1 00:00:00,101 --> 00:00:01,777 ...في الحلقات السابقة 2 00:00:01,895 --> 00:00:03,820 انظر إلام وجدت في بريد رسائل الكره خاصتي 3 00:00:03,821 --> 00:00:06,655 إن احتجت أذناً متعاطفة فإني أملك اثنتين" "(شاونا) 4 00:00:06,657 --> 00:00:08,990 هل تلاحقين (واكلر) قضائياً؟ قاتل المرأة المتسلطة 5 00:00:08,992 --> 00:00:11,276 لقد اعترف حتى رغم عدم وجود دليل قاطع ضده 6 00:00:11,278 --> 00:00:12,577 يجب أن نعثر على بطاقة الذاكرة 7 00:00:12,579 --> 00:00:14,079 (التي سرقها (واكلر) من حصن (روكسان 8 00:00:14,081 --> 00:00:16,781 شنق (جايمس وكلر) نفسه في زنزانته هذا الصباح 9 00:00:16,783 --> 00:00:17,999 إن دماغه منقوع 10 00:00:18,001 --> 00:00:19,534 في عصير (رافي) الأزرق في المشرحة 11 00:00:20,787 --> 00:00:22,620 في رؤياي، أحدهم قام بشنقي 12 00:00:22,622 --> 00:00:24,956 إذاً فإن (واكلر) لم يقدم على الانتحار بل اغتاله أحد ما 13 00:00:24,958 --> 00:00:29,044 جلبت لنا دعوة لاجتماع معادي الزومبي مساء الغد 14 00:00:29,325 --> 00:00:30,574 سنمسك بأحد الزومبي 15 00:00:30,576 --> 00:00:33,076 وأن نجعل العالم بأجمعه يرى !ما آل عليه من وحشية 16 00:00:33,996 --> 00:00:35,329 إنهم يجعلون (دون إي) يتضور جوعاً حتى يتحول إلى (روميرو) 17 00:00:35,331 --> 00:00:36,630 و يتم بثه مباشرة 18 00:00:36,632 --> 00:00:39,249 هل تريدين الخروج لتسوية الحسابات؟ 19 00:00:39,251 --> 00:00:41,585 !لا تفعلوا هذا - !(لا! أرجوك يا (رافي - 20 00:00:42,254 --> 00:00:43,170 3 - !لا - 21 00:00:43,172 --> 00:00:44,388 2 22 00:00:45,060 --> 00:00:46,890 لا تصعقني 23 00:00:46,892 --> 00:00:48,925 !لا - 2 - 24 00:00:48,927 --> 00:00:51,011 !هيا 25 00:00:51,730 --> 00:00:53,579 !هيا! اطلق النار 26 00:00:53,983 --> 00:00:55,732 !هيا الآن - اطلق النار عليه يا صاح - 27 00:00:55,734 --> 00:00:57,100 افعلها 28 00:00:57,603 --> 00:00:58,568 !حسناً. حسناً 29 00:00:58,570 --> 00:01:01,017 فلنهدأ جميعاً - !اطلق النار عليه - 30 00:01:02,241 --> 00:01:05,359 هل تظن حقاً أنهم يشعرون بالألم؟ 31 00:01:05,361 --> 00:01:07,027 ويملكون مشاعر إنسانية صادقة؟ 32 00:01:07,836 --> 00:01:09,720 أجل. أجل 33 00:01:09,973 --> 00:01:11,106 حقاً؟ 34 00:01:11,846 --> 00:01:13,546 أعتقد أنه ميت بالفعل 35 00:01:19,265 --> 00:01:21,715 إنهم آلات قالتلة !أيها الأحمق 36 00:01:21,786 --> 00:01:23,569 إنها من قتلت شقيقي 37 00:01:24,523 --> 00:01:25,689 !وكذلك سيفعلون بنا 38 00:01:26,965 --> 00:01:28,298 هيا 39 00:01:33,472 --> 00:01:35,439 !لا - !هيا بنا - 40 00:01:35,441 --> 00:01:38,191 !ها نحن ذا! استمتعوا بالعرض 41 00:01:38,457 --> 00:01:40,639 ثمة 100.000 متابع لهذا البث الحي 42 00:01:40,779 --> 00:01:42,396 !الآن 43 00:01:45,984 --> 00:01:48,151 لم تعيدوا طلب البيتزا، صحيح؟ 44 00:01:48,153 --> 00:01:49,319 45 00:01:49,822 --> 00:01:50,821 اذهب لاكتشاف الطارق 46 00:01:50,823 --> 00:01:52,489 ماذا؟ - !هيا - 47 00:01:54,343 --> 00:01:55,676 اصعقه ثانية يا صاح 48 00:02:06,188 --> 00:02:07,521 !ماهذا؟ 49 00:02:57,072 --> 00:02:59,022 إني احمل لك شيئاً 50 00:02:59,692 --> 00:03:00,691 رصاصة واحدة صوب الرأس 51 00:03:10,968 --> 00:03:13,036 !اخفضوا مسدساتكم وارفعوا أيديكم 52 00:03:13,038 --> 00:03:14,538 !إنه التنبيه الوحيد 53 00:03:40,399 --> 00:03:42,316 !(ليف) 54 00:03:43,652 --> 00:03:45,118 ماذا حدث؟ 