1 00:00:00,087 --> 00:00:02,166 ...آنچه در آی‌‌زامبی دیدیم 2 00:00:02,190 --> 00:00:03,719 ببین، توی نامه‌های ازت متنفرم چی پیداکردم 3 00:00:03,759 --> 00:00:07,380 ،اگه دنبال یه آدم همدرد می‌گشتی" "رو من حساب کن. از طرف شانا 4 00:00:07,386 --> 00:00:09,421 بانمکه 5 00:00:09,835 --> 00:00:13,335 این ماده‌ی آبی‌رنگ باعث میشه خیال‌های زامبی‌گونه طولانی‌تر و شدیدتر بشن 6 00:00:13,338 --> 00:00:16,677 ،و اگه همه‌چیز طبق نقشه پیش بره برامون کلی پول درمیاره 7 00:00:16,678 --> 00:00:18,875 هارلی و افرادش زامبی‌ها رو هدف گرفتن 8 00:00:18,877 --> 00:00:22,987 واسه خودمون یه دعوت‌‌نامه به جلسه فرداشب متنفرین زامبی‌‌ها جور کردم 9 00:00:23,050 --> 00:00:24,214 قراره یه زامبی گیر بندازیم 10 00:00:24,216 --> 00:00:26,486 !به کل دنیا نشون بدیم تبدیل به چه هیولایی شده 11 00:00:28,387 --> 00:00:30,517 چند وقت توی سیاتل می‌مونی؟ 12 00:00:30,522 --> 00:00:33,322 به قدری که پولم رو پس بگیرم و یه‌سری حساب‌های قدیمی رو صاف کنم 13 00:00:35,096 --> 00:00:37,096 زن همه‌ش حرف می‌زنه 14 00:00:37,328 --> 00:00:39,198 30سال با یه نفر ازدواج کردی 15 00:00:39,199 --> 00:00:40,727 جلوی خودت رو می‌گیری و پس‌انداز می‌کنی 16 00:00:40,732 --> 00:00:42,592 ،و یه اندوخته جمع می‌کنی ،و بعدش طرف می‌میره 17 00:00:42,601 --> 00:00:44,641 و اندوخته رو نمی‌تونی پیداکنی 18 00:00:46,370 --> 00:00:48,906 مونته‌نگرو؟ آره، حتماً 19 00:00:48,907 --> 00:00:50,237 هفته‌ی پیش توی یه 20 00:00:50,242 --> 00:00:51,832 جمع‌آوری محصولات منطقه‌ای سیب برای 21 00:00:51,843 --> 00:00:52,943 بازیکن‌های تیم تاکوما دیده شده 22 00:00:52,944 --> 00:00:54,544 شوهر من مرده 23 00:00:54,898 --> 00:00:57,371 تو بدترین حالت، باید پول بیمه‌ای درکار باشه 24 00:00:58,416 --> 00:01:00,986 ،خب، تو که وکیلی !خودت یه فکری می‌کنی 25 00:01:33,551 --> 00:01:36,221 .بهتره مرده باشه کل حرفم همینه 26 00:01:37,288 --> 00:01:38,718 راسوی کوچیک دورو 27 00:01:46,130 --> 00:01:47,470 !جوابشو نده 28 00:01:49,400 --> 00:01:51,068 دوباره هم‌اتاقیمه 29 00:01:51,069 --> 00:01:52,609 زنگ زده یادم بندازه دستگاه دی‌وی‌آر رو تنظیم کنم 30 00:01:52,610 --> 00:01:54,464 !نه 31 00:01:54,755 --> 00:01:55,690 برنامه‌ی کشنده‌ترین گیاهان دنیا 32 00:01:55,691 --> 00:01:57,763 .شبکه‌ی نشنال جئوگرافیک. فردا حتماً ضبطش می‌کنم، داداش 33 00:01:57,764 --> 00:02:01,088 ،واسه این زنگ نزدم. گوش کن ،والدینم یه برنامه‌ای گذاشتن 34 00:02:01,094 --> 00:02:02,754 می‌خوان عهدهای ازدواج‌شون رو تجدید کنن 35 00:02:02,762 --> 00:02:04,362 ،بابام تازه تماس گرفت 36 00:02:04,364 --> 00:02:05,424 با یه بلیط هواپیما به لندن سورپرایزم کرد 37 00:02:05,432 --> 00:02:07,102 بدجوری خوبه 38 00:02:07,103 --> 00:02:08,768 باشه 39 00:02:08,769 --> 00:02:10,538 خب، چند روز دیگه برمی‌گردم 40 00:02:10,539 --> 00:02:12,937 میشه به لیو خبر بدی؟ - !رو چشمم. خدافظ - 41 00:02:16,109 --> 00:02:17,539 پس خدافظ 42 00:02:20,646 --> 00:02:22,275 واسه چند روز بویی نمی‌برن 43 00:02:23,103 --> 00:02:25,373 کارت خوب بود، دکتر شاکتربوتی 44 00:02:28,254 --> 00:02:29,554 45 00:02:31,290 --> 00:02:33,090 اون گوشی رو می‌خوایم 46 00:02:33,093 --> 00:02:34,731 واقعاً لازمه؟ 47 00:02:34,732 --> 00:02:37,358 من به رضای خودم اینجام - رضا؟ - 48 00:02:38,831 --> 00:02:40,151 همون به خواست خودش 49 00:02:40,152 --> 00:02:44,997 اینجاست چون ما چندتا شات‌گان لوله کوتاه داریم 50 00:02:45,005 --> 00:02:48,505 اینجام چون می‌خوام یه زامبی زنده رو مورد بررسی قرار بدم 51 00:02:48,508 --> 00:02:49,869 حرفت رو باور می‌کنم، دکی 52 00:02:49,870 --> 00:02:53,153 ولی حس بهتری پیدا می‌کنم اگه بدونم روی کاری که داریم 53 00:02:53,154 --> 00:02:55,706 ...اینجا می‌کنیم تمرکز کردی، جای اینکه 54 00:02:57,783 --> 00:02:59,193 کندی‌کراش بازی کنی 55 00:03:01,487 --> 00:03:02,296 می‌فهمم 56 00:03:03,156 --> 00:03:04,486 پس گوشیم رو نگه‌دار 57 00:03:06,091 --> 00:03:07,526 ...بهتره 58 00:03:07,527 --> 00:03:08,887 برم بهش سر بزنم 59 00:03:28,380 --> 00:03:30,015 حالا نگاه‌مون کن 60 00:03:30,016 --> 00:03:31,716 ،حیوان عجیب‌مون رو گیرانداختیم 61 00:03:31,718 --> 00:03:34,218 مرد قوی و برنامه فرعی رو هم کنارش داریم 62 00:03:35,688 --> 00:03:37,288 واسه سیرک بارنام و بیلی آماده بشید 63 00:03:40,025 --> 00:03:42,281 قراره بهترین نمایش دنیا رو راه بندازیم 64 00:03:43,193 --> 00:03:45,131 شروع 65 00:03:45,132 --> 00:03:47,132 عفونت 66 00:03:47,423 --> 00:03:49,133 تبدیل 67 00:03:49,431 --> 00:03:51,841 نامزد سابق 68 00:03:51,842 --> 00:03:53,503 رفیق صمیمی 69 00:03:53,504 --> 00:03:55,109 هم‌‌دست 70 00:03:55,110 --> 00:03:57,110 شغل 71 00:03:57,346 --> 00:03:58,745 همکار 72 00:03:58,746 --> 00:04:00,746 ولی من یه زامبی‌‌ام... 73 00:04:00,770 --> 00:04:02,770 تک مووی، سینمای تک TakMovie.Co 74 00:04:02,794 --> 00:04:04,794 illusion مترجم: امیرعلی #iZombie_S03E10 75 00:04:05,388 --> 00:04:07,384 می‌خوام به دان ای آرام‌بخش بزنم 76 00:04:07,820 --> 00:04:10,060 ضربان قلب یکنواخت در 10 ضربان در دقیقه 77 00:04:10,547 --> 00:04:11,847 دریافت شد 78 00:04:18,330 --> 00:04:19,733 اینجا رو باش. فیلم از نمای دورت رو داریم 79 00:04:19,734 --> 00:04:23,000 ،و همینطور از نمای نزدیک که با جزئیات همه‌چیز رو نشون میده 80 00:04:23,003 --> 00:04:24,737 هرکسی توی دنیا درباره‌ی زامبی‌ها جستجو کنه 81 00:04:24,738 --> 00:04:26,468 فیلم ما رو پیدا می‌کنه؟ - درسته - 82 00:04:26,473 --> 00:04:28,273 قراره مهمون افتخاری‌مون رو گشنگی بدیم 83 00:04:28,275 --> 00:04:30,005 ،تا برامون شاخ و شونه بکشه 84 00:04:30,010 --> 00:04:31,940 به دنیا ثابت کنه زامبی‌ها واقعیت دارن 85 00:04:31,945 --> 00:04:34,145 کاری نمی‌کنه که ارزش دیدن نداشته باشه 86 00:04:34,147 --> 00:04:36,015 بیاید جبرانش کنیم 87 00:04:36,016 --> 00:04:38,646 ،بهش سیخونک می‌زنیم تا سرحال بیاد 88 00:04:38,652 --> 00:04:41,752 کاری می‌کنیم رگ‌هاش بزنه بیرون و چشمش فرمز بشه درست مثل توی ون 89 00:04:41,755 --> 00:04:44,815 زوده. هنوز کسی نگاه نمی‌کنه 90 00:04:45,424 --> 00:04:46,984 بهت میگم چی‌کار کنیم 91 00:04:46,993 --> 00:04:48,381 ،به 100هزارتا بازدید که رسیدیم 92 00:04:49,408 --> 00:04:51,499 مثل یه درخت کریسمس پخشش می‌کنیم 93 00:04:54,406 --> 00:04:57,346 شنیدی، زامبی؟ فکرنکن خونه‌ی خاله اومدی 94 00:04:57,441 --> 00:05:00,005 !میام سراغت 95 00:05:00,006 --> 00:05:01,336 96 00:05:03,209 --> 00:05:05,009 این عکس باراکوس رو بررسی کن 97 00:05:05,011 --> 00:05:07,311 که داره از پسرش در مقابل گلوله‌های تک‌تیرانداز محافظت می‌کنه 98 00:05:07,314 --> 00:05:09,274 "باراکوس زیر شلیک شجاعت خودش رو نشون میده" 99 00:05:09,276 --> 00:05:12,317 ممکنه اولین شهردار زامبی سیاتل بشه 100 00:05:12,763 --> 00:05:14,719 چیزی درباره‌ی تیراندازی ننوشته؟ 101 00:05:14,955 --> 00:05:15,848 نه 102 00:05:17,357 --> 00:05:19,017 امروز میری دفتر؟ 103 00:05:21,694 --> 00:05:23,694 چرا؟ - همینطوری - 104 00:05:23,697 --> 00:05:26,297 می‌خوای بدونی امروز تنهایی یا نه 105 00:05:26,299 --> 00:05:27,466 خودت میگی 106 00:05:27,467 --> 00:05:30,135 می‌دونی، اتاق خودت رو داری 107 00:05:30,136 --> 00:05:31,996 سکس زامبی‌ها پر سروصداست؟ 108 00:05:32,005 --> 00:05:34,205 ناله و فریاد زیادی داره؟ 109 00:05:34,207 --> 00:05:37,407 فقط می‌پرسم امروز میری دفتر یا نه 110 00:05:37,410 --> 00:05:39,710 دم و دستگاه جاستین چطوریه؟ 111 00:05:39,713 --> 00:05:40,979 یعنی تو به شدت سخت‌گیری 112 00:05:40,980 --> 00:05:43,678 یه بار با یه پسره بهم زدی چون وقتی او می‌کرد باعث خنده‌ات می‌شد 113 00:05:43,683 --> 00:05:46,157 اگه صورتش رو می‌دیدی فقط 114 00:05:46,158 --> 00:05:48,389 ،و در مورد دم و دستگاه جاستین نمی‌دونم 115 00:05:48,390 --> 00:05:51,218 ...ما هنوز - !آها - 116 00:05:51,224 --> 00:05:53,124 فهمیدم چرا می‌خوای تنها باشی 117 00:05:54,260 --> 00:05:56,395 ...باشه. خب 118 00:05:56,396 --> 00:05:58,226 اگه من یه پیشنهاد بهتر بهت بدم چی؟ 119 00:05:58,231 --> 00:05:59,731 نمی‌خوام بهت توهین کنم 120 00:05:59,733 --> 00:06:01,773 ،و فکرنکن بهش فکرنکردم 121 00:06:01,774 --> 00:06:04,236 ولی من به پسرها علاقه دارم 122 00:06:05,372 --> 00:06:06,609 باشه، موضوع اینه 123 00:06:06,610 --> 00:06:08,606 هرشب که بخوای نمیام خونه 124 00:06:08,608 --> 00:06:12,745 اگه امروز یه لطف خیلی کوچیک برام انجام بدی 125 00:06:12,746 --> 00:06:14,506 ...گوشم با توئه - ...جیمز وکلر - 126 00:06:14,514 --> 00:06:16,174 قاتل سلطه‌جو. آره 127 00:06:16,182 --> 00:06:17,620 مغزش درحال حاضر داره داره توی 128 00:06:17,621 --> 00:06:19,287 ماده‌ی آبی راوی خیس می‌خوره توی سردخونه 129 00:06:20,252 --> 00:06:22,052 رسیده‌است و آماده‌ی خوردنه 130 00:06:22,055 --> 00:06:24,085 ...نه، مجبورم نکن - خواهش می‌کنم - 131 00:06:24,090 --> 00:06:27,429 .خیلی ساده اعتراف کرد خودت هم حتی گفتی 132 00:06:27,430 --> 00:06:29,397 وکیلش یه معامله‌ی غیر بد رو قبول کرد 133 00:06:29,398 --> 00:06:31,126 یه چیزی درست در نمیاد 134 00:06:31,131 --> 00:06:33,070 لیو، فکرنکنم اون رکسان گریر رو کشته باشه 135 00:06:33,071 --> 00:06:35,129 باشه. می‌خوای مدارکی پیداکنم 136 00:06:35,142 --> 00:06:37,302 که پرونده‌ای که من و کلایو بستیم رو از بین می‌بره 137 00:06:37,304 --> 00:06:37,879 بله 138 00:06:37,881 --> 00:06:40,777 می‌خوای مغز مردی رو بخورم که به تازگی خودش رو دار زده 139 00:06:40,779 --> 00:06:41,267 بله 140 00:06:41,274 --> 00:06:42,904 ،مردی که اگه به درستی یادم باشه 141 00:06:42,909 --> 00:06:44,579 یه مدتی توی تیمارستان بوده 142 00:06:44,580 --> 00:06:45,685 بله. این هم درسته 143 00:06:45,686 --> 00:06:47,591 واسه چی؟ - توهمات زن مرده‌اش - 144 00:06:47,592 --> 00:06:49,781 متوجهی که این‌کار ممکنه اولین انتخابم 145 00:06:49,783 --> 00:06:51,717 واسه گذروندن امروز نباشه 146 00:06:51,718 --> 00:06:54,548 خب، با این رفتار که نه 147 00:06:54,554 --> 00:06:56,714 دیدن اجرای عدالت، کار جالبیه 148 00:06:56,723 --> 00:06:59,393 خوش و بش کردن با پیتون، کار باحالیه 149 00:07:01,760 --> 00:07:03,686 عدالت رو گفتی راضی شدم 150 00:07:21,647 --> 00:07:22,747 چیزی نشد؟ 151 00:07:23,984 --> 00:07:26,814 !خدای من - نه. هنوز نه - 152 00:07:27,486 --> 00:07:28,816 صبرداشته باش، خانوم 153 00:07:33,468 --> 00:07:35,468 !اون مغزها رو لازم دارم 154 00:07:36,028 --> 00:07:38,758 ...مرد، فکرمی‌کردم خراش برداشتن مثل 155 00:07:38,765 --> 00:07:42,465 .برنده شدن بلیط طلایی باشه ولی این کارخونه آبنبات بدرد نمی‌خوره 156 00:07:47,001 --> 00:07:49,001 !ایشون دیگه با شرکت کار نمی‌کنن 157 00:07:49,875 --> 00:07:53,188 ها؟ الو؟ 158 00:07:53,880 --> 00:07:56,020 انگار مقام‌های فاسد دولتی در بنگلادش 159 00:07:56,021 --> 00:07:57,652 دیگه نمی‌‌خوان پول در بیارن 160 00:07:58,582 --> 00:08:01,522 فکرمی‌کردم مثل بچه‌هایی هستیم که رفتن اردو، مرد 161 00:08:01,523 --> 00:08:02,788 اطرافت رو نگاه کن 162 00:08:02,789 --> 00:08:04,656 شدیم کارخونه‌ی آبنبات سازی 163 00:08:04,657 --> 00:08:06,987 خودت کارخونه‌ی آبنبات سازی هستی - آره، مرد - 164 00:08:06,993 --> 00:08:09,028 منم همین رو گفتم دیگه 165 00:08:09,029 --> 00:08:11,270 هی، دان ای کدوم گوریه؟ 166 00:08:11,898 --> 00:08:14,168 ،دیشب رفت تو کوچه 167 00:08:14,169 --> 00:08:17,867 یه چیزی درباره‌ی بمب‌اندازی روی یه کارخونه توی دوسلدورف می‌گفت 168 00:08:17,871 --> 00:08:19,611 از مغز آبی خورد؟ 169 00:08:21,140 --> 00:08:23,040 ...خیلی. یعنی 170 00:08:23,043 --> 00:08:24,383 خیلی 171 00:08:25,677 --> 00:08:27,647 !گروهبان هویت کارول 172 00:08:29,715 --> 00:08:32,475 شماره سریال 580 173 00:08:32,485 --> 00:08:34,415 79086 174 00:08:34,421 --> 00:08:36,291 ،هیچ اطلاعاتی بهتون نمیدم آلمانی‌های کثیف 175 00:08:39,224 --> 00:08:41,224 بعد از هفته‌ی بزرگ دیگه خنده‌ات قطع شد، نه، نازی؟ 176 00:08:41,227 --> 00:08:44,153 موستانگ‌هامون هواپیماهای استوکاس‌تون !رو از آسمون محو می‌کردن 177 00:08:44,864 --> 00:08:48,864 ♪ ...اوه، بگو می‌تونی ببینی ♪ 178 00:08:48,868 --> 00:08:50,268 چه مرگشه، دکی؟ 179 00:08:50,270 --> 00:08:52,240 چرا جوری رفتار می‌کنه انگار تو سیتکام هوگان هیروز داره بازی می‌کنه؟ 180 00:08:52,905 --> 00:08:54,605 نمی‌دونم 181 00:08:54,607 --> 00:08:57,490 به‌نظرتون این جونور از جنگ جهانی دوم زنده‌است؟ 182 00:08:58,044 --> 00:09:00,104 شاید زامبی‌ها تاابد زنده می‌مونن 183 00:09:00,113 --> 00:09:01,483 مثل خون‌آشام‌ها 184 00:09:03,582 --> 00:09:07,586 ♪ اوه، بگو! آن پرچم ستاره‌نشان ♪ 185 00:09:07,587 --> 00:09:11,557 ♪ هنوز هم تکان می‌‌خورد ♪ 186 00:09:11,558 --> 00:09:18,368 ♪ ...بر روی سرزمین آزادی ♪ [ بخشی از سرود ملی آمریکا ] 187 00:09:22,945 --> 00:09:24,945 تیم ضربت 188 00:09:25,048 --> 00:09:26,348 بیا بیرون 189 00:09:31,396 --> 00:09:33,008 باورم نمیشه دارم این‌کار رو می‌کنم 190 00:09:33,078 --> 00:09:35,677 اگه من مجبور شدم مغز یه مرد ،که شبح می‌بینه رو بخورم 191 00:09:35,964 --> 00:09:38,010 تو هم می‌تونی سعی‌کنی یه خیال رو برام فعال کنی 192 00:09:38,011 --> 00:09:39,606 با تظاهر به اینکه یه سلطه‌جو هستی 193 00:09:39,607 --> 00:09:41,666 !شلاق نداشتیم متأسفانه. بداهه کارکن 194 00:09:41,805 --> 00:09:44,453 ،وکلر رکسان رو توی سیاه‌چالش کشت 195 00:09:44,454 --> 00:09:46,978 پس می‌دونی، ادبم کن 196 00:09:46,984 --> 00:09:48,484 واسه چی؟ - ...خب - 197 00:09:52,235 --> 00:09:54,305 من خیلی دختر شیطونی بودم 198 00:09:57,661 --> 00:09:59,961 دستت درد نگیره یوقت، جناب مشاور 199 00:09:59,964 --> 00:10:02,304 ظاهراً یه کاری رو پیداکردیم که پیتون توش ماهر نیست 200 00:10:02,305 --> 00:10:05,030 عمراً 201 00:10:05,036 --> 00:10:07,336 حرفت رو پس بگیر، خوک کوچولوی کثیف 202 00:10:07,338 --> 00:10:09,168 !آخ - خفه‌شو - 203 00:10:09,171 --> 00:10:11,077 !بگو غلط کردم، هرزه‌ی مرده 204 00:10:11,696 --> 00:10:14,940 بگو غلط کردم و کفشم رو با زبونت تمیز کن 205 00:10:14,946 --> 00:10:17,006 ...