1 00:00:31,826 --> 00:00:32,970 BLOND SEXBOMB 2 00:00:32,994 --> 00:00:34,138 DÖDLIG EXPLOSION 3 00:00:34,162 --> 00:00:37,516 En talesman från brandkåren säger att de inte har en dödssiffra 4 00:00:37,540 --> 00:00:40,019 för antalet omkomna i explosionen. 5 00:00:40,043 --> 00:00:41,562 Namnen på de omkomna har ännu inte 6 00:00:41,586 --> 00:00:42,813 - släppts till familjerna. - Liv. 7 00:00:42,837 --> 00:00:46,192 Sexvåningshuset hyrdes av anställda vid Fillmore-Graves, 8 00:00:46,216 --> 00:00:48,651 ett multinationellt privatmilitär-företag. 9 00:00:50,762 --> 00:00:52,280 De kommer att klara sig. 10 00:00:52,722 --> 00:00:54,699 Jag har varit med om värre. 11 00:00:55,516 --> 00:00:56,622 Du lever! 12 00:00:56,893 --> 00:00:57,953 Tack gode gud. 13 00:00:57,977 --> 00:00:59,162 Det var på tiden. 14 00:01:02,273 --> 00:01:03,833 Justin! 15 00:01:07,612 --> 00:01:09,380 - Hej... - Hej. 16 00:01:09,989 --> 00:01:11,342 Vi var så rädda. 17 00:01:11,366 --> 00:01:12,843 Jag mår bra. 18 00:01:12,867 --> 00:01:14,386 Vi mår bra. 19 00:01:14,410 --> 00:01:16,012 Vi trodde du var död. 20 00:01:17,038 --> 00:01:18,639 Natalie är död... 21 00:01:20,625 --> 00:01:24,228 Coyne och Hurley och Zack. De flesta i min grupp. 22 00:01:24,754 --> 00:01:26,397 Enda orsaken till att vi lever är... 23 00:01:26,798 --> 00:01:28,107 Ren tur. 24 00:01:29,926 --> 00:01:33,279 Vad hände med dig ikväll? Var befann du dig? 25 00:01:42,105 --> 00:01:45,083 Varför känns det som om min kväll inte kommer att bli bättre? 26 00:01:46,067 --> 00:01:48,002 Jag låg med Chase Graves. 27 00:01:50,530 --> 00:01:52,800 Du... Vad? 28 00:01:52,824 --> 00:01:53,926 Det var inte jag. 29 00:01:53,950 --> 00:01:57,513 Jag åt hjärnan av en kvinna som var besatt av anonymt sex. 30 00:01:57,537 --> 00:01:59,264 Hon haffade män i hotellbarer... 31 00:01:59,288 --> 00:02:01,976 De var alla one-night-stands, helt meningslösa... 32 00:02:02,000 --> 00:02:03,351 Du var hög på hjärnan? 33 00:02:04,168 --> 00:02:05,646 Hurså? Räknas det inte då? 34 00:02:05,670 --> 00:02:07,356 Jag försökte stå emot... 35 00:02:07,380 --> 00:02:08,899 Jag har gått på hjärna förut, Liv. 36 00:02:08,923 --> 00:02:11,235 Man kan stå emot om man vill. 37 00:02:11,259 --> 00:02:12,860 Justin, snälla. 38 00:02:13,720 --> 00:02:15,279 Jag är så ledsen. 39 00:02:20,601 --> 00:02:21,744 Justin... 40 00:02:23,646 --> 00:02:26,249 - Justin... - Chase Graves? 41 00:02:45,835 --> 00:02:47,353 MERRY BLAINES SISTA DANS 42 00:02:47,962 --> 00:02:49,481 Det händer igen. 43 00:02:49,505 --> 00:02:51,025 Inte på humör, Donald. 44 00:02:51,049 --> 00:02:53,527 Du måste se det här. 45 00:02:53,551 --> 00:02:56,946 Koreografblåhjärna är en hit. Vi borde höja priset. 46 00:03:40,389 --> 00:03:42,659 Var är min leverans ryska hjärnor? 47 00:03:42,683 --> 00:03:43,619 Var är Tanner? 48 00:03:43,643 --> 00:03:46,162 Det fanns agenter på platsen. De beslagtog vår leverans. 49 00:03:46,687 --> 00:03:48,164 - Tusan. - Och Tanner? 50 00:03:48,356 --> 00:03:49,790 Han blev tagen. 51 00:03:50,191 --> 00:03:51,500 Va? 52 00:03:54,862 --> 00:03:57,174 Jag hittar inte kroppen till det här benet. 53 00:03:57,198 --> 00:03:59,842 Det är som ett mardrömspussel. 54 00:04:01,577 --> 00:04:04,848 Jag såg inte fram emot att komma hit idag. 55 00:04:04,872 --> 00:04:06,933 Säg att du är här som en glad distraktion. 56 00:04:07,083 --> 00:04:08,726 Jag har nyheter om Katty Kupps-fallet. 57 00:04:09,252 --> 00:04:12,815 När vi intervjuade Tatum Weckler, minns ni hennes sura vän? 58 00:04:12,839 --> 00:04:15,233 - Ja. - Hon heter Patrice Gold. 59 00:04:15,758 --> 00:04:17,569 Hon är Carey Golds dotter. 60 00:04:17,593 --> 00:04:20,489 - En Fillmore-Graves-koppling. - Skumt. 61 00:04:20,513 --> 00:04:22,074 Patrice var på planet till Paris. 62 00:04:22,098 --> 00:04:24,201 Hon är en av dem som Katty intervjuade? 63 00:04:24,225 --> 00:04:27,246 Och Patrice påstår att hon inte såg Katty dagen när hon mördades, 64 00:04:27,270 --> 00:04:28,330 men jag tror henne inte. 65 00:04:28,354 --> 00:04:29,956 Dessutom, enligt Carey Gold, 66 00:04:30,189 --> 00:04:33,419 bad Chase Graves Patrice att hämta hans hund i Paris 67 00:04:33,443 --> 00:04:34,670 och ta med den på flyget. 68 00:04:34,694 --> 00:04:36,296 Det måste betyda något. 69 00:04:36,320 --> 00:04:39,425 Jag ser inte hur viruset skulle spridas för att hans hund kom tillbaka. 70 00:04:39,449 --> 00:04:43,053 Chase Graves skickar en 13-årig zombie till Paris för att hämta hans hund. 71 00:04:43,077 --> 00:04:45,889 Plötsligt bryter en dödlig sjukdom ut 72 00:04:45,913 --> 00:04:47,598 som härstammade från planet. 73 00:04:48,207 --> 00:04:49,351 Det är skumt. 74 00:04:49,375 --> 00:04:52,771 Vad vinner Fillmore-Graves på att sprida ett dödligt virus i Seattle? 75 00:04:52,795 --> 00:04:56,525 Major och Justin säger att Fillmore-Graves alltid har hjärnbrist. 76 00:04:56,549 --> 00:04:59,445 Ett utbrott av ett dödligt virus kan ge dem vad de behöver. 77 00:04:59,469 --> 00:05:01,404 Då är de verkligen monster. 78 00:05:02,305 --> 00:05:03,407 Jag har en idé. 79 00:05:03,431 --> 00:05:04,991 Titta på det här. 80 00:05:10,396 --> 00:05:12,249 Tänk om Chase såg till 81 00:05:12,273 --> 00:05:14,418 att hunden hade ett antiskall-halsband 82 00:05:14,442 --> 00:05:17,129 som avger citronella så att hunden inte skäller... 83 00:05:17,153 --> 00:05:19,047 Men istället laddade det med viruset. 84 00:05:19,071 --> 00:05:21,467 Jimmy the Sikh nämnde en skällande hund. 85 00:05:21,491 --> 00:05:22,759 Som spred virus vart den än gick. 86 00:05:22,783 --> 00:05:25,011 Men hur vet vi om han bar ett sånt halsband? 87 00:05:25,661 --> 00:05:27,888 Han bar ett sånt igår kväll. 