55 00:03:45,484 --> 00:03:47,821 هل أنت بخير؟ هل أصبت؟ - 56 00:03:47,823 --> 00:03:48,989 57 00:03:49,792 --> 00:03:51,708 لقد خبا غضبي 58 00:03:51,710 --> 00:03:54,578 أريدك أن تضربني كي احطم هذه البوابة 59 00:03:54,580 --> 00:03:58,048 من دواعي سروري - ليف) أرجوك) - 60 00:03:58,550 --> 00:03:59,666 هل تسمحين لي؟ 61 00:03:59,668 --> 00:04:01,585 !انبطحوا! انبطحوا! انبطحوا 62 00:04:01,920 --> 00:04:03,136 !انبطحوا 63 00:04:07,559 --> 00:04:09,092 ليف)؟) 64 00:04:09,645 --> 00:04:10,927 كان يوماً عصيباً 65 00:04:11,835 --> 00:04:14,473 هلاّ أخبرت زملاءك أن يكفوا عن توجيه اسلحتهم صوبي؟ 66 00:04:17,673 --> 00:04:19,375 البداية 67 00:04:19,801 --> 00:04:21,376 التحول 68 00:04:21,882 --> 00:04:23,377 العدوى 69 00:04:23,863 --> 00:04:26,128 الخطيب السابق 70 00:04:26,448 --> 00:04:27,977 أعز الأصدقاء 71 00:04:27,985 --> 00:04:29,302 الحليف 72 00:04:29,303 --> 00:04:31,303 الوظيفة 73 00:04:31,591 --> 00:04:33,261 الشريك 74 00:04:33,305 --> 00:04:35,305 لكني أنا زومبي 75 00:04:36,554 --> 00:04:39,725 {\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs30\b1\an0}{\c&H108000&} || أنا زومبي || الحلقة 11 - الموسم الثالث تمت الترجمة بواسطة || Elaf001 || 76 00:04:39,847 --> 00:04:41,625 رجلين وفتاة والجنس الزومبي 77 00:04:41,627 --> 00:04:43,543 أردتهما حيين 78 00:04:43,545 --> 00:04:46,096 (لكنهم استحبوا الخروج مثل (باتش و ساندانس 79 00:04:47,466 --> 00:04:48,715 ومن أنت؟ 80 00:04:49,254 --> 00:04:50,922 أنا من أنقذ أحد الزومبي 81 00:04:50,923 --> 00:04:52,582 من التعذيب مباشرة على الإنترنت 82 00:04:52,974 --> 00:04:54,919 إلى جانب شريكتي في الجريمة 83 00:04:55,810 --> 00:04:58,437 بلاين ماك دونف) مالك و صاحب (حانة (ذا سكراتشينغ بوست 84 00:05:00,085 --> 00:05:01,167 (تشايس غرايفز) 85 00:05:01,169 --> 00:05:02,413 قابلت بعض موظفيك 86 00:05:02,414 --> 00:05:03,970 لكن لم يتسنَ لي شرف مقابلتك 87 00:05:04,313 --> 00:05:05,672 كيف عثرتم على المكان؟ 88 00:05:05,674 --> 00:05:07,423 رأى أحدنا بثاً مباشراً 89 00:05:07,425 --> 00:05:10,677 وتكهنا أن (هارلي جونس) هو المسؤول 90 00:05:10,932 --> 00:05:13,016 إن جهاز التعقب الذي دسسناه في عربته قادتنا إلى المكان. أين هو؟ 91 00:05:13,018 --> 00:05:16,017 لقد هرب - كيف؟ - 92 00:05:16,017 --> 00:05:17,767 قال من جاء متأخراً 93 00:05:18,474 --> 00:05:20,912 اسمع. لدي عرض عمل لك 94 00:05:20,913 --> 00:05:22,244 فلمّ لا تمر بحانتنا؟ 95 00:05:23,164 --> 00:05:25,631 بيرة ونساء و موسيقى 96 00:05:27,085 --> 00:05:29,552 سأفكر في الأمر - حسناً إذن - 97 00:05:30,421 --> 00:05:32,838 يجب أن أذهب لتفقد موظفي 98 00:05:38,313 --> 00:05:39,595 صديق لك؟ 99 00:05:43,299 --> 00:05:44,498 !(رافي) 100 00:05:45,935 --> 00:05:47,601 ها أنت ذا. هل رأيت فتاة؟ 101 00:05:47,650 --> 00:05:48,933 فقط (ليف). عمن تبحث؟ 102 00:05:49,107 --> 00:05:51,273 (رايتشل) - صديقتك المعادية للزومبي؟ - 103 00:05:51,275 --> 00:05:53,526 هربت قبلنا لكني لم أعثر عليها 104 00:05:53,995 --> 00:05:55,328 آسف 105 00:05:58,248 --> 00:06:00,832 (ألا تملكون معلومات عن تجمع آل (جونس خارج المدينة؟ 106 00:06:00,952 --> 00:06:02,284 لا لماذا؟ 107 00:06:02,286 --> 00:06:03,786 سمعنا الأخوة يتحدثون عن مكان مشابه 108 00:06:03,788 --> 00:06:05,371 عبر جهاز التