میخوای بپری بیای بالا 387 00:18:06,900 --> 00:18:08,500 اونجوری گفتی آخه 388 00:18:09,000 --> 00:18:11,180 آره اون دکتر خوبه بهم زنگ زد 389 00:18:11,180 --> 00:18:13,100 آره این پایین میمونم 390 00:18:13,990 --> 00:18:15,730 تاحالا خوشحال بودی که زامبی هستی؟ 391 00:18:15,800 --> 00:18:17,820 باید بدونی که سوال احمقانه ایه 392 00:18:17,870 --> 00:18:18,880 هست؟ 393 00:18:19,670 --> 00:18:22,530 قبل اینکه زامبی بشم زندگیمو داشتم هدر میدادم 394 00:18:23,360 --> 00:18:25,270 بلین انسان هیچکس نبود 395 00:18:25,270 --> 00:18:28,220 ناموفق. یه...یه شوخی 396 00:18:28,910 --> 00:18:30,220 ...ولی بلین زامبی 397 00:18:31,420 --> 00:18:32,960 بلین زامبی یه مرد بود 398 00:18:32,960 --> 00:18:34,050 یه قاتل بود 399 00:18:34,050 --> 00:18:37,080 ولی استثنایی بود 400 00:18:37,280 --> 00:18:39,480 دلم براش تنگ شده. و تو؟ 401 00:18:39,480 --> 00:18:41,570 تو لیو مور 402 00:18:41,570 --> 00:18:44,090 اگه چنگت نمیزدم مجری عدالت میشدی؟ 403 00:18:44,600 --> 00:18:46,430 اون قسمتی از وجودته که عاشقشی 404 00:18:46,580 --> 00:18:47,960 تو الان مهمی 405 00:18:49,340 --> 00:18:52,060 اعتراف کن. بهت یه نعمت دادم 406 00:18:52,110 --> 00:18:54,570 رویاها چی دلت تنگ شده براشون؟ 407 00:18:54,690 --> 00:18:56,900 بدترین قسمت زندگی آدما رو ببینی 408 00:18:57,090 --> 00:18:59,490 هرگز نمیدونی کی قراره اون قسمت مردن رو ببینی 409 00:18:59,490 --> 00:19:01,150 حسی که انگار قراره بمیری 410 00:19:05,010 --> 00:19:06,370 ازین خماریت لذت ببر 411 00:19:07,380 --> 00:19:08,310 داری میگی 412 00:19:08,310 --> 00:19:11,040 من واسه بیمه عمر شوهرم رو کشتم؟ 413 00:19:11,190 --> 00:19:14,050 این اولین سوالیه که تو مدرسه کاراگاه ها یادمون میدن 414 00:19:14,050 --> 00:19:15,830 ببخشید که بی نزاکتیه 415 00:19:15,830 --> 00:19:17,030 هیچ بیمه ای وجود نداره 416 00:19:17,030 --> 00:19:19,060 همه ی پول های هری سر اعتیادش رفت 417 00:19:19,060 --> 00:19:20,280 تا اونجایی که میدونم 418 00:19:20,280 --> 00:19:23,190 کسی به اسم شلدون اومده سراغ شوهرتون؟ 419 00:19:23,370 --> 00:19:25,870 اون سوالو که تو مدرسه کاراگاه ها بهتون یاد ندادن 420 00:19:25,880 --> 00:19:27,310 کلی زنگ زدن 421 00:19:27,320 --> 00:19:29,030 آقای شلدون جزو اونا نبود 422 00:19:29,030 --> 00:19:30,340 من لعنت میشم 423 00:19:31,050 --> 00:19:32,330 کلوین اونز 424 00:19:33,310 --> 00:19:35,320 اون و هری رفیق های دانشگاهی بودن 425 00:19:35,450 --> 00:19:36,850 دیدم که بیست یا سی تا 426 00:19:36,850 --> 00:19:38,990 تو تیم نیکس و تو گاردن تو فصل اولش زد 427 00:19:38,990 --> 00:19:40,650 - کارمون تموم شد؟ - آره 428 00:19:40,960 --> 00:19:42,890 واسه از دست رفتتون متاسفم خانم کول 429 00:19:42,890 --> 00:19:43,820 مرسی 430 00:19:48,210 --> 00:19:50,050 احتمالا باید بریم با کوین حرف بزنیم 431 00:19:50,280 --> 00:19:52,950 مثل من شدی که تو ده سالگی برم "ان سینک" رو ببینم 432 00:19:52,950 --> 00:19:54,150 خیلی آدم مهمیه؟ 433 00:19:54,190 --> 00:19:57,350 یه هفته پیش هم نمیشه که داشتی مثلث حمله رو موشکافی میکردی 434 00:19:57,460 --> 00:19:58,370 و حالا هیچی راجب بزرگترین 435 00:19:58,380 --> 00:20:00,830 بازیکن نسل خودش نمیدونی؟ 436 00:20:00,950 --> 00:20:02,470 میدونم که خوشگله 437 00:20:02,970 --> 00:20:05,310 احتمالا باید بریم باهاش حرف بزنیم 438 00:20:11,450 --> 00:20:12,640 آقای اونز 439 00:20:14,850 --> 00:20:17,080 کلایو ببینو. از پلیس سیاتل 440 00:20:19,230 --> 00:20:22,470 مشکلی ندارید چندتا سوال درباره هری ازتون بپرسیم؟ 