88 00:05:29,582 --> 00:05:30,684 Hur vet du det? 89 00:05:30,708 --> 00:05:32,060 Dessutom har vi det här. 90 00:05:32,084 --> 00:05:33,812 Chase Graves kände Katty Kupps. 91 00:05:33,836 --> 00:05:36,190 - Såg du dem i en vision? - Nej. 92 00:05:36,214 --> 00:05:38,692 Jag vet att Chase hade Kattys rumsnummer 93 00:05:38,716 --> 00:05:41,360 skriven på en servett med hennes handstil. 94 00:05:41,594 --> 00:05:43,614 Vi vet att Katty följde män hem varje kväll. 95 00:05:43,638 --> 00:05:45,908 Den här kvällen försökte hon kanske ta med Chase, 96 00:05:45,932 --> 00:05:47,743 och han lurade henne till hennes död. 97 00:05:47,767 --> 00:05:49,870 Han kan ha fått reda på att hon var honom på spåren. 98 00:05:49,894 --> 00:05:53,539 Vänta. Sakta i backarna. Hur såg du servetten? 99 00:05:54,315 --> 00:05:57,209 Hur vet du att hunden hade ett citronella-halsband? 100 00:05:57,318 --> 00:05:58,962 Jag var på hans rum. 101 00:05:58,986 --> 00:06:02,508 Jag träffade hunden. Såg servetten. 102 00:06:02,532 --> 00:06:04,300 Smög du in på hans rum? 103 00:06:04,825 --> 00:06:07,221 - Liv... - Jag "smög" inte direkt 104 00:06:07,245 --> 00:06:08,721 mer "backade in när vi kysstes". 105 00:06:10,748 --> 00:06:12,433 Jag låg med Chase Graves. 106 00:06:14,460 --> 00:06:15,938 Jag var hög på Kattys hjärna. 107 00:06:15,962 --> 00:06:18,064 Kvinnan var inte kräsen med sina älskare. 108 00:06:19,048 --> 00:06:20,316 Tack. 109 00:06:21,717 --> 00:06:25,529 Alison Connor trodde att huset användes som amfetaminlabb. 110 00:06:26,138 --> 00:06:28,784 Vi bor i Seattles trista förort. 111 00:06:28,808 --> 00:06:31,577 Inget fel i att krydda historien lite. 112 00:06:49,861 --> 00:06:51,546 INGEN HJÄRNA, INGEN VINST 113 00:06:51,779 --> 00:06:55,925 Vi importerar hjärnor från tredje världen, krigszoner... 114 00:06:56,242 --> 00:06:59,178 Platser med för många konsonanter och död. 115 00:06:59,621 --> 00:07:01,180 Säg bara ordet, 116 00:07:01,206 --> 00:07:05,059 så deltar Fillmore-Graves officiellt inte längre med hjärnanskaffning. 117 00:07:05,335 --> 00:07:08,688 Du håller dig utanför trubbel, och lämnar det juridiska åt mig. 118 00:07:09,422 --> 00:07:11,149 - Gå till sida 12... - Sluta. 119 00:07:12,425 --> 00:07:14,152 Vi kommer inte att använda era tjänster. 120 00:07:14,177 --> 00:07:16,863 Med all respekt, era män är hungriga. 121 00:07:16,971 --> 00:07:19,158 - Jaså? - De är mina främsta kunder. 122 00:07:19,182 --> 00:07:21,743 Jag har tyvärr dåliga nyheter, mr DeBeers. 123 00:07:21,893 --> 00:07:22,995 Fler dåliga nyheter? 124 00:07:23,019 --> 00:07:25,831 Vare sig det är blå hjärnor eller vanliga hela hjärnor 125 00:07:25,855 --> 00:07:27,541 med deras varierande personligheter, 126 00:07:27,565 --> 00:07:29,126 så försätter de mina män i fara. 127 00:07:29,150 --> 00:07:31,628 Därför får de inte längre använda era tjänster. 128 00:07:33,238 --> 00:07:34,672 De är halva min kundkrets. 129 00:07:34,781 --> 00:07:36,049 Det är inte mitt problem. 130 00:07:36,741 --> 00:07:39,552 Ni behöver fler hjärnor. Det vet jag. 131 00:07:41,746 --> 00:07:44,140 Jag har min hjärnsituation under kontroll. 132 00:07:44,457 --> 00:07:46,184 Om ni ursäktar mig, 133 00:07:46,751 --> 00:07:47,936 så har jag saker att stå i. 134 00:07:52,674 --> 00:07:54,525 Ser man på, är det inte sexpacket. 135 00:07:57,220 --> 00:07:58,613 Toaletten är i korridoren. 136 00:08:00,056 --> 00:08:01,199 Lillywhite. 137 00:08:01,266 --> 00:08:02,827 Jag tror inte vi har bokat möte. 138 00:08:02,851 --> 00:08:04,661 Om du bara har två minuter... 139 00:08:05,937 --> 00:08:07,163 Visst. 140 00:08:09,941 --> 00:08:11,167 Vilken jävla dag. 141 00:08:12,485 --> 00:08:13,629 Ja, sir. 142 00:08:13,653 --> 00:08:15,588 Kalla mig inte sir, du jobbar inte här. 143 00:08:16,489 --> 00:08:17,674 Jag vill vara med igen. 144 00:08:18,408 --> 00:08:20,551 - Vi har pratat om det här. - Klös mig. 145 00:08:20,910 --> 00:08:22,136 Gör mig till en zombie. 146 00:08:24,581 --> 00:08:27,642 Vi har gått igenom mycket. Vi har förlorat duktiga mannar. 147 00:08:27,876 --> 00:08:30,478 Tolv. Vi förlorade 12. 148 00:08:31,212 --> 00:08:33,564 Du måste förstå vad det innebär att bli zombie. 149 00:08:33,923 --> 00:08:36,192 - Det tror jag mig göra. - Tro mig. Det gör du inte. 150 00:08:39,971 --> 00:08:41,656 Discovery Day närmar sig. 151 00:08:41,723 --> 00:08:44,617 Alla människor där ute kommer att få sig en överraskning, 152 00:08:44,726 --> 00:08:46,661 och ingen vet hur de kommer att reagera. 153 00:08:50,565 --> 00:08:52,291 De kommer att bli livrädda. 154 00:08:54,193 --> 00:08:56,088 Om vi ska överleva, 155 00:08:56,112 --> 00:08:58,589 så måste vi kanske göra sånt som inte går att få ogjort. 156 00:08:59,949 --> 00:09:02,677 Om jag klöser dig, måste du veta vilken sida du tillhör. 157 00:09:09,500 --> 00:09:10,852 Det är inte ens i närheten. 158 00:09:13,838 --> 00:09:16,025 Kom igen, Clive. Vi hör hunden. 159 00:09:16,049 --> 00:09:17,401 Om två minuter får vi veta, 160 00:09:17,425 --> 00:09:18,903 spelar ingen roll om Chase är hemma. 161 00:09:18,927 --> 00:09:20,487 Vi har haft bättre planer. 162 00:09:20,511 --> 00:09:22,656 Ravi sa att även om han laddat med citronella igen, 163 00:09:22,680 --> 00:09:25,366 så kan han ändå testa halsbandet för aleutiainfluensa. 164 00:09:28,519 --> 00:09:31,039 Okej. Du går in och ut. 165 00:09:33,358 --> 00:09:35,710 Rester från min första date med Justin. 166 00:10:04,472 --> 00:10:07,784 Hallå! White Fang, minns du mig? 167 00:10:09,268 --> 00:10:10,411 Hallå. 168 00:10:13,231 --> 00:10:15,249 Jag ska inte hoppas för mycket på ett ligg? 169 00:10:20,947 --> 00:10:22,840 Visst är det en lyxig morgonrock? 170 00:10:23,032 --> 00:10:24,342 Den är från mitt hotellrum. 