من قرار نیست - !انجامش بده یا زجر بکش - 206 00:10:17,014 --> 00:10:19,054 !باشه - !برق‌شون بنداز - 207 00:10:19,055 --> 00:10:21,180 اوه، خوشت اومد، نه؟ 208 00:10:21,185 --> 00:10:23,925 !منحرف کثیف 209 00:10:27,951 --> 00:10:29,251 !آره 210 00:10:42,261 --> 00:10:43,601 !وای 211 00:10:45,105 --> 00:10:47,738 متأسفانه خبرهای بدی برات دارم، پیتون 212 00:10:48,316 --> 00:10:50,051 وکلر رکسان رو کشته 213 00:10:50,381 --> 00:10:51,289 !نه 214 00:10:51,290 --> 00:10:54,708 وقتی داشت حافظه‌ی دوربین رو می‌دزدید رکسان مچش رو گرفت 215 00:10:55,219 --> 00:10:58,445 رکسان داد و فریاد می‌کرد و اون هم ترسید و خفه‌اش کرد 216 00:10:58,726 --> 00:11:01,628 می‌دونی، بیشتر دادستان‌ها خوشحال میشن وقتی 217 00:11:01,629 --> 00:11:02,875 کسی که محاکمه کردن درواقع گناه‌کار بوده 218 00:11:02,968 --> 00:11:05,841 آره، ولی علاقه‌ی من به انجام کار درست بیشتر از تمایلم به پیروزیه 219 00:11:06,770 --> 00:11:08,797 زن مرده‌اش رو دیدی؟ - آره - 220 00:11:08,798 --> 00:11:10,070 خانوم بداخلاقی بود 221 00:11:12,036 --> 00:11:16,636 خب، بانو پی، چقدر زمان برام باقی مونده؟ 222 00:11:16,774 --> 00:11:19,174 اوه، خوشت اومده، نه؟ 223 00:11:19,737 --> 00:11:20,850 من که خوشم اومد 224 00:11:21,930 --> 00:11:23,730 خدای من، چیه؟ 225 00:11:23,756 --> 00:11:25,756 به نظرت، پیتون اجازه میده اون لباس رو قرض بگیری؟ 226 00:11:25,773 --> 00:11:27,073 تو مردی 227 00:11:28,198 --> 00:11:30,160 کی مرده؟ با کی حرف می‌زنی؟ 228 00:11:30,161 --> 00:11:30,848 دریک 229 00:11:32,257 --> 00:11:33,592 دریک؟ 230 00:11:33,648 --> 00:11:34,783 دوست‌پسر سابقت؟ 231 00:11:34,784 --> 00:11:36,846 نه، دریکی که ستاره‌ی هیپ‌هاپ مولتی‌پلاتینیومی‌ـه 232 00:11:36,847 --> 00:11:39,588 خیلی‌خب. می‌خوای بازم چک بخوری؟ 233 00:11:39,597 --> 00:11:40,601 اوه، آره، لطفاً 234 00:11:40,602 --> 00:11:43,635 وکلر درباره‌ی کشتن تصادفی زنش احساس گناه می‌کرد 235 00:11:43,636 --> 00:11:45,103 ...واسه همین، توهمش رو می‌دید 236 00:11:45,105 --> 00:11:47,225 وقتی یه چیزی رو می‌فهمی خیلی سکسی میشی 237 00:11:47,226 --> 00:11:49,243 ...ولی من بابت مرگش احساس گناه نمی‌کنم 238 00:11:49,245 --> 00:11:50,275 ...گرم‌تر میشی 239 00:11:50,276 --> 00:11:51,754 درباره‌ی مرگ تو احساس گناه می‌کنم 240 00:11:51,755 --> 00:11:54,377 سکسی‌تر، خیلی سکسی 241 00:11:54,378 --> 00:11:55,652 چون به سرت شلیک کردم 242 00:11:55,653 --> 00:11:57,277 !دینگ، دینگ، دینگ 243 00:11:59,132 --> 00:12:02,068 ببخشید. لابد بدجوری ترسیدی 244 00:12:02,220 --> 00:12:04,548 اوه، اینکه می‌بینم هم‌اتاقی زامبیم با یه روح حرف می‌زنه؟ 245 00:12:04,549 --> 00:12:06,222 کلاً پنچ‌شنبه‌هام همینطوریه 246 00:12:09,667 --> 00:12:11,502 سلام - بفرمایید - 247 00:12:11,629 --> 00:12:13,375 خوبه. ممنون مرد - قابل نداشت - 248 00:12:16,232 --> 00:12:17,532 249 00:12:18,635 --> 00:12:20,599 !اوهوم - خدای من - 250 00:12:21,178 --> 00:12:23,178 قلعه‌ای که ساختیم داره خیلی حالم رو جا میاره 251 00:12:23,180 --> 00:12:24,359 252 00:12:24,360 --> 00:12:26,071 وقتی بچه بودم، رفتم به این اردو 253 00:12:26,212 --> 00:12:28,644 هر تابستون، نیم مایل می‌برد‌ن‌مون ،داخل جنگل 254 00:12:28,646 --> 00:12:29,624 و یه شب اونجا اردو می‌زدیم 255 00:12:29,625 --> 00:12:30,710 ما هم توی کمپ اسکوکوم این‌کار رو می‌کردیم 256 00:12:30,711 --> 00:12:31,783 !شوخی نکن 257 00:12:31,784 --> 00:12:33,207 کمپ اسکوکوم! تو هم اونجا رفتی؟ 258 00:12:33,208 --> 00:12:35,871 پنج سال پشت‌سرهم - کمپ اسکوکوم خوب و قدیمی - 259 00:12:36,381 --> 00:12:39,415 می‌دونستی اسکوکوم در زبان شینوک یعنی ،خوب و محکم 260 00:12:39,783 --> 00:12:42,021 ولی همچنین، به معنای یه هیولای شبیه به یتی که پنجه‌ داره؟ 261 00:12:42,069 --> 00:12:43,565 کی نمی‌دونه اینو؟ 262 00:12:43,567 --> 00:12:45,567 کمپ آهنگ رو یادته؟ - البته. تو چی؟ - 263 00:12:46,625 --> 00:12:47,988 ♪ بیا کلی ضدآفتاب بمالیم به صورت‌مون ♪ 264 00:12:47,989 --> 00:12:49,372 ♪ و از حشره‌کش هم استفاده کنیم ♪ 265 00:12:49,373 --> 00:12:51,648 ♪ !همیشه ضد آلرژی همراهت باشه اگه لازمش داری ♪ 266 00:12:51,649 --> 00:12:53,166 !صبرکن! صبرکن 267 00:12:53,170 --> 00:12:54,519 باشه 268 00:12:54,905 --> 00:12:56,469 ♪ مسواکت رو با کسی شریک نشو ♪ 269 00:12:56,474 --> 00:12:58,643 ♪ !مردم شپش دارن، محض رضای خدا ♪ 270 00:12:58,644 --> 00:13:01,394 ♪ !جنگل پیچک سمی داره و دریاچه زالو! هی ♪ 271 00:13:01,395 --> 00:13:03,995 یه چیزی به این قشنگی باید ثبت می‌شد 272 00:13:03,996 --> 00:13:05,029 پستش کن تا بمیری 273 00:13:06,649 --> 00:13:08,176 دیر گفتی. دیگه توی تامبلر گذاشتمش 274 00:13:08,178 --> 00:13:10,361 خدای من، کامنت‌ها رو ببین 275 00:13:10,463 --> 00:13:13,489 هم‌تیمی‌های قدیمی فوتبالت هم فکرمی‌کنن بانمکی 276 00:13:13,490 --> 00:13:15,094 !اوهوم. هی 277 00:13:15,095 --> 00:13:18,192 یا گوشی رو بهم بده یا از عواقبش زجر بکش 278 00:13:18,195 --> 00:13:19,629 هرچی داری رو کن 279 00:13:19,630 --> 00:13:22,699 باشه، ولی خوشت نمیاد 280 00:13:27,404 --> 00:13:29,751 !بذارید برم، خدا لعنت‌تون کنه 281 00:13:30,217 --> 00:13:32,387 دیگه فکرنمی‌کنه نازی باشیم 282 00:13:32,443 --> 00:13:33,358 داره پیشرفت می‌کنه 283 00:13:33,768 --> 00:13:35,812 هارلی می‌خواد دوباره بهش آرام‌بخش بزنی 284 00:13:35,813 --> 00:13:38,150 از وقتی بیدار شده بازدیدهامون بیشتر شدن 285 00:13:38,151 --> 00:13:40,479 فقط به قدری بهش بزن که آروم بشه 286 00:13:41,011 --> 00:13:41,723 فهمیدم 287 00:13:44,055 --> 00:13:46,619 !بیا نزدیک‌تر، لطفاً 288 00:13:46,771 --> 00:13:49,350 !اشتباه ناجوری کردی، پسرم 289 00:13:50,070 --> 00:13:52,229 آدم اشتباهی رو دزدیدی 290 00:13:52,231 --> 00:13:55,528 قول میدم آخر این موضوع با خوردن مغز یه نفر برام تموم میشه 291 00:13:55,533 --> 00:13:56,256 !دان ای، ساکت 292 00:13:57,188 --> 00:13:59,228 صبرکن، من تو رو می‌شناسم - جوری رفتار کن انگار نمی‌شناسی - 293 00:13:59,513 --> 00:14:03,783 اون لهجه‌ی جذاب. راوی؟ - !هیس - 294 00:14:03,941 --> 00:14:05,911 یه راهی پیدا می‌کنم که جفت‌مون از اینجا بریم بیرون 295 00:14:05,912 --> 00:14:08,280 این آدم‌ها می‌خوان به دنیا ثابت کنن زامبی‌ها وجود دارن 296 00:14:08,281 --> 00:14:09,639 رو پخش زنده هستی 297 00:14:13,056 --> 00:14:14,716 گشنمه، اگه منظورم رو می‌گیری 298 00:14:14,828 --> 00:14:16,017 موضوع همینه 299 00:14:16,018 --> 00:14:18,224 می‌خوان بهت گشنگی بدن که تغییر کنی 300 00:14:18,225 --> 00:14:20,252 ظاهراً کار باحالی نیست 301 00:14:20,257 --> 00:14:22,287 هی، اون‌ها تلفن یک‌بار مصرفی که بلین بهم داد رو پیدا نکردن 302 00:14:22,293 --> 00:14:23,693 عالیه. کجاست؟ 303 00:14:23,694 --> 00:14:25,360 کارت تموم شد؟ 