441 00:20:22,470 --> 00:20:24,710 فکر نکنم چیز خاصی بدونم ولی باشه 442 00:20:24,710 --> 00:20:27,330 بیوه هری گفت شما دوتا دوست دانشگاه بودید 443 00:20:27,330 --> 00:20:29,310 آره تو سال اول همدیگه رو دیدیم 444 00:20:29,310 --> 00:20:30,190 شاید تو اون بازیت هم بود 445 00:20:30,200 --> 00:20:32,310 وقتی تو راند 16 از دوک رد شدی 446 00:20:32,310 --> 00:20:33,870 خدایا! چقدر شیرین بود 447 00:20:34,580 --> 00:20:36,780 احتمالا. تو بیشتر بازیام میومد 448 00:20:39,650 --> 00:20:42,290 فکر میکنید میدونید کسی میخواسته به هری آسیب بزنه؟ 449 00:20:42,290 --> 00:20:44,520 غیر اونایی که تو اخبار گفته شدن؟ 450 00:20:45,740 --> 00:20:47,680 - نه راستش - باشه 451 00:20:47,940 --> 00:20:49,390 ...خب اگه همینه 452 00:20:49,410 --> 00:20:52,800 ...خب آره...این...همینه 453 00:20:55,930 --> 00:20:57,200 میخوای راجب بسکتبال حرف بزنی؟ 454 00:20:57,210 --> 00:20:59,560 باید راجب اوینگ ازت بپرسم 455 00:20:59,770 --> 00:21:01,540 منظورم اینه تو تو سال اولش بازیش دادی 456 00:21:01,540 --> 00:21:02,680 اون بازیکن بزرگی بود 457 00:21:03,610 --> 00:21:05,710 اگه زانوهاش مشکل پیدا نمیکردن 458 00:21:05,720 --> 00:21:07,950 داریم راجب چند عنوان نیکس حرف میزنیم 459 00:21:08,020 --> 00:21:10,020 میبینی...من هم همیشه همینو میگم 460 00:21:10,630 --> 00:21:11,610 تو یه دید دیگه 461 00:21:11,610 --> 00:21:13,340 واسه قهرمانی کالج کی رو میبردی؟ 462 00:21:13,340 --> 00:21:15,840 اگه یکی میخواست جالبش کنه 463 00:21:15,840 --> 00:21:17,670 اگه آریزونا رو نمیبردی یه دیوونه ای 464 00:21:17,920 --> 00:21:19,760 اگه مشکلی نیست ماشینم منتظرمه 465 00:21:19,760 --> 00:21:21,960 آره ولی قبل اینکه بری 466 00:21:22,240 --> 00:21:24,860 میشه حلقت رو ببینم؟ منظورم از نزدیکه 467 00:21:24,960 --> 00:21:27,000 آره مشکلی نیست 468 00:21:30,370 --> 00:21:31,290 برو خونه هری 469 00:21:31,290 --> 00:21:33,020 میخوای خونم رو دستات بمونه؟ 470 00:21:33,180 --> 00:21:34,510 هرچقدر میتونستم بهت دادم 471 00:21:34,510 --> 00:21:37,460 تو نمیدونی این دیوونه ها باهام چیکار میکنن 472 00:21:37,600 --> 00:21:38,670 کلوین 473 00:21:43,270 --> 00:21:46,330 بگم چه رویایی داشتم یا یه دقیقه وقت میخوای؟ 474 00:21:49,640 --> 00:21:50,640 من خوبم 475 00:21:50,640 --> 00:21:52,450 هری از کلوین پول میخواست 476 00:21:52,660 --> 00:21:54,570 میترسید یکی بکشتش 477 00:21:54,570 --> 00:21:56,190 بنظر میاد منظورش باربر بوده 478 00:21:56,490 --> 00:21:57,750 جواب کلوین چی بود؟ 479 00:21:57,940 --> 00:21:59,560 گفت به اندازه کافی داده 480 00:22:02,510 --> 00:22:03,450 !آره 481 00:22:05,660 --> 00:22:06,550 خوبه 482 00:22:06,910 --> 00:22:09,330 بهم اعتماد کن اگه الان هری بود درک میکرد 483 00:22:11,840 --> 00:22:12,760 آقایون 484 00:22:12,910 --> 00:22:15,670 ...خب اگه فیلی چیز استیک نباشه 485 00:22:17,510 --> 00:22:18,960 پول خانم رو بده 486 00:22:26,980 --> 00:22:29,680 میخوای اون یکم رو به یه پول گنده تبدیل کنی؟ 487 00:22:29,910 --> 00:22:32,710 یه سن آنتونیو طلایی ویژه دارم 488 00:22:33,200 --> 00:22:36,230 بهتر از 150 تا گیرت نمیاد سن آنتونیو تو خونه 489 00:22:36,380 --> 00:22:38,970 خب 150تا رو سن آنتونیو تو خونه؟ هستم 490 00:22:39,500 --> 00:22:42,290 خب سرکار حالا که اینجایی پیشرفتی تو پرونده داشتی؟ 491 00:22:42,360 --> 00:22:43,700 چیزی نیست که بتونم فاش کنم 492 00:22:43,700 --> 00:22:46,930 اول من فکر میکنم ما داریم از دنیای مرده ها عبور میکنیم 493 00:22:46,930 --> 00:22:49,200 و به جرم و جنایت ماهیت میدیم 494 00:22:49,280 --> 00:22:52,320 جیمی هوفا. این کاریه که یه حرفه ای میکنه 495 00:22:52,820 --> 00:22:53,720 فرضا 496 00:22:53,720 --> 00:22:56,460 نه نه نه. غریبه هایی تو یه قطار 497 00:22:57,090 --> 00:22:58,420 این جرم بی نقص توئه 498 00:22:58,780 --> 00:23:00,290 نه نه نه. جرم بی نقص؟ 499 00:23:00,540 --> 00:23:02,940 تو طرف رو به کار میگیری که از خودش بگذره و خودش رو بکشه 500 00:23:02,940 --> 00:23:04,320 چون خیلی خوب ازش اینو میخوای؟ 501 00:23:04,580 --> 00:23:05,680 ...فرضا 502 00:23:06,610 --> 00:23:08,740 با کسی که میخوای انجام بده اسکایپ میکنی 503 00:23:09,250 --> 00:23:12,630 اون جواب میده و تو دوربین زنش رو میبینه 504 00:23:12,900 --> 00:23:17,080 خانوادش رو...سگش رو. هرکس رو با یه اسلحه رو سرش 505 00:23:19,170 --> 00:23:21,740 مشخص میکنی که به اون بستگی داره. یا اونا 506 00:23:22,840 --> 00:23:25,180 باور کن اینکارو میکنه 507 00:23:32,130 --> 00:23:36,210 باید بزنم به جاده. جاهایی برم. کسایی رو ببینم 508 00:23:41,220 --> 00:23:44,100 زن و خانوادت چی؟ 509 00:23:45,190 --> 00:23:46,910 تو واسه خودت شاهد هایی داری 510 00:23:47,240 --> 00:23:48,850 حدس میزنم باید ازونا هم رد بشی 511 00:23:50,830 --> 00:23:52,080 فرضا 512 00:24:06,680 --> 00:24:07,580 سلام؟ 513 00:24:16,230 --> 00:24:17,160 سلام؟ 514 00:24:37,810 --> 00:24:39,040 نمیتونی اینجا باشی 515 00:24:49,050 --> 00:24:51,740 اینجا. بهتره 516 00:24:58,480 --> 00:25:00,740 سورپرایز میشی اگه بگم قبلا اینجا بودم؟ 517 00:25:01,080 --> 00:25:03,770 تو دفتر دادستان منطقه. نه شوک بزرگی نیست. نه 518 00:25:03,980 --> 00:25:05,090 چهار بار 519 00:25:05,750 --> 00:25:07,100 هرچندسال چندتا مامور پلیس 520 00:25:07,100 --> 00:25:09,590 این فکر تو سرشون میفته که بیان سراغم 521 00:25:09,780 --> 00:25:13,020 خب الان میخوام درباره این بگم که چی قراره بشه 522 00:25:16,150 --> 00:25:17,900 داری تهدیدم میکنی 523 00:25:18,220 --> 00:25:20,150 ...خدایا! نه درواقع 524 00:25:20,310 --> 00:25:22,900 سه تا ازون پلیس های سابق دارن خوب کارشونو انجام میدن 525 00:25:23,000 --> 00:25:26,050 تو پول غلت میزنن. جوون بازنشسته شدن 526 00:25:26,120 --> 00:25:28,200 بیمه درمان افسانه ای دارن 527 00:25:28,200 --> 00:25:30,970 واسه لنز و دندون های سفید به کار برده میشه 528 00:25:31,230 --> 00:25:32,540 و چهارمی؟ 529 00:25:33,120 --> 00:25:34,350 ازم داره فرار میکنه 530 00:25:35,180 --> 00:25:36,170 متوجهم 531 00:25:38,010 --> 00:25:40,450 داری سعی میکنی به دستیار دادستان منطقه رشوه بدی 532 00:25:41,120 --> 00:25:43,730 به ارتباطات غیر قانونی گذشته اضافه میکنم 533 00:25:43,760 --> 00:25:45,370 شاید به اندازه کافی دارم که بیارمت اینجا 534 00:25:45,370 --> 00:25:47,280 که اینجا رو موقع کار ببینی 535 00:25:47,770 --> 00:25:50,090 خیلی دل و جرات داری نه؟ 536 00:25:50,970 --> 00:25:53,750 و من اخلاق کاریت رو تحسین میکنم. کار دیروقت 537 00:25:53,810 --> 00:25:55,170 و این چیزای رو دیوار؟ 538 00:25:56,400 --> 00:25:59,750 ولی یه خورده از تاریخ خارجه 539 00:26:00,510 --> 00:26:02,050 خب یعنی فقط یه منبع داری؟ 