171 00:10:25,451 --> 00:10:26,761 Oroa dig inte, jag köpte den. 172 00:10:27,286 --> 00:10:28,554 Jag borde nog ringa... 173 00:10:29,998 --> 00:10:32,100 Polisen, antar jag. 174 00:10:32,583 --> 00:10:34,560 Om du inte vill berätta vad ni höll på med. 175 00:10:35,128 --> 00:10:36,687 Vi ville hitta din hund. 176 00:10:37,755 --> 00:10:40,900 Vi tror att du använde honom för att sprida aleutiainfluensan. 177 00:10:47,432 --> 00:10:48,991 Och vad har jag för motiv? 178 00:10:49,267 --> 00:10:50,701 Hjärnor. 179 00:10:51,185 --> 00:10:54,455 Harley Johns var inte skytten i Tuttle-Reid-morden. 180 00:10:56,566 --> 00:10:58,419 Var det inte mordvapnet som låg i hans bil? 181 00:10:58,443 --> 00:11:01,129 Jo. Men han sköt inte. 182 00:11:01,320 --> 00:11:02,423 Hur vet du det? 183 00:11:02,447 --> 00:11:03,673 Jag åt hans brors hjärna. 184 00:11:04,365 --> 00:11:07,511 Jag vet var Harley befann sig vid morden. Jag är hans alibi. 185 00:11:07,535 --> 00:11:08,971 Okej. 186 00:11:08,995 --> 00:11:11,849 Nu förstår jag avsmaken i ditt ansikte. 187 00:11:11,873 --> 00:11:13,475 Du tror att du låg med en massmördare. 188 00:11:13,499 --> 00:11:16,020 Bara så du vet, så gick jag bara upp på ditt rum 189 00:11:16,044 --> 00:11:19,314 för att jag hade ätit hjärnan från en kvinna som jämt gjorde det. 190 00:11:19,338 --> 00:11:20,815 Urskillningslöst. 191 00:11:21,090 --> 00:11:22,275 Jag tror du känner henne. 192 00:11:22,759 --> 00:11:25,070 Du hade en servett med hennes nummer skrivet på. 193 00:11:25,094 --> 00:11:26,572 Så du är upprörd och svartsjuk? 194 00:11:26,596 --> 00:11:28,823 Jag tror inte du låg med henne. Hon var människa. 195 00:11:29,682 --> 00:11:30,909 Har den här kvinnan ett namn? 196 00:11:30,933 --> 00:11:32,870 Vårt offer, Katty Kupps. 197 00:11:32,894 --> 00:11:36,455 Hon jobbade för CDC, och undersökte hur viruset kom till Seattle. 198 00:11:37,523 --> 00:11:39,750 Ett sammanträffande att du hade hennes nummer? 199 00:11:40,234 --> 00:11:43,629 Jag borde nog ringa min advokat. Åtalar ni mig för något? 200 00:11:44,238 --> 00:11:46,549 Eller åtalar jag er för något? Det här är förvirrande. 201 00:11:49,494 --> 00:11:50,678 Vi är klara här. 202 00:11:51,829 --> 00:11:54,181 Dina kläder är inte redo förrän om 30 minuter. 203 00:11:56,876 --> 00:11:58,644 Vill du titta på TV? 204 00:12:02,447 --> 00:12:03,965 DRÖMSÖRJAREN 205 00:12:05,825 --> 00:12:07,176 Se dig omkring. 206 00:12:07,952 --> 00:12:10,138 Det är tommare än en betaltoalett i Glasgow. 207 00:12:10,830 --> 00:12:13,057 Chase Graves ruinerade oss, 208 00:12:13,416 --> 00:12:15,101 när han förbjöd sina män att komma hit. 209 00:12:23,051 --> 00:12:24,444 Ja. 210 00:12:31,893 --> 00:12:34,871 Dr Smith, ni kanske minns dr Chakrabarti, vår patolog. 211 00:12:35,146 --> 00:12:36,207 Han har jobbat på CDC 212 00:12:36,231 --> 00:12:38,583 och vi har bett honom agera tolk för vetenskapspratet. 213 00:12:38,858 --> 00:12:41,170 Ni är nog inte i behov av översättning. 214 00:12:41,194 --> 00:12:45,089 Om en månad kommer Seattle att ha en dödssiffra på tiotusentals. 215 00:12:47,575 --> 00:12:50,678 Stammen har snabbt muterat och är antiviralresistent. 216 00:12:50,912 --> 00:12:52,598 - Vilket innebär? - Att om man smittas, 217 00:12:52,622 --> 00:12:53,682 så är det en dödsdom. 218 00:12:53,706 --> 00:12:54,974 Och det är en långsam död. 219 00:12:55,166 --> 00:12:58,644 Runt en månad från insjuknandet till döden. 220 00:12:58,711 --> 00:13:00,481 Sjukhusen kommer att få slut på platser. 221 00:13:00,505 --> 00:13:03,525 De döda kommer att välla ut på gatorna. 222 00:13:03,549 --> 00:13:05,110 Så vad gör vi? 223 00:13:05,134 --> 00:13:07,737 Vi måste påbörja massvaccinationer imorgon. 224 00:13:08,054 --> 00:13:09,280 Om ni inte gör det, 225 00:13:09,389 --> 00:13:12,116 så kan dödssiffran nå hundratusental. 226 00:13:14,978 --> 00:13:16,247 Ikväll. 227 00:13:16,271 --> 00:13:19,458 Aleutiainfluensan har slagit till hårdare än förväntat, 228 00:13:19,482 --> 00:13:21,794 och stadens ansvariga kämpar för att hinna ikapp. 229 00:13:21,818 --> 00:13:24,212 Hej, jag är Johnny Frost. 230 00:13:24,237 --> 00:13:25,172 Vid en presskonferens idag, 231 00:13:25,196 --> 00:13:26,173 UTBROTT AV ALEUTIAINFLUENSA 232 00:13:26,197 --> 00:13:28,926 förvånade borgmästare Floyd Baracus journalister 233 00:13:28,950 --> 00:13:31,762 med att utfärda ett mandat att varje man, kvinna och barn 234 00:13:31,786 --> 00:13:34,097 måste vaccinera sig mot influensaviruset under veckan. 235 00:13:34,163 --> 00:13:38,560 Lokala sjukhus har nu rapporterat 125 fall av influensan. 236 00:13:38,584 --> 00:13:39,895 Enligt källor kan utbrottet 237 00:13:39,919 --> 00:13:43,816 härledas till ett passagerarflyg från Paris tidigare i år. 238 00:13:43,840 --> 00:13:46,318 Ni kan vara säkra på att efter uppropet imorgon 239 00:13:46,342 --> 00:13:48,070 tänker jag befinna mig på ett sånt. 240 00:13:48,094 --> 00:13:50,406 Enligt Peyton anländer vaccinerna ikväll. 241 00:13:50,430 --> 00:13:51,991 De förvarar dem vid nån anläggning. 242 00:13:52,015 --> 00:13:53,033 Vilken? 243 00:13:53,057 --> 00:13:54,785 Om hon hade berättat, skulle hon döda mig. 244 00:13:54,809 --> 00:13:55,911 Jag kommer inte att kunna sova 245 00:13:55,935 --> 00:13:58,871 förrän jag har vaccinet i mitt blod. 246 00:13:59,981 --> 00:14:03,751 Sömnlöshet är ett av influensans första symptom. 247 00:14:06,237 --> 00:14:10,007 Tillsammans med en otrolig ljuskänslighet. 248 00:14:14,078 --> 00:14:15,513 Lever du? 249 00:14:15,997 --> 00:14:19,058 Oroa dig inte. Det är snart över. 250 00:14:21,919 --> 00:14:23,025 Vad såg du? 251 00:14:23,046 --> 00:14:25,316 Carey Gold mördade Katty Kupps. 252 00:14:25,340 --> 00:14:27,026 Såg du mördaren? 