1 00:00:01,968 --> 00:00:03,300 Précédemment... 2 00:00:03,470 --> 00:00:05,098 C'est mon ancien patron, Katty Kupps. 3 00:00:05,271 --> 00:00:08,298 Elle était en ville pour l'épidémie de grippe aléoutienne. 4 00:00:08,475 --> 00:00:11,673 Les premiers cas viennent d'un vol Paris-Seattle. 5 00:00:12,312 --> 00:00:13,405 Bonjour, Patrice. 6 00:00:13,580 --> 00:00:14,912 Vous êtes arrivée par avion de Paris à Seattle, correct ? 7 00:00:15,081 --> 00:00:16,549 - Oui ? - Les filles ? 8 00:00:16,716 --> 00:00:18,776 Carey Gold ? Patrice est votre fille ? 9 00:00:18,952 --> 00:00:21,387 Dès maintenant, vous n'êtes plus un employé de Fillmore-Graves. 10 00:00:21,554 --> 00:00:23,216 - T'es un humain ? - Oui. 11 00:00:23,390 --> 00:00:25,518 Teuf d'adieux mémorable. T'en es ? 12 00:00:25,892 --> 00:00:27,690 Les zombies sont une abomination. 13 00:00:32,999 --> 00:00:33,989 BOMBE BLONDE 14 00:00:34,167 --> 00:00:35,191 EXPLOSION MORTELLE 15 00:00:35,368 --> 00:00:38,463 D'après un porte-parole de la caserne, on ignore encore 16 00:00:38,638 --> 00:00:40,971 le nombre de victimes de l'explosion. 17 00:00:41,141 --> 00:00:42,541 Les familles n'ont pas encore 18 00:00:42,709 --> 00:00:43,904 - été prévenues. - Liv. 19 00:00:44,077 --> 00:00:47,138 La grande maison était louée aux employés de Fillmore-Graves, 20 00:00:47,313 --> 00:00:49,646 une multinationale de contrats militaires. 21 00:00:51,885 --> 00:00:53,513 Ça va aller. 22 00:00:53,820 --> 00:00:55,083 Ils ont vu pire. 23 00:00:56,656 --> 00:00:57,715 Tu es vivant ! 24 00:00:57,924 --> 00:00:58,914 Dieu merci. 25 00:00:59,092 --> 00:01:00,082 Il était temps. 26 00:01:03,363 --> 00:01:04,831 Justin ! 27 00:01:08,701 --> 00:01:09,828 - Hé... - Salut. 28 00:01:10,937 --> 00:01:12,269 On a eu peur. 29 00:01:12,439 --> 00:01:13,634 Je vais bien. 30 00:01:13,940 --> 00:01:15,169 On va bien. 31 00:01:15,542 --> 00:01:17,067 On vous croyait morts. 32 00:01:18,144 --> 00:01:19,635 Natalie n'a pas survécu. 33 00:01:21,714 --> 00:01:25,207 Ni les autres du groupe, Coyne, Hurley et Zack. 34 00:01:25,852 --> 00:01:27,445 Nous, on a survécu grâce à... 35 00:01:27,687 --> 00:01:28,916 la chance. 36 00:01:31,057 --> 00:01:34,323 Il t'est arrivé quoi, ce soir ? Tu étais où ? 37 00:01:43,369 --> 00:01:46,271 J'ai l'impression que ma soirée ne va pas s'arranger. 38 00:01:47,207 --> 00:01:49,073 J'ai couché avec Chase Graves. 39 00:01:51,678 --> 00:01:53,613 Pardon ? 40 00:01:53,947 --> 00:01:54,937 J'étais pas moi-même. 41 00:01:55,115 --> 00:01:58,313 J'ai mangé le cerveau d'une accro aux coups d'un soir. 42 00:01:58,551 --> 00:02:00,281 Elle fréquentait les bars d'hôtel. 43 00:02:00,453 --> 00:02:02,922 Tous étaient des coups d'un soir, rien de plus. 44 00:02:03,089 --> 00:02:04,489 Tu étais sous cerveau ? 45 00:02:05,291 --> 00:02:06,623 Du coup, ça compte pas ? 46 00:02:06,793 --> 00:02:08,091 J'ai tenté de résister. 47 00:02:08,261 --> 00:02:09,854 Tu as l'habitude des cerveaux. 48 00:02:10,029 --> 00:02:12,157 Avec de la volonté, on peut résister. 49 00:02:12,332 --> 00:02:13,322 Justin, s'il te plaît. 50 00:02:14,834 --> 00:02:16,302 Je suis vraiment désolée. 51 00:02:21,708 --> 00:02:22,732 Justin. 52 00:02:24,744 --> 00:02:27,270 - Justin. - Chase Graves ? 53 00:02:47,200 --> 00:02:48,361 LA DERNIÈRE DANSE DE BLAINE 54 00:02:49,068 --> 00:02:50,502 Ça recommence. 55 00:02:50,670 --> 00:02:52,002 Je suis pas d'humeur, Donald. 56 00:02:52,172 --> 00:02:54,164 Faut que tu voies ça. 57 00:02:54,474 --> 00:02:57,911 Le cerveau du chorégraphe est un carton. On devrait augmenter le prix. 58 00:03:41,487 --> 00:03:43,422 Où est ma cargaison de cerveaux russes ? 59 00:03:43,590 --> 00:03:44,580 Et Tanner ? 60 00:03:44,757 --> 00:03:47,192 Les fédéraux ont intercepté la livraison. 61 00:03:47,794 --> 00:03:49,194 - Merde. - Et Tanner ? 62 00:03:49,362 --> 00:03:50,660 Il s'est fait choper. 63 00:03:51,297 --> 00:03:52,492 Quoi ? 64 00:03:55,969 --> 00:03:58,131 J'ai la jambe, mais pas le corps. 65 00:03:58,304 --> 00:04:00,830 C'est le pire puzzle du monde. 66 00:04:02,709 --> 00:04:05,975 J'avais pas hâte de venir, aujourd'hui. 67 00:04:06,145 --> 00:04:07,977 Dites-moi que vous avez de quoi me distraire. 68 00:04:08,147 --> 00:04:09,775 J'ai du nouveau sur Katty Kupps. 69 00:04:10,350 --> 00:04:13,752 Vous savez, la copine revêche de Tatum Weckler ? 70 00:04:13,920 --> 00:04:16,185 - Oui. - Elle s'appelle Patrice Gold. 71 00:04:16,856 --> 00:04:18,484 C'est la fille de Carey Gold. 72 00:04:18,658 --> 00:04:21,423 - On a un lien avec Fillmore-Graves. - Bizarre. 73 00:04:21,794 --> 00:04:23,228 Patrice était sur le vol de Paris. 74 00:04:23,396 --> 00:04:25,331 Elle a été interviewée par Katty ? 75 00:04:25,498 --> 00:04:27,933 Patrice prétend ne pas avoir vu Katty le jour de sa mort, 76 00:04:28,101 --> 00:04:29,501 mais je ne la crois pas. 77 00:04:29,669 --> 00:04:31,103 Et d'après Carey Gold, 78 00:04:31,271 --> 00:04:34,332 Chase Graves a demandé à Patrice de récupérer son chien à Paris 79 00:04:34,507 --> 00:04:35,668 et de le ramener ici. 80 00:04:35,842 --> 00:04:37,208 Ça a sûrement un lien. 81 00:04:37,377 --> 00:04:40,609 Je vois pas le lien entre le chien et la propagation du virus. 82 00:04:40,780 --> 00:04:44,012 Graves envoie une préado zombie chercher son chien à Paris. 83 00:04:44,183 --> 00:04:48,553 Juste après, une épidémie mortelle se déclare sur ce vol. 84 00:04:49,055 --> 00:04:50,284 C'est suspect. 85 00:04:50,456 --> 00:04:53,688 Pourquoi Fillmore-Graves propagerait un virus mortel à Seattle ? 86 00:04:53,860 --> 00:04:57,456 Major et Justin disent qu'il y a souvent une pénurie de cerveaux là-bas. 87 00:04:57,630 --> 00:05:00,395 Une épidémie leur apporterait ce dont ils ont besoin. 