1
00:00:31,826 --> 00:00:32,970
BLOND SEXBOMB
2
00:00:32,994 --> 00:00:34,138
DÖDLIG EXPLOSION
3
00:00:34,162 --> 00:00:37,516
En talesman från brandkåren
säger att de inte har en dödssiffra
4
00:00:37,540 --> 00:00:40,019
för antalet omkomna i explosionen.
5
00:00:40,043 --> 00:00:41,562
Namnen på de omkomna har ännu inte
6
00:00:41,586 --> 00:00:42,813
- släppts till familjerna.
- Liv.
7
00:00:42,837 --> 00:00:46,192
Sexvåningshuset
hyrdes av anställda vid Fillmore-Graves,
8
00:00:46,216 --> 00:00:48,651
ett multinationellt privatmilitär-företag.
9
00:00:50,762 --> 00:00:52,280
De kommer att klara sig.
10
00:00:52,722 --> 00:00:54,699
Jag har varit med om värre.
11
00:00:55,516 --> 00:00:56,622
Du lever!
12
00:00:56,893 --> 00:00:57,953
Tack gode gud.
13
00:00:57,977 --> 00:00:59,162
Det var på tiden.
14
00:01:02,273 --> 00:01:03,833
Justin!
15
00:01:07,612 --> 00:01:09,380
- Hej...
- Hej.
16
00:01:09,989 --> 00:01:11,342
Vi var så rädda.
17
00:01:11,366 --> 00:01:12,843
Jag mår bra.
18
00:01:12,867 --> 00:01:14,386
Vi mår bra.
19
00:01:14,410 --> 00:01:16,012
Vi trodde du var död.
20
00:01:17,038 --> 00:01:18,639
Natalie är död...
21
00:01:20,625 --> 00:01:24,228
Coyne och Hurley och Zack.
De flesta i min grupp.
22
00:01:24,754 --> 00:01:26,397
Enda orsaken till att vi lever är...
23
00:01:26,798 --> 00:01:28,107
Ren tur.
24
00:01:29,926 --> 00:01:33,279
Vad hände med dig ikväll?
Var befann du dig?
25
00:01:42,105 --> 00:01:45,083
Varför känns det som om
min kväll inte kommer att bli bättre?
26
00:01:46,067 --> 00:01:48,002
Jag låg med Chase Graves.
27
00:01:50,530 --> 00:01:52,800
Du... Vad?
28
00:01:52,824 --> 00:01:53,926
Det var inte jag.
29
00:01:53,950 --> 00:01:57,513
Jag åt hjärnan av en kvinna
som var besatt av anonymt sex.
30
00:01:57,537 --> 00:01:59,264
Hon haffade män i hotellbarer...
31
00:01:59,288 --> 00:02:01,976
De var alla one-night-stands,
helt meningslösa...
32
00:02:02,000 --> 00:02:03,351
Du var hög på hjärnan?
33
00:02:04,168 --> 00:02:05,646
Hurså? Räknas det inte då?
34
00:02:05,670 --> 00:02:07,356
Jag försökte stå emot...
35
00:02:07,380 --> 00:02:08,899
Jag har gått på hjärna förut, Liv.
36
00:02:08,923 --> 00:02:11,235
Man kan stå emot om man vill.
37
00:02:11,259 --> 00:02:12,860
Justin, snälla.
38
00:02:13,720 --> 00:02:15,279
Jag är så ledsen.
39
00:02:20,601 --> 00:02:21,744
Justin...
40
00:02:23,646 --> 00:02:26,249
- Justin...
- Chase Graves?
41
00:02:45,835 --> 00:02:47,353
MERRY BLAINES SISTA DANS
42
00:02:47,962 --> 00:02:49,481
Det händer igen.
43
00:02:49,505 --> 00:02:51,025
Inte på humör, Donald.
44
00:02:51,049 --> 00:02:53,527
Du måste se det här.
45
00:02:53,551 --> 00:02:56,946
Koreografblåhjärna är en hit.
Vi borde höja priset.
46
00:03:40,389 --> 00:03:42,659
Var är min leverans ryska hjärnor?
47
00:03:42,683 --> 00:03:43,619
Var är Tanner?
48
00:03:43,643 --> 00:03:46,162
Det fanns agenter på platsen.
De beslagtog vår leverans.
49
00:03:46,687 --> 00:03:48,164
- Tusan.
- Och Tanner?
50
00:03:48,356 --> 00:03:49,790
Han blev tagen.
51
00:03:50,191 --> 00:03:51,500
Va?
52
00:03:54,862 --> 00:03:57,174
Jag hittar inte kroppen
till det här benet.
53
00:03:57,198 --> 00:03:59,842
Det är som ett mardrömspussel.
54
00:04:01,577 --> 00:04:04,848
Jag såg inte fram emot att komma hit idag.
55
00:04:04,872 --> 00:04:06,933
Säg att du är här som en glad distraktion.
56
00:04:07,083 --> 00:04:08,726
Jag har nyheter om Katty Kupps-fallet.
57
00:04:09,252 --> 00:04:12,815
När vi intervjuade
Tatum Weckler, minns ni hennes sura vän?
58
00:04:12,839 --> 00:04:15,233
- Ja.
- Hon heter Patrice Gold.
59
00:04:15,758 --> 00:04:17,569
Hon är Carey Golds dotter.
60
00:04:17,593 --> 00:04:20,489
- En Fillmore-Graves-koppling.
- Skumt.
61
00:04:20,513 --> 00:04:22,074
Patrice var på planet till Paris.
62
00:04:22,098 --> 00:04:24,201
Hon är en av dem som Katty intervjuade?
63
00:04:24,225 --> 00:04:27,246
Och Patrice påstår att hon inte såg Katty
dagen när hon mördades,
64
00:04:27,270 --> 00:04:28,330
men jag tror henne inte.
65
00:04:28,354 --> 00:04:29,956
Dessutom, enligt Carey Gold,
66
00:04:30,189 --> 00:04:33,419
bad Chase Graves Patrice
att hämta hans hund i Paris
67
00:04:33,443 --> 00:04:34,670
och ta med den på flyget.
68
00:04:34,694 --> 00:04:36,296
Det måste betyda något.
69
00:04:36,320 --> 00:04:39,425
Jag ser inte hur viruset skulle spridas
för att hans hund kom tillbaka.
70
00:04:39,449 --> 00:04:43,053
Chase Graves skickar en 13-årig zombie
till Paris för att hämta hans hund.
71
00:04:43,077 --> 00:04:45,889
Plötsligt bryter en dödlig sjukdom ut
72
00:04:45,913 --> 00:04:47,598
som härstammade från planet.
73
00:04:48,207 --> 00:04:49,351
Det är skumt.
74
00:04:49,375 --> 00:04:52,771
Vad vinner Fillmore-Graves på
att sprida ett dödligt virus i Seattle?
75
00:04:52,795 --> 00:04:56,525
Major och Justin säger
att Fillmore-Graves alltid har hjärnbrist.
76
00:04:56,549 --> 00:04:59,445
Ett utbrott av ett dödligt virus
kan ge dem vad de behöver.
77
00:04:59,469 --> 00:05:01,404
Då är de verkligen monster.
78
00:05:02,305 --> 00:05:03,407
Jag har en idé.
79
00:05:03,431 --> 00:05:04,991
Titta på det här.
80
00:05:10,396 --> 00:05:12,249
Tänk om Chase såg till
81
00:05:12,273 --> 00:05:14,418
att hunden hade ett antiskall-halsband
82
00:05:14,442 --> 00:05:17,129
som avger citronella
så att hunden inte skäller...
83
00:05:17,153 --> 00:05:19,047
Men istället laddade det med viruset.
84
00:05:19,071 --> 00:05:21,467
Jimmy the Sikh nämnde en skällande hund.
85
00:05:21,491 --> 00:05:22,759
Som spred virus vart den än gick.
86
00:05:22,783 --> 00:05:25,011
Men hur vet vi om
han bar ett sånt halsband?