253 00:14:27,050 --> 00:14:30,361 Nej. Men Katty låg i ett bagageutrymme, 254 00:14:30,470 --> 00:14:33,449 Carey öppnade och verkade förvånad över att Katty levde. 255 00:14:33,473 --> 00:14:36,368 Som vi trodde skedde de dödande slagen någon annanstans. 256 00:14:36,392 --> 00:14:39,621 Carey flyttade Katty till platsen bakom hotellet. 257 00:14:39,645 --> 00:14:42,499 Och satte dit Chase? Han bodde på hotellet. 258 00:14:42,523 --> 00:14:44,710 Kanske. Vi söker upp henne 259 00:14:44,734 --> 00:14:47,170 och ser till att hon inte snackar sig ur det här. 260 00:14:51,491 --> 00:14:53,092 Jag håller ställningarna här. 261 00:14:53,660 --> 00:14:54,927 Ni kallade på mig? 262 00:14:55,495 --> 00:14:57,805 Ja. Kom in. Sätt dig. 263 00:15:04,712 --> 00:15:08,149 Jag vill bara stämma av. Se till att vi är på samma nivå. 264 00:15:08,341 --> 00:15:09,484 Gällande? 265 00:15:09,676 --> 00:15:11,652 Vad jag vet hade vi en plan. 266 00:15:13,012 --> 00:15:16,407 En plan som jag föredrog, som min föregångare föredrog. 267 00:15:16,974 --> 00:15:19,203 En plan att i smyg bygga Zombie Island, 268 00:15:19,227 --> 00:15:21,747 och lika tyst förflytta hela zombiebefolkningen dit 269 00:15:21,771 --> 00:15:23,581 när infrastrukturen väl var klar. 270 00:15:23,815 --> 00:15:25,792 - Det var planen, ja. - Ja. 271 00:15:26,150 --> 00:15:28,002 Tills vi gick över till Plan B. 272 00:15:29,237 --> 00:15:31,632 Domedagsplanen. Planen vi följer nu. 273 00:15:31,656 --> 00:15:33,676 Planen du påbörjade utan godkännande. 274 00:15:33,700 --> 00:15:34,718 Jag? 275 00:15:34,742 --> 00:15:38,054 Jag är den som beställer bläckpatroner. 276 00:15:38,746 --> 00:15:42,016 Tror du att jag satte igång Plan B? 277 00:15:42,125 --> 00:15:44,728 Det är utanför min kompetensnivå. 278 00:15:44,752 --> 00:15:48,314 Kriminalassistent Babineaux och Liv Moore kom förbi igår. 279 00:15:48,881 --> 00:15:52,151 De tror att min hund användes för att sprida viruset. 280 00:15:53,177 --> 00:15:56,531 Samma hund som du så snällt gav mig i present. 281 00:16:01,602 --> 00:16:05,039 Behövde du verkligen döda så många zombier för din plan? 282 00:16:06,983 --> 00:16:11,171 Du behöver väl fler av oss arga på människor. 283 00:16:11,195 --> 00:16:13,090 Det är jag som predikat behärskning. 284 00:16:13,114 --> 00:16:16,176 Du måste ha fått höra om mailet Fred Tuttle skickade mig. 285 00:16:16,200 --> 00:16:18,721 Han ville prata med mig när jag återvänt till USA 286 00:16:18,745 --> 00:16:21,014 angående en illojal grupp inom företaget. 287 00:16:21,038 --> 00:16:22,515 Måste vara därför du dödade honom, 288 00:16:22,540 --> 00:16:25,476 hans syster och hans 11-åriga syskonbarn. 289 00:16:27,670 --> 00:16:31,440 Sen la du skulden på en grupp internetgalningar som jagar zombier. 290 00:16:32,133 --> 00:16:35,695 Min styvmor Vivian motsatte sig Plan B, så henne dödade du med, 291 00:16:36,304 --> 00:16:37,865 med tanken att jag, 292 00:16:37,889 --> 00:16:41,076 genom det spända läget, och den personliga förlusten, 293 00:16:41,100 --> 00:16:42,743 skulle aktivera Plan B. 294 00:16:46,522 --> 00:16:47,708 Ja, mr Graves? 295 00:16:47,732 --> 00:16:49,333 Kalla in vakterna. 296 00:16:49,400 --> 00:16:50,835 Vad tänker du göra med mig? 297 00:16:51,068 --> 00:16:52,295 Jag har inte bestämt mig. 298 00:16:55,281 --> 00:16:58,718 Det är för sent att återkalla Plan B. 299 00:16:59,452 --> 00:17:03,055 Jag fryser kanske ned dig tills man kan rösta om ditt öde. 300 00:17:03,664 --> 00:17:05,683 De våra förlåter nog inte en förrädare. 301 00:17:16,177 --> 00:17:17,737 Du är förrädaren, Chase. 302 00:17:18,638 --> 00:17:21,198 Så kommer det att beskrivas i historieböckerna. 303 00:17:21,557 --> 00:17:25,369 Zombie Island kunde ha fått oss dödade. 304 00:17:25,686 --> 00:17:27,788 Alla på samma ställe? 305 00:17:28,064 --> 00:17:32,835 Någon stat, troligtvis vår egen, skulle ha bombat sönder ön. 306 00:17:34,904 --> 00:17:39,008 Du och Vivian var inte idealister, ni var fega. 307 00:17:39,033 --> 00:17:40,176 Ut härifrån. 308 00:17:51,254 --> 00:17:53,524 Jag vill inte solka ner mitt nya kontor. 309 00:17:53,548 --> 00:17:55,609 Ta honom bakom hinderbanan 310 00:17:55,633 --> 00:17:56,860 och skjut honom i huvudet. 311 00:17:56,884 --> 00:17:59,528 Överraska mig med var ni begraver honom. 312 00:18:01,138 --> 00:18:03,866 Du verkar ha valt fel tidpunkt att rengöra ditt vapen. 313 00:18:14,360 --> 00:18:16,295 Nu vet jag vad jag ska göra med dig. 314 00:18:17,488 --> 00:18:19,465 - Det finns fler av oss. - Chase! 315 00:18:22,285 --> 00:18:24,053 Chase, sänk vapnet. 316 00:18:26,289 --> 00:18:27,473 Ni kommer lite för sent. 317 00:18:28,040 --> 00:18:29,350 Ni kunde ha räddat mig. 318 00:18:30,668 --> 00:18:32,603 Myteri. Lett av Carey. 319 00:18:32,837 --> 00:18:34,940 Hon försökte sabotera flytten till Zombie Island. 320 00:18:34,964 --> 00:18:38,609 Så aleutiainfluensan... Det handlade om att skaffa fler hjärnor? 321 00:18:41,888 --> 00:18:45,449 För henne var det Pearl Harbor. Slå till först och hårt. 322 00:18:47,643 --> 00:18:49,578 Dödade hon Wally och Anna Reid? 323 00:18:50,062 --> 00:18:52,456 Vet inte om hon var den som sköt, men hon gav ordern. 324 00:18:54,942 --> 00:18:56,837 Jag tror det ligger i allas intresse 325 00:18:56,861 --> 00:18:58,629 om jag tar hand om det här på plats. 326 00:19:06,537 --> 00:19:08,097 Varsågod. 327 00:19:12,066 --> 00:19:13,543 BARA ETT STICK 328 00:19:13,567 --> 00:19:15,586 VACCINATIONSCENTER 329 00:19:16,362 --> 00:19:20,258 Stadens influensavaccinationer är officiellt påbörjade. 330 00:19:20,282 --> 00:19:23,553 Och här vid Bell Square Church är stämningen spänd. 331 00:19:23,577 --> 00:19:25,763 Den här kön ringlar sig runt hela kvarteret. 