88 00:05:00,566 --> 00:05:02,432 Alors, ce sont vraiment des monstres. 89 00:05:03,469 --> 00:05:04,459 J'ai une idée. 90 00:05:04,637 --> 00:05:06,071 Venez voir. 91 00:05:11,577 --> 00:05:13,273 Et si Chase avait demandé à ce que le chien 92 00:05:13,446 --> 00:05:15,472 porte un collier anti-aboiement 93 00:05:15,648 --> 00:05:17,947 qui dégage de la citronnelle, 94 00:05:18,318 --> 00:05:20,014 en la remplaçant par le virus ? 95 00:05:20,219 --> 00:05:22,484 Jimmy le Sikh a parlé d'un chien qui aboyait. 96 00:05:22,655 --> 00:05:23,850 Propageant ainsi le virus. 97 00:05:24,023 --> 00:05:26,083 Comment savoir s'il portait un collier ? 98 00:05:26,826 --> 00:05:28,988 Il en avait un, hier. 99 00:05:30,763 --> 00:05:31,753 Comment vous le savez ? 100 00:05:31,931 --> 00:05:33,024 Autre information. 101 00:05:33,232 --> 00:05:34,860 Chase Graves connaissait Katty Kupps. 102 00:05:35,034 --> 00:05:36,593 - Tu as eu une vision ? - Non. 103 00:05:36,769 --> 00:05:39,603 Chase avait le numéro de la chambre de Katty 104 00:05:39,872 --> 00:05:42,341 noté sur une serviette avec l'écriture de Katty. 105 00:05:42,542 --> 00:05:44,443 Elle ne rentrait jamais seule. 106 00:05:44,610 --> 00:05:46,704 Un soir, elle a peut-être dragué Chase, 107 00:05:46,879 --> 00:05:48,541 et il l'a tuée. 108 00:05:48,715 --> 00:05:51,048 Peut-être qu'elle mettait son plan en péril. 109 00:05:51,217 --> 00:05:54,278 Doucement, comment tu sais pour la serviette ? 110 00:05:55,655 --> 00:05:57,954 Et pour le collier du chien ? 111 00:05:58,658 --> 00:06:00,126 J'ai été dans sa chambre. 112 00:06:00,326 --> 00:06:03,660 J'ai vu le chien et la serviette. 113 00:06:03,830 --> 00:06:04,991 Tu as fouillé sa chambre ? 114 00:06:06,165 --> 00:06:08,293 - Liv... - Pas vraiment. 115 00:06:08,468 --> 00:06:09,868 J'ai vu ça quand on s'embrassait. 116 00:06:11,738 --> 00:06:13,331 J'ai couché avec Chase Graves. 117 00:06:15,775 --> 00:06:17,141 J'ai mangé le cerveau de Katty. 118 00:06:17,310 --> 00:06:19,302 Elle faisait pas la fine bouche. 119 00:06:20,380 --> 00:06:21,541 Merci. 120 00:06:22,582 --> 00:06:26,747 Alison Connor pensait que la maison était un labo de meth. 121 00:06:27,153 --> 00:06:29,622 On vit dans la banlieue soporifique de Seattle. 122 00:06:29,789 --> 00:06:32,486 On peut bien pimenter un peu l'histoire. 123 00:06:51,010 --> 00:06:52,410 PAS DE CERVEAUX, PAS DE GROS LOT 124 00:06:52,578 --> 00:06:56,640 On importe des cerveaux du tiers-monde ou des zones de guerres, 125 00:06:57,049 --> 00:06:59,985 d'endroits avec plein de consonnes et de morts. 126 00:07:00,453 --> 00:07:01,819 Un mot de vous, 127 00:07:02,221 --> 00:07:05,988 et Fillmore-Graves sort du commerce des cerveaux. 128 00:07:06,159 --> 00:07:09,425 Vous ne vous salissez pas les mains, c'est moi qui prends les risques. 129 00:07:10,029 --> 00:07:12,157 - Lisez la page 12... - Je vous arrête. 130 00:07:13,299 --> 00:07:14,927 On n'aura pas besoin de vous. 131 00:07:15,568 --> 00:07:17,662 Sauf votre respect, vos hommes ont faim. 132 00:07:17,837 --> 00:07:19,897 - Vraiment ? - Ce sont mes meilleurs clients. 133 00:07:20,239 --> 00:07:22,708 J'ai de mauvaises nouvelles, M. Debeers. 134 00:07:22,875 --> 00:07:24,241 Encore ? 135 00:07:24,410 --> 00:07:26,641 Les cerveaux, artificiels ou normaux, 136 00:07:26,813 --> 00:07:28,441 avec leur lot de personnalités, 137 00:07:28,614 --> 00:07:29,775 mettent mes hommes en danger. 138 00:07:29,949 --> 00:07:32,612 C'est pourquoi je leur ai interdit votre établissement. 139 00:07:34,387 --> 00:07:35,719 C'est la moitié de ma clientèle. 140 00:07:35,888 --> 00:07:37,083 Pas mon problème. 141 00:07:37,857 --> 00:07:40,588 Il vous faut plus de cerveaux, je le sais. 142 00:07:42,862 --> 00:07:45,161 Je contrôle la situation. 143 00:07:45,598 --> 00:07:47,191 Veuillez m'excuser, 144 00:07:47,500 --> 00:07:48,593 mais j'ai à faire. 145 00:07:53,973 --> 00:07:55,498 Tiens, voilà M. Muscle. 146 00:07:58,344 --> 00:07:59,642 Les toilettes sont au fond. 147 00:08:01,180 --> 00:08:02,239 Lillywhite. 148 00:08:02,415 --> 00:08:03,678 On avait rendez-vous ? 149 00:08:03,850 --> 00:08:05,648 Si vous aviez une minute... 150 00:08:06,552 --> 00:08:07,952 Bien sûr. 151 00:08:10,923 --> 00:08:12,323 Quelle journée. 152 00:08:13,459 --> 00:08:14,552 Oui, monsieur. 153 00:08:14,727 --> 00:08:16,593 "Monsieur", c'est pour mes employés. 154 00:08:17,530 --> 00:08:18,657 Je veux revenir. 155 00:08:19,165 --> 00:08:21,634 - On en a déjà parlé. - Griffez-moi. 156 00:08:21,901 --> 00:08:23,028 Transformez-moi en zombie. 157 00:08:25,638 --> 00:08:28,665 Ça a été difficile. On a perdu de bons soldats. 158 00:08:29,141 --> 00:08:31,542 On en a perdu 12. 159 00:08:32,211 --> 00:08:34,510 Vous devez savoir ce qu'être un zombie implique. 160 00:08:34,714 --> 00:08:37,115 - Je le sais. - J'en doute, croyez-moi. 161 00:08:41,020 --> 00:08:42,613 Le Jour de la Révélation est proche. 162 00:08:42,788 --> 00:08:45,553 Les humains vont être très surpris. 163 00:08:45,758 --> 00:08:47,590 Personne ne peut prévoir leur réaction. 164 00:08:51,631 --> 00:08:53,224 Ils vont être terrifiés. 165 00:08:55,301 --> 00:08:57,133 Pour survivre, 166 00:08:57,303 --> 00:09:00,137 il faudra faire des choses irréversibles. 167 00:09:01,107 --> 00:09:03,667 Si je vous griffe, il faudra savoir de quel côté vous êtes. 168 00:09:10,583 --> 00:09:11,812 Je n'ai aucun doute. 169 00:09:14,987 --> 00:09:16,922 Allez, Clive. On entend le chien. 170 00:09:17,089 --> 00:09:18,421 On saura en deux minutes. 171 00:09:18,591 --> 00:09:19,820 Peu importe si Chase est là. 172 00:09:19,992 --> 00:09:21,460 C'est pas notre meilleur plan. 173 00:09:21,627 --> 00:09:23,721 D'après Ravi, même s'il n'a plus le collier, 174 00:09:23,896 --> 00:09:26,456 on trouvera des résidus du virus dessus. 