1
00:00:01,968 --> 00:00:03,300
Précédemment...
2
00:00:03,470 --> 00:00:05,098
C'est mon ancien patron, Katty Kupps.
3
00:00:05,271 --> 00:00:08,298
Elle était en ville
pour l'épidémie de grippe aléoutienne.
4
00:00:08,475 --> 00:00:11,673
Les premiers cas viennent d'un vol
Paris-Seattle.
5
00:00:12,312 --> 00:00:13,405
Bonjour, Patrice.
6
00:00:13,580 --> 00:00:14,912
Vous êtes arrivée par avion
de Paris à Seattle, correct ?
7
00:00:15,081 --> 00:00:16,549
- Oui ?
- Les filles ?
8
00:00:16,716 --> 00:00:18,776
Carey Gold ? Patrice est votre fille ?
9
00:00:18,952 --> 00:00:21,387
Dès maintenant, vous n'êtes plus
un employé de Fillmore-Graves.
10
00:00:21,554 --> 00:00:23,216
- T'es un humain ?
- Oui.
11
00:00:23,390 --> 00:00:25,518
Teuf d'adieux mémorable. T'en es ?
12
00:00:25,892 --> 00:00:27,690
Les zombies sont une abomination.
13
00:00:32,999 --> 00:00:33,989
BOMBE BLONDE
14
00:00:34,167 --> 00:00:35,191
EXPLOSION MORTELLE
15
00:00:35,368 --> 00:00:38,463
D'après un porte-parole de la caserne,
on ignore encore
16
00:00:38,638 --> 00:00:40,971
le nombre de victimes de l'explosion.
17
00:00:41,141 --> 00:00:42,541
Les familles n'ont pas encore
18
00:00:42,709 --> 00:00:43,904
- été prévenues.
- Liv.
19
00:00:44,077 --> 00:00:47,138
La grande maison était louée
aux employés de Fillmore-Graves,
20
00:00:47,313 --> 00:00:49,646
une multinationale de contrats militaires.
21
00:00:51,885 --> 00:00:53,513
Ça va aller.
22
00:00:53,820 --> 00:00:55,083
Ils ont vu pire.
23
00:00:56,656 --> 00:00:57,715
Tu es vivant !
24
00:00:57,924 --> 00:00:58,914
Dieu merci.
25
00:00:59,092 --> 00:01:00,082
Il était temps.
26
00:01:03,363 --> 00:01:04,831
Justin !
27
00:01:08,701 --> 00:01:09,828
- Hé...
- Salut.
28
00:01:10,937 --> 00:01:12,269
On a eu peur.
29
00:01:12,439 --> 00:01:13,634
Je vais bien.
30
00:01:13,940 --> 00:01:15,169
On va bien.
31
00:01:15,542 --> 00:01:17,067
On vous croyait morts.
32
00:01:18,144 --> 00:01:19,635
Natalie n'a pas survécu.
33
00:01:21,714 --> 00:01:25,207
Ni les autres du groupe,
Coyne, Hurley et Zack.
34
00:01:25,852 --> 00:01:27,445
Nous, on a survécu grâce à...
35
00:01:27,687 --> 00:01:28,916
la chance.
36
00:01:31,057 --> 00:01:34,323
Il t'est arrivé quoi, ce soir ?
Tu étais où ?
37
00:01:43,369 --> 00:01:46,271
J'ai l'impression que ma soirée
ne va pas s'arranger.
38
00:01:47,207 --> 00:01:49,073
J'ai couché avec Chase Graves.
39
00:01:51,678 --> 00:01:53,613
Pardon ?
40
00:01:53,947 --> 00:01:54,937
J'étais pas moi-même.
41
00:01:55,115 --> 00:01:58,313
J'ai mangé le cerveau
d'une accro aux coups d'un soir.
42
00:01:58,551 --> 00:02:00,281
Elle fréquentait les bars d'hôtel.
43
00:02:00,453 --> 00:02:02,922
Tous étaient des coups d'un soir,
rien de plus.
44
00:02:03,089 --> 00:02:04,489
Tu étais sous cerveau ?
45
00:02:05,291 --> 00:02:06,623
Du coup, ça compte pas ?
46
00:02:06,793 --> 00:02:08,091
J'ai tenté de résister.
47
00:02:08,261 --> 00:02:09,854
Tu as l'habitude des cerveaux.
48
00:02:10,029 --> 00:02:12,157
Avec de la volonté, on peut résister.
49
00:02:12,332 --> 00:02:13,322
Justin, s'il te plaît.
50
00:02:14,834 --> 00:02:16,302
Je suis vraiment désolée.
51
00:02:21,708 --> 00:02:22,732
Justin.
52
00:02:24,744 --> 00:02:27,270
- Justin.
- Chase Graves ?
53
00:02:47,200 --> 00:02:48,361
LA DERNIÈRE DANSE DE BLAINE
54
00:02:49,068 --> 00:02:50,502
Ça recommence.
55
00:02:50,670 --> 00:02:52,002
Je suis pas d'humeur, Donald.
56
00:02:52,172 --> 00:02:54,164
Faut que tu voies ça.
57
00:02:54,474 --> 00:02:57,911
Le cerveau du chorégraphe est un carton.
On devrait augmenter le prix.
58
00:03:41,487 --> 00:03:43,422
Où est ma cargaison de cerveaux russes ?
59
00:03:43,590 --> 00:03:44,580
Et Tanner ?
60
00:03:44,757 --> 00:03:47,192
Les fédéraux ont intercepté la livraison.
61
00:03:47,794 --> 00:03:49,194
- Merde.
- Et Tanner ?
62
00:03:49,362 --> 00:03:50,660
Il s'est fait choper.
63
00:03:51,297 --> 00:03:52,492
Quoi ?
64
00:03:55,969 --> 00:03:58,131
J'ai la jambe, mais pas le corps.
65
00:03:58,304 --> 00:04:00,830
C'est le pire puzzle du monde.
66
00:04:02,709 --> 00:04:05,975
J'avais pas hâte de venir, aujourd'hui.
67
00:04:06,145 --> 00:04:07,977
Dites-moi que vous avez
de quoi me distraire.
68
00:04:08,147 --> 00:04:09,775
J'ai du nouveau sur Katty Kupps.
69
00:04:10,350 --> 00:04:13,752
Vous savez, la copine revêche
de Tatum Weckler ?
70
00:04:13,920 --> 00:04:16,185
- Oui.
- Elle s'appelle Patrice Gold.
71
00:04:16,856 --> 00:04:18,484
C'est la fille de Carey Gold.
72
00:04:18,658 --> 00:04:21,423
- On a un lien avec Fillmore-Graves.
- Bizarre.
73
00:04:21,794 --> 00:04:23,228
Patrice était sur le vol de Paris.
74
00:04:23,396 --> 00:04:25,331
Elle a été interviewée par Katty ?
75
00:04:25,498 --> 00:04:27,933
Patrice prétend ne pas avoir vu Katty
le jour de sa mort,
76
00:04:28,101 --> 00:04:29,501
mais je ne la crois pas.
77
00:04:29,669 --> 00:04:31,103
Et d'après Carey Gold,
78
00:04:31,271 --> 00:04:34,332
Chase Graves a demandé à Patrice
de récupérer son chien à Paris
79
00:04:34,507 --> 00:04:35,668
et de le ramener ici.
80
00:04:35,842 --> 00:04:37,208
Ça a sûrement un lien.
81
00:04:37,377 --> 00:04:40,609
Je vois pas le lien entre le chien
et la propagation du virus.
82
00:04:40,780 --> 00:04:44,012
Graves envoie une préado zombie
chercher son chien à Paris.
83
00:04:44,183 --> 00:04:48,553
Juste après, une épidémie mortelle
se déclare sur ce vol.
84
00:04:49,055 --> 00:04:50,284
C'est suspect.
85
00:04:50,456 --> 00:04:53,688
Pourquoi Fillmore-Graves
propagerait un virus mortel à Seattle ?