87
00:05:25,661 --> 00:05:27,888
Han bar ett sånt igår kväll.
88
00:05:29,582 --> 00:05:30,684
Hur vet du det?
89
00:05:30,708 --> 00:05:32,060
Dessutom har vi det här.
90
00:05:32,084 --> 00:05:33,812
Chase Graves kände Katty Kupps.
91
00:05:33,836 --> 00:05:36,190
- Såg du dem i en vision?
- Nej.
92
00:05:36,214 --> 00:05:38,692
Jag vet att Chase hade Kattys rumsnummer
93
00:05:38,716 --> 00:05:41,360
skriven på en servett med hennes handstil.
94
00:05:41,594 --> 00:05:43,614
Vi vet att Katty
följde män hem varje kväll.
95
00:05:43,638 --> 00:05:45,908
Den här kvällen försökte
hon kanske ta med Chase,
96
00:05:45,932 --> 00:05:47,743
och han lurade henne till hennes död.
97
00:05:47,767 --> 00:05:49,870
Han kan ha fått reda på
att hon var honom på spåren.
98
00:05:49,894 --> 00:05:53,539
Vänta. Sakta i backarna.
Hur såg du servetten?
99
00:05:54,315 --> 00:05:57,209
Hur vet du
att hunden hade ett citronella-halsband?
100
00:05:57,318 --> 00:05:58,962
Jag var på hans rum.
101
00:05:58,986 --> 00:06:02,508
Jag träffade hunden. Såg servetten.
102
00:06:02,532 --> 00:06:04,300
Smög du in på hans rum?
103
00:06:04,825 --> 00:06:07,221
- Liv...
- Jag "smög" inte direkt
104
00:06:07,245 --> 00:06:08,721
mer "backade in när vi kysstes".
105
00:06:10,748 --> 00:06:12,433
Jag låg med Chase Graves.
106
00:06:14,460 --> 00:06:15,938
Jag var hög på Kattys hjärna.
107
00:06:15,962 --> 00:06:18,064
Kvinnan var inte kräsen med sina älskare.
108
00:06:19,048 --> 00:06:20,316
Tack.
109
00:06:21,717 --> 00:06:25,529
Alison Connor trodde
att huset användes som amfetaminlabb.
110
00:06:26,138 --> 00:06:28,784
Vi bor i Seattles trista förort.
111
00:06:28,808 --> 00:06:31,577
Inget fel i att krydda historien lite.
112
00:06:49,861 --> 00:06:51,546
INGEN HJÄRNA, INGEN VINST
113
00:06:51,779 --> 00:06:55,925
Vi importerar hjärnor
från tredje världen, krigszoner...
114
00:06:56,242 --> 00:06:59,178
Platser med för många konsonanter och död.
115
00:06:59,621 --> 00:07:01,180
Säg bara ordet,
116
00:07:01,206 --> 00:07:05,059
så deltar Fillmore-Graves officiellt
inte längre med hjärnanskaffning.
117
00:07:05,335 --> 00:07:08,688
Du håller dig utanför trubbel,
och lämnar det juridiska åt mig.
118
00:07:09,422 --> 00:07:11,149
- Gå till sida 12...
- Sluta.
119
00:07:12,425 --> 00:07:14,152
Vi kommer inte att använda era tjänster.
120
00:07:14,177 --> 00:07:16,863
Med all respekt, era män är hungriga.
121
00:07:16,971 --> 00:07:19,158
- Jaså?
- De är mina främsta kunder.
122
00:07:19,182 --> 00:07:21,743
Jag har tyvärr dåliga nyheter, mr DeBeers.
123
00:07:21,893 --> 00:07:22,995
Fler dåliga nyheter?
124
00:07:23,019 --> 00:07:25,831
Vare sig det är blå hjärnor
eller vanliga hela hjärnor
125
00:07:25,855 --> 00:07:27,541
med deras varierande personligheter,
126
00:07:27,565 --> 00:07:29,126
så försätter de mina män i fara.
127
00:07:29,150 --> 00:07:31,628
Därför får de
inte längre använda era tjänster.
128
00:07:33,238 --> 00:07:34,672
De är halva min kundkrets.
129
00:07:34,781 --> 00:07:36,049
Det är inte mitt problem.
130
00:07:36,741 --> 00:07:39,552
Ni behöver fler hjärnor. Det vet jag.
131
00:07:41,746 --> 00:07:44,140
Jag har min hjärnsituation under kontroll.
132
00:07:44,457 --> 00:07:46,184
Om ni ursäktar mig,
133
00:07:46,751 --> 00:07:47,936
så har jag saker att stå i.
134
00:07:52,674 --> 00:07:54,525
Ser man på, är det inte sexpacket.
135
00:07:57,220 --> 00:07:58,613
Toaletten är i korridoren.
136
00:08:00,056 --> 00:08:01,199
Lillywhite.
137
00:08:01,266 --> 00:08:02,827
Jag tror inte vi har bokat möte.
138
00:08:02,851 --> 00:08:04,661
Om du bara har två minuter...
139
00:08:05,937 --> 00:08:07,163
Visst.
140
00:08:09,941 --> 00:08:11,167
Vilken jävla dag.
141
00:08:12,485 --> 00:08:13,629
Ja, sir.
142
00:08:13,653 --> 00:08:15,588
Kalla mig inte sir, du jobbar inte här.
143
00:08:16,489 --> 00:08:17,674
Jag vill vara med igen.
144
00:08:18,408 --> 00:08:20,551
- Vi har pratat om det här.
- Klös mig.
145
00:08:20,910 --> 00:08:22,136
Gör mig till en zombie.
146
00:08:24,581 --> 00:08:27,642
Vi har gått igenom mycket.
Vi har förlorat duktiga mannar.
147
00:08:27,876 --> 00:08:30,478
Tolv. Vi förlorade 12.
148
00:08:31,212 --> 00:08:33,564
Du måste förstå
vad det innebär att bli zombie.
149
00:08:33,923 --> 00:08:36,192
- Det tror jag mig göra.
- Tro mig. Det gör du inte.
150
00:08:39,971 --> 00:08:41,656
Discovery Day närmar sig.
151
00:08:41,723 --> 00:08:44,617
Alla människor där ute
kommer att få sig en överraskning,
152
00:08:44,726 --> 00:08:46,661
och ingen vet hur de kommer att reagera.
153
00:08:50,565 --> 00:08:52,291
De kommer att bli livrädda.
154
00:08:54,193 --> 00:08:56,088
Om vi ska överleva,
155
00:08:56,112 --> 00:08:58,589
så måste vi kanske göra sånt
som inte går att få ogjort.
156
00:08:59,949 --> 00:09:02,677
Om jag klöser dig, måste du
veta vilken sida du tillhör.
157
00:09:09,500 --> 00:09:10,852
Det är inte ens i närheten.
158
00:09:13,838 --> 00:09:16,025
Kom igen, Clive. Vi hör hunden.
159
00:09:16,049 --> 00:09:17,401
Om två minuter får vi veta,
160
00:09:17,425 --> 00:09:18,903
spelar ingen roll om Chase är hemma.
161
00:09:18,927 --> 00:09:20,487
Vi har haft bättre planer.
162
00:09:20,511 --> 00:09:22,656
Ravi sa att även om han laddat
med citronella igen,
163
00:09:22,680 --> 00:09:25,366
så kan han ändå testa halsbandet
för aleutiainfluensa.
164
00:09:28,519 --> 00:09:31,039
Okej. Du går in och ut.
165
00:09:33,358 --> 00:09:35,710
Rester från min första date med Justin.
166
00:10:04,472 --> 00:10:07,784
Hallå! White Fang, minns du mig?
167
00:10:09,268 --> 00:10:10,411
Hallå.
168
00:10:13,231 --> 00:10:15,249
Jag ska inte hoppas för mycket
på ett ligg?
169
00:10:20,947 --> 00:10:22,840
Visst är det en lyxig morgonrock?
170
00:10:23,032 --> 00:10:24,342
Den är från mitt hotellrum.