175 00:09:29,569 --> 00:09:31,936 Bien, tu rentres et tu sors. 176 00:09:34,407 --> 00:09:36,672 Des restes de mon premier rencart avec Justin. 177 00:10:05,504 --> 00:10:08,702 Hé, Croc-Blanc, tu me remets ? 178 00:10:10,343 --> 00:10:11,436 Bonjour. 179 00:10:14,313 --> 00:10:16,407 Je suppose que c'est pas un plan cul ? 180 00:10:22,088 --> 00:10:23,886 Il est doux, ce peignoir, non ? 181 00:10:24,290 --> 00:10:25,451 Il vient de l'hôtel. 182 00:10:26,626 --> 00:10:27,821 Je l'ai payé, bien sûr. 183 00:10:28,394 --> 00:10:29,589 Je devrais appeler 184 00:10:31,030 --> 00:10:32,999 les flics, je suppose ? 185 00:10:33,666 --> 00:10:35,692 Ou vous pouvez me dire ce que vous mijotez. 186 00:10:36,268 --> 00:10:37,736 On voulait voir le chien. 187 00:10:38,971 --> 00:10:41,964 On pense que tu as propagé l'épidémie par son biais. 188 00:10:48,614 --> 00:10:50,048 Dans quel but ? 189 00:10:50,416 --> 00:10:51,748 Pour les cerveaux. 190 00:10:52,318 --> 00:10:55,447 Harley Johns n'était pas le tireur lors du meurtre Tuttle-Reid. 191 00:10:57,790 --> 00:10:59,520 L'arme du crime était dans sa voiture. 192 00:10:59,925 --> 00:11:02,121 Oui, mais il n'a pas tiré. 193 00:11:02,461 --> 00:11:03,554 Comment le savez-vous ? 194 00:11:03,729 --> 00:11:04,788 Grâce au cerveau de son frère. 195 00:11:05,631 --> 00:11:08,692 On sait où Harley était ce jour-là. Je suis son alibi. 196 00:11:08,968 --> 00:11:09,958 Très bien. 197 00:11:10,136 --> 00:11:12,833 Je comprends mieux ton air de dégoût. 198 00:11:13,005 --> 00:11:14,564 Tu penses avoir couché avec un meurtrier. 199 00:11:15,174 --> 00:11:16,904 Je suis venue dans ta chambre 200 00:11:17,076 --> 00:11:20,012 sous l'emprise du cerveau d'une nymphomane. 201 00:11:20,179 --> 00:11:21,169 C'était du hasard. 202 00:11:21,881 --> 00:11:23,042 Tu la connais. 203 00:11:23,749 --> 00:11:25,911 Tu avais une serviette avec son numéro. 204 00:11:26,218 --> 00:11:27,914 Énervée et jalouse ? 205 00:11:28,087 --> 00:11:29,919 Non, elle était humaine. 206 00:11:30,990 --> 00:11:32,151 Elle a un nom ? 207 00:11:32,324 --> 00:11:33,952 Notre victime s'appelle Katty Kupps. 208 00:11:34,126 --> 00:11:37,324 Elle enquêtait sur le virus pour le CDC. 209 00:11:38,631 --> 00:11:40,759 Vous aviez son numéro, c'est une coïncidence ? 210 00:11:41,367 --> 00:11:44,667 Je devrais appeler mon avocat. Vous portez plainte contre moi ? 211 00:11:45,404 --> 00:11:47,635 Ou c'est l'inverse ? Je suis perdu. 212 00:11:50,309 --> 00:11:51,402 On s'en va. 213 00:11:52,578 --> 00:11:55,241 Tes vêtements seront secs dans 30 minutes. 214 00:11:58,084 --> 00:11:59,882 J'allume la télé ? 215 00:12:03,622 --> 00:12:04,988 LA FIN DU RÊVE 216 00:12:07,026 --> 00:12:08,255 Regarde-moi ça. 217 00:12:09,161 --> 00:12:11,221 C'est plus désert que les W.C. publics de Glasgow. 218 00:12:12,031 --> 00:12:14,159 Chase Graves nous met la tête sous l'eau 219 00:12:14,600 --> 00:12:16,592 en interdisant ses hommes de venir. 220 00:12:24,376 --> 00:12:25,935 Oui. 221 00:12:33,152 --> 00:12:35,815 Dr Smith, voici le Dr Chakrabarti, notre pathologiste. 222 00:12:36,455 --> 00:12:37,787 Ex-employé du CDC, 223 00:12:37,990 --> 00:12:39,686 il traduira les termes scientifiques. 224 00:12:40,092 --> 00:12:41,788 Ce n'est pas nécessaire. 225 00:12:42,394 --> 00:12:46,195 En un mois, Seattle déplore des dizaines de milliers de victimes. 226 00:12:48,834 --> 00:12:51,804 La souche a muté rapidement et résiste aux antiviraux. 227 00:12:51,971 --> 00:12:53,200 - Et ? - Attrapez-la, 228 00:12:53,372 --> 00:12:54,465 et vous mourrez. 229 00:12:54,840 --> 00:12:56,001 D'une mort lente. 230 00:12:56,375 --> 00:12:59,573 Il y a un mois entre la contamination et la mort. 231 00:12:59,912 --> 00:13:01,540 Les hôpitaux seront pleins. 232 00:13:01,714 --> 00:13:04,513 Les gens mourront dans la rue. 233 00:13:05,050 --> 00:13:06,450 Que faire ? 234 00:13:06,619 --> 00:13:08,747 Commencer les vaccinations dès demain. 235 00:13:09,288 --> 00:13:10,347 Sans ça, 236 00:13:10,656 --> 00:13:13,285 le bilan s'alourdirait à des centaines de milliers. 237 00:13:16,462 --> 00:13:17,521 Ce soir. 238 00:13:17,696 --> 00:13:20,291 La grippe aléoutienne est plus grave que prévu, 239 00:13:20,699 --> 00:13:22,668 et les maires sont dépassés. 240 00:13:22,835 --> 00:13:24,963 Bonsoir, ici Johnny Frost. 241 00:13:26,038 --> 00:13:27,097 Lors d'une conférence, 242 00:13:27,273 --> 00:13:30,038 le maire de Seattle, Floyd Baracus, a surpris tout le monde 243 00:13:30,209 --> 00:13:32,940 en rendant obligatoire pour tous 244 00:13:33,112 --> 00:13:35,206 la vaccination contre le virus cette semaine. 245 00:13:35,581 --> 00:13:39,416 Les hôpitaux locaux rapportent 125 cas de grippe aléoutienne. 246 00:13:39,785 --> 00:13:41,083 D'après nos sources, 247 00:13:41,253 --> 00:13:44,951 l'épidémie vient d'un vol commercial en provenance de Paris. 248 00:13:45,124 --> 00:13:47,389 Crois-moi, demain, juste après l'appel, 249 00:13:47,560 --> 00:13:49,119 je me rends sur place. 250 00:13:49,295 --> 00:13:51,321 D'après Peyton, les vaccins arrivent ce soir. 251 00:13:51,497 --> 00:13:52,829 Ils seront cachés en ville. 252 00:13:52,998 --> 00:13:54,432 - Où ? - Elle a dit 253 00:13:54,600 --> 00:13:55,795 qu'elle ne pouvait rien dire. 254 00:13:56,001 --> 00:13:57,060 Je ne dormirai pas 255 00:13:57,236 --> 00:13:59,865 tant que je n'aurai pas été vacciné. 256 00:14:01,373 --> 00:14:05,037 L'insomnie est un des premiers symptômes du virus. 257 00:14:07,446 --> 00:14:11,110 Avec une sensibilité accrue à la lumière... 258 00:14:15,287 --> 00:14:16,619 Toujours vivante ? 259 00:14:17,223 --> 00:14:20,159 T'inquiète pas, ça va pas durer. 260 00:14:23,128 --> 00:14:24,118 Tu as vu quoi ? 