332 00:19:26,455 --> 00:19:29,184 Vi har redan fått rapporter om folk som går före, 333 00:19:29,208 --> 00:19:32,437 när nerverna påfrestas i den långa väntan på vaccination. 334 00:19:32,461 --> 00:19:34,063 Ursäkta mig, pressreporter. 335 00:19:34,880 --> 00:19:36,691 Folk är uppenbart oroliga... Ursäkta mig. 336 00:19:36,715 --> 00:19:38,860 - Hallå där. - Är oroliga för den dödliga influensan. 337 00:19:38,884 --> 00:19:40,779 Men en sak de inte borde oroa sig för, 338 00:19:40,803 --> 00:19:42,656 - ursäkta mig, är själva sprutan... - Hallå! 339 00:19:42,680 --> 00:19:44,574 ...som jag strax ska demonstrera. 340 00:19:44,598 --> 00:19:47,534 - Hallå... - Le, sir! Ni är på TV. 341 00:19:47,852 --> 00:19:49,119 Hej. 342 00:19:54,316 --> 00:19:55,542 Gjorde inte ens ont. 343 00:19:58,779 --> 00:20:02,466 Jag tog sprutan. Rapporterar live, Johnny Frost. 344 00:20:18,924 --> 00:20:20,401 Du ser för jävlig ut. 345 00:20:21,010 --> 00:20:22,028 Sen kväll. 346 00:20:22,052 --> 00:20:23,195 Sätt dig. 347 00:20:28,017 --> 00:20:29,952 Jag hade en sen kväll för ett par dagar sen, 348 00:20:30,185 --> 00:20:31,997 när jag frös kulorna av mig i hamnen, 349 00:20:32,021 --> 00:20:35,749 när vi letade efter en stulen rysk container vi trodde var full med... 350 00:20:37,735 --> 00:20:39,086 Det behöver du inte känna till, 351 00:20:39,695 --> 00:20:42,297 annat än att det hade med mitt ryska hacker-fall att göra. 352 00:20:43,532 --> 00:20:45,594 Den här containern hade vi span på 353 00:20:45,618 --> 00:20:48,971 när några fånar kom dit för att plocka upp den. 354 00:20:49,413 --> 00:20:53,184 Vi slår till, en kom undan, men vi tog den andra. 355 00:20:53,208 --> 00:20:56,311 Han är springpojke, 356 00:20:57,212 --> 00:21:00,149 men jag behöver info, och han pratar inte. 357 00:21:00,341 --> 00:21:02,860 Han berättade dock en sak, 358 00:21:03,844 --> 00:21:05,404 att han är din infiltratör. 359 00:21:06,847 --> 00:21:08,490 Jag har haft många infiltratörer. 360 00:21:09,183 --> 00:21:10,868 Få se om du minns den här. 361 00:21:24,281 --> 00:21:26,468 Nu när vi alla är samlade, 362 00:21:26,492 --> 00:21:28,594 så kan vi leka prick-till-prick. 363 00:21:28,661 --> 00:21:31,930 Tanner här har vanliga narkotikaåtal under bältet. 364 00:21:32,164 --> 00:21:37,186 Men längre in i hans akt hittar man något intressant. 365 00:21:38,212 --> 00:21:40,314 Tanner var fosterbarn som tonåring. 366 00:21:40,589 --> 00:21:41,899 Och hans övervakare? 367 00:21:42,549 --> 00:21:45,277 Major Lillywhite. 368 00:21:46,637 --> 00:21:48,197 Intressant, va? 369 00:21:49,264 --> 00:21:50,408 Det blir bättre. 370 00:21:50,432 --> 00:21:54,329 Tanner ringde ett samtal i morse till Shady Plots Funeral Home. 371 00:21:54,353 --> 00:21:57,123 Jag kommer kanske att dö. Jag gjorde allt i ordning. 372 00:21:57,147 --> 00:21:58,373 Håll käften. 373 00:21:59,692 --> 00:22:00,959 Shady Plots... 374 00:22:01,527 --> 00:22:05,215 En verksamhet som drivs av din vän Blaine DeBeers. 375 00:22:05,239 --> 00:22:07,508 Hjärnor, Blaine, 376 00:22:07,741 --> 00:22:08,884 och Major. 377 00:22:09,743 --> 00:22:13,180 Jag får riktig déjà vu. 378 00:22:14,623 --> 00:22:17,184 Vad fan står på? 379 00:22:33,767 --> 00:22:35,035 Clive! 380 00:22:48,991 --> 00:22:50,134 Vad fan? 381 00:22:50,284 --> 00:22:52,094 Han är zombie, Dale. 382 00:22:54,455 --> 00:22:56,682 Vi bor i en stad full av zombier. 383 00:22:58,459 --> 00:22:59,977 Och du måste släppa honom. 384 00:23:01,044 --> 00:23:02,522 Om du sätter honom i fängelse igen, 385 00:23:02,546 --> 00:23:04,940 så är du ansvarig för att påbörja en zombieapokalyps. 386 00:23:06,550 --> 00:23:09,111 Det är samma beslut jag fick ta med Major. 387 00:23:10,804 --> 00:23:12,322 Släpp honom, 388 00:23:13,557 --> 00:23:15,367 så berättar jag allt. 389 00:23:22,065 --> 00:23:23,292 Vad händer här? 390 00:23:23,358 --> 00:23:24,711 Minns du för ett par månader sen 391 00:23:24,735 --> 00:23:27,297 att Katty berättade om en mystisk flygkrasch? 392 00:23:27,321 --> 00:23:29,799 Hur en av tjejerna på planet hade hjärna i magsäcken? 393 00:23:29,823 --> 00:23:32,594 Och hur Katty fick veta hur den tjejen varit på samma båtfest 394 00:23:32,618 --> 00:23:34,471 där du blev till zombie? 395 00:23:34,495 --> 00:23:37,432 Minns du hur oroliga vi var att Katty närmade sig sanningen? 396 00:23:37,456 --> 00:23:40,101 - Ja. - Kolla vad hon hade i fickorna! 397 00:23:40,125 --> 00:23:42,937 Båtfest, läs, "förorenat" utopium. 398 00:23:42,961 --> 00:23:45,690 Två provrör. Vi hittade det bland Kattys grejer. 399 00:23:45,714 --> 00:23:47,650 - Det är otroligt. - Inte direkt. De var tomma. 400 00:23:47,674 --> 00:23:49,903 Men de avdunstade, så det finns fortfarande rester. 401 00:23:49,927 --> 00:23:52,363 Räcker nog inte till botemedel, men det är värdefullt. 402 00:23:52,387 --> 00:23:53,782 Om jag bara kunde... 403 00:23:53,806 --> 00:23:56,701 Här. Varsågod. Lätta på tryckventilen. 404 00:23:56,725 --> 00:23:57,951 Visst. 405 00:24:27,496 --> 00:24:29,098 EN CAREY-KOMPANJON 406 00:25:01,822 --> 00:25:03,467 CHLOE // 16.01 - BUFFÉ! KAN DU TÄNKA DIG! #DOMEDAG 407 00:25:03,491 --> 00:25:06,053 RIVER // 16.01 # DOMEDAGEN ÄR HÄR! SLUT PÅ HUNGERN. 408 00:25:06,077 --> 00:25:08,638 JAG SÅG SIMMARNA PÅ RAD PÅ KANAL 9. SMASKENS! #DOMEDAGEN 409 00:25:08,662 --> 00:25:10,514 DUMMA CDC. TRICK ÄR FÖR ZOMBIER # DOMEDAGEN 410 00:25:39,777 --> 00:25:41,086 Kan bli en lång dag. 411 00:25:41,445 --> 00:25:42,714 Hallå? 412 00:25:42,738 --> 00:25:44,049 Peyton, det är jag. 413 00:25:44,073 --> 00:25:45,217 Liv? Vi är upptagna här, 414 00:25:45,241 --> 00:25:46,843 - kan inte prata nu. - Peyton, lyssna. 415 00:25:46,867 --> 00:25:49,596 Jag måste få veta var influensavaccinet finns. 416 00:25:49,620 --> 00:25:51,098 Varför? Vad händer? 