1 00:00:01,900 --> 00:00:03,560 آنچه در آی زامبی گذشت 2 00:00:03,560 --> 00:00:04,620 باید دارو رو مصرف کرده باشه 3 00:00:04,620 --> 00:00:06,350 حافظه ی بلین مشکل پیدا کرده 4 00:00:06,350 --> 00:00:07,540 نمیتونه هیچی رو بیاد بیاره 5 00:00:07,540 --> 00:00:09,440 میدونیم که اون دختر سفیده تو سردخونه رو میبینی 6 00:00:09,440 --> 00:00:11,670 این دختر تنها چیز خوبیه که تو زندگیم دارم 7 00:00:11,670 --> 00:00:14,750 بهش گفتم که نمیخوام به عنوان پلیس مخفی کار کنه 8 00:00:14,750 --> 00:00:17,380 !حق اینو دارم که بدونم با یه قاتل دارم زندگی میکنم 9 00:00:17,380 --> 00:00:18,350 !بس کن 10 00:00:23,640 --> 00:00:27,130 .به استودیوی دانش آموزی دانشگاه غرب اقیانوس آرام خوش آمدید 11 00:00:27,130 --> 00:00:28,830 امشب، دو نامزد ما 12 00:00:28,830 --> 00:00:30,340 برای ریاست سنای دانشجویی 13 00:00:30,340 --> 00:00:32,290 سوال هایی رو از شنوندگان ما دریافت میکنن 14 00:00:32,290 --> 00:00:35,450 و اولین سوال از طرف جن کی هست از توییتر 15 00:00:35,780 --> 00:00:37,900 چرا باید به انتخابات اهمیت بدم؟ 16 00:00:37,910 --> 00:00:39,490 هشتگ، حقیقتا 17 00:00:39,560 --> 00:00:40,880 بیلی جواب تو چیه؟ 18 00:00:40,880 --> 00:00:43,770 اولویت اول من اینه که مجلس سنای دانش آموزی رو 19 00:00:43,770 --> 00:00:45,730 در دسترس دانش آموزان قرار بدم 20 00:00:45,730 --> 00:00:47,200 همونطور که یک بار توماس پین گفته، 21 00:00:47,200 --> 00:00:49,770 این تو ارقام نیست، بلکه وحدته 22 00:00:49,770 --> 00:00:51,580 که در قدرت های ما نهفته است 23 00:00:53,010 --> 00:00:54,940 بفرما، دوباره 24 00:00:55,690 --> 00:00:59,610 اول، جن، تو خیلی جذاب شدی 25 00:00:59,610 --> 00:01:00,970 هشتگ، بیا با هم وقت بگذرونیم 26 00:01:00,970 --> 00:01:03,360 همونطور که "خانه ی درد" یک بار گفته بود 27 00:01:03,710 --> 00:01:05,920 از صندلیت بلند شو و اطراف بچرخ 28 00:01:05,930 --> 00:01:07,480 یک تکذیب تکان دهندس 29 00:01:07,480 --> 00:01:10,070 اوکی. توییت بعدی از جکی هستش 30 00:01:10,080 --> 00:01:11,610 اون دیگه چه کوفتی بود؟ 31 00:01:12,030 --> 00:01:14,330 برودی باید قانونا کلاه خود سرش بزاره 32 00:01:14,330 --> 00:01:17,770 اولین خط بیوگرافیش میگه که ،نقل قول میکنم، کونیه 33 00:01:17,770 --> 00:01:19,140 و حالت رو گرفت 34 00:01:20,080 --> 00:01:21,760 چرا حالش رو نگرفتی؟ 35 00:01:21,850 --> 00:01:24,770 چون من یه صلح طلبم. باید برم 36 00:01:30,760 --> 00:01:31,510 چه اتفاقی افتاده؟ 37 00:01:31,510 --> 00:01:33,160 بزار ببینم، چی چی بود؟ 38 00:01:34,070 --> 00:01:37,080 ،اوه آره. من تو رو متهم کردم که قاتل هرج و مرجی 39 00:01:37,080 --> 00:01:39,160 . و تو هم به یه زامبی خشمگین تبدیل شدی 40 00:01:39,160 --> 00:01:40,600 منم آرومت کردم 41 00:01:41,720 --> 00:01:44,470 - چه احساسی داری؟ - خدایی بگم؟ گرسنمه 42 00:01:45,540 --> 00:01:47,290 مثل یه زامبی گشنمه 43 00:01:47,760 --> 00:01:49,020 در اون مورد میتونم کمکت کنم 44 00:01:49,040 --> 00:01:50,380 به زودی میریم سردخونه 45 00:01:50,380 --> 00:01:52,560 ولی نزار از بحث اصلی دور بشیم 46 00:01:53,210 --> 00:01:54,680 تو قاتل هرج و مرجی؟ 47 00:01:56,440 --> 00:01:59,290 از لحاظ فنی، من "آدم ربای هرج و مرج" هستم 48 00:01:59,960 --> 00:02:01,640 هیچکس نمرده. اونا منجمد شدن 49 00:02:02,260 --> 00:02:05,080 آماده سازی برای طی کردن مسافت طولانی بین ستاره ای؟ 50 00:02:05,080 --> 00:02:07,460 خب، مکس ریجر درباره زامبی ها میدونه 51 00:02:07,470 --> 00:02:09,520 و میدونن که حداقل، تا حدودی 52 00:02:09,530 --> 00:02:10,410 اونا مقصرن 53 00:02:10,410 --> 00:02:11,980 میخوان از شر شواهد خلاص شن 54 00:02:11,980 --> 00:02:15,150 اونا زامبی هارو از طریق خرید هاشون تشخیص میدن 55 00:02:15,150 --> 00:02:18,860 خب. سس تند، برنزه کردن، رنگ مو 56 00:02:18,860 --> 00:02:20,990 ولی صدها اسم وجود داره 57 00:02:20,990 --> 00:02:23,340 اونا متوجه شدن که من میتونم زامبی هارو تشخیص میدم 58 00:02:23,800 --> 00:02:26,470 حالا ازم میخوان کار کسایی که تو لیستن رو بسازم 59 00:02:26,470 --> 00:02:29,310 هرکی با تشخیص احساس زامبی من بسازه رو باید از سر راه بردارم 60 00:02:30,090 --> 00:02:31,940 اینم در نظر گرفتی که درخواستشون رو رد کنی؟ 61 00:02:32,020 --> 00:02:33,730 گفتن هرکی تو لیسته رو میکشن 62 00:02:33,800 --> 00:02:35,160 و با لیو شروع میکنن 63 00:02:36,190 --> 00:02:38,890 متوجهم. پیشنهاد سختی بوده 64 00:02:38,890 --> 00:02:41,260 فکر کردم اگه مکس ریجر رو متقاعد کنم 65 00:02:41,260 --> 00:02:42,310 ،که میکشمشون 66 00:02:42,310 --> 00:02:44,510 و منجمدشون کنم، تو ممکنه یه دارویی بسازی 67 00:02:44,510 --> 00:02:46,840 و تهش هم یه پایان خوش واسه همه میشه 68 00:02:55,080 --> 00:02:56,530 .باید به لیو بگیم 69 00:02:56,730 --> 00:02:58,390 - نمیتونیم - پس من بهش میگم 70 00:02:58,390 --> 00:03:01,280 باشه ببین، هرکاری که کردم واسه محافظت از اون بوده 71 00:03:01,280 --> 00:03:03,080 نمیخوام خوش مزگی کنم ولی اونم همینو گفت 72 00:03:03,090 --> 00:03:05,510 تو خود لیو رو بیشتر از هر کسی دیدی 73 00:03:05,510 --> 00:03:07,760 فقط این سوال رو صادقانه جواب بده 74 00:03:08,320 --> 00:03:10,570 لیو تصمیم گرفته یا نه 75 00:03:10,570 --> 00:03:12,890 که تنها چیزی که باعث میشه حس حیات بهش دست بده 76 00:03:12,890 --> 00:03:15,120 اینه که یجورایی جنگنده صلیبی عدالت باشه؟ 77 00:03:18,800 --> 00:03:21,140 حقیقتا، این به زندگیش معنا داده 78 00:03:21,260 --> 00:03:22,820 باشه، پس از خودت بپرس 79 00:03:23,330 --> 00:03:25,250 اگه حقیقت رو به لیو بگیم 80 00:03:25,770 --> 00:03:27,490 فکر میکنی این ورژن جدید لیو 81 00:03:27,490 --> 00:03:30,340 مسئولیت کاری رو برعهده میگیره که به کشتنش بده؟ 82 00:03:33,350 --> 00:03:34,360 کجاست؟ 83 00:03:34,400 --> 00:03:36,270 - .خانم - آقای باس کجاست؟ 84 00:03:37,710 --> 00:03:38,550 کجاست؟ 85 00:03:38,550 --> 00:03:40,840 بگو دریک کجاست یا دهنت آسفالته 86 00:04:16,040 --> 00:04:17,200 ...طعم زننده ای داره 87 00:04:18,000 --> 00:04:20,320 اوه ولی احساس عالی داره 88 00:04:22,620 --> 00:04:25,210 خب چقدر به داروی جدید نزدیکی؟ 89 00:04:25,210 --> 00:04:27,450 ...آهان در اون مورد 90 00:04:28,390 --> 00:04:31,850 موفق شدم یه موش زامبی رو به موش معمولی تبدیل کنم 91 00:04:31,850 --> 00:04:34,120 حالا وقتشه روی یه زامبی دوپا امتحانش کنی 92 00:04:34,120 --> 00:04:36,520 یه زامبی دوپا الانش هم دارو رو مصرف کرده 93 00:04:36,720 --> 00:04:37,670 بلین؟ 94 00:04:38,590 --> 00:04:40,870 قبل اینکه تستش کنم رفت به خودش تزریقش کرد 95 00:04:40,870 --> 00:04:41,770 فکر میکرد داره میمیره 96 00:04:41,770 --> 00:04:44,460 ...میدونم باید بخوام که بگی دارو بی نقص عمل کرده 97 00:04:44,460 --> 00:04:46,360 ...خب اون دیگه زامبی نیست 98 00:04:46,360 --> 00:04:47,370 ...ولی 99 00:04:47,380 --> 00:04:51,000 عوارض جانبی ممکنه شامل از دست دادن کامل حافظه باشه 100 00:04:51,210 --> 00:04:53,870 هنوز هم عمکرد هاش کار میکنه. هنوز از خیلی جهات بلینه 101 00:04:53,870 --> 00:04:56,100 فقط هرکاری که قبل زمان مصرف دارو انجام داده 102 00:04:56,100 --> 00:04:57,780 یا هرکی رو دیده فراموش کرده 103 00:04:59,050 --> 00:05:00,600 مگه اینکه، داره ادا در میاره 104 00:05:04,670 --> 00:05:08,100 استاد زبان شناسی؟ عجب چیزیه پسر 105 00:05:08,860 --> 00:05:11,350 معاون اصلی دبیرستان؟ 106 00:05:12,400 --> 00:05:14,290 نوازنده بلوگرس؟ 107 00:05:15,760 --> 00:05:16,700 فروختیمش رفت 108 00:05:18,620 --> 00:05:20,050 اینو واسه خودمون نگه میدارم 109 00:05:21,350 --> 00:05:23,910 هی قهرمان چیکار میتونیم واست بکنیم؟ 110 00:05:23,960 --> 00:05:26,380 من این سند مالکیت "سایه های توطئه" رو تو دفتر پیدا کردم 111 00:05:26,380 --> 00:05:27,540 تو دانی هستی نه؟ 