261 00:14:24,330 --> 00:14:26,424 Carey Gold a tué Katty Kupps. 262 00:14:26,599 --> 00:14:27,999 Tu as vu le meurtre ? 263 00:14:28,467 --> 00:14:31,403 Non, mais Katty était dans un coffre, 264 00:14:31,737 --> 00:14:34,730 Carey l'a ouvert et était surprise de trouver Katty vivante. 265 00:14:34,907 --> 00:14:37,433 On avait raison, le matraquage s'est passé ailleurs. 266 00:14:37,610 --> 00:14:40,705 Carey a emmené Katty derrière l'hôtel. 267 00:14:40,880 --> 00:14:43,543 Pour piéger Chase ? Il vivait là-bas. 268 00:14:43,716 --> 00:14:46,015 Peut-être. Trouvons-la, 269 00:14:46,185 --> 00:14:48,518 et empêchons-la de se défiler, cette fois. 270 00:14:52,558 --> 00:14:54,026 Je vais rester ici. 271 00:14:54,860 --> 00:14:56,089 Vous m'avez appelée ? 272 00:14:56,629 --> 00:14:58,791 Oui, entrez. Asseyez-vous. 273 00:15:05,905 --> 00:15:09,307 Je voulais m'assurer qu'on soit sur la même longueur d'onde. 274 00:15:09,608 --> 00:15:10,632 À quel propos ? 275 00:15:10,876 --> 00:15:12,742 Il me semble que nous avions un plan. 276 00:15:14,179 --> 00:15:17,308 Un plan que moi et mon prédécesseur avons privilégié. 277 00:15:18,183 --> 00:15:20,243 Celui de bâtir Zombie Island en toute discrétion, 278 00:15:20,419 --> 00:15:22,945 et d'y transférer tous les zombies 279 00:15:23,122 --> 00:15:24,818 une fois la structure achevée. 280 00:15:25,024 --> 00:15:26,822 - C'était le plan, oui. - Oui. 281 00:15:27,359 --> 00:15:29,123 Puis, on est passés au plan B. 282 00:15:30,429 --> 00:15:32,728 Celui du Jugement dernier. Le plan actuel. 283 00:15:32,898 --> 00:15:34,560 Que vous avez lancé sans accord. 284 00:15:34,733 --> 00:15:35,894 Moi ? 285 00:15:36,101 --> 00:15:39,333 Je collecte les cartouches d'encre vides. 286 00:15:40,005 --> 00:15:43,169 Vous pensez que j'ai mis ce plan en marche ? 287 00:15:43,342 --> 00:15:45,777 C'est au-dessus de mes compétences. 288 00:15:45,945 --> 00:15:49,438 L'inspecteur Babineaux et Liv Moore sont passés chez moi, hier. 289 00:15:50,149 --> 00:15:53,278 Ils pensent que mon chien a propagé la grippe aléoutienne. 290 00:15:54,553 --> 00:15:57,614 Celui-là même que vous m'avez offert quand je suis revenu. 291 00:16:02,828 --> 00:16:06,162 Fallait-il tuer autant de zombies pour que votre plan marche ? 292 00:16:08,200 --> 00:16:12,194 Vous vouliez que les nôtres s'en prennent aux humains. 293 00:16:12,371 --> 00:16:14,237 C'est moi qui prêche la retenue. 294 00:16:14,440 --> 00:16:17,069 Vous savez que Fred Tuttle m'a envoyé un mail. 295 00:16:17,242 --> 00:16:19,768 Il attendait mon retour pour me parler 296 00:16:19,945 --> 00:16:22,141 d'une dissension au sein de l'entreprise. 297 00:16:22,314 --> 00:16:23,543 Vous l'avez sûrement tué pour ça, 298 00:16:23,782 --> 00:16:26,616 ainsi que sa sœur et son neveu de 11 ans. 299 00:16:29,054 --> 00:16:32,582 Ensuite, vous avez fait croire que c'était l'œuvre d'illuminés. 300 00:16:33,359 --> 00:16:36,796 Ma belle-sœur, Vivian, résistait, alors vous l'avez aussi tuée, 301 00:16:37,529 --> 00:16:38,861 en vous disant 302 00:16:39,031 --> 00:16:42,058 qu'avec la tension grandissante, le deuil, 303 00:16:42,234 --> 00:16:43,702 j'activerais le plan B. 304 00:16:47,740 --> 00:16:48,730 Oui, M. Graves ? 305 00:16:48,907 --> 00:16:50,398 Appelez la sécurité. 306 00:16:50,609 --> 00:16:51,907 Que comptez-vous faire ? 307 00:16:52,277 --> 00:16:53,802 Je ne sais pas encore. 308 00:16:56,548 --> 00:16:59,848 Le plan B est en marche, on ne peut rien y faire. 309 00:17:00,719 --> 00:17:04,178 Je pourrais vous mettre au frigo avant de soumettre votre sort au vote. 310 00:17:04,890 --> 00:17:06,825 Notre espèce n'est pas tendre avec les traîtres. 311 00:17:17,469 --> 00:17:18,869 C'est vous, le traître. 312 00:17:19,905 --> 00:17:22,739 C'est ça que raconteront les livres d'histoire. 313 00:17:22,908 --> 00:17:26,572 Zombie Island nous aurait tous fait tuer. 314 00:17:26,945 --> 00:17:28,914 Nous tous au même endroit ? 315 00:17:29,281 --> 00:17:33,946 Certains gouvernements, voire le nôtre, nous auraient bombardés. 316 00:17:36,121 --> 00:17:40,024 Vivian et vous n'étiez pas idéalistes, mais lâches. 317 00:17:40,225 --> 00:17:41,318 Emmenez-la. 318 00:17:52,471 --> 00:17:54,497 Je ne veux pas salir mon nouveau bureau. 319 00:17:54,673 --> 00:17:56,665 Emmenez-le derrière le parcours d'obstacles 320 00:17:56,842 --> 00:17:57,969 et abattez-le. 321 00:17:58,177 --> 00:18:00,669 Enterrez le corps où vous voulez. Surprenez-moi. 322 00:18:02,448 --> 00:18:05,043 C'était pas le moment de nettoyer votre arme. 323 00:18:15,561 --> 00:18:17,393 Je sais enfin quoi faire de vous. 324 00:18:18,697 --> 00:18:20,097 Je ne suis pas la seule. 325 00:18:20,666 --> 00:18:21,759 Chase ! 326 00:18:23,469 --> 00:18:25,131 Baissez votre arme. 327 00:18:27,506 --> 00:18:28,633 Vous êtes en retard. 328 00:18:29,208 --> 00:18:30,403 Vous auriez pu me sauver. 329 00:18:31,944 --> 00:18:33,503 D'une mutinerie par Carey. 330 00:18:34,046 --> 00:18:36,345 Elle essayait de saboter Zombie Island. 331 00:18:36,515 --> 00:18:39,849 La grippe aléoutienne, c'était pour avoir plus de cerveaux ? 332 00:18:43,122 --> 00:18:46,559 Pour elle, c'était Pearl Harbor. Frappez en premier et fermement. 333 00:18:48,861 --> 00:18:50,625 Elle a tué Wally et Anna Reid ? 334 00:18:51,263 --> 00:18:53,562 Si elle n'a pas tiré, elle en a donné l'ordre. 335 00:18:56,401 --> 00:18:57,892 Ce serait dans l'intérêt de tous 336 00:18:58,070 --> 00:18:59,936 que je m'occupe de ce chantier. 337 00:19:07,813 --> 00:19:09,213 Faites-vous plaisir. 338 00:19:13,118 --> 00:19:14,484 UN SALE TYPE 339 00:19:14,887 --> 00:19:16,515 CENTRE DE VACCINATION 340 00:19:17,422 --> 00:19:21,154 La grande campagne de vaccination est officiellement en cours. 341 00:19:21,326 --> 00:19:24,455 Ici à Bell Square Church, la tension est palpable. 342 00:19:24,630 --> 00:19:27,293 Cette file fait le tour du quartier. 343 00:19:27,466 --> 00:19:30,026 On nous rapporte des bagarres, excusez-moi, 344 00:19:30,269 --> 00:19:33,262 tandis que l'attente met les nerfs à rude épreuve. 345 00:19:33,438 --> 00:19:35,031 Pardon, laissez passer la presse. 346 00:19:35,874 --> 00:19:37,604 Les gens s'inquiètent... Pardon. 347 00:19:37,776 --> 00:19:39,768 - Hé. - ... de cette grippe mortelle. 348 00:19:39,945 --> 00:19:41,675 Mais ils devraient davantage s'inquiéter, 349 00:19:41,847 --> 00:19:43,543 - pardon, de la piqûre. - Hé ! 350 00:19:43,715 --> 00:19:45,377 Je vais vous montrer. 351 00:19:45,551 --> 00:19:48,749 - Dites... - Souriez, vous êtes filmé. 352 00:19:48,921 --> 00:19:50,321 Bonjour. 353 00:19:55,394 --> 00:19:57,090 Je n'ai rien senti. 354 00:19:59,831 --> 00:20:03,324 Je me suis fait vacciner. Johnny Frost, en direct. 355 00:20:19,985 --> 00:20:21,385 Tu as une sale tête. 356 00:20:21,787 --> 00:20:22,982 Nuit difficile. 357 00:20:23,188 --> 00:20:24,212 Assieds-toi. 358 00:20:29,061 --> 00:20:30,893 J'en ai eu une, il y a deux jours, 359 00:20:31,296 --> 00:20:32,730 à me les geler sur les quais, 360 00:20:32,898 --> 00:20:36,562 attendant une cargaison russe qu'on soupçonnait pleine de... 361 00:20:38,737 --> 00:20:40,000 Enfin, tu dois juste savoir 362 00:20:40,739 --> 00:20:43,265 qu'il s'agit de mon affaire sur les hackers russes. 363 00:20:44,576 --> 00:20:46,568 La cargaison était sous nos yeux 364 00:20:46,812 --> 00:20:49,976 quand deux imbéciles sont arrivés pour la récupérer. 365 00:20:50,482 --> 00:20:54,112 On s'est jeté sur eux, l'un s'est échappé, mais on tient l'autre. 366 00:20:54,286 --> 00:20:57,188 C'est un gamin SDF, au mieux, 367 00:20:58,290 --> 00:21:01,192 mais je veux des infos et il ne dit rien. 368 00:21:01,426 --> 00:21:03,827 Il ne m'a dit qu'une chose. 369 00:21:04,896 --> 00:21:06,296 Qu'il était ton informateur. 370 00:21:07,899 --> 00:21:09,458 J'en ai eu plein. 371 00:21:10,435 --> 00:21:13,064 Voyons si celui-là te dit quelque chose. 372 00:21:25,350 --> 00:21:27,216 Maintenant qu'on est tous là, 373 00:21:27,519 --> 00:21:29,545 jouons à relier les points. 374 00:21:29,788 --> 00:21:32,815 Ton pote a été chopé pour un banal trafic de drogues. 375 00:21:33,058 --> 00:21:38,087 Mais si on creuse un peu, son dossier devient intéressant. 376 00:21:39,298 --> 00:21:41,290 Ado, Tanner était pupille de l'État. 377 00:21:41,900 --> 00:21:42,890 Et son éducateur ? 378 00:21:43,602 --> 00:21:46,037 Un certain Major Lillywhite. 379 00:21:47,706 --> 00:21:49,174 Bizarre, non ? 380 00:21:49,775 --> 00:21:50,868 J'ai encore mieux. 381 00:21:51,510 --> 00:21:55,470 Ce matin, Tanner a appelé les pompes funèbres. 382 00:21:55,647 --> 00:21:58,048 Je pourrais mourir, je voulais régler mes affaires. 383 00:21:58,216 --> 00:21:59,343 La ferme. 384 00:22:00,619 --> 00:22:01,814 Les pompes funèbres. 385 00:22:02,587 --> 00:22:05,147 Celles tenues par ton ami, Blaine DeBeers. 386 00:22:06,158 --> 00:22:07,990 Des cerveaux, Blaine, 387 00:22:08,694 --> 00:22:09,684 et Major. 388 00:22:10,729 --> 00:22:14,063 J'ai une grosse impression de déjà-vu. 389 00:22:15,767 --> 00:22:18,032 Tu vas finir par m'expliquer ? 390 00:22:34,853 --> 00:22:35,980 Clive ! 391 00:22:49,668 --> 00:22:50,658 C'est quoi, ça ? 392 00:22:51,336 --> 00:22:53,066 C'est un zombie, Dale. 393 00:22:55,540 --> 00:22:57,634 On vit dans une ville pleine de zombies. 394 00:22:59,544 --> 00:23:01,103 Tu dois le relâcher. 395 00:23:02,314 --> 00:23:03,509 Si tu le remets en prison, 396 00:23:03,682 --> 00:23:06,015 tu seras responsable d'une apocalypse zombie. 397 00:23:07,619 --> 00:23:10,088 J'ai été obligé de faire de même avec Major. 398 00:23:11,890 --> 00:23:13,654 Laisse-le partir, 399 00:23:14,626 --> 00:23:16,322 et je te raconterai tout. 400 00:23:23,301 --> 00:23:24,428 Tu fais quoi ? 401 00:23:24,603 --> 00:23:25,866 Tu sais, il y a deux mois, 402 00:23:26,037 --> 00:23:27,699 quand Katty a parlé d'un crash mystérieux ? 403 00:23:28,140 --> 00:23:30,700 Qu'une des filles avait de la cervelle dans l'estomac ? 404 00:23:30,876 --> 00:23:33,345 Et que cette fille était sur le même bateau que toi 405 00:23:33,512 --> 00:23:34,912 quand tu as été transformée ? 406 00:23:35,580 --> 00:23:38,311 On craignait que Katty découvre la vérité. 407 00:23:38,483 --> 00:23:40,816 - Oui. - La fille avait ça dans sa poche ! 408 00:23:41,153 --> 00:23:43,622 De l'Utopium contaminé. 409 00:23:43,889 --> 00:23:46,324 Deux fioles. C'était dans ses effets personnels. 410 00:23:46,658 --> 00:23:48,593 - Incroyable. - Bof, elles sont vides. 411 00:23:48,760 --> 00:23:50,820 Ça s'est évaporé, il doit rester des résidus. 412 00:23:50,996 --> 00:23:53,158 Ça suffira pas pour un remède, mais c'est précieux. 413 00:23:53,331 --> 00:23:54,629 Si je pouvais... 414 00:23:54,866 --> 00:23:57,563 Je t'en prie, ouvre la valve pour moi. 415 00:23:57,769 --> 00:23:59,032 D'accord. 416 00:24:28,633 --> 00:24:30,101 UN COMPAGNON CAREY-MENT SYMPA 417 00:25:03,068 --> 00:25:05,299 CHLOE BUFFET À VOLONTÉ ! T'IMAGINES ? #JOURJ 418 00:25:05,470 --> 00:25:07,166 RIVER C'EST LE #JOURJ ! FINIE LA FAMINE. 419 00:25:07,339 --> 00:25:09,740 T'AS VU LA FILE À LA TÉLÉ ? APPÉTISSANT ! #JOURJ 420 00:25:09,908 --> 00:25:11,638 IMBÉCILE DE C.D.C. C'EST BON POUR NOUS. #JOURJ 421 00:25:40,839 --> 00:25:42,034 La journée s'annonce longue. 422 00:25:42,507 --> 00:25:43,634 Allô ? 423 00:25:43,808 --> 00:25:44,935 Peyton, c'est moi. 424 00:25:45,110 --> 00:25:46,100 On est sous l'eau, 425 00:25:46,278 --> 00:25:47,576 - j'ai pas le temps. - Écoute. 426 00:25:47,746 --> 00:25:50,511 Dis-moi où les vaccins sont stockés. 