417 00:25:51,122 --> 00:25:53,433 Jag såg precis SMS mellan zombietonåringar... 418 00:25:53,457 --> 00:25:55,185 De säger att Seattle snart kommer att bli 419 00:25:55,209 --> 00:25:56,686 deras personliga hjärnbuffé. 420 00:25:56,710 --> 00:25:58,938 Att zombierna lurar CDC. 421 00:25:59,463 --> 00:26:00,565 Peyton, 422 00:26:00,589 --> 00:26:02,901 om de fortfarande tror att de kommer att få hjärnbuffé, 423 00:26:02,925 --> 00:26:05,862 efter att hela staden blir vaccinerad, så vet de mer än vi. 424 00:26:05,886 --> 00:26:07,197 De kanske... 425 00:26:07,221 --> 00:26:09,698 De kanske stjäl eller förstör vaccinen? 426 00:26:11,183 --> 00:26:12,619 De finns vid James Doohan-skolan. 427 00:26:12,643 --> 00:26:13,912 Okej. Jag är i närheten. 428 00:26:13,936 --> 00:26:15,163 Polisen är redan där. 429 00:26:15,187 --> 00:26:18,249 - Vi försöker skicka fler, men... - Hallå? 430 00:26:18,524 --> 00:26:19,708 Känner jag dig? 431 00:26:20,359 --> 00:26:21,877 Jag ringer upp dig. 432 00:26:23,863 --> 00:26:25,714 Jag är polis. 433 00:26:25,948 --> 00:26:27,800 Vi sågs för ett par veckor sen. Minns du? 434 00:26:28,284 --> 00:26:29,760 Varför är du i mitt hus? 435 00:26:31,412 --> 00:26:34,139 Tatum, jag vet att du är zombie. 436 00:26:36,250 --> 00:26:37,894 Jag kan inte prata om det. De kommer... 437 00:26:37,918 --> 00:26:39,520 De kan inte skada dig längre. 438 00:26:40,045 --> 00:26:41,480 Jag är med dig. Bara... 439 00:26:42,506 --> 00:26:43,732 Berätta vad som hände. 440 00:26:45,885 --> 00:26:48,445 Jag gick på nationaldagsfesten med Patrice, 441 00:26:48,679 --> 00:26:50,823 där alla blev till zombier. 442 00:26:51,098 --> 00:26:54,828 En vecka senare sa de till min pappa att om han inte lydde, 443 00:26:54,852 --> 00:26:56,712 - så skulle de inte låta mig... - Få hjärnor. 444 00:27:07,907 --> 00:27:09,258 Jag hörde henne på telefonen. 445 00:27:10,201 --> 00:27:11,719 Hon är på människornas sida. 446 00:27:12,244 --> 00:27:13,512 Fattar du inte? 447 00:27:13,746 --> 00:27:16,724 Ni kan inte göra något. Ni har redan förlorat. 448 00:28:19,478 --> 00:28:20,954 Herregud... 449 00:28:52,303 --> 00:28:53,529 Här borta! 450 00:29:22,708 --> 00:29:23,851 Rolig dejt. 451 00:29:25,169 --> 00:29:27,896 Det blir roligt när vi är vaccinerade. 452 00:29:29,882 --> 00:29:33,068 Varje kärlekshistoria börjar med de orden. 453 00:29:34,094 --> 00:29:35,362 Kärlekshistoria? 454 00:29:36,889 --> 00:29:39,158 Se inte på mig sådär. 455 00:29:42,353 --> 00:29:45,081 Jag fattar inte att du fick mig att släppa 456 00:29:45,105 --> 00:29:49,127 en hjärnsmugglande odöd. 457 00:29:49,151 --> 00:29:52,504 Det kommer nog fler överraskningar. 458 00:29:55,824 --> 00:29:57,217 Det är Liv. 459 00:29:58,410 --> 00:29:59,971 - Hej, Liv. - Clive, ta inte... 460 00:29:59,995 --> 00:30:01,389 Vänta. Vad sa du? 461 00:30:01,413 --> 00:30:04,184 - De... Kan du... Nu. - Det är dålig täckning. 462 00:30:04,208 --> 00:30:05,476 Vänta. Jag går ut. 463 00:30:07,211 --> 00:30:09,313 Ursäkta mig. 464 00:30:14,385 --> 00:30:15,652 Vad sa du, Liv? 465 00:30:15,803 --> 00:30:17,447 - Har du vaccinerat dig? - Inte än. 466 00:30:17,471 --> 00:30:19,157 - Vi har väntat i timmar. - Gör det inte! 467 00:30:19,181 --> 00:30:22,702 Fillmore-Graves infekterar vaccinet med zombieblod! 468 00:30:22,726 --> 00:30:25,829 Alla som har vaccinerats kommer att bli zombier. 469 00:30:27,314 --> 00:30:29,208 - Clive? - Dale. 470 00:30:29,817 --> 00:30:30,959 Hallå, stopp! 471 00:30:39,076 --> 00:30:40,182 JAG TOG SPRUTAN 472 00:30:43,247 --> 00:30:44,389 Clive? Vad är det? 473 00:30:49,902 --> 00:30:51,295 SMAKA PÅ REGNBÅGEN 474 00:30:51,654 --> 00:30:54,549 Kallaste platsen i delstaten? Sunnyside! 475 00:30:54,573 --> 00:30:58,011 Vilken ironi, va? De når högst minus 14 idag. 476 00:30:58,035 --> 00:31:00,305 Jetströmmarna som vi ser här stannar... 477 00:31:00,329 --> 00:31:02,973 Den nya vädertjejen... Vad tycker du? 478 00:31:03,040 --> 00:31:05,809 - Urläcker. - Din mansgris. 479 00:31:06,794 --> 00:31:08,939 - Vad händer med ditt hår? - Vad menar du? 480 00:31:08,963 --> 00:31:11,774 Den vita strimman. Har du färgat det själv? 481 00:31:11,924 --> 00:31:13,067 Miss. 482 00:31:13,092 --> 00:31:15,612 Miss. Vi är live nu. Du kan inte... 483 00:31:15,636 --> 00:31:16,820 Vi måste prata. 484 00:31:17,930 --> 00:31:20,826 Olivia Moore? I en peruk? 485 00:31:20,850 --> 00:31:21,992 Vad är det den här gången? 486 00:31:22,226 --> 00:31:24,704 Mord vid ett massagehak? 487 00:31:24,728 --> 00:31:26,414 Samlar du ihop de vanliga misstänkta? 488 00:31:26,438 --> 00:31:29,166 Jag vet varför du är hungrig och på vad. 489 00:31:31,026 --> 00:31:32,628 Lite avskildhet, tack. 490 00:31:35,114 --> 00:31:39,218 Du vill äta någons hjärna. Tanken får dig att dregla. 491 00:31:39,577 --> 00:31:41,845 Nu är det reklam. Johnny... 492 00:31:42,121 --> 00:31:43,639 Vad pågår där nere? 493 00:31:45,040 --> 00:31:46,392 Varför? 494 00:31:46,750 --> 00:31:48,269 Varför verkar hjärna så gott? 495 00:31:48,586 --> 00:31:50,104 För att du är zombie nu. 496 00:31:50,504 --> 00:31:51,565 Jag är också en. 497 00:31:51,589 --> 00:31:54,817 Alla som tar vaccinet blir det. 498 00:31:55,176 --> 00:31:57,861 Det kan inte vara sant. 499 00:32:01,891 --> 00:32:03,117 Hjärnmassa. 500 00:32:04,602 --> 00:32:06,078 Äckligt, va? 501 00:32:06,896 --> 00:32:08,205 Varsågod. 502 00:32:19,325 --> 00:32:21,719 Det här måste du säga... 503 00:32:24,163 --> 00:32:26,015 SENASTE NYTT 504 00:32:26,582 --> 00:32:28,851 Och vi är tillbaka. Jag är Johnny Frost. 505 00:32:29,001 --> 00:32:33,147 Invånare i Seattle. Jag har dystra nyheter. 506 00:32:33,255 --> 00:32:35,567 Det har visat sig att alla 507 00:32:35,591 --> 00:32:38,195 som har tagit influensavaccinet idag 508 00:32:38,219 --> 00:32:40,487 är nu på väg att bli 509 00:32:41,555 --> 00:32:42,865 zombier. 