86
00:04:53,860 --> 00:04:57,456
Major et Justin disent qu'il y a souvent
une pénurie de cerveaux là-bas.
87
00:04:57,630 --> 00:05:00,395
Une épidémie leur apporterait
ce dont ils ont besoin.
88
00:05:00,566 --> 00:05:02,432
Alors, ce sont vraiment des monstres.
89
00:05:03,469 --> 00:05:04,459
J'ai une idée.
90
00:05:04,637 --> 00:05:06,071
Venez voir.
91
00:05:11,577 --> 00:05:13,273
Et si Chase avait demandé
à ce que le chien
92
00:05:13,446 --> 00:05:15,472
porte un collier anti-aboiement
93
00:05:15,648 --> 00:05:17,947
qui dégage de la citronnelle,
94
00:05:18,318 --> 00:05:20,014
en la remplaçant par le virus ?
95
00:05:20,219 --> 00:05:22,484
Jimmy le Sikh a parlé
d'un chien qui aboyait.
96
00:05:22,655 --> 00:05:23,850
Propageant ainsi le virus.
97
00:05:24,023 --> 00:05:26,083
Comment savoir
s'il portait un collier ?
98
00:05:26,826 --> 00:05:28,988
Il en avait un, hier.
99
00:05:30,763 --> 00:05:31,753
Comment vous le savez ?
100
00:05:31,931 --> 00:05:33,024
Autre information.
101
00:05:33,232 --> 00:05:34,860
Chase Graves connaissait Katty Kupps.
102
00:05:35,034 --> 00:05:36,593
- Tu as eu une vision ?
- Non.
103
00:05:36,769 --> 00:05:39,603
Chase avait le numéro de la chambre
de Katty
104
00:05:39,872 --> 00:05:42,341
noté sur une serviette
avec l'écriture de Katty.
105
00:05:42,542 --> 00:05:44,443
Elle ne rentrait jamais seule.
106
00:05:44,610 --> 00:05:46,704
Un soir, elle a peut-être dragué Chase,
107
00:05:46,879 --> 00:05:48,541
et il l'a tuée.
108
00:05:48,715 --> 00:05:51,048
Peut-être
qu'elle mettait son plan en péril.
109
00:05:51,217 --> 00:05:54,278
Doucement, comment tu sais
pour la serviette ?
110
00:05:55,655 --> 00:05:57,954
Et pour le collier du chien ?
111
00:05:58,658 --> 00:06:00,126
J'ai été dans sa chambre.
112
00:06:00,326 --> 00:06:03,660
J'ai vu le chien et la serviette.
113
00:06:03,830 --> 00:06:04,991
Tu as fouillé sa chambre ?
114
00:06:06,165 --> 00:06:08,293
- Liv...
- Pas vraiment.
115
00:06:08,468 --> 00:06:09,868
J'ai vu ça quand on s'embrassait.
116
00:06:11,738 --> 00:06:13,331
J'ai couché avec Chase Graves.
117
00:06:15,775 --> 00:06:17,141
J'ai mangé le cerveau de Katty.
118
00:06:17,310 --> 00:06:19,302
Elle faisait pas la fine bouche.
119
00:06:20,380 --> 00:06:21,541
Merci.
120
00:06:22,582 --> 00:06:26,747
Alison Connor pensait que la maison
était un labo de meth.
121
00:06:27,153 --> 00:06:29,622
On vit dans la banlieue soporifique
de Seattle.
122
00:06:29,789 --> 00:06:32,486
On peut bien pimenter un peu l'histoire.
123
00:06:51,010 --> 00:06:52,410
PAS DE CERVEAUX, PAS DE GROS LOT
124
00:06:52,578 --> 00:06:56,640
On importe des cerveaux
du tiers-monde ou des zones de guerres,
125
00:06:57,049 --> 00:06:59,985
d'endroits avec plein de consonnes
et de morts.
126
00:07:00,453 --> 00:07:01,819
Un mot de vous,
127
00:07:02,221 --> 00:07:05,988
et Fillmore-Graves sort
du commerce des cerveaux.
128
00:07:06,159 --> 00:07:09,425
Vous ne vous salissez pas les mains,
c'est moi qui prends les risques.
129
00:07:10,029 --> 00:07:12,157
- Lisez la page 12...
- Je vous arrête.
130
00:07:13,299 --> 00:07:14,927
On n'aura pas besoin de vous.
131
00:07:15,568 --> 00:07:17,662
Sauf votre respect, vos hommes ont faim.
132
00:07:17,837 --> 00:07:19,897
- Vraiment ?
- Ce sont mes meilleurs clients.
133
00:07:20,239 --> 00:07:22,708
J'ai de mauvaises nouvelles, M. Debeers.
134
00:07:22,875 --> 00:07:24,241
Encore ?
135
00:07:24,410 --> 00:07:26,641
Les cerveaux, artificiels ou normaux,
136
00:07:26,813 --> 00:07:28,441
avec leur lot de personnalités,
137
00:07:28,614 --> 00:07:29,775
mettent mes hommes en danger.
138
00:07:29,949 --> 00:07:32,612
C'est pourquoi je leur ai interdit
votre établissement.
139
00:07:34,387 --> 00:07:35,719
C'est la moitié de ma clientèle.
140
00:07:35,888 --> 00:07:37,083
Pas mon problème.
141
00:07:37,857 --> 00:07:40,588
Il vous faut plus de cerveaux, je le sais.
142
00:07:42,862 --> 00:07:45,161
Je contrôle la situation.
143
00:07:45,598 --> 00:07:47,191
Veuillez m'excuser,
144
00:07:47,500 --> 00:07:48,593
mais j'ai à faire.
145
00:07:53,973 --> 00:07:55,498
Tiens, voilà M. Muscle.
146
00:07:58,344 --> 00:07:59,642
Les toilettes sont au fond.
147
00:08:01,180 --> 00:08:02,239
Lillywhite.
148
00:08:02,415 --> 00:08:03,678
On avait rendez-vous ?
149
00:08:03,850 --> 00:08:05,648
Si vous aviez une minute...
150
00:08:06,552 --> 00:08:07,952
Bien sûr.
151
00:08:10,923 --> 00:08:12,323
Quelle journée.
152
00:08:13,459 --> 00:08:14,552
Oui, monsieur.
153
00:08:14,727 --> 00:08:16,593
"Monsieur", c'est pour mes employés.
154
00:08:17,530 --> 00:08:18,657
Je veux revenir.
155
00:08:19,165 --> 00:08:21,634
- On en a déjà parlé.
- Griffez-moi.
156
00:08:21,901 --> 00:08:23,028
Transformez-moi en zombie.
157
00:08:25,638 --> 00:08:28,665
Ça a été difficile.
On a perdu de bons soldats.
158
00:08:29,141 --> 00:08:31,542
On en a perdu 12.
159
00:08:32,211 --> 00:08:34,510
Vous devez savoir
ce qu'être un zombie implique.
160
00:08:34,714 --> 00:08:37,115
- Je le sais.
- J'en doute, croyez-moi.
161
00:08:41,020 --> 00:08:42,613
Le Jour de la Révélation est proche.
162
00:08:42,788 --> 00:08:45,553
Les humains vont être très surpris.
163
00:08:45,758 --> 00:08:47,590
Personne ne peut prévoir leur réaction.
164
00:08:51,631 --> 00:08:53,224
Ils vont être terrifiés.
165
00:08:55,301 --> 00:08:57,133
Pour survivre,
166
00:08:57,303 --> 00:09:00,137
il faudra faire des choses irréversibles.
167
00:09:01,107 --> 00:09:03,667
Si je vous griffe, il faudra savoir
de quel côté vous êtes.
168
00:09:10,583 --> 00:09:11,812
Je n'ai aucun doute.
169
00:09:14,987 --> 00:09:16,922
Allez, Clive. On entend le chien.
170
00:09:17,089 --> 00:09:18,421
On saura en deux minutes.
171
00:09:18,591 --> 00:09:19,820
Peu importe si Chase est là.
172
00:09:19,992 --> 00:09:21,460
C'est pas notre meilleur plan.
