1
00:00:00,445 --> 00:00:02,091
...في الحلقات السابقة
2
00:00:02,320 --> 00:00:03,853
...فور دخول (سوبر ماكس) مجرى الدم
3
00:00:03,855 --> 00:00:06,522
سنتمكن من تكثيف جهاز الجري
حتى سرعة عشرة أميال بالساعة
4
00:00:06,524 --> 00:00:08,157
كما أن القدرة والتحمل كالصاروخ
5
00:00:08,159 --> 00:00:09,959
من تكون (ريتا)؟ -
ليست ذو شأن -
6
00:00:09,961 --> 00:00:12,795
قال أن (ريتا) المستمية رمت بنفسها عليه
7
00:00:12,797 --> 00:00:13,963
(عمتْ مساءً يا (ريتا
8
00:00:15,099 --> 00:00:17,833
فلتخرجي الآن أيتها الحقيرة
9
00:00:17,835 --> 00:00:19,502
فارق (نيو هوب) الحياة هذا العصر
10
00:00:19,504 --> 00:00:21,070
(إذاً (مايجور -
(و (بلاين -
11
00:00:21,072 --> 00:00:22,271
إن الوقت ينفد منهما
12
00:00:22,273 --> 00:00:24,874
(يقوم (بلاين) ببيع (اليوتوبيوم
(إنه ينوب عن السيد (بوس
13
00:00:24,876 --> 00:00:25,941
إلى أين أنت ذاهب (بوس)؟
14
00:00:25,943 --> 00:00:27,276
اكتشف رجال (بوس) وجود خائن
15
00:00:27,278 --> 00:00:28,611
ستعرضني للقتل
16
00:00:28,613 --> 00:00:29,779
هل لديك شيء أخير لتقوله؟
16
00:00:35,660 --> 00:00:37,035
{\a9}
وجبة في القطار
17
00:00:42,994 --> 00:00:45,294
أنا أتضور جوعاً
18
00:00:46,597 --> 00:00:47,663
معذرة؟
19
00:00:47,665 --> 00:00:50,199
"الموسيقى. "أنا أتضور جوعاً
20
00:00:52,370 --> 00:00:54,303
"أعتقد أنها أغنية "اللاطوع
21
00:00:55,873 --> 00:00:57,339
صحيح
22
00:00:58,109 --> 00:00:59,408
صحيح
23
00:01:00,845 --> 00:01:03,546
بالحديث عن الواهنين
24
00:01:03,548 --> 00:01:05,748
استخدمت (غيلدا) اسماً مختلفاً
25
00:01:05,750 --> 00:01:07,616
(ريتا)
26
00:01:07,786 --> 00:01:09,425
رافي) هل تصغي إلى حديثي حتى؟)
27
00:01:09,816 --> 00:01:10,653
نصف إصغاء
28
00:01:11,299 --> 00:01:15,802
أقر بأن تخيل اللحظات الأخيرة لهذه المسكينة
وهي تحترق على قيد الحياة
29
00:01:15,827 --> 00:01:17,373
تصرف انتباهي
30
00:01:17,608 --> 00:01:19,474
لكنني فهمت الأساسيات
31
00:01:19,476 --> 00:01:23,645
،(ضاجعت (غيلدا/ريتا) (مايجور
32
00:01:23,647 --> 00:01:25,914
،اكتشفت، و قامت المجابهة
33
00:01:25,916 --> 00:01:28,250
(جدال، جدال، جدال، ثم خرجت (غيلدا
34
00:01:28,275 --> 00:01:29,926
و ضربتها في الوجه
35
00:01:30,137 --> 00:01:31,675
يا لعنفكم أيها الأمريكان
36
00:01:32,956 --> 00:01:34,789
أنا لا أتلقى الكثير من الدلالات وسط هذه الفوضى
37
00:01:34,791 --> 00:01:36,992
فلتقومي بشيء مفيد
38
00:01:53,010 --> 00:01:55,877
أوضح لنا المالك هوية ضحية الحريق المفتعل
39
00:01:55,879 --> 00:01:57,145
(الطبيبة (إيليانور كاش
40
00:01:57,147 --> 00:02:00,682
"كنت أنعتها بـ"سندريلا
41
00:02:01,985 --> 00:02:03,485
،52عزباء
42
00:02:03,487 --> 00:02:05,720
.عاطلة عن العمل منذ سنة
هل حصلتما على شيء؟
43
00:02:05,722 --> 00:02:09,324
،بلل الوجه بسائل سريع الاشتعال
و اشتعل النار
44
00:02:09,326 --> 00:02:10,892
مؤلم ومطول
45
00:02:10,894 --> 00:02:12,327
ليست الطريقة التي تمنيت أن ألقاها
46
00:02:13,163 --> 00:02:14,829
إذا كنت محباً للإطلاع، فإنه استهلاك ساحق
47
00:02:14,831 --> 00:02:17,232
لا بد أنه شخص قد بغضها بغضاً مقيتاً
48
00:02:17,234 --> 00:02:19,901
،(وفقاً لموقع (جوجل
فإنها كانت عالمة
49
00:02:19,903 --> 00:02:21,870
(وباحثة لدى (مختبرات نيسكوت
50
00:02:21,872 --> 00:02:23,939
،تم التعاقد معها لاختبار دواء جديد للبثرة
51
00:02:23,941 --> 00:02:27,309
.و أتى أحد مواضيع اختبارهم برد فعل سيء
ألم و ندب وجهية
52
00:02:27,878 --> 00:02:29,511
(اسم الفتاة هو (آني روزن
53
00:02:29,709 --> 00:02:32,808
(رفعت دعوة على الطبيبة (كاش
وقد طردت في حالة خزي
54
00:02:32,840 --> 00:02:33,906
ولم تعد للعمل
55
00:02:33,908 --> 00:02:35,608
مادة الاختبار سببت ندوباً وجهية
56
00:02:35,610 --> 00:02:37,410
وقد احترق وجه الضحية
57
00:02:37,412 --> 00:02:39,412
...الفرضة التي لا تعقل هي
58
00:02:39,881 --> 00:02:40,913
هل القضيتان مرتبطان؟
59
00:02:40,915 --> 00:02:42,315
أجل. أفكر في ذلك
60
00:02:43,113 --> 00:02:45,261
سأخرج للتحدث إلى (آني) اذ كنت تشعرين
بحالة استجلاب للرؤى
61
00:02:45,286 --> 00:02:46,719
حسناً
62
00:02:47,052 --> 00:02:48,081
استمتعا
63
00:02:48,925 --> 00:02:50,224
سأبقى هنا
64
00:02:50,758 --> 00:02:52,425
بمفردي
65
00:02:53,047 --> 00:02:55,580
التحديق دون رفّ نحو وجه الموت
66
00:02:55,863 --> 00:02:58,431
الذي ينتظرنا حتماً
67
00:02:58,800 --> 00:03:02,134
أدمغة
68
00:03:02,670 --> 00:03:04,770
...أد
69
00:03:05,273 --> 00:03:07,373
أنا أمازحك. نوعاً ما
70
00:03:07,375 --> 00:03:09,475
أنا حقاً احتاج الأدمغة. هل لديك أي منها؟
71
00:03:10,578 --> 00:03:12,511
هل عدت إلى وضع الزومبي؟
72
00:03:12,513 --> 00:03:16,048
لو لم أفعل، لساءت الأمور
73
00:03:43,177 --> 00:03:44,844
،اعتذر عن المرور بشكل غير متوقع
74
00:03:44,846 --> 00:03:47,280
،لكن الرجل في تلك الحافلة
،كان شديد الصلع
75
00:03:47,915 --> 00:03:49,315
أوشكت على رؤية دماغه
76
00:03:49,669 --> 00:03:53,018
،تحتم عليّ الابتعاد قبل أن تسيء الأمور
وقد كنت الأقرب
77
00:03:53,043 --> 00:03:54,443
عالم متوفي
78
00:03:54,468 --> 00:03:56,568
.هذا جلّ ما لدي في هذه الأثناء
ستبقيك على قيد الحياة
79
00:03:56,937 --> 00:03:58,002
حتى الآن
80
00:03:58,672 --> 00:04:00,205
كان توقفاً مشؤوماً
81
00:04:01,074 --> 00:04:02,207
نيو هوب)؟)
82
00:04:02,209 --> 00:04:04,876
فأر تجاربنا الذي عاد إلى وضع الزومبي؟
83
00:04:05,034 --> 00:04:07,524
لقد توفيت -
هل بالغنا في صب أملنا على فأر المنتحر؟ -
84
00:04:08,648 --> 00:04:10,281
إنه العلاج
85
00:04:10,989 --> 00:04:13,423
،لا يسبب آثاراً ظاهرية مؤقتة زومبية
86
00:04:13,887 --> 00:04:15,820
بل إن العودة إلى حالة الزومي
87
00:04:15,822 --> 00:04:18,089
يتبعها تدهور ثم وفاة
88
00:04:18,892 --> 00:04:21,393
،لذا في حال أنك في مرحلة العودة
89
00:04:22,529 --> 00:04:25,096
فإن المرحلة التالية ستكون قريبة جداً
90
00:04:25,121 --> 00:04:27,230
أفتقر للجانب المشرق أيها الطبيب
91
00:04:27,334 --> 00:04:29,434
،الجانب المشرق، على هذا النحو
92
00:04:29,436 --> 00:04:31,543
هو أننا عثرنا على المزيد من (اليوتوبيوم) المشوب
93
00:04:31,568 --> 00:04:34,736
.أنا أعمل على علاج جديد
...حقنت حديثاً مادة جديدة، لذا
94
00:04:34,761 --> 00:04:36,206
وآمل أن ينفع
95
00:04:36,419 --> 00:04:38,726
لأنه سيكون من العار أن ينفد منك مرودك المحلي للأدمغة
96
00:04:38,803 --> 00:04:41,004
و أن ينتهي بك الأمر برفقة حشد من الزومبي
(الذين يجوبون أنحاء (سياتل
97
00:04:41,104 --> 00:04:42,703
(كما يفعل فريق (المارينز
98
00:04:42,705 --> 00:04:45,072
أنا أوافقك الرأي. لهذا أنا أعمل
99
00:04:45,482 --> 00:04:48,479
إن زودتنا أنا و (ليف) بلائحة زبائنك من الزومبي
100
00:04:48,579 --> 00:04:50,249
للاحتياط فقط
101
00:04:50,349 --> 00:04:52,257
أكنت جاداً بخصوص ذلك؟
102
00:04:52,357 --> 00:04:54,419
لو أنك نسيت، فإن هؤلاء الزومبي الجوعى
103
00:04:54,419 --> 00:04:56,338
لا يعيلونني فحسب
104
00:04:56,339 --> 00:04:59,423
..بل إنهم أيضاً سبب عدم اقتراب أحد لأذية (بلاين)، لذا
105
00:04:59,523 --> 00:05:01,289
أشكرك على الأدمغة
106
00:05:04,661 --> 00:05:07,494
ألا تملك ألبسة يمكنني استعارتها؟
107
00:05:07,640 --> 00:05:10,781
شيء قد يعبق بتمييز برائحة (تامس)؟
108
00:05:12,302 --> 00:05:14,002
أهذا كل شيء؟
109
00:05:14,671 --> 00:05:16,367
هل تمانع أن أطلب سيارة اجرة خاصة؟
110
00:05:23,320 --> 00:05:26,188
،(آني روزن). مسقط رأسها (ريد دير، ألبيرتا)
111
00:05:26,188 --> 00:05:28,154
،(سجلت في جامعة (مشيغان
112
00:05:28,179 --> 00:05:30,145
ثم أثناء سنة تخرجها
بحثت عن عمل لجني مال إضافي
113
00:05:30,147 --> 00:05:32,481
انضمت كموضوع بحث في مجال العقاقير
114
00:05:32,815 --> 00:05:35,215
ثم، حدث رد الفعل السيء
115
00:05:35,686 --> 00:05:38,258
حسناً، سأقتل أياً كان الفاعل
116
00:05:38,610 --> 00:05:40,377
للتذكرى فقط، حاولي ألا تحدقي
117
00:05:44,462 --> 00:05:47,062
مرحباً. كيف لي أن اساعدكما؟
118
00:05:48,165 --> 00:05:51,100
(مرحباً. (كلايف بابينو). قسم شرطة (سياتل
119
00:05:51,736 --> 00:05:53,202
آني روزن)؟) -
أجل، أنا هي
120
00:05:53,604 --> 00:05:55,270
!مسخ! مسخ
121
00:05:55,639 --> 00:05:56,772
!يا لك من شقي
122
00:05:59,643 --> 00:06:00,809
تفضلا بالدخول
123
00:06:01,345 --> 00:06:02,511
جيران قاسون
124
00:06:02,513 --> 00:06:03,879
هل يعود السبب إلى شعري؟
125
00:06:03,904 --> 00:06:06,232
(قتلت الطبيبة (كاش
126
00:06:06,257 --> 00:06:09,092
أنا في صدمة
127
00:06:10,087 --> 00:06:11,754
،أعتذر عن التحديق
128
00:06:11,756 --> 00:06:14,289
لست بالضبط كما توقعنا
129
00:06:14,643 --> 00:06:16,343
حمداً لله على الجراحة التجميلية
130
00:06:16,455 --> 00:06:17,643
لا بد أنها كلفت الكثير من المال
131
00:06:17,743 --> 00:06:18,777
هل توصلت لتسوية؟
132
00:06:18,801 --> 00:06:21,241
...رفعت قضية لكنها لم تؤخذ في عين الاعتبار بالفعل
133
00:06:21,279 --> 00:06:22,398
ماذا حدث في قاعة المحكمة؟
134
00:06:22,398 --> 00:06:25,416
إضافة إلى محاولة الطبيبة (كاش) وزميلها إلقاء
اللوم على بعضهما البعض
135
00:06:25,515 --> 00:06:26,982
زميلها؟ الطبيب (آلان بينواي)؟
136
00:06:26,984 --> 00:06:28,483
صحيح
137
00:06:28,574 --> 00:06:31,677
طرد كلاهما، و تسترت الشركة برداء الوثيقة
138
00:06:31,677 --> 00:06:34,878
وانتهى أمري برفقة تسوية صغيرة
تغطي جزءاً من تكاليف العملية الجراحية
139
00:06:34,880 --> 00:06:38,048
،و القروض التي سأسددها حتى بقية حياتي
تغطي البقية
140
00:06:38,050 --> 00:06:40,350
هل اكتشفوا يوماً سبب أنك الوحيدة التي تعرضت للندوب؟
141
00:06:40,352 --> 00:06:43,420
يقولون أنها ردة فعل
للأدوية المضادة للقلق التي تناولتها
142
00:06:43,422 --> 00:06:46,490
اسمعا، لن أكذب عليكما. كان الأمر كابوساً
143
00:06:46,492 --> 00:06:49,626
بدا مظهري غريب الشكل
،وكان وجهي يلتهب
144
00:06:49,628 --> 00:06:54,041
و تمنيت الموت المريع لكل من تسبب بذلك
145
00:06:54,083 --> 00:06:56,030
،لكن بفضل الطب الحديث
146
00:06:56,068 --> 00:06:58,469
فقدت دافعي بالقتل
147
00:06:59,839 --> 00:07:03,207
على أي حال، في تلك الليلة كنت أعمل في القرافة
(لدى (كينغ كانري
148
00:07:03,809 --> 00:07:04,908
يمكنكما الاتصال والتأكد
149
00:07:16,319 --> 00:07:18,253
أردت رؤيتي؟
150
00:07:18,591 --> 00:07:20,290
151
00:07:20,659 --> 00:07:22,326
...لحظة
152
00:07:22,997 --> 00:07:24,297
ها نحن ذا
153
00:07:24,597 --> 00:07:26,697
،(أنهيت للتو لازمة (رايجر-كون 16
154
00:07:26,699 --> 00:07:28,432
ولم تمضِ 10 دقائق حتى
155
00:07:28,434 --> 00:07:30,123
!(إنه (سوبر ماكس) يا صاح. (سوبر ماكس
156
00:07:30,222 --> 00:07:32,689
...إن طاقتي الذهنية أشبه بـ
157
00:07:33,225 --> 00:07:35,278
أعلى من المعدل العادي
158
00:07:35,568 --> 00:07:37,534
والجسدية؟ لقد نسيت أمرها
159
00:07:37,598 --> 00:07:39,513
سل مضيفة الطيران
160
00:07:39,538 --> 00:07:43,580
عن عدد المرات التي طلقت بها؟
هيا
161
00:07:43,605 --> 00:07:45,885
وقع ذلك أشبه بتوجيه سؤال شخصي لغريب
162
00:07:45,885 --> 00:07:47,918
!ستة! أهلاً بك
163
00:07:47,920 --> 00:07:49,420
وفرت عليك الإحراج
164
00:07:49,949 --> 00:07:54,294
!هذه ماهية الطاقة اللانهائية يا (مايجور). هذه
165
00:07:54,405 --> 00:07:57,769
...أجل، لكنها قد تجعلك -
ماذا؟ -
166
00:07:58,449 --> 00:08:01,056
عدوانياً -
العداونية أمر محمود -
167
00:08:01,886 --> 00:08:04,258
والآن، فلنحضر لك اسماء بعض الزومبي
لتتولى أمرهم
168
00:08:04,357 --> 00:08:05,166
المزيد من الأسماء؟
169
00:08:05,191 --> 00:08:07,592
،نحن نراقب دائماً الصلصة الحارة
170
00:08:07,593 --> 00:08:10,427
والشعر الأصهب و السمرة المزيفة
171
00:08:10,452 --> 00:08:13,591
لا نريد أن يعطلنا أي زومبي
172
00:08:13,691 --> 00:08:14,857
صحيح؟
173
00:08:14,859 --> 00:08:16,123
ستدخل علينا (ريتا) وبرفقتها اللائحة
174
00:08:16,222 --> 00:08:18,155
(ريتا)
175
00:08:18,175 --> 00:08:20,732
(اكتشفت للتو أنها كانت زميلة سكن (ليف
176
00:08:22,049 --> 00:08:23,549
ألم أكن أبلي بلاءً حسناً؟
177
00:08:23,551 --> 00:08:26,051
أتعلم شيئاً؟ لنكتشف الأمر
178
00:08:29,323 --> 00:08:30,756
أعد سؤالك عليها لاحقاً
179
00:08:32,837 --> 00:08:34,270
لقد كنت أقتل كائنات الزومبي
180
00:08:34,562 --> 00:08:36,161
وقد اجتزت جميع اختباراتك الجنونية
181
00:08:36,186 --> 00:08:38,388
،بعد كل ما قمت به لأجلنا
ولا يزال لديك
182
00:08:38,388 --> 00:08:40,554
شيء من الجدال؟
183
00:08:40,592 --> 00:08:43,417
،حسبت أن الاتفاق كان مبنياً على تعاوني معكم
مقابل ابعاد (ليف) عن هذا الأمر
184
00:08:43,516 --> 00:08:47,151
أجل، عندما تقوم ب
...فإنك
185
00:08:47,176 --> 00:08:49,576
ثمة دائماً نهج للجنون، ياصاح
186
00:08:49,656 --> 00:08:52,190
هل يعد الجزء الخاص بإغواء (ريتا) لي
جزءاً من الجنون؟
187
00:08:52,239 --> 00:08:53,489
ماذا قالت (غايلورد)؟
188
00:08:54,928 --> 00:08:55,706
لم تعلم؟
189
00:08:55,784 --> 00:08:57,784
أنك كنت تقوم بمضاجعة
190
00:08:57,786 --> 00:08:59,520
ابنتي؟
191
00:09:00,089 --> 00:09:01,455
لا
192
00:09:03,659 --> 00:09:05,111
...أنت -
!ابنتي -
193
00:09:05,272 --> 00:09:06,571
في اللائحة
194
00:09:07,429 --> 00:09:08,506
عشرون اسماً جديداً
195
00:09:08,538 --> 00:09:11,038
،يا طفلتي المحبوبة
196
00:09:11,166 --> 00:09:14,568
التي لا تنفك عن إخبار والده
بألا يضاجع المساعدة
197
00:09:16,105 --> 00:09:17,604
حقاً يا (مايجور)؟
198
00:09:17,606 --> 00:09:19,676
لم أحسب أنك تميل لإخبار الأشخاص عن علاقاتك
199
00:09:19,676 --> 00:09:21,543
لم أقصد ذلك
200
00:09:21,545 --> 00:09:23,211
لم تقصد؟
201
00:09:23,213 --> 00:09:25,080
أتقصد أن ليلة أمس كانت حادثة؟
202
00:09:26,216 --> 00:09:27,749
(ريتا)
203
00:09:28,752 --> 00:09:29,951
عزيزتي
204
00:09:30,354 --> 00:09:31,786
تعالي إلى هنا
205
00:09:40,731 --> 00:09:42,263
أتظن أن هذا مضحك؟
206
00:09:44,534 --> 00:09:46,568
هل تظن أن بمقدورك أذية ابنتي؟
207
00:09:46,570 --> 00:09:48,069
!مهلاً -
!توقف -
208
00:09:48,071 --> 00:09:51,003
.إنها (ليف)، ليس هو! حصلت على اللائحة
والآن ينبغي عليك الذهاب
209
00:09:51,028 --> 00:09:52,898
!لا تجرأ على العبث مع ابنتي
210
00:09:53,577 --> 00:09:54,976
انظر إلى هذا
211
00:09:54,978 --> 00:09:58,323
ما رأيك أيستحق هذا؟
في نهاية اليوم؟ نصف مليون؟
212
00:09:58,682 --> 00:10:01,416
!مليون؟ مدهش
213
00:10:02,452 --> 00:10:05,520
،كل ذلك المال بحوزتنا
ماذا سنحضر؟
214
00:10:05,548 --> 00:10:07,273
سنحصل على الخزي
215
00:10:09,259 --> 00:10:10,792
اللعنة
216
00:10:11,428 --> 00:10:13,395
إن القردة طليقة
217
00:10:13,964 --> 00:10:15,397
(سأسافر إلى (بيدفوردشير
218
00:10:15,899 --> 00:10:18,032
مظهر جديد
219
00:10:18,301 --> 00:10:19,601
حقاً؟
220
00:10:19,669 --> 00:10:21,533
لا؟ لا
221
00:10:21,996 --> 00:10:23,162
أين كنت؟
222
00:10:23,235 --> 00:10:25,719
،وصلت الشحنة
...ولم نعلم
223
00:10:25,842 --> 00:10:27,242
أيها الفتية. تلك الليلة
224
00:10:28,078 --> 00:10:30,845
اعتقلني السيد (بوس)، و
وقد حنجرتي
225
00:10:31,209 --> 00:10:32,858
ودفنني في حفرة -
مهلاً، ماذا؟ -
226
00:10:32,883 --> 00:10:35,116
.لا يوجد داعِ للقلق
،يبدو أنني عدت لوضع الزومبي
227
00:10:35,118 --> 00:10:36,918
لهذا تعافيت
228
00:10:37,296 --> 00:10:40,508
(إنما علينا القلق حيال صديقنا (درايك
229
00:10:40,533 --> 00:10:43,289
(جزء آخر من امتلاك شخص ينحاز إلى صف السيد (بوس
230
00:10:43,326 --> 00:10:46,071
هو الحصول على المستجدات كوصول هذه الشحنة
231
00:10:46,126 --> 00:10:46,742
لم نعلم شيئاً -
جزء آخر -
232
00:10:46,767 --> 00:10:47,358
(من امتلاك شخص داخل ينحاز إلى صف السيد (بوس
233
00:10:47,360 --> 00:10:50,052
،أجل، بالنظر إلى ماضينا
أنا على يقين بأنك محق
234
00:10:50,197 --> 00:10:51,763
إلا أن الجانب المشرق هو
235
00:10:51,765 --> 00:10:53,231
أن السيد (بوس) يظن أنني ميت
236
00:10:54,234 --> 00:10:55,733
لنبقي الأمر على ذلك النحو
237
00:10:56,079 --> 00:10:58,834
أتتذكرون الحفرة التي حفرناها لـ(مايجور)؟
238
00:10:59,656 --> 00:11:00,755
أجل
239
00:11:00,757 --> 00:11:02,591
أريدكما أن تأخذاها
240
00:11:03,200 --> 00:11:04,399
وتدفناها هناك بدلاً منه
241
00:11:04,539 --> 00:11:06,764
.سنغلق المكان في الوقت الحالي
وسنختفي عن الأنظار
242
00:11:06,764 --> 00:11:10,265
حسناً، يجب أن اذهب لتغير ملابسي قبل أن
أباشر بكتابة القصائد عن المستنقعات
243
00:11:10,290 --> 00:11:13,158
أتصور أنني أحتاج قليلاً من الحمرة أيضاً
244
00:11:13,794 --> 00:11:15,193
شكراً
245
00:11:17,197 --> 00:11:19,097
حسناً، هل تأكدت ؟
246
00:11:19,122 --> 00:11:20,688
سائل إشعال؟
247
00:11:21,101 --> 00:11:22,567
هل من فكرة عن الماركة؟
248
00:11:23,437 --> 00:11:24,603
،كان ثمة علبة عند مسرح الجريمة
249
00:11:24,605 --> 00:11:25,804
لكن المخبر ازيل بالنار
250
00:11:29,543 --> 00:11:30,876
ما الأخبار؟
251
00:11:32,713 --> 00:11:34,980
(امتلك والد (بلاين) كوخاً في (ويستلر
252
00:11:34,982 --> 00:11:37,149
وأخيراً أوكل إلينا الكنديون مهمة تفتيشه
253
00:11:37,151 --> 00:11:38,917
خمن علامّ عثرنا في الثلاجة؟
254
00:11:38,919 --> 00:11:40,252
لا أدري. لحم خنزير؟
255
00:11:40,254 --> 00:11:42,587
مخططات سرية؟ لست بمخمن
256
00:11:44,491 --> 00:11:46,725
أدمغة -
المزيد من الأدمغة؟ -
257
00:11:47,187 --> 00:11:49,139
كالتي منحتنا إياها السيدة (سوزوكي)؟
258
00:11:49,196 --> 00:11:51,596
التي فحصناها؟
و تبين أنها بقرية؟
259
00:11:51,598 --> 00:11:52,764
ليست تلك
260
00:11:52,766 --> 00:11:54,699
.بل أكبر من حجم دماغ البقرة
ما لم تكن هذه البقرة عبقرية
261
00:11:54,701 --> 00:11:55,708
البقر ضخمة
262
00:11:55,808 --> 00:11:57,662
لكن أدمغتها أصغر من أدمغتنا
263
00:11:57,662 --> 00:11:59,162
هل قابلت بقرة في حياتك؟ إنها مشدوهة
264
00:11:59,319 --> 00:12:01,686
سيصنفها صديقي في مخبر المباحث الفيدرالية
265
00:12:03,568 --> 00:12:04,701
المخبر. (جايسون) يتحدث
266
00:12:04,703 --> 00:12:06,536
جايسون)! (دالي) تتحدث)
267
00:12:06,538 --> 00:12:08,037
أريد منك أن توضح لي شيئاً
268
00:12:08,039 --> 00:12:11,107
.دماغ بقرة
حجمها بحجم السوفتبول
269
00:12:11,109 --> 00:12:13,409
.كرة بيسبول، على أفضل تقدير
في حال أنها بقرة
270
00:12:13,411 --> 00:12:15,345
أخبرتك أنها ليست أدمغة بقرية
271
00:12:15,347 --> 00:12:16,980
هل عثرتم على المزيد من الأدمغة البشرية؟
272
00:12:19,184 --> 00:12:20,350
ماذا تقصد بالمزيد؟
273
00:12:20,352 --> 00:12:22,585
ألم تقرأي تقريري عن الأدمغة الأخيرة؟
274
00:12:22,610 --> 00:12:23,964
التي ظهر أنها بشرية أيضاً
275
00:12:31,447 --> 00:12:33,052
إذاً الأمغة التي فحصتها من قبل؟
276
00:12:33,052 --> 00:12:34,270
أكانت أدمغة بشرية؟
277
00:12:34,369 --> 00:12:37,130
،كما ذكرت في التقرير
الذي لم تقرأيه كما أظن
278
00:12:37,130 --> 00:12:39,400
سنقرأه. سوف نرسل لك عينة جديدة
279
00:12:39,400 --> 00:12:40,565
(أشكرك يا (جايسون
280
00:12:41,144 --> 00:12:43,241
لماذا يذكر التقرير الذي قرأناه أنه "بقري"؟
281
00:12:43,277 --> 00:12:44,843
لا أدري
282
00:12:45,148 --> 00:12:46,448
ربما غيرها شخص ما
283
00:12:46,450 --> 00:12:48,650
لكن لماذا؟ من سيقوم بذلك؟
284
00:12:53,624 --> 00:12:56,758
درايك): سأتأخر. أنا آسف)
درايك). سيتأخر ثانية)
285
00:12:56,760 --> 00:12:58,193
ماذا يعني ذلك؟
286
00:12:59,200 --> 00:13:00,394
نقاط بيانية قائمة
287
00:13:00,611 --> 00:13:02,277
،تاخر، انتظار
288
00:13:02,437 --> 00:13:04,237
تركي في ساعات متأخرة من الليل
289
00:13:04,239 --> 00:13:06,339
تشير إلى افتراضات عديدة
290
00:13:06,341 --> 00:13:09,308
،إنه ليس شديد الوله بي
لديه كائنة زومبي اخرى
291
00:13:10,178 --> 00:13:12,011
ربما أنا هي الاخرى
292
00:13:12,013 --> 00:13:15,348
ما أحتاجه هو بيانات إضافية ومزيد من التدقيق المفصل
293
00:13:19,654 --> 00:13:22,121
مرحباً (ليف). عذراً لتأخري -
لا بأس -
294
00:13:22,123 --> 00:13:25,057
(إذاً، أعلم أن (نتفلكس
،مشفرة
295
00:13:25,059 --> 00:13:26,901
...لكن ثمة فيلم أردت مشاهدته
296
00:13:26,926 --> 00:13:29,380
.في الواقع، غيرت رأيي
أريد الخروج
297
00:13:29,439 --> 00:13:31,424
ما هو اسم المكان حيث تعمل كحارس؟
298
00:13:31,424 --> 00:13:32,678
ذا سنيك آي)؟)
299
00:13:32,678 --> 00:13:34,468
.إنه مكان جلف
لمّ تريدين ارتياده؟
300
00:13:34,468 --> 00:13:36,552
سمه فضولاً علمياً
301
00:13:38,138 --> 00:13:39,304
(أهلاً (درايك
302
00:13:42,279 --> 00:13:43,444
كيف هي أحوالكم يارفاق؟
303
00:13:44,878 --> 00:13:46,211
مرحباً عزيزي
304
00:13:50,446 --> 00:13:51,612
مرحباً يا صاح
305
00:13:58,425 --> 00:13:59,858
فحص داخلي
306
00:13:59,860 --> 00:14:02,497
هذه هي بيئته الطبيعية
307
00:14:04,764 --> 00:14:07,264
بيرة رخيصة. فودكا غالي
308
00:14:07,467 --> 00:14:09,723
...كيف -
أقوم بهذا منذ زمن -
309
00:14:12,312 --> 00:14:13,779
جيد
310
00:14:14,374 --> 00:14:17,241
لا بد أنها تلك الفتاة التي سمعنا عنها؟
إنها حقيقية؟
311
00:14:17,266 --> 00:14:19,455
(هلاّ أخبرت (باتريك
أنني استطيع العمل عوضاً عنه غداً؟
312
00:14:19,479 --> 00:14:21,512
إذاً، يمتلك (درايك) وظيفة
313
00:14:21,514 --> 00:14:23,981
وهو على ألفة بالمصطلحات مع ساق حانة فظ
314
00:14:23,983 --> 00:14:25,850
هو معروف ومحبوب من قبل الزبائن
315
00:14:25,852 --> 00:14:27,351
وقد أخبر الناس عني
316
00:14:27,353 --> 00:14:28,753
الفرضية الحالية؟
317
00:14:28,755 --> 00:14:31,555
البيانات المبدئية تشير
إلى أن (درايك) يحافظ على مستواه
318
00:14:31,924 --> 00:14:33,157
درايك)؟)
319
00:14:33,241 --> 00:14:35,809
(أهلاً (مولي). هذه (ليف
(ليف)، (مولي)
320
00:14:36,697 --> 00:14:38,387
مرحباً -
أهلاً. هلاّ تحدثنا؟ -
321
00:14:40,133 --> 00:14:42,066
في الحال؟ أنا مشغول قليلاً
322
00:14:42,068 --> 00:14:44,568
إنه الأمر مهم -
اذهب -
323
00:14:45,805 --> 00:14:48,005
فرضيتي وفقاً لبيانات الليلة؟
324
00:14:48,007 --> 00:14:49,807
احتاج المزيد من البيانات
325
00:14:49,809 --> 00:14:52,543
أظن أنه من الحكمة أن امرر متعقب الهاتف
،(تحت مقعد (درايك
326
00:14:52,545 --> 00:14:57,081
لكي أتمكن من تتبع تحركاته حتى
تنفد البطارية في غضون 30 ساعة أو ماقارب
327
00:14:59,152 --> 00:15:00,317
لا
328
00:15:01,187 --> 00:15:02,620
نيو هوب) جديد؟)
329
00:15:03,094 --> 00:15:04,894
في الواقع، (نيو هوب) ما بعد الجديد
330
00:15:06,759 --> 00:15:08,225
كان رد الفعل المبدئي جيداً
331
00:15:08,227 --> 00:15:10,961
،هوت مستويات فايروس الزومبي
،وكانت الاستقلاب طبيعياً
332
00:15:10,963 --> 00:15:14,198
،بعد ذلك أدى شيء ما إلى إنهيار الخلية التائية
...ثم عادت العدوى، ثم
333
00:15:14,200 --> 00:15:17,601
هل أخذت آثار (التورين) على
الاستقلاب المتقدر بعين الاعتبار؟
334
00:15:18,037 --> 00:15:18,768
أستمحيك عذراً؟
335
00:15:18,867 --> 00:15:22,056
(خليط (التورين) في مادة عقار (ماكس رايجر
336
00:15:22,056 --> 00:15:25,390
يمكن ان يسبب زيادة في تحفيز منتوج
ثلاثي فوسفات الأدينوسين" داخل متقدرات الخلية"
337
00:15:25,469 --> 00:15:29,133
وبشكل خاص سيترك خلايا الكبد قابلة للعطب الاستقلابي
338
00:15:29,188 --> 00:15:31,922
لربما ستحتاج أخذ استخدام مادة محايدة
...في عين الاعتبار أو
339
00:15:32,318 --> 00:15:33,417
أو لا
340
00:15:33,583 --> 00:15:35,850
...لا، لا، في الواقع
341
00:15:36,095 --> 00:15:37,527
قد تتوصل لخيط ما
342
00:15:38,097 --> 00:15:39,296
(ليف)
343
00:15:40,799 --> 00:15:42,399
هل أنت مشغولة؟
344
00:15:51,448 --> 00:15:53,347
(تم التأكد من حجة غياب (آني روزن
345
00:15:53,372 --> 00:15:56,870
تحدثت إلى مدير مصنع التعليب حيث
(كانت تعمل ليلة وفاة الطبيبة (كاش
346
00:15:57,333 --> 00:15:58,524
يبدو أننا لا نملك مشتبهاً بهم
347
00:15:58,549 --> 00:16:00,124
(لا، وجدت الطبيب (بنواي
348
00:16:00,283 --> 00:16:02,711
كنت سأتوجه للحديث إليه في مكان العمل -
مكان العمل؟ -
349
00:16:02,736 --> 00:16:04,202
من هي الشركة التي وظفته؟
350
00:16:04,490 --> 00:16:06,523
حسب معلوماتي، كي يتجنبوا تلك العقاقير
351
00:16:06,548 --> 00:16:08,451
(في الواقع، لم يعد يعمل الطبيب (بنواي
352
00:16:08,476 --> 00:16:10,200
في مجال الصيدلة
353
00:16:10,838 --> 00:16:14,106
♪ ♪
354
00:16:14,366 --> 00:16:16,133
♪ ♪
355
00:16:16,135 --> 00:16:17,768
♪ ♪
356
00:16:17,770 --> 00:16:20,170
♪ ♪
357
00:16:24,843 --> 00:16:26,343
الطبيب (آلان بنواي)؟
358
00:16:26,368 --> 00:16:27,300
لم أعد طبيباً
359
00:16:27,646 --> 00:16:29,947
شرطة (سياتل). هل لنا بكلمة على انفراد؟
360
00:16:32,859 --> 00:16:34,292
إيلانور كاش) ماتت؟)
361
00:16:34,828 --> 00:16:36,701
يؤسفني أن أكون ناقل النبأ السيء
362
00:16:37,823 --> 00:16:39,356
سمه نبأ فقط
363
00:16:40,435 --> 00:16:43,554
(هل أفهم من ذلك أنك و الطبيبة (كاش
لم تكونا على وفاق؟
364
00:16:44,016 --> 00:16:47,849
بفضلها، هذا ما آلت إليه حياتي
365
00:16:48,063 --> 00:16:50,713
لن ترغب شركة عقاقير الإقتراب مني مسافة عشرة أقدام
366
00:16:51,065 --> 00:16:53,613
عشر سنوات من التعليم أصبحت هباء منثوراً
367
00:16:53,637 --> 00:16:54,909
بفضلها، كيف؟
368
00:16:54,909 --> 00:16:57,178
لو أنك من هذه المنطقة، لعرفت
369
00:16:57,773 --> 00:17:00,320
كنا مسؤولين عن تجربة عقار جديد للبثرة
370
00:17:00,796 --> 00:17:03,427
كان يفترض بـ(إيلانور) إجراء
الدراسات العيادية التفاعلية
371
00:17:04,029 --> 00:17:05,499
على الأرجح أنها زيفت نتائج
372
00:17:05,599 --> 00:17:08,834
ذلك العقار المضاد للقلق
الذي كانت (روزن) تخضع لتجربته
373
00:17:09,581 --> 00:17:12,309
لا شك أن ذلك هو سبب رد فعلها بعد تناوله
374
00:17:12,932 --> 00:17:16,967
(في قاعة المحكمة، لامتني (إيلانور
375
00:17:17,344 --> 00:17:19,911
،فأجل، يعود السبب إليها
376
00:17:19,913 --> 00:17:21,513
بأنني أخدم الخبيثين
377
00:17:21,515 --> 00:17:24,149
وأنا أرتدي أسوأ أزياء (آدم آنت) على الإطلاق
378
00:17:24,282 --> 00:17:26,865
هلاّ أخبرتني بمكان تواجدك ليلة يوم السبت
عند تمام الساعة الـ11 مساءً؟
379
00:17:26,890 --> 00:17:29,457
في المنزل. بمفردي. أنتحب
380
00:17:30,591 --> 00:17:32,357
لم تعد حياة المواعدة كما كانت
381
00:17:32,478 --> 00:17:34,492
بنواي)! ماذا تفعل بحق الجحيم؟)
382
00:17:34,595 --> 00:17:37,529
!إن الطاولة رقم 12 تنتظر الذرة الطازجة و الفاكهية
383
00:17:37,531 --> 00:17:38,764
!أريده حالاً
384
00:17:40,711 --> 00:17:42,945
!لا يوم غد. حالاً
385
00:17:42,970 --> 00:17:45,276
!حالاً
أظن أنك سمعت بأمر مواعيد التسليم النهائية؟
386
00:17:45,371 --> 00:17:49,099
،إن (لوكت) يقوم بالإحماء في حظيرة البقر
في حال عدم استعدادك لذلك
387
00:17:51,246 --> 00:17:52,446
أستمحيكما عذراً
388
00:17:53,979 --> 00:17:56,879
ماذا رأيت؟ -
(رأيت (فون دو كلارك
389
00:17:57,550 --> 00:17:59,984
(عملت الطبيبة (كاش) لدى (ماكس رايجر
389
00:18:04,458 --> 00:18:05,793
{\a9}
أموال نقدية
390
00:18:06,486 --> 00:18:08,353
الطبيبة (كاش)؟ لم أسمع بها يوماً
391
00:18:08,378 --> 00:18:09,810
ما الذي دفعكما للاعتقاد أنها عملت لدينا؟
392
00:18:09,835 --> 00:18:11,553
...نحن -
...نحن -
393
00:18:11,553 --> 00:18:13,230
لدينا مصادرنا -
مصادر؟ -
394
00:18:13,324 --> 00:18:14,891
إذاً، الأمر لا يخص فقط استمتاعكما بالمرور بنا
395
00:18:14,893 --> 00:18:16,726
في كل مرة تحدث بها جريمة قتل في (كينغ كاونتي)؟
396
00:18:16,728 --> 00:18:19,965
،وجب عليّ قتل شخص ما بالفعل
لأحصل على ضريبة تستحق
397
00:18:20,732 --> 00:18:22,250
إذاً فأنت لم تر هذه المرأة يوماً في حياتك؟
398
00:18:22,250 --> 00:18:24,851
(أنا أعرفها. إنها الطبيبة (إيرفينغ
399
00:18:25,089 --> 00:18:27,451
داون)، من فضلك هلاّ أحضرت الطبيبة (إيفرينغ)؟
400
00:18:27,555 --> 00:18:29,422
لم تعد الطبيبة (إيفرينغ) ثانية
401
00:18:29,604 --> 00:18:31,308
ثانية؟ لماذا؟ هل هي مريضة؟
402
00:18:31,393 --> 00:18:32,759
بل ميتة
403
00:18:32,761 --> 00:18:35,461
(إنها المرأة التي يعرفها الجميع باسم (إيلانور كاش
404
00:18:35,486 --> 00:18:36,519
ميتة؟
405
00:18:38,386 --> 00:18:43,522
داون)، أعلم قسم الموارد البشرية)
للبحث عن عالم أبحاث جديد
406
00:18:43,560 --> 00:18:46,089
و ارسل بعض الأزهار و أياً كان
407
00:18:46,114 --> 00:18:48,419
(إلى عنوان الطبيبة (إيفرينغ
408
00:18:48,557 --> 00:18:50,590
لم استخدمت الطبيبة (كاش) اسماً مزيفاً؟
409
00:18:51,041 --> 00:18:53,085
تعد وظيفتها القديمة شيئاً من الفضيحة
410
00:18:53,365 --> 00:18:55,255
هلاّ أخبرتنا بعملها السابق؟ -
البحث -
411
00:18:55,301 --> 00:18:56,373
من أي نوع؟
412
00:18:56,398 --> 00:18:57,774
بحث مشروب طاقة
413
00:18:57,774 --> 00:18:59,407
نحن شركة مشروب طاقة
414
00:18:59,409 --> 00:19:00,908
ماذا، على وجه التخصيص؟
415
00:19:00,910 --> 00:19:02,871
شلالات محاكاة الجهاز العصبي المركزي؟
416
00:19:02,896 --> 00:19:04,884
سلالات إعادة اتحاد الحمض الأميني؟
417
00:19:04,909 --> 00:19:07,776
آثار مقاومة الخلايا
لمادة "ثلاثي فوسفات الأدينوسين" المنشطة؟
418
00:19:07,778 --> 00:19:09,678
لم أفهم إلا ما ندر
419
00:19:09,973 --> 00:19:11,205
كيف كانت علاقاتها هنا؟
420
00:19:11,590 --> 00:19:13,655
هل حظيت بمشاكل مع موظفين آخرين؟
421
00:19:13,784 --> 00:19:15,084
حظيت بمشاكل معي
422
00:19:15,086 --> 00:19:18,320
خفضت رتبتها لعدم
تسليمها النتائج في الوقت المحدد
423
00:19:18,345 --> 00:19:22,012
لكن ليس من عادتي قتل الموظفين
لفويتهم المواعيد النهائية
424
00:19:22,486 --> 00:19:24,019
أستمحيكما عذراً للحظة. استمر بالحديث
425
00:19:27,898 --> 00:19:29,898
إنه لا يفيدنا بشيء
426
00:19:30,172 --> 00:19:32,233
على الأرجح. لكن ماذا سنفعل؟ -
لا أدري -
427
00:19:33,471 --> 00:19:36,005
معذرة. لدي شركة يجب أن أديرها
428
00:19:36,238 --> 00:19:38,361
،بكل الأحوال
عودا بعد أن تحصلا على مذكرة
429
00:19:38,476 --> 00:19:40,843
الباب حيث تركتموه، خلفكما
430
00:19:43,147 --> 00:19:44,847
أتعلم شيئاً يا (فون)؟
431
00:19:44,849 --> 00:19:48,642
أعرف شخصاً قد يرغب بالعمل كباحث
لمشروب طاقة رائع
432
00:19:58,462 --> 00:20:01,864
تلك الإشارة تعني أن (درايك) يتحرك
433
00:20:01,942 --> 00:20:04,677
(قال (درايك) أن صديقاً له قد ضرب (مولي
434
00:20:04,702 --> 00:20:06,402
وقد احتاجت منفذاً
435
00:20:06,427 --> 00:20:09,995
لنرى إذ كان ذلك التفسير يؤيد
التحليل البالغ
436
00:20:10,358 --> 00:20:12,324
في تمام التاسعة صباحاً، يزور (درايك) والدته
437
00:20:12,843 --> 00:20:13,976
تم ملاحظة البيانات
438
00:20:13,978 --> 00:20:16,545
لا يزال مضمون نظرية (درايك) مجهولاً
439
00:20:18,315 --> 00:20:22,484
و قد عادت فأر الزومبي خاصتنا إلى لونها الأصلي
440
00:20:23,387 --> 00:20:24,787
(أشبه بـ(ليف
441
00:20:24,789 --> 00:20:26,955
استخدمت مادة (تورين) مخمدة؟
442
00:20:26,980 --> 00:20:31,837
أجل. الفضل يعود إلى بصيرة العالمة
المفيد و الثانوي
443
00:20:31,862 --> 00:20:34,678
ربما أنا على شفا اكتشاف شيء ما -
اطلع (بلاين) على المستجدات -
444
00:20:34,703 --> 00:20:38,010
آخر شيء نحتاجه هو موته
وأن يعيث زبائنه الزومبي في الأرض فساداً
445
00:20:38,035 --> 00:20:39,368
سأراسله الآن
446
00:20:41,038 --> 00:20:43,705
ماذا يعني شعوري بأن مظهرك الجديد غريب ومريب؟
447
00:20:43,707 --> 00:20:46,575
هذا يعني أنك قضيت وقتاً فائضاً مع الأموات
448
00:20:46,599 --> 00:20:48,721
(لكي لا يعرفني أحد عند (ماكس رايجر
449
00:20:48,746 --> 00:20:50,446
،حتى اتمكن من التسلل إلى هناك
450
00:20:50,448 --> 00:20:52,281
يفضل أن تكون الدلالات التي عثرت عليها رهيبة
451
00:20:52,817 --> 00:20:54,183
كدت أنسى
452
00:20:55,119 --> 00:20:56,618
بالنسبة لذلك المظهر المهني
453
00:20:56,837 --> 00:20:59,033
حرفياً إنه مرعب
454
00:21:00,819 --> 00:21:02,018
(ليف)
455
00:21:03,426 --> 00:21:05,571
أنت تعلمين أن هذا هو بالضبط
456
00:21:05,650 --> 00:21:07,250
الشيء الذي وعدت (كلايف) بألا تقومي به
457
00:21:07,297 --> 00:21:08,496
فإذاً لن نخبره
458
00:21:09,008 --> 00:21:10,182
(فون دو كلارك)
459
00:21:10,182 --> 00:21:13,457
إن الرجل شرير
أعلم من أعماق قلبي بذلك
460
00:21:13,457 --> 00:21:16,109
لا أنكر العقلانية
461
00:21:16,828 --> 00:21:19,529
.لا، لا، مهلاً
462
00:21:19,531 --> 00:21:21,231
لا يهم. يجب أن تكون مناسبة للسياق
463
00:21:29,941 --> 00:21:31,441
بلاين)؟)
464
00:21:37,949 --> 00:21:39,449
بلاين)؟)
465
00:21:54,866 --> 00:21:56,299
ما هي الكلمة؟
466
00:21:56,301 --> 00:21:57,567
467
00:21:59,371 --> 00:22:00,870
أهذا أنت؟
468
00:22:01,640 --> 00:22:03,506
عدت إلى حالة الزومبي؟ -
أجل -
469
00:22:03,508 --> 00:22:05,575
عدت إلى عصابة الزومبي
470
00:22:05,577 --> 00:22:07,210
سحقاً -
هراء -
471
00:22:07,746 --> 00:22:09,321
حسبت أنه لا يزال لدينا متسع أطول من الوقت
472
00:22:09,414 --> 00:22:12,015
أجل، لا أظن أن (رافي) أخذ
الاستقلاب المتقدر بالحسبان
473
00:22:12,017 --> 00:22:13,983
...بصفته آثراً للتفاعل
474
00:22:14,095 --> 00:22:15,898
أنا آسف جداً
475
00:22:16,209 --> 00:22:17,866
أن دماغ هذا المهووس بالدراسة الذي تناولته
مزعج للغاية
476
00:22:18,235 --> 00:22:21,155
... الخلاصة هي -
سينتهي أمري لأعود إلى حالة الزومبي ؟ -
477
00:22:21,193 --> 00:22:22,892
يليه الموت. أجل
478
00:22:22,894 --> 00:22:24,727
من الواضح إنه جزء لا يتجزأ أيضاً
479
00:22:25,330 --> 00:22:27,297
...كئيب، صحيح؟ على أي حال
480
00:22:27,299 --> 00:22:28,865
لا تقلق حيال الأمر
481
00:22:28,867 --> 00:22:30,700
لدينا أفضل من يعمل على العلاج
482
00:22:31,004 --> 00:22:34,737
والآن، أفترض أنك أتيت لأنك تحتاج
زومبي آخر للتجميد؟
483
00:22:34,840 --> 00:22:35,972
أجل
484
00:22:36,975 --> 00:22:38,508
(درايك هولواي)
485
00:22:39,211 --> 00:22:40,477
على اللائحة
486
00:22:41,413 --> 00:22:43,213
يسرني العمل معك
487
00:22:43,748 --> 00:22:44,914
أجل
487
00:22:52,412 --> 00:22:53,705
{\a9}
مقابلة مع زومبي
488
00:22:54,413 --> 00:22:58,123
إن معرفتك بما نقوم به هنا محير للعقل
(يا أنسة (ديلان
489
00:22:58,123 --> 00:23:01,253
،درست دور الكارنتين في ردات الفعل المولدة للحرارة
490
00:23:01,293 --> 00:23:04,888
لكن شغفي الحقيقي هو آثار الأيض
المسلسلة على التطور الخلوي
491
00:23:04,988 --> 00:23:08,390
تعد آثار الأيض المسلسلة جزءاً مهماً
من بحثنا هنا
492
00:23:08,392 --> 00:23:11,559
دفعنا المدير التنفيذي إلى النظر ما وراء
مشروب الطاقة العادي
493
00:23:11,561 --> 00:23:13,561
فون دو كلارك). يا له من مبصر)
494
00:23:13,661 --> 00:23:15,492
هذا ما يجعل المكان ملهماً للعمل
495
00:23:15,730 --> 00:23:18,444
يراودني قليل من الفضل لأسأل
لم ثمة وظيفة شاغرة؟
496
00:23:18,666 --> 00:23:21,200
،أقصد، نحن نتحدث عن حادث مخبري غريب
...أم
497
00:23:21,536 --> 00:23:22,602
أجل
498
00:23:22,604 --> 00:23:26,250
...غوين). في الواقع، إنها لشيء مؤسف)
499
00:23:26,327 --> 00:23:28,209
حدثت جريمة قتل -
جريمة قتل؟ -