304 00:14:26,129 --> 00:14:27,829 فقط آب نمکه. خودت رو به خوا‌ب‌آلودگی بزن 305 00:14:29,766 --> 00:14:31,096 برمی‌گردم 306 00:14:40,972 --> 00:14:42,990 پروتکل روح 307 00:14:43,224 --> 00:14:44,624 قبلاً فکرمی‌کردم روح‌زده شدن 308 00:14:44,626 --> 00:14:46,626 راه بی‌ادبانه‌ای برای پایان یک رابطه بود 309 00:14:46,628 --> 00:14:49,128 ولی بیشتر روش قدیمی رو برای 310 00:14:49,129 --> 00:14:51,775 یک شکار روح ترجیح میدم 311 00:14:51,800 --> 00:14:55,369 چون این جریان، روح دوست‌پسرهایی که به کله‌شون شلیک کردم؟ 312 00:14:55,370 --> 00:14:57,470 واقعاً برام جالب نیست 313 00:14:57,473 --> 00:15:00,603 باید یه مغز دیگه باشه که کسی کاری بهش نداشته باشه 314 00:15:07,482 --> 00:15:10,382 برات آُسونش می‌کنم 315 00:15:10,385 --> 00:15:12,925 علت مرگ، شلیک گلوله به مغز 316 00:15:12,926 --> 00:15:14,721 تو عقلت رو از دست داده بودی 317 00:15:14,723 --> 00:15:16,053 دیگه تویی برای کشتن وجود نداشت 318 00:15:16,058 --> 00:15:17,366 قبلاً رفته بودی 319 00:15:17,760 --> 00:15:19,246 اگه این توجیه باعث میشه شب‌ها راحت بخوابی مشکلی نداره، لیو 320 00:15:19,292 --> 00:15:20,447 اوه، نه 321 00:15:20,517 --> 00:15:23,063 این حرف‌ها یه مشت اراجیف واسه سرکوفت زدنه 322 00:15:23,065 --> 00:15:24,735 !تو اینجایی چون سکسی هستی 323 00:15:24,736 --> 00:15:27,903 !تو یه خیال‌پردازی سکسی هستی 324 00:15:29,437 --> 00:15:32,340 شرمنده مزاحم شدم 325 00:15:32,341 --> 00:15:34,071 برات خبر دارم 326 00:15:34,216 --> 00:15:35,586 ،می‌دونم عجیب به نظر میاد 327 00:15:35,626 --> 00:15:37,465 ولی یه توضیح ساده هست 328 00:15:38,347 --> 00:15:40,581 ،مغز جیمز وکلر که تو ماده‌ی آبی خیس خورده بود رو خوردم 329 00:15:40,582 --> 00:15:41,882 همونی که بخاطر قتل رکسان گریر 330 00:15:41,884 --> 00:15:43,553 سلطه‌جو، دستگیر کردیم 331 00:15:43,554 --> 00:15:44,919 وکلر قبلاً از زنش که توی تصادف ماشین 332 00:15:44,920 --> 00:15:46,350 ،کشته شد توهم می‌دید 333 00:15:46,355 --> 00:15:47,746 ،و حالا منم دریک رو می‌بینم 334 00:15:47,747 --> 00:15:50,393 دوست‌پسر سابقم، که فکرمی‌کردم ،ممکنه یه مجرم باشه 335 00:15:50,394 --> 00:15:52,762 ولی دراصل یه کارآگاه پلیس مخفی بود 336 00:15:52,763 --> 00:15:55,261 اینجاست؟ الان؟ 337 00:15:55,264 --> 00:15:56,322 درست اینجا 338 00:15:57,599 --> 00:15:59,359 لیو، آماده‌ای بریم ناهار بخوریم؟ 339 00:15:59,368 --> 00:16:00,658 می‌میرم واسه سوشی 340 00:16:05,406 --> 00:16:07,546 یه خیاله - آره - 341 00:16:14,382 --> 00:16:16,882 از اون طولانی‌هاست 342 00:16:16,885 --> 00:16:19,025 بخاطر ماده‌ی آبی مغزه - فهمیدم - 343 00:16:23,291 --> 00:16:24,661 چی‌شد یهو؟ 344 00:16:24,662 --> 00:16:26,790 توی خیالم، داشتن دارم می‌زدن 345 00:16:26,795 --> 00:16:27,883 دارت می‌زدن؟ 346 00:16:28,430 --> 00:16:30,030 خودت رو دار نمی‌زدی؟ - نه - 347 00:16:31,833 --> 00:16:33,503 پس وکلر خودکشی نکرده 348 00:16:33,504 --> 00:16:35,232 به قتل رسیده 349 00:16:35,237 --> 00:16:37,577 دیدی کار کی بود؟ - هیچوقت نمی‌بینه - 350 00:16:39,518 --> 00:16:41,048 ،اونجا آویزون شده بود 351 00:16:41,112 --> 00:16:43,122 توی سلولم واسه هوا تقلا می‌کردم 352 00:16:44,146 --> 00:16:46,316 می‌تونستم سایه‌ی مرد پشت‌سرم رو ببینم 353 00:16:47,281 --> 00:16:49,251 ...کلاهش، بیسیمش 354 00:16:50,117 --> 00:16:51,427 یه نگهبان بود 355 00:16:53,688 --> 00:16:55,188 !دان، دان، دان 356 00:16:56,757 --> 00:16:59,160 بهتون که گفتم، چیزی ندیدم 357 00:16:59,161 --> 00:17:00,861 تو پنجمین نگهبانی هستی که باهاش حرف زدیم 358 00:17:00,863 --> 00:17:03,833 و تو شبی که وکلر مرد شیفت بودی ولی چیزی ندیدی 359 00:17:03,834 --> 00:17:06,362 چطور امکان داره؟ - چمیدونم والا - 360 00:17:06,368 --> 00:17:08,396 معمای سختی واسه خودت درست کردی 361 00:17:09,104 --> 00:17:10,934 ببین، واسه کار دیرم میشه 362 00:17:12,173 --> 00:17:13,673 ممنون بابت کمکت. می‌تونی بری 363 00:17:16,725 --> 00:17:18,855 خب، فقط وقت‌مون رو هدر کردیم 364 00:17:18,947 --> 00:17:21,017 ببین کی اومده - سلام، بچه‌ها - 365 00:17:21,018 --> 00:17:22,986 احتمالاً یه چیز جالب پیداکرده باشم 366 00:17:22,987 --> 00:17:25,123 یه تماس که وکلر از زندان گرفته 367 00:17:25,124 --> 00:17:27,180 با دخترش روز قبل از اینکه به قتل برسه 368 00:17:27,189 --> 00:17:29,119 بهت غذا میدن، عزیزم؟ 369 00:17:29,124 --> 00:17:30,954 آره، بابا. حالم خوبه 370 00:17:30,959 --> 00:17:32,889 اون‌ها مجبورت کردن این‌کار رو بکنی، نه؟ 371 00:17:32,895 --> 00:17:34,265 بیخیالش شو، تیتوم 372 00:17:35,696 --> 00:17:37,296 خب اون‌ها کی هستن؟ 373 00:17:37,299 --> 00:17:38,529 منم می‌خوام همین رو بفهمم 374 00:17:38,533 --> 00:17:40,033 باید اون کارت حافظه‌ای که وکلر 375 00:17:40,035 --> 00:17:41,802 از سیاه‌چال رکسان دزدید پیداکنیم 376 00:17:41,803 --> 00:17:44,033 همونی که تمام مشتری‌هاش داخلش شلاق و سیلی می‌خورن 377 00:17:44,039 --> 00:17:46,849 ،بهتره دختر وکلر رو بررسی کنیم ببینیم چیزی می‌دونه یا نه 378 00:17:46,850 --> 00:17:48,489 سعی کردم بهش زنگ بزنم، مستقیم میره روی صندوق صوتی 379 00:17:48,490 --> 00:17:50,114 ،شماره رو بهم بده ببینم چه کاری ازم برمیاد 380 00:17:50,115 --> 00:17:51,011 باشه 381 00:17:51,012 --> 00:17:52,380 ممنون 382 00:17:52,381 --> 00:17:54,381 کسی می‌خواد ناهار بخوره؟ 383 00:17:54,383 --> 00:17:55,883 نمی‌تونم. برنامه دارم 384 00:17:55,884 --> 00:17:58,484 ولی شما دوتا بهتره برید یه شام طولانی بخورید 385 00:17:58,487 --> 00:18:00,225 شاید بعدش برگردید خونه‌ی کلایو 386 00:18:00,226 --> 00:18:01,722 و اینقدر آلبوم روی تاریک ماه رو گوش بدید [ پینک فلوید ] 387 00:18:01,723 --> 00:18:03,723 که واقعاً درکش کنید 388 00:18:03,725 --> 00:18:05,825 و بعدش فردا سرکار می‌تونید بهم توضیحش بدید 389 00:18:05,827 --> 00:18:07,427 یه پسره قراره بره پیشش 390 00:18:07,429 --> 00:18:08,889 خب، همین الان می‌تونم روی تاریک ماه رو 391 00:18:08,897 --> 00:18:10,197 بهت توضیح بدم، لیو 392 00:18:10,198 --> 00:18:12,528 ببین، آلبوم موضوعاتی مانند 393 00:18:12,534 --> 00:18:14,804 طمع و بیماری ذهنی رو کاوش می‌کنه - من رفتم - 394 00:18:16,604 --> 00:18:19,073 ،بعد از اینکه یکی از اعضای تشکیل دهنده ...سید بارت از گروه کنار کشید 395 00:18:19,074 --> 00:18:20,541 وقتی استیک خوردیم بهم بگو 396 00:18:20,542 --> 00:18:22,012 دمت گرم گل گفتی 397 00:18:35,122 --> 00:18:37,352 !اوه - زیادی بود؟ - 398 00:18:37,359 --> 00:18:38,759 چیکاچیکا، بوم بوم 399 00:18:38,760 --> 00:18:41,220 نه، موضوع تو نیستی. دوست‌پسر سابقمه 400 00:18:41,229 --> 00:18:42,959 فکرمیکنی این یارو چطوری قضاوت میکنه؟ 401 00:18:42,965 --> 00:18:45,903 صبرکن، پس داری با من لب میگیری ولی به دوست‌پسر سابقت فکرمی‌کنی؟ 402 00:18:45,904 --> 00:18:48,031 !نه! البته که نه فقط توهمش رو می‌بینم 403 00:18:48,036 --> 00:18:49,470 می‌تونه یه سینک ظرف‌شویی رو تعمیر کنه؟ 404 00:18:49,471 --> 00:18:51,071 متن تمام آهنگ‌های بند گرین‌دِی رو از حفظ بخونه؟ 405 00:18:51,073 --> 00:18:52,590 برات اون صدای خاص رو در بیاره؟ 