173
00:09:21,627 --> 00:09:23,721
D'après Ravi,
même s'il n'a plus le collier,
174
00:09:23,896 --> 00:09:26,456
on trouvera des résidus du virus dessus.
175
00:09:29,569 --> 00:09:31,936
Bien, tu rentres et tu sors.
176
00:09:34,407 --> 00:09:36,672
Des restes de mon premier rencart
avec Justin.
177
00:10:05,504 --> 00:10:08,702
Hé, Croc-Blanc, tu me remets ?
178
00:10:10,343 --> 00:10:11,436
Bonjour.
179
00:10:14,313 --> 00:10:16,407
Je suppose que c'est pas un plan cul ?
180
00:10:22,088 --> 00:10:23,886
Il est doux, ce peignoir, non ?
181
00:10:24,290 --> 00:10:25,451
Il vient de l'hôtel.
182
00:10:26,626 --> 00:10:27,821
Je l'ai payé, bien sûr.
183
00:10:28,394 --> 00:10:29,589
Je devrais appeler
184
00:10:31,030 --> 00:10:32,999
les flics, je suppose ?
185
00:10:33,666 --> 00:10:35,692
Ou vous pouvez me dire
ce que vous mijotez.
186
00:10:36,268 --> 00:10:37,736
On voulait voir le chien.
187
00:10:38,971 --> 00:10:41,964
On pense que tu as propagé l'épidémie
par son biais.
188
00:10:48,614 --> 00:10:50,048
Dans quel but ?
189
00:10:50,416 --> 00:10:51,748
Pour les cerveaux.
190
00:10:52,318 --> 00:10:55,447
Harley Johns n'était pas le tireur
lors du meurtre Tuttle-Reid.
191
00:10:57,790 --> 00:10:59,520
L'arme du crime était dans sa voiture.
192
00:10:59,925 --> 00:11:02,121
Oui, mais il n'a pas tiré.
193
00:11:02,461 --> 00:11:03,554
Comment le savez-vous ?
194
00:11:03,729 --> 00:11:04,788
Grâce au cerveau de son frère.
195
00:11:05,631 --> 00:11:08,692
On sait où Harley était ce jour-là.
Je suis son alibi.
196
00:11:08,968 --> 00:11:09,958
Très bien.
197
00:11:10,136 --> 00:11:12,833
Je comprends mieux ton air de dégoût.
198
00:11:13,005 --> 00:11:14,564
Tu penses avoir couché
avec un meurtrier.
199
00:11:15,174 --> 00:11:16,904
Je suis venue dans ta chambre
200
00:11:17,076 --> 00:11:20,012
sous l'emprise du cerveau
d'une nymphomane.
201
00:11:20,179 --> 00:11:21,169
C'était du hasard.
202
00:11:21,881 --> 00:11:23,042
Tu la connais.
203
00:11:23,749 --> 00:11:25,911
Tu avais une serviette avec son numéro.
204
00:11:26,218 --> 00:11:27,914
Énervée et jalouse ?
205
00:11:28,087 --> 00:11:29,919
Non, elle était humaine.
206
00:11:30,990 --> 00:11:32,151
Elle a un nom ?
207
00:11:32,324 --> 00:11:33,952
Notre victime s'appelle Katty Kupps.
208
00:11:34,126 --> 00:11:37,324
Elle enquêtait sur le virus pour le CDC.
209
00:11:38,631 --> 00:11:40,759
Vous aviez son numéro,
c'est une coïncidence ?
210
00:11:41,367 --> 00:11:44,667
Je devrais appeler mon avocat.
Vous portez plainte contre moi ?
211
00:11:45,404 --> 00:11:47,635
Ou c'est l'inverse ?
Je suis perdu.
212
00:11:50,309 --> 00:11:51,402
On s'en va.
213
00:11:52,578 --> 00:11:55,241
Tes vêtements seront secs dans 30 minutes.
214
00:11:58,084 --> 00:11:59,882
J'allume la télé ?
215
00:12:03,622 --> 00:12:04,988
LA FIN DU RÊVE
216
00:12:07,026 --> 00:12:08,255
Regarde-moi ça.
217
00:12:09,161 --> 00:12:11,221
C'est plus désert
que les W.C. publics de Glasgow.
218
00:12:12,031 --> 00:12:14,159
Chase Graves nous met la tête sous l'eau
219
00:12:14,600 --> 00:12:16,592
en interdisant ses hommes de venir.
220
00:12:24,376 --> 00:12:25,935
Oui.
221
00:12:33,152 --> 00:12:35,815
Dr Smith, voici le Dr Chakrabarti,
notre pathologiste.
222
00:12:36,455 --> 00:12:37,787
Ex-employé du CDC,
223
00:12:37,990 --> 00:12:39,686
il traduira les termes scientifiques.
224
00:12:40,092 --> 00:12:41,788
Ce n'est pas nécessaire.
225
00:12:42,394 --> 00:12:46,195
En un mois, Seattle déplore
des dizaines de milliers de victimes.
226
00:12:48,834 --> 00:12:51,804
La souche a muté rapidement
et résiste aux antiviraux.
227
00:12:51,971 --> 00:12:53,200
- Et ?
- Attrapez-la,
228
00:12:53,372 --> 00:12:54,465
et vous mourrez.
229
00:12:54,840 --> 00:12:56,001
D'une mort lente.
230
00:12:56,375 --> 00:12:59,573
Il y a un mois
entre la contamination et la mort.
231
00:12:59,912 --> 00:13:01,540
Les hôpitaux seront pleins.
232
00:13:01,714 --> 00:13:04,513
Les gens mourront dans la rue.
233
00:13:05,050 --> 00:13:06,450
Que faire ?
234
00:13:06,619 --> 00:13:08,747
Commencer les vaccinations dès demain.
235
00:13:09,288 --> 00:13:10,347
Sans ça,
236
00:13:10,656 --> 00:13:13,285
le bilan s'alourdirait
à des centaines de milliers.
237
00:13:16,462 --> 00:13:17,521
Ce soir.
238
00:13:17,696 --> 00:13:20,291
La grippe aléoutienne
est plus grave que prévu,
239
00:13:20,699 --> 00:13:22,668
et les maires sont dépassés.
240
00:13:22,835 --> 00:13:24,963
Bonsoir, ici Johnny Frost.
241
00:13:26,038 --> 00:13:27,097
Lors d'une conférence,
242
00:13:27,273 --> 00:13:30,038
le maire de Seattle, Floyd Baracus,
a surpris tout le monde
243
00:13:30,209 --> 00:13:32,940
en rendant obligatoire pour tous
244
00:13:33,112 --> 00:13:35,206
la vaccination contre le virus
cette semaine.
245
00:13:35,581 --> 00:13:39,416
Les hôpitaux locaux rapportent
125 cas de grippe aléoutienne.
246
00:13:39,785 --> 00:13:41,083
D'après nos sources,
247
00:13:41,253 --> 00:13:44,951
l'épidémie vient d'un vol commercial
en provenance de Paris.
248
00:13:45,124 --> 00:13:47,389
Crois-moi, demain, juste après l'appel,
249
00:13:47,560 --> 00:13:49,119
je me rends sur place.
250
00:13:49,295 --> 00:13:51,321
D'après Peyton,
les vaccins arrivent ce soir.
251
00:13:51,497 --> 00:13:52,829
Ils seront cachés en ville.
252
00:13:52,998 --> 00:13:54,432
- Où ?
- Elle a dit
253
00:13:54,600 --> 00:13:55,795
qu'elle ne pouvait rien dire.
254
00:13:56,001 --> 00:13:57,060
Je ne dormirai pas
255
00:13:57,236 --> 00:13:59,865
tant que je n'aurai pas été vacciné.
256
00:14:01,373 --> 00:14:05,037
L'insomnie est
un des premiers symptômes du virus.
257
00:14:07,446 --> 00:14:11,110
Avec une sensibilité accrue
à la lumière...
258
00:14:15,287 --> 00:14:16,619
Toujours vivante ?