112 00:05:27,540 --> 00:05:29,340 دان ای 113 00:05:29,340 --> 00:05:30,920 - اونم شیف هستش؟ - آره 114 00:05:31,170 --> 00:05:32,820 اونوقت جان دو کیه؟ 115 00:05:34,480 --> 00:05:36,020 اسم مستعار منه 116 00:05:37,170 --> 00:05:40,480 چرا واسه یه مرده شور خونه اسم مستعار میخوای؟ 117 00:05:40,480 --> 00:05:42,300 در اون مورد نگران نباش 118 00:05:42,410 --> 00:05:43,980 کار تو تشویق کردن مردم برای انجام مراسم سوگواریه 119 00:05:43,980 --> 00:05:45,010 اون کار رو پوشش دادی؟ 120 00:05:45,010 --> 00:05:46,830 آره بیشتر قسمتش رو 121 00:05:46,830 --> 00:05:49,340 میتونم مدل های تابوت و قیمت هاش رو به یاد بیارم 122 00:05:49,340 --> 00:05:50,530 عین روز های هفته 123 00:05:50,530 --> 00:05:52,050 ولی وقتی مشتری های سابق میان 124 00:05:52,050 --> 00:05:53,290 خودم رو گم میکنم 125 00:05:53,290 --> 00:05:56,240 اونا منو میشناسن، ولی من نمیدونم اونا کین 126 00:05:56,270 --> 00:05:57,710 وانمود کن تا درست بشی 127 00:06:04,150 --> 00:06:06,010 این پایین چیکار میکنی؟ 128 00:06:06,120 --> 00:06:07,560 کارای زیرزمینی 129 00:06:07,560 --> 00:06:09,730 تو نگران کارای بالا زمینی باش 130 00:06:09,730 --> 00:06:11,710 تقسیم کار. استاد بزرگ بی 131 00:06:11,710 --> 00:06:13,890 بازدهی اینجوری اتفاق میوفته 132 00:06:17,790 --> 00:06:20,510 - یکی مچمون رو میگیره - بیا امید داشته باشیم 133 00:06:34,030 --> 00:06:34,930 وایسا 134 00:06:35,730 --> 00:06:36,720 اون چیه؟ 135 00:06:38,060 --> 00:06:39,020 بیا بفهمیم 136 00:06:56,560 --> 00:06:57,500 !بیدار شو 137 00:06:58,860 --> 00:07:00,820 باورت نمیشه چه شبی داشتم 138 00:07:01,430 --> 00:07:02,480 ممکنه 139 00:07:04,400 --> 00:07:07,820 لیو ، باید یه چیزی بهت بگم 140 00:07:07,820 --> 00:07:09,480 دریک یه پلیسه 141 00:07:10,780 --> 00:07:11,380 چی چیه؟ 142 00:07:11,380 --> 00:07:13,000 معاون کاراگاه مخفی 143 00:07:13,000 --> 00:07:13,840 اوه خدای من 144 00:07:13,840 --> 00:07:15,700 واسه همین واسه آقای باس کار میکرده 145 00:07:15,700 --> 00:07:17,750 و مادر دریک فکر میکنه آقای باس فهمیده 146 00:07:17,760 --> 00:07:18,440 و کشتتش 147 00:07:18,440 --> 00:07:19,540 خب چی فکر میکنی؟ 148 00:07:19,540 --> 00:07:20,790 مطمئن نیستم 149 00:07:21,320 --> 00:07:23,220 زدم یکی از افرادش رو لت و پار کردم 150 00:07:23,220 --> 00:07:24,210 سعی کردم حرف ازش بکشم 151 00:07:24,210 --> 00:07:25,420 ولی چیزی نمیدونست 152 00:07:25,430 --> 00:07:27,230 - چیکار کردی؟ - خودش شروع کرد 153 00:07:27,230 --> 00:07:29,300 باهام ...بدرفتاری کرد 154 00:07:29,300 --> 00:07:30,990 اونوقت تو هم "جک باور" بازی در آوردی؟ 155 00:07:30,990 --> 00:07:32,440 روانی شدی؟ 156 00:07:33,020 --> 00:07:35,540 باشه شاید باید از شر این مغز رقصنده خلاص بشم 157 00:07:35,540 --> 00:07:37,150 چی میخواستی بهم بگی؟ 158 00:07:37,630 --> 00:07:40,840 اوه آره. در اون مورد 159 00:07:42,720 --> 00:07:44,100 میجر زامبی شده 160 00:07:45,860 --> 00:07:46,900 اوه...نه 161 00:07:47,980 --> 00:07:49,000 حالش خوبه؟ 162 00:07:49,000 --> 00:07:51,570 واسه الان خوبه. تو دفتر من خوابیده 163 00:07:51,870 --> 00:07:53,420 تقصیر تو نیست 164 00:07:53,420 --> 00:07:55,760 تو چنگش زدی که نجاتش بدی 165 00:07:56,520 --> 00:07:59,140 آره بعدش هم گفت ترجیح میداده بزارم بمیره 166 00:07:59,310 --> 00:08:00,660 فکر کنم یه راهی پیدا کردم 167 00:08:00,660 --> 00:08:03,200 که دیدگاهش رو یه نیشگونی بگیرم....ولی واسه الان 168 00:08:03,200 --> 00:08:07,300 اوه عجب صبح زیبایی 169 00:08:07,420 --> 00:08:10,960 اوه عجب روز زیبایی 170 00:08:11,670 --> 00:08:12,480 ما الان داخل قرار داریم 171 00:08:12,490 --> 00:08:17,110 خب گرمترین اشعه های نور از همینجا میاد، از داخل 172 00:08:17,750 --> 00:08:18,680 بهش گفتی نه؟ 173 00:08:18,680 --> 00:08:19,780 اصن شک نمیکرد 174 00:08:19,780 --> 00:08:22,360 خب معلوم شد که من به یه چرت کوچیک نیاز داشتم 175 00:08:22,360 --> 00:08:24,690 که اخمام باز بشه 176 00:08:25,070 --> 00:08:27,030 میدونی ،زامبی بودن خیلی هم بد نیست 177 00:08:27,030 --> 00:08:28,440 لسلی مورگان 178 00:08:28,440 --> 00:08:30,550 تو باقی مونده مغز مثبت اندیشش رو بهش دادی 179 00:08:30,660 --> 00:08:32,840 آره ولی این آخرین باقی موندمون بود 180 00:08:32,860 --> 00:08:35,500 میدونی این خلق و خوی خوبی که الان داری تجربه میکنی 181 00:08:35,500 --> 00:08:37,290 موقتیه، درسته؟ 182 00:08:37,290 --> 00:08:39,410 ببین، بیا نگران فردا نباشیم 183 00:08:39,410 --> 00:08:41,020 نه تا وقتی از امروز لذت نبردیم 184 00:08:41,080 --> 00:08:45,940 باشه ولی وقتی این مغزه همه چی آرومه تو تموم بشه 185 00:08:46,670 --> 00:08:48,470 میخوام بدونی که چقدر متاسفم 186 00:08:50,920 --> 00:08:53,020 عشق یعنی هیچوقت نگی متاسفی 187 00:08:53,020 --> 00:08:55,920 باید موهام رو رنگ کنم و پوستم رو برنزه کنم 188 00:08:55,950 --> 00:08:57,630 !تا وقت هست خوش باش 189 00:09:00,060 --> 00:09:02,860 میشه هاکی بازی کنیم و باقی روز اونو دنبالش کنیم؟ 190 00:09:07,080 --> 00:09:09,060 متاسفانه نه. یه جسد داریم 191 00:09:09,060 --> 00:09:11,060 زوج لاغری که یواشکی سرک کشیدن 192 00:09:11,060 --> 00:09:12,620 شناور پیداش کردن، مرده تو استخر 193 00:09:12,620 --> 00:09:15,150 با یه طناب خفه شده بوده 194 00:09:15,150 --> 00:09:17,330 مثل "لوکا برسی" خفه شده (یکی از شخصیت های پدرخوانده) 195 00:09:17,330 --> 00:09:20,200 بهش هم میخوره. بعد هم با ماهی ها به خواب رفته 196 00:09:22,150 --> 00:09:23,270 این یه پیغام سیسیلیه 197 00:09:23,270 --> 00:09:25,820 این یعنی "لوکا برسی" با ماهی ها میخوابیده 198 00:09:26,360 --> 00:09:28,880 - الان "دون کورلئونه" بود دیگه - نخیر هم نبود 199 00:09:28,880 --> 00:09:31,130 اون دیالوگ هم "کلمنزا" گفته بود بهرحال 200 00:09:31,920 --> 00:09:33,140 دوست قربانی اینجاست 201 00:09:33,140 --> 00:09:35,120 میخواد با کارآگاه مسئول صحبت کنه 202 00:09:37,380 --> 00:09:38,870 برودی جانسون" این کار رو کرده" 203 00:09:38,870 --> 00:09:40,310 برودی از "زتا بتا تتا"؟ 204 00:09:40,310 --> 00:09:42,700 آره، پادشاه آبجو، علاقه مند به هواخواه ها 205 00:09:42,700 --> 00:09:45,240 رییس کلوب طرفداران "جانی منزیل". همون برودی 206 00:09:45,880 --> 00:09:48,000 - میشناسیش؟ - همدیگه رو دیدیم 207 00:09:48,350 --> 00:09:49,420 واسه چی بخواد بکشتش؟ 208 00:09:49,420 --> 00:09:52,450 علیه بیلی تو نماینده ی سنای دانش آموزی بوده 209 00:09:52,490 --> 00:09:54,800 خیلی باید این نمایندگی دانش آموزی رو جدی گرفته باشن 210 00:09:54,800 --> 00:09:56,800 ما فهمیدیم که برودی هیچوقت امتحاناش رو پاس نکرده 211 00:09:56,800 --> 00:09:58,430 یکی دیگه این کار رو براش میکرده 212 00:09:58,430 --> 00:10:00,320 بیلی بهش گفت اگه کنار نکشه 213 00:10:00,320 --> 00:10:01,950 کاری میکنه اخراج بشه 214 00:10:03,650 --> 00:10:05,810 بیلی از کس دیگه ای هم اخاذی کرده؟ 215 00:10:05,810 --> 00:10:06,730 نه 216 00:10:07,620 --> 00:10:09,440 ببین، بیلی همیشه برنده بود 217 00:10:09,440 --> 00:10:11,680 فقط یخورده بیش از حد رقابتی بود. بیش از حد تمرکز میکرد 218 00:10:11,680 --> 00:10:13,100 اگه بزاریش سر یه پروژه 219 00:10:13,100 --> 00:10:15,370 همه چیزای دیگه رو تعطیل میکنه 220 00:10:15,890 --> 00:10:17,960 بیلی میخواست تو دنیای واقعی اینو از بین ببره 221 00:10:17,960 --> 00:10:20,410 ...این اتفاق میوفته و تموم اون کارا 222 00:10:21,970 --> 00:10:23,270 واسه هیچی بود 223 00:10:24,950 --> 00:10:28,240 سطح خونش میزان بالای دکسترو و آمفتامین رو نشون میده 224 00:10:28,240 --> 00:10:29,070 داروئه؟ 