427 00:25:50,682 --> 00:25:52,014 Pourquoi ? Explique. 428 00:25:52,183 --> 00:25:54,414 J'ai lu des textos entre des ados zombies. 429 00:25:54,586 --> 00:25:56,077 Ils disent que Seattle va devenir 430 00:25:56,254 --> 00:25:57,517 un buffet à volonté. 431 00:25:57,689 --> 00:25:59,885 Que les zombies font marcher le C.D.C. 432 00:26:00,358 --> 00:26:01,451 Peyton, 433 00:26:01,626 --> 00:26:03,925 s'ils pensent avoir des cerveaux malgré les vaccins, 434 00:26:04,095 --> 00:26:06,792 ils doivent avoir des informations qu'on n'a pas. 435 00:26:06,965 --> 00:26:08,126 Peut-être qu'ils... 436 00:26:08,300 --> 00:26:10,667 Peut-être qu'ils les volent ou les détruisent ? 437 00:26:12,237 --> 00:26:13,535 Ils sont à l'école James Doohan. 438 00:26:13,705 --> 00:26:14,832 Je suis tout près. 439 00:26:15,006 --> 00:26:15,996 La police y est déjà. 440 00:26:16,174 --> 00:26:18,905 - On va envoyer des renforts, mais... - Bonjour ? 441 00:26:19,544 --> 00:26:20,671 On se connaît ? 442 00:26:21,413 --> 00:26:22,847 Je te rappelle. 443 00:26:24,916 --> 00:26:26,680 Je suis de la police. 444 00:26:26,851 --> 00:26:28,717 On s'est rencontrées il y a quelques semaines. 445 00:26:29,354 --> 00:26:30,754 Que faites-vous ici ? 446 00:26:32,490 --> 00:26:35,085 Tatum, je sais que tu es une zombie. 447 00:26:37,362 --> 00:26:38,830 Je peux pas parler de ça. 448 00:26:38,997 --> 00:26:40,488 Ils ne peuvent plus te faire du mal. 449 00:26:41,132 --> 00:26:42,464 Je te protège. 450 00:26:43,401 --> 00:26:44,699 Raconte-moi. 451 00:26:46,972 --> 00:26:49,407 J'ai été à la fête du 4 juillet avec Patrice, 452 00:26:49,741 --> 00:26:51,801 celle où tout le monde est devenu zombie. 453 00:26:52,043 --> 00:26:55,571 Une semaine plus tard, ils ont dit à mon père d'obtempérer, 454 00:26:55,747 --> 00:26:57,613 - ou ils me priveraient... - De cerveaux. 455 00:27:08,960 --> 00:27:10,155 Je l'ai entendue. 456 00:27:11,496 --> 00:27:12,759 Elle est du côté des humains. 457 00:27:13,131 --> 00:27:14,394 Vous ne pigez pas ? 458 00:27:14,799 --> 00:27:17,701 Il n'y a rien à faire. Vous avez déjà perdu. 459 00:27:53,438 --> 00:27:56,340 INFLUENZA A (GRIPPE ALÉOUTIENNE) 460 00:28:20,632 --> 00:28:21,964 Mon Dieu. 461 00:28:53,364 --> 00:28:54,525 Par ici ! 462 00:29:23,294 --> 00:29:24,421 Super rendez-vous. 463 00:29:26,231 --> 00:29:28,860 On aura le temps de s'amuser une fois vaccinés. 464 00:29:30,935 --> 00:29:34,030 Toutes les belles histoires d'amour commencent comme ça. 465 00:29:35,039 --> 00:29:36,268 D'amour ? 466 00:29:37,876 --> 00:29:40,038 Ne me regarde pas comme ça. 467 00:29:43,414 --> 00:29:45,906 Dire que tu m'as fait relâcher 468 00:29:46,084 --> 00:29:49,714 un mort-vivant dealer de cerveaux. 469 00:29:50,188 --> 00:29:53,420 Tu n'es pas au bout de tes surprises. 470 00:29:56,895 --> 00:29:58,193 C'est Liv. 471 00:29:59,497 --> 00:30:00,897 - Salut, Liv... - Clive, ne... 472 00:30:01,065 --> 00:30:02,294 Attends, répète ? 473 00:30:02,467 --> 00:30:05,096 - Ils... Tu peux... - Je t'entends mal. 474 00:30:05,270 --> 00:30:06,670 Une minute, je sors. 475 00:30:08,473 --> 00:30:10,203 Excusez-moi. 476 00:30:15,313 --> 00:30:16,611 Pardon, Liv, répète. 477 00:30:16,781 --> 00:30:18,340 - Tu es vacciné ? - Pas encore. 478 00:30:18,516 --> 00:30:20,109 - On attend depuis des heures. - Non ! 479 00:30:20,285 --> 00:30:22,379 Fillmore-Graves contamine le vaccin 480 00:30:22,554 --> 00:30:23,647 avec du sang de zombie. 481 00:30:23,822 --> 00:30:26,849 Tous les gens vaccinés vont se transformer en zombies. 482 00:30:28,326 --> 00:30:30,158 - Clive ? - Dale. 483 00:30:30,929 --> 00:30:31,919 Arrêtez ! 484 00:30:44,108 --> 00:30:45,337 Qu'est-ce qu'il y a ? 485 00:30:50,915 --> 00:30:52,213 DANS LES DENTS 486 00:30:52,750 --> 00:30:55,481 L'endroit le plus froid du pays ? Sunnyside ! 487 00:30:55,653 --> 00:30:58,953 C'est ironique. Les températures maximales atteindront les 6 °. 488 00:30:59,123 --> 00:31:00,716 Le vent rapide restera... 489 00:31:01,326 --> 00:31:03,955 Que pensez-vous de la nouvelle présentatrice météo ? 490 00:31:04,128 --> 00:31:06,791 - Délicieuse. - Quel tombeur. 491 00:31:07,899 --> 00:31:09,800 - Qu'arrive-t-il à vos cheveux ? - Comment ça ? 492 00:31:09,968 --> 00:31:12,665 La mèche blanche. Une teinture maison ? 493 00:31:13,104 --> 00:31:14,094 Madame. 494 00:31:14,305 --> 00:31:16,103 On est en direct, vous ne pouvez pas... 495 00:31:16,541 --> 00:31:17,634 Faut qu'on parle. 496 00:31:18,910 --> 00:31:21,402 Olivia Moore, avec une perruque ? 497 00:31:21,579 --> 00:31:22,842 Qu'y a-t-il cette fois ? 498 00:31:23,248 --> 00:31:25,513 Un meurtre à l'institut de massage 24/24 ? 499 00:31:25,683 --> 00:31:27,276 Vous interrogez les habituels suspects ? 500 00:31:27,452 --> 00:31:30,047 Je sais pourquoi vous êtes affamé. 501 00:31:32,090 --> 00:31:33,558 Laissez-nous, je vous prie. 502 00:31:36,060 --> 00:31:40,088 Vous voulez manger un cerveau. Vous salivez rien qu'à y penser. 503 00:31:40,531 --> 00:31:42,727 C'est la pub. Johnny... 504 00:31:43,067 --> 00:31:44,558 Que se passe-t-il ? 505 00:31:46,004 --> 00:31:47,233 Pourquoi ? 506 00:31:47,705 --> 00:31:49,139 Pourquoi j'ai envie de ça ? 507 00:31:49,540 --> 00:31:50,974 Vous êtes un zombie. 508 00:31:51,542 --> 00:31:52,532 Moi aussi. 509 00:31:52,710 --> 00:31:55,737 Tous ceux qui ont été vaccinés vont se transformer. 510 00:31:55,980 --> 00:31:58,575 C'est n'importe quoi. 511 00:32:02,820 --> 00:32:03,981 De la bouillie de cerveau. 512 00:32:05,556 --> 00:32:06,956 Répugnant, non ? 513 00:32:07,725 --> 00:32:09,193 Servez-vous. 514 00:32:20,271 --> 00:32:22,570 Voilà ce que vous allez dire... 515 00:32:25,610 --> 00:32:26,976 FLASH INFO 516 00:32:27,478 --> 00:32:29,640 Nous revoilà. Ici Johnny Frost. 