171
00:10:25,451 --> 00:10:26,761
Oroa dig inte, jag köpte den.
172
00:10:27,286 --> 00:10:28,554
Jag borde nog ringa...
173
00:10:29,998 --> 00:10:32,100
Polisen, antar jag.
174
00:10:32,583 --> 00:10:34,560
Om du inte vill berätta
vad ni höll på med.
175
00:10:35,128 --> 00:10:36,687
Vi ville hitta din hund.
176
00:10:37,755 --> 00:10:40,900
Vi tror att du använde honom
för att sprida aleutiainfluensan.
177
00:10:47,432 --> 00:10:48,991
Och vad har jag för motiv?
178
00:10:49,267 --> 00:10:50,701
Hjärnor.
179
00:10:51,185 --> 00:10:54,455
Harley Johns var inte skytten
i Tuttle-Reid-morden.
180
00:10:56,566 --> 00:10:58,419
Var det inte mordvapnet
som låg i hans bil?
181
00:10:58,443 --> 00:11:01,129
Jo. Men han sköt inte.
182
00:11:01,320 --> 00:11:02,423
Hur vet du det?
183
00:11:02,447 --> 00:11:03,673
Jag åt hans brors hjärna.
184
00:11:04,365 --> 00:11:07,511
Jag vet var Harley befann sig vid morden.
Jag är hans alibi.
185
00:11:07,535 --> 00:11:08,971
Okej.
186
00:11:08,995 --> 00:11:11,849
Nu förstår jag avsmaken i ditt ansikte.
187
00:11:11,873 --> 00:11:13,475
Du tror att du låg med en massmördare.
188
00:11:13,499 --> 00:11:16,020
Bara så du vet,
så gick jag bara upp på ditt rum
189
00:11:16,044 --> 00:11:19,314
för att jag hade ätit hjärnan
från en kvinna som jämt gjorde det.
190
00:11:19,338 --> 00:11:20,815
Urskillningslöst.
191
00:11:21,090 --> 00:11:22,275
Jag tror du känner henne.
192
00:11:22,759 --> 00:11:25,070
Du hade en servett
med hennes nummer skrivet på.
193
00:11:25,094 --> 00:11:26,572
Så du är upprörd och svartsjuk?
194
00:11:26,596 --> 00:11:28,823
Jag tror inte du låg med henne.
Hon var människa.
195
00:11:29,682 --> 00:11:30,909
Har den här kvinnan ett namn?
196
00:11:30,933 --> 00:11:32,870
Vårt offer, Katty Kupps.
197
00:11:32,894 --> 00:11:36,455
Hon jobbade för CDC, och undersökte
hur viruset kom till Seattle.
198
00:11:37,523 --> 00:11:39,750
Ett sammanträffande
att du hade hennes nummer?
199
00:11:40,234 --> 00:11:43,629
Jag borde nog ringa min advokat.
Åtalar ni mig för något?
200
00:11:44,238 --> 00:11:46,549
Eller åtalar jag er för något?
Det här är förvirrande.
201
00:11:49,494 --> 00:11:50,678
Vi är klara här.
202
00:11:51,829 --> 00:11:54,181
Dina kläder är inte redo
förrän om 30 minuter.
203
00:11:56,876 --> 00:11:58,644
Vill du titta på TV?
204
00:12:02,447 --> 00:12:03,965
DRÖMSÖRJAREN
205
00:12:05,825 --> 00:12:07,176
Se dig omkring.
206
00:12:07,952 --> 00:12:10,138
Det är tommare
än en betaltoalett i Glasgow.
207
00:12:10,830 --> 00:12:13,057
Chase Graves ruinerade oss,
208
00:12:13,416 --> 00:12:15,101
när han förbjöd sina män att komma hit.
209
00:12:23,051 --> 00:12:24,444
Ja.
210
00:12:31,893 --> 00:12:34,871
Dr Smith, ni kanske minns dr Chakrabarti,
vår patolog.
211
00:12:35,146 --> 00:12:36,207
Han har jobbat på CDC
212
00:12:36,231 --> 00:12:38,583
och vi har bett honom agera tolk
för vetenskapspratet.
213
00:12:38,858 --> 00:12:41,170
Ni är nog inte i behov av översättning.
214
00:12:41,194 --> 00:12:45,089
Om en månad kommer Seattle
att ha en dödssiffra på tiotusentals.
215
00:12:47,575 --> 00:12:50,678
Stammen har snabbt muterat
och är antiviralresistent.
216
00:12:50,912 --> 00:12:52,598
- Vilket innebär?
- Att om man smittas,
217
00:12:52,622 --> 00:12:53,682
så är det en dödsdom.
218
00:12:53,706 --> 00:12:54,974
Och det är en långsam död.
219
00:12:55,166 --> 00:12:58,644
Runt en månad
från insjuknandet till döden.
220
00:12:58,711 --> 00:13:00,481
Sjukhusen kommer att få slut på platser.
221
00:13:00,505 --> 00:13:03,525
De döda kommer att välla ut på gatorna.
222
00:13:03,549 --> 00:13:05,110
Så vad gör vi?
223
00:13:05,134 --> 00:13:07,737
Vi måste påbörja
massvaccinationer imorgon.
224
00:13:08,054 --> 00:13:09,280
Om ni inte gör det,
225
00:13:09,389 --> 00:13:12,116
så kan dödssiffran nå hundratusental.
226
00:13:14,978 --> 00:13:16,247
Ikväll.
227
00:13:16,271 --> 00:13:19,458
Aleutiainfluensan har
slagit till hårdare än förväntat,
228
00:13:19,482 --> 00:13:21,794
och stadens ansvariga
kämpar för att hinna ikapp.
229
00:13:21,818 --> 00:13:24,212
Hej, jag är Johnny Frost.
230
00:13:24,237 --> 00:13:25,172
Vid en presskonferens idag,
231
00:13:25,196 --> 00:13:26,173
UTBROTT AV ALEUTIAINFLUENSA
232
00:13:26,197 --> 00:13:28,926
förvånade borgmästare
Floyd Baracus journalister
233
00:13:28,950 --> 00:13:31,762
med att utfärda ett mandat
att varje man, kvinna och barn
234
00:13:31,786 --> 00:13:34,097
måste vaccinera sig
mot influensaviruset under veckan.
235
00:13:34,163 --> 00:13:38,560
Lokala sjukhus har nu
rapporterat 125 fall av influensan.
236
00:13:38,584 --> 00:13:39,895
Enligt källor kan utbrottet
237
00:13:39,919 --> 00:13:43,816
härledas till ett passagerarflyg
från Paris tidigare i år.
238
00:13:43,840 --> 00:13:46,318
Ni kan vara säkra på
att efter uppropet imorgon
239
00:13:46,342 --> 00:13:48,070
tänker jag befinna mig på ett sånt.
240
00:13:48,094 --> 00:13:50,406
Enligt Peyton anländer vaccinerna ikväll.
241
00:13:50,430 --> 00:13:51,991
De förvarar dem vid nån anläggning.
242
00:13:52,015 --> 00:13:53,033
Vilken?
243
00:13:53,057 --> 00:13:54,785
Om hon hade berättat, skulle hon döda mig.
244
00:13:54,809 --> 00:13:55,911
Jag kommer inte att kunna sova
245
00:13:55,935 --> 00:13:58,871
förrän jag har vaccinet i mitt blod.
246
00:13:59,981 --> 00:14:03,751
Sömnlöshet är ett
av influensans första symptom.
247
00:14:06,237 --> 00:14:10,007
Tillsammans med en otrolig ljuskänslighet.
248
00:14:14,078 --> 00:14:15,513
Lever du?
249
00:14:15,997 --> 00:14:19,058
Oroa dig inte. Det är snart över.
250
00:14:21,919 --> 00:14:23,025
Vad såg du?
251
00:14:23,046 --> 00:14:25,316
Carey Gold mördade Katty Kupps.
252
00:14:25,340 --> 00:14:27,026
Såg du mördaren?
253
00:14:27,050 --> 00:14:30,361
Nej. Men Katty låg i ett bagageutrymme,
254
00:14:30,470 --> 00:14:33,449
Carey öppnade och verkade förvånad över
att Katty levde.
255
00:14:33,473 --> 00:14:36,368
Som vi trodde skedde de dödande slagen
någon annanstans.
256
00:14:36,392 --> 00:14:39,621
Carey flyttade Katty
till platsen bakom hotellet.
257
00:14:39,645 --> 00:14:42,499
Och satte dit Chase?
Han bodde på hotellet.
258
00:14:42,523 --> 00:14:44,710
Kanske. Vi söker upp henne
259
00:14:44,734 --> 00:14:47,170
och ser till
att hon inte snackar sig ur det här.
260
00:14:51,491 --> 00:14:53,092
Jag håller ställningarna här.
261
00:14:53,660 --> 00:14:54,927
Ni kallade på mig?
262
00:14:55,495 --> 00:14:57,805
Ja. Kom in. Sätt dig.
263
00:15:04,712 --> 00:15:08,149
Jag vill bara stämma av.
Se till att vi är på samma nivå.
264
00:15:08,341 --> 00:15:09,484
Gällande?
265
00:15:09,676 --> 00:15:11,652
Vad jag vet hade vi en plan.
266
00:15:13,012 --> 00:15:16,407
En plan som jag föredrog,
som min föregångare föredrog.
267
00:15:16,974 --> 00:15:19,203
En plan att i smyg bygga Zombie Island,
268
00:15:19,227 --> 00:15:21,747
och lika tyst förflytta
hela zombiebefolkningen dit
269
00:15:21,771 --> 00:15:23,581
när infrastrukturen väl var klar.
270
00:15:23,815 --> 00:15:25,792
- Det var planen, ja.
- Ja.
271
00:15:26,150 --> 00:15:28,002
Tills vi gick över till Plan B.
272
00:15:29,237 --> 00:15:31,632
Domedagsplanen. Planen vi följer nu.
273
00:15:31,656 --> 00:15:33,676
Planen du påbörjade utan godkännande.
274
00:15:33,700 --> 00:15:34,718
Jag?
275
00:15:34,742 --> 00:15:38,054
Jag är den som beställer bläckpatroner.
276
00:15:38,746 --> 00:15:42,016
Tror du att jag satte igång Plan B?
277
00:15:42,125 --> 00:15:44,728
Det är utanför min kompetensnivå.
278
00:15:44,752 --> 00:15:48,314
Kriminalassistent Babineaux och Liv Moore
kom förbi igår.
279
00:15:48,881 --> 00:15:52,151
De tror att min hund användes
för att sprida viruset.
280
00:15:53,177 --> 00:15:56,531
Samma hund
som du så snällt gav mig i present.
281
00:16:01,602 --> 00:16:05,039
Behövde du verkligen döda
så många zombier för din plan?
282
00:16:06,983 --> 00:16:11,171
Du behöver väl
fler av oss arga på människor.
283
00:16:11,195 --> 00:16:13,090
Det är jag som predikat behärskning.
284
00:16:13,114 --> 00:16:16,176
Du måste ha fått höra om mailet
Fred Tuttle skickade mig.
285
00:16:16,200 --> 00:16:18,721
Han ville prata med mig
när jag återvänt till USA
286
00:16:18,745 --> 00:16:21,014
angående en illojal grupp inom företaget.
287
00:16:21,038 --> 00:16:22,515
Måste vara därför du dödade honom,
288
00:16:22,540 --> 00:16:25,476
hans syster och hans 11-åriga syskonbarn.
289
00:16:27,670 --> 00:16:31,440
Sen la du skulden på en
grupp internetgalningar som jagar zombier.
290
00:16:32,133 --> 00:16:35,695
Min styvmor Vivian motsatte sig Plan B,
så henne dödade du med,
291
00:16:36,304 --> 00:16:37,865
med tanken att jag,
292
00:16:37,889 --> 00:16:41,076
genom det spända läget,
och den personliga förlusten,
293
00:16:41,100 --> 00:16:42,743
skulle aktivera Plan B.
294
00:16:46,522 --> 00:16:47,708
Ja, mr Graves?
295
00:16:47,732 --> 00:16:49,333
Kalla in vakterna.
296
00:16:49,400 --> 00:16:50,835
Vad tänker du göra med mig?
297
00:16:51,068 --> 00:16:52,295
Jag har inte bestämt mig.
298
00:16:55,281 --> 00:16:58,718
Det är för sent att återkalla Plan B.
299
00:16:59,452 --> 00:17:03,055
Jag fryser kanske ned dig
tills man kan rösta om ditt öde.
300
00:17:03,664 --> 00:17:05,683
De våra förlåter nog inte en förrädare.
301
00:17:16,177 --> 00:17:17,737
Du är förrädaren, Chase.
302
00:17:18,638 --> 00:17:21,198
Så kommer det
att beskrivas i historieböckerna.
303
00:17:21,557 --> 00:17:25,369
Zombie Island kunde ha fått oss dödade.
304
00:17:25,686 --> 00:17:27,788
Alla på samma ställe?
305
00:17:28,064 --> 00:17:32,835
Någon stat, troligtvis vår egen,
skulle ha bombat sönder ön.
306
00:17:34,904 --> 00:17:39,008
Du och Vivian var inte idealister,
ni var fega.
307
00:17:39,033 --> 00:17:40,176
Ut härifrån.
308
00:17:51,254 --> 00:17:53,524
Jag vill inte solka ner mitt nya kontor.
309
00:17:53,548 --> 00:17:55,609
Ta honom bakom hinderbanan
310
00:17:55,633 --> 00:17:56,860
och skjut honom i huvudet.
311
00:17:56,884 --> 00:17:59,528
Överraska mig med var ni begraver honom.
312
00:18:01,138 --> 00:18:03,866
Du verkar ha valt fel
tidpunkt att rengöra ditt vapen.
313
00:18:14,360 --> 00:18:16,295
Nu vet jag vad jag ska göra med dig.
314
00:18:17,488 --> 00:18:19,465
- Det finns fler av oss.
- Chase!
315
00:18:22,285 --> 00:18:24,053
Chase, sänk vapnet.
316
00:18:26,289 --> 00:18:27,473
Ni kommer lite för sent.
317
00:18:28,040 --> 00:18:29,350
Ni kunde ha räddat mig.
318
00:18:30,668 --> 00:18:32,603
Myteri. Lett av Carey.
319
00:18:32,837 --> 00:18:34,940
Hon försökte sabotera
flytten till Zombie Island.
320
00:18:34,964 --> 00:18:38,609
Så aleutiainfluensan...
Det handlade om att skaffa fler hjärnor?
321
00:18:41,888 --> 00:18:45,449
För henne var det Pearl Harbor.
Slå till först och hårt.
322
00:18:47,643 --> 00:18:49,578
Dödade hon Wally och Anna Reid?
323
00:18:50,062 --> 00:18:52,456
Vet inte om hon var den som sköt,
men hon gav ordern.
324
00:18:54,942 --> 00:18:56,837
Jag tror det ligger i allas intresse
325
00:18:56,861 --> 00:18:58,629
om jag tar hand om det här på plats.
326
00:19:06,537 --> 00:19:08,097
Varsågod.
327
00:19:12,066 --> 00:19:13,543
BARA ETT STICK
328
00:19:13,567 --> 00:19:15,586
VACCINATIONSCENTER
329
00:19:16,362 --> 00:19:20,258
Stadens influensavaccinationer
är officiellt påbörjade.
330
00:19:20,282 --> 00:19:23,553
Och här vid Bell Square Church
är stämningen spänd.
331
00:19:23,577 --> 00:19:25,763
Den här kön ringlar sig
runt hela kvarteret.
332
00:19:26,455 --> 00:19:29,184
Vi har redan fått rapporter
om folk som går före,
333
00:19:29,208 --> 00:19:32,437
när nerverna påfrestas
i den långa väntan på vaccination.