225 00:10:29,070 --> 00:10:31,000 توسط برخی برای تفریح استفاده میشه 226 00:10:31,210 --> 00:10:33,190 فکر نکنم بیلی برای این استفاده کرده باشه 227 00:10:35,270 --> 00:10:36,780 متعجبم بدونم اگه قبل تبدیل شدنم به زامبی 228 00:10:36,780 --> 00:10:38,850 همدیگه رو میدیدیم باز هم دوست میشدیم؟ 229 00:10:39,270 --> 00:10:40,240 قطعا 230 00:10:40,240 --> 00:10:43,020 برای پادزهرم دوستم داشته باش، و برای ضرب المثل هام بهم عشق بورز 231 00:10:43,030 --> 00:10:45,640 منظورم اینه، فکر میکنی هنوز هم دوستم بودی؟ 232 00:10:46,200 --> 00:10:47,800 من خیلی شبیه بیلی بودم 233 00:10:47,800 --> 00:10:50,590 عشق تعریف و تمجید، نمرات، دستاوردها 234 00:10:50,590 --> 00:10:52,050 همیشه میخواستم باهام خوب رفتار بشه 235 00:10:52,050 --> 00:10:54,220 یادداشت شد. لازم نیست مغز بیلی رو امتحان کنی 236 00:10:54,220 --> 00:10:55,540 ممکنه کسی دیگه رو پیدا کنیم 237 00:10:55,540 --> 00:10:56,960 فکر کنم کمک میکنه 238 00:10:57,650 --> 00:11:01,040 باعث میشه رو کار متمرکز بمونم و درباره دریک هم دستپاچه نشم 239 00:11:03,790 --> 00:11:07,340 طاقت بیار. یچی ته دلم میگه دوباره میبینیش 240 00:11:20,460 --> 00:11:22,330 هممم این بو آشناست 241 00:11:22,430 --> 00:11:23,800 مثل یچی که تو تایوان خورده بودم 242 00:11:23,800 --> 00:11:25,890 از یه گاری خیابونی تو پایتخت 243 00:11:26,090 --> 00:11:27,100 تایپه؟ 244 00:11:27,520 --> 00:11:30,500 نگاش کن، همیشه یه جواب تو آستین داره 245 00:11:30,650 --> 00:11:32,110 روش کار کن. باهاش زندگی کن 246 00:11:32,190 --> 00:11:33,610 عاشقش باش، داداش 247 00:11:34,460 --> 00:11:35,860 خیلی رئیسانه بود 248 00:11:36,300 --> 00:11:40,310 ...داداش! مثل فلین بیارش 249 00:11:41,400 --> 00:11:43,850 !هممم تو بوی خوبی میدی 250 00:11:44,080 --> 00:11:45,580 برگشتی اشتباهتو قبول کنی؟ 251 00:11:45,590 --> 00:11:47,670 میخوای برگردی خونه و بازی ضربه به لیوان رو انجام بدی؟ 252 00:11:47,670 --> 00:11:48,710 شاید هم یخورده لمس کنی؟ 253 00:11:48,710 --> 00:11:49,700 یه ذره هم نه 254 00:11:49,710 --> 00:11:52,850 - واسه احوال پرسی نیومدیم - اوه سلام داداش 255 00:11:56,290 --> 00:11:57,960 یعنی نمیتونه باشه، درسته؟ 256 00:11:57,960 --> 00:11:59,490 هیچوقت نمیدونی آخر شب تو رو به کجاها که نمیبره 257 00:11:59,490 --> 00:12:01,220 دیشب تورو به استخر برد؟ 258 00:12:01,850 --> 00:12:05,350 اوه قتل بیلی، دو قاتل در یک شب 259 00:12:05,350 --> 00:12:06,490 چیش عجیبه؟ 260 00:12:06,490 --> 00:12:08,850 کمپین باید کاملا چرخاشو عوض کنه 261 00:12:09,770 --> 00:12:10,840 شما چی فکر میکنید؟ 262 00:12:11,160 --> 00:12:11,960 برودی جانسون" 263 00:12:11,960 --> 00:12:14,430 "بهترین و تنها انتخاب شما 264 00:12:14,770 --> 00:12:16,510 کابوسه 265 00:12:16,510 --> 00:12:18,200 هیچکدوم حرفات تورو به این نکته هدایت میکنه که 266 00:12:18,200 --> 00:12:20,920 چرا یه نفر دیگه امتحانات رو پاس کرده؟ 267 00:12:22,380 --> 00:12:25,130 خب اول از همه باید بگم که، از لحاظ فرهنگی بی اساسه 268 00:12:25,130 --> 00:12:25,990 این حقیقته 269 00:12:25,990 --> 00:12:29,400 و دوما، امتحان های چند گزینه ای به حوزه قضایی شما مربوطه؟ 270 00:12:29,400 --> 00:12:30,890 نه، ولی قتل مربوطه 271 00:12:30,950 --> 00:12:33,700 میدونیم که بیلی شما رو تهدید به افشای تقلب علمیت کرده بوده 272 00:12:33,700 --> 00:12:35,440 این بهت انگیزه میده 273 00:12:36,970 --> 00:12:39,270 فکر میکنی من کشتمش؟ 274 00:12:40,920 --> 00:12:44,070 آره، نه ، نه من نکردم، من نکشتمش 275 00:12:44,140 --> 00:12:45,660 داداشم بیخیال، این منم ها 276 00:12:45,660 --> 00:12:48,160 تنها چیزی که تا الان کشتم کون بوده 277 00:12:49,630 --> 00:12:52,870 به علاوه، بیلی هیچوقت نمیخواست اون تهدید رو پیش ببره 278 00:12:52,870 --> 00:12:53,910 چرا که نه؟ 279 00:12:54,780 --> 00:12:57,390 به همون دلیلی که روسیه سعی نکرد بهمون حمله اتمی نکنه 280 00:12:57,890 --> 00:13:00,570 تخریب دو طرفه تضمین شده بود 281 00:13:01,970 --> 00:13:04,090 سوما، به علاوه تاریخ قرن بیستم آمریکا 282 00:13:04,100 --> 00:13:05,220 چی؟ 283 00:13:05,220 --> 00:13:07,160 خب، ما هم از اون آتو داشتیم 284 00:13:07,160 --> 00:13:09,160 هم اتاقی دوست دختر پسر عموی داداشم 285 00:13:09,160 --> 00:13:11,190 دیدتش که داشته مواد مخدر "ادی" میفروخته (یه نوع مواد برای بیشتر درس خوندن) 286 00:13:11,200 --> 00:13:12,960 ولی مدرسه کنار کشید, 287 00:13:12,960 --> 00:13:15,460 اتهامات از بین رفت. دختر برترشون بود 288 00:13:15,460 --> 00:13:17,950 دیشب بعد بحث رادیویی کجا بودی؟ 289 00:13:17,950 --> 00:13:20,290 من و آستین دی و ام داشتیم 290 00:13:24,770 --> 00:13:26,420 عمیق و معنی دار بگمش؟ 291 00:13:27,510 --> 00:13:29,650 میدونی، مثل این که یه شیشه ویسکی رو بگیری 292 00:13:29,660 --> 00:13:33,100 قدم بزنی و راجب زندگی صحبت کنی 293 00:13:33,130 --> 00:13:34,540 داستان حقیقی، داداش 294 00:13:34,650 --> 00:13:35,810 شما دوتا رفتید قدم زدید؟ 295 00:13:35,810 --> 00:13:37,410 میخوای اینو بگی؟ 296 00:13:38,950 --> 00:13:40,840 چرا تن صدات اونجوریه داداش؟ 297 00:13:42,260 --> 00:13:43,640 تو عوض شدی 298 00:13:46,700 --> 00:13:49,480 امروز چیکار کردی؟ تلویزیون دیدی؟ 299 00:13:49,480 --> 00:13:52,000 وب گردی میکنی؟ رخت میشوری؟ 300 00:13:52,430 --> 00:13:54,370 آرزو میکردی در عوض چیکار کنی؟ 301 00:13:54,900 --> 00:13:57,680 هممون باید بعضی اوقات یه تلنگری بهش بزنیم 302 00:13:57,680 --> 00:13:59,030 زندگی یه هرزس 303 00:13:59,450 --> 00:14:02,110 این همون سیلیه 304 00:14:02,300 --> 00:14:03,820 سوپر مکس 305 00:14:07,100 --> 00:14:08,710 !خواهش میکنم 306 00:14:09,390 --> 00:14:13,770 307 00:14:13,770 --> 00:14:15,140 308 00:14:15,140 --> 00:14:16,870 !سوپرمکس 309 00:14:20,250 --> 00:14:21,530 کار "راب توماس" هستش 310 00:14:21,540 --> 00:14:23,330 منظورم اینه، یه چیزی 311 00:14:23,570 --> 00:14:25,370 درباره چیزایی که مینویسه قانع کنندس 312 00:14:25,370 --> 00:14:26,170 و درباره یه چیز مرتبط 313 00:14:26,170 --> 00:14:27,500 میدونستی میشد تصور کنی تو 314 00:14:27,500 --> 00:14:29,490 انگار کنسرت سانتانا بودی؟ 315 00:14:32,220 --> 00:14:33,730 باهاش کنار بیا 316 00:14:39,230 --> 00:14:43,010 بزار بیام بیرون 317 00:14:43,010 --> 00:14:46,610 نمیتونم، کدو تنبل من، نمیتونم 318 00:14:46,610 --> 00:14:49,640 تو واسه نسل بشری یه تهدیدی 319 00:14:49,950 --> 00:14:51,780 و مهم تر از همه، برای من 320 00:14:51,780 --> 00:14:54,880 میدونی چیه، سعی کن ازین ریلکسی و استراحت اینجا لذت ببری 321 00:14:54,880 --> 00:14:57,320 تا ما داریم سعی میکنیم یه دارو پیدا کنیم 322 00:14:57,330 --> 00:14:58,860 اوه، نقشت چیه؟ 323 00:14:59,710 --> 00:15:01,030 که منو درمان کنی 324 00:15:01,330 --> 00:15:03,040 این اولویت اول منه 325 00:15:04,140 --> 00:15:06,200 منظورم بعد راه اندازی سوپرمکسه 326 00:15:06,200 --> 00:15:07,990 ولی همین که انجام بشه 327 00:15:07,990 --> 00:15:11,560 همه تلاشم رو میکنم تا دوباره موقرمزیت بکنم 328 00:15:12,290 --> 00:15:15,810 و تبلیغات رو دوست داشتی نه؟ 329 00:15:17,550 --> 00:15:19,580 میدونستم. خوب باش 330 00:15:31,660 --> 00:15:33,510 تو دوست دختر دریک هالووی هستی درسته؟ 331 00:15:34,170 --> 00:15:36,450 لیو مور. دنبال کاراگاه وگا میگردم 332 00:15:36,460 --> 00:15:39,590 اینجا نیست. من همکارشم 333 00:15:39,670 --> 00:15:41,010 "لو بندتو" 334 00:15:42,620 --> 00:15:44,440 دیروز با مادر دریک صحبت کردم 335 00:15:44,440 --> 00:15:47,260 ببخشید که اینجوری فهمیدی که اون پلیس مخفیه 336 00:15:47,560 --> 00:15:49,260 هرکاری داریم میکنیم که پیداش کنیم 337 00:15:49,260 --> 00:15:50,370 این کمکی میکنه که بگم 338 00:15:50,370 --> 00:15:51,520 آخرین باری که دریک رو دیدم 339 00:15:51,530 --> 00:15:53,580 داشت با "استیسی باس" سوار ماشین میشده؟ 340 00:15:53,580 --> 00:15:55,510 فکر میکردم قرار بود همدیگه رو تو بخش قتل ملاقات کنیم 341 00:15:55,510 --> 00:15:56,610 و با هم بیایم اینجا 342 00:15:56,610 --> 00:15:58,800 ببخشید. فکر کردم گفتیم همدیگه رو اینجا ملاقات میکنیم 343 00:15:58,800 --> 00:15:59,730 کاراگاه بندتو؟ 344 00:15:59,730 --> 00:16:01,040 کلایو ببینو .بخش قتل 345 00:16:01,040 --> 00:16:02,300 آره ببینو 346 00:16:02,310 --> 00:16:05,170 تو کارت خیلی درسته. پرونده پشت پرونده حل میکنی 347 00:16:05,170 --> 00:16:06,740 نه بابا کلی زمان میبره 348 00:16:07,480 --> 00:16:09,450 بیلی بارکر. خفه شده 349 00:16:09,450 --> 00:16:11,710 تو استخر دانشگاه شناور افتاده بوده 350 00:16:11,710 --> 00:16:13,780 یه شاهد میگه واسه فروش مواد دستگیر شده بوده ولی 351 00:16:13,780 --> 00:16:15,080 سوابقش پاکه 352 00:16:15,190 --> 00:16:16,850 دانشگاه جاییه که یسره باهاش سر و کار داری 353 00:16:16,850 --> 00:16:18,850 آشنا نیست؟ 354 00:16:18,850 --> 00:16:21,430 چند ماه پیش یه خبرچین، هنگام جرم گرفته بودش 355 00:16:22,140 --> 00:16:24,360 یخورده ترسوندمش و بعد آزادش کردم 356 00:16:26,680 --> 00:16:28,370 زندگیت نابود میشه 357 00:16:29,580 --> 00:16:31,850 میخوای ده سال آینده رو زندانی باشی؟ 358 00:16:35,170 --> 00:16:36,160 خب اون چی بود؟ 359 00:16:36,160 --> 00:16:37,770 فکر نمیکنی که واسه مواد مخدر دستگیر شده بوده؟ 360 00:16:37,770 --> 00:16:38,750 نه اون فقط یه بچه بود 361 00:16:38,750 --> 00:16:41,870 که میخواست بیشتر و سخت تر از بقیه درس بخونه 362 00:16:42,530 --> 00:16:43,900 باشه ممنون 363 00:16:44,280 --> 00:16:46,470 از یخورده ترسوندن بیشتر بود 364 00:16:46,610 --> 00:16:49,870 بندتو بهش گفت زندگیش رو نابود میکنه 365 00:16:50,130 --> 00:16:52,620 ولی اونقدر هم ترسناک نبود که از اون مواد "ادی" دست بکشه 366 00:16:52,930 --> 00:16:54,700 ولی ممکنه یه سرنخی اینجا داشته باشیم 367 00:16:54,770 --> 00:16:57,070 مدرسه سوابق بیلی رو فرستاده 368 00:16:57,070 --> 00:16:58,140 یه نگاه انداختم 369 00:17:00,260 --> 00:17:00,960 ببینو 370 00:17:00,960 --> 00:17:03,810 ادوارد برگان" از مجله ی "پک وست" دانش آموزی" 371 00:17:03,810 --> 00:17:06,040 میخوام تایید کنید که برودی جانسون 372 00:17:06,040 --> 00:17:09,110 مضنون اصلی تو پرونده قتل بیلی بارکر هستش 373 00:17:09,890 --> 00:17:10,770 کاراگاه ببینو؟ 374 00:17:10,770 --> 00:17:12,980 - ...لیو - باشه فهمیدم 375 00:17:12,980 --> 00:17:16,370 نمیخوام نقل قول کنم ولی نیاز به تاییدیه رسمی داریم 376 00:17:16,390 --> 00:17:18,410 ببین تا پنج میشمرم 377 00:17:18,410 --> 00:17:19,830 اگه تا صفر نشده قطع کنی 378 00:17:19,830 --> 00:17:21,090 میفهمم که راسته 379 00:17:21,490 --> 00:17:22,470 ...پنج 380 00:17:23,740 --> 00:17:24,730 چیکار میکنی؟ 381 00:17:25,100 --> 00:17:27,170 تو گفتی سوابقش رو چک کنم 382 00:17:27,170 --> 00:17:28,470 نخیر نگفتم 383 00:17:29,020 --> 00:17:30,270 خودم قبلا این کار رو کردم 384 00:17:30,580 --> 00:17:32,880 به سوابق کارت غذای بیلی نگاه کن 385 00:17:32,880 --> 00:17:35,810 شبی که کشته شده ،تو غذاخوری اتحادیه دانشجویی غذا خورده 386 00:17:35,810 --> 00:17:37,650 فردا باید اینو چک کنیم 387 00:17:37,820 --> 00:17:38,740 آره 388 00:17:41,100 --> 00:17:42,710 من هر مسیر ممکن رو که بیلی میتونسته 389 00:17:42,710 --> 00:17:45,170 از اتحادیه دانشجویی تا استخر بره رو نقشه برداری کردم 390 00:17:45,280 --> 00:17:46,170 بیا 391 00:17:48,220 --> 00:17:49,810 چقدر واست زمان برد؟ 392 00:17:50,800 --> 00:17:52,400 اگه اینو بندازی روش 393 00:17:52,400 --> 00:17:54,850 اینا جنایاتی هست که تو چهار سال گذشته رخ داده 394 00:17:54,850 --> 00:17:56,570 کلی ابتکار به خرج دادی 395 00:17:56,830 --> 00:17:59,290 یخورده از انرژی رو واسه بررسی عملکرد من کنار بزار 396 00:18:00,010 --> 00:18:02,390 خیلی جامع هستش 397 00:18:02,390 --> 00:18:04,600 مغز بیکار کارای شیطانی میکنه (به این معنی که کار دیگه ای نداره انجام بده) 398 00:18:04,930 --> 00:18:06,010 فکر کنم "دست" بیکار باشه 399 00:18:06,020 --> 00:18:07,040 مگه من چی گفتم؟ 400 00:18:07,230 --> 00:18:09,400 خب توی فرم های برسی عملکرد 401 00:18:09,400 --> 00:18:13,420 ...دور "بیش از حد انتظارات" برای همه چیز دایره میکشی یا 402 00:18:13,490 --> 00:18:15,680 ...فکر کنم راوی اونو 403 00:18:16,130 --> 00:18:17,210 ...این دیگه چه 404 00:18:20,550 --> 00:18:22,360 کاراگاه ببینو تایید کرده" 405 00:18:22,360 --> 00:18:25,340 "که تحقیقاتش روی برودی جانسون متمرکزه 406 00:18:25,510 --> 00:18:26,620 نخیر هم نکردم 407 00:18:27,600 --> 00:18:30,260 "یک منبع ناشناس از پلیس سیاتل گفته 408 00:18:30,260 --> 00:18:34,000 "که ببینو به تنهایی کار میکنه و یه "سرپیکو"پیچیدس" (فرانک سرپیکو اسم یه پلیس مخفی تو یه فیلم هستش) 409 00:18:34,220 --> 00:18:35,760 منابع ناشناس؟ 410 00:18:36,440 --> 00:18:37,620 هی میتونم کمکت کنم؟ 411 00:18:37,620 --> 00:18:40,930 بیلی بارکر دوروز پیش اومده بوده اینجا. نزدیکای 10 شب 412 00:18:40,940 --> 00:18:42,220 اون دختره که به قتل رسیده؟ 413 00:18:42,220 --> 00:18:44,260 - اونشب کار میکردی؟ - آره 414 00:18:44,410 --> 00:18:46,920 آره فقط من کار میکردم. ولی اون اونشب اینجا نیومد 415 00:18:46,920 --> 00:18:48,470 کارت غذاش اینجا شارژ شده 416 00:18:48,470 --> 00:18:51,290 ببین بعضی وقت ها وقتی کارتشون به حد زیادش میرسه 417 00:18:51,290 --> 00:18:52,530 واسه یه دوستشون رو استفاده میکنن 418 00:18:52,530 --> 00:18:53,540 نباید بزاریم این کار رو بکنن 419 00:18:53,540 --> 00:18:55,360 ولی بیخیال آخه چه اهمیتی داره؟ 420 00:18:55,360 --> 00:18:57,890 میخوای بگی یکی دیگه اون شب از کارت غذاش استفاده کرده؟ 421 00:18:58,180 --> 00:18:59,090 کی؟ 422 00:18:59,280 --> 00:19:01,480 مطمعنم اون یارو بود 423 00:19:08,420 --> 00:19:10,490 باید عذر و بهونه بیلی رو تایید کنیم 424 00:19:10,490 --> 00:19:12,440 الانش هم بیشترش رو تایید کردم 425 00:19:13,720 --> 00:19:14,910 همه چی مرتبه؟ 426 00:19:15,450 --> 00:19:17,440 چرا؟ کار اشتباهی کردم؟ 427 00:19:17,650 --> 00:19:20,020 دقیقا نه ولی پریشون و حواس پرتی 428 00:19:20,020 --> 00:19:22,090 این همه فعالیتت یجورایی منو میترسونه 429 00:19:23,690 --> 00:19:25,400 من باهاش قرار میذاشتم 430 00:19:25,400 --> 00:19:28,730 صحیح! چیزای مردونه. با عقل جور در میاد. به حد کافی گفتی 431 00:19:29,430 --> 00:19:31,760 اسمش دریک هالووی هستش 432 00:19:32,380 --> 00:19:35,050 پلیسه. معاون یه پلیس مخفی 433 00:19:35,070 --> 00:19:35,920 باشه این میتونه سخت باشه 434 00:19:35,920 --> 00:19:38,090 - ...ولی نباید این چیزا رو با من به اشتراک - گم شده 435 00:19:38,170 --> 00:19:40,710 ترسیدم و دارم سعی میکنم رو کار تمرکز کنم 436 00:19:40,710 --> 00:19:42,190 که از هم نپاشم 437 00:19:43,590 --> 00:19:45,050 طاقت میاری لیو 438 00:19:45,800 --> 00:19:47,480 چند باری بود که من پلیس مخفی بودم 439 00:19:47,480 --> 00:19:49,450 که واسه چند هفته ازم خبری نشنیدن 440 00:19:50,340 --> 00:19:52,840 شرط میبندم حالش خوبه. خوشحالم که بهم گفتی 441 00:19:53,680 --> 00:19:54,810 کاراگاه؟ 442 00:19:56,460 --> 00:19:57,980 کاراگاه ببینو درسته؟ 443 00:19:58,000 --> 00:19:58,870 آره 444 00:19:59,050 --> 00:20:00,540 عکست رو تو روزنامه دیدم 445 00:20:00,540 --> 00:20:01,770 میخواستم بیام اداره پلیس 446 00:20:01,780 --> 00:20:03,630 - ...ولی چون هنوز اینجایی - چیکار میتونم برات بکنم؟ 447 00:20:03,680 --> 00:20:07,400 درسته که تو "سرپیکو" بخش خودتی؟ 448 00:20:07,750 --> 00:20:09,990 - همونی که هیچکس دوسش نداره؟ - درسته 449 00:20:10,840 --> 00:20:13,260 ایشون لیو مور هستن از بخش پزشکی قانونی 450 00:20:13,260 --> 00:20:14,480 با من کار میکنه 451 00:20:17,970 --> 00:20:19,760 من میدونم کی بیلی بارکر رو کشته 452 00:20:20,210 --> 00:20:22,370 خب. کی؟ 453 00:20:22,370 --> 00:20:24,660 یه کاراگاهه، کچله 454 00:20:25,820 --> 00:20:27,360 اسمش بندتوئه 455 00:20:36,300 --> 00:20:37,410 بذار روراست باشیم 456 00:20:37,410 --> 00:20:40,690 تو یه کاراگاه پلیس سیاتل رو قتل متهم میکنی؟ 457 00:20:41,710 --> 00:20:44,320 آره، دقیقا همین کار رو میکنم 458 00:20:46,490 --> 00:20:47,460 ببین، چند ماه پیش 459 00:20:47,460 --> 00:20:50,350 من برای خرید یوتوپیوم دستگیر شدم، خب 460 00:20:50,400 --> 00:20:51,610 چیز بعدی که یادم میاد این بود که بندتو داشت بهم میگفت 461 00:20:51,610 --> 00:20:52,970 اگه نمیخوای بری زندان 462 00:20:52,970 --> 00:20:54,660 باید براش به عنوان خبرچین مخفی کار کنم 463 00:20:54,660 --> 00:20:55,840 اجازه اش رو نداره 464 00:20:55,840 --> 00:20:56,990 بهش بگو 465 00:20:57,210 --> 00:20:59,910 اون بهم گفت، باید شش تا خرید مواد انجام بدم در حالی که سیم ضبط صدا بهم وصله 466 00:20:59,930 --> 00:21:01,530 پول نقد هم بهم میده 467 00:21:01,540 --> 00:21:03,710 اون گفت به محض اینکه شش تا خرید انجام بدم، ازم رفع اتهام میکنه 468 00:21:03,710 --> 00:21:05,190 من شش تا دلال مواد نمیشناسم 469 00:21:05,190 --> 00:21:07,000 ولی من کلاس سیاست لاتین-آمریکایی با بیلی داشتم 470 00:21:07,000 --> 00:21:09,310 هر روز بعد از کلاس میدیدم آدرال میکشه 471 00:21:09,310 --> 00:21:12,070 تا اینکه در طول امتحانات آخر ترم بهش گفتم که میخوام 472 00:21:12,070 --> 00:21:14,130 در عوض چند تا قرص، چند تا بیست دلاری بهش پیشنهاد دادم 473 00:21:14,130 --> 00:21:14,930 گفت باشه 474 00:21:14,940 --> 00:21:16,800 و این جوری بیلی دستگیر شد 475 00:21:16,800 --> 00:21:18,940 مطمئنم بندتو همچین معامله ای با اون هم کرده 476 00:21:22,240 --> 00:21:23,900 وقتی شنیدم که اون مرده 477 00:21:23,900 --> 00:21:26,060 بهش گفتم من دیگه نمیخوام خبرچینی کنم وگرنه میرم به رئیسش میگم 478 00:21:27,470 --> 00:21:28,830 اون بهم گفت، بهتره با کسی صحبت نکنم 479 00:21:28,830 --> 00:21:30,620 وگرنه به سرنوشت بیلی دچار میشم 480 00:21:33,510 --> 00:21:35,150 ممنون، رفیق 481 00:21:35,610 --> 00:21:38,120 خب کدوم خبرچین بود؟ 482 00:21:38,120 --> 00:21:40,100 ما نگفتیم - اف بی دیموی؟ - 483 00:21:40,480 --> 00:21:41,690 کوین مک کیب؟ 484 00:21:41,690 --> 00:21:43,560 یه عالمه خبرچین توی دانشگاه داری؟ - 485 00:21:43,570 --> 00:21:45,170 دادگاه همچین کاری رو تایید کرده؟ 486 00:21:45,180 --> 00:21:46,190 ... وقتی که من 487 00:21:46,190 --> 00:21:48,330 آره داستانت رو شنیدم 488 00:21:49,600 --> 00:21:51,160 قبل از این که کارت تموم شه 489 00:21:54,410 --> 00:21:55,380 ... ببین 490 00:21:57,810 --> 00:22:00,680 میتونی تصمیم بگیری حرف منو باور کنی به عنوان یه همکار پلیس 491 00:22:01,040 --> 00:22:02,110 یا حرف کسی که دستگیرش کردم 492 00:22:02,110 --> 00:22:04,120 ولی از اونجایی که بهم نمیگی اون بچه کی بوده 493 00:22:04,570 --> 00:22:06,180 نمیتونم روراست بهت بگم 494 00:22:06,350 --> 00:22:09,130 به چه جرم شیطانی ای محکوم بوده 495 00:22:09,560 --> 00:22:11,110 ولی بذار اینو روشن کنم 496 00:22:12,000 --> 00:22:15,260 نگرانی من تحقیق راجع به مواد نیست 497 00:22:15,410 --> 00:22:19,620 تمرکز من روی کسیه که سیاتل رو پر از "لاکی یو" کرده 498 00:22:19,620 --> 00:22:21,530 لاکی یو؟ پیشرفتی هم داشتین؟ 499 00:22:21,530 --> 00:22:22,540 نه هنوز 500 00:22:23,610 --> 00:22:25,250 ماه گذشته یه دلال رو گرفتیم 501 00:22:25,250 --> 00:22:26,700 فکر کردم جایگاه بالایی توی زنجیره داره 502 00:22:26,700 --> 00:22:29,510 ولی این طور نبود 503 00:22:29,510 --> 00:22:30,940 چرا اینو میگی؟ 504 00:22:34,270 --> 00:22:35,990 بیست سال حبس در انتظارش بود 505 00:22:37,350 --> 00:22:39,610 ولی ما یه معامله شیرین بهش پیشنهاد دادیم اگه لو بده 506 00:22:39,620 --> 00:22:41,640 و بهمون بگه واسه کی کار میکرده 507 00:22:41,640 --> 00:22:43,240 اون احمق شروع کرد به لرزیدن 508 00:22:43,860 --> 00:22:45,100 وحشت زده شد 509 00:22:45,100 --> 00:22:47,610 آخرش گفت "معامله رو نمیخوام، ترجیح میدم همون زمان رو بگذرونم" 510 00:22:48,250 --> 00:22:49,900 و ما فهمیدیم، اگه این یارو اینقدر ترسیده 511 00:22:49,900 --> 00:22:50,910 حتما داریم نزدیک تر میشیم 512 00:22:50,910 --> 00:22:53,160 ... بهش بیشتر فشار اوردیم، آخرش از دهنش پرید 513 00:22:56,490 --> 00:22:58,840 "من نمیتونم مرد، نمیتونم" 514 00:22:58,950 --> 00:23:04,500 "من برای زامبی ها کار میکنم، مرد. زامبی های آدم خوار، مرد" 515 00:23:06,810 --> 00:23:10,360 زامبی ها. رسما همینو شنیدم 516 00:23:10,570 --> 00:23:11,770 زامبی ها؟ 517 00:23:12,290 --> 00:23:15,050 آره، هنوز خیلی کار واسه انجام دارم 518 00:23:20,750 --> 00:23:21,980 میتونم کمکتون کنم؟ 519 00:23:23,060 --> 00:23:24,310 همین بود؟ 520 00:23:25,890 --> 00:23:26,830 همکاریمون تموم شد؟ 521 00:23:27,260 --> 00:23:30,180 ... اوممم امیدوارم که تموم نشده باشه 522 00:23:31,340 --> 00:23:34,480 متاسفم. من اخیرا مریض بودم 523 00:23:34,480 --> 00:23:36,600 و ظاهرا درمان روی حافظه ام تاثیر گذاشته 524 00:23:36,600 --> 00:23:38,970 ببین، نمیدونم این نمایش فراموشی، واقعیه 525 00:23:38,970 --> 00:23:40,890 یا آخرین حیله توئه 526 00:23:40,890 --> 00:23:43,200 در هر صورت، تو داری باعث میشی پرونده رو به آقای باس ببازم 527 00:23:43,200 --> 00:23:44,640 که حدس میزنم خوبه 528 00:23:44,640 --> 00:23:46,210 چون لیو گفت همش یه حیله ست 529 00:23:46,210 --> 00:23:47,540 برای اینکه دفتر وکلا 530 00:23:47,540 --> 00:23:50,830 راه رو برای اینکه تو همه کاره جدید مواد سیاتل بشی، هموار کنه 531 00:23:52,360 --> 00:23:53,180 آره 532 00:23:55,590 --> 00:23:58,690 میدونی، تو به من گفتی که کارای وحشتناکی انجام دادی 533 00:23:59,520 --> 00:24:02,230 اینکه آقای باس رو بتونی کنار بزنی، فرصت توئه برای جبران اشتباهاتت 534 00:24:04,490 --> 00:24:06,050 آقای باس کیه؟ 535 00:24:31,970 --> 00:24:34,800 ...بلین، بلین، بلین 536 00:24:34,800 --> 00:24:36,730 رفیق، من واقعا دارم سعی میکنم صبور باشم 537 00:24:36,730 --> 00:24:38,200 ولی همه ما مرزها رو میدونیم 538 00:24:38,200 --> 00:24:41,110 و رک بگم، تو داری صبرم رو لبریز میکنی 539 00:24:41,110 --> 00:24:43,560 اینا چیه؟ - به تو ربطی نداره - 540 00:24:43,560 --> 00:24:44,570 در اینباره صحبت کردیم 541 00:24:44,580 --> 00:24:46,890 داری حافظه کوتاه مدتت رو هم از دست میدی؟ 542 00:24:46,890 --> 00:24:49,720 میتونیم روی بدنت خالکوبی کنیم که یادت بمونه 543 00:24:49,720 --> 00:24:51,190 مثل اون یارو توی ممنتو 544 00:24:51,760 --> 00:24:56,210 نه. نه. باشه. متاسفم 545 00:25:01,930 --> 00:25:04,980 آب پرتغال، ۱۶ اونس 546 00:25:04,990 --> 00:25:06,770 کجا بذارمش؟ 547 00:25:11,340 --> 00:25:12,980 خانم مور - ...وای خدا، دریک - 548 00:25:12,980 --> 00:25:14,640 نه، نه، خبر جدیدی از دریک نیست 549 00:25:14,640 --> 00:25:16,130 متاسفم، نمیخواستم بترسونمت 550 00:25:16,130 --> 00:25:19,340 میدونم، بهتر بود تماس میگرفتم ولی خواستم رو در رو صحبت کنم 551 00:25:19,340 --> 00:25:22,570 بیلی برای من کار میکرد، به عنوان خبرچین مخفی 552 00:25:22,570 --> 00:25:23,850 داستانش طولانیه 553 00:25:23,850 --> 00:25:25,930 اگه بخوای، میتونم اینجا بگم 554 00:25:25,930 --> 00:25:28,630 نه، البته، بیا داخل 555 00:25:33,010 --> 00:25:34,670 هرکسی رو برای یه خطای کوچیک دستگیر میکردم 556 00:25:34,670 --> 00:25:36,450 بهش یه معامله استاندارد پیشنهاد میشد 557 00:25:36,450 --> 00:25:39,250 اگه در دستگیری شش نفر به من کمک میکردند، ازشون رفع اتهام میکردم 558 00:25:39,250 --> 00:25:41,170 ولی بیلی سخت تلاش میکرد 559 00:25:41,180 --> 00:25:43,960 همش از یه خرید بزرگ صحبت میکرد 560 00:25:43,970 --> 00:25:46,260 بیلی شبی که مرد، ترتیب خریدی رو داده بود؟ 