540 00:26:02,050 --> 00:26:05,260 که دوسال پیش کارمو ترک کرد؟ 541 00:26:05,700 --> 00:26:09,220 متعجبم بدونم کیه و چی سر پرونده میاد 542 00:26:09,370 --> 00:26:10,740 اگه بره؟ 543 00:26:11,010 --> 00:26:12,330 وقتشه بری 544 00:26:13,220 --> 00:26:15,690 این یخورده واسه کسی که دوسال بیرون مدرسه قانون بوده عجیبه 545 00:26:16,260 --> 00:26:18,280 پلیس فرصت مطالعاتی رو ازت گرفته نه؟ 546 00:26:18,600 --> 00:26:21,580 پس با این همه کارشناسی که تو قسمت مواد مخدر دارید 547 00:26:21,580 --> 00:26:25,540 اخاذی و غیره اونا یه 27 ساله رو انتخاب کردن 548 00:26:27,080 --> 00:26:29,770 شاید قلبش واقعا در این باره درست فکر نمیکرد 549 00:26:31,890 --> 00:26:33,680 یا شاید هم این شهامته 550 00:26:46,730 --> 00:26:47,740 یادت میادش؟ 551 00:26:48,010 --> 00:26:50,440 این لاک پشت روی میز راجر ترانکه 552 00:26:50,540 --> 00:26:51,620 درسته 553 00:26:53,020 --> 00:26:55,770 بیشتر شبیه آقای شلدونه تا هری 554 00:26:56,720 --> 00:26:57,570 ما یه تیم پزشکی قانونی داریم 555 00:26:57,580 --> 00:26:59,610 رفتن تو دفتر ترانک رو گشتن 556 00:26:59,610 --> 00:27:02,030 و پادو ها خواستن به لاک پشت غذا بدن 557 00:27:02,030 --> 00:27:03,980 پس این یعنی از آقای شلدون مراقبت کن 558 00:27:03,980 --> 00:27:05,060 این لفظی بوده 559 00:27:05,210 --> 00:27:08,520 نگفته بود ضربه ای به کسی بزنه. میخواسته واسه حیوون خونگی یه پرستار باشه 560 00:27:08,550 --> 00:27:10,130 آره ولی خیلی عجیب شد 561 00:27:10,310 --> 00:27:12,000 پزشکی قانونی زنگ زد و گفت میخواد 562 00:27:12,000 --> 00:27:13,680 مطمعن شه من مشکلی با این قضیه ندارم 563 00:27:13,690 --> 00:27:14,820 تقسیم بندی پادو ها 564 00:27:14,820 --> 00:27:17,140 اونا اسم هم ندارن. چرا اینکارو میکرده 565 00:27:17,150 --> 00:27:19,500 یه بار یه فیلمی رو دیدم که تو زندان جنگلی گرفته شده بود 566 00:27:19,630 --> 00:27:22,770 زندانیا زیر پوست لاک پشت ها پیام هایی نوشته بودن 567 00:27:26,260 --> 00:27:30,340 کارایی که هیچوقت تو آکادمی کاراگاه ها 568 00:27:30,530 --> 00:27:32,180 بهت نمیگن قراره بکنی 569 00:27:34,160 --> 00:27:35,200 اوه پسر 570 00:27:38,870 --> 00:27:39,760 !ببینو 571 00:27:41,120 --> 00:27:42,530 با اون لاک پشت یه اتاق بگیرید 572 00:27:42,530 --> 00:27:43,630 من دنبال پیام هام 573 00:27:43,640 --> 00:27:44,920 نمیپرسم 574 00:27:45,150 --> 00:27:47,280 فکر کنم یه چیزی درباره این لاکپشت هست 575 00:27:47,680 --> 00:27:48,840 همش به تو بستگی داره رفیق 576 00:27:48,840 --> 00:27:49,740 یه ماهی به اسم واندا 577 00:27:49,740 --> 00:27:52,100 کلید گنج رو تو قفسه سینه پنهان کردن 578 00:27:52,100 --> 00:27:54,920 کس دیگه ای فیلمی چیزی ندیده که رو این اعمال کنیم؟ 579 00:27:55,960 --> 00:27:57,140 اون که گنج تو قفسه سینه نداره 580 00:27:57,140 --> 00:27:58,390 یه قلعه داره 581 00:28:06,820 --> 00:28:08,070 یه چیزی هستی 582 00:28:15,000 --> 00:28:16,670 خب اینجا چی داریم؟ 583 00:28:17,080 --> 00:28:18,760 واسه من که شبیه کوکایینه 584 00:28:18,760 --> 00:28:20,170 خب همینه که آقای شلدون هی میگفت 585 00:28:20,170 --> 00:28:22,890 میخواد منو ببره با پورشش بیرون و خفه خون نمیگرفت 586 00:28:23,050 --> 00:28:26,780 فکر کنم راجر رو بیاریم یه دور دیگه باهاش صحبت کنیم . هستی؟ 587 00:28:26,780 --> 00:28:28,990 راستش یه سری برنامه دارم 588 00:28:31,880 --> 00:28:35,620 باشه. دو لیوان شراب. آمادم 589 00:28:35,620 --> 00:28:37,420 ازین امن تر نمیشه 590 00:28:37,450 --> 00:28:39,990 نمیتونییم تا تموم شدن تحقیقات راوی صبر کنیم؟ 591 00:28:39,990 --> 00:28:42,000 نه. داره انجام میشه 592 00:28:42,180 --> 00:28:43,660 کارتا بالا 593 00:28:44,230 --> 00:28:45,130 قرعه کشی 594 00:28:46,450 --> 00:28:48,680 - چی گرفتی؟ - یه دو 595 00:28:48,680 --> 00:28:51,700 دروغگو! کارتتو نشون بده لیلیوایت 596 00:28:55,870 --> 00:28:57,290 بخون و گریه کن 597 00:29:00,720 --> 00:29:02,390 حالا آروم بگیر. نشونش بده 598 00:29:02,390 --> 00:29:04,130 هی جرات هم نکن فکر کنی من ارزونم 599 00:29:04,130 --> 00:29:05,030 بیخیال. همه میدونن 600 00:29:05,030 --> 00:29:07,300 اینجوری کار خودتو تو کالج پیش بردی؟ 601 00:29:10,110 --> 00:29:14,340 هی نظرت راجب یه کارت عکس دار چیه که با یخورده صحبت های کثیف فراهم شده باشه؟ 602 00:29:14,550 --> 00:29:17,890 میبینیم. اول باید این بطری رو بخورم 603 00:29:17,890 --> 00:29:20,540 وایسا بیا همزمان نشون بدیم 604 00:29:20,540 --> 00:29:22,900 - یخورده داستان از خودت بساز - باشه 605 00:29:23,230 --> 00:29:25,990 سه. دو. یک 606 00:29:27,680 --> 00:29:30,850 خب خوشبختانه من چهار جفت جوراب پوشیدم 607 00:29:30,850 --> 00:29:31,920 نه قربان 608 00:29:32,370 --> 00:29:34,160 کاملا. خوبشو بهم بده 609 00:29:35,710 --> 00:29:36,730 باشه 610 00:29:38,880 --> 00:29:41,620 چی؟ زیرش هم پوشیدی؟ 611 00:29:42,510 --> 00:29:43,690 اصن باحال نیست 612 00:29:43,750 --> 00:29:45,060 بازی میکنم تا برنده بشم 613 00:29:46,010 --> 00:29:47,500 حالا قرعه کشی کن خانم 614 00:29:47,720 --> 00:29:51,360 سه دو یک 615 00:29:57,170 --> 00:29:58,200 آره. 616 00:30:13,910 --> 00:30:15,350 باشه آره 617 00:30:15,350 --> 00:30:16,640 ترفندش برام جواب داد 618 00:30:16,650 --> 00:30:17,660 شب بخیر 619 00:30:24,400 --> 00:30:25,830 آقای ترانک 620 00:30:27,210 --> 00:30:28,760 فکر کنم فهمیدم 621 00:30:33,540 --> 00:30:35,170 ممنون که تو بازی همراهی کردی 622 00:30:35,850 --> 00:30:36,930 خوش گذشت 623 00:30:38,680 --> 00:30:39,800 آره 624 00:30:40,210 --> 00:30:42,190 ...میدونم این به خوبی 625 00:30:42,270 --> 00:30:43,300 عیب نداره 626 00:30:43,300 --> 00:30:44,660 آخرین بار رو یادته؟ 627 00:30:44,660 --> 00:30:46,230 ...منظورت آخرین باریه که ما 628 00:30:46,230 --> 00:30:48,710 - منظورم همینه - آره 629 00:30:50,210 --> 00:30:53,120 اتاق رختشویی تو آپارتمانت 630 00:30:53,250 --> 00:30:55,570 قبلش درباره اینکه چندتا از هم تیمی هات رو 631 00:30:55,570 --> 00:30:57,270 میتونی به عروسی دعوت کنی دعوا کردیم 632 00:30:57,270 --> 00:31:00,860 که سکس رو تشکیل داد. چیزای خوب 633 00:31:02,550 --> 00:31:04,360 فقط چند روز دیگه 634 00:31:05,190 --> 00:31:06,810 چند روز دیگه 635 00:31:16,390 --> 00:31:18,300 تبریک میگم سرکار 636 00:31:18,690 --> 00:31:21,710 تو 24 تارو به 1500 تا تبدیل کردی 637 00:31:22,040 --> 00:31:25,970 میفرستمش به آریزونا که از 15 به یک تبدیل بشه 638 00:31:26,200 --> 00:31:27,490 آریزونا؟ 639 00:31:29,160 --> 00:31:31,110 باشه. بیا پولت 640 00:31:31,110 --> 00:31:32,850 بزودی پول من میشه 641 00:31:32,930 --> 00:31:36,280 من پولمو رو خوب مقامی توی ان سی ای ای گذاشتم 642 00:31:36,280 --> 00:31:37,620 و چه کسی ممکنه باشه 643 00:31:37,620 --> 00:31:39,680 فقط کوین اونز 644 00:31:41,000 --> 00:31:41,870 چی؟ 