500
00:23:28,234 --> 00:23:29,834
(باحثة مشروب (سوبر ماكس
501
00:23:30,279 --> 00:23:32,276
سمعت أن شخصاً ما قام بإضرام النار فيها
502
00:23:32,375 --> 00:23:35,943
...يا إلهي. أهو نزاع في المخبر، أم
503
00:23:35,968 --> 00:23:38,222
لم نعرفها. نحن لا نملك تصريحاً لدخول القبو
504
00:23:38,457 --> 00:23:39,978
ثمة قبو سري؟
505
00:23:40,003 --> 00:23:41,371
محض قبو
506
00:23:41,451 --> 00:23:42,951
،أجل، يلزمك تصريح
507
00:23:42,953 --> 00:23:45,187
،لكن موقعه معروف
508
00:23:45,189 --> 00:23:49,057
لذا، تقنياً لا يعد قبواً سرياً
509
00:23:49,793 --> 00:23:50,634
بالطبع
510
00:23:51,646 --> 00:23:54,580
بم يسمح لنا اللعب؟
511
00:23:56,433 --> 00:23:59,334
.إليكِ
جميع الأدوات الاعتيادية
512
00:23:59,336 --> 00:24:01,203
بالطبع، كل شيء من الطراز الأول
513
00:24:01,337 --> 00:24:02,369
جميل جداً
514
00:24:02,606 --> 00:24:04,873
كنت أتوقع المعقبات
515
00:24:04,875 --> 00:24:07,008
...هل تعلم، إذ في القبو
516
00:24:07,078 --> 00:24:10,140
...صحيح. آسفة، لا تملك -
تصريحاً للقبو -
517
00:24:10,164 --> 00:24:11,748
(فقط فريق (سوبر ماكس
518
00:24:12,210 --> 00:24:15,105
...هل ثمة معلومات اخرى تريدين معرفتها، أم
519
00:24:15,252 --> 00:24:16,785
الحمام ؟
520
00:24:16,787 --> 00:24:18,687
آخر الرواق شمالاً
521
00:24:45,382 --> 00:24:47,223
أين هو زر القبو؟
522
00:24:51,843 --> 00:24:54,023
وهنا تسلك الأمور منحى سيئاً
523
00:24:57,251 --> 00:24:59,630
دخول غير مصرح
524
00:25:01,615 --> 00:25:02,988
دخول غير مصرح
525
00:25:05,187 --> 00:25:06,452
دخول غير مصرح
526
00:25:08,631 --> 00:25:10,631
دخول غير مصرح
527
00:25:15,679 --> 00:25:17,082
هل رأيت من بضيافتنا؟
528
00:25:17,140 --> 00:25:19,289
في البداية لم أعرفها، لكن أجل
529
00:25:21,084 --> 00:25:22,484
نحن مستعدان
530
00:25:24,521 --> 00:25:27,489
،(صحيح. المحقق (بابينو
،(أخبره أنني لدى (ماكس رايجر
531
00:25:27,491 --> 00:25:29,357
وما لم يسمع نبأ مني، فليعلم أين يبحث
532
00:25:30,037 --> 00:25:32,236
أجل. ها هو (فون دو كلارك) بشحمه ولحمه
533
00:25:32,261 --> 00:25:33,493
شكراً لك
534
00:25:34,965 --> 00:25:36,197
مرحباً
535
00:25:39,303 --> 00:25:41,359
لم تكن بالفعل تتحدث إلى أحد
536
00:25:42,873 --> 00:25:46,107
حسناً، فقط للتوضيح
537
00:25:46,576 --> 00:25:47,876
جئت إلى هنا
538
00:25:48,355 --> 00:25:51,162
،دون معرفة أو تصريح من مشرفيك
للتجسس
539
00:25:51,261 --> 00:25:54,606
(أردت فقط التحدث إلى زملاء الطبيبة (كاش
540
00:25:55,185 --> 00:25:57,819
...ربما حظيت بمشاكل، أو نزاع
541
00:25:58,822 --> 00:26:00,789
(حسناً، الرغبة. الرغبة بحرق (ليف مور
542
00:26:00,791 --> 00:26:02,357
543
00:26:02,359 --> 00:26:03,992
اجتازي الأمر
544
00:26:04,017 --> 00:26:05,050
اجتازي الأمر
545
00:26:06,630 --> 00:26:10,198
(لم يكن أولئك الحمقى زملاء (كاش -
صحيح -
546
00:26:10,223 --> 00:26:11,890
لأن الطبيبة (كاش) عملت في
547
00:26:11,914 --> 00:26:14,497
قبو شديد الحراسة
548
00:26:14,905 --> 00:26:18,205
هل تريدين معرفة ما يحتويه ذلك القبو؟
549
00:26:19,260 --> 00:26:20,525
أجل
550
00:26:21,805 --> 00:26:22,971
أسراراً
551
00:26:24,629 --> 00:26:26,763
أتعلمين من يملك قبواً سرياً غيرنا؟
552
00:26:28,459 --> 00:26:30,125
الجميع
553
00:26:30,182 --> 00:26:31,715
،لأن هذا عمل
554
00:26:31,780 --> 00:26:33,647
وتتنافس الأعمال
555
00:26:33,773 --> 00:26:36,043
،بواسطة محاولة الخروج بأشياء أجمل
556
00:26:36,142 --> 00:26:38,496
وأنت لا تريدين أن يقلد أحد منتجك الجديد والأحسن
557
00:26:38,496 --> 00:26:41,528
قبل أن تنتهي منه، صحيح؟
لذلك تعملين على إنتاجه في قبوك السري
558
00:26:42,190 --> 00:26:45,585
على الأرجح أن (فيشر-برايس) يملكون قبواً
كرمى بالله
559
00:26:45,684 --> 00:26:48,618
(فمن الممكن أن يكون موت الطبيبة (كاش
560
00:26:48,620 --> 00:26:50,553
مرتبطاً بتبادل الأسرار
561
00:26:50,578 --> 00:26:52,699
لو يتسنى لي التحدث إلى الناس في القبو
562
00:26:52,724 --> 00:26:53,957
جيد جداً
563
00:26:54,268 --> 00:26:55,668
حرق حتى تصبحين رماداً
564
00:27:00,966 --> 00:27:02,966
أنا أمزح. أنا أمزح
565
00:27:03,468 --> 00:27:04,667
أنت تعرفين طريق الخروج
566
00:27:05,537 --> 00:27:07,770
،لكن بجدية
لا تعودي
يبوح الأطفال بأكثر الأشياء قسوة&
567
00:27:32,066 --> 00:27:33,599
!اخرجي أيتها المسخ
568
00:27:39,140 --> 00:27:42,154
(أيها الطفل. شرطة (سياتل
تعال إلى هنا
569
00:27:43,707 --> 00:27:45,540
ماذا؟ -
ما أنت فاعل بتجسسك -
570
00:27:45,542 --> 00:27:48,476
و نعت الناس؟ -
أحاول تصوير المسخ -
571
00:27:48,501 --> 00:27:49,894
لا يصدقني أصدقائي
572
00:27:49,919 --> 00:27:52,316
،أكره إفساد عرضك
لكن لا يوجد مسخ هنا
573
00:27:52,349 --> 00:27:54,682
لقد رممت تشوهها. جراحة تجميلية
574
00:27:54,952 --> 00:27:57,166
فلم لا تتركها وشأنها؟
575
00:27:57,254 --> 00:27:58,977
لا يا صاح. رأيتها في الأسبوع الماضي
576
00:27:59,076 --> 00:28:00,576
بدت كالجروت
577
00:28:02,313 --> 00:28:03,779
هل أنت متيقن؟
578
00:28:04,382 --> 00:28:06,782
(إنه شارع (بورداي، 1982
579
00:28:07,618 --> 00:28:08,717
أجل، اتصلت سائلاً عن العنوان
580
00:28:09,401 --> 00:28:10,567
حسناً، سأنتظر
581
00:28:11,287 --> 00:28:14,116
(نحتاج الحصول على مذكرة لتفتيش قبو (ماكس رايجر
582
00:28:14,191 --> 00:28:15,424
ماذا؟ -
راودتني رؤية -
583
00:28:16,819 --> 00:28:18,632
ثمة منطقة سرية في الأسفل
584
00:28:18,656 --> 00:28:20,511
ذات رمز مرور يعمل على بصمة الأصابع
و حراس أمن
585
00:28:20,731 --> 00:28:22,564
...حيث عملت الطبيبة (كاش)، مما يعني
586
00:28:22,566 --> 00:28:24,700
أجل، صحيح
587
00:28:25,503 --> 00:28:27,567
من يملك سند ملكية المنزل؟
588
00:28:27,638 --> 00:28:29,004
أهذا هو الاسم الكامل؟
589
00:28:31,286 --> 00:28:32,451
شكراً لك
590
00:28:32,476 --> 00:28:34,174
ما هو شأن سائل الإشعال الكندي هذا؟
591
00:28:34,274 --> 00:28:38,167
ذهبت إلى منزل (آني روزن) في وقت باكر
لأطرح السؤال نفسه
592
00:28:38,269 --> 00:28:40,069
متى؟ -
قرابة التاسعة، لماذا؟ -
593
00:28:40,852 --> 00:28:44,232
.يجب أن نسرع
هيا، أعتقد أنني حللت القضية
594
00:28:48,288 --> 00:28:49,454
...ها نحن ذا
595
00:28:49,456 --> 00:28:52,244
حان وقت التوجه إلى القرابة
عند منطقة التعليب
596
00:28:59,165 --> 00:29:01,032
(أنسة (روزن)؟ المحقق (بابينو
597
00:29:06,273 --> 00:29:08,992
.(شرطة (سياتل
من فضلك، هلاً ترجلت من السيارة؟
598
00:29:14,781 --> 00:29:16,080
ما شأن هذا؟
599
00:29:16,105 --> 00:29:18,072
أنسة (روزن)، يحضرني أن اطلب منك رفقتي
600
00:29:18,074 --> 00:29:20,341
لماذا؟ لم أفهم
601
00:29:20,954 --> 00:29:22,553
(جريمة قتل الطبيبة (كاش
602
00:29:22,993 --> 00:29:25,624
هل خططتما لهذا سوية
أم حرضتها فحسب؟
603
00:29:25,723 --> 00:29:27,910
أنا و من؟ -
أنت وشقيقتك -
604
00:29:28,159 --> 00:29:29,924
مالكة ال
Whose name is on the
deed to this house.