561 00:25:46,260 --> 00:25:47,710 اگر هم داده بود، به من چیزی نگفته بود 562 00:25:47,710 --> 00:25:49,740 چرا نباید اینو جلوی کلایو بگی؟ 563 00:25:49,740 --> 00:25:52,290 برای اینکه این برنامه نباید خبرساز بشه 564 00:25:52,290 --> 00:25:54,600 و همکارت خیلی شهرت خوبی در این مورد نداره 565 00:25:54,600 --> 00:25:56,770 شنیدی که همه چیز رو به دادگاه گزارش میده 566 00:25:56,770 --> 00:25:59,270 کلایو پلیس معرکه ایه - چیزی بود که من شنیدم - 567 00:26:01,580 --> 00:26:03,440 میخوای بدونی مردم راجع به تو چی میگن؟ 568 00:26:03,440 --> 00:26:04,380 چی؟ 569 00:26:04,920 --> 00:26:06,470 قهرمان واقعی تویی 570 00:26:06,990 --> 00:26:10,100 اینکه تو سردخونه خودت رو قبل از ۳۵ سالگی میچرخونی 571 00:26:12,080 --> 00:26:13,060 لیو 572 00:26:14,740 --> 00:26:15,960 هرچه قدر افراد کمتری خبر داشته باشن 573 00:26:15,960 --> 00:26:18,160 برای افراد ما امنتره 574 00:26:18,590 --> 00:26:19,980 افرادی مثل دریک 575 00:26:20,440 --> 00:26:21,670 تمام مامورانمون رو به کار گرفتیم 576 00:26:21,670 --> 00:26:24,280 واسه هرچیزی که ممکنه ما رو به اون برسونه 577 00:26:24,490 --> 00:26:27,910 من اینجام تا ازت خواهش کنم برنامه منو به خطر نندازی 578 00:26:28,920 --> 00:26:31,520 باشه، فهمیدم 579 00:26:31,810 --> 00:26:32,470 ... ولی کلایو 580 00:26:32,480 --> 00:26:35,510 مطمئنم اون عالیه، ولی میشه حلقه رو کوچیک نگه داریم؟ 581 00:26:36,070 --> 00:26:38,170 پیشرفتی هم داشتین؟ 582 00:26:38,970 --> 00:26:40,980 تقریبا به بن بست خوردیم 583 00:26:41,080 --> 00:26:42,370 به برادی جانسون مظنونیم 584 00:26:42,380 --> 00:26:43,580 رقیب بیلی 585 00:26:43,580 --> 00:26:45,890 در انتخابات دانش آموزی مجلس سنا 586 00:26:46,400 --> 00:26:47,500 انگیزه قتل رو داره 587 00:26:47,500 --> 00:26:50,150 به علاوه صندوق دار اسنک بار دانشگاه 588 00:26:50,150 --> 00:26:52,890 گفت شبی که اون مرد، برادی از کارت غذا بیلی استفاده کرده 589 00:26:52,890 --> 00:26:54,730 با این حال، به نظر میاد اشتباه کرده 590 00:26:54,810 --> 00:26:57,100 برادی شاهد داره - گرفتم - 591 00:26:57,100 --> 00:26:58,940 میشه منو در حلقه افراد مطلع نگه داری؟ 592 00:26:59,360 --> 00:27:01,600 منظورم اینه که ممکنه روی خبر چین هام اثر بگذاره 593 00:27:01,600 --> 00:27:03,870 و به من کمک میشه تا اونا رو در امان نگه دارم 594 00:27:04,110 --> 00:27:06,240 باشه - ممنون - 595 00:27:07,480 --> 00:27:09,520 اغذیه فروشی واسه صبحانه، تاکو "میگاس" تموم کرده بود 596 00:27:09,520 --> 00:27:11,580 به خاطر همین واست سبزیجات گرفتم 597 00:27:11,590 --> 00:27:13,500 خوبه. واسه خودت چی گرفتی؟ 598 00:27:13,640 --> 00:27:14,820 سوسیس و بیکن 599 00:27:25,470 --> 00:27:27,550 "مجوز بررسی سابقه" 600 00:27:28,340 --> 00:27:30,710 "نمایندگی بازرسی فدرال" 601 00:27:31,850 --> 00:27:33,390 چرا این طور شد؟ 602 00:27:33,600 --> 00:27:34,420 محض اطلاعت 603 00:27:34,420 --> 00:27:36,470 من فکر کنم تو یه مامور اف بی آی عالی میشی 604 00:27:36,470 --> 00:27:38,230 پلیس سیاتل قدر تو رو نمیدونه 605 00:27:38,230 --> 00:27:39,570 تو پرونده ها رو مثل فرنک دربین حل میکنی 606 00:27:39,570 --> 00:27:41,040 ولی اونا با تو مثل نوردبرگ رفتار میکنند 607 00:27:41,310 --> 00:27:43,340 ... و میدونی 608 00:27:44,800 --> 00:27:47,330 من قرار نیست تا ابد اینجا بمونم 609 00:27:47,370 --> 00:27:49,770 وقتی پرونده قاتل هرج و مرج حل شد 610 00:27:50,260 --> 00:27:52,530 باید برگردم ویرجینیا 611 00:27:53,350 --> 00:27:54,530 تاکو منه 612 00:27:58,970 --> 00:27:59,740 خب 613 00:27:59,740 --> 00:28:03,390 بلین- جان- دی بیرز- مک دونا- دو-جینگلهایمر- اشمیت 614 00:28:04,550 --> 00:28:05,830 اومدی اینجا اعتراف کنی؟ 615 00:28:06,720 --> 00:28:09,110 من دنبال سردخونه میگشتم 616 00:28:09,120 --> 00:28:11,080 چیزی بر میداری یا میذاری؟ 617 00:28:12,060 --> 00:28:13,650 متاسفم. ما قبلا همو دیدیم؟ 618 00:28:24,210 --> 00:28:26,140 لکه های قرمز بعد از آسیب مغزی رو نمیبینم 619 00:28:26,150 --> 00:28:27,410 ولی اگه حافظت بهتر نشه 620 00:28:27,410 --> 00:28:30,040 بهتره یه ام آر آی یا سی تی اسکن بگیری 621 00:28:30,040 --> 00:28:31,550 یا شاید اسکن پی ای تی 622 00:28:31,550 --> 00:28:33,500 هرچیزی 623 00:28:33,500 --> 00:28:35,530 که بتونه عملکرد مغز رو تست کنه 624 00:28:35,530 --> 00:28:37,010 باشه، دکی 625 00:28:40,940 --> 00:28:42,940 چرا این یارو واسه چک آپ میاد پیش تو؟ 626 00:28:42,940 --> 00:28:47,830 اوه، اون هفته ی گذشته توی خانه مراسم ختم بود 627 00:28:47,830 --> 00:28:49,430 و گفت که تومور مغزی داره 628 00:28:49,430 --> 00:28:51,260 و داشت از از دست دادن حافظه اش شکایت میکرد 629 00:28:51,260 --> 00:28:53,790 فکر کنم من تنها دکتری هستم که به خاطر میاره 630 00:28:57,030 --> 00:29:00,000 داره ادا درمیاره. نمیدونم چرا ولی ادا درمیاره 631 00:29:00,050 --> 00:29:02,580 اون مرد خطرناکه - اوه، خطرناکه؟ - 632 00:29:02,580 --> 00:29:03,980 حرفم رو قبول کن 633 00:29:03,980 --> 00:29:05,430 حواست بهش باشه 634 00:29:11,880 --> 00:29:13,720 ... با تو چی کار کنم 635 00:29:13,720 --> 00:29:16,570 عکس العمل مردم نسبت به من واقعا بده 636 00:29:16,570 --> 00:29:17,880 به خاطر حرف هایی بوده که زدم؟ 637 00:29:17,880 --> 00:29:20,400 بیشتر به خاطر کارایی بوده که انجام دادی- مثل؟ - 638 00:29:20,930 --> 00:29:22,420 چه قدر وقت داری؟ 639 00:29:24,730 --> 00:29:26,480 تقریبا تموم شد 640 00:29:27,920 --> 00:29:30,760 تو چهارمین مردی رو که پا روی ماه گذاشت رو کشتی 641 00:29:30,770 --> 00:29:33,140 فکر کنم، مغزش پول خوبی برات داشته 642 00:29:33,300 --> 00:29:34,970 و یه بارم با من دعوا کردی 643 00:29:34,980 --> 00:29:37,250 ولی نگران نباش، من بردم 644 00:29:37,250 --> 00:29:38,610 هیچ کدوم از اینا با عقل جور در نمیاد، مرد 645 00:29:38,610 --> 00:29:39,850 نمیدونم، من دعوایی ام 646 00:29:39,850 --> 00:29:41,800 مشت زدم - درسته - 647 00:29:43,230 --> 00:29:44,690 این مهمه، بلین 648 00:29:44,750 --> 00:29:46,280 اگه تو هیچی یادت نمیاد 649 00:29:46,280 --> 00:29:48,370 پس کی به زامبی های سیاتل، مغز میرسونه؟ 650 00:29:48,370 --> 00:29:49,890 نمیدونم. این کارا مربوط به زیرزمینه 651 00:29:49,890 --> 00:29:51,830 رئیس به این کارا رسیدگی میکنه- رئیس؟ - 652 00:29:51,840 --> 00:29:55,030 چه طور تونستم این همه کارهای وحشتناک انجام بدم؟ 653 00:29:55,330 --> 00:29:56,250 حدس من؟ 654 00:29:56,250 --> 00:29:59,270 اگه یه بچه با تمسخر بزرگ شه، تنفر رو یاد میگیره 655 00:30:01,490 --> 00:30:02,610 آره، اومم 656 00:30:03,570 --> 00:30:04,430 یادت داشتم بهت راجع به 657 00:30:04,430 --> 00:30:06,180 فردی که زندگیش رو نابود کردی، میگفتم؟ 658 00:30:06,180 --> 00:30:07,190 میدونی، همونی که 659 00:30:07,190 --> 00:30:09,430 نامزدش رو به زامبی تبدیل کردی و باعث شدی کارش رو ازدست بده 660 00:30:09,430 --> 00:30:12,140 افراد نزدیک بهش رو کشتی و دزدیدیش 661 00:30:12,140 --> 00:30:13,410 توی یه فریزر زندانیش کردی و عذابش دادی 662 00:30:13,410 --> 00:30:15,320 قبل از اینکه به مرگ تهدیدش کنی؟ 663 00:30:15,420 --> 00:30:16,730 آره، این همونه 664 00:30:17,360 --> 00:30:18,320 هی 665 00:30:21,970 --> 00:30:24,040 فکر میکردم بدترین قسمت این قضیه 666 00:30:24,040 --> 00:30:27,580 فراموش کردن افرادی باشه که بهشون عشق می ورزیدم 667 00:30:28,040 --> 00:30:29,590 یا افرادی که من رو دوست داشتند 668 00:30:31,790 --> 00:30:32,960 ولی انگار هیچ کسی نبوده 669 00:30:32,960 --> 00:30:36,550 میدونی، کسی که ما قبلا بودیم، فردی نیست که ما الآن هستیم 670 00:30:37,300 --> 00:30:39,980 تمرینیه برای شخصی که میخوایم بشیم 671 00:30:42,610 --> 00:30:45,610 بهتره برم. ممنون دکی 672 00:30:54,290 --> 00:30:57,860 خب میدونی همچین چیزی رو واسش آرزو نمیکردم 673 00:30:58,610 --> 00:31:00,440 میدونی، به خاطر اینکه بدترین دشمنمه 674 00:31:00,510 --> 00:31:01,550 میفهمی که 675 00:31:01,650 --> 00:31:02,550 گوش کن میجر 676 00:31:02,550 --> 00:31:04,670 اتفاقی که برای بلین افتاد ممکنه برای تو هم بیفته 677 00:31:04,680 --> 00:31:07,270 میدونم. ممکنه اون فقط نقش بازی کنه 678 00:31:07,270 --> 00:31:08,680 میدونی، حتی اگه واقعی باشه 679 00:31:08,680 --> 00:31:10,600 جوری نیست که من انتخاب های دیگه ای نداشته باشم 680 00:31:10,600 --> 00:31:13,220 منظورم اینه که مجبور نیستم از این دارو استفاده کنم 681 00:31:13,230 --> 00:31:15,150 متاسفم ولی فکر کنم مجبوری 682 00:31:15,150 --> 00:31:16,660 منظورم اینه که اگه نمیخوای بمیری 683 00:31:16,660 --> 00:31:17,730 وای، صبر کن 684 00:31:17,730 --> 00:31:19,420 امید جدید مرد 685 00:31:19,420 --> 00:31:20,650 اون یه موش بود 686 00:31:20,650 --> 00:31:22,790 آخرین باری که من چک کردم، ژپتو، من یه پسر واقعیم 687 00:31:22,790 --> 00:31:24,490 پس ممکنه کن مقاوم تر باشم 688 00:31:25,850 --> 00:31:28,000 ممکنه ولی زندگیم رو روش شرط نمیبندم 689 00:31:28,000 --> 00:31:30,920 ببین، من اگه داروی دوم رو بگیرم و زنده بمونم 690 00:31:30,920 --> 00:31:33,650 ولی روحم خبر نداشته باشه که تو کی هستی، لیو کی هست 691 00:31:33,650 --> 00:31:37,210 اگه حتی ندونم خودم کیم، فایده اش چیه؟ 692 00:31:37,210 --> 00:31:39,070 اونوقت زندگی کی رو نجات دادم؟ 693 00:31:41,080 --> 00:31:42,360 میدونی به چی نیاز داریم؟ 694 00:31:42,870 --> 00:31:44,140 یه موش سخنگو 695 00:31:44,270 --> 00:31:46,110 اون موقع میفهمیم بلین راستشو میگه یا نه 696 00:31:49,000 --> 00:31:51,730 راوی، تو یه حرومزاده محشری خودشه 697 00:31:51,930 --> 00:31:53,120 امیدوارم هرچیزی که تو رو هیجان زده کرده 698 00:31:53,120 --> 00:31:54,480 منو مجبور نکنه تا یه دستگاه 699 00:31:54,480 --> 00:31:56,410 خوندن مغز موش بسازم- نه، نه،نه - 700 00:31:56,410 --> 00:31:58,210 وان میتونه موش سخنگو ما باشه 701 00:31:58,950 --> 00:32:01,450 ببین، ببین، من زخمی اش میکنم، من به زامبی تبدیلش میکنم 702 00:32:01,450 --> 00:32:02,910 ما بهش دارو رو میدیم 703 00:32:02,910 --> 00:32:06,200 اگه حافظه اش رو از دست نده، میدونیم که بلین داره دروغ میگه 704 00:32:06,200 --> 00:32:08,480 و اگه حافظه اش رو از دست بده 705 00:32:08,480 --> 00:32:09,760 خب شاید قسمت خوبش اینه که 706 00:32:09,760 --> 00:32:13,250 پوسته بی آزار خودش میشه، مثل بلین 707 00:32:13,250 --> 00:32:14,940 منظورم اینه که یه سری مشکلات اخلاقی وجود داره 708 00:32:14,940 --> 00:32:16,020 ... باید فکر کنم 709 00:32:16,030 --> 00:32:17,620 اون قصد داره من و لیو رو بکشه 710 00:32:17,620 --> 00:32:19,830 به محض این که من لیست زامبی ها رو تموم کردم 711 00:32:21,030 --> 00:32:24,480 باشه، مشکلات اخلاقی حل شد، من برم یه سرنگ آماده کنم 712 00:32:38,230 --> 00:32:41,660 خب، از دریک خبری نشد، ها؟ 713 00:32:41,860 --> 00:32:44,740 کابینت هامون سازماندهی کارآمدی ندارند 714 00:32:45,070 --> 00:32:46,700 یکی پس از دیگری پیش اومد 715 00:32:46,750 --> 00:32:49,460 اجازه هست یخچال رو باز کنم؟ - بفرمایید - 716 00:32:51,940 --> 00:32:54,270 برای من که نه. من باید تمرکز داشته باشم 717 00:32:54,700 --> 00:32:56,130 هرجور راحتی 718 00:32:57,650 --> 00:33:01,550 من یه نقشه کشیدم و یه لیست موجودی کالا 719 00:33:01,550 --> 00:33:04,010 روی نقشه کاور میکشم ولی روی لیست نه 720 00:33:04,010 --> 00:33:06,010 هروقت تغییری پیش بیاد باید لیست رو به روز کنیم 721 00:33:06,150 --> 00:33:07,850 اه، لیو گذشته ها 722 00:33:07,930 --> 00:33:10,710 نذار هیچکس بهت بگه اون دختره نمیدونه چه طور پارتی بگیره 723 00:33:12,030 --> 00:33:14,340 به خاطر اینکه تو میدونی. میدونی چه طور پارتی بگیری 724 00:33:14,340 --> 00:33:17,300 من توی عمرم این همه " لاکی یو" ندیده بودم 725 00:33:17,300 --> 00:33:19,580 ولی تا اون جایی که شنیدم 726 00:33:20,800 --> 00:33:22,880 اون یارو میتونه واست جور کنه 727 00:33:26,430 --> 00:33:29,580 هی، برگشتی 728 00:33:29,580 --> 00:33:31,740 آره ولی باید برم 729 00:33:32,390 --> 00:33:34,020 به خاطر این به هم ریختگی هم شرمنده 730 00:33:35,350 --> 00:33:39,070 باشه، ولی تا وقتی اینا رو جمع نکردی مغز جدید نخور 731 00:33:44,830 --> 00:33:45,870 کلایو 732 00:33:48,220 --> 00:33:49,610 یه رویا دیدم 733 00:33:50,090 --> 00:33:52,870 بیلی داشت سعی میکرد یه قایق پر از "لاکی یو" بخره 734 00:33:52,870 --> 00:33:55,470 از استیو، صندق دار اسنک بار 735 00:33:55,580 --> 00:33:57,050 بیلی یه خبرچین سری بوده 736 00:33:57,050 --> 00:33:58,670 ... ولی بندتو گفت - بندتو دروغ گفت - 737 00:33:58,670 --> 00:34:00,790 ... از کجا اینقدر مطمئنی - خودش بهم گفت - 738 00:34:01,770 --> 00:34:02,900 متاسفم 739 00:34:04,280 --> 00:34:06,910 جلوی خونم ظاهر شد و خیلی خوب رفتار کرد 740 00:34:06,910 --> 00:34:08,910 اون گفت من واسه کارای بزرگ ساخته شدم 741 00:34:08,910 --> 00:34:10,310 ازم استفاده کرد تا اطلاعات بگیره 742 00:34:10,310 --> 00:34:12,570 من قبلا بدجوری تشنه این بودم که مردم رو تحت تاثیر قرار بدم 743 00:34:12,570 --> 00:34:14,610 تشنه تحسین بودم 744 00:34:15,260 --> 00:34:17,310 فکر کردم از اون گذشتم ولی ظاهرا این طور نیست 745 00:34:17,310 --> 00:34:18,920 اون یه جوری نشون داد که 746 00:34:18,920 --> 00:34:21,100 که اگه من به تو راجع به دریک نگم، یه جورایی از ش محافظت کردم 747 00:34:21,100 --> 00:34:23,300 ولی فکر نکنم قضیه واقعا اینجور باشه 748 00:34:24,370 --> 00:34:26,260 من به اندازه کافی تحسینت نمیکنم؟ 749 00:34:27,430 --> 00:34:30,350 جنون موقتی، همش همین بود 750 00:34:31,530 --> 00:34:32,520 دیگه به خود قبلیم کاری ندارم 751 00:34:32,520 --> 00:34:35,830 تو میتونی تقریبا در همه موارد به من اعتماد کنی بهتره اینو بدونی 752 00:34:35,830 --> 00:34:36,850 میدونم 753 00:34:38,010 --> 00:34:39,650 - "... تقریبا در همه" وایسا ببینم - 754 00:34:40,860 --> 00:34:42,890 اگه بیلی داشته از استیو یه خرید بزرگ میکرده 755 00:34:42,900 --> 00:34:44,420 ... و اون هم دختره رو وارسی کرده 756 00:34:44,550 --> 00:34:47,100 ... سیم رو پیدا کرده - و ازش برای خفه کردنش استفاده کرده - 757 00:34:47,100 --> 00:34:49,250 بیا بریم یه سر به استیو والش بزنیم 758 00:34:50,220 --> 00:34:53,080 رفیق واقعا فکر میکردم تمدید فردا هست 759 00:34:58,420 --> 00:35:00,060 هرکی باشه ردش میکنم بره 760 00:35:10,100 --> 00:35:11,790 سلام علیکم استیو 761 00:35:11,790 --> 00:35:14,540 فکر میکنی چند وقت میتونی به عنوان خبرچین سری من کار کنی 762 00:35:14,540 --> 00:35:16,650 در حالی که زیر دماغم "لاکی یو" فروختی؟ 763 00:35:16,650 --> 00:35:18,060 هی، آروم باش مرد 764 00:35:19,040 --> 00:35:20,670 اکثر خبرچین های من 765 00:35:20,970 --> 00:35:22,790 وقتی که شش نفر رو برام گیر بندازم 766 00:35:22,790 --> 00:35:24,200 دیگه هرگز نمیبینمشون 767 00:35:24,210 --> 00:35:26,790 تو خودت ادامه دادی، مگه نه؟ 768 00:35:27,360 --> 00:35:30,050 تو هیچ وقت نمیتونستی همه کسایی که لاکی یو میفروشند رو برام پیدا کنی 769 00:35:30,050 --> 00:35:31,220 ولی قطعا تو خیلی کمکم کردی که 770 00:35:31,220 --> 00:35:33,880 یه عالمه دلال یوتوپیوم رو گیر بندازم، ها؟ 771 00:35:34,180 --> 00:35:35,140 ها؟ 772 00:35:37,650 --> 00:35:39,610 نه - اونا رقبات بودند، آره؟ - 773 00:35:39,620 --> 00:35:41,060 ... نه، نه، نه، نه، من 774 00:35:41,910 --> 00:35:42,810 ... ببین 775 00:35:43,390 --> 00:35:46,000 میدونم بیلی شبی که مرد، اومده بوده به تو سر بزنه 776 00:35:46,710 --> 00:35:49,220 اونجوری که من فهمیدم، اون نیومده بوده پیتزا بخره 777 00:35:49,220 --> 00:35:53,040 نه، یکی بهش گفته بوده تو همون یارویی 778 00:35:53,040 --> 00:35:55,400 ترتیب یه خرید رو میده و سیم های ضبط صدا رو هم وصل میکنه 779 00:35:55,400 --> 00:35:57,900 مثل همون سیم های که تو واسه من به خودت وصل میکردی 780 00:35:57,900 --> 00:35:59,800 و اینجوری بود که میدونستی کجا دنبالشون بگردی 781 00:35:59,800 --> 00:36:01,150 ... و وقتی اونو خفه کردی 782 00:36:01,160 --> 00:36:02,760 تو هیچی نمیدونی 783 00:36:04,500 --> 00:36:07,070 اوه، یه خبرایی برات دارم، استیو 784 00:36:07,830 --> 00:36:10,750 پولی که بیلی میخواست برای خرید "لاکی یو" از تو استفاده کنه 785 00:36:10,750 --> 00:36:13,460 پولی که بعد از کشتنش ازش دزدیدی 786 00:36:13,820 --> 00:36:15,700 اونا علامت گذاری شده بودند 787 00:36:16,400 --> 00:36:18,580 حدس بزن وقتی من اونا رو پیدا کنم چه بلایی سر تو میاد؟ 788 00:36:18,580 --> 00:36:19,830 وقتمو تلف نکن 789 00:36:19,830 --> 00:36:21,280 بهم بگو کجا گذاشتیش 790 00:36:22,180 --> 00:36:24,220 بهشون میگم تو همکاری کردی 791 00:36:25,870 --> 00:36:27,690 توی آشپزخونست - کجا - 792 00:36:27,690 --> 00:36:29,110 توی ظرف بیسکوئیت های آشپزخونه 793 00:36:29,110 --> 00:36:30,390 ظرف بیسکوئیت ها 794 00:36:41,820 --> 00:36:43,170 اینا رو باز کن مرد 795 00:36:43,320 --> 00:36:44,250 اونا میدوند من اون دختره رو کشتم 796 00:36:44,260 --> 00:36:46,670 باید قبل از اینکه سر و کله پلیس های بیشتری پیدا شه خودمو گم و گور کنم 797 00:36:56,150 --> 00:36:57,790 هی فکر میکنی پلیسه مرده؟ 798 00:37:23,670 --> 00:37:25,220 پلیس بی هوش پیدا شده 799 00:37:25,220 --> 00:37:28,310 نزدیک قاتلی که بهش دستبند زده شده و گردنش شکسته 800 00:37:29,090 --> 00:37:31,270 آره، باید اوضاع رو واسم بشکافی 801 00:37:33,940 --> 00:37:35,800 قربانی تو، بیلی، یکی از جاسوس های من بود 802 00:37:35,800 --> 00:37:37,470 پس تو در اینباره دروغ گفتی 803 00:37:39,630 --> 00:37:40,680 یه خبرچین بهم گفت که 804 00:37:40,680 --> 00:37:43,580 اونا بیلی و استیو رو شبی که مرد، باهم دیدند 805 00:37:43,580 --> 00:37:45,100 استیو یکی از خبرچین هام بود 806 00:37:45,100 --> 00:37:46,830 کمکم کرد دلال های یوتوپیوم زیادی رو دستگیر کنم 807 00:37:46,830 --> 00:37:50,470 اینقدر زیاد، که شکم برد که داره بازیم میده 808 00:37:50,470 --> 00:37:52,280 و واقعا برای افرادی که پشت "لاکی یو" هستند، کار میکنه 809 00:37:52,280 --> 00:37:54,200 و اومدم اینجا تا باهاش رو در رو شم 810 00:37:54,200 --> 00:37:56,630 و معلوم شد خیلی هم توی کارم بد نیستم، حق با من بود 811 00:37:56,630 --> 00:37:57,800 ولی بدون اطلاع من 812 00:37:57,800 --> 00:37:59,370 بیلی داشته سعی میکرده گیرش بندازه 813 00:37:59,370 --> 00:38:00,790 دختره نمیدونسته اون یه خبرچینه 814 00:38:00,790 --> 00:38:02,230 پسره سیم ها رو روی بدنش پیدا میکنه 815 00:38:02,230 --> 00:38:03,950 و ازش برای خفه کردنش استفاده میکنه 816 00:38:05,020 --> 00:38:07,560 همه اینا رو قبول کرد؟ ۰ آره، قبول کرد - 817 00:38:07,560 --> 00:38:08,980 اون موقع بود که بهش دستبند زدم 818 00:38:08,980 --> 00:38:10,760 پول علامت دار هم پیدا کردین؟ 819 00:38:10,760 --> 00:38:12,220 تقریبا ۳ هزار دلار 820 00:38:12,220 --> 00:38:13,780 گزارششون بده، به نام بیلی ثبت شده بود 821 00:38:13,780 --> 00:38:15,010 دنبال اینا میگشتم 822 00:38:15,010 --> 00:38:16,970 بعد از اینکه به استیو دستبند زدم 823 00:38:16,970 --> 00:38:19,710 ولی یه قطار وحشت منو بوسید 824 00:38:20,320 --> 00:38:22,050 میتونی مهاجم رو توصیف کنی؟ 825 00:38:23,170 --> 00:38:24,670 مشت محکم 826 00:38:26,290 --> 00:38:28,560 مرد، همین فقط گیرم اومد 827 00:38:28,560 --> 00:38:30,790 تو یه برنامه خبرچینی غیرمجاز رو راه انداختی 828 00:38:30,790 --> 00:38:33,410 بچه ها رو بدون هیچ تجربه و آموزشی رو به خطر مینداختی 829 00:38:33,410 --> 00:38:35,260 تمامش توی گزارشم میاد 830 00:38:36,040 --> 00:38:38,570 مرگ بیلی تراژیک بود من قراره با این قضیه زندگی کنم 831 00:38:38,580 --> 00:38:41,400 ولی برنامه خبرچینی سری من، مواد رو از خیابونا جمع میکرد 832 00:38:41,400 --> 00:38:42,540 زندگی ها رو نجات میداد 833 00:38:42,540 --> 00:38:44,970 تو جعمش کنی، بچه ها رو به خطر میندازی 834 00:38:44,970 --> 00:38:47,150 اوه، تو به این اهمیت میدی، بندتو؟ 835 00:38:47,180 --> 00:38:48,300 این بچه ها؟ 836 00:38:50,670 --> 00:38:51,410 میدونی چیه؟ 837 00:38:51,410 --> 00:38:54,710 من به چیزایی که همه میگن اهمیتی نمیدم ببینو، من ازت خوشم میاد 838 00:38:55,440 --> 00:38:56,600 پس زندگیم کامله 839 00:38:56,600 --> 00:38:59,380 آره، مقدس تر از تو، خیلی جذابه 840 00:38:59,430 --> 00:39:00,790 کاری که انجام میدی رو ادامه بده 841 00:39:01,640 --> 00:39:03,770 بازرسهای داخلی از این به بعدش رو بر عهده میگیرن 842 00:39:05,970 --> 00:39:08,340 یه روزی به پشتیبانی نیاز داری ببینو 843 00:39:09,350 --> 00:39:11,550 امیدوارم به موقع برسند 844 00:39:30,070 --> 00:39:32,140 هی، یه زن توی سالن انتظاره 845 00:39:32,140 --> 00:39:33,560 میگه تا وقتی که 846 00:39:33,560 --> 00:39:36,380 با مامور اف بی آی مسئول پرونده قاتل هرج و مرج صحبت نکنه، نمیره 847 00:39:43,750 --> 00:39:46,380 مامور بازیو، اف بی آی. میخواستید منو ببینید؟ 848 00:39:49,440 --> 00:39:52,540 فکر کنم میدونم قاتل هرج و مرج کیه 849 00:39:52,910 --> 00:39:54,580 چرا همچین فکری میکنی؟ 850 00:39:56,280 --> 00:39:57,940 من این سگ رو میشناسم 851 00:40:00,810 --> 00:40:02,100 از اول شروع کن 852 00:40:02,710 --> 00:40:04,150 من توی مرکز آرایش سگ ها کار میکنم 853 00:40:04,150 --> 00:40:06,130 این سگ چند هفته پیش اونجا بود 854 00:40:06,130 --> 00:40:07,870 ولی یارویی که اون رو آورد 855 00:40:08,040 --> 00:40:09,760 قبل از اینکه آماده شه اومد دنبالش 856 00:40:09,760 --> 00:40:12,260 عرق کرده بود و ترسیده بود 857 00:40:12,260 --> 00:40:15,160 گفت که سگ رو از پلیسی که ازش سواستفاده میکرده، دزدیده 858 00:40:15,160 --> 00:40:17,150 و پلیسه داشت میومد دنبالش 859 00:40:17,280 --> 00:40:17,930 چه پلیسی؟ 860 00:40:17,930 --> 00:40:19,840 سر و کله هیچ پلیسی پیدا نشد 861 00:40:19,840 --> 00:40:21,910 ولی، اینجا گفته شده 862 00:40:22,070 --> 00:40:24,900 که سگ همون روز توی اتوبوس شهری پیدا شده 863 00:40:24,950 --> 00:40:27,240 اون یارویی که اومد از مغازه گرفتش 864 00:40:28,090 --> 00:40:29,320 اسمش رو یادته؟ 865 00:40:29,730 --> 00:40:32,330 آره، میجر لیلی وایت 866 00:40:37,970 --> 00:40:41,680 (به فرانسوی صحبت میکنه) نه، بله، ولی من رئیسم 867 00:40:41,810 --> 00:40:45,150 باهام تماس بگیر و بگو چه قدر شد، خدافظ 868 00:40:47,920 --> 00:40:49,570 آماده ای انجامش بدیم؟ 869 00:40:49,720 --> 00:40:51,150 یا حالا یا هیچ وقت 870 00:40:59,080 --> 00:41:00,920 اون یه انبار داره 871 00:41:00,920 --> 00:41:01,840 واقعا؟ 872 00:41:09,240 --> 00:41:10,160 میدونی چیه؟ 873 00:41:12,290 --> 00:41:15,200 فکر کنم بهتره بعدا بریم باشگاه میجر 874 00:41:16,430 --> 00:41:18,970 عوضش یه سفر بریم تاکوما 875 00:41:19,480 --> 00:41:21,900 یه چیزی اون پائین هست که باید ببینیش 876 00:41:23,670 --> 00:41:24,550 باشه 877 00:41:24,690 --> 00:41:28,730 کیفم رو بذارم توی ماشینم، سریع برمیگردم 878 00:41:34,410 --> 00:41:35,300 ایست 879 00:41:35,840 --> 00:41:36,920 برگرد 880 00:41:38,950 --> 00:41:41,490 بخواب روی زمین. دستات پشتت 881 00:41:43,700 --> 00:41:44,570 بخواب 882 00:41:48,580 --> 00:41:49,390 میجر لیلی وایت 883 00:41:49,390 --> 00:41:51,110 تو حق داری سکوت کنی 884 00:41:53,110 --> 00:42:16,110 زیرنویس توسط hura, rahil.jensen, Hard-nosed TVcenter