259
00:14:17,223 --> 00:14:20,159
T'inquiète pas, ça va pas durer.
260
00:14:23,128 --> 00:14:24,118
Tu as vu quoi ?
261
00:14:24,330 --> 00:14:26,424
Carey Gold a tué Katty Kupps.
262
00:14:26,599 --> 00:14:27,999
Tu as vu le meurtre ?
263
00:14:28,467 --> 00:14:31,403
Non, mais Katty était dans un coffre,
264
00:14:31,737 --> 00:14:34,730
Carey l'a ouvert et était surprise
de trouver Katty vivante.
265
00:14:34,907 --> 00:14:37,433
On avait raison,
le matraquage s'est passé ailleurs.
266
00:14:37,610 --> 00:14:40,705
Carey a emmené Katty derrière l'hôtel.
267
00:14:40,880 --> 00:14:43,543
Pour piéger Chase ?
Il vivait là-bas.
268
00:14:43,716 --> 00:14:46,015
Peut-être. Trouvons-la,
269
00:14:46,185 --> 00:14:48,518
et empêchons-la de se défiler, cette fois.
270
00:14:52,558 --> 00:14:54,026
Je vais rester ici.
271
00:14:54,860 --> 00:14:56,089
Vous m'avez appelée ?
272
00:14:56,629 --> 00:14:58,791
Oui, entrez. Asseyez-vous.
273
00:15:05,905 --> 00:15:09,307
Je voulais m'assurer
qu'on soit sur la même longueur d'onde.
274
00:15:09,608 --> 00:15:10,632
À quel propos ?
275
00:15:10,876 --> 00:15:12,742
Il me semble
que nous avions un plan.
276
00:15:14,179 --> 00:15:17,308
Un plan que moi et mon prédécesseur
avons privilégié.
277
00:15:18,183 --> 00:15:20,243
Celui de bâtir Zombie Island
en toute discrétion,
278
00:15:20,419 --> 00:15:22,945
et d'y transférer tous les zombies
279
00:15:23,122 --> 00:15:24,818
une fois la structure achevée.
280
00:15:25,024 --> 00:15:26,822
- C'était le plan, oui.
- Oui.
281
00:15:27,359 --> 00:15:29,123
Puis, on est passés au plan B.
282
00:15:30,429 --> 00:15:32,728
Celui du Jugement dernier.
Le plan actuel.
283
00:15:32,898 --> 00:15:34,560
Que vous avez lancé sans accord.
284
00:15:34,733 --> 00:15:35,894
Moi ?
285
00:15:36,101 --> 00:15:39,333
Je collecte les cartouches d'encre vides.
286
00:15:40,005 --> 00:15:43,169
Vous pensez
que j'ai mis ce plan en marche ?
287
00:15:43,342 --> 00:15:45,777
C'est au-dessus de mes compétences.
288
00:15:45,945 --> 00:15:49,438
L'inspecteur Babineaux et Liv Moore
sont passés chez moi, hier.
289
00:15:50,149 --> 00:15:53,278
Ils pensent que mon chien
a propagé la grippe aléoutienne.
290
00:15:54,553 --> 00:15:57,614
Celui-là même que vous m'avez offert
quand je suis revenu.
291
00:16:02,828 --> 00:16:06,162
Fallait-il tuer autant de zombies
pour que votre plan marche ?
292
00:16:08,200 --> 00:16:12,194
Vous vouliez que les nôtres
s'en prennent aux humains.
293
00:16:12,371 --> 00:16:14,237
C'est moi qui prêche la retenue.
294
00:16:14,440 --> 00:16:17,069
Vous savez que Fred Tuttle
m'a envoyé un mail.
295
00:16:17,242 --> 00:16:19,768
Il attendait mon retour pour me parler
296
00:16:19,945 --> 00:16:22,141
d'une dissension au sein de l'entreprise.
297
00:16:22,314 --> 00:16:23,543
Vous l'avez sûrement tué pour ça,
298
00:16:23,782 --> 00:16:26,616
ainsi que sa sœur et son neveu de 11 ans.
299
00:16:29,054 --> 00:16:32,582
Ensuite, vous avez fait croire
que c'était l'œuvre d'illuminés.
300
00:16:33,359 --> 00:16:36,796
Ma belle-sœur, Vivian, résistait,
alors vous l'avez aussi tuée,
301
00:16:37,529 --> 00:16:38,861
en vous disant
302
00:16:39,031 --> 00:16:42,058
qu'avec la tension grandissante,
le deuil,
303
00:16:42,234 --> 00:16:43,702
j'activerais le plan B.
304
00:16:47,740 --> 00:16:48,730
Oui, M. Graves ?
305
00:16:48,907 --> 00:16:50,398
Appelez la sécurité.
306
00:16:50,609 --> 00:16:51,907
Que comptez-vous faire ?
307
00:16:52,277 --> 00:16:53,802
Je ne sais pas encore.
308
00:16:56,548 --> 00:16:59,848
Le plan B est en marche,
on ne peut rien y faire.
309
00:17:00,719 --> 00:17:04,178
Je pourrais vous mettre au frigo
avant de soumettre votre sort au vote.
310
00:17:04,890 --> 00:17:06,825
Notre espèce n'est pas tendre
avec les traîtres.
311
00:17:17,469 --> 00:17:18,869
C'est vous, le traître.
312
00:17:19,905 --> 00:17:22,739
C'est ça que raconteront
les livres d'histoire.
313
00:17:22,908 --> 00:17:26,572
Zombie Island nous aurait tous fait tuer.
314
00:17:26,945 --> 00:17:28,914
Nous tous au même endroit ?
315
00:17:29,281 --> 00:17:33,946
Certains gouvernements, voire le nôtre,
nous auraient bombardés.
316
00:17:36,121 --> 00:17:40,024
Vivian et vous n'étiez pas idéalistes,
mais lâches.
317
00:17:40,225 --> 00:17:41,318
Emmenez-la.
318
00:17:52,471 --> 00:17:54,497
Je ne veux pas salir
mon nouveau bureau.
319
00:17:54,673 --> 00:17:56,665
Emmenez-le
derrière le parcours d'obstacles
320
00:17:56,842 --> 00:17:57,969
et abattez-le.
321
00:17:58,177 --> 00:18:00,669
Enterrez le corps où vous voulez.
Surprenez-moi.
322
00:18:02,448 --> 00:18:05,043
C'était pas le moment
de nettoyer votre arme.
323
00:18:15,561 --> 00:18:17,393
Je sais enfin quoi faire de vous.
324
00:18:18,697 --> 00:18:20,097
Je ne suis pas la seule.
325
00:18:20,666 --> 00:18:21,759
Chase !
326
00:18:23,469 --> 00:18:25,131
Baissez votre arme.
327
00:18:27,506 --> 00:18:28,633
Vous êtes en retard.
328
00:18:29,208 --> 00:18:30,403
Vous auriez pu me sauver.
329
00:18:31,944 --> 00:18:33,503
D'une mutinerie par Carey.
330
00:18:34,046 --> 00:18:36,345
Elle essayait de saboter Zombie Island.
331
00:18:36,515 --> 00:18:39,849
La grippe aléoutienne,
c'était pour avoir plus de cerveaux ?
332
00:18:43,122 --> 00:18:46,559
Pour elle, c'était Pearl Harbor.
Frappez en premier et fermement.
333
00:18:48,861 --> 00:18:50,625
Elle a tué Wally et Anna Reid ?
334
00:18:51,263 --> 00:18:53,562
Si elle n'a pas tiré,
elle en a donné l'ordre.
335
00:18:56,401 --> 00:18:57,892
Ce serait dans l'intérêt de tous
336
00:18:58,070 --> 00:18:59,936
que je m'occupe de ce chantier.
337
00:19:07,813 --> 00:19:09,213
Faites-vous plaisir.
338
00:19:13,118 --> 00:19:14,484
UN SALE TYPE
339
00:19:14,887 --> 00:19:16,515
CENTRE DE VACCINATION
340
00:19:17,422 --> 00:19:21,154
La grande campagne de vaccination
est officiellement en cours.