334
00:19:32,461 --> 00:19:34,063
Ursäkta mig, pressreporter.
335
00:19:34,880 --> 00:19:36,691
Folk är uppenbart oroliga... Ursäkta mig.
336
00:19:36,715 --> 00:19:38,860
- Hallå där.
- Är oroliga för den dödliga influensan.
337
00:19:38,884 --> 00:19:40,779
Men en sak de inte borde oroa sig för,
338
00:19:40,803 --> 00:19:42,656
- ursäkta mig, är själva sprutan...
- Hallå!
339
00:19:42,680 --> 00:19:44,574
...som jag strax ska demonstrera.
340
00:19:44,598 --> 00:19:47,534
- Hallå...
- Le, sir! Ni är på TV.
341
00:19:47,852 --> 00:19:49,119
Hej.
342
00:19:54,316 --> 00:19:55,542
Gjorde inte ens ont.
343
00:19:58,779 --> 00:20:02,466
Jag tog sprutan.
Rapporterar live, Johnny Frost.
344
00:20:18,924 --> 00:20:20,401
Du ser för jävlig ut.
345
00:20:21,010 --> 00:20:22,028
Sen kväll.
346
00:20:22,052 --> 00:20:23,195
Sätt dig.
347
00:20:28,017 --> 00:20:29,952
Jag hade en sen kväll
för ett par dagar sen,
348
00:20:30,185 --> 00:20:31,997
när jag frös kulorna av mig i hamnen,
349
00:20:32,021 --> 00:20:35,749
när vi letade efter en stulen rysk
container vi trodde var full med...
350
00:20:37,735 --> 00:20:39,086
Det behöver du inte känna till,
351
00:20:39,695 --> 00:20:42,297
annat än att det hade
med mitt ryska hacker-fall att göra.
352
00:20:43,532 --> 00:20:45,594
Den här containern hade vi span på
353
00:20:45,618 --> 00:20:48,971
när några fånar kom dit
för att plocka upp den.
354
00:20:49,413 --> 00:20:53,184
Vi slår till, en kom undan,
men vi tog den andra.
355
00:20:53,208 --> 00:20:56,311
Han är springpojke,
356
00:20:57,212 --> 00:21:00,149
men jag behöver info,
och han pratar inte.
357
00:21:00,341 --> 00:21:02,860
Han berättade dock en sak,
358
00:21:03,844 --> 00:21:05,404
att han är din infiltratör.
359
00:21:06,847 --> 00:21:08,490
Jag har haft många infiltratörer.
360
00:21:09,183 --> 00:21:10,868
Få se om du minns den här.
361
00:21:24,281 --> 00:21:26,468
Nu när vi alla är samlade,
362
00:21:26,492 --> 00:21:28,594
så kan vi leka prick-till-prick.
363
00:21:28,661 --> 00:21:31,930
Tanner här
har vanliga narkotikaåtal under bältet.
364
00:21:32,164 --> 00:21:37,186
Men längre in i hans akt
hittar man något intressant.
365
00:21:38,212 --> 00:21:40,314
Tanner var fosterbarn som tonåring.
366
00:21:40,589 --> 00:21:41,899
Och hans övervakare?
367
00:21:42,549 --> 00:21:45,277
Major Lillywhite.
368
00:21:46,637 --> 00:21:48,197
Intressant, va?
369
00:21:49,264 --> 00:21:50,408
Det blir bättre.
370
00:21:50,432 --> 00:21:54,329
Tanner ringde ett samtal i morse
till Shady Plots Funeral Home.
371
00:21:54,353 --> 00:21:57,123
Jag kommer kanske att dö.
Jag gjorde allt i ordning.
372
00:21:57,147 --> 00:21:58,373
Håll käften.
373
00:21:59,692 --> 00:22:00,959
Shady Plots...
374
00:22:01,527 --> 00:22:05,215
En verksamhet som drivs
av din vän Blaine DeBeers.
375
00:22:05,239 --> 00:22:07,508
Hjärnor, Blaine,
376
00:22:07,741 --> 00:22:08,884
och Major.
377
00:22:09,743 --> 00:22:13,180
Jag får riktig déjà vu.
378
00:22:14,623 --> 00:22:17,184
Vad fan står på?
379
00:22:33,767 --> 00:22:35,035
Clive!
380
00:22:48,991 --> 00:22:50,134
Vad fan?
381
00:22:50,284 --> 00:22:52,094
Han är zombie, Dale.
382
00:22:54,455 --> 00:22:56,682
Vi bor i en stad full av zombier.
383
00:22:58,459 --> 00:22:59,977
Och du måste släppa honom.
384
00:23:01,044 --> 00:23:02,522
Om du sätter honom i fängelse igen,
385
00:23:02,546 --> 00:23:04,940
så är du ansvarig
för att påbörja en zombieapokalyps.
386
00:23:06,550 --> 00:23:09,111
Det är samma beslut
jag fick ta med Major.
387
00:23:10,804 --> 00:23:12,322
Släpp honom,
388
00:23:13,557 --> 00:23:15,367
så berättar jag allt.
389
00:23:22,065 --> 00:23:23,292
Vad händer här?
390
00:23:23,358 --> 00:23:24,711
Minns du för ett par månader sen
391
00:23:24,735 --> 00:23:27,297
att Katty berättade
om en mystisk flygkrasch?
392
00:23:27,321 --> 00:23:29,799
Hur en av tjejerna på planet
hade hjärna i magsäcken?
393
00:23:29,823 --> 00:23:32,594
Och hur Katty fick veta
hur den tjejen varit på samma båtfest
394
00:23:32,618 --> 00:23:34,471
där du blev till zombie?
395
00:23:34,495 --> 00:23:37,432
Minns du hur oroliga vi var
att Katty närmade sig sanningen?
396
00:23:37,456 --> 00:23:40,101
- Ja.
- Kolla vad hon hade i fickorna!
397
00:23:40,125 --> 00:23:42,937
Båtfest, läs, "förorenat" utopium.
398
00:23:42,961 --> 00:23:45,690
Två provrör.
Vi hittade det bland Kattys grejer.
399
00:23:45,714 --> 00:23:47,650
- Det är otroligt.
- Inte direkt. De var tomma.
400
00:23:47,674 --> 00:23:49,903
Men de avdunstade,
så det finns fortfarande rester.
401
00:23:49,927 --> 00:23:52,363
Räcker nog inte till botemedel,
men det är värdefullt.
402
00:23:52,387 --> 00:23:53,782
Om jag bara kunde...
403
00:23:53,806 --> 00:23:56,701
Här. Varsågod. Lätta på tryckventilen.
404
00:23:56,725 --> 00:23:57,951
Visst.
405
00:24:27,496 --> 00:24:29,098
EN CAREY-KOMPANJON
406
00:25:01,822 --> 00:25:03,467
CHLOE // 16.01 - BUFFÉ!
KAN DU TÄNKA DIG! #DOMEDAG
407
00:25:03,491 --> 00:25:06,053
RIVER // 16.01
# DOMEDAGEN ÄR HÄR! SLUT PÅ HUNGERN.
408
00:25:06,077 --> 00:25:08,638
JAG SÅG SIMMARNA PÅ RAD
PÅ KANAL 9. SMASKENS! #DOMEDAGEN
409
00:25:08,662 --> 00:25:10,514
DUMMA CDC. TRICK ÄR FÖR ZOMBIER
# DOMEDAGEN
410
00:25:39,777 --> 00:25:41,086
Kan bli en lång dag.
411
00:25:41,445 --> 00:25:42,714
Hallå?
412
00:25:42,738 --> 00:25:44,049
Peyton, det är jag.
413
00:25:44,073 --> 00:25:45,217
Liv? Vi är upptagna här,
414
00:25:45,241 --> 00:25:46,843
- kan inte prata nu.
- Peyton, lyssna.
415
00:25:46,867 --> 00:25:49,596
Jag måste få veta
var influensavaccinet finns.
416
00:25:49,620 --> 00:25:51,098
Varför? Vad händer?
