1 00:00:00,000 --> 00:00:01,449 ...انچه در ای زامبی گذشت 2 00:00:01,451 --> 00:00:03,418 جاستین ازم اجازه گرفت تا باهات قرار بزاره 3 00:00:03,420 --> 00:00:05,787 یه تست صد درصدی میشناسم که میتونه بگه زامبی هستند یا نه 4 00:00:05,789 --> 00:00:06,587 ضربان قلبشون رو چک کنید 5 00:00:06,588 --> 00:00:08,039 من و دوستان همراهم 6 00:00:08,041 --> 00:00:10,875 ما به خوبی مجهز شدیم و جنگ رو به سمت اونا میبریم 7 00:00:10,877 --> 00:00:11,780 اینجا چه کار داری؟ 8 00:00:11,780 --> 00:00:12,594 اون دستگاه اندازه گیری فشار خونه؟ 9 00:00:13,850 --> 00:00:14,799 !از روی اون یارو رد شدی 10 00:00:15,301 --> 00:00:15,966 - !برو،برو - !دارم میرم 11 00:00:15,968 --> 00:00:17,134 !سریع تر 12 00:00:19,429 --> 00:00:20,879 !اره 13 00:00:20,907 --> 00:00:23,567 از امروز همه مشتری هات به ما تعلق دارند 14 00:00:23,568 --> 00:00:25,309 پدرت میخواست بهت یه پیغام برسونم 15 00:00:26,612 --> 00:00:27,778 !او 16 00:00:29,351 --> 00:00:31,075 _ 17 00:00:34,203 --> 00:00:36,370 اخرین نتایج نظرسنجی در رقابت شهرداری سیاتل نشون میده 18 00:00:36,372 --> 00:00:39,573 ...فلوید براکس بازپرس بخش قضایی 10 امتیاز عقب هست 19 00:00:42,878 --> 00:00:46,496 چی...چت شده؟ 20 00:00:47,031 --> 00:00:47,963 دو تا درخواست 21 00:00:47,964 --> 00:00:50,668 به هردو تا درخواست جواب مثبت بده مگرنه مغزت رو میریزم بیرون 22 00:00:51,122 --> 00:00:53,998 اول،بهم نشون میدی مقر اصلی تامین کننده های جدید مغزتون کجاست 23 00:00:54,025 --> 00:00:55,865 میتونم اینکار رو انجام بدم 24 00:00:57,343 --> 00:00:58,592 دیگه چی؟ 25 00:01:16,240 --> 00:01:18,051 هارلی جانز همون دوستمون که به تئوری توطئه زامبی ها باور داره 26 00:01:18,052 --> 00:01:20,379 اون فیلم رو دیشب داخل یوتیوب اپلود کرد 27 00:01:20,450 --> 00:01:21,365 چه مقدار بازدید داشته؟ 28 00:01:21,367 --> 00:01:22,867 تقریبا 1000 تا 29 00:01:23,234 --> 00:01:26,889 راهی نبود که جلوی این ویدئو استخدام افراد ضد زامبی رو بگیریم؟ 30 00:01:26,890 --> 00:01:28,089 ما داشتیمشون 31 00:01:28,091 --> 00:01:31,208 - ...ولی بعد اونا از روی جاستین رد شدند و - و گذاشتی فرار کنند 32 00:01:31,210 --> 00:01:32,543 تقصیر منه 33 00:01:32,859 --> 00:01:34,609 نباید میزاشتم از روم رد بشند 34 00:01:34,611 --> 00:01:36,611 اونا از براکس در برابر خطر محافظت کردند 35 00:01:36,613 --> 00:01:37,745 ماموریت شان این بود 36 00:01:37,747 --> 00:01:39,197 دشمن به اطلاعات دست یافت 37 00:01:39,199 --> 00:01:41,699 اون ها مدرک مستند از وجود داشتن زامبی ها پخش کردند 38 00:01:41,701 --> 00:01:43,584 فقط زمانی مدرک میشه که مردم باورش کنند 39 00:01:43,838 --> 00:01:46,201 تا الان با توجه به نظر ها انگار باور نکردند 40 00:01:47,008 --> 00:01:50,126 قطعا اینطور به نظر میرسه که این ادم ها مسئول قتل های توتل رید هستند 41 00:01:50,127 --> 00:01:53,295 هارلی جانز و سه برادرش هنوز مظونین اصلی ما محسوب میشند 42 00:01:53,413 --> 00:01:55,112 ولی هنوز به اندازه کافی مدرک مستحکم نداریم 43 00:01:55,113 --> 00:01:58,634 به علاوه،چند صد نفر داخل مسیج برد انتی زامبی شون پست گذاشتند 44 00:01:58,941 --> 00:02:00,936 هر کدومشون میتونستند خانواده والی رو بکشن 45 00:02:00,938 --> 00:02:02,638 پیشنهاد میدم این رو خودمون حل کنیم 46 00:02:03,441 --> 00:02:04,640 بشین،پسر 47 00:02:04,774 --> 00:02:08,444 نیمه پر لیوان اینه که کاندید شهرداری مون هنوز در میان تقریبا زنده هاس (زامبی ها) 48 00:02:08,795 --> 00:02:11,035 و یه حس خوبی درباره کلایو و لیو دارم که بهم میگه 49 00:02:11,371 --> 00:02:13,658 اون ها قراره ادم بده یا ادم های بد رو بگیرند 50 00:02:13,967 --> 00:02:15,669 و ما میتونیم به خوبی بخوابیم 51 00:02:16,312 --> 00:02:18,145 همین بود.میتینگ به وقت دیگه ای موکول شد 52 00:02:18,766 --> 00:02:19,750 تو،بمون 53 00:02:23,038 --> 00:02:24,671 !میجر لیلی وایت 54 00:02:24,915 --> 00:02:26,939 !عجب شروعی تو لیگ ادم بزرگ ها داشتی 55 00:02:27,983 --> 00:02:29,232 توی کومار گیر افتاده بودی 56 00:02:29,234 --> 00:02:30,317 ستوان ت کشته شده 57 00:02:30,319 --> 00:02:32,452 و تو یه پشت بام رو از تک تیر انداز های دشمن خالی کردی؟ 58 00:02:32,454 --> 00:02:34,655 کارت اغاز به کارت قراره یکی از چیز هایی باشه !که کلکسیون دار ها جمع میکنند 59 00:02:34,657 --> 00:02:38,075 و همه ی این قهرمان بازی ها اونم وقتی چندین بار داشتی از شکم چاقو میخوردی 60 00:02:38,329 --> 00:02:39,194 میدونی این چی رو بهم نشون میده؟ 61 00:02:39,196 --> 00:02:41,560 که عضلات شکم از فولاد نیستند؟ 62 00:02:41,699 --> 00:02:44,557 خودت رو ببین داری جوک میگی و هیچ PTSD هم نداری (اختلاس استرس پس از سانحه) 63 00:02:45,286 --> 00:02:49,075 بهم نشون میده تو همون میجری هستی که به کومار رفته بود 64 00:02:49,206 --> 00:02:50,005 همون هستی،نیستی؟ 65 00:02:50,908 --> 00:02:51,894 همون میجر؟ 66 00:02:53,777 --> 00:02:58,586 در واقع بعد از برگشتنم بیشتر از همیشه متعهد شدم 67 00:02:58,599 --> 00:02:59,715 !عاشقشم 68 00:03:00,269 --> 00:03:02,202 میخوام باهات دست بدم،سرباز 69 00:03:06,475 --> 00:03:08,848 ...امیدوارم این زیاد شخصی نباشه،ولی 70 00:03:11,686 --> 00:03:13,903 این نبضی که حس میکنم نبض انسانه 71 00:03:13,905 --> 00:03:16,022 یا فقط به خاطر اینکه از دیدن من خوشحالی؟ 72 00:03:16,175 --> 00:03:17,357 ...چی؟من نمی 73 00:03:17,649 --> 00:03:19,765 ویویان هلیکوپترت امادست 74 00:03:20,225 --> 00:03:21,141 متشکر 75 00:03:21,230 --> 00:03:24,564 مشکل اینه وقتی توی کومار خیلی خوب عمل میکنی 76 00:03:24,908 --> 00:03:28,092 و توی اینجا نمیتونی،مردم متوجه میشند 77 00:03:28,093 --> 00:03:30,753 من اونجا حین گزارش گیری بودم و در عجب بودم 78 00:03:30,755 --> 00:03:35,041 که ستاره ی سرباز جدیدمون چه طور گذاشته اون زامبی کش احمق فرار کنه 79 00:03:35,076 --> 00:03:36,960 همه چیز خیلی سریع اتفاق افتاد 80 00:03:36,962 --> 00:03:38,419 برای یه زامبی اونقدر سریع نبود 81 00:03:38,420 --> 00:03:40,806 چه طوریه که دیگه زامبی نیستی؟ 82 00:03:42,550 --> 00:03:43,716 ...میجر 83 00:03:43,718 --> 00:03:44,801 بهم بگو 84 00:03:44,803 --> 00:03:46,686 نمیتونی منو بکشی،من نمیمیرم 85 00:03:46,688 --> 00:03:48,388 نمیتونی منو بکشی،من نمیمیرم 86 00:03:48,390 --> 00:03:49,856 مگر اینکه به چشمم شلیک کنی 87 00:03:49,858 --> 00:03:51,608 مگر اینکه به چشمم شلیک کنی 88 00:03:51,610 --> 00:03:53,359 - صدا خاموش - یک،دو 89 00:03:53,361 --> 00:03:56,029 - صدا خاموش - سه،چهار 90 00:03:56,031 --> 00:03:57,897 خب،اون بهت ترفیع داد؟ 91 00:03:57,899 --> 00:04:00,066 باید میجر میجر صدات کنیم؟ (major:در زبان انگلیسی به معنای سرگرد است و در اینجا میجر میجر به معنای سرگرد میجر است) 92 00:04:01,828 --> 00:04:03,111 میدونه انسان شدم 93 00:04:05,088 --> 00:04:06,755 من رو از حالت اماده به خدمت برداشت 94 00:04:07,626 --> 00:04:08,908 شاید من بتونم باهاش حرف بزنم 95 00:04:08,910 --> 00:04:10,020 باید صبر کنیم 96 00:04:10,278 --> 00:04:12,161 اون و فورتسن دارن به جزیره زامبی میرند 97 00:04:15,407 --> 00:04:18,668 وقتی برگشت میخواد با راوی درباره اینکه چه طور درمان شدم حرف بزنه 98 00:04:19,220 --> 00:04:20,386 ...راوی قرار نیست 99 00:04:24,759 --> 00:04:25,881 اوه،خدای من 100 00:04:29,999 --> 00:04:31,999 _ 101 00:04:32,000 --> 00:04:34,000 _ 102 00:04:34,206 --> 00:04:36,001 _ 103 00:04:36,212 --> 00:04:38,671 _ 104 00:04:38,672 --> 00:04:40,287 _ 105 00:04:40,288 --> 00:04:41,915 _ 106 00:04:41,916 --> 00:04:43,916 _ 107 00:04:44,336 --> 00:04:45,917 _ 108 00:04:45,918 --> 00:04:47,918 _ 109 00:04:48,786 --> 00:04:51,928 == English Subtitle hawken45 == == ترجمه توسط Para == I_Para@yahoo.com == کانال تلگرام@iZombieFans == 110 00:04:52,211 --> 00:04:53,921 _ 111 00:04:53,922 --> 00:04:56,456 Federal Aviation Administration اعلام کرده که 112 00:04:56,458 --> 00:04:58,925 ...سقوط به خاطر مشکل مکانیکی بوده 113 00:04:58,927 --> 00:05:00,843 مشکل مکانیکی،اره حتما 114 00:05:00,845 --> 00:05:02,512 این یه حمله دیگه به زامبی هاست 115 00:05:02,514 --> 00:05:03,629 هنوز مطمئن نیستیم 116 00:05:03,631 --> 00:05:06,132 کلایو،هارلی و افرادش دارن زامبی هارو هدف قرار میدند 117 00:05:06,134 --> 00:05:07,704 همه ی این قتل ها به هم مرتبط هستند 118 00:05:07,705 --> 00:05:10,136 فکر نمیکنی انجام اینکار یکم برای هارلی جانز و 119 00:05:10,138 --> 00:05:11,637 حقیقت یابان زامبیش پیشرفته باشه؟ 120 00:05:11,639 --> 00:05:14,719 اگر در جریان اینکه فیلمور گریوز یه سازمان زامبی هست باشند 121 00:05:14,720 --> 00:05:16,359 درباره اش حرفی نمیزنند 122 00:05:16,361 --> 00:05:18,311 توی مسیج برد هیچ اشاره ای به سقوط نشده 123 00:05:18,313 --> 00:05:19,748 نمیدونی حالا قراره کی کنترل 124 00:05:19,749 --> 00:05:21,898 تنها نیروی نظامی زامبی ها در جهان رو به دست بگیره؟ 125 00:05:21,900 --> 00:05:24,484 اه،شایعه اینکه برادر شوهر ویویان 126 00:05:24,486 --> 00:05:26,986 چیس گریوز داره از تریپولی برمیگرده تا کنترل سازمان رو به دست بگیره 127 00:05:26,988 --> 00:05:28,788 خب بهتره سعی کنیم تا وقتی میرسه براش یک سری جواب اماده کنیم 128 00:05:28,790 --> 00:05:31,157 طبق مسیج بردشون حقیقت یابان زامبی ها 129 00:05:31,159 --> 00:05:34,210 قراره این شنبه داخل محدوده تیر اندازی هارلی جمع بشند 130 00:05:34,422 --> 00:05:35,995 همه ی فن های سر سخت این نظریه قراره اونجا باشند 131 00:05:35,997 --> 00:05:38,631 اگر دنبال جواب هستیم اونجا جای خوبی برای شروعه 132 00:05:38,633 --> 00:05:39,716 هارلی من و لیو رو ملاقات کرده 133 00:05:39,718 --> 00:05:41,834 میدونه داریم درباره قتل های زامبی ها تحقیق میکنیم 134 00:05:42,107 --> 00:05:43,753 و شک دارم با کسی که 135 00:05:43,755 --> 00:05:46,172 زامبی ها رو از زیر زمین مکس ریجر فراری داده مهربون رفتار کنند 136 00:05:47,003 --> 00:05:48,669 هارلی من رو ملاقات نکرده 137 00:05:51,479 --> 00:05:55,181 اگر برنزه کنم و یه کلاه گیس بزنم هارلی هیچوقت نمیتونه من رو شناسایی کنه 138 00:05:55,183 --> 00:05:56,816 میتونم با راوی برم 139 00:05:57,540 --> 00:06:00,570 اگر تصمیم بگیرند که شما نفوذی هستید و نه کسی که واقعا باور داشته باشه 140 00:06:00,876 --> 00:06:01,992 رفتارشون خوب نخواهد بود 141 00:06:04,419 --> 00:06:06,055 مطمئنی پایه اینکاری؟ 142 00:06:07,028 --> 00:06:08,244 اره 143 00:06:08,673 --> 00:06:09,705 ام،معلومه 144 00:06:09,755 --> 00:06:11,138 خیلی 145 00:06:12,290 --> 00:06:13,903 هیچ ترسی نداشته باش،امریکا 146 00:06:14,290 --> 00:06:16,040 رفیقتون فین وینسبل برگشته (Finn Vincible) 147 00:06:16,254 --> 00:06:18,254 و من یه چیز ویژه براتون دارم مضخرفا 148 00:06:20,096 --> 00:06:21,707 من اینجا دارم خیلی درگیر میشم 149 00:06:21,709 --> 00:06:24,349 شما من رو هنگام کندن موهای پایین شکمم و ریختن اب لیمو روشون (به معنای ارضا هم هست) 150 00:06:24,350 --> 00:06:27,130 و میخ زدن داخل انگشت های بهم چسبیده پام دیدین 151 00:06:27,132 --> 00:06:28,381 ولی این همینجا 152 00:06:28,987 --> 00:06:31,801 درباره یه دردیه که هیچوقت از بین نمیره 153 00:06:33,188 --> 00:06:34,687 عشق اول،عزیزم 154 00:06:36,608 --> 00:06:38,842 هی تِرن 155 00:06:39,883 --> 00:06:41,778 اه...اینجا چه خبره؟ 156 00:06:41,780 --> 00:06:43,048 تِرن کجاست؟ 157 00:06:43,049 --> 00:06:44,313 اون اینجا زندگی میکنه،درسته؟ 158 00:06:44,315 --> 00:06:46,399 فین؟ اینجا چه غلطی میکنی؟ 159 00:06:46,490 --> 00:06:47,440 این ادم هارو میشناسی؟ 160 00:06:47,441 --> 00:06:50,036 تِرن شب هالووین 2004 161 00:06:50,107 --> 00:06:51,904 میخواستی که به یه Haunted hayride بری ((راندن یک ماشین باز و پر از کاه در یک زمین بزرگ و روح زده(یک نوع تفریح) 162 00:06:51,914 --> 00:06:54,549 ولی مست کردم و روت ایزی مک رو بالا اوردم (Easy Mac:نوعی غذا) 163 00:06:54,744 --> 00:06:55,756 بعدش تو منو ول کردی 164 00:06:55,757 --> 00:06:57,157 بزرگترین اشتباه زندگیم 165 00:06:57,407 --> 00:06:59,412 ولی امشب اومدم اینجا تا دوباره تورو برنده بشم 166 00:06:59,414 --> 00:07:00,174 ببخشید؟ 167 00:07:00,376 --> 00:07:02,376 فین،این شوهرمه 168 00:07:02,464 --> 00:07:03,679 فعلا اره شوهرته 169 00:07:03,680 --> 00:07:05,251 !نگاش کن 170 00:07:08,973 --> 00:07:10,756 من بهت قول یه haunted hayride رو دادم 171 00:07:10,758 --> 00:07:12,899 پس امشب میخوام به قولم عمل کنم 172 00:07:15,804 --> 00:07:17,880 میخوای بیخیالش بشی و از اینجا بری؟ 173 00:07:18,075 --> 00:07:18,892 !هیچوقت 174 00:07:19,627 --> 00:07:21,977 داخل دبیرستان تِرن گفت 175 00:07:21,978 --> 00:07:25,287 اگر همینطوری مثل احمق ها رفتار کنم به هیچ جا تو زندگی نمیرسم 176 00:07:25,288 --> 00:07:30,047 خب،،عزیزم 22 اسپانسری که دارم باهات مخالفن 177 00:07:30,269 --> 00:07:31,351 !مرسی،رودی 178 00:07:37,764 --> 00:07:38,894 !این رو تو خونه امتحان نکنید 179 00:08:14,595 --> 00:08:16,211 !فیلم نگیر!خاموشش کن 180 00:08:19,126 --> 00:08:21,126 _ 181 00:08:21,970 --> 00:08:23,637 خواهش میکنم حواستون به پشتتون باشه،متشکر 182 00:08:23,639 --> 00:08:25,512 خواهش میکنم راه رو باز کنید،متشکر 183 00:08:34,633 --> 00:08:35,715 جریان تماشاچی ها چیه؟ 184 00:08:35,811 --> 00:08:38,145 طرفداران ناراحت فین وینسبل 185 00:08:38,309 --> 00:08:43,707 اون و افرادش که تو کار شیرین کاری و پرانک اند ستارگان یک سریال موفق اینترنتی به نام Stunted Growth هستند 186 00:08:43,776 --> 00:08:44,608 وقتی میخوام بخندم 187 00:08:44,842 --> 00:08:46,116 میرم پیج یوتیوب شون 188 00:08:46,117 --> 00:08:47,892 وقتی در حالی که توی سوپ یه غریبه بالا میارن 189 00:08:47,893 --> 00:08:50,664 یا همدیگه رو با ماهی کتک میزنند نگاشون میکنم 190 00:08:51,580 --> 00:08:52,594 خیلی خنده داره 191 00:08:53,115 --> 00:08:54,320 فکر کنم هرکدوم جای خودش 192 00:08:54,321 --> 00:08:56,708 بیست و سه میلیون مشترک نمیتونند اشتباه کنند 193 00:08:56,709 --> 00:08:59,673 خب این یارو مثل مترسک لباس میپوشه و از یه حلقه اتشین میپره 194 00:08:59,675 --> 00:09:00,891 و تا مرگ میسوزه؟ 195 00:09:01,471 --> 00:09:03,677 من به اینجا فراخوانی نشدم که یه جایزه داروین اهدا کنم (جایزه ای که به افرادی که با مرگ یا عقیم کردن خود از مسیر تکامل انسان خارج میشوند داده میشود) 196 00:09:03,679 --> 00:09:04,631 چه طور این قتل حساب میشه؟ 