517 00:32:29,814 --> 00:32:33,683 Chers citoyens de Seattle, l'heure est grave. 518 00:32:34,252 --> 00:32:36,187 Nous savons maintenant que tous ceux 519 00:32:36,354 --> 00:32:38,914 qui se sont fait vacciner contre la grippe aléoutienne 520 00:32:39,090 --> 00:32:41,252 s'apprêtent à se transformer 521 00:32:42,560 --> 00:32:43,721 en zombies. 522 00:32:45,363 --> 00:32:47,594 Je suis extrêmement sérieux. 523 00:32:49,400 --> 00:32:50,891 Ce n'est pas une blague. 524 00:32:51,369 --> 00:32:53,565 Votre avenir dépend de vos prochains actes. 525 00:32:54,138 --> 00:32:57,870 Si vous n'êtes pas vacciné, ne le faites pas. 526 00:32:59,143 --> 00:33:01,339 Sinon, vous deviendrez un zombie. 527 00:33:07,618 --> 00:33:09,086 Le premier symptôme 528 00:33:09,253 --> 00:33:10,983 est d'avoir envie de manger du cerveau. 529 00:33:11,155 --> 00:33:12,783 Sérieusement ? 530 00:33:14,258 --> 00:33:17,228 Vous pâlirez, vos cheveux deviendront blancs. 531 00:33:19,464 --> 00:33:22,832 Si vous avez été vacciné, 532 00:33:23,568 --> 00:33:27,130 sachez que le virus zombie se transmet par la griffure ou le sexe. 533 00:33:27,305 --> 00:33:28,398 Caméra deux. 534 00:33:28,606 --> 00:33:30,541 Les préservatifs ne protègent pas du virus. 535 00:33:30,708 --> 00:33:32,677 L'abstinence est la seule protection. 536 00:33:33,111 --> 00:33:34,272 Caméra deux. 537 00:33:34,645 --> 00:33:38,480 Ce que tous les citoyens doivent retenir, 538 00:33:39,450 --> 00:33:42,614 c'est que ces gens sont toujours vos amis, 539 00:33:42,787 --> 00:33:45,188 vos voisins, vos proches. 540 00:33:45,423 --> 00:33:47,858 Ils sont seulement infectés. 541 00:33:48,326 --> 00:33:52,730 Si vous avez contracté le virus zombie, réfrénez vos envies. 542 00:33:52,897 --> 00:33:54,422 L'aide arrive. 543 00:33:54,999 --> 00:33:58,697 En attendant, restez calmes. 544 00:33:59,303 --> 00:34:01,135 MUNITIONS 545 00:34:02,607 --> 00:34:03,973 Ouais ! 546 00:34:14,152 --> 00:34:15,450 Répondez au téléphone ! 547 00:34:15,620 --> 00:34:17,054 Vous avez été parfait. 548 00:34:17,221 --> 00:34:19,247 - Imaginez-le sobre. - Stop. 549 00:34:19,424 --> 00:34:20,824 Toutes les chaînes relaient l'info. 550 00:34:21,526 --> 00:34:23,859 Au moins, on est pas les seuls le cul à l'air. 551 00:34:24,028 --> 00:34:25,758 Des gens ont été piétinés 552 00:34:25,930 --> 00:34:27,125 en tentant de sortir des files 553 00:34:27,298 --> 00:34:28,459 à la caserne de la 45e rue. 554 00:34:28,633 --> 00:34:29,828 Envoyez une équipe. 555 00:34:30,134 --> 00:34:31,227 Et maintenant ? 556 00:34:31,536 --> 00:34:32,629 Je ne sais pas. 557 00:34:32,804 --> 00:34:34,830 Vous ne pouvez pas entrer ! 558 00:34:35,239 --> 00:34:37,470 - Excusez-moi. - C'est quoi, ce bordel ? 559 00:34:44,549 --> 00:34:45,608 Ça ne m'étonne pas. 560 00:34:46,250 --> 00:34:48,776 Vos hommes armés et vous devez quitter le plateau. 561 00:34:49,253 --> 00:34:51,279 Vous êtes des nôtres. On est du même côté. 562 00:34:51,589 --> 00:34:53,558 Pourquoi tu crées plus de zombies ? 563 00:34:53,724 --> 00:34:55,124 Tu veux l'apocalypse ? 564 00:34:55,593 --> 00:34:57,585 J'ai une vidéo qui explique tout. 565 00:34:57,762 --> 00:34:58,855 Vous allez la passer. 566 00:34:59,030 --> 00:35:00,225 Ne me donnez pas d'ordres. 567 00:35:03,000 --> 00:35:04,400 Qui suit les ordres ? 568 00:35:07,171 --> 00:35:08,696 Bonjour, ici Chase Graves, 569 00:35:09,173 --> 00:35:11,267 officier en chef des opérations à Fillmore-Graves. 570 00:35:11,442 --> 00:35:12,501 Comme vous le savez, 571 00:35:12,677 --> 00:35:14,771 c'est une entreprise militaire basée à Seattle. 572 00:35:15,446 --> 00:35:18,314 Cependant, vous ignorez que depuis deux ans, 573 00:35:18,483 --> 00:35:23,012 nos équipes et nos soldats sont des zombies. 574 00:35:23,821 --> 00:35:25,687 Vous y verriez une mauvaise nouvelle, 575 00:35:26,858 --> 00:35:28,451 mais pas moi. 576 00:35:29,026 --> 00:35:30,790 Nous savons que cette nouvelle réalité 577 00:35:30,962 --> 00:35:33,932 testera la solidité de certaines relations amoureuses. 578 00:35:34,765 --> 00:35:38,327 Malheureusement, les relations entre humains et zombies 579 00:35:38,503 --> 00:35:41,098 sont impossibles sans infection. 580 00:35:41,706 --> 00:35:43,231 Nous accueillons les nouveaux zombies, 581 00:35:44,208 --> 00:35:47,508 mais c'est une décision à prendre entre deux adultes consentants. 582 00:35:48,913 --> 00:35:50,711 Le côté positif, 583 00:35:50,882 --> 00:35:54,375 c'est que dès demain soir, la grippe aléoutienne sera éradiquée. 584 00:35:56,854 --> 00:36:00,950 Vos proches, face jusqu'alors à une mort certaine, seront sauvés. 585 00:36:02,193 --> 00:36:04,719 Les maladies ne seront plus une menace pour eux. 586 00:36:11,969 --> 00:36:15,906 J'imagine que la grande question que tout le monde se pose, 587 00:36:16,073 --> 00:36:18,975 c'est où les zombies trouveront les cerveaux pour se nourrir ? 588 00:36:20,444 --> 00:36:21,707 Soyez rassurés. 589 00:36:21,879 --> 00:36:24,678 Il n'est pas prévu de tuer les vivants. 590 00:36:25,082 --> 00:36:28,712 Nos cerveaux viendront de tout le pays. 591 00:36:30,087 --> 00:36:34,115 Ceux-ci seront donnés par des volontaires après leur mort, 592 00:36:34,292 --> 00:36:37,490 pour être collectés et redistribués aux zombies de Seattle. 593 00:36:39,664 --> 00:36:42,031 Mais nous vous promettons une chose. 594 00:36:42,200 --> 00:36:44,601 Si vous nous fournissez les cerveaux, 595 00:36:44,769 --> 00:36:46,362 nous resterons à Seattle. 596 00:36:46,537 --> 00:36:49,666 Aux États-Unis, 7 000 personnes meurent chaque jour. 597 00:36:49,974 --> 00:36:52,534 Si une personne sur 10 fait don de son cerveau, 598 00:36:53,177 --> 00:36:55,612 cela suffira à couvrir nos besoins. 