417
00:25:51,122 --> 00:25:53,433
Jag såg precis SMS
mellan zombietonåringar...
418
00:25:53,457 --> 00:25:55,185
De säger att Seattle snart kommer att bli
419
00:25:55,209 --> 00:25:56,686
deras personliga hjärnbuffé.
420
00:25:56,710 --> 00:25:58,938
Att zombierna lurar CDC.
421
00:25:59,463 --> 00:26:00,565
Peyton,
422
00:26:00,589 --> 00:26:02,901
om de fortfarande tror
att de kommer att få hjärnbuffé,
423
00:26:02,925 --> 00:26:05,862
efter att hela staden blir vaccinerad,
så vet de mer än vi.
424
00:26:05,886 --> 00:26:07,197
De kanske...
425
00:26:07,221 --> 00:26:09,698
De kanske stjäl eller förstör vaccinen?
426
00:26:11,183 --> 00:26:12,619
De finns vid James Doohan-skolan.
427
00:26:12,643 --> 00:26:13,912
Okej. Jag är i närheten.
428
00:26:13,936 --> 00:26:15,163
Polisen är redan där.
429
00:26:15,187 --> 00:26:18,249
- Vi försöker skicka fler, men...
- Hallå?
430
00:26:18,524 --> 00:26:19,708
Känner jag dig?
431
00:26:20,359 --> 00:26:21,877
Jag ringer upp dig.
432
00:26:23,863 --> 00:26:25,714
Jag är polis.
433
00:26:25,948 --> 00:26:27,800
Vi sågs för ett par veckor sen. Minns du?
434
00:26:28,284 --> 00:26:29,760
Varför är du i mitt hus?
435
00:26:31,412 --> 00:26:34,139
Tatum, jag vet att du är zombie.
436
00:26:36,250 --> 00:26:37,894
Jag kan inte prata om det. De kommer...
437
00:26:37,918 --> 00:26:39,520
De kan inte skada dig längre.
438
00:26:40,045 --> 00:26:41,480
Jag är med dig. Bara...
439
00:26:42,506 --> 00:26:43,732
Berätta vad som hände.
440
00:26:45,885 --> 00:26:48,445
Jag gick på nationaldagsfesten
med Patrice,
441
00:26:48,679 --> 00:26:50,823
där alla blev till zombier.
442
00:26:51,098 --> 00:26:54,828
En vecka senare sa de till min pappa
att om han inte lydde,
443
00:26:54,852 --> 00:26:56,712
- så skulle de inte låta mig...
- Få hjärnor.
444
00:27:07,907 --> 00:27:09,258
Jag hörde henne på telefonen.
445
00:27:10,201 --> 00:27:11,719
Hon är på människornas sida.
446
00:27:12,244 --> 00:27:13,512
Fattar du inte?
447
00:27:13,746 --> 00:27:16,724
Ni kan inte göra något.
Ni har redan förlorat.
448
00:28:19,478 --> 00:28:20,954
Herregud...
449
00:28:52,303 --> 00:28:53,529
Här borta!
450
00:29:22,708 --> 00:29:23,851
Rolig dejt.
451
00:29:25,169 --> 00:29:27,896
Det blir roligt när vi är vaccinerade.
452
00:29:29,882 --> 00:29:33,068
Varje kärlekshistoria
börjar med de orden.
453
00:29:34,094 --> 00:29:35,362
Kärlekshistoria?
454
00:29:36,889 --> 00:29:39,158
Se inte på mig sådär.
455
00:29:42,353 --> 00:29:45,081
Jag fattar inte att du fick mig att släppa
456
00:29:45,105 --> 00:29:49,127
en hjärnsmugglande odöd.
457
00:29:49,151 --> 00:29:52,504
Det kommer nog fler överraskningar.
458
00:29:55,824 --> 00:29:57,217
Det är Liv.
459
00:29:58,410 --> 00:29:59,971
- Hej, Liv.
- Clive, ta inte...
460
00:29:59,995 --> 00:30:01,389
Vänta. Vad sa du?
461
00:30:01,413 --> 00:30:04,184
- De... Kan du... Nu.
- Det är dålig täckning.
462
00:30:04,208 --> 00:30:05,476
Vänta. Jag går ut.
463
00:30:07,211 --> 00:30:09,313
Ursäkta mig.
464
00:30:14,385 --> 00:30:15,652
Vad sa du, Liv?
465
00:30:15,803 --> 00:30:17,447
- Har du vaccinerat dig?
- Inte än.
466
00:30:17,471 --> 00:30:19,157
- Vi har väntat i timmar.
- Gör det inte!
467
00:30:19,181 --> 00:30:22,702
Fillmore-Graves infekterar vaccinet
med zombieblod!
468
00:30:22,726 --> 00:30:25,829
Alla som har vaccinerats
kommer att bli zombier.
469
00:30:27,314 --> 00:30:29,208
- Clive?
- Dale.
470
00:30:29,817 --> 00:30:30,959
Hallå, stopp!
471
00:30:39,076 --> 00:30:40,182
JAG TOG SPRUTAN
472
00:30:43,247 --> 00:30:44,389
Clive? Vad är det?
473
00:30:49,902 --> 00:30:51,295
SMAKA PÅ REGNBÅGEN
474
00:30:51,654 --> 00:30:54,549
Kallaste platsen i delstaten? Sunnyside!
475
00:30:54,573 --> 00:30:58,011
Vilken ironi, va?
De når högst minus 14 idag.
476
00:30:58,035 --> 00:31:00,305
Jetströmmarna som vi ser här stannar...
477
00:31:00,329 --> 00:31:02,973
Den nya vädertjejen... Vad tycker du?
478
00:31:03,040 --> 00:31:05,809
- Urläcker.
- Din mansgris.
479
00:31:06,794 --> 00:31:08,939
- Vad händer med ditt hår?
- Vad menar du?
480
00:31:08,963 --> 00:31:11,774
Den vita strimman.
Har du färgat det själv?
481
00:31:11,924 --> 00:31:13,067
Miss.
482
00:31:13,092 --> 00:31:15,612
Miss. Vi är live nu. Du kan inte...
483
00:31:15,636 --> 00:31:16,820
Vi måste prata.
484
00:31:17,930 --> 00:31:20,826
Olivia Moore? I en peruk?
485
00:31:20,850 --> 00:31:21,992
Vad är det den här gången?
486
00:31:22,226 --> 00:31:24,704
Mord vid ett massagehak?
487
00:31:24,728 --> 00:31:26,414
Samlar du ihop de vanliga misstänkta?
488
00:31:26,438 --> 00:31:29,166
Jag vet varför du är hungrig och på vad.
489
00:31:31,026 --> 00:31:32,628
Lite avskildhet, tack.
490
00:31:35,114 --> 00:31:39,218
Du vill äta någons hjärna.
Tanken får dig att dregla.
491
00:31:39,577 --> 00:31:41,845
Nu är det reklam. Johnny...
492
00:31:42,121 --> 00:31:43,639
Vad pågår där nere?
493
00:31:45,040 --> 00:31:46,392
Varför?
494
00:31:46,750 --> 00:31:48,269
Varför verkar hjärna så gott?
495
00:31:48,586 --> 00:31:50,104
För att du är zombie nu.
496
00:31:50,504 --> 00:31:51,565
Jag är också en.
497
00:31:51,589 --> 00:31:54,817
Alla som tar vaccinet blir det.
498
00:31:55,176 --> 00:31:57,861
Det kan inte vara sant.
499
00:32:01,891 --> 00:32:03,117
Hjärnmassa.
500
00:32:04,602 --> 00:32:06,078
Äckligt, va?
501
00:32:06,896 --> 00:32:08,205
Varsågod.
502
00:32:19,325 --> 00:32:21,719
Det här måste du säga...
503
00:32:24,163 --> 00:32:26,015
SENASTE NYTT
504
00:32:26,582 --> 00:32:28,851
Och vi är tillbaka. Jag är Johnny Frost.
505
00:32:29,001 --> 00:32:33,147
Invånare i Seattle.
Jag har dystra nyheter.
506
00:32:33,255 --> 00:32:35,567
Det har visat sig att alla
507
00:32:35,591 --> 00:32:38,195
som har tagit influensavaccinet idag
508
00:32:38,219 --> 00:32:40,487
är nu på väg att bli
509
00:32:41,555 --> 00:32:42,865
zombier.
510
00:32:44,350 --> 00:32:46,869
Jag kan inte understryka det nog.
Det är på riktigt.
511
00:32:48,687 --> 00:32:50,289
Detta är inte ett skämt.
512
00:32:50,689 --> 00:32:52,958
Er framtid kan hänga på
vad ni gör härnäst.
513
00:32:53,234 --> 00:32:56,962
Ni som inte har tagit vaccinet,
gör det inte.
514
00:32:58,239 --> 00:33:00,507
Om ni gör det, blir ni zombier.
515
00:33:06,622 --> 00:33:08,266
Första tecknet på att man blivit zombie
516
00:33:08,290 --> 00:33:10,143
är ett sug efter människohjärna.
517
00:33:10,167 --> 00:33:11,643
Menar han allvar?
518
00:33:13,295 --> 00:33:16,315
Hyn kommer att bli blek.
Ert hår kommer att bli vitt.
519
00:33:18,634 --> 00:33:22,112
Ni som tagit vaccinet måste också veta om
520
00:33:22,638 --> 00:33:26,326
att zombieviruset
kan smitta genom sår eller sexuellt.
521
00:33:26,350 --> 00:33:27,534
Få kamera två redo.
522
00:33:27,643 --> 00:33:29,913
Kondomer förhindrar inte
spridningen av viruset.
523
00:33:29,937 --> 00:33:31,997
Avhållsamhet är det enda skyddet.
524
00:33:32,106 --> 00:33:33,374
Kamera två.
525
00:33:33,774 --> 00:33:37,711
Det viktigaste för invånarna i Seattle
att veta är,
526
00:33:38,487 --> 00:33:42,050
att dessa människor
fortfarande är era vänner,
527
00:33:42,074 --> 00:33:44,343
era grannar, era nära och kära.
528
00:33:44,618 --> 00:33:47,179
De är bara smittade av ett virus.
529
00:33:47,371 --> 00:33:51,893
Ni som har blivit smittade,
motstå era begär.
530
00:33:51,917 --> 00:33:53,560
Hjälp är på väg.
531
00:33:54,169 --> 00:33:57,981
Till dess, vänligen behåll lugnet.
532
00:33:58,299 --> 00:34:00,651
VAPEN
AMMUNITION
533
00:34:01,635 --> 00:34:02,861
Ja!
534
00:34:05,139 --> 00:34:06,740
- Flytta!
- Bort!
535
00:34:06,932 --> 00:34:08,075
Jag fick en stor en.
536
00:34:08,892 --> 00:34:10,452
- Jag har en!
- Vi drar!
537
00:34:13,188 --> 00:34:14,624
Kan någon svara?
538
00:34:14,648 --> 00:34:16,251
Det var bra, Johnny.
539
00:34:16,275 --> 00:34:18,461
- Tänk om han varit nykter.
- Tänk inte på det.
540
00:34:18,485 --> 00:34:20,087
Varje lokalstation har storyn.
541
00:34:20,571 --> 00:34:22,924
Det är åtminstone inte vi
som har byxorna nere.
542
00:34:22,948 --> 00:34:24,592
Vi får tweets om att folk blev krossade
543
00:34:24,616 --> 00:34:27,679
när de försökte komma ur
vaccinationskön vid brandstationen.
544
00:34:27,703 --> 00:34:29,012
Skicka ett team.
545
00:34:29,413 --> 00:34:30,557
Nu då?
546
00:34:30,581 --> 00:34:31,683
Jag vet inte.
547
00:34:31,707 --> 00:34:33,851
Du kan inte gå in dit!
548
00:34:34,418 --> 00:34:36,770
- Ursäkta mig...
- Vad fan?
549
00:34:43,635 --> 00:34:44,778
Jag borde förstått.
550
00:34:45,304 --> 00:34:47,906
Sir. Du och dina beväpnade män måste gå.
551
00:34:48,140 --> 00:34:50,285
Ni tillhör vår grupp nu.
Ni borde välkomna mig...
552
00:34:50,309 --> 00:34:52,746
Varför gör ni det här?
Skapar fler zombier?
553
00:34:52,770 --> 00:34:54,246
Vill ni ha en apokalyps?
554
00:34:54,646 --> 00:34:56,791
Jag har en video här
som borde förklara allt.
555
00:34:56,815 --> 00:34:57,917
Ni måste sända den.
556
00:34:57,941 --> 00:34:59,376
Tyvärr, jag lyder inte under dig.
557
00:35:02,029 --> 00:35:03,547
Tar någon av er order?
558
00:35:06,241 --> 00:35:08,178
Hej. Jag heter Chase Graves,
559
00:35:08,202 --> 00:35:10,513
operationschef vid Fillmore-Graves.
560
00:35:10,537 --> 00:35:11,556
Som de flesta av er vet,
561
00:35:11,580 --> 00:35:13,932
är vi en Seattle-baserad militärkoncern.
562
00:35:14,500 --> 00:35:17,604
Vad de flesta inte vet,
är att under två år,
563
00:35:17,628 --> 00:35:22,024
har de flesta av våra anställda
varit zombier.
564
00:35:22,841 --> 00:35:24,818
Några kanske tycker det är dåliga nyheter.
565
00:35:25,803 --> 00:35:27,446
Jag ser det inte så,
566
00:35:28,263 --> 00:35:29,949
dock förstår vi att situationen
567
00:35:29,973 --> 00:35:32,951
kanske sätter
vissa romantiska förhållanden på prov.
568
00:35:33,894 --> 00:35:37,457
Tyvärr är intim kontakt
mellan människor och zombier
569
00:35:37,481 --> 00:35:40,877
omöjlig utan att infektera
den mänskliga partnern.
570
00:35:40,901 --> 00:35:42,377
Vi välkomnar nya zombier,
571
00:35:43,195 --> 00:35:46,465
men det borde diskuteras
mellan samtyckande vuxna.
572
00:35:47,908 --> 00:35:49,218
En positiv nyhet är
573
00:35:49,952 --> 00:35:53,347
att aleutiainfluensan kommer att vara
utrotad i slutet av morgondagen.
574
00:35:55,916 --> 00:35:59,770
Era älskade som stod inför
en långsam död, kommer att räddas
575
00:36:01,130 --> 00:36:03,774
och ingen sjukdom
kommer att hota dem igen.
576
00:36:11,056 --> 00:36:14,243
Jag misstänker
att frågan på allas läppar är:
577
00:36:15,185 --> 00:36:18,205
Var kommer alla zombier
att få sina hjärnor från?
578
00:36:19,398 --> 00:36:20,875
Ni kan lita på
579
00:36:20,899 --> 00:36:23,627
att det inte finns planer på
att skörda hjärnor från levande.
580
00:36:24,194 --> 00:36:27,673
Våra hjärnor kommer från hela Amerika.
581
00:36:29,074 --> 00:36:33,263
Hjärnorna kommer från villiga donatorer
och efter deras död
582
00:36:33,287 --> 00:36:36,390
bearbetas och distribueras de
till Seattles zombiebefolkning.
583
00:36:38,584 --> 00:36:41,438
Men det här är löftet
vi ger till resten av landet.
584
00:36:41,462 --> 00:36:43,815
Ge oss hjärnorna vi behöver
för att överleva,
585
00:36:43,839 --> 00:36:45,859
så kommer vi att stanna i Seattle.
586
00:36:45,883 --> 00:36:48,945
I USA dör 7 000 människor varje dag.
587
00:36:48,969 --> 00:36:52,157
Om bara en av tio donerar sin hjärna,
588
00:36:52,181 --> 00:36:54,909
har vi tillräckligt
för att inte vara tvungna att leta.