197 00:09:04,632 --> 00:09:10,484 یکی از واحد ها این رو تو سطل اشغال بالای خیابون پیدا کرد 198 00:09:10,808 --> 00:09:12,058 مشاهده کن 199 00:09:14,129 --> 00:09:16,236 تئوری اینکه که یکی لباس رو عوض کرده 200 00:09:16,237 --> 00:09:17,941 !هی!ببخشید 201 00:09:19,108 --> 00:09:20,848 Rudy Pooh! !اوه خدای من 202 00:09:20,849 --> 00:09:22,222 اون رو از کجا گرفتی؟ باید ببینمش 203 00:09:22,223 --> 00:09:23,117 متاسفم،مدرک پلیسه 204 00:09:23,119 --> 00:09:25,276 خواهش میکنم،میشه فقط داخلش رو نشونم بدین؟ 205 00:09:30,993 --> 00:09:32,242 اوه،خدای من 206 00:09:32,887 --> 00:09:34,103 این لباسیه که من درست کردم 207 00:09:34,245 --> 00:09:35,528 با ورمیکولیت درستش کردم،میبینی؟ 208 00:09:35,530 --> 00:09:36,946 این ماده رو افرادی که تو کار شیرین کاری هستند استفاده میکنند 209 00:09:37,143 --> 00:09:38,142 خودم دوخته بودمش 210 00:09:38,591 --> 00:09:40,228 فین قرار بود این لباس رو بپوشه 211 00:09:40,691 --> 00:09:42,193 چند تا لباس درست کردی؟ 212 00:09:42,315 --> 00:09:43,231 فقط همین یکی 213 00:09:44,117 --> 00:09:45,817 اگر فین این رو میپوشید هیچ اتفاقی براش نمی افتاد 214 00:09:46,369 --> 00:09:47,902 اون سایه روشن که روشه رو میبینی؟ 215 00:09:48,309 --> 00:09:50,571 این یعنی بهش اسپری بازدارنده اتش زده شده 216 00:09:51,124 --> 00:09:52,073 خودت اسپریش کردی؟ 217 00:09:52,409 --> 00:09:53,624 خب،نه 218 00:09:53,626 --> 00:09:57,078 بچه ها مثل چتر باز ها که پاراشوت های خودشون رو جمع میکنند هستن 219 00:09:57,433 --> 00:09:58,592 فین کسی بود که باید اسپری ش میکرد 220 00:09:58,593 --> 00:10:00,337 "بچه ها؟" تو بخشی از نمایش نیستی؟ 221 00:10:00,338 --> 00:10:02,467 نه...به طور فنی،جز خدمه هست 222 00:10:02,920 --> 00:10:05,424 ولی تو خیلی از اپیزود ها نمایش داده شد 223 00:10:05,521 --> 00:10:07,655 نمیدونی کی میتونسته اون یکی لباس رو درست کرده باشه؟ 224 00:10:08,297 --> 00:10:10,297 داری میپرسی که کسی بود که بخواد اون بمیره؟ 225 00:10:11,478 --> 00:10:14,518 شما نمایش رو دیدین فین خیلی هارو عصبانی میکرد ...ولی 226 00:10:15,981 --> 00:10:17,650 همه ی کسانی که تو نمایش کار میکردند دوستش داشتند 227 00:10:18,651 --> 00:10:20,017 اون نابغه بود 228 00:10:20,749 --> 00:10:22,116 هنوز داریم درباره یارویی که با لباس درست شده از کاه 229 00:10:22,117 --> 00:10:23,911 از یه حلقه اتشین پرید صحبت میکنیم؟ 230 00:10:25,104 --> 00:10:28,522 یارویی که از هیچ جا خودش رو به بالا کشید و یه امپراطوری ساخت 231 00:10:28,862 --> 00:10:30,328 ...اون 232 00:10:33,166 --> 00:10:34,832 - میتونم یه دقیقه زمان داشته باشم؟ - البته 233 00:10:37,881 --> 00:10:40,515 وقتی امپراطوری ها باشند پس ادم هایی هم هستند که برای پول میجنگند 234 00:10:40,517 --> 00:10:42,800 بازیگر های فین رو برای چت کردن بیاریم اینجا 235 00:10:43,249 --> 00:10:45,289 خب،کی باربیکیو میخواد؟ 236 00:11:09,163 --> 00:11:10,879 نه.خودمون داریمش 237 00:11:10,881 --> 00:11:13,415 نمیخواد...نمیخواد خودت رو به زحمت بندازی 238 00:11:23,644 --> 00:11:24,976 !نگاه کن 239 00:11:25,843 --> 00:11:26,850 مشتری های همیشگی داریم 240 00:11:28,146 --> 00:11:29,481 ...یکی از اون جاهایی هستیم که همه 241 00:11:29,918 --> 00:11:32,601 ♪ Everybody knows your name ♪ ♪ همه اسمت رو میدونند ♪ 242 00:11:32,853 --> 00:11:33,852 اره 243 00:11:34,605 --> 00:11:35,937 در واقع،من نمیدونم اسمشون چیه 244 00:11:35,939 --> 00:11:39,775 فکر کنم سرجوخه ای چیزی باشند 245 00:11:40,611 --> 00:11:42,194 اون ادم ها ارتشی هستند؟ 246 00:11:42,399 --> 00:11:45,030 اه،اون ها...ارتش خصوصی هستند 247 00:11:45,032 --> 00:11:46,331 فیلمور گریوز 248 00:11:48,118 --> 00:11:49,618 فیلمور گریوز؟ 249 00:11:50,086 --> 00:11:51,758 شرکت پیمانکار نظامی خصوصی که جز 500 شرکت برتر امریکاست 250 00:11:51,759 --> 00:11:55,004 با رابط هایی با امور چند ملیتی میان افرادشون زامبی دارند؟ 251 00:11:55,488 --> 00:11:57,426 میگند همشون زامبی هستند 252 00:11:57,961 --> 00:11:59,150 نمیخواد بگی 253 00:12:03,600 --> 00:12:04,766 داری رویا میبینی؟ 254 00:12:04,768 --> 00:12:06,468 اوه،من یه رویا دارم،باشه 255 00:12:07,805 --> 00:12:08,970 من اینده رو دیدم 256 00:12:08,972 --> 00:12:12,274 و اینده پر از مغزه 257 00:12:14,361 --> 00:12:16,228 مغز استیو جابز رو خوردی؟ 258 00:12:16,230 --> 00:12:18,789 چون افتادی تو کار بازی قدرت 259 00:12:18,790 --> 00:12:23,617 "اینده پر از مغزه؟" ما تنها بار زامبی داخل جهان هستیم 260 00:12:23,620 --> 00:12:25,620 و وضعمون معمولیه 261 00:12:27,541 --> 00:12:32,244 برای اینکه برخی ادم ها به بزرگی و شکوه میرسند یک دلیل هست 262 00:12:32,672 --> 00:12:36,307 و برخی مانند تو سرنوشت شون اینکه به اون ادم های بزرگ خدمت کنند 263 00:12:38,997 --> 00:12:41,902 لطفا یک کلاب سودا با لیمو بهم بده 264 00:12:51,701 --> 00:12:53,618 بچه های Stunted Growth اینجان 265 00:12:53,693 --> 00:12:56,143 جیب افسر جونز رو زدن و تفنگ الکتریکیش رو بردن 266 00:12:56,144 --> 00:12:58,098 و یکیشون به صورت اون یکی شلیک کرد 267 00:12:58,198 --> 00:12:59,781 ...اون کاملا 268 00:13:03,432 --> 00:13:03,844 نه 269 00:13:04,469 --> 00:13:05,439 باحال نیست 270 00:13:06,123 --> 00:13:07,958 برای یکم مهلت گذاشتمشون تو اتاق بازجویی 271 00:13:09,392 --> 00:13:10,570 خمار هستن 272 00:13:11,280 --> 00:13:12,813 مستقیم از خاکسپاری فین اومدن 273 00:13:18,846 --> 00:13:19,978 اون منگنه منه 274 00:13:20,342 --> 00:13:21,508 رفیق 275 00:13:21,510 --> 00:13:22,354 من ترتیبش رو میدم 276 00:13:25,714 --> 00:13:27,263 !هی،هی،هی 277 00:13:30,635 --> 00:13:31,801 بیخیال 278 00:13:45,866 --> 00:13:47,724 _ 279 00:13:48,908 --> 00:13:50,942 همه چیز خوبه،راستر فقط نفس بکش 280 00:13:50,944 --> 00:13:53,361 دستای ثابتی داره،نترس پسر 281 00:13:55,281 --> 00:13:56,531 داری چه غلطی میکنی؟ 282 00:13:56,533 --> 00:13:58,866 یه دقیقه وایسا،دارم زبون این یارو رو منگنه میکنم 283 00:13:59,636 --> 00:14:02,036 این اتاق بازجویی پلیسه 284 00:14:02,038 --> 00:14:04,155 خیلی خب،ما سئوال هارو میپرسیم 285 00:14:04,157 --> 00:14:05,707 و بعدش زبون راستر رو منگنه میکنیم 286 00:14:05,709 --> 00:14:07,542 اره 287 00:14:09,195 --> 00:14:11,129 بهت گفتم که ترتیبش رو میدم 288 00:14:16,052 --> 00:14:17,552 تسلیت میگم 289 00:14:17,911 --> 00:14:19,234 میتونم ببینم که شما بچه ها دارین به سختی با این جریان دست و پنجه نرم میکنین 290 00:14:19,255 --> 00:14:22,172 با خنده درد رو دور کن.این چیزی بود که فین همیشه میگفت،ها؟ 291 00:14:23,026 --> 00:14:24,859 اون مرز ها رو میشکست،پسر 292 00:14:25,248 --> 00:14:27,061 - برای فین - نمیتونی اینجا بنوشی 293 00:14:27,063 --> 00:14:28,396 - بووو - باحال نیست،پسر 294 00:14:28,398 --> 00:14:30,220 ازتون میخوام که تمرکز کنید 295 00:14:30,221 --> 00:14:31,649 کسی رو میشناسید 296 00:14:31,651 --> 00:14:33,204 که با رفیقتون فین درگیر بوده باشه؟ 297 00:14:33,205 --> 00:14:35,570 نمیدونم پسر،ما خیلی هارو عصبانی میکردیم 298 00:14:36,122 --> 00:14:37,371 - مثلا کی؟ - همه 299 00:14:37,373 --> 00:14:39,073 اره 300 00:14:39,075 --> 00:14:40,458 تقریبا 301 00:14:41,044 --> 00:14:42,293 هی،کانگ چی؟ 302 00:14:42,295 --> 00:14:43,795 نه.کانگ مشکلی نداره 303 00:14:44,313 --> 00:14:45,015 کونگ کیه؟ 304 00:14:45,016 --> 00:14:48,383 اون فیلم بردارمونه.ولی AD مسته 305 00:14:48,752 --> 00:14:49,884 کانگ، فین رو دوست داشت 306 00:14:49,886 --> 00:14:52,253 اره، ولی اون دفعه چی؟ 307 00:14:53,556 --> 00:14:56,924 ما یه قرارداد عدم افشا امضا کردیم،احمق 308 00:14:57,393 --> 00:14:58,593 ببخشید،پسر 309 00:14:58,595 --> 00:15:00,428 اون ها خیلی واضح گفتند 310 00:15:02,098 --> 00:15:03,564 زمان صحبت تموم شده 311 00:15:03,678 --> 00:15:06,100 سیاتل به یه شهردار نیاز داره تا کار هارو انجام بده 312 00:15:06,224 --> 00:15:09,153 من فلوید براکس هستم و این پیغام رو تایید میکنم 313 00:15:09,606 --> 00:15:11,272 کات!فیلم برداری تموم شد 314 00:15:13,359 --> 00:15:16,527 اقای کانگ؟کلایو بابینو از پلیس سیاتل 315 00:15:17,080 --> 00:15:17,799 اره 316 00:15:18,096 --> 00:15:20,948 داریم درباره قتل کارفرمای شما فین وینسبل تحقیق میکنیم 317 00:15:21,155 --> 00:15:23,835 دلایلی داریم که باور کنیم شیرین کاری که باعث کشتنش شد برنامه ریزی شده بوده 318 00:15:23,837 --> 00:15:27,171 اره.و رفقای فین درباره درگیری که با فین داشتی بهمون همه چیز رو گفتن 319 00:15:28,925 --> 00:15:29,636 اره؟ 320 00:15:30,043 --> 00:15:31,425 چی بهت گفتند؟ 321 00:15:31,859 --> 00:15:33,859 چیزای خیلی خطرناک 322 00:15:35,014 --> 00:15:36,110 همین فکر رو میکردم 323 00:15:36,111 --> 00:15:38,516 بهمون دلیلی که من بهتون هیچی نمیگم به شما چیزی نگفتن 324 00:15:38,841 --> 00:15:40,290 من یه قرارداد عدم افشا امضا کردم 325 00:15:41,187 --> 00:15:42,603 متاسفم نمیتونم کمکتون کنم 326 00:15:46,442 --> 00:15:47,692 اون دیگه چی بود؟ 327 00:15:48,728 --> 00:15:50,394 نقشه این بود که به طور حرفه ای اشاره کنیم 328 00:15:50,396 --> 00:15:52,446 که بچه های Stunted Growth داشتند درباره این جریان حرف میزدند 329 00:15:52,448 --> 00:15:53,698 اون حرفه ای نبود؟ 330 00:16:09,872 --> 00:16:10,408 رفیق؟ 331 00:16:13,386 --> 00:16:15,336 کارمون با تمیز کردن بیرون به پایان رسید 332 00:16:15,479 --> 00:16:16,561 مواظب باش 333 00:16:17,095 --> 00:16:19,620 داشتم یه لکه دیگه به اون لباس ها اضافه میکردم 334 00:16:20,677 --> 00:16:22,009 فکر کنم اضافه کردی (منظورش اینه خودش رو خیس کرده) 335 00:16:32,438 --> 00:16:33,988 نگاش کن 336 00:16:34,504 --> 00:16:37,909 برای افتتاح بزرگمون یه سبد هدیه از اتاق بازرگانی سیاتل دریافت کردیم 337 00:16:37,911 --> 00:16:39,911 عجب الو سیاه بزرگیه 338 00:16:41,164 --> 00:16:42,830 اون انجیره احمق 339 00:16:43,750 --> 00:16:46,212 خودت رو مفید نشون بده و یه روسی سفید برام درست کن (یک نوع کوکتل) 340 00:16:50,360 --> 00:16:52,540 داخل صفحه 13 دفترچه 341 00:16:52,542 --> 00:16:53,758 پیش بینی رشد رو میبینید 342 00:16:55,545 --> 00:16:57,211 چه خبره؟ 343 00:16:58,155 --> 00:17:01,382 برای این پارتی مردونه توی دفترم دعوت نامه دریافت نکردم 344 00:17:01,558 --> 00:17:03,134 هرچیزی که هستش رو بزار اینجا و برو 345 00:17:03,136 --> 00:17:05,686 منظورم اینه اگر میخوای میتونی از دفترم استفاده کنی 346 00:17:05,688 --> 00:17:07,555 ولی اگر قبلش میپرسیدی خوب میشد 347 00:17:07,557 --> 00:17:10,224 برو.مرد ها دارن صحبت میکنن 348 00:17:11,728 --> 00:17:13,027 نیاز های ما تکامل پیدا کرده 349 00:17:13,029 --> 00:17:15,062 پس همچنین نیاز های افراد خیلی بیشتری هم همینطور 350 00:17:15,064 --> 00:17:16,731 با سرمایه گذاری شما 351 00:17:16,733 --> 00:17:21,035 میتونیم بیمارستان های بیشتری به دست بیاریم که باعث افزایش انبارمون برای توزیع گسترده تر 352 00:17:21,037 --> 00:17:23,905 و حتی جهانی میشه 353 00:17:24,166 --> 00:17:26,824 درباره چه مقدار سرمایه گذاری حرف میزنید؟ 354 00:17:27,094 --> 00:17:28,260 خوشحالم که پرسیدی 355 00:17:33,122 --> 00:17:34,624 کلایو باید این رو ببینی 356 00:17:35,058 --> 00:17:38,002 به بیضه های رودی اینقدر محکم لگد زدند که بالا اورد 357 00:17:39,555 --> 00:17:41,088 به این میگی تحقیق؟ 358 00:17:41,090 --> 00:17:43,474 نه.صبر کن.داشتیم تحقیق میکردیم؟ 359 00:17:47,730 --> 00:17:50,264 از اینکه اینقدر طول کشید تا فین رو بکشند سوپرایز شدم 360 00:17:50,683 --> 00:17:52,600 Boohoo, Rudy Pooh! 361 00:17:55,188 --> 00:17:56,854 چه مرگته؟ 362 00:17:56,856 --> 00:17:58,739 باید همه چیز رو داشته باشی؟ 363 00:17:59,943 --> 00:18:01,442 داری از این فیلم میگیری؟ 364 00:18:01,444 --> 00:18:03,027 تو مریضی رفیق 365 00:18:03,029 --> 00:18:04,912 !تو یه ادم مریضی 366 00:18:06,417 --> 00:18:07,667 چیزی دیدی؟ 367 00:18:07,716 --> 00:18:10,049 فکر کنم پایان یکی از شوخی های فین با رودی رو دیدم 368 00:18:10,286 --> 00:18:11,502 او.خوش شانس 369 00:18:11,504 --> 00:18:12,620 این خنده دار نبود 370 00:18:12,622 --> 00:18:13,788 رودی داشت گریه میکرد 371 00:18:13,790 --> 00:18:15,790 هرکاری که فین باهاش کرده باشه باید کار خیلی وحشتناکی بوده باشه 372 00:18:15,792 --> 00:18:18,676 وقتی رودی فهمید که فین داشت ازش فیلم میگرفت کنترلش رو از دست داد 373 00:18:18,677 --> 00:18:21,629 خب،پس باید یه فیلمی باشه که دنبالش بگردیم؟ دیگه چی دیدی؟ 374 00:18:23,349 --> 00:18:25,099 چرا باید این همه سئوال بپرسی،پسر؟ 375 00:18:25,101 --> 00:18:26,350 بازجوییه 376 00:18:26,352 --> 00:18:27,468 باید سئوال بپرسیم 377 00:18:27,470 --> 00:18:30,304 ما خیلی با رودی شوخی کردیم 378 00:18:30,306 --> 00:18:33,057 و حالا ازمون میخوای یه شوخی خاص رو یادمون بیاد؟ 379 00:18:33,059 --> 00:18:34,599 داخل یه هتل بود 380 00:18:34,600 --> 00:18:36,237 رودی داشت گریه میکرد و سر فین داد میزد 381 00:18:36,238 --> 00:18:38,697 ازش میپرسید که چرا اون باید همه چیز رو داشته باشه 382 00:18:43,453 --> 00:18:44,819 شما از کجا درباره اش فهمیدید؟ 383 00:18:44,821 --> 00:18:47,655 نتونستیم از شوخی توی اینترنت فیلمی پیدا کنیم 384 00:18:48,168 --> 00:18:49,790 امیدوار بودیم شما بتونید بهمون بگید جریان چیه 385 00:18:49,792 --> 00:18:51,042 فین با رودی چه کار کرد؟ 386 00:18:51,044 --> 00:18:52,827 داخل لباس زیرش شپش گذاشته بود؟ 387 00:18:52,954 --> 00:18:54,366 داخل ماشینش کندوی عسل گذاشته بود؟ 388 00:18:54,530 --> 00:18:56,130 ...دونات خامه ای بوستون ش رو پر از 389 00:18:56,132 --> 00:18:58,132 لیو،چه طور بزاری اونا بهمون بگن؟ 390 00:18:58,537 --> 00:19:00,384 ما نمیدونیم،اونجا نبودیم 391 00:19:00,511 --> 00:19:03,087 و فین اون فیلم رو پاک کرد گفت خنده دار نبود 392 00:19:03,339 --> 00:19:04,555 خیلی جریحه دار کننده بود 393 00:19:06,009 --> 00:19:07,308 حالا میتونیم بریم؟ 394 00:19:07,588 --> 00:19:09,093 باید به احترام فین فیلم بگیریم 395 00:19:09,095 --> 00:19:10,561 میخواین به یاد دوستتون احترام بزارین؟ 396 00:19:11,180 --> 00:19:12,646 پس کمکمون کنید قاتلش رو پیدا کنیم 397 00:19:14,600 --> 00:19:16,400 کاشکی میتونستیم کمک کنیم 398 00:19:21,657 --> 00:19:23,657 جالب نیست 399 00:19:23,941 --> 00:19:26,744 باید برگردیم پیش رودی و ازش بپرسیم بین اون و فین چه اتفاقی افتاده 400 00:19:26,746 --> 00:19:28,662 دفعه بعد بزار یه Cattle prod بیارم (میله ای برای زدن گاو ها و حرکت دادن شان) 401 00:19:28,664 --> 00:19:30,031 به جواب ها میرسیم 402 00:19:30,033 --> 00:19:31,198 هی 403 00:19:31,200 --> 00:19:32,833 فقط یه دقیقه وقت دارم 404 00:19:32,877 --> 00:19:37,038 به بچه ها دروغ گفتم و گفتم میخوام نوشیدنی بنفش دیشب رو بالا بیارم 405 00:19:37,149 --> 00:19:37,785 پس حرف بزن 406 00:19:37,786 --> 00:19:40,342 اون شوخی که با رودی انجام دادیم و درباره اش پرسیده بودی؟ 407 00:19:40,470 --> 00:19:41,909 هیچوقت از فیلمش استفاده نکردیم 408 00:19:42,251 --> 00:19:44,211 ولی ادیتورمون یه لینک از فیلم برش داده شده رو برامون فرستاد 409 00:19:44,368 --> 00:19:46,213 چیزی که باید بدونید اینه 410 00:19:46,287 --> 00:19:48,741 رودی هیچوقت زیاد شانسش با دخترا خوب نبود 411 00:19:52,522 --> 00:19:53,589 !اوه،خدای من 412 00:19:53,590 --> 00:19:55,890 - ! چی چی - !رودی 413 00:19:56,134 --> 00:19:58,207 نه،نه،نه باورم نمیشه این داره اتفاق میفته 414 00:19:58,567 --> 00:20:00,227 - !رودی،عزیزم اروم باش - !اره 415 00:20:00,229 --> 00:20:02,313 Boohoo, Rudy Pooh! 416 00:20:02,458 --> 00:20:04,398 تو چه مرگته؟ 417 00:20:04,869 --> 00:20:06,541 باید همه چیز رو داشته باشی؟ 418 00:20:07,070 --> 00:20:08,402 - داری از این فیلم میگیری؟ - واو 419 00:20:08,404 --> 00:20:10,905 !تو مریضی رفیق،تو انسان مریضی هستی 420 00:20:10,907 --> 00:20:13,541 یه دوربین مخفی هست؟ !عجب ادمی هستی 421 00:20:14,187 --> 00:20:17,128 تو میتونی هرکی رو که بخوای داشته باشی چرا اون؟ 422 00:20:17,880 --> 00:20:19,163 میدونستی چه قدر دوستش داشتم 423 00:20:19,165 --> 00:20:21,499 رفیق،اروم باش فقط یه شوخیه 424 00:20:21,501 --> 00:20:23,770 باهاش سکس نکردم 425 00:20:24,555 --> 00:20:25,688 !روانی 426 00:20:25,972 --> 00:20:28,305 ...ما اینکار کثیف،واقعی 427 00:20:29,764 --> 00:20:31,725 رفیق دارم سر به سرت میزارم 428 00:20:31,727 --> 00:20:33,344 استاشا کاملا توی این جریان دخیل بود 429 00:20:34,514 --> 00:20:36,147 باید قیافه خودت رو ببینی 430 00:20:36,766 --> 00:20:38,099 واقعا؟ 431 00:20:38,601 --> 00:20:40,067 اره واقعا 432 00:20:46,442 --> 00:20:48,826 خب،فین با دوست دختر رودی خوابید یا نه؟ 433 00:20:49,278 --> 00:20:50,194 نمیدونم،رفیق 434 00:20:50,196 --> 00:20:51,412 ...رودی،پسر 435 00:20:56,287 --> 00:20:58,287 _ 436 00:20:58,409 --> 00:21:01,427 رودی اخرین باری که صحبت کردیم گفتی تو و فین رفیق بودید 437 00:21:01,861 --> 00:21:04,585 امیدوارم رفتارش پشت دوربین بهتر از رفتارش جلوی دوربین باهات بوده باشه 438 00:21:04,586 --> 00:21:05,681 اوه،فهمیدم 439 00:21:06,267 --> 00:21:07,566 بزن تو بیضه هام 440 00:21:07,902 --> 00:21:09,101 ام...نه 441 00:21:09,474 --> 00:21:11,237 عجیب نیست فقط میخوام یه چیزی رو ثابت کنم 442 00:21:12,106 --> 00:21:13,439 بزن تو بیضه هام 443 00:21:17,356 --> 00:21:18,744 عالیه 444 00:21:23,000 --> 00:21:24,660 میبینی.نمایشه 445 00:21:24,661 --> 00:21:25,681 بیضه بند پوشیدم 446 00:21:25,853 --> 00:21:27,370 همیشه میپوشم 447 00:21:27,481 --> 00:21:28,979 این قهوه برای توئه رودی 448 00:21:29,231 --> 00:21:30,956 میدونی این K-Cups ها طعم های جدید اوردن 449 00:21:30,958 --> 00:21:32,847 این یکی کرم کارامل وانیل هست 450 00:21:33,377 --> 00:21:35,213 چرا نمیشینی،رودی؟ 451 00:21:36,631 --> 00:21:38,431 کرم کارامل وانیل 452 00:21:38,433 --> 00:21:39,849 پسر،چه بوی خوبی داره 453 00:21:41,928 --> 00:21:45,379 میخوایم درباره یه ویدئو که دوست دخترت داخلش بود بپرسیم 454 00:21:45,465 --> 00:21:48,224 داشتی مثل یه هرزه کوچولو گریه و زاری میکردی 455 00:21:50,111 --> 00:21:51,560 اون بخشی از نمایش بود؟ 456 00:21:51,779 --> 00:21:52,862 Duh 457 00:21:53,446 --> 00:21:55,314 فقط یه شوخی بود واقعا باهاش نخوابید 458 00:21:55,817 --> 00:21:57,116 استاشا تو جریان بود 459 00:21:57,985 --> 00:22:00,486 برای حدود 30 ثانیه فکر کردم واقعیه 460 00:22:00,488 --> 00:22:01,954 دوست دخترت بازیگر خوبیه 461 00:22:01,956 --> 00:22:03,155 همسر 462 00:22:03,708 --> 00:22:04,874 پنج ماهه که ازدواج کردیم 463 00:22:04,876 --> 00:22:07,392 هنوز برای اینکه گولش رو خوردم اذیتم میکنه 464 00:22:07,795 --> 00:22:09,044 قهوه ات داره سرد میشه 465 00:22:09,881 --> 00:22:11,964 باید اعتراف کنم.زیاد تو کار قهوه نیستم 466 00:22:12,271 --> 00:22:14,972 - نمیخوای بنوشیش؟ - برو سراغش 467 00:22:21,309 --> 00:22:22,892 اممم.چیز خوبیه 468 00:22:24,392 --> 00:22:26,142 یه چیز دیگه رودی 469 00:22:26,197 --> 00:22:29,949 امیدوار بودیم بتونی یکم قضیه ای که کانگ هوشی با فین داشت رو برامون روشن کنی 470 00:22:29,950 --> 00:22:31,851 اگر حروف "N", "D" یا "A", رو بگی (NDA=قرار داد عدم افشای) 471 00:22:31,853 --> 00:22:33,569 میزنم پشتت 472 00:22:33,571 --> 00:22:35,104 هیچ قرارداد عدم افشایی امضا نکردم 473 00:22:35,106 --> 00:22:36,939 من اونجا نبودم ولی درباره اش شنیدم 474 00:22:36,941 --> 00:22:41,026 پسر کانگ،لی،سعی کرد با اسکیت برد از پشت بام بپره داخل استخر ولی نتونست تو استخر بیفته 475 00:22:41,662 --> 00:22:42,912 تا اخر عمرش فلج شد 476 00:22:42,914 --> 00:22:44,747 ربطی به فین هم داره؟ 477 00:22:45,616 --> 00:22:46,907 فین الگو و قهرمان لی بود 478 00:22:46,908 --> 00:22:49,173 و شاید فین به لی یک سری توصیه های حرفه ای کرده باشه 479 00:22:49,174 --> 00:22:50,787 که چه طوری این شیرین کاری رو انجام بده 480 00:22:51,097 --> 00:22:54,104 شایعه اینکه که برنامه مجبور شد کلی پول برای توافق 481 00:22:54,106 --> 00:22:55,136 به خانواده کانگ پرداخت کنه 482 00:22:55,316 --> 00:22:57,242 باید یه گفتگو دیگه با کانگ داشته باشیم 483 00:22:57,512 --> 00:22:59,274 ممنون که اومدی،رودی 484 00:23:03,704 --> 00:23:05,337 من میرم پایین داخل سردخونه 485 00:23:05,385 --> 00:23:06,218 ...لیو 486 00:23:08,420 --> 00:23:09,191 ممم-هممم 487 00:23:09,639 --> 00:23:11,952 چرا نمیتونم این لیوان قهوه رو ول کنم؟ 488 00:23:12,727 --> 00:23:14,360 !خیلی چسبناکه،عوضی 489 00:23:14,362 --> 00:23:17,062 !او!خیلی بد شد،کلایوی ناراحته 490 00:23:18,783 --> 00:23:21,233 !خیلی بد شد،کلایوی ناراحته 491 00:23:22,570 --> 00:23:26,238 این شگفت انگیزه 492 00:23:26,240 --> 00:23:27,717 پس کار من اینجا تموم شده 493 00:23:27,784 --> 00:23:30,459 اه،ولی اینجاست که اشتباه میکنی 494 00:23:30,461 --> 00:23:34,601 برای خودمون یه دعوت نامه به میتینگ حقیقت یابان زامبی گرفتم 495 00:23:34,602 --> 00:23:35,430 فردا شب 496 00:23:35,431 --> 00:23:36,832 - !خفه شو - او 497 00:23:37,885 --> 00:23:39,501 من کلی مطلب داخل مسیج برد حقیقت یابان زامبی 498 00:23:39,503 --> 00:23:42,211 با یوزر نیم IndianCowboy پست کردم 499 00:23:42,212 --> 00:23:44,828 چیزای مثل "شاید شما با یه زامبی کار میکنید" 500 00:23:44,829 --> 00:23:45,994 "و شاید این رو ندونید" 501 00:23:45,996 --> 00:23:48,163 یه زامبی که بدون دعوت سر و کله اش داخل میتینگ یه کلاب متنفران از زامبی پیداش میشه 502 00:23:48,165 --> 00:23:50,738 مثل باحال ترین بازی جرعت و شهامت قابل تصور میمونه 503 00:23:50,739 --> 00:23:52,500 حتی میتونیم از لهجه استفاده کنیم 504 00:23:52,502 --> 00:23:54,252 !تو لهجه امریکایی و من بریتانیایی 505 00:23:54,663 --> 00:23:56,671 !حواست به فاصله باشه،مشنگ احمق 506 00:23:56,829 --> 00:23:59,992 من اون احمقه رو خراب کردم حالا درد معده گرفتم 507 00:24:00,211 --> 00:24:04,229 و من فقط به یه زبان صحبت میکنم !و جوراب های سفید میپوشم 508 00:24:04,564 --> 00:24:06,497 !امریکا!امریکا 509 00:24:08,894 --> 00:24:10,260 فکر کنم باید تمرین کنیم 510 00:24:10,554 --> 00:24:13,905 کاشکی میتونستم ولی برنامه های بزرگی دارم 511 00:24:18,316 --> 00:24:19,565 !چه خبر 512 00:24:21,401 --> 00:24:22,701 هولا 513 00:24:23,666 --> 00:24:25,950 - اوو.بوی خوبی میاد - دنبالم بیا 514 00:24:26,816 --> 00:24:27,671 خب،ببینش 515 00:24:28,084 --> 00:24:30,372 من قبلا قرار های زامبی داشتم که اقای زامبی 516 00:24:30,374 --> 00:24:31,956 و من روی یه مغز نبودیم 517 00:24:31,958 --> 00:24:35,021 من تحت تاثیر یه مغز دروغگو پاتولوژیک بودم اون هم تحت تاثیر یه مغز مالیخولیایی 518 00:24:35,022 --> 00:24:35,374 هام 519 00:24:35,375 --> 00:24:37,178 اون هم جنس گرا بود،من هم شهوتی بودم 520 00:24:37,179 --> 00:24:41,016 پس چه طوره هردومون یه مغز رو بخوریم؟ 521 00:24:41,232 --> 00:24:44,727 اممم...این غذا دادن با قاشق باعث میشه فکر کنم مغز مادرم رو خوردی 522 00:24:44,805 --> 00:24:46,885 اون باعث میشه شب ناراحت کننده ای داشته باشیم 523 00:24:46,886 --> 00:24:47,986 زود باش 524 00:24:47,987 --> 00:24:49,441 به چالش میطلبمت که بخوریش 525 00:24:57,370 --> 00:24:58,112 خیلی خب 526 00:24:58,588 --> 00:25:00,452 خیلی خب 527 00:25:01,204 --> 00:25:03,045 خب چی داریم؟ 528 00:25:03,046 --> 00:25:04,586 کمربندت رو ببند دوست من 529 00:25:04,587 --> 00:25:07,042 میخوایم این شب رو به مرحله بعد ببریم 530 00:25:07,390 --> 00:25:10,045 از کجا میتونیم چند تا سوپر مکس گیر بیاریم؟ 531 00:25:10,497 --> 00:25:11,663 ...سوپر 532 00:25:20,474 --> 00:25:21,806 برای این اماده ای؟ 533 00:25:22,426 --> 00:25:23,641 !اوه،اره 534 00:25:25,228 --> 00:25:26,895 مامانم نمیزاره هیچوقت با این ها بازی کنم 535 00:25:27,091 --> 00:25:28,415 خیلی خطرناکن 536 00:25:28,416 --> 00:25:31,766 حالا که سوپر مکس زدیم قراره یه خماری جدی داشته باشیم 537 00:25:31,768 --> 00:25:32,934 پس اماده ای؟ 538 00:25:32,936 --> 00:25:35,270 !این کوچولو ها قراره برن تو فضا 539 00:25:35,272 --> 00:25:37,072 باشه.یک 540 00:25:37,074 --> 00:25:38,571 !دو،سه 541 00:25:39,871 --> 00:25:41,409 !برای بازگشتشون اماده باش 542 00:25:45,282 --> 00:25:46,614 پارتنر فانی هستی 543 00:25:46,741 --> 00:25:48,170 !اوه نگاه کن،یه ستاره در حال سقوط 544 00:25:48,171 --> 00:25:49,868 واو 545 00:25:53,006 --> 00:25:55,173 !وو!دیوانه کننده بود 546 00:25:57,035 --> 00:25:58,460 !سیبل انسانی 547 00:25:58,462 --> 00:26:00,628 خورد وسط هدف!بزار برات درش بیارم 548 00:26:03,467 --> 00:26:06,134 !او!کلی کلارکسون (Kelly Clarkson:یک خواننده امریکایی) 549 00:26:18,398 --> 00:26:19,981 ها؟ 550 00:26:21,151 --> 00:26:24,569 هی.لباس و بازدارنده اتشت رو از رودی گرفتم 551 00:26:24,571 --> 00:26:26,237 اون بازدارنده اتش نیست 552 00:26:26,239 --> 00:26:28,156 رودی گفت برند جدیده 553 00:26:28,158 --> 00:26:29,791 گفت بهتره،نمیدونم 554 00:26:32,045 --> 00:26:34,078 اره،درسته 555 00:26:34,664 --> 00:26:36,314 منم همینطوری انجامش میدادم 556 00:26:38,916 --> 00:26:40,916 _ 557 00:26:42,946 --> 00:26:44,863 توپاک بدون شک زامبیه 558 00:26:44,865 --> 00:26:47,198 به طرف شلیک میشه ولی هنوز داره اهنگ میده بیرون 559 00:26:47,651 --> 00:26:49,417 میدونی شرط میبندم کی زامبیه؟ 560 00:26:52,422 --> 00:26:54,205 کریستینا ریچی (Christina Ricci:یک بازیگر امریکایی) 561 00:26:54,925 --> 00:26:57,542 واقعا اتمسفرش شبیه زامبی هاست 562 00:26:57,605 --> 00:26:59,878 دونالد!یک نوشیدنی دیگه به سبک قدیمی برام درست کن 563 00:27:00,401 --> 00:27:02,547 سعی کن این دفعه میکس رو بهم نزنی 564 00:27:03,383 --> 00:27:04,849 له کن بعد به هم بزن 565 00:27:04,851 --> 00:27:07,018 طوری فشارش نده داخل که انگار مثل شب رقص دبیرستانه 566 00:27:09,890 --> 00:27:11,306 فهمیدم (Jawohl:به زبان المانی) 567 00:27:25,372 --> 00:27:26,404 دان ای پسر 568 00:27:26,406 --> 00:27:28,039 میتونم صدای نفس کشیدنت رو بشنوم 569 00:27:28,575 --> 00:27:29,574 واقعا به خاطر من داری انجامش میدی 570 00:27:29,799 --> 00:27:32,494 چه طوری داری از زیر خاک حرف میزنی؟ 571 00:27:32,496 --> 00:27:34,629 با یک چشم باز بخواب،دوست من 572 00:27:34,951 --> 00:27:37,559 میدونم تو و پدر عزیزم کجا بساط پهن کردین 573 00:27:37,560 --> 00:27:38,975 و دارم میام سراغ هردوتون 574 00:27:40,145 --> 00:27:41,311 ...اگر چیزی توی باکت لیستت مونده،پیشنهاد میکنم (bucket list:لیستی از کار ها برای انجام دادن پیش از مرگ) 575 00:27:48,072 --> 00:27:50,573 - ...گیلاس ام کجاست؟ من باید - بلین زنگ زد 576 00:27:52,331 --> 00:27:53,614 اون نمرده 577 00:27:56,073 --> 00:27:57,689 من ترتیبش رو دادم رئیس 578 00:27:58,188 --> 00:28:01,195 یکی داخل شکم همونطوری که گفتی و بعدش یکی داخل دهن 579 00:28:01,663 --> 00:28:03,028 امکان نداره زنده مونده باشه 580 00:28:03,075 --> 00:28:04,906 پس حتما الان صدای روحش رو شنیدم 581 00:28:05,016 --> 00:28:08,171 !شما سه تا پیداش کنید !اینبار سرش رو برام بیارید 582 00:28:25,715 --> 00:28:27,548 کلایو بابینو،پلیس سیاتل 583 00:28:27,550 --> 00:28:30,168 - رودی اینجاست؟ - اوه،متاسفانه اون خونه نیست 584 00:28:30,456 --> 00:28:32,456 من خاله ی استاشا هستم،اِسی 585 00:28:33,096 --> 00:28:34,877 استاشا داره چرت میزنه 586 00:28:35,096 --> 00:28:37,599 ما داریم درباره قتل فین وینسبل تحقیق میکنیم 587 00:28:37,600 --> 00:28:40,571 میخواستیم یه نگاه به کارگاه رودی بندازیم همونجایی که چیز ها ساخته میشند 588 00:28:40,572 --> 00:28:43,083 خب،مشکلی با اینکار نمیبینم 589 00:28:43,497 --> 00:28:45,055 زیر پادری یه کلید هست 590 00:28:45,221 --> 00:28:46,470 ممنون،خانم 591 00:28:58,768 --> 00:29:01,068 !کلایو!این عوضی رو ببین 592 00:29:01,655 --> 00:29:03,771 اگر بزاری با این بزنمت بهت 300 دلار میدم 593 00:29:04,240 --> 00:29:05,272 نه 594 00:29:05,274 --> 00:29:06,440 خسته کننده ای 595 00:29:16,452 --> 00:29:17,952 !اینطوری بودی 596 00:29:28,627 --> 00:29:30,662 این چیزیه که براش اومدیم 597 00:29:35,271 --> 00:29:37,188 روش نوشته بازدارنده اتش 598 00:29:37,473 --> 00:29:38,389 لعنتی 599 00:29:38,391 --> 00:29:39,773 فکر میکنی رودی برچسب رو عوض کرده؟ 600 00:29:40,560 --> 00:29:41,976 یک راه هست که بفهمیم 601 00:29:45,114 --> 00:29:47,648 صبرکن!صبرکن!داری چه کار میکنی؟ 602 00:29:48,150 --> 00:29:50,201 ...اینکار رو نکن،نکن 603 00:29:55,124 --> 00:29:56,740 انگار جلوی اتیش رو میگیره 604 00:29:59,161 --> 00:30:00,794 اه،اینم از سرنخمون 605 00:30:01,998 --> 00:30:03,297 فکر میکنی داری چه کار میکنی؟ 606 00:30:04,000 --> 00:30:04,999 حق ندارین اینجا باشین 607 00:30:05,635 --> 00:30:06,834 خاله اِسی گفت مشکلی نداره 608 00:30:06,836 --> 00:30:08,335 مشکلی نیست داریم میریم 609 00:30:14,343 --> 00:30:17,511 مشکلی نیست،مشکلی نیست 610 00:30:18,097 --> 00:30:20,347 ببین!مامانت اونجاست 611 00:30:21,017 --> 00:30:23,601 استاشا،اون دوباره داره گریه میکنه 612 00:30:25,988 --> 00:30:27,738 اشکالی نداره بپرسم چند وقتشه 613 00:30:27,927 --> 00:30:29,311 در واقع،اشکال داره 614 00:30:29,322 --> 00:30:31,408 !فقط چهار روزشه 615 00:30:31,861 --> 00:30:33,193 با ارزش نیست؟ 616 00:30:33,946 --> 00:30:35,746 حدس میزنم به پدرش رفته؟ 617 00:30:41,356 --> 00:30:43,356 _ 618 00:30:46,442 --> 00:30:48,525 بهمون گفتی با استاشا ازدواج کردی 619 00:30:49,137 --> 00:30:51,514 نگفتی یه خانواده داری 620 00:30:51,614 --> 00:30:52,813 با پسرت ملاقات کردیم 621 00:30:53,232 --> 00:30:54,231 بچه ی خوش چهره ایه 622 00:30:54,233 --> 00:30:56,116 فکر کنم باید تبریک بگیم 623 00:30:56,312 --> 00:30:58,285 - مرسی - یه مدت بود خونه نیومده بودی 624 00:30:58,357 --> 00:30:59,753 اخرین باری که همسرت تورو دید 625 00:30:59,755 --> 00:31:01,205 از اتاق تحویل بچه با سرعت زدی بیرون 626 00:31:01,207 --> 00:31:03,123 فقط چند دقیقه بعد از به دنیا اومدن بچه بود 627 00:31:03,700 --> 00:31:06,293 مرگ فین واقعا من رو بهم ریخت 628 00:31:06,928 --> 00:31:08,295 نمیخوام این انرژی رو با خودم به خونه ببرم 629 00:31:08,297 --> 00:31:11,582 ...اون ویدئویی که نشون میده تو مچ فین رو با دوست دخترت تو تخت گرفتی 630 00:31:12,501 --> 00:31:13,800 میدونی چه زمانی بود؟ 631 00:31:14,470 --> 00:31:16,003 نمیدونم یه مدت پیش 632 00:31:16,005 --> 00:31:17,221 39 هفته 633 00:31:17,756 --> 00:31:19,339 به سختی بیشتر از نه ماه میشه 634 00:31:20,092 --> 00:31:21,558 استاشا بهت دروغ گفت 635 00:31:22,561 --> 00:31:24,011 اون با فین خوابید 636 00:31:24,123 --> 00:31:26,680 و تو توی اتاق تحویل بچه فهمیدی،نه؟ 637 00:31:27,683 --> 00:31:29,483 اون پسر اونه نه تو 638 00:31:29,535 --> 00:31:31,401 اخرین حد ابروریزی بود،نبود؟ 639 00:31:31,403 --> 00:31:34,354 پس تو یه لباس کاهی دیگه درست کردی اینبار یه لباس کاه معمولی بود 640 00:31:34,356 --> 00:31:35,739 میخواستی اتیش بگیره 641 00:31:35,741 --> 00:31:37,357 میخواستی زجر کشیدنش رو ببینی 642 00:31:38,611 --> 00:31:40,444 Boohoo, Rudy Pooh. 643 00:31:47,197 --> 00:31:49,286 فین شیطانی بود 644 00:31:49,634 --> 00:31:51,000 در حق دنیا لطف کردم 645 00:31:52,091 --> 00:31:54,541 یکی ویدئو مرگش رو روی اینترنت پست کرده؟ 646 00:31:54,543 --> 00:31:57,177 بیشترین تعداد بازدید از ویدئو های Stunted Growth مال همین ویدئو هست 647 00:31:57,963 --> 00:31:59,179 توی بازی خودش شکستش دادم،اینطور نیست؟ 648 00:31:59,181 --> 00:32:01,882 - ...رودی باکمن تو این اختیار رو داری که - اسمم Rudy Pooh هست 649 00:32:02,718 --> 00:32:04,384 قانونا تغییرش میدم 650 00:32:05,471 --> 00:32:08,639 رودی باکمن تو این اختیار رو داری که ساکت بمونی 651 00:32:08,641 --> 00:32:10,023 هرچیزی که بگی 652 00:32:10,025 --> 00:32:12,526 میتونه و بر علیه ات در دادگاه استفاده میشه 653 00:32:14,063 --> 00:32:15,145 تو 654 00:32:15,147 --> 00:32:17,397 اون جعبه رو قبل اینکه مغز ها ذوب بشن باز کن 655 00:32:17,399 --> 00:32:18,782 باشه 656 00:32:18,784 --> 00:32:20,484 به افراد همیشگی زنگ بزن ...میخوام یکی نگهبانیه 657 00:32:21,370 --> 00:32:22,736 در هارو قفل و تفنگ هاتون رو پر نگه دارید 658 00:32:22,738 --> 00:32:25,122 هیچکی یه قدم داخل یا بیرون نمیزاره مگر من دستورش رو بدم 659 00:32:25,124 --> 00:32:26,573 هرکسی پرسید چرا باز نیستیم 660 00:32:26,575 --> 00:32:27,874 بگید مشکل افت داریم 661 00:32:27,876 --> 00:32:29,209 کسی سیمان سفارش داده؟ 662 00:32:30,546 --> 00:32:32,045 !صبر کن 663 00:32:39,171 --> 00:32:40,637 سلام بابا 664 00:32:41,423 --> 00:32:45,425 میخوای بری برش داری؟ 665 00:32:45,427 --> 00:32:46,727 !اه 666 00:32:49,264 --> 00:32:50,897 باید بگم که 667 00:32:51,012 --> 00:32:52,011 بهت افتخار میکنم 668 00:32:52,784 --> 00:32:55,268 فکر نمیکردم شهامتش رو داشته باشی اینکار نیاز به ابتکار داشت 669 00:32:56,021 --> 00:32:58,355 اوه،پس همه چیز رو بخشیدم 670 00:33:00,609 --> 00:33:02,359 خودت رو ببین 671 00:33:03,131 --> 00:33:05,932 تونستم یه بچه بد اخلاق و لوس رو تبدیل به یه مرد کنم 672 00:33:06,749 --> 00:33:08,448 مردی جاه طلب 673 00:33:09,368 --> 00:33:10,584 واقعا؟ 674 00:33:10,586 --> 00:33:12,786 داری با دفاع پسری به نام سو پیش میبری،ها؟ (نام یک اهنگ) 675 00:33:12,788 --> 00:33:14,955 یه بیزینس ریسکی جدید دارم که برات جالبه 676 00:33:16,175 --> 00:33:18,208 بیا رو اینده تمرکز کنیم،ها؟ 677 00:33:18,627 --> 00:33:19,793 مگدانا و پسرش 678 00:33:20,546 --> 00:33:21,928 رشد بدون محدودیت 679 00:33:22,152 --> 00:33:23,317 ثروت بدون محدودیت 680 00:33:23,973 --> 00:33:25,473 بریم تو دفترم 681 00:33:25,707 --> 00:33:27,739 نه، تو بیا داخل طشت من 682 00:33:32,151 --> 00:33:33,617 زودباش 683 00:33:34,113 --> 00:33:34,927 زودباش 684 00:33:35,759 --> 00:33:36,724 کار هایی دارم که باید انجام بدم 685 00:33:51,660 --> 00:33:54,161 املاک خانوادگی قدیمی مگدانا 686 00:33:55,831 --> 00:33:57,636 خاطرات بچگی زیادی اینجا دارم 687 00:34:03,222 --> 00:34:07,007 بعد از اینکه من رو میزدی یا تحقیر میکردی 688 00:34:07,481 --> 00:34:10,568 یا از نظر روانی مامان رو شکنجه میکردی از این چاه بازدید میکردم 689 00:34:11,346 --> 00:34:13,755 یه پنی مینداختم داخلش و ارزو میکردم بمیری 690 00:34:17,603 --> 00:34:18,852 بابایی چی میگه؟ 691 00:34:20,272 --> 00:34:23,156 !اوه،توی بیچاره 692 00:34:24,359 --> 00:34:27,277 تو بیچاره بودی چون میزدمت 693 00:34:28,080 --> 00:34:31,164 میزدمت چون بیچاره بودی 694 00:34:33,035 --> 00:34:34,668 بهت یه شانس دادم 695 00:34:34,762 --> 00:34:36,870 ...که میلیون ها دلار پول به دست بیاریم 696 00:34:37,113 --> 00:34:38,580 ...صد ها میلیون 697 00:34:39,115 --> 00:34:41,332 باهمدیگه،پدر و پسر 698 00:34:43,095 --> 00:34:45,595 ولی بچه ی بیچاره احساساتش جریحه دار شده 699 00:34:48,217 --> 00:34:50,300 تو ضعیفی 700 00:34:50,803 --> 00:34:52,352 تو بیزینس من نیستی 701 00:34:53,105 --> 00:34:55,889 باعث هدر رفتن اسپرمم شدی 702 00:34:58,811 --> 00:35:00,393 ...باید بگم 703 00:35:01,730 --> 00:35:03,029 این حرفت یه جورایی ازار دهنده بود 704 00:35:40,936 --> 00:35:44,154 حدود $1.40 پول به پنی اون پایین هست بابا 705 00:35:45,073 --> 00:35:46,740 شاید بتونی با رشوه از اینجا خلاص بشی 706 00:36:08,514 --> 00:36:10,630 - سوپرایز - نه واقعا 707 00:36:10,807 --> 00:36:12,459 با دو تا زامبی مرده که اون بیرون هستند 708 00:36:12,460 --> 00:36:14,634 خیلی بیشتر سوپرایز میشدم اگر بابات روی اون صندلی نشسته بود 709 00:36:16,035 --> 00:36:17,201 نگران نباش 710 00:36:17,430 --> 00:36:21,065 اون زنده و...خوبه 711 00:36:22,811 --> 00:36:24,027 انگار اهمیت میدم 712 00:36:27,115 --> 00:36:28,006 ...پس 713 00:36:30,068 --> 00:36:32,485 چه طور میخوای اینکار رو انجام بدی؟ به سبک کابوی ها؟ 714 00:36:33,418 --> 00:36:35,952 بری سراغ تفنگت.ببینی کی هفت تیر کش سریع تریه؟ 715 00:36:36,158 --> 00:36:37,707 بهت شلیک کنم،دان ای؟ 