510 00:32:44,350 --> 00:32:46,869 Jag kan inte understryka det nog. Det är på riktigt. 511 00:32:48,687 --> 00:32:50,289 Detta är inte ett skämt. 512 00:32:50,689 --> 00:32:52,958 Er framtid kan hänga på vad ni gör härnäst. 513 00:32:53,234 --> 00:32:56,962 Ni som inte har tagit vaccinet, gör det inte. 514 00:32:58,239 --> 00:33:00,507 Om ni gör det, blir ni zombier. 515 00:33:06,622 --> 00:33:08,266 Första tecknet på att man blivit zombie 516 00:33:08,290 --> 00:33:10,143 är ett sug efter människohjärna. 517 00:33:10,167 --> 00:33:11,643 Menar han allvar? 518 00:33:13,295 --> 00:33:16,315 Hyn kommer att bli blek. Ert hår kommer att bli vitt. 519 00:33:18,634 --> 00:33:22,112 Ni som tagit vaccinet måste också veta om 520 00:33:22,638 --> 00:33:26,326 att zombieviruset kan smitta genom sår eller sexuellt. 521 00:33:26,350 --> 00:33:27,534 Få kamera två redo. 522 00:33:27,643 --> 00:33:29,913 Kondomer förhindrar inte spridningen av viruset. 523 00:33:29,937 --> 00:33:31,997 Avhållsamhet är det enda skyddet. 524 00:33:32,106 --> 00:33:33,374 Kamera två. 525 00:33:33,774 --> 00:33:37,711 Det viktigaste för invånarna i Seattle att veta är, 526 00:33:38,487 --> 00:33:42,050 att dessa människor fortfarande är era vänner, 527 00:33:42,074 --> 00:33:44,343 era grannar, era nära och kära. 528 00:33:44,618 --> 00:33:47,179 De är bara smittade av ett virus. 529 00:33:47,371 --> 00:33:51,893 Ni som har blivit smittade, motstå era begär. 530 00:33:51,917 --> 00:33:53,560 Hjälp är på väg. 531 00:33:54,169 --> 00:33:57,981 Till dess, vänligen behåll lugnet. 532 00:33:58,299 --> 00:34:00,651 VAPEN AMMUNITION 533 00:34:01,635 --> 00:34:02,861 Ja! 534 00:34:05,139 --> 00:34:06,740 - Flytta! - Bort! 535 00:34:06,932 --> 00:34:08,075 Jag fick en stor en. 536 00:34:08,892 --> 00:34:10,452 - Jag har en! - Vi drar! 537 00:34:13,188 --> 00:34:14,624 Kan någon svara? 538 00:34:14,648 --> 00:34:16,251 Det var bra, Johnny. 539 00:34:16,275 --> 00:34:18,461 - Tänk om han varit nykter. - Tänk inte på det. 540 00:34:18,485 --> 00:34:20,087 Varje lokalstation har storyn. 541 00:34:20,571 --> 00:34:22,924 Det är åtminstone inte vi som har byxorna nere. 542 00:34:22,948 --> 00:34:24,592 Vi får tweets om att folk blev krossade 543 00:34:24,616 --> 00:34:27,679 när de försökte komma ur vaccinationskön vid brandstationen. 544 00:34:27,703 --> 00:34:29,012 Skicka ett team. 545 00:34:29,413 --> 00:34:30,557 Nu då? 546 00:34:30,581 --> 00:34:31,683 Jag vet inte. 547 00:34:31,707 --> 00:34:33,851 Du kan inte gå in dit! 548 00:34:34,418 --> 00:34:36,770 - Ursäkta mig... - Vad fan? 549 00:34:43,635 --> 00:34:44,778 Jag borde förstått. 550 00:34:45,304 --> 00:34:47,906 Sir. Du och dina beväpnade män måste gå. 551 00:34:48,140 --> 00:34:50,285 Ni tillhör vår grupp nu. Ni borde välkomna mig... 552 00:34:50,309 --> 00:34:52,746 Varför gör ni det här? Skapar fler zombier? 553 00:34:52,770 --> 00:34:54,246 Vill ni ha en apokalyps? 554 00:34:54,646 --> 00:34:56,791 Jag har en video här som borde förklara allt. 555 00:34:56,815 --> 00:34:57,917 Ni måste sända den. 556 00:34:57,941 --> 00:34:59,376 Tyvärr, jag lyder inte under dig. 557 00:35:02,029 --> 00:35:03,547 Tar någon av er order? 558 00:35:06,241 --> 00:35:08,178 Hej. Jag heter Chase Graves, 559 00:35:08,202 --> 00:35:10,513 operationschef vid Fillmore-Graves. 560 00:35:10,537 --> 00:35:11,556 Som de flesta av er vet, 561 00:35:11,580 --> 00:35:13,932 är vi en Seattle-baserad militärkoncern. 562 00:35:14,500 --> 00:35:17,604 Vad de flesta inte vet, är att under två år, 563 00:35:17,628 --> 00:35:22,024 har de flesta av våra anställda varit zombier. 564 00:35:22,841 --> 00:35:24,818 Några kanske tycker det är dåliga nyheter. 565 00:35:25,803 --> 00:35:27,446 Jag ser det inte så, 566 00:35:28,263 --> 00:35:29,949 dock förstår vi att situationen 567 00:35:29,973 --> 00:35:32,951 kanske sätter vissa romantiska förhållanden på prov. 568 00:35:33,894 --> 00:35:37,457 Tyvärr är intim kontakt mellan människor och zombier 569 00:35:37,481 --> 00:35:40,877 omöjlig utan att infektera den mänskliga partnern. 570 00:35:40,901 --> 00:35:42,377 Vi välkomnar nya zombier, 571 00:35:43,195 --> 00:35:46,465 men det borde diskuteras mellan samtyckande vuxna. 572 00:35:47,908 --> 00:35:49,218 En positiv nyhet är 573 00:35:49,952 --> 00:35:53,347 att aleutiainfluensan kommer att vara utrotad i slutet av morgondagen. 574 00:35:55,916 --> 00:35:59,770 Era älskade som stod inför en långsam död, kommer att räddas 575 00:36:01,130 --> 00:36:03,774 och ingen sjukdom kommer att hota dem igen. 576 00:36:11,056 --> 00:36:14,243 Jag misstänker att frågan på allas läppar är: 577 00:36:15,185 --> 00:36:18,205 Var kommer alla zombier att få sina hjärnor från? 578 00:36:19,398 --> 00:36:20,875 Ni kan lita på 579 00:36:20,899 --> 00:36:23,627 att det inte finns planer på att skörda hjärnor från levande. 580 00:36:24,194 --> 00:36:27,673 Våra hjärnor kommer från hela Amerika. 581 00:36:29,074 --> 00:36:33,263 Hjärnorna kommer från villiga donatorer och efter deras död 582 00:36:33,287 --> 00:36:36,390 bearbetas och distribueras de till Seattles zombiebefolkning. 583 00:36:38,584 --> 00:36:41,438 Men det här är löftet vi ger till resten av landet. 584 00:36:41,462 --> 00:36:43,815 Ge oss hjärnorna vi behöver för att överleva, 585 00:36:43,839 --> 00:36:45,859 så kommer vi att stanna i Seattle. 586 00:36:45,883 --> 00:36:48,945 I USA dör 7 000 människor varje dag. 587 00:36:48,969 --> 00:36:52,157 Om bara en av tio donerar sin hjärna, 588 00:36:52,181 --> 00:36:54,909 har vi tillräckligt för att inte vara tvungna att leta. 589 00:36:54,933 --> 00:36:57,036 Om zombierna blir hungriga, 590 00:36:57,060 --> 00:36:59,037 så behöver man inte gissa vart de vänder sig. 591 00:37:01,815 --> 00:37:05,043 Kom ihåg, en mätt zombie är en glad zombie. 