599 00:36:55,780 --> 00:36:57,806 Mais si les zombies sont affamés, 600 00:36:57,982 --> 00:36:59,917 tout le monde sait ce qu'ils feront. 601 00:37:02,820 --> 00:37:06,313 Un zombie bien nourri est un zombie heureux. 602 00:37:07,692 --> 00:37:11,823 Nous espérons que tous les zombies de Seattle seront heureux. 603 00:37:12,997 --> 00:37:14,795 Des zombies parents d'élèves, 604 00:37:15,132 --> 00:37:17,658 emmenant des quartiers d'orange aux matchs de foot, 605 00:37:18,135 --> 00:37:20,195 et les encourageant dans les gradins. 606 00:37:21,706 --> 00:37:24,574 Bien évidemment, les citoyens humains peuvent déménager. 607 00:37:25,176 --> 00:37:26,508 Nous espérons que vous resterez, 608 00:37:26,677 --> 00:37:28,669 et vivrez en harmonie avec vos nouveaux voisins. 609 00:37:28,846 --> 00:37:30,610 - Cachez-vous ! - Dispersez-vous ! 610 00:37:30,781 --> 00:37:32,340 Les zombies ne sont pas des monstres. 611 00:37:33,417 --> 00:37:36,683 Nous ne voulons pas blesser nos frères et sœurs humains. 612 00:37:37,121 --> 00:37:40,023 Tirez au-dessus de leurs têtes à mon signal. 613 00:37:40,458 --> 00:37:41,756 Feu ! 614 00:37:44,128 --> 00:37:45,494 Nous sommes tous unis. 615 00:37:47,064 --> 00:37:49,898 Montrons à tous qu'il est inutile d'avoir peur de l'autre. 616 00:37:50,167 --> 00:37:51,328 Visez. 617 00:37:57,008 --> 00:37:58,601 Tuez-les. 618 00:37:59,477 --> 00:38:01,446 Avec Seattle sous le contrôle des zombies, 619 00:38:02,079 --> 00:38:04,844 rien ne changera vraiment pour vous. 620 00:38:06,450 --> 00:38:08,919 Les structures en place fonctionneront toujours : 621 00:38:09,086 --> 00:38:11,749 les municipalités, les écoles, 622 00:38:12,156 --> 00:38:14,022 les casernes et les gendarmeries. 623 00:38:14,925 --> 00:38:17,724 Il y aura des forces spéciales zombies et un système juridique 624 00:38:17,895 --> 00:38:19,796 pour les crimes zombies. 625 00:38:19,964 --> 00:38:21,159 Merci d'avoir écouté. 626 00:38:21,732 --> 00:38:24,429 À suivre la liste des lieux de distributions des cerveaux. 627 00:38:29,140 --> 00:38:30,631 C'est ça, ton plan ? 628 00:38:30,908 --> 00:38:32,968 Retenir le pays en otage pour ses cerveaux ? 629 00:38:33,911 --> 00:38:35,379 Celui des morts. 630 00:38:36,113 --> 00:38:37,240 Mais oui. 631 00:38:37,415 --> 00:38:39,577 La grippe, c'était pas pour les cerveaux. 632 00:38:39,750 --> 00:38:42,584 C'était pour changer un maximum de gens en zombie. 633 00:38:42,753 --> 00:38:45,052 Arrête de me juger, le plan n'est pas de moi. 634 00:38:46,657 --> 00:38:48,523 J'aurais pu laisser mourir les contaminés. 635 00:38:50,494 --> 00:38:53,054 C'est un luxe de croire que tout le monde va cohabiter. 636 00:38:57,468 --> 00:38:59,334 J'adore ton nouveau style. 637 00:38:59,804 --> 00:39:01,272 Ravi de t'avoir convaincue. 638 00:39:10,281 --> 00:39:13,115 Ça fait quoi de vivre avec le style zombie d'époque ? 639 00:39:13,284 --> 00:39:14,980 Un tas de camions quittent la ville, 640 00:39:15,152 --> 00:39:16,381 et tous les conducteurs 641 00:39:16,554 --> 00:39:18,785 ont ralenti pour me faire un doigt d'honneur. 642 00:39:20,091 --> 00:39:22,651 Et toi ? Tu as l'air de manquer de sommeil. 643 00:39:25,596 --> 00:39:27,087 Tu as inventé le sucre. 644 00:39:27,431 --> 00:39:32,028 J'ai récupéré assez d'Utopium contaminé pour tenter ce qui me trotte dans la tête 645 00:39:32,203 --> 00:39:34,570 depuis que j'ai menti aux zombies. 646 00:39:36,240 --> 00:39:39,438 Voici le vaccin du zombisme. 647 00:39:39,643 --> 00:39:42,203 Sérieux ? Tu as réussi ? 648 00:39:42,380 --> 00:39:44,940 Je sais pas, peut-être. Aucune idée. Qui sait ? 649 00:39:45,182 --> 00:39:47,378 Si mes calculs sont bons. Voyons voir. 650 00:39:49,053 --> 00:39:52,751 Tu vas être ton propre cobaye ? Comment savoir si ça marche ? 651 00:39:53,124 --> 00:39:55,320 - Merci d'avoir demandé. - Pourquoi ? 652 00:39:59,830 --> 00:40:00,820 Non. 653 00:40:01,799 --> 00:40:03,199 Ravi. 654 00:40:04,034 --> 00:40:06,299 Je ne veux pas prendre cette responsabilité. 655 00:40:06,470 --> 00:40:08,803 Mais non, je te le demande. 656 00:40:09,206 --> 00:40:10,674 Demande à Major. 657 00:40:10,841 --> 00:40:13,276 Il s'en fiche des humains, maintenant. 658 00:40:13,444 --> 00:40:14,742 Je veux que ce soit toi. 659 00:40:19,817 --> 00:40:21,251 Cette morgue... 660 00:40:23,120 --> 00:40:25,487 Tout a commencé ici, tu t'en souviens ? 661 00:40:28,292 --> 00:40:30,659 Tu mangeais un cerveau dans mon bureau. 662 00:40:31,695 --> 00:40:32,958 Tu étais cette... 663 00:40:33,164 --> 00:40:34,996 fille brillante et mélancolique. 664 00:40:35,266 --> 00:40:38,236 Tu étais triste de ne plus pouvoir être cardiologue, 665 00:40:39,470 --> 00:40:40,665 et regarde-toi. 666 00:40:42,840 --> 00:40:45,639 Je suis triste, car mon ami veut que je le change en zombie. 667 00:40:46,777 --> 00:40:49,372 Ce que je veux, plus que tout, 668 00:40:50,681 --> 00:40:53,150 c'est quitter ce monde en l'ayant rendu meilleur. 669 00:40:55,619 --> 00:40:57,087 Et dans un même temps, 670 00:40:57,254 --> 00:41:01,055 être grassement récompensé par un brevet de plusieurs milliards. 671 00:41:01,659 --> 00:41:03,787 Argent que je répandrais dans les ghettos 672 00:41:03,961 --> 00:41:06,931 et les favelas du monde du haut de mon hélicoptère, 673 00:41:07,097 --> 00:41:09,293 avec "Chakrabarti" inscrit sur le côté. 674 00:41:10,668 --> 00:41:12,864 - Chakrabarti ! - Je t'aime, Ravi. 675 00:41:17,341 --> 00:41:18,934 Je t'aime aussi, Liv. 676 00:41:20,644 --> 00:41:21,907 Donne-moi ce bras. 677 00:41:26,750 --> 00:41:28,013 Tu es sûr ? 678 00:41:29,687 --> 00:41:31,019 Certain. 679 00:41:52,176 --> 00:41:53,474 Arrête tes conneries. 680 00:42:21,205 --> 00:42:22,195 Adaptation : Christelle Lebeaupin 681 00:42:22,373 --> 00:42:23,363 French