605
00:29:29,949 --> 00:29:31,271
لا أدري عمّ تتحدث
606
00:29:31,295 --> 00:29:33,420
مصدر سائل الإشعال
،(الذي استخدمته من (كندا
607
00:29:33,445 --> 00:29:36,391
(ماركة محلية من مقاطعة مسقط رأسك (آلبيرتا
608
00:29:36,427 --> 00:29:37,673
إنه غير متوفر هنا
609
00:29:37,796 --> 00:29:39,226
،والآن، إن أقريت بتحضريها
610
00:29:39,251 --> 00:29:40,150
...فإن الأمور ستؤول إلى الأهون -
...من فضلك -
611
00:29:40,152 --> 00:29:42,185
ليس لدي أدنى فكرة عمّ تتحدث
612
00:29:43,526 --> 00:29:45,423
لم تعرف أي شيء عن الأمر
613
00:29:46,992 --> 00:29:48,325
جيني روزن)؟)
614
00:29:48,590 --> 00:29:50,841
جيني)، عمّ يتحدثان؟)
615
00:29:51,363 --> 00:29:52,462
(أنا قتلتها يا (آني
616
00:29:52,464 --> 00:29:55,131
لما فعلته بك. بنا
617
00:29:55,284 --> 00:29:57,055
(أتعلم مقدار المال الذي حصلت عليه (آني
من التسوية؟
618
00:29:57,055 --> 00:29:59,485
$يقول التقرير أنها 50.000 -
انظر إليها -
619
00:29:59,509 --> 00:30:00,742
أتظن ذلك عدلاً؟
620
00:30:01,311 --> 00:30:02,777
لكلتانا؟
621
00:30:03,547 --> 00:30:05,246
أردت أن أصبح عالمة آثار
622
00:30:05,649 --> 00:30:06,915
ان أرى العالم
623
00:30:06,917 --> 00:30:10,351
أرادت (آني) أن تصبح مذعية أنباء تلفازية
624
00:30:10,854 --> 00:30:11,853
حظاً طيباً، صحيح؟
625
00:30:12,923 --> 00:30:14,656
(وظيفتي الآن أن أكون ممرضة (آني
626
00:30:15,192 --> 00:30:16,424
،تحتم على أحدهم فعلها
627
00:30:16,426 --> 00:30:18,860
،الخروج، و إحضار المستلزمات المنزلية
و إحضار الأدوية
628
00:30:19,696 --> 00:30:21,096
بمّ أخبرتني ذات مرة يا (آني)؟
629
00:30:21,098 --> 00:30:23,098
(أنت تعلمين كيف يشعر (الرجل الفيل -
(توقفي يا (جيني -
630
00:30:23,100 --> 00:30:26,935
..(عندما تدبرت أمر تعقب الطبيبة (كاش
631
00:30:26,937 --> 00:30:28,169
قمت بإحراقها حية
632
00:30:29,005 --> 00:30:31,806
لارتكابها خطأ -
لا -
633
00:30:32,843 --> 00:30:34,509
.بل لكذبها
لتهربها
634
00:30:34,511 --> 00:30:37,739
!لعدم تأسفها و تظاهرها بالأسف
635
00:30:39,375 --> 00:30:40,541
،(جيني روزن)
636
00:30:41,602 --> 00:30:43,627
لديك الحق بالتزام الصمت
637
00:30:45,822 --> 00:30:47,222
(زومبي عاشق يا (رافي
638
00:30:47,224 --> 00:30:48,656
كانت الطبيبة (كاش) تحتجز واحداً
639
00:30:48,658 --> 00:30:50,758
(لا بد أنه ما يتواجد في قبو (ماكس رايجر
640
00:30:50,760 --> 00:30:52,560
مهلاً، كيف لك معرفة أنك لم ترِ زومبي
641
00:30:52,562 --> 00:30:54,829
في أحد منازل الهالويين المسكونة؟
642
00:30:55,198 --> 00:30:56,441
أو على التلفاز؟
643
00:30:56,535 --> 00:30:59,628
ما لم تلاحظي، فإن ثقافنا الرائجة تفيض بالزومبي
644
00:30:59,652 --> 00:31:02,086
أنت عالم. في الوقت الراهن
645
00:31:02,575 --> 00:31:04,743
هل تؤيد نظريتك الفحص الصارم؟
646
00:31:04,767 --> 00:31:06,361
بالطبع. أغدق عليّ بالعلم
647
00:31:06,386 --> 00:31:08,086
أغدقه علي أيضاً أيتها الطبيب
648
00:31:08,418 --> 00:31:11,199
تلقيت رسالتك بشأن هذا العلاج الواعد الجديد؟
649
00:31:11,224 --> 00:31:13,691
استخدم مادة محايدة -
أجل. بالطبع -
650
00:31:14,122 --> 00:31:16,722
...ليطبّع الاستقلاب المتقدري في الموضوع إلى
651
00:31:16,724 --> 00:31:19,357
حسناً. اكتفيت منكما أيها الهاويان
652
00:31:19,358 --> 00:31:23,928
هذا علاج محتمل في الحالة الطارئة
653
00:31:23,953 --> 00:31:27,279
شفى فأر الزومبي الذي بقي حياً حتى الوقت الراهن
654
00:31:27,533 --> 00:31:29,867
لكن ليس لدينا أدنى فكرة عن آثاره طويلة الأمد
655
00:31:29,869 --> 00:31:31,535
كما الحياة
656
00:31:33,973 --> 00:31:36,941
أنا أمنح هذه النسخة غير المجربة لك فقط
657
00:31:36,966 --> 00:31:40,759
(لأن موتك المحتمل سيترك خلفه زومبي (سياتل
في حالة من الجوع
658
00:31:41,183 --> 00:31:44,593
لذا فهو ليس حباً بي؟
659
00:31:44,617 --> 00:31:46,550
على وجه اليقين
660
00:31:46,792 --> 00:31:49,090
يجب أن أذهب. ركنت عربة نقل الموتى أمام صف آخر
661
00:31:49,537 --> 00:31:53,569
آمل ألا تمانع. لقد اضطررت لإرشاد العاملين
إلى طريق الخروج
662
00:31:57,517 --> 00:31:59,517
بيانات جديدة. 10:15
663
00:31:59,832 --> 00:32:02,399
توقف (درايك) في مكان في منتصف المدينة
664
00:32:02,969 --> 00:32:04,802
مكان غير معنون
665
00:32:05,182 --> 00:32:07,036
يصعب معرفة ما يعنيه ذلك
666
00:32:07,657 --> 00:32:09,623
لا، لا، أريدك أن تشحنها كلها
667
00:32:10,197 --> 00:32:13,174
.أجل. نحن الوحيدون الذين يديرون العمل في هذه المدينة
لذا استعد للعمل
668
00:32:13,946 --> 00:32:15,112
جيد
669
00:32:15,748 --> 00:32:17,014
فلنعتبره يوماً جيداً
670
00:32:17,735 --> 00:32:20,881
هل أخبرتك أننا دفنا المنافس في تجارة (اليوتوبيوم)؟
671
00:32:20,906 --> 00:32:24,008
.حرفياً. في الأرض
مات و دفن
672
00:32:24,542 --> 00:32:26,552
أو ربما العكس
673
00:32:26,916 --> 00:32:29,307
يعتمد ذلك على طول استمراره في الركل
بعد أن شقت حنجرته
674
00:32:29,307 --> 00:32:31,841
من كان؟ -
أحد الموظفين الثانويين القدامى -
675
00:32:32,245 --> 00:32:35,194
.و إنه لأمر مرح
كان يدير دار جنازة
676
00:32:35,463 --> 00:32:38,080
ببساطة انجليزي حديث
677
00:32:38,616 --> 00:32:40,349
حدس؟ مرحباً؟
678
00:32:44,589 --> 00:32:47,256
! يا إلهي
679
00:32:47,258 --> 00:32:49,358
لا لزوم لمزيد من المراقبة
680
00:32:51,162 --> 00:32:54,163
،الموضوع الذي شوهد في مسكنه الطبيعي
681
00:32:54,165 --> 00:32:56,565
قد بينّ حقيقته
681
00:33:00,061 --> 00:33:01,437
{\a9}
أدانتني بالعلم
682
00:33:02,025 --> 00:33:03,258
درايك)؟)
683
00:33:04,528 --> 00:33:06,060
يعمل لصالح السيد (بوس)؟
684
00:33:06,198 --> 00:33:08,497
هل أنت على يقين أنه التفسير الوحيد
الذي رأيته؟
685
00:33:08,597 --> 00:33:09,664
كما لو أنهما لا يعرفان بعضهما البعض
686
00:33:09,763 --> 00:33:12,630
و أن (درايك) ببساطة قام بتوصيل
أحد الغرباء المضحكين والذين يحتاجون يد العون؟
687
00:33:13,119 --> 00:33:16,274
إن النظرية المثلى للبيانات هي أنني أواعد مجرماً
688
00:33:16,374 --> 00:33:17,907
إنها النظرية الموحدة
689
00:33:17,909 --> 00:33:19,302
(على أي حال، إن نظرية (بطليموس
690
00:33:19,327 --> 00:33:21,496
عن العالم تطابق البيانات التي وضعت في وقت واحد
691
00:33:21,595 --> 00:33:23,896
لذا أظن أنني يجب أن أجابهه بنظريتي
692
00:33:23,921 --> 00:33:25,487
لأرى إذ كان سيعرض عليّ نظرية بديلة
693