341
00:19:21,326 --> 00:19:24,455
Ici à Bell Square Church,
la tension est palpable.
342
00:19:24,630 --> 00:19:27,293
Cette file fait le tour du quartier.
343
00:19:27,466 --> 00:19:30,026
On nous rapporte des bagarres,
excusez-moi,
344
00:19:30,269 --> 00:19:33,262
tandis que l'attente
met les nerfs à rude épreuve.
345
00:19:33,438 --> 00:19:35,031
Pardon, laissez passer la presse.
346
00:19:35,874 --> 00:19:37,604
Les gens s'inquiètent...
Pardon.
347
00:19:37,776 --> 00:19:39,768
- Hé.
- ... de cette grippe mortelle.
348
00:19:39,945 --> 00:19:41,675
Mais ils devraient davantage s'inquiéter,
349
00:19:41,847 --> 00:19:43,543
- pardon, de la piqûre.
- Hé !
350
00:19:43,715 --> 00:19:45,377
Je vais vous montrer.
351
00:19:45,551 --> 00:19:48,749
- Dites...
- Souriez, vous êtes filmé.
352
00:19:48,921 --> 00:19:50,321
Bonjour.
353
00:19:55,394 --> 00:19:57,090
Je n'ai rien senti.
354
00:19:59,831 --> 00:20:03,324
Je me suis fait vacciner.
Johnny Frost, en direct.
355
00:20:19,985 --> 00:20:21,385
Tu as une sale tête.
356
00:20:21,787 --> 00:20:22,982
Nuit difficile.
357
00:20:23,188 --> 00:20:24,212
Assieds-toi.
358
00:20:29,061 --> 00:20:30,893
J'en ai eu une, il y a deux jours,
359
00:20:31,296 --> 00:20:32,730
à me les geler sur les quais,
360
00:20:32,898 --> 00:20:36,562
attendant une cargaison russe
qu'on soupçonnait pleine de...
361
00:20:38,737 --> 00:20:40,000
Enfin, tu dois juste savoir
362
00:20:40,739 --> 00:20:43,265
qu'il s'agit de mon affaire
sur les hackers russes.
363
00:20:44,576 --> 00:20:46,568
La cargaison était sous nos yeux
364
00:20:46,812 --> 00:20:49,976
quand deux imbéciles
sont arrivés pour la récupérer.
365
00:20:50,482 --> 00:20:54,112
On s'est jeté sur eux,
l'un s'est échappé, mais on tient l'autre.
366
00:20:54,286 --> 00:20:57,188
C'est un gamin SDF, au mieux,
367
00:20:58,290 --> 00:21:01,192
mais je veux des infos et il ne dit rien.
368
00:21:01,426 --> 00:21:03,827
Il ne m'a dit qu'une chose.
369
00:21:04,896 --> 00:21:06,296
Qu'il était ton informateur.
370
00:21:07,899 --> 00:21:09,458
J'en ai eu plein.
371
00:21:10,435 --> 00:21:13,064
Voyons si celui-là te dit quelque chose.
372
00:21:25,350 --> 00:21:27,216
Maintenant qu'on est tous là,
373
00:21:27,519 --> 00:21:29,545
jouons à relier les points.
374
00:21:29,788 --> 00:21:32,815
Ton pote a été chopé
pour un banal trafic de drogues.
375
00:21:33,058 --> 00:21:38,087
Mais si on creuse un peu,
son dossier devient intéressant.
376
00:21:39,298 --> 00:21:41,290
Ado, Tanner était pupille de l'État.
377
00:21:41,900 --> 00:21:42,890
Et son éducateur ?
378
00:21:43,602 --> 00:21:46,037
Un certain Major Lillywhite.
379
00:21:47,706 --> 00:21:49,174
Bizarre, non ?
380
00:21:49,775 --> 00:21:50,868
J'ai encore mieux.
381
00:21:51,510 --> 00:21:55,470
Ce matin, Tanner a appelé
les pompes funèbres.
382
00:21:55,647 --> 00:21:58,048
Je pourrais mourir,
je voulais régler mes affaires.
383
00:21:58,216 --> 00:21:59,343
La ferme.
384
00:22:00,619 --> 00:22:01,814
Les pompes funèbres.
385
00:22:02,587 --> 00:22:05,147
Celles tenues par ton ami, Blaine DeBeers.
386
00:22:06,158 --> 00:22:07,990
Des cerveaux, Blaine,
387
00:22:08,694 --> 00:22:09,684
et Major.
388
00:22:10,729 --> 00:22:14,063
J'ai une grosse impression de déjà-vu.
389
00:22:15,767 --> 00:22:18,032
Tu vas finir par m'expliquer ?
390
00:22:34,853 --> 00:22:35,980
Clive !
391
00:22:49,668 --> 00:22:50,658
C'est quoi, ça ?
392
00:22:51,336 --> 00:22:53,066
C'est un zombie, Dale.
393
00:22:55,540 --> 00:22:57,634
On vit dans une ville pleine de zombies.
394
00:22:59,544 --> 00:23:01,103
Tu dois le relâcher.
395
00:23:02,314 --> 00:23:03,509
Si tu le remets en prison,
396
00:23:03,682 --> 00:23:06,015
tu seras responsable
d'une apocalypse zombie.
397
00:23:07,619 --> 00:23:10,088
J'ai été obligé de faire de même
avec Major.
398
00:23:11,890 --> 00:23:13,654
Laisse-le partir,
399
00:23:14,626 --> 00:23:16,322
et je te raconterai tout.
400
00:23:23,301 --> 00:23:24,428
Tu fais quoi ?
401
00:23:24,603 --> 00:23:25,866
Tu sais, il y a deux mois,
402
00:23:26,037 --> 00:23:27,699
quand Katty a parlé
d'un crash mystérieux ?
403
00:23:28,140 --> 00:23:30,700
Qu'une des filles
avait de la cervelle dans l'estomac ?
404
00:23:30,876 --> 00:23:33,345
Et que cette fille
était sur le même bateau que toi
405
00:23:33,512 --> 00:23:34,912
quand tu as été transformée ?
406
00:23:35,580 --> 00:23:38,311
On craignait que Katty découvre la vérité.
407
00:23:38,483 --> 00:23:40,816
- Oui.
- La fille avait ça dans sa poche !
408
00:23:41,153 --> 00:23:43,622
De l'Utopium contaminé.
409
00:23:43,889 --> 00:23:46,324
Deux fioles.
C'était dans ses effets personnels.
410
00:23:46,658 --> 00:23:48,593
- Incroyable.
- Bof, elles sont vides.
411
00:23:48,760 --> 00:23:50,820
Ça s'est évaporé,
il doit rester des résidus.
412
00:23:50,996 --> 00:23:53,158
Ça suffira pas pour un remède,
mais c'est précieux.
413
00:23:53,331 --> 00:23:54,629
Si je pouvais...
414
00:23:54,866 --> 00:23:57,563
Je t'en prie, ouvre la valve pour moi.
415
00:23:57,769 --> 00:23:59,032
D'accord.
416
00:24:28,633 --> 00:24:30,101
UN COMPAGNON CAREY-MENT SYMPA
417
00:25:03,068 --> 00:25:05,299
CHLOE
BUFFET À VOLONTÉ ! T'IMAGINES ? #JOURJ
418
00:25:05,470 --> 00:25:07,166
RIVER
C'EST LE #JOURJ ! FINIE LA FAMINE.
419
00:25:07,339 --> 00:25:09,740
T'AS VU LA FILE À LA TÉLÉ ?
APPÉTISSANT ! #JOURJ
420
00:25:09,908 --> 00:25:11,638
IMBÉCILE DE C.D.C.
C'EST BON POUR NOUS. #JOURJ
421
00:25:40,839 --> 00:25:42,034
La journée s'annonce longue.
422
00:25:42,507 --> 00:25:43,634
Allô ?
423
00:25:43,808 --> 00:25:44,935
Peyton, c'est moi.