406 00:18:52,591 --> 00:18:55,810 خب، اگه تو اینجا باشی نمی‌تونیم بفهمیم 407 00:18:55,811 --> 00:18:58,279 باشه، چه خبره؟ 408 00:18:58,914 --> 00:19:01,044 ،مغز یه نفر رو خوردم که مشکلات ذهنی داشت 409 00:19:01,049 --> 00:19:02,479 و حالا دوست‌پسر سابق مرحومم 410 00:19:02,484 --> 00:19:04,552 اتفاقی پیداش میشه 411 00:19:04,553 --> 00:19:06,620 ...باشه، خب 412 00:19:06,621 --> 00:19:09,021 میشه ازش بخوای بهمون یکم حریم شخصی بده؟ 413 00:19:10,458 --> 00:19:12,518 نه - شدنی نیست - 414 00:19:13,494 --> 00:19:14,834 415 00:19:15,463 --> 00:19:16,793 باشه 416 00:19:20,301 --> 00:19:22,670 خب، حالا چی‌کار کنیم؟ 417 00:19:22,671 --> 00:19:24,231 کسی وسایل سفال‌گری داره؟ 418 00:19:26,407 --> 00:19:28,577 میشه باز کنی، کندی؟ 419 00:19:29,643 --> 00:19:30,973 کندی؟ 420 00:19:36,951 --> 00:19:38,251 !اوه - !سورپرایز - 421 00:19:40,654 --> 00:19:42,494 یکم وقت واسه حرف زدن می‌خوای؟ 422 00:19:42,495 --> 00:19:43,493 واسه جونت التماس کنی؟ 423 00:19:45,293 --> 00:19:47,163 ،فکرکردی می‌تونی کار و کسب من رو قطع کنی 424 00:19:47,164 --> 00:19:49,439 ،افرادم رو بگیری و همینجوری تموم بشه؟ 425 00:19:50,499 --> 00:19:53,799 ،وقتی مدت زیادی رؤیای چیزی رو داری 426 00:19:53,802 --> 00:19:56,915 ،کم‌کم فکرمی‌کنی وقتی بالأخره بهش رسیدی 427 00:19:57,472 --> 00:19:59,872 .شاید اونجوری که انتظار داشتی نباشه ...ولی 428 00:20:01,675 --> 00:20:03,115 تا اینجا که خوب بوده 429 00:20:04,211 --> 00:20:06,437 !جرئتش رو نداری 430 00:20:07,182 --> 00:20:09,952 .وقت بدی اومدی، عزیزم فکرنکن موضوع شخصیه 431 00:20:13,654 --> 00:20:16,390 ...چی - می‌دونی چیه؟ - 432 00:20:16,391 --> 00:20:19,721 واقعاً از گلوله خوردن خسته شدم 433 00:20:25,230 --> 00:20:27,161 دوست‌پسر سابق بی‌طرف‌تر 434 00:20:32,149 --> 00:20:34,179 چه بد! فکرکردم غذا آوردی 435 00:20:34,186 --> 00:20:36,816 نه، غذا نیاوردم. من لیو ام 436 00:20:36,822 --> 00:20:39,192 و شما؟ - ...شانا. بهتره بگیم - 437 00:20:39,193 --> 00:20:40,891 دوستِ میجر 438 00:20:43,627 --> 00:20:45,257 شاید تو غذا باشی 439 00:20:45,263 --> 00:20:48,163 فقط اومدم کلید هم‌اتاقیش رو بگیرم 440 00:20:48,166 --> 00:20:50,426 راوی؟ از شهر خارج شده - آره، می‌دونم - 441 00:20:50,435 --> 00:20:52,305 واسه همین اومدم برای کلیدش 442 00:20:52,306 --> 00:20:53,971 عیب نداره که همینجوری اومدی داخل؟ 443 00:20:53,972 --> 00:20:55,502 ،ببخشید، فقط نمی‌دونم کی هستی 444 00:20:55,507 --> 00:20:56,837 این چیه؟ 445 00:20:58,709 --> 00:21:00,639 اسمش رو گذاشتیم قلعه‌ی شهوت 446 00:21:00,645 --> 00:21:02,185 مخفی‌گاه ویژه‌مونه 447 00:21:04,381 --> 00:21:06,951 سلام، لیو 448 00:21:06,952 --> 00:21:09,690 سلام، اومدم کلید قفسه تجهیزات راوی رو بگیرم 449 00:21:09,691 --> 00:21:11,618 آره. فکرکنم اینجا باشه 450 00:21:14,191 --> 00:21:17,147 وای! چه بوی سکسی میاد اینجا 451 00:21:18,897 --> 00:21:23,697 خب، یه سری موش هست که باید سیر بشن 452 00:21:24,635 --> 00:21:26,370 خوش بگذره 453 00:21:26,371 --> 00:21:27,838 آره، می‌شنوم 454 00:21:27,839 --> 00:21:29,909 همین دیشب داشتم با دوست ارتشی میجر 455 00:21:29,910 --> 00:21:32,238 ،خوش‌گذرونی می‌کردم ،پس چیزی نیست که بشه گفت 456 00:21:32,244 --> 00:21:35,044 ولی آخه دست بردار، قلعه‌ی شهوت؟ 457 00:21:35,046 --> 00:21:37,195 اجازه ندارم بخاطرش ناراحت بشم؟ 458 00:21:39,884 --> 00:21:41,151 چی شنیدی؟ 459 00:21:41,152 --> 00:21:44,052 فقط یه چیزی درباره‌ی قلعه‌ی شهوت 460 00:21:44,055 --> 00:21:45,855 گفتم شاید داری با دریک صحبت می‌کنی 461 00:21:45,857 --> 00:21:48,257 درسته. همینطوره 462 00:21:48,260 --> 00:21:49,690 ،دریک همین‌جاست 463 00:21:49,694 --> 00:21:51,894 و قلعه‌ی شهوت جاییه که قبلاً من رو می‌برد 464 00:21:51,897 --> 00:21:53,227 حسن‌تعبیر بود 465 00:21:54,031 --> 00:21:55,209 واقعاً امیدوارم همینطور باشه 466 00:21:55,901 --> 00:21:59,101 !خب، دیگه، دریک. برو 467 00:21:59,104 --> 00:22:00,927 حالا تنها شدیم - عالیه - 468 00:22:01,940 --> 00:22:03,891 فکرکنم یه سرنخی داریم 469 00:22:04,276 --> 00:22:05,706 یه زندانی ادعا کرده می‌تونه 470 00:22:05,710 --> 00:22:07,940 نگهبانی که وکلر رو کشته شناسایی کنه 471 00:22:07,946 --> 00:22:10,606 !عالیه - آره، ولی می‌خواد معامله کنه - 472 00:22:10,615 --> 00:22:12,515 اتهاماتش چیه؟ - ،سلاح - 473 00:22:12,517 --> 00:22:14,577 ورود غیر مجاز، حمله به یک افسر پلیس 474 00:22:14,586 --> 00:22:16,256 افسر چه آسیبی دیده؟ 475 00:22:16,922 --> 00:22:18,652 زنده موند 476 00:22:21,792 --> 00:22:23,961 می‌خوام کاملاً موضوع رو روشن کنم 477 00:22:23,962 --> 00:22:25,792 آقای جین باید اطلاعاتی بهمون بده 478 00:22:25,797 --> 00:22:27,397 که باعث محاکمه‌ی موفق قاتل 479 00:22:27,399 --> 00:22:28,629 جیمز وکلر بشه برای اینکه 480 00:22:28,633 --> 00:22:30,333 بتونیم توی جرمش تخفیف بدیم 481 00:22:33,404 --> 00:22:36,473 این دلقک؟ امکان نداره 482 00:22:36,474 --> 00:22:37,728 این پرونده‌ی اونه؟ 483 00:22:37,978 --> 00:22:41,210 پس منو برگردون زندان. ترجیح میدم زمانم رو بگذرونم تا اینکه به اون کمک کنم 484 00:22:41,212 --> 00:22:43,112 آروم باش. این پرونده منه 485 00:22:43,114 --> 00:22:44,884 خانوم مور از پزشکی قانونی هستن 486 00:22:44,885 --> 00:22:46,783 اون‌ها همه پرونده‌های من هستن 487 00:22:46,785 --> 00:22:48,419 حرفت کمکی نمی‌کنه، لیو 488 00:22:48,420 --> 00:22:49,512 تو نمی‌فهمی 489 00:22:49,988 --> 00:22:52,318 این دختره یه جهش‌یافته‌است 490 00:22:53,991 --> 00:22:56,560 جهش‌یافته؟ - درست شنیدی - 491 00:22:56,561 --> 00:22:59,661 با هم در افتادیم، چشم‌هاش قرمز شدن ...و صورتش 492 00:22:59,664 --> 00:23:01,632 جهش‌یافته شد - جهش‌یافته؟ - 493 00:23:01,633 --> 00:23:04,303 خانوم، میشه حرف‌هام رو تکرار نکنی انگار دیوونه‌ام 494 00:23:04,304 --> 00:23:06,802 ،من دهنش رو سرویس کردم فقط همین اتفاق افتاد 495 00:23:06,805 --> 00:23:08,474 اگه می‌خواد بگه من ابرقدرت دارم 496 00:23:08,475 --> 00:23:11,011 ،تا حس بهتری پیداکنه پس بهش اجازه میدم 497 00:23:11,012 --> 00:23:13,579 من بیشتر درباره‌ی این قدرت‌های جهش‌یافته علاقه دارم 498 00:23:13,580 --> 00:23:15,978 هنرهای رزمی بلد بود؟ - کاملاً - 499 00:23:15,981 --> 00:23:17,247 ماهر بود 500 00:23:17,248 --> 00:23:18,648 به ماهری یه نینجا شاید؟ 501 00:23:18,650 --> 00:23:20,780 کاملاً - اون یه نینجای جهش‌یافته است 502 00:23:20,785 --> 00:23:23,775 ،یه حفاظ دایره‌ای نداشت و دنبال پیتزا نمی‌گشت؟ 503 00:23:24,856 --> 00:23:27,086 نینجا، خواهش می‌کنم - آقای جین - 504 00:23:27,092 --> 00:23:29,422 بیا سعی کنیم شهادتت رو قابل باور نگه‌داریم 505 00:23:29,427 --> 00:23:32,157 لطفاً، چیزی که می‌خوان رو بهشون بگو 506 00:23:32,163 --> 00:23:34,798 شهادت؟ - درسته - 507 00:23:34,799 --> 00:23:36,429 یه آینه‌ی تلسکوپی دارم 508 00:23:36,434 --> 00:23:38,669 واسه همین می‌تونم با سلول‌های کناری صحبت کنم 509 00:23:38,670 --> 00:23:41,000 شبی که مرد، شنیدم یه صدایی از ،سلول وکلر می‌اومد 510 00:23:41,006 --> 00:23:44,306 ،و توی اون آینه ...یه نگهبان چاق رو دیدم 511 00:23:44,309 --> 00:23:46,009 گری اوبرمن 512 00:23:46,011 --> 00:23:48,341 با یه کمربند وکلر رو دار زده بود 513 00:23:48,346 --> 00:23:50,606 از اون شب طرف رو توی شیفت ندیدم 514 00:23:50,615 --> 00:23:52,585 هیچوقت با یه نگهبان به نام اوبرمن حرف نزدیم 515 00:23:53,884 --> 00:23:55,884 باید ردش رو بزنیم و باهاش صحبت کنیم 516 00:24:04,561 --> 00:24:06,491 ظاهراً اومدیم مهمونی رو خراب کنیم 517 00:24:08,732 --> 00:24:10,000 بازم شما دوتا 518 00:24:10,001 --> 00:24:11,901 دنبال گری اوبرمن می‌گردیم 519 00:24:11,903 --> 00:24:13,773 خب، ببینیم چه کاری از دست‌مون برمیاد 520 00:24:14,405 --> 00:24:15,745 بفرمایید داخل 521 00:24:21,979 --> 00:24:24,049 خدای من، فکرکنم مراسم ختم باشه 522 00:24:27,484 --> 00:24:28,884 ببخشید. من شما رو می‌شناسم؟ 523 00:24:28,887 --> 00:24:31,387 این دو پلیس دنبال گری می‌گردن 524 00:24:31,389 --> 00:24:33,959 خانوم اوبرمن، من کلایو هستم ایشون هم لیو 525 00:24:36,593 --> 00:24:37,746 میشه تنهامون بذاری؟ 526 00:24:39,030 --> 00:24:41,017 می‌تونیم چندتا سؤال ازتون بپرسیم؟ 527 00:24:41,866 --> 00:24:44,066 داریم درباره‌ی یه حادثه در زندان بخش تحقیق می‌کنیم 528 00:24:44,069 --> 00:24:45,729 که ممکنه شوهرتون توش دخیل بوده باشه 529 00:24:51,208 --> 00:24:52,508 میشه بپرسیم چطوری فوت کرد؟ 530 00:24:52,510 --> 00:24:54,878 نمی‌دونم. یعنی، مطمئن نیستم 531 00:24:54,879 --> 00:24:56,079 ببخشید؟ 532 00:24:56,081 --> 00:24:57,292 ،چند هفته پیش 533 00:24:57,293 --> 00:25:00,949 گری منو با یه سفر دریایی به مکزیکن ریویرا غافل‌گیر کرد 534 00:25:00,952 --> 00:25:02,282 از روی کشتی پایین افتاد 535 00:25:03,554 --> 00:25:04,924 می‌دونید چقدر اتفاق عادی‌ایه؟ 536 00:25:04,925 --> 00:25:07,458 اون‌ها معمولاً یا قتل هستن یا خودکشی 537 00:25:07,459 --> 00:25:09,089 کسی دید این اتفاق بیوفته؟ 538 00:25:09,094 --> 00:25:13,130 ،نه، ولی گری چندتا مارگاریتا خورده بود 539 00:25:13,131 --> 00:25:15,299 و یه مسافر دیگه گزارش کرد 540 00:25:15,300 --> 00:25:18,830 ،که داشته تو سینه‌ی کشتی داد می‌زده "من شاه دنیام" 541 00:25:21,122 --> 00:25:23,622 این پرونده چه ربطی به گری داره؟ 542 00:25:23,775 --> 00:25:25,745 داریم درباره‌ی قتل یک زندانی 543 00:25:25,746 --> 00:25:28,544 که در شب شیفت گری اتفاق افتاده تحقیق می‌کنیم 544 00:25:28,546 --> 00:25:31,046 زندانی؟ چرا زحمت میدین به خوددتون؟ ،گری همیشه می‌گفت 545 00:25:31,049 --> 00:25:32,949 همه‌ی اون زندانی‌ها فقط آشغال‌های انسانی بودن 546 00:25:32,951 --> 00:25:34,821 ببخشید، باید جواب بدم 547 00:25:40,924 --> 00:25:44,219 پس، گفتید "آشغال انسانی" ؟ 548 00:25:45,130 --> 00:25:46,760 ممنون که بهم زنگ زدی 549 00:25:46,765 --> 00:25:48,305 وقتی چیزی فهمیدم بهت میگم 550 00:25:48,306 --> 00:25:49,852 باشه، پس. خدافظ 551 00:25:50,802 --> 00:25:53,272 اون مادربزرگ تیتوم وکلر بود 552 00:25:53,273 --> 00:25:54,983 ،بهم گفت بعد از مرگ وکلر 553 00:25:54,984 --> 00:25:57,770 ،تیتوم به خانواده‌ی یکی از دوست‌هاش به اینجا در سیاتل اومده 554 00:25:57,776 --> 00:25:59,606 پس لازم نبوده مدرسه‌اش رو تغییر بده 555 00:25:59,611 --> 00:26:01,981 عقلانیه. بچه‌ی بیچاره به اندازه کافی زندگیش بهم ریخته 556 00:26:01,982 --> 00:26:05,010 بهم یه آدرس داد چون تیتوم جواب تماس‌هاش رو نمیده 557 00:26:05,016 --> 00:26:06,346 بیا همین الان بریم اونجا 558 00:26:06,351 --> 00:26:08,120 این پرونده فقط داره عجیب‌تر میشه 559 00:26:08,121 --> 00:26:10,749 ،اول وکلر رکسان رو می‌کشه بعدش گری وکلر رو می‌کشه 560 00:26:10,755 --> 00:26:12,655 ،بعدش گری پول زیادی گیرش میاد 561 00:26:12,657 --> 00:26:14,857 میره سفر دریای و یهو غیبش می‌زنه 562 00:26:14,859 --> 00:26:17,628 ،ظاهراً یه نفر می‌خواد یه گندکاری رو تمیزکنه 563 00:26:17,629 --> 00:26:19,329 و داره حتی یه گند بزرگ‌تر درست می‌کنه 564 00:26:29,506 --> 00:26:32,006 !نزدیک به 65 هزار بیننده داشتیم 565 00:26:33,043 --> 00:26:35,012 داره باحال میشه 566 00:26:35,013 --> 00:26:36,583 من قبلاً خوش‌گذرونیم رو انجام دادم 567 00:26:38,849 --> 00:26:40,849 می‌خوای بدونی زامبی‌ها از کجا میان؟ 568 00:26:42,686 --> 00:26:44,186 آره 569 00:26:47,357 --> 00:26:49,622 شاه ایران 570 00:26:50,562 --> 00:26:53,831 اولین حدسم این نبود - گوش کن دقیق - 571 00:26:53,832 --> 00:26:55,532 طرف داشته یه ارتش زامبی درست می‌کرده 572 00:26:55,533 --> 00:26:57,633 تا مقابل مردم خودش از خودش دفاع کنه 573 00:26:57,635 --> 00:27:00,504 ،ولی قبل از اینکه بتونه ارتش مردگانش رو رهاکنه 574 00:27:00,505 --> 00:27:03,040 آیت‌الله قدرت رو تصاحب کرد 575 00:27:03,041 --> 00:27:05,211 و ویروس زامبی رو بدست آورد 576 00:27:05,212 --> 00:27:08,140 البته، اولین کاری که آیت‌الله می‌خواست انجام بده 577 00:27:08,146 --> 00:27:11,146 این بود که شیطان بزرگ رو نابود کنهس 578 00:27:11,149 --> 00:27:13,079 پس تندروهای تهران 579 00:27:13,084 --> 00:27:15,154 ...از وان دو کلارک حمایت کردن 580 00:27:16,854 --> 00:27:18,154 و مکس ریجر 581 00:27:25,329 --> 00:27:26,929 چرا؟ 582 00:27:26,931 --> 00:27:29,401 تا اول بتونن افراد فعال سیاسی رو مبتلا کنن 583 00:27:29,402 --> 00:27:31,500 این زامبی‌های ورزشکار با دنبال کردن 584 00:27:31,502 --> 00:27:33,375 اضافه‌وزن‌دارهای همیشه خسته هیچ مشکلی نداشتن 585 00:27:34,038 --> 00:27:37,468 وقتی اینجوری بلند میگی همه‌چیز مشخص میشه 586 00:27:41,912 --> 00:27:44,982 وقتشه این پسر رو آروم کنی 587 00:27:45,782 --> 00:27:47,122 آره 588 00:27:49,186 --> 00:27:50,546 اون رگ گردنش رو می‌بینی؟ 589 00:27:50,555 --> 00:27:52,695 وقتی میاد جلو مشخص‌تر میشه 590 00:28:05,435 --> 00:28:06,775 تلفنی که بلین بهت داد کجاست؟ 591 00:28:06,776 --> 00:28:09,141 خیلی گرسنه‌ام، راوی - !تلفن - 592 00:28:11,108 --> 00:28:13,438 لای لپ‌های کونم چسبوندمش 593 00:28:13,444 --> 00:28:16,014 دوباره بگو؟ - پیداش نکردن، درسته؟ - 594 00:28:24,488 --> 00:28:27,057 شرمنده بابت کون عرقیم 595 00:28:27,058 --> 00:28:29,058 وقت نداشتم پودر بزنم 596 00:28:29,060 --> 00:28:30,360 597 00:28:35,065 --> 00:28:37,100 جدی؟ 598 00:28:37,101 --> 00:28:38,801 فعلاً تنها شانس فرارت منم 599 00:28:38,803 --> 00:28:40,643 پس شدیداً بهت پیشنهاد می‌کنم مغزمو نخوری 600 00:28:40,644 --> 00:28:42,032 ببخشید 601 00:28:43,141 --> 00:28:45,671 ،حالا که بهش فکرمی‌کنم تلفنم توی جورابمه 602 00:28:59,923 --> 00:29:00,828 خونه باش، لیو 603 00:29:01,021 --> 00:29:02,321 باشه 604 00:29:04,261 --> 00:29:06,491 ...دو، یک، سه، پنج 605 00:29:06,497 --> 00:29:07,897 یا شاید سه، هفت‌ـه 606 00:29:09,666 --> 00:29:11,026 ...هشت، شیش، هفت، پنج 607 00:29:11,035 --> 00:29:12,469 !لعنتی 608 00:29:12,470 --> 00:29:14,500 هیچ عددی یادت نمیاد، نه؟ 