716 00:36:38,577 --> 00:36:39,960 بهت نیاز دارم 717 00:36:40,223 --> 00:36:42,379 لعنتی،دوتا بیزینس دارم که باید مدیریت بشند 718 00:36:43,131 --> 00:36:44,331 این رو خوندی؟ 719 00:36:46,168 --> 00:36:47,334 بالاتر از حد منه 720 00:36:47,336 --> 00:36:48,585 ...پدرم اینده رو دید 721 00:36:48,587 --> 00:36:49,886 اه،اینده پر از مغزه 722 00:36:49,888 --> 00:36:51,254 تا اینجاش رو برام گفت 723 00:36:51,256 --> 00:36:53,557 باهات در میون گذاشت چه مقدار پول میتونیم در بیاریم 724 00:36:53,559 --> 00:36:55,058 اگر هدف بزرگتری داشته باشیم؟ 725 00:36:56,895 --> 00:36:57,978 خیلی بزرگتر؟ 726 00:36:57,980 --> 00:36:59,729 من میگم تو باید بار اینجا رو مدیریت کنی 727 00:36:59,731 --> 00:37:01,898 اینجا مال توئه،هرچی تو بگی انجام میشه 728 00:37:02,089 --> 00:37:03,984 - ...من ترتیب کسب و کار مغز رو میدم - دیگه چیزی نگو 729 00:37:04,132 --> 00:37:05,518 تو بخش پول مخمو زدی 730 00:37:08,156 --> 00:37:11,441 ♪ Tim Finnegan lived in Walkin Street ♪ 731 00:37:12,110 --> 00:37:14,694 ♪ A gentle Irishman mighty odd ♪ 732 00:37:14,696 --> 00:37:17,197 ♪ To help him on his way each day ♪ 733 00:37:17,199 --> 00:37:19,416 ♪ He'd a drop of the craythur every morn' ♪ 734 00:37:19,418 --> 00:37:21,534 ♪ Whack fol the dah now dance to your partner ♪ 735 00:37:21,536 --> 00:37:23,453 ♪ Around the floor, your trotters shake ♪ 736 00:37:23,455 --> 00:37:26,006 ♪ Wasn't it the truth I told ya? ♪ 737 00:37:26,008 --> 00:37:28,041 ♪ Lots of fun at Finnegan's wake ♪ 738 00:37:28,844 --> 00:37:31,044 ♪ One morning Tim felt rather full ♪ 739 00:37:31,046 --> 00:37:34,381 ♪ His head felt heavy and it made him shake ♪ 740 00:37:34,383 --> 00:37:36,633 ♪ With a barrel of porter at his feet ♪ 741 00:37:36,635 --> 00:37:38,852 ♪ And a bottle of whiskey at his head ♪ 742 00:37:38,854 --> 00:37:40,854 ♪ Whack fol the dah now dance to your partner ♪ 743 00:37:40,856 --> 00:37:43,056 ♪ Around the floor, your trotters shake ♪ 744 00:37:43,058 --> 00:37:45,058 ♪ Wasn't it the truth I told you? ♪ 745 00:37:45,060 --> 00:37:47,110 ♪ Lots of fun at Finnegan's wake ♪ 746 00:37:47,112 --> 00:37:48,612 ♪ Whack fol the dah now dance... ♪ 747 00:37:56,488 --> 00:37:58,204 روز کشف داره میرسه 748 00:38:01,376 --> 00:38:02,626 یا نشنیدید؟ 749 00:38:04,046 --> 00:38:06,079 باید چه اتفاقی بیفته تا شما زامبی ها از خواب بیدار بشین؟ 750 00:38:08,333 --> 00:38:11,468 تا الان شش نفر مردن شش نفر از خودمون 751 00:38:12,220 --> 00:38:13,670 نرم شدین 752 00:38:14,640 --> 00:38:16,006 و تنبل 753 00:38:17,759 --> 00:38:19,225 ما قرار بود از زامبی هایی که از 754 00:38:19,227 --> 00:38:21,311 زیرزمین مکس ریجر بیرون اومدن محافظت کنیم 755 00:38:23,432 --> 00:38:24,648 چرا اینکار رو نمیکنیم؟ 756 00:38:25,208 --> 00:38:27,183 کری گلد به خاطر خاکسپاری بهمون شب رو مرخصی داد 757 00:38:28,186 --> 00:38:30,487 از الان اگر به تونر بیشتری برای دستگاه کپی نیاز داشتین 758 00:38:30,489 --> 00:38:33,356 یا میخواستین بچتون رو توی یه گزینش جدید قرار بدید میرید کری گلد رو میبینید 759 00:38:33,962 --> 00:38:35,608 برای هرچیزی که به دفاع از گونه خودمون مربوطه 760 00:38:35,610 --> 00:38:37,694 من و فقط خودم رو میبینید،متوجه شدید؟ 761 00:38:37,881 --> 00:38:39,214 قربان!بله،قربان 762 00:38:40,916 --> 00:38:42,782 انبار فورتسن رو بررسی کردم 763 00:38:43,220 --> 00:38:46,002 و متوجه شدم 6 قوطی مکس ریجر کم داشت 764 00:38:46,224 --> 00:38:48,621 در عجبم کسی فکر میکنه که اگر این هارو 765 00:38:49,050 --> 00:38:50,600 برای جشن بدزده فان هست یا نه 766 00:38:53,795 --> 00:38:54,961 ...اه 767 00:38:55,881 --> 00:38:57,347 من بودم،قربان 768 00:38:57,849 --> 00:38:58,967 من برشون داشتم 769 00:38:59,186 --> 00:39:00,850 ...فکر نمیکردم کسی 770 00:39:02,888 --> 00:39:04,270 دیگه اینکار رو نکن 771 00:39:05,190 --> 00:39:06,856 کار های زیادی داریم که باید فردا انجام بدیم پسرا و دخترا 772 00:39:06,858 --> 00:39:08,141 سر وقت بیاین 773 00:39:08,894 --> 00:39:10,360 عجله میکنی؟ 774 00:39:10,572 --> 00:39:12,445 اروم باش!باید عالی به نظر برسه 775 00:39:17,202 --> 00:39:18,368 میدونم داری به چی فکر میکنی 776 00:39:18,499 --> 00:39:19,786 "پس لیو کجا رفت؟" 777 00:39:19,991 --> 00:39:21,204 من چی؟ 778 00:39:21,206 --> 00:39:22,489 سعی کن کمتر عرق کنی 779 00:39:24,710 --> 00:39:26,993 من دارم وارد یه محدوده تیر اندازی که پر از نظریه پردازان توطئه ای که از زامبی ها متنفرن 780 00:39:26,995 --> 00:39:30,163 و احتمالا زامبی کش هم هستند میشم 781 00:39:30,339 --> 00:39:32,215 و من دارم یه زامبی رو مخفیانه به اینجا همراهی میکنم 782 00:39:32,217 --> 00:39:33,666 ببخشید اگر خیس عرق شدم 783 00:39:33,668 --> 00:39:35,668 شیرین کاری شاهکاریه نه؟ 784 00:39:35,670 --> 00:39:37,003 باید ازش فیلم بگیریم 785 00:39:37,339 --> 00:39:38,505 شوهر؟ 786 00:39:51,486 --> 00:39:52,685 ما این رو داریم 787 00:40:01,613 --> 00:40:02,862 اه...لیو؟ 788 00:40:03,782 --> 00:40:04,948 120 روی 80 789 00:40:05,283 --> 00:40:06,449 برو داخل 790 00:40:08,203 --> 00:40:09,869 باید از اینجا بریم بیرون 791 00:40:09,871 --> 00:40:11,921 به هیچ وج،باید بفهمیم نقشه شون چیه 792 00:40:12,232 --> 00:40:14,874 توی یه لحظه تو رو به عنوان چیزی که خودت میدونی علامت میزنند 793 00:40:14,890 --> 00:40:16,684 ضربان قلب خیلی ضعیف 794 00:40:16,686 --> 00:40:16,960 بعدی 795 00:40:16,961 --> 00:40:18,878 اگر بزارم ادرنالینم بالا بره چی؟ 796 00:40:18,984 --> 00:40:20,713 میتونم این ازمایش رو به اسونی بگذرونم 797 00:40:20,715 --> 00:40:22,132 لیو نمیتونی ریسک کنی 798 00:40:22,134 --> 00:40:23,433 لعنتی.هارلی من رو دید 799 00:40:27,773 --> 00:40:29,222 جایی دیدمت؟ 800 00:40:29,975 --> 00:40:31,391 خیلی این رو بهم میگن 801 00:40:31,714 --> 00:40:32,725 خیلی بهم نمیگن؟ 802 00:40:32,727 --> 00:40:34,060 خیلی بهش میگن 803 00:40:34,357 --> 00:40:36,229 یه دختری داخل یکی از این نمایش های تلوزیونی هست 804 00:40:36,231 --> 00:40:37,897 و همه میگند من شبیه اونم 805 00:40:38,567 --> 00:40:39,816 - اسمش چیه؟ - اوه،اره 806 00:40:39,818 --> 00:40:41,234 یه اسم احمقانه ای داشت،اسمش چی بود؟ 807 00:40:41,236 --> 00:40:42,569 قسم میخورم همدیگه رو دیدیم 808 00:40:42,904 --> 00:40:43,820 بعدی 809 00:40:48,910 --> 00:40:50,577 در هر صورت 810 00:40:50,579 --> 00:40:53,413 اه،یه پیغام از پرستار بچمون دریافت کردیم 811 00:40:53,415 --> 00:40:55,465 میگه داره بدجور بالا میاره 812 00:40:55,467 --> 00:40:58,384 پس یکیمون باید بره خونه و از 813 00:40:58,568 --> 00:41:01,921 انجانیا و جاونی کوچولو مواظب کنه 814 00:41:04,259 --> 00:41:05,725 بعدی کیه؟ 815 00:41:08,847 --> 00:41:10,897 من میرم خونه و بچه ها رو میبینم 816 00:41:11,516 --> 00:41:13,099 ولی میخوام همه چیز رو بدونم 817 00:41:13,652 --> 00:41:14,984 زامبی ها واقعی هستند 818 00:41:14,986 --> 00:41:16,569 هرجایی میرم یه زامبی هست 819 00:41:33,338 --> 00:41:34,787 عاشقتم،عزیزم