424
00:25:45,110 --> 00:25:46,100
On est sous l'eau,
425
00:25:46,278 --> 00:25:47,576
- j'ai pas le temps.
- Écoute.
426
00:25:47,746 --> 00:25:50,511
Dis-moi où les vaccins sont stockés.
427
00:25:50,682 --> 00:25:52,014
Pourquoi ? Explique.
428
00:25:52,183 --> 00:25:54,414
J'ai lu des textos entre des ados zombies.
429
00:25:54,586 --> 00:25:56,077
Ils disent que Seattle va devenir
430
00:25:56,254 --> 00:25:57,517
un buffet à volonté.
431
00:25:57,689 --> 00:25:59,885
Que les zombies font marcher le C.D.C.
432
00:26:00,358 --> 00:26:01,451
Peyton,
433
00:26:01,626 --> 00:26:03,925
s'ils pensent avoir des cerveaux
malgré les vaccins,
434
00:26:04,095 --> 00:26:06,792
ils doivent avoir des informations
qu'on n'a pas.
435
00:26:06,965 --> 00:26:08,126
Peut-être qu'ils...
436
00:26:08,300 --> 00:26:10,667
Peut-être qu'ils les volent
ou les détruisent ?
437
00:26:12,237 --> 00:26:13,535
Ils sont à l'école James Doohan.
438
00:26:13,705 --> 00:26:14,832
Je suis tout près.
439
00:26:15,006 --> 00:26:15,996
La police y est déjà.
440
00:26:16,174 --> 00:26:18,905
- On va envoyer des renforts, mais...
- Bonjour ?
441
00:26:19,544 --> 00:26:20,671
On se connaît ?
442
00:26:21,413 --> 00:26:22,847
Je te rappelle.
443
00:26:24,916 --> 00:26:26,680
Je suis de la police.
444
00:26:26,851 --> 00:26:28,717
On s'est rencontrées
il y a quelques semaines.
445
00:26:29,354 --> 00:26:30,754
Que faites-vous ici ?
446
00:26:32,490 --> 00:26:35,085
Tatum, je sais que tu es une zombie.
447
00:26:37,362 --> 00:26:38,830
Je peux pas parler de ça.
448
00:26:38,997 --> 00:26:40,488
Ils ne peuvent plus te faire du mal.
449
00:26:41,132 --> 00:26:42,464
Je te protège.
450
00:26:43,401 --> 00:26:44,699
Raconte-moi.
451
00:26:46,972 --> 00:26:49,407
J'ai été à la fête du 4 juillet
avec Patrice,
452
00:26:49,741 --> 00:26:51,801
celle où tout le monde
est devenu zombie.
453
00:26:52,043 --> 00:26:55,571
Une semaine plus tard,
ils ont dit à mon père d'obtempérer,
454
00:26:55,747 --> 00:26:57,613
- ou ils me priveraient...
- De cerveaux.
455
00:27:08,960 --> 00:27:10,155
Je l'ai entendue.
456
00:27:11,496 --> 00:27:12,759
Elle est du côté des humains.
457
00:27:13,131 --> 00:27:14,394
Vous ne pigez pas ?
458
00:27:14,799 --> 00:27:17,701
Il n'y a rien à faire.
Vous avez déjà perdu.
459
00:27:53,438 --> 00:27:56,340
INFLUENZA A
(GRIPPE ALÉOUTIENNE)
460
00:28:20,632 --> 00:28:21,964
Mon Dieu.
461
00:28:53,364 --> 00:28:54,525
Par ici !
462
00:29:23,294 --> 00:29:24,421
Super rendez-vous.
463
00:29:26,231 --> 00:29:28,860
On aura le temps de s'amuser
une fois vaccinés.
464
00:29:30,935 --> 00:29:34,030
Toutes les belles histoires d'amour
commencent comme ça.
465
00:29:35,039 --> 00:29:36,268
D'amour ?
466
00:29:37,876 --> 00:29:40,038
Ne me regarde pas comme ça.
467
00:29:43,414 --> 00:29:45,906
Dire que tu m'as fait relâcher
468
00:29:46,084 --> 00:29:49,714
un mort-vivant dealer de cerveaux.
469
00:29:50,188 --> 00:29:53,420
Tu n'es pas au bout de tes surprises.
470
00:29:56,895 --> 00:29:58,193
C'est Liv.
471
00:29:59,497 --> 00:30:00,897
- Salut, Liv...
- Clive, ne...
472
00:30:01,065 --> 00:30:02,294
Attends, répète ?
473
00:30:02,467 --> 00:30:05,096
- Ils... Tu peux...
- Je t'entends mal.
474
00:30:05,270 --> 00:30:06,670
Une minute, je sors.
475
00:30:08,473 --> 00:30:10,203
Excusez-moi.
476
00:30:15,313 --> 00:30:16,611
Pardon, Liv, répète.
477
00:30:16,781 --> 00:30:18,340
- Tu es vacciné ?
- Pas encore.
478
00:30:18,516 --> 00:30:20,109
- On attend depuis des heures.
- Non !
479
00:30:20,285 --> 00:30:22,379
Fillmore-Graves contamine le vaccin
480
00:30:22,554 --> 00:30:23,647
avec du sang de zombie.
481
00:30:23,822 --> 00:30:26,849
Tous les gens vaccinés
vont se transformer en zombies.
482
00:30:28,326 --> 00:30:30,158
- Clive ?
- Dale.
483
00:30:30,929 --> 00:30:31,919
Arrêtez !
484
00:30:44,108 --> 00:30:45,337
Qu'est-ce qu'il y a ?
485
00:30:50,915 --> 00:30:52,213
DANS LES DENTS
486
00:30:52,750 --> 00:30:55,481
L'endroit le plus froid du pays ?
Sunnyside !
487
00:30:55,653 --> 00:30:58,953
C'est ironique. Les températures maximales
atteindront les 6 °.
488
00:30:59,123 --> 00:31:00,716
Le vent rapide restera...
489
00:31:01,326 --> 00:31:03,955
Que pensez-vous
de la nouvelle présentatrice météo ?
490
00:31:04,128 --> 00:31:06,791
- Délicieuse.
- Quel tombeur.
491
00:31:07,899 --> 00:31:09,800
- Qu'arrive-t-il à vos cheveux ?
- Comment ça ?
492
00:31:09,968 --> 00:31:12,665
La mèche blanche.
Une teinture maison ?
493
00:31:13,104 --> 00:31:14,094
Madame.
494
00:31:14,305 --> 00:31:16,103
On est en direct, vous ne pouvez pas...
495
00:31:16,541 --> 00:31:17,634
Faut qu'on parle.
496
00:31:18,910 --> 00:31:21,402
Olivia Moore, avec une perruque ?
497
00:31:21,579 --> 00:31:22,842
Qu'y a-t-il cette fois ?
498
00:31:23,248 --> 00:31:25,513
Un meurtre à l'institut de massage 24/24 ?
499
00:31:25,683 --> 00:31:27,276
Vous interrogez les habituels suspects ?
500
00:31:27,452 --> 00:31:30,047
Je sais pourquoi vous êtes affamé.
501
00:31:32,090 --> 00:31:33,558
Laissez-nous, je vous prie.
502
00:31:36,060 --> 00:31:40,088
Vous voulez manger un cerveau.
Vous salivez rien qu'à y penser.
503
00:31:40,531 --> 00:31:42,727
C'est la pub. Johnny...
504
00:31:43,067 --> 00:31:44,558
Que se passe-t-il ?
505
00:31:46,004 --> 00:31:47,233
Pourquoi ?
506
00:31:47,705 --> 00:31:49,139
Pourquoi j'ai envie de ça ?
507
00:31:49,540 --> 00:31:50,974
Vous êtes un zombie.
508
00:31:51,542 --> 00:31:52,532
Moi aussi.
509
00:31:52,710 --> 00:31:55,737
Tous ceux qui ont été vaccinés
vont se transformer.
510
00:31:55,980 --> 00:31:58,575
C'est n'importe quoi.
511
00:32:02,820 --> 00:32:03,981
De la bouillie de cerveau.
512
00:32:05,556 --> 00:32:06,956
Répugnant, non ?
513
00:32:07,725 --> 00:32:09,193
Servez-vous.
514
00:32:20,271 --> 00:32:22,570
Voilà ce que vous allez dire...
515
00:32:25,610 --> 00:32:26,976
FLASH INFO
516
00:32:27,478 --> 00:32:29,640
Nous revoilà. Ici Johnny Frost.
517
00:32:29,814 --> 00:32:33,683
Chers citoyens de Seattle,
l'heure est grave.
518
00:32:34,252 --> 00:32:36,187
Nous savons maintenant que tous ceux
519
00:32:36,354 --> 00:32:38,914
qui se sont fait vacciner
contre la grippe aléoutienne
520
00:32:39,090 --> 00:32:41,252
s'apprêtent à se transformer
521
00:32:42,560 --> 00:32:43,721
en zombies.
522
00:32:45,363 --> 00:32:47,594
Je suis extrêmement sérieux.
523
00:32:49,400 --> 00:32:50,891
Ce n'est pas une blague.
524
00:32:51,369 --> 00:32:53,565
Votre avenir dépend
de vos prochains actes.
525
00:32:54,138 --> 00:32:57,870
Si vous n'êtes pas vacciné,
ne le faites pas.
526
00:32:59,143 --> 00:33:01,339
Sinon, vous deviendrez un zombie.
527
00:33:07,618 --> 00:33:09,086
Le premier symptôme
528
00:33:09,253 --> 00:33:10,983
est d'avoir envie de manger du cerveau.
529
00:33:11,155 --> 00:33:12,783
Sérieusement ?
530
00:33:14,258 --> 00:33:17,228
Vous pâlirez,
vos cheveux deviendront blancs.
531
00:33:19,464 --> 00:33:22,832
Si vous avez été vacciné,
532
00:33:23,568 --> 00:33:27,130
sachez que le virus zombie
se transmet par la griffure ou le sexe.
533
00:33:27,305 --> 00:33:28,398
Caméra deux.
534
00:33:28,606 --> 00:33:30,541
Les préservatifs
ne protègent pas du virus.
535
00:33:30,708 --> 00:33:32,677
L'abstinence est la seule protection.
536
00:33:33,111 --> 00:33:34,272
Caméra deux.
537
00:33:34,645 --> 00:33:38,480
Ce que tous les citoyens doivent retenir,
538
00:33:39,450 --> 00:33:42,614
c'est que ces gens sont toujours vos amis,
539
00:33:42,787 --> 00:33:45,188
vos voisins, vos proches.
540
00:33:45,423 --> 00:33:47,858
Ils sont seulement infectés.
541
00:33:48,326 --> 00:33:52,730
Si vous avez contracté le virus zombie,
réfrénez vos envies.
542
00:33:52,897 --> 00:33:54,422
L'aide arrive.
543
00:33:54,999 --> 00:33:58,697
En attendant, restez calmes.
544
00:33:59,303 --> 00:34:01,135
MUNITIONS
545
00:34:02,607 --> 00:34:03,973
Ouais !
546
00:34:14,152 --> 00:34:15,450
Répondez au téléphone !
547
00:34:15,620 --> 00:34:17,054
Vous avez été parfait.
548
00:34:17,221 --> 00:34:19,247
- Imaginez-le sobre.
- Stop.
549
00:34:19,424 --> 00:34:20,824
Toutes les chaînes relaient l'info.
550
00:34:21,526 --> 00:34:23,859
Au moins,
on est pas les seuls le cul à l'air.
551
00:34:24,028 --> 00:34:25,758
Des gens ont été piétinés
552
00:34:25,930 --> 00:34:27,125
en tentant de sortir des files
553
00:34:27,298 --> 00:34:28,459
à la caserne de la 45e rue.
554
00:34:28,633 --> 00:34:29,828
Envoyez une équipe.
555
00:34:30,134 --> 00:34:31,227
Et maintenant ?
556
00:34:31,536 --> 00:34:32,629
Je ne sais pas.
557
00:34:32,804 --> 00:34:34,830
Vous ne pouvez pas entrer !
558
00:34:35,239 --> 00:34:37,470
- Excusez-moi.
- C'est quoi, ce bordel ?
559
00:34:44,549 --> 00:34:45,608
Ça ne m'étonne pas.
560
00:34:46,250 --> 00:34:48,776
Vos hommes armés et vous
devez quitter le plateau.
561
00:34:49,253 --> 00:34:51,279
Vous êtes des nôtres.
On est du même côté.
562
00:34:51,589 --> 00:34:53,558
Pourquoi tu crées plus de zombies ?
563
00:34:53,724 --> 00:34:55,124
Tu veux l'apocalypse ?
564
00:34:55,593 --> 00:34:57,585
J'ai une vidéo qui explique tout.
565
00:34:57,762 --> 00:34:58,855
Vous allez la passer.
566
00:34:59,030 --> 00:35:00,225
Ne me donnez pas d'ordres.
567
00:35:03,000 --> 00:35:04,400
Qui suit les ordres ?
568
00:35:07,171 --> 00:35:08,696
Bonjour, ici Chase Graves,
569
00:35:09,173 --> 00:35:11,267
officier en chef des opérations
à Fillmore-Graves.
570
00:35:11,442 --> 00:35:12,501
Comme vous le savez,
571
00:35:12,677 --> 00:35:14,771
c'est une entreprise militaire
basée à Seattle.
572
00:35:15,446 --> 00:35:18,314
Cependant, vous ignorez
que depuis deux ans,
573
00:35:18,483 --> 00:35:23,012
nos équipes et nos soldats
sont des zombies.
574
00:35:23,821 --> 00:35:25,687
Vous y verriez une mauvaise nouvelle,
575
00:35:26,858 --> 00:35:28,451
mais pas moi.
576
00:35:29,026 --> 00:35:30,790
Nous savons que cette nouvelle réalité
577
00:35:30,962 --> 00:35:33,932
testera la solidité
de certaines relations amoureuses.
578
00:35:34,765 --> 00:35:38,327
Malheureusement,
les relations entre humains et zombies
579
00:35:38,503 --> 00:35:41,098
sont impossibles sans infection.
580
00:35:41,706 --> 00:35:43,231
Nous accueillons les nouveaux zombies,
581
00:35:44,208 --> 00:35:47,508
mais c'est une décision à prendre
entre deux adultes consentants.
582
00:35:48,913 --> 00:35:50,711
Le côté positif,
583
00:35:50,882 --> 00:35:54,375
c'est que dès demain soir,
la grippe aléoutienne sera éradiquée.
584
00:35:56,854 --> 00:36:00,950
Vos proches, face jusqu'alors
à une mort certaine, seront sauvés.
585
00:36:02,193 --> 00:36:04,719
Les maladies ne seront plus
une menace pour eux.
586
00:36:11,969 --> 00:36:15,906
J'imagine que la grande question
que tout le monde se pose,
587
00:36:16,073 --> 00:36:18,975
c'est où les zombies
trouveront les cerveaux pour se nourrir ?
588
00:36:20,444 --> 00:36:21,707
Soyez rassurés.
589
00:36:21,879 --> 00:36:24,678
Il n'est pas prévu de tuer les vivants.
590
00:36:25,082 --> 00:36:28,712
Nos cerveaux viendront de tout le pays.
591
00:36:30,087 --> 00:36:34,115
Ceux-ci seront donnés
par des volontaires après leur mort,
592
00:36:34,292 --> 00:36:37,490
pour être collectés et redistribués
aux zombies de Seattle.
593
00:36:39,664 --> 00:36:42,031
Mais nous vous promettons une chose.
594
00:36:42,200 --> 00:36:44,601
Si vous nous fournissez les cerveaux,
595
00:36:44,769 --> 00:36:46,362
nous resterons à Seattle.
596
00:36:46,537 --> 00:36:49,666
Aux États-Unis,
7 000 personnes meurent chaque jour.