645 00:31:44,700 --> 00:31:46,500 خب اگه یکی باشه که شرطبندی رو 646 00:31:46,500 --> 00:31:48,350 بسکتبال کالج رو بفهمه 647 00:31:51,090 --> 00:31:52,470 648 00:31:52,470 --> 00:31:55,190 یه پاس زیبا به کلوین اونز میده 649 00:31:55,190 --> 00:31:59,120 داره میره سراغش و نه نمیتونه بزاره که بره 650 00:32:00,680 --> 00:32:01,940 مچت رو گرفتم 651 00:32:02,360 --> 00:32:03,620 الان فهمیدم 652 00:32:03,670 --> 00:32:06,630 میشینی اینجا یه سری حقایق بسکتبال رو میبینی 653 00:32:06,630 --> 00:32:08,890 بعد میای برمیگردونی و سعی میکنی به من نشونشون بدی 654 00:32:08,890 --> 00:32:10,730 مچمو گرفتی. حالا چه خبر؟ 655 00:32:10,730 --> 00:32:13,640 قواص هامون کارشون رو کردن. موتورسیکلت رو پیدا کردن 656 00:32:13,640 --> 00:32:16,260 تا صربستان دنبالش کردیم 657 00:32:16,260 --> 00:32:18,220 اون و برادرش داشتن به صربستان پرواز میکردن 658 00:32:18,220 --> 00:32:20,940 کمتر از سه ساعت بعد قتل هری 659 00:32:20,940 --> 00:32:22,960 هردوتاشون سابقه خشونت داشتن 660 00:32:22,960 --> 00:32:25,180 پس ما به یه باند جرم و جنایت صربستانی نفوذ میکنیم 661 00:32:25,180 --> 00:32:26,930 تقریبا خیلی آسونه 662 00:32:26,930 --> 00:32:29,930 به پلیس فشار میارم که برشون گردونن ولی خیلی شانس کمیه 663 00:32:29,930 --> 00:32:31,770 مطمعنم یکی استخدامشون کرده بوده 664 00:32:32,240 --> 00:32:34,490 از کلوین کلاسیک لذت میبری؟ 665 00:32:35,590 --> 00:32:37,280 یه سری تکلیف انجام میدم 666 00:32:37,280 --> 00:32:39,490 یادت میاد که رکورد قهرمانی فصل رو داشتن؟ 667 00:32:39,490 --> 00:32:41,200 آره فقط چندتا باخت داشتن 668 00:32:41,200 --> 00:32:44,270 سی و پنج و دو. میدونی به چند گسترش یافت؟ 669 00:32:44,270 --> 00:32:45,680 شش و سی و یک 670 00:32:45,680 --> 00:32:47,090 اگه وگاس کارشو درست انجام بده 671 00:32:47,090 --> 00:32:49,310 بیشتر تیم ها نزدیک میشن. 500 در برابرش 672 00:32:49,310 --> 00:32:50,830 آره میدونم شرطبندی چجوریه 673 00:32:50,830 --> 00:32:51,660 درسته 674 00:32:51,660 --> 00:32:54,790 خب کلوین عادت بدی تو بی دقتی تو اواخر بازی داشت 675 00:32:55,060 --> 00:32:56,730 فکر کنم داشته امتیازا رو اصلاح میکرده 676 00:32:56,730 --> 00:32:59,220 و رفیق کالجش هم یه قمارباز حسابی بوده 677 00:32:59,660 --> 00:33:01,610 باید دوباره با آقای اونز حرف بزنیم 678 00:33:01,780 --> 00:33:04,870 ببینیم ارتباطی با 679 00:33:05,410 --> 00:33:09,840 نیکوس و نوواک اسلیجپشوک داشتن یا نه 680 00:33:10,340 --> 00:33:12,130 میفهمم چطور تلفظش کنم 681 00:33:12,470 --> 00:33:14,150 خوب گفتیش 682 00:33:15,140 --> 00:33:17,290 شما دوتا دیوونه اید 683 00:33:18,490 --> 00:33:20,050 من وکیلم رو میخوام آقا 684 00:33:20,430 --> 00:33:23,520 میتونی اونکارو بکنی. یا میتونی به ما گوش بدی 685 00:33:23,680 --> 00:33:25,170 حقوقتون بهتون توصیه شده 686 00:33:25,170 --> 00:33:26,940 اگه میخوای میتونی سکوت کنی 687 00:33:26,940 --> 00:33:28,930 من کسی رو نکشتم. این دیوونگیه 688 00:33:29,420 --> 00:33:32,640 دیوونگی مثل اینکه تیم کالجت 80 درصد مواقع رو میباخته 689 00:33:32,640 --> 00:33:34,160 تا شرط بندی رو پوشش بده 690 00:33:34,880 --> 00:33:37,840 تو دقیقه های آخر فریاد های خیلی بدی نصیبت میشد 691 00:33:39,250 --> 00:33:41,460 کلی فشار در آخر بازی هست 692 00:33:41,460 --> 00:33:43,610 چی؟ خوب تحت فشار نبودی کلوین؟ 693 00:33:45,990 --> 00:33:48,600 وای تو طرفداران...اون فریاد ها حل میشد 694 00:33:48,670 --> 00:33:51,290 البته ولی دیگه تو بی پول نبودی 695 00:33:51,290 --> 00:33:52,860 ولی دوست کالجت بود 696 00:33:52,870 --> 00:33:54,870 واسه همین ازت باج میخواست 697 00:33:54,870 --> 00:33:56,980 پولامو بده یا به همه میگم 698 00:33:56,980 --> 00:33:59,630 که تو کالج اون بازی هارو درست کردیم 699 00:33:59,630 --> 00:34:02,080 میتونستی بهش پول بدی ولی میدونستی تمومی نداره 700 00:34:02,080 --> 00:34:03,900 نه با یه فاسدی مثل هری 701 00:34:04,750 --> 00:34:07,340 پس پریدم پشت موتورسیکلت و بهش شلیک کردم؟ 702 00:34:07,370 --> 00:34:09,710 فکر کنم کسی یه تیر انداز با اندازه 6.7 رو دیده باشه 703 00:34:09,760 --> 00:34:14,640 موتور به نام پسران اسلیجپجویک به ثبت رسیده 704 00:34:14,950 --> 00:34:17,960 تو و گوران دو فصل در میلواکی هم تیمی بودید 705 00:34:18,310 --> 00:34:19,470 تا زمانی که اون یه چاقو 706 00:34:19,470 --> 00:34:22,180 تو یه مناقشه تیمی بیرون کشید 707 00:34:22,180 --> 00:34:25,050 به یه دوست قدیمی گفتی که کارتو درست کنه 708 00:34:26,450 --> 00:34:27,500 آقای اونز 709 00:34:27,720 --> 00:34:30,340 پیتون چارلز. دستیار دادستان منطقه 710 00:34:31,520 --> 00:34:33,200 به نفعته که اعتراف کنی 711 00:34:33,200 --> 00:34:34,540 اینطور فکر میکنی هان؟ 712 00:34:34,540 --> 00:34:36,620 گوران اسلیجپسویک سابقه چشمگیری 713 00:34:36,620 --> 00:34:37,790 تو بسکتبال داشته 714 00:34:37,830 --> 00:34:39,140 اون یه جنایتکار جنگیه 715 00:34:39,140 --> 00:34:41,690 صربستان شهرت بین المللیش رو پس میگیره 716 00:34:41,820 --> 00:34:43,840 فکر میکنی اونا ریسک میکنن که از یه خانواده اراذل و اوباش 717 00:34:43,840 --> 00:34:45,240 با سابقه نسل کشی محافظت کنن؟ 718 00:34:45,240 --> 00:34:46,770 برشون میگردونیم 719 00:34:46,770 --> 00:34:49,100 فکر میکنی چقدر طول بکشه تا تورو لو بدن؟ 720 00:34:50,000 --> 00:34:53,530 اعتراف کن منم میکشمت ازین بیرون 721 00:34:53,690 --> 00:34:55,110 کلی آدم میخوان کلوین اونز رو ببینن 722 00:34:55,110 --> 00:34:57,370 و همشون هم طرفدار نیستن 723 00:35:12,600 --> 00:35:13,670 این یکی 724 00:35:14,920 --> 00:35:17,020 این مربای من بود 725 00:35:27,740 --> 00:35:30,320 موزیک رو دوس داری نه بابا بزرگ؟ 726 00:35:31,890 --> 00:35:35,730 خیلی این چند روز کوفتی بوده 727 00:35:35,800 --> 00:35:37,700 معلوم شد بغیر از خوش قیافه بودن و سلیقه موسیقی 728 00:35:37,700 --> 00:35:41,080 چیزای دیگه ای هم با هم مشترک داریم 729 00:35:41,080 --> 00:35:44,260 بابا یه راهی واسه گرفتن کارای من هم پیدا کرد 730 00:35:45,030 --> 00:35:46,240 تو خوبی؟ 731 00:35:49,990 --> 00:35:52,860 چی میگی اگه بهش اینبار یه درسی بدیم؟ 732 00:35:53,590 --> 00:35:56,000 ببینه چه حسی داره 733 00:35:56,540 --> 00:36:00,790 ششش. فقط به موسیقی گوش کن 734 00:36:09,390 --> 00:36:10,650 هی آنگوس 735 00:36:11,830 --> 00:36:13,690 تصمیم گرفتم انجامش بدم 736 00:36:14,190 --> 00:36:16,890 آره من گزینه هایی داشتم 737 00:36:18,030 --> 00:36:19,390 میرم به مونت رینیر 738 00:36:19,390 --> 00:36:21,740 تا فردا مغزی که میخوای رو بهت میدم 739 00:36:51,290 --> 00:36:53,410 فقط به موسیقی گوش کن 740 00:36:54,150 --> 00:36:56,060 فقط به موسیقی گوش کن 741 00:37:04,090 --> 00:37:06,480 میدونستی کاندوم ها 98 درصد موفقیت آمیزن؟ 