589
00:36:54,933 --> 00:36:57,036
Om zombierna blir hungriga,
590
00:36:57,060 --> 00:36:59,037
så behöver man inte gissa
vart de vänder sig.
591
00:37:01,815 --> 00:37:05,043
Kom ihåg, en mätt zombie
är en glad zombie.
592
00:37:06,778 --> 00:37:10,966
Och vår förhoppning är att Seattle förblir
fullt av glada zombier.
593
00:37:11,992 --> 00:37:14,053
Som går på föräldramöten,
594
00:37:14,077 --> 00:37:17,098
fixar apelsinskivor
på sina ungars fotbollsmatcher,
595
00:37:17,122 --> 00:37:19,391
och hejar vid Seahawks-matcher.
596
00:37:20,542 --> 00:37:23,562
De mänskliga invånarna i Seattle
får så klart åka om de vill.
597
00:37:24,046 --> 00:37:25,648
Men vi hoppas att ni stannar
598
00:37:25,672 --> 00:37:27,609
och bor i harmoni med era zombiegrannar.
599
00:37:27,633 --> 00:37:29,694
- Se upp!
- Akta!
600
00:37:29,718 --> 00:37:31,153
Zombier är inte monster.
601
00:37:32,304 --> 00:37:35,282
Det sista vi vill
är att skada våra mänskliga syskon.
602
00:37:36,141 --> 00:37:39,202
En runda över deras huvuden! Efter mig.
603
00:37:39,520 --> 00:37:40,662
Ge eld!
604
00:37:43,148 --> 00:37:44,541
Vi sitter alla i samma båt.
605
00:37:46,276 --> 00:37:49,130
Låt oss visa
att vi inte behöver frukta varandra.
606
00:37:49,154 --> 00:37:50,422
Sikta...
607
00:37:51,240 --> 00:37:53,717
Nu! Skjut ned dem.
608
00:37:56,078 --> 00:37:57,304
Skjut ned dem.
609
00:37:58,664 --> 00:38:00,599
Medan Seattle är under zombiekontroll,
610
00:38:01,124 --> 00:38:03,560
kommer de flesta
att märka få skillnader i sina liv.
611
00:38:05,462 --> 00:38:07,731
Infrastrukturen kommer att
fortsätta fungera,
612
00:38:08,215 --> 00:38:11,110
dess ledning, dess skolor,
613
00:38:11,134 --> 00:38:13,111
brandkårer, polismyndigheter,
614
00:38:13,929 --> 00:38:16,616
med en speciell zombiepolis
och rättsväsende
615
00:38:16,640 --> 00:38:18,659
för att hantera zombiebrottslighet.
616
00:38:18,850 --> 00:38:20,160
Tack för er uppmärksamhet.
617
00:38:20,561 --> 00:38:23,538
Håll utkik efter listor
över platser där hjärnor delas ut.
618
00:38:28,151 --> 00:38:29,837
Är det din plan?
619
00:38:29,861 --> 00:38:32,130
Att hålla landet gisslan för dess hjärnor?
620
00:38:32,906 --> 00:38:34,466
De dödas hjärnor.
621
00:38:35,242 --> 00:38:36,344
Men, ja.
622
00:38:36,368 --> 00:38:38,805
Aleutiainfluensan handlade inte om
att skörda hjärnor.
623
00:38:38,829 --> 00:38:41,641
Utan om att förvandla
så många till zombier som möjligt.
624
00:38:41,665 --> 00:38:44,142
Du kan sluta döma mig nu.
Det var inte min plan.
625
00:38:45,627 --> 00:38:47,646
Jag kunde ha låtit alla med influensan dö.
626
00:38:49,506 --> 00:38:52,150
Jag önskar jag hade lyxen
att alla kom överens.
627
00:38:56,471 --> 00:38:58,407
Har jag nämnt att jag gillar din nya look?
628
00:38:58,807 --> 00:39:00,367
Jag är glad att ha dig ombord.
629
00:39:09,192 --> 00:39:12,088
Hur går det för er
med den gamla zombie-looken?
630
00:39:12,112 --> 00:39:15,508
Många flyttbilar rör sig ut från stan,
och det verkade som att varje förare
631
00:39:15,532 --> 00:39:18,260
bara stannade länge nog
för att ge mig fingret.
632
00:39:19,036 --> 00:39:21,763
Hur går det här?
Du ser inte ut att ha sovit.
633
00:39:23,165 --> 00:39:24,307
Ta-da!
634
00:39:24,583 --> 00:39:26,184
Du uppfann sockerbiten.
635
00:39:26,418 --> 00:39:31,190
Jag fick precis nog med utopium
för att prova något jag lekt med
636
00:39:31,214 --> 00:39:33,859
ända sen jag ljög för
zombie-sanningssägarna om det här.
637
00:39:35,260 --> 00:39:38,615
Det här är ett vaccin för zombieism.
638
00:39:38,639 --> 00:39:41,326
Lägg av! Gjorde du det?
639
00:39:41,350 --> 00:39:44,162
Jag vet inte. Kanske. Vem vet?
640
00:39:44,186 --> 00:39:46,496
Om jag räknat rätt. Vi får se.
641
00:39:48,148 --> 00:39:52,002
Ska du vara din egen försökskanin?
Hur ska du veta om det funkar?
642
00:39:52,319 --> 00:39:54,379
- Kul att du frågar.
- Va? Varför?
643
00:39:59,159 --> 00:40:00,302
Nej.
644
00:40:00,786 --> 00:40:02,262
Ravi.
645
00:40:03,038 --> 00:40:05,391
Jag vill inte vara ansvarig
om det inte fungerar.
646
00:40:05,415 --> 00:40:07,934
Det blir du inte. Jag ber dig göra det.
647
00:40:08,251 --> 00:40:09,812
Fråga Major.
648
00:40:09,836 --> 00:40:12,315
Han har nog ingen användning
för människor längre.
649
00:40:12,339 --> 00:40:13,648
Jag vill att det blir du.
650
00:40:18,804 --> 00:40:20,363
Det här bårhuset...
651
00:40:22,140 --> 00:40:24,659
Det var här allt började. Minns du?
652
00:40:27,312 --> 00:40:29,748
Jag kom på dig med att äta hjärna
på mitt kontor.
653
00:40:30,691 --> 00:40:32,001
Du var en
654
00:40:32,025 --> 00:40:34,128
smart, dyster tjej,
655
00:40:34,152 --> 00:40:37,464
som var ledsen för
att hon inte kunde bli kardiolog.
656
00:40:38,615 --> 00:40:40,050
Se på dig nu.
657
00:40:41,785 --> 00:40:45,096
Ledsen för att min vän vill
att jag ska göra honom till zombie.
658
00:40:45,831 --> 00:40:48,642
Det jag vill, mer än något,
659
00:40:49,710 --> 00:40:52,270
är att känna att jag gjort världen
till en bättre plats.
660
00:40:54,631 --> 00:40:56,275
Och för att jag gjort det,
661
00:40:56,299 --> 00:41:00,320
hade jag blivit belönad med
ett medicinskt patent värt miljarder.
662
00:41:00,679 --> 00:41:02,949
Som sen skulle spridas i alla ghetton,
663
00:41:02,973 --> 00:41:06,369
barrios, och favelas från min helikopter.
664
00:41:06,393 --> 00:41:08,453
Med "Chakrabarti" skrivet på sidan.
665
00:41:09,688 --> 00:41:12,082
- Chakrabarti!
- Jag älskar dig, Ravi.
666
00:41:16,445 --> 00:41:18,338
Jag älskar dig, Liv.
667
00:41:19,531 --> 00:41:20,966
Ge mig din arm.
668
00:41:25,871 --> 00:41:27,138
Är du säker?
669
00:41:28,582 --> 00:41:29,891
Jag är säker.
670
00:41:51,146 --> 00:41:52,539
Var inte en skitstövel.
671
00:42:13,168 --> 00:42:15,270
Undertexter: Victor Abrahamsson