609 00:29:14,505 --> 00:29:16,512 عجب زندگی مدرنی داری 610 00:29:17,175 --> 00:29:19,415 شماره‌ی بلین اونجا برنامه‌ریزی شده‌است 611 00:29:21,044 --> 00:29:22,444 تیراندازی‌شون رو اون بیرون متوقف کردن 612 00:29:22,447 --> 00:29:23,777 زود برمی‌گردن 613 00:29:23,781 --> 00:29:25,281 بلین هستم - راوی‌ام - 614 00:29:25,283 --> 00:29:26,883 ...یه موضوع اضطراریه - اسکل شدین - 615 00:29:26,884 --> 00:29:28,622 سرم شلوغه که بیام پای تلفنس 616 00:29:28,623 --> 00:29:29,619 پیام بذارید 617 00:29:29,620 --> 00:29:31,420 محض رضای خدا 618 00:29:35,724 --> 00:29:37,724 سخنرانی آدم‌خوار 619 00:29:47,906 --> 00:29:49,795 چرت خوبی زدی، استیسی؟ 620 00:29:50,476 --> 00:29:52,776 نگاش کن واسه خودش راحت دراز کشیده توی 621 00:29:52,778 --> 00:29:55,148 !توی آخرین خوشی‌مون در جنس ماهون 622 00:29:55,981 --> 00:29:58,347 اگه چوب درخت فان رو انتخاب کنی می‌تونیم بهت تخفیف بدیم 623 00:29:58,348 --> 00:29:59,282 بهت شلیک کردم 624 00:29:59,285 --> 00:30:00,945 گلوت رو بریدم. ما دفنت کردیم 625 00:30:00,953 --> 00:30:02,876 اوهوم. ولی، می‌بینی که زنده‌ام 626 00:30:03,672 --> 00:30:05,041 آخه چطوری هنوز زنده‌ای؟ 627 00:30:05,159 --> 00:30:07,217 خب، دارم مغز انسان رو می‌خورم 628 00:30:08,293 --> 00:30:11,296 ...پس، باعث میشه من یه 629 00:30:11,297 --> 00:30:14,127 آدم‌خوار؟ - ،از نظر فنی، فکرکنم - 630 00:30:14,133 --> 00:30:16,333 ولی اون جوابی نیست که دنبالشم 631 00:30:16,335 --> 00:30:17,751 ،دارم مغز آدم می‌خورم 632 00:30:18,337 --> 00:30:22,767 ...شکست‌ناپذیرم، بنابراین، من یه 633 00:30:22,775 --> 00:30:25,705 قاتل سریالی؟ - بازم میگم، از نظر فنی آره - 634 00:30:26,811 --> 00:30:27,911 می‌دونی چیه، اصلاً به درک 635 00:30:27,913 --> 00:30:30,583 من اینجام. یه زامبی‌ام 636 00:30:31,316 --> 00:30:32,646 بهش عادت کن 637 00:30:34,419 --> 00:30:36,149 باشه. تو زامبی هستی 638 00:30:36,155 --> 00:30:37,585 ،منم بابانوئل 639 00:30:37,590 --> 00:30:38,820 ،و اگه بذاری برم بیرون 640 00:30:38,824 --> 00:30:40,324 حاضرم بهت کادوهایی بدم 641 00:30:40,326 --> 00:30:41,826 که تو عمرت خیال نمی‌کردی 642 00:30:41,827 --> 00:30:42,843 خبرهای بد برات دارم، استیس 643 00:30:43,996 --> 00:30:45,996 ،الف کوچولوهام قبلاً درشکه‌ات رو پیداکردن 644 00:30:47,132 --> 00:30:49,602 و تمام کادوهای داخلش رو 645 00:30:51,436 --> 00:30:54,706 لعنتی،خیلی خوشگله - ببخشید - 646 00:30:54,707 --> 00:30:56,067 دان ای همه‌ش زنگ می‌زنهس 647 00:30:59,544 --> 00:31:01,346 چیه؟ - راوی هستم. گوش کن - 648 00:31:01,347 --> 00:31:02,647 من و دان ای توسط شکاریچان زامبی 649 00:31:02,648 --> 00:31:04,178 در محل تیراندازی وم‌بم گیر انداختن 650 00:31:04,183 --> 00:31:05,683 ،وای. آروم باش هضم کردنش سخته 651 00:31:05,684 --> 00:31:07,684 هضمش کن! دارن دان ای رو گشنگی منم نمی‌کنم 652 00:31:07,686 --> 00:31:10,046 تا وقتی اون عصبی بشه و تصویرش تو تمام اینترنت پخش بشه 653 00:31:10,055 --> 00:31:12,855 من یجورایی وسط یه اتفاق بزرگم 654 00:31:18,062 --> 00:31:19,402 فقط بیا اینجا 655 00:31:28,540 --> 00:31:31,640 ببین، می‌دونم وضعیت شاید اینجا ،ترسناک به نظر میاد، استیسی 656 00:31:31,644 --> 00:31:32,699 ولی انتخاب‌هایی داری 657 00:31:32,761 --> 00:31:34,582 البته، و یکی از اون انتخاب‌ها اینه که 658 00:31:34,583 --> 00:31:37,032 ...توی همین جعبه قیمتی دفن بشی 659 00:31:38,316 --> 00:31:42,146 ،ولی انتخاب بعدی زنده نگهت می‌داره 660 00:31:42,154 --> 00:31:45,223 ...و چیزی که باافتخار می‌تونم بگم یه وقعیت کاری 661 00:31:45,224 --> 00:31:47,552 واقعاً شگفت‌انگیزه بدستت می‌رسه 662 00:31:48,100 --> 00:31:49,800 خب، می‌خوای درباره‌ی اون موقعیت 663 00:31:49,895 --> 00:31:52,752 بخصوص بشنوی؟ 664 00:31:52,753 --> 00:31:54,797 به نقشه‌ی کاریت گوش کنم، نه؟ 665 00:31:56,434 --> 00:31:57,804 انتخاب اول چی بود گفتی؟ 666 00:31:59,907 --> 00:32:02,610 !ببین کی رو پیداکردم - پخش زنده رو دیدم - 667 00:32:02,611 --> 00:32:04,338 باید با چشم‌های خودم می‌دیدمش 668 00:32:05,443 --> 00:32:07,912 وای مرد، اینجا چه بویی میده 669 00:32:07,913 --> 00:32:10,185 ،دکی، ریچل رو که یادته از جلسه؟ 670 00:32:13,590 --> 00:32:14,920 !یا خدا 671 00:32:16,554 --> 00:32:18,022 یه زامبی 672 00:32:18,023 --> 00:32:19,363 این یارو چندتا آبجو خورده؟ 673 00:32:20,558 --> 00:32:21,858 بدجوری داشت می‌‌خورد 674 00:32:23,027 --> 00:32:25,257 هشت و یک هزار بازدید 675 00:32:25,264 --> 00:32:27,232 داره خیلی زود بالا میره 676 00:32:27,233 --> 00:32:28,533 !تقریباً وقت نمایش شده 677 00:32:35,240 --> 00:32:37,240 می‌دونی داری به چی نگاه می‌کنی؟ 678 00:32:37,243 --> 00:32:39,113 یه مغز - اشتباهه - 679 00:32:39,711 --> 00:32:41,611 25هزار دلار پول 680 00:32:41,614 --> 00:32:44,010 این می‌تونه برای یه ماه یک زامبی کافی باشه 681 00:32:44,450 --> 00:32:46,709 ترافل‌ها رو فراموش کن. اتوپیوم رو فراموش کن 682 00:32:47,453 --> 00:32:49,353 آینده، مغزه 683 00:32:51,556 --> 00:32:54,116 و این شانسته که وارد یه کار 684 00:32:54,126 --> 00:32:56,286 ...واقعاً ویژه بشی. ببین 685 00:32:56,295 --> 00:32:58,895 زامبی‌ها قراره جدی بشن 686 00:32:58,897 --> 00:33:00,797 چی باعث میشه یه نفر زامبی بشه؟ 687 00:33:00,799 --> 00:33:03,129 یه رفتار خاصه؟ یه سلیقه؟ 688 00:33:03,135 --> 00:33:05,465 فقط باید با ویروس زامبی در انتقال بودم 689 00:33:05,471 --> 00:33:06,871 و می‌دونی ویروس چی‌کار می‌کنه؟ 690 00:33:08,072 --> 00:33:09,187 پخش میشه 691 00:33:09,775 --> 00:33:11,405 بذار یه سری نمونه‌ها رو نشونت بدم 692 00:33:12,243 --> 00:33:13,196 می‌دونی چیه؟ 693 00:33:15,113 --> 00:33:17,482 فکرکنم این موقعیت طلایی رو رد کنم 694 00:33:17,483 --> 00:33:19,683 ،حالا اگه میشه باوقار بمیر 695 00:33:19,685 --> 00:33:21,015 چون من میرم 696 00:33:27,158 --> 00:33:29,927 فکرنکنم متوجه نیروی موجود بشی، استیسی 697 00:33:29,928 --> 00:33:31,345 پیشنهادم اینه 698 00:33:32,531 --> 00:33:35,475 تو توی قاچاق جهانی کارت درسته 699 00:33:36,101 --> 00:33:37,756 می‌خوام از بیرون مغز وارد کنم 700 00:33:38,504 --> 00:33:40,974 تو میشی شریک کاری بین‌المللی من 701 00:33:40,975 --> 00:33:43,207 یه سال دیگه، تمام پول‌های اون 702 00:33:43,208 --> 00:33:44,978 کیف رو پیدا می‌کنی 703 00:33:44,979 --> 00:33:47,877 ولی تا اون موقع، اینقدر سود می‌کنیم 704 00:33:47,880 --> 00:33:50,410 که فقط روی پول‌هامون یاد میریم، کافیه؟ 705 00:34:00,191 --> 00:34:01,531 کِی شروع کنم؟ 706 00:34:05,563 --> 00:34:08,302 سلام. ما از پلیس سیاتل هستیم 707 00:34:08,303 --> 00:34:10,400 .دنبال تیتوم وکلر می‌گردیم هستش؟ 708 00:34:10,402 --> 00:34:12,942 !تیتوم! پلیس‌ها اومدن دیدنت 709 00:34:14,872 --> 00:34:16,592 چی‌شده؟ - سلام، تیتوم - 710 00:34:16,593 --> 00:34:19,339 من لیو مور هستم، ایشون کارآگاه ببینو 711 00:34:19,345 --> 00:34:22,045 می‌خواستیم درباره‌ی پدرت چندتا سؤال بپرسیم 712 00:34:22,047 --> 00:34:24,007 دوست ندارم درباره‌اش صحبت کنم 713 00:34:24,016 --> 00:34:25,646 شنیدین که چی گفت. خدافظ 714 00:34:25,651 --> 00:34:27,651 اون خودش رو نکشت، می‌دونی 715 00:34:29,554 --> 00:34:30,924 چرا اینطوری فکرمی‌کنی؟ 