742 00:37:06,490 --> 00:37:08,250 من این آمار رو یه جایی شنیدم 743 00:37:12,490 --> 00:37:14,010 ازون چیزای عجیب خوشت میاد 744 00:37:15,600 --> 00:37:16,670 فشاری نیست 745 00:37:20,340 --> 00:37:21,980 یالا. یالا 746 00:37:45,310 --> 00:37:48,000 اوه لعنتی 747 00:38:02,440 --> 00:38:03,630 اوه نه 748 00:38:04,810 --> 00:38:07,530 نه. نه. نه . نه 749 00:38:09,850 --> 00:38:11,130 کاری که داری میکنی رو بس کن. من دارم میام تو 750 00:38:11,130 --> 00:38:13,030 - راوی؟ چیه؟ - وایسا! راوی؟ 751 00:38:13,030 --> 00:38:14,450 واو واو واو در بزن 752 00:38:14,450 --> 00:38:16,030 تو این خونه ما در میزنیم 753 00:38:16,040 --> 00:38:17,530 تو آدم نجیبی هستی؟ 754 00:38:17,530 --> 00:38:19,020 به اندازه کافی نجیبم 755 00:38:20,420 --> 00:38:22,030 یگید که سکس نداشتید 756 00:38:22,030 --> 00:38:24,170 به نظر میاد میتونستی پشت در هم اینو بپرسی ها 757 00:38:24,170 --> 00:38:25,680 - داشتید؟ - نه 758 00:38:27,000 --> 00:38:29,940 خیلی خیلی خبر خوبیه 759 00:38:30,710 --> 00:38:35,090 ویروس زامبی یک صدم ویروس معمولیه 760 00:38:35,090 --> 00:38:38,690 من همه برند های کاندوم رو امتحان کردم. هر ماده ای رو 761 00:38:38,690 --> 00:38:40,950 صد و دوتا نمونه 762 00:38:40,950 --> 00:38:43,490 ویروس زامبی تو همشون رفت 763 00:38:44,160 --> 00:38:47,340 اگه سکس داشته باشید میجر زامبی میشه 764 00:38:47,370 --> 00:38:50,910 این ریسک نیس قطعیه 765 00:38:53,240 --> 00:38:55,970 ببین یه روز درمانت میکنم. اینکارو میکنم 766 00:38:56,340 --> 00:38:59,240 ولی تا اونموقع...متاسفم 767 00:39:00,140 --> 00:39:03,140 ممنون راوی. واقعا 768 00:39:12,850 --> 00:39:14,280 چیزای دیگه ای هم هست 769 00:39:15,520 --> 00:39:17,050 اونشب خوش گذشت 770 00:39:18,280 --> 00:39:19,460 واقعا 771 00:39:19,850 --> 00:39:21,100 خب ما هم خلاق شدیم 772 00:39:21,100 --> 00:39:23,140 ما آدمای خلاقی هستیم کشفش میکنیم 773 00:39:23,140 --> 00:39:25,010 آره. این واسه ما نیست 774 00:39:25,010 --> 00:39:26,200 نیست 775 00:39:28,350 --> 00:39:33,290 خب بعدا چیکار کنیم؟ یه سری فیلم با ریت بزرگسال ببینیم؟ 776 00:39:34,360 --> 00:39:36,320 آه من کار دارم 777 00:39:36,320 --> 00:39:37,990 جلسات تمرینی آخر شب 778 00:39:38,150 --> 00:39:40,920 - فردا چی؟ - فردا. عالیه 779 00:39:41,410 --> 00:39:43,710 - مالش پا؟ - آره 780 00:39:44,260 --> 00:39:46,920 وایسا این پیشنهاد بود یا درخواست؟ 781 00:40:27,780 --> 00:40:29,140 رفیق حدس بزن چی شده؟ 782 00:40:29,140 --> 00:40:31,310 خبرهارو میخوندم و ناگهان 783 00:40:31,310 --> 00:40:33,960 دیدم کون ترسناکش بهم خیره شده 784 00:40:36,140 --> 00:40:37,620 یکی یارو رو دزدیده 785 00:40:40,100 --> 00:40:41,190 بدش به من 786 00:40:42,240 --> 00:40:43,910 درست مثل بقیه مشتریامون 787 00:40:43,910 --> 00:40:45,620 منظورم اینه این شانسه دیگه آره؟ 788 00:40:50,400 --> 00:40:52,770 به چی گوش میدی؟ میتونی این آشغالو خاموشش کنی؟ 789 00:40:54,340 --> 00:40:57,300 اتاق نشیمن این سرمایه گزار که با شعار های ضد سرمایه گزاری 790 00:40:57,300 --> 00:41:00,220 و شعار های جنگ طبقاتی پوشیده شده بود...به حدس و گمان ها دامن میزند 791 00:41:00,320 --> 00:41:04,540 که عاملان اینکار افراد ضد شرکت های بزرگ هستن 792 00:41:05,240 --> 00:41:08,950 ...در خبری دیگر شهر سیاتل حرکتی را تصویب کرد 793 00:41:11,240 --> 00:41:14,950 hura و rahil.jensen زیرنویس TVCENTER