592 00:37:06,778 --> 00:37:10,966 Och vår förhoppning är att Seattle förblir fullt av glada zombier. 593 00:37:11,992 --> 00:37:14,053 Som går på föräldramöten, 594 00:37:14,077 --> 00:37:17,098 fixar apelsinskivor på sina ungars fotbollsmatcher, 595 00:37:17,122 --> 00:37:19,391 och hejar vid Seahawks-matcher. 596 00:37:20,542 --> 00:37:23,562 De mänskliga invånarna i Seattle får så klart åka om de vill. 597 00:37:24,046 --> 00:37:25,648 Men vi hoppas att ni stannar 598 00:37:25,672 --> 00:37:27,609 och bor i harmoni med era zombiegrannar. 599 00:37:27,633 --> 00:37:29,694 - Se upp! - Akta! 600 00:37:29,718 --> 00:37:31,153 Zombier är inte monster. 601 00:37:32,304 --> 00:37:35,282 Det sista vi vill är att skada våra mänskliga syskon. 602 00:37:36,141 --> 00:37:39,202 En runda över deras huvuden! Efter mig. 603 00:37:39,520 --> 00:37:40,662 Ge eld! 604 00:37:43,148 --> 00:37:44,541 Vi sitter alla i samma båt. 605 00:37:46,276 --> 00:37:49,130 Låt oss visa att vi inte behöver frukta varandra. 606 00:37:49,154 --> 00:37:50,422 Sikta... 607 00:37:51,240 --> 00:37:53,717 Nu! Skjut ned dem. 608 00:37:56,078 --> 00:37:57,304 Skjut ned dem. 609 00:37:58,664 --> 00:38:00,599 Medan Seattle är under zombiekontroll, 610 00:38:01,124 --> 00:38:03,560 kommer de flesta att märka få skillnader i sina liv. 611 00:38:05,462 --> 00:38:07,731 Infrastrukturen kommer att fortsätta fungera, 612 00:38:08,215 --> 00:38:11,110 dess ledning, dess skolor, 613 00:38:11,134 --> 00:38:13,111 brandkårer, polismyndigheter, 614 00:38:13,929 --> 00:38:16,616 med en speciell zombiepolis och rättsväsende 615 00:38:16,640 --> 00:38:18,659 för att hantera zombiebrottslighet. 616 00:38:18,850 --> 00:38:20,160 Tack för er uppmärksamhet. 617 00:38:20,561 --> 00:38:23,538 Håll utkik efter listor över platser där hjärnor delas ut. 618 00:38:28,151 --> 00:38:29,837 Är det din plan? 619 00:38:29,861 --> 00:38:32,130 Att hålla landet gisslan för dess hjärnor? 620 00:38:32,906 --> 00:38:34,466 De dödas hjärnor. 621 00:38:35,242 --> 00:38:36,344 Men, ja. 622 00:38:36,368 --> 00:38:38,805 Aleutiainfluensan handlade inte om att skörda hjärnor. 623 00:38:38,829 --> 00:38:41,641 Utan om att förvandla så många till zombier som möjligt. 624 00:38:41,665 --> 00:38:44,142 Du kan sluta döma mig nu. Det var inte min plan. 625 00:38:45,627 --> 00:38:47,646 Jag kunde ha låtit alla med influensan dö. 626 00:38:49,506 --> 00:38:52,150 Jag önskar jag hade lyxen att alla kom överens. 627 00:38:56,471 --> 00:38:58,407 Har jag nämnt att jag gillar din nya look? 628 00:38:58,807 --> 00:39:00,367 Jag är glad att ha dig ombord. 629 00:39:09,192 --> 00:39:12,088 Hur går det för er med den gamla zombie-looken? 630 00:39:12,112 --> 00:39:15,508 Många flyttbilar rör sig ut från stan, och det verkade som att varje förare 631 00:39:15,532 --> 00:39:18,260 bara stannade länge nog för att ge mig fingret. 632 00:39:19,036 --> 00:39:21,763 Hur går det här? Du ser inte ut att ha sovit. 633 00:39:23,165 --> 00:39:24,307 Ta-da! 634 00:39:24,583 --> 00:39:26,184 Du uppfann sockerbiten. 635 00:39:26,418 --> 00:39:31,190 Jag fick precis nog med utopium för att prova något jag lekt med 636 00:39:31,214 --> 00:39:33,859 ända sen jag ljög för zombie-sanningssägarna om det här. 637 00:39:35,260 --> 00:39:38,615 Det här är ett vaccin för zombieism. 638 00:39:38,639 --> 00:39:41,326 Lägg av! Gjorde du det? 639 00:39:41,350 --> 00:39:44,162 Jag vet inte. Kanske. Vem vet? 640 00:39:44,186 --> 00:39:46,496 Om jag räknat rätt. Vi får se. 641 00:39:48,148 --> 00:39:52,002 Ska du vara din egen försökskanin? Hur ska du veta om det funkar? 642 00:39:52,319 --> 00:39:54,379 - Kul att du frågar. - Va? Varför? 643 00:39:59,159 --> 00:40:00,302 Nej. 644 00:40:00,786 --> 00:40:02,262 Ravi. 645 00:40:03,038 --> 00:40:05,391 Jag vill inte vara ansvarig om det inte fungerar. 646 00:40:05,415 --> 00:40:07,934 Det blir du inte. Jag ber dig göra det. 647 00:40:08,251 --> 00:40:09,812 Fråga Major. 648 00:40:09,836 --> 00:40:12,315 Han har nog ingen användning för människor längre. 649 00:40:12,339 --> 00:40:13,648 Jag vill att det blir du. 650 00:40:18,804 --> 00:40:20,363 Det här bårhuset... 651 00:40:22,140 --> 00:40:24,659 Det var här allt började. Minns du? 652 00:40:27,312 --> 00:40:29,748 Jag kom på dig med att äta hjärna på mitt kontor. 653 00:40:30,691 --> 00:40:32,001 Du var en 654 00:40:32,025 --> 00:40:34,128 smart, dyster tjej, 655 00:40:34,152 --> 00:40:37,464 som var ledsen för att hon inte kunde bli kardiolog. 656 00:40:38,615 --> 00:40:40,050 Se på dig nu. 657 00:40:41,785 --> 00:40:45,096 Ledsen för att min vän vill att jag ska göra honom till zombie. 658 00:40:45,831 --> 00:40:48,642 Det jag vill, mer än något, 659 00:40:49,710 --> 00:40:52,270 är att känna att jag gjort världen till en bättre plats. 660 00:40:54,631 --> 00:40:56,275 Och för att jag gjort det, 661 00:40:56,299 --> 00:41:00,320 hade jag blivit belönad med ett medicinskt patent värt miljarder. 662 00:41:00,679 --> 00:41:02,949 Som sen skulle spridas i alla ghetton, 663 00:41:02,973 --> 00:41:06,369 barrios, och favelas från min helikopter. 664 00:41:06,393 --> 00:41:08,453 Med "Chakrabarti" skrivet på sidan. 665 00:41:09,688 --> 00:41:12,082 - Chakrabarti! - Jag älskar dig, Ravi. 666 00:41:16,445 --> 00:41:18,338 Jag älskar dig, Liv. 667 00:41:19,531 --> 00:41:20,966 Ge mig din arm. 668 00:41:25,871 --> 00:41:27,138 Är du säker? 669 00:41:28,582 --> 00:41:29,891 Jag är säker. 670 00:41:51,146 --> 00:41:52,539 Var inte en skitstövel. 671 00:42:13,168 --> 00:42:15,270 Undertexter: Victor Abrahamsson