00:33:25,489 --> 00:33:26,925
،بصفتي زميلاً في العلم
694
00:33:26,925 --> 00:33:30,326
والذي يشعر أن البيانات تدعم بشدة نظرية أن
،درايك) مجرم)
695
00:33:30,328 --> 00:33:33,596
فأنا أقترح بشدة أن تقام هذه المجابهة
696
00:33:33,598 --> 00:33:36,199
في مكان عام ذو بوابات خروج عديدة
697
00:33:36,389 --> 00:33:37,740
أعرف مكان مماثلاً
698
00:33:41,306 --> 00:33:43,273
لا استطيع التصديق أننا سوف ندفن هذا
699
00:33:44,609 --> 00:33:46,976
.أنا مجرم بالفطرة
لا أرى المغزي في أن اكون صالحاً
700
00:33:49,581 --> 00:33:54,484
"أقصد أن (دايف) هذا، "رجل صالح
701
00:33:54,509 --> 00:33:56,650
و كان يجوب المدينة بدراجته
702
00:33:56,749 --> 00:33:58,549
(ليجمع المال لأجل أطفال (جيري
703
00:33:58,551 --> 00:34:00,718
عندما صدمه سائق ثمل
704
00:34:01,084 --> 00:34:04,406
،لو أن الصالحين لا يوفون أجورهم في الآخر
فلست أفهم المغزى
705
00:34:04,406 --> 00:34:05,572
إنه سؤال عادل
706
00:34:06,341 --> 00:34:08,174
...الإجابة التي استنبطتها
707
00:34:10,145 --> 00:34:11,544
(شكراً لك (شيف
708
00:34:12,347 --> 00:34:14,480
لا مغزى في الطيبة
709
00:34:15,260 --> 00:34:18,629
،إنها سبب من أسباب استمتاعي بهذا النصب هنا
710
00:34:18,820 --> 00:34:21,355
بيع صناديق فاخرة لدفن الجثث فيها
711
00:34:21,417 --> 00:34:23,784
لكن أتعلمان ما هو الجزء الجنوني؟
712
00:34:24,492 --> 00:34:26,659
،رغم أنني أعلم أنه نصب
713
00:34:27,929 --> 00:34:30,597
إلا أنني اخترت واحداً لنفسي اليوم
714
00:34:32,688 --> 00:34:34,955
خشب ماهوجني فخري
715
00:34:36,906 --> 00:34:38,306
ذو كسوة حريرية زرقاء
716
00:34:40,020 --> 00:34:42,587
وحجزت قطعة أرض قرب بركة بجع
717
00:34:43,678 --> 00:34:45,144
ولأي غرض؟
718
00:34:45,146 --> 00:34:46,379
الإطلالة؟
719
00:34:47,231 --> 00:34:49,030
قرب البجع؟
720
00:34:50,968 --> 00:34:52,534
لحسن الحظ أنني احتضر
721
00:34:54,807 --> 00:34:57,474
تبين أنني كبش فداء عاطفي
كجميع زبائننا
722
00:35:00,380 --> 00:35:01,847
أو يمكنني تجربة هذا
723
00:35:02,162 --> 00:35:03,515
ما هذا؟ أهو دواء؟
724
00:35:03,569 --> 00:35:05,903
إما أن يشفيني، أو يقتلني
725
00:35:07,125 --> 00:35:08,758
لم ترَ (غابريل) وهو يموت
726
00:35:09,304 --> 00:35:11,626
لقد ذابت أحشائه
727
00:35:11,626 --> 00:35:14,795
(بعد أن أعطيناه واحدة من حقن الطبيب (تشاكرابارتي
728
00:35:14,849 --> 00:35:17,526
إذاً، في حال موتي
729
00:35:20,016 --> 00:35:21,549
فكل شيء موجود هناك
730
00:35:21,815 --> 00:35:25,781
حسابات مصرفية، خزنة، وجميع معلومات الزبائن
لأجل العمل في الأدمغة
731
00:35:26,459 --> 00:35:28,374
استمرا بإدارة العمل
732
00:35:28,676 --> 00:35:30,141
إنها أفضل مصلحة
733
00:35:30,165 --> 00:35:31,398
عداني بذلك
734
00:35:31,590 --> 00:35:32,622
بالطبع يا زعيم
735
00:35:34,716 --> 00:35:35,915
بالطبع -
أجل -
736
00:35:38,273 --> 00:35:41,417
...ماذا عن -
(اتركا العمل في (اليوتوبيوم -
737
00:35:41,517 --> 00:35:45,052
،إن السيد (بوس) فطن
و عنيف جداً
738
00:35:45,631 --> 00:35:49,117
ستكونان في طريق فوق طاقتكما
739
00:35:55,332 --> 00:35:57,399
أنا بخير. أنا على مايرام
740
00:35:59,916 --> 00:36:01,582
أترى شيئاً يا زعيم؟
741
00:36:02,579 --> 00:36:03,845
...فقط
742
00:36:05,707 --> 00:36:07,540
شكري الصادق والمخلص
743
00:36:08,853 --> 00:36:10,853
لسنوات خدمتكم المخلصة
744
00:36:11,842 --> 00:36:13,408
745
00:36:20,534 --> 00:36:21,733
لقد كانت تعني لي الكثير
746
00:36:22,733 --> 00:36:26,674
عشرة أميال في الساعة -
!انظروا إليها -
747
00:36:26,773 --> 00:36:28,168
وحالتها هذه
748
00:36:28,267 --> 00:36:30,193
بعد تناول آخر نسخ (سوبر ماكس)؟
749
00:36:30,218 --> 00:36:30,835
أجل
750
00:36:30,837 --> 00:36:34,805
يزيد (سوبر ماكس) من آثار الأدرينالين تصاعدياً
751
00:36:34,905 --> 00:36:36,381
،طالما أنه في جسمها
752
00:36:36,381 --> 00:36:37,980
فإنك تملك كل القوة تحت تصرفك
753
00:36:37,982 --> 00:36:40,816
والتي ستحصل عليها إن انحشر محبوبك تحت سيارة
754
00:36:40,818 --> 00:36:41,413
755
00:36:41,512 --> 00:36:44,512
علمنا هؤلاء الزومبي
كيفية تحرير قدراتنا
756
00:36:44,849 --> 00:36:47,450
و لا حاجة لإخبارك بخطورتها
757
00:36:47,513 --> 00:36:49,619
،خبيرو المحاسبة
الذين عيناهم في شركات المحاماة
758
00:36:49,769 --> 00:36:51,841
ستكون أحداثاً عنيفة مماثلة
759
00:36:51,865 --> 00:36:53,795
(للقوة التي اختبرناه مع (ماكس رايجر
760
00:36:53,983 --> 00:36:55,382
إلا أنه في الوقت الراهن، سترتكب هذه الأحداث المهتاجة
761
00:36:55,384 --> 00:36:57,564
،من قبل شاربين خارقي القوة
762
00:36:57,564 --> 00:36:59,978
وخارقي السرعة و لا يكلون
763
00:37:00,078 --> 00:37:03,778
.أجل، احمل لك أنباء
(سوف يشرب الجميع (سوبر ماكس
764
00:37:04,576 --> 00:37:05,702
،النصيحة هي
765
00:37:05,702 --> 00:37:08,336
إن الشيء الوحيد الذي يمكن أن يغضب شريراً
(يشرب (سوبر ماكس
766
00:37:08,338 --> 00:37:11,699
(هو رجل صالح يشرب جرعة كبيرة من (سوبر ماكس
767
00:37:11,799 --> 00:37:13,031
768
00:37:13,033 --> 00:37:14,241
عظام
769
00:37:14,340 --> 00:37:16,355
اسمح لي بأن القي نظرة على هذا الشيء
770
00:37:16,355 --> 00:37:18,389
لا بأس. لا بأس. انا مسيطر على الأمور
771
00:37:20,159 --> 00:37:24,862
ماذا سيحدث لو صعقتها قليلاً؟
772
00:37:29,210 --> 00:37:31,734
أقسم لك أننا لا نستطيع نقلك إلى أي مكان آخر
773
00:37:31,759 --> 00:37:33,692
مدهش، 12 ميلاً في الساعة
774
00:37:34,421 --> 00:37:36,621
!13
775
00:38:03,684 --> 00:38:06,218
!أبي
776
00:38:07,955 --> 00:38:09,843
!أبي، ابقي الباب مفتوحاً
777
00:39:20,257 --> 00:39:21,623
ادخلني
778
00:39:21,795 --> 00:39:23,328
!أبي
779
00:39:23,997 --> 00:39:26,097
!ادخلني! أبي
780
00:39:26,533 --> 00:39:28,033
!ادخلني
781
00:39:28,568 --> 00:39:30,802
!ادخلني
782
00:39:57,604 --> 00:40:00,605
تفضلي سيدتي
783
00:40:13,710 --> 00:40:14,876
مرحباً أمي
784
00:40:15,561 --> 00:40:16,760
785
00:40:17,038 --> 00:40:19,238
أمي، أنا حقاً يجب أن أغلق
حسناً؟ أحبك
786
00:40:48,192 --> 00:40:49,458
أجل يا أمي
787
00:40:51,375 --> 00:40:52,574
أجل يا أمي
788
00:40:53,179 --> 00:40:54,679
أمي، يجب أن أغلق
789
00:41:59,074 --> 00:42:04,027
تمت الترجمة بواسطة
{\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs20\b1\an0}{\c&H108000&}
|| Elaf ||