597
00:36:49,974 --> 00:36:52,534
Si une personne sur 10
fait don de son cerveau,
598
00:36:53,177 --> 00:36:55,612
cela suffira à couvrir nos besoins.
599
00:36:55,780 --> 00:36:57,806
Mais si les zombies sont affamés,
600
00:36:57,982 --> 00:36:59,917
tout le monde sait ce qu'ils feront.
601
00:37:02,820 --> 00:37:06,313
Un zombie bien nourri
est un zombie heureux.
602
00:37:07,692 --> 00:37:11,823
Nous espérons que tous les zombies
de Seattle seront heureux.
603
00:37:12,997 --> 00:37:14,795
Des zombies parents d'élèves,
604
00:37:15,132 --> 00:37:17,658
emmenant des quartiers d'orange
aux matchs de foot,
605
00:37:18,135 --> 00:37:20,195
et les encourageant dans les gradins.
606
00:37:21,706 --> 00:37:24,574
Bien évidemment, les citoyens humains
peuvent déménager.
607
00:37:25,176 --> 00:37:26,508
Nous espérons que vous resterez,
608
00:37:26,677 --> 00:37:28,669
et vivrez en harmonie
avec vos nouveaux voisins.
609
00:37:28,846 --> 00:37:30,610
- Cachez-vous !
- Dispersez-vous !
610
00:37:30,781 --> 00:37:32,340
Les zombies ne sont pas des monstres.
611
00:37:33,417 --> 00:37:36,683
Nous ne voulons pas blesser
nos frères et sœurs humains.
612
00:37:37,121 --> 00:37:40,023
Tirez au-dessus de leurs têtes
à mon signal.
613
00:37:40,458 --> 00:37:41,756
Feu !
614
00:37:44,128 --> 00:37:45,494
Nous sommes tous unis.
615
00:37:47,064 --> 00:37:49,898
Montrons à tous
qu'il est inutile d'avoir peur de l'autre.
616
00:37:50,167 --> 00:37:51,328
Visez.
617
00:37:57,008 --> 00:37:58,601
Tuez-les.
618
00:37:59,477 --> 00:38:01,446
Avec Seattle
sous le contrôle des zombies,
619
00:38:02,079 --> 00:38:04,844
rien ne changera vraiment pour vous.
620
00:38:06,450 --> 00:38:08,919
Les structures en place
fonctionneront toujours :
621
00:38:09,086 --> 00:38:11,749
les municipalités, les écoles,
622
00:38:12,156 --> 00:38:14,022
les casernes et les gendarmeries.
623
00:38:14,925 --> 00:38:17,724
Il y aura des forces spéciales zombies
et un système juridique
624
00:38:17,895 --> 00:38:19,796
pour les crimes zombies.
625
00:38:19,964 --> 00:38:21,159
Merci d'avoir écouté.
626
00:38:21,732 --> 00:38:24,429
À suivre la liste
des lieux de distributions des cerveaux.
627
00:38:29,140 --> 00:38:30,631
C'est ça, ton plan ?
628
00:38:30,908 --> 00:38:32,968
Retenir le pays en otage
pour ses cerveaux ?
629
00:38:33,911 --> 00:38:35,379
Celui des morts.
630
00:38:36,113 --> 00:38:37,240
Mais oui.
631
00:38:37,415 --> 00:38:39,577
La grippe,
c'était pas pour les cerveaux.
632
00:38:39,750 --> 00:38:42,584
C'était pour changer
un maximum de gens en zombie.
633
00:38:42,753 --> 00:38:45,052
Arrête de me juger,
le plan n'est pas de moi.
634
00:38:46,657 --> 00:38:48,523
J'aurais pu laisser mourir les contaminés.
635
00:38:50,494 --> 00:38:53,054
C'est un luxe de croire
que tout le monde va cohabiter.
636
00:38:57,468 --> 00:38:59,334
J'adore ton nouveau style.
637
00:38:59,804 --> 00:39:01,272
Ravi de t'avoir convaincue.
638
00:39:10,281 --> 00:39:13,115
Ça fait quoi de vivre
avec le style zombie d'époque ?
639
00:39:13,284 --> 00:39:14,980
Un tas de camions quittent la ville,
640
00:39:15,152 --> 00:39:16,381
et tous les conducteurs
641
00:39:16,554 --> 00:39:18,785
ont ralenti
pour me faire un doigt d'honneur.
642
00:39:20,091 --> 00:39:22,651
Et toi ?
Tu as l'air de manquer de sommeil.
643
00:39:25,596 --> 00:39:27,087
Tu as inventé le sucre.
644
00:39:27,431 --> 00:39:32,028
J'ai récupéré assez d'Utopium contaminé
pour tenter ce qui me trotte dans la tête
645
00:39:32,203 --> 00:39:34,570
depuis que j'ai menti aux zombies.
646
00:39:36,240 --> 00:39:39,438
Voici le vaccin du zombisme.
647
00:39:39,643 --> 00:39:42,203
Sérieux ? Tu as réussi ?
648
00:39:42,380 --> 00:39:44,940
Je sais pas, peut-être.
Aucune idée. Qui sait ?
649
00:39:45,182 --> 00:39:47,378
Si mes calculs sont bons. Voyons voir.
650
00:39:49,053 --> 00:39:52,751
Tu vas être ton propre cobaye ?
Comment savoir si ça marche ?
651
00:39:53,124 --> 00:39:55,320
- Merci d'avoir demandé.
- Pourquoi ?
652
00:39:59,830 --> 00:40:00,820
Non.
653
00:40:01,799 --> 00:40:03,199
Ravi.
654
00:40:04,034 --> 00:40:06,299
Je ne veux pas prendre
cette responsabilité.
655
00:40:06,470 --> 00:40:08,803
Mais non, je te le demande.
656
00:40:09,206 --> 00:40:10,674
Demande à Major.
657
00:40:10,841 --> 00:40:13,276
Il s'en fiche des humains, maintenant.
658
00:40:13,444 --> 00:40:14,742
Je veux que ce soit toi.
659
00:40:19,817 --> 00:40:21,251
Cette morgue...
660
00:40:23,120 --> 00:40:25,487
Tout a commencé ici, tu t'en souviens ?
661
00:40:28,292 --> 00:40:30,659
Tu mangeais un cerveau dans mon bureau.
662
00:40:31,695 --> 00:40:32,958
Tu étais cette...
663
00:40:33,164 --> 00:40:34,996
fille brillante et mélancolique.
664
00:40:35,266 --> 00:40:38,236
Tu étais triste
de ne plus pouvoir être cardiologue,
665
00:40:39,470 --> 00:40:40,665
et regarde-toi.
666
00:40:42,840 --> 00:40:45,639
Je suis triste, car mon ami
veut que je le change en zombie.
667
00:40:46,777 --> 00:40:49,372
Ce que je veux, plus que tout,
668
00:40:50,681 --> 00:40:53,150
c'est quitter ce monde
en l'ayant rendu meilleur.
669
00:40:55,619 --> 00:40:57,087
Et dans un même temps,
670
00:40:57,254 --> 00:41:01,055
être grassement récompensé
par un brevet de plusieurs milliards.
671
00:41:01,659 --> 00:41:03,787
Argent que je répandrais dans les ghettos
672
00:41:03,961 --> 00:41:06,931
et les favelas du monde
du haut de mon hélicoptère,
673
00:41:07,097 --> 00:41:09,293
avec "Chakrabarti" inscrit sur le côté.
674
00:41:10,668 --> 00:41:12,864
- Chakrabarti !
- Je t'aime, Ravi.
675
00:41:17,341 --> 00:41:18,934
Je t'aime aussi, Liv.
676
00:41:20,644 --> 00:41:21,907
Donne-moi ce bras.
677
00:41:26,750 --> 00:41:28,013
Tu es sûr ?
678
00:41:29,687 --> 00:41:31,019
Certain.
679
00:41:52,176 --> 00:41:53,474
Arrête tes conneries.
680
00:42:21,205 --> 00:42:22,195
Adaptation : Christelle Lebeaupin
681
00:42:22,373 --> 00:42:23,363
French