716 00:34:32,390 --> 00:34:34,220 میشه یکم حریم خصوصی داشته باشیم، لطفاً؟ 717 00:34:39,330 --> 00:34:40,900 روز قبل از کشته شدنش 718 00:34:40,901 --> 00:34:42,569 تلفنی با پدرت صحبت کردی 719 00:34:42,570 --> 00:34:46,568 ازش پرسیدی اونا مجبورش کردن رکسان گریر رو بکشه یا نه 720 00:34:46,572 --> 00:34:47,902 اونا کی هستن؟ 721 00:34:55,747 --> 00:34:57,847 بهم بگید از کجا می‌دونید پدرم به قتل رسیده 722 00:34:57,850 --> 00:34:59,150 یه شاهد داریم 723 00:35:00,218 --> 00:35:01,518 اونا کی هستن، تیتوم؟ 724 00:35:03,554 --> 00:35:06,294 داشتم درباره‌ی صداهای توی ذهنش حرف می‌زدم 725 00:35:06,295 --> 00:35:07,797 اون توهم داشت 726 00:35:08,694 --> 00:35:10,959 کار کی بود؟ - یه نگهبان زندان - 727 00:35:15,366 --> 00:35:16,666 بهتره برید 728 00:35:20,271 --> 00:35:22,871 ،اگه چیزی دیگه‌ای بود بهمون بگی 729 00:35:22,875 --> 00:35:24,605 لطفاً تماس بگیر 730 00:35:24,610 --> 00:35:28,010 شاید بتونیم جایی همدیگه رو ببینیم که راحت‌تر باشی؟ 731 00:35:30,648 --> 00:35:31,978 آره، باشه 732 00:35:40,726 --> 00:35:44,026 خب، حالا دیگه زامبی‌ها واسه پلیس کار می‌کنن 733 00:36:00,079 --> 00:36:02,109 خلاص شدن از دست روح 734 00:36:06,166 --> 00:36:08,636 واسه نت‌فلیکس دیدن و ریلکس کردن زیادی آرایش کردی، درست میگم؟ 735 00:36:12,725 --> 00:36:14,065 باید صحبت کنیم 736 00:36:18,590 --> 00:36:20,220 یه معذرت‌خواهی بهت بدهکارم 737 00:36:20,273 --> 00:36:21,833 واسه متلاشی کردن مغزم؟ 738 00:36:21,841 --> 00:36:23,479 هی، رابطه‌ها مشکلن 739 00:36:23,495 --> 00:36:25,161 باید کاری که لازمه رو انجام بدی 740 00:36:25,162 --> 00:36:27,606 تو خودت نبودی - نه، می‌فهمم - 741 00:36:28,051 --> 00:36:30,151 کی می‌خواد با یه زشتی مثل من باشه، نه؟ 742 00:36:31,978 --> 00:36:33,322 می‌دونی که موضوع این نیست 743 00:36:34,279 --> 00:36:36,257 اینقدر بخاطر طرز مردنت ناراحت بودم 744 00:36:36,258 --> 00:36:38,983 که سعی کردم کامل از ذهنم بیرونت کنم 745 00:36:39,960 --> 00:36:42,378 ،از کلی مغز مختلف استفاده کردم 746 00:36:42,381 --> 00:36:46,241 که لازم نباشه با مغز خودم زندگی کنم 747 00:36:48,294 --> 00:36:50,164 با غم از دست دادنت مواجه نشم 748 00:36:51,961 --> 00:36:52,789 باشه 749 00:36:53,511 --> 00:36:54,811 حالم یکم بهتر شد 750 00:36:55,841 --> 00:36:57,351 که یعنی منم حالم بهتره 751 00:37:04,735 --> 00:37:06,235 این خدافظیه 752 00:37:07,572 --> 00:37:09,102 بیا درست خدافظی کنیم 753 00:37:25,243 --> 00:37:26,543 ...لیو 754 00:37:28,950 --> 00:37:30,893 ببین تو لابی کی رو دیدم 755 00:37:33,848 --> 00:37:37,188 ...من، شما رو 756 00:37:43,496 --> 00:37:44,896 ...اون فقط 757 00:37:44,969 --> 00:37:46,539 روح دوست‌پسر سابقت؟ 758 00:37:49,602 --> 00:37:50,972 حسودیم بشه؟ 759 00:37:53,484 --> 00:37:54,814 به‌هیچ‌وجه 760 00:38:13,161 --> 00:38:15,661 سلام، پیتون هستش؟ 761 00:38:17,397 --> 00:38:19,697 شوخی کردم. پیژامه‌ی خوبیه 762 00:38:21,424 --> 00:38:23,059 می‌خوای بریم دهن یه سری رو سرویس کنیم؟ 763 00:38:47,221 --> 00:38:49,781 وقتی تبدیل به یکی از اون هیولاهایی بشن ،که هارلی نشون‌مون داد 764 00:38:50,042 --> 00:38:52,042 امکانش هست بشه برشون گردوند؟ 765 00:39:03,536 --> 00:39:05,336 پاشو. پاشو. مست اسکل 766 00:39:07,178 --> 00:39:09,347 وقتش رسیده، داداش 767 00:39:09,395 --> 00:39:10,725 چوب و چماقت رو بردار 768 00:39:10,727 --> 00:39:12,020 بریم به مردم چیزی که می‌خوان رو بدیم 769 00:39:12,021 --> 00:39:15,076 بریم یه زامبی رو کباب کنیم و ببینیم چجوری واسه غذا دست و پا می‌زنه 770 00:39:15,077 --> 00:39:17,907 !بیا به آمریکا نشون بدیم یه مشکل زامبی دارن 771 00:39:17,908 --> 00:39:20,157 !آره، عزیزم - !بله قربان - 772 00:39:20,158 --> 00:39:21,939 حالا می‌خوان شکنجه‌اش بدن؟ 773 00:39:28,676 --> 00:39:30,011 یه محل تیراندازیه 774 00:39:30,043 --> 00:39:31,899 این آدم‌ها کاملاً مسلحن 775 00:39:31,900 --> 00:39:35,157 ...باید نقشه داشته باشیم. اگه 776 00:39:36,438 --> 00:39:38,469 می‌خوای تو ماشینم سیگار بکشی؟ 777 00:39:48,232 --> 00:39:50,762 !آفرین دختر 778 00:40:10,422 --> 00:40:12,422 !99998 779 00:40:12,424 --> 00:40:14,648 !99999 780 00:40:14,649 --> 00:40:16,426 !100هزار تا 781 00:40:18,430 --> 00:40:19,936 !چیز قشنگیه 782 00:40:19,937 --> 00:40:22,565 .شما دوتا، بیاید اینجا حالا شما هم بخشی از تیم هستید 783 00:40:26,423 --> 00:40:27,848 شماها مطمئنید؟ 784 00:40:28,442 --> 00:40:31,307 ممکنه بکشیدش - مطمئنم؟ - 785 00:40:31,309 --> 00:40:32,793 معلومه که هستم 786 00:40:32,794 --> 00:40:35,227 اون چیزی که بهش نگاه می‌کنی، قبلاً مرده 787 00:40:35,649 --> 00:40:38,489 الان فقط یه جسد مغزخواره مثل همون‌هایی که برادرم رو خوردن 788 00:40:39,715 --> 00:40:41,107 !شات‌گان‌هاتون رو بردارید، پسرها 789 00:40:41,210 --> 00:40:43,854 ...بو رو پوشش بدید! اگه اون موجود آزاد بشه 790 00:40:44,076 --> 00:40:45,262 مغزش رو منجفر کنید 791 00:40:45,672 --> 00:40:47,249 اونا درد رو حس می‌کنن 792 00:40:47,468 --> 00:40:49,459 وقتی بهش تزریق می‌کنم خودش رو عقب می‌کشه 793 00:40:49,461 --> 00:40:52,261 ممکنه زیاده‌روی کنی، آتیشش بزنی 794 00:40:52,264 --> 00:40:54,294 بو می‌دونه چطوری شوک الکتریکی بده 795 00:40:54,299 --> 00:40:55,669 !بریم انجامش بدیم 796 00:40:58,235 --> 00:41:00,803 !نه، خواهش می‌کنم. این‌کار رو نکنید 797 00:41:01,547 --> 00:41:03,637 !من وقت بیشتری واسه مطالعه‌اش می‌خوام 798 00:41:03,648 --> 00:41:05,391 ،واسه نجات نسل بشر مأموریت‌مون همین بود، درسته؟ 799 00:41:05,392 --> 00:41:07,025 داریم همین‌کار رو می‌کنیم، دکی 800 00:41:07,388 --> 00:41:09,358 به دنیا نشون میدیم باید از چی بترسه 801 00:41:09,460 --> 00:41:13,187 شما پسرها از خوابیدن با عموزاده‌هاتون خسته شدین؟ 802 00:41:17,133 --> 00:41:20,640 اگه اونجا وایسی یا گلوله می‌خوری یا بهت شوک وارد میشه، دکی 803 00:41:21,013 --> 00:41:22,316 ...تا پنج می‌شمارم 804 00:41:22,863 --> 00:41:24,038 ،کارمون رو شروع می‌کنیم 805 00:41:24,863 --> 00:41:28,356 و اینکه اونجا وایساده باشی یا نه هیچ معنایی واسه‌مون نداره 806 00:41:32,264 --> 00:41:33,725 اون یه شخصه 807 00:41:34,218 --> 00:41:36,052 زامبیه، آره 808 00:41:36,248 --> 00:41:37,608 ولی یه شخصه 809 00:41:39,155 --> 00:41:40,485 پنج 810 00:41:41,894 --> 00:41:44,070 چهار - !نه! خواهش می‌کنم، راوی - 811 00:41:44,219 --> 00:41:46,736 !الان منفجرت می‌کنم - !تکون بخور، شاکتربوتی - 812 00:41:46,737 --> 00:41:48,352 سه 813 00:41:48,353 --> 00:41:49,683 !حالا - !لطفاً برو کنار - 814 00:41:50,654 --> 00:41:52,124 !انجامش بده - !این‌کار رو نکن - 815 00:41:53,357 --> 00:41:55,397 دو - !گوش کن! نه - 816 00:41:55,421 --> 00:41:59,421 illusion امیرعلی illusion_Sub : چنل 817 00:42:00,014 --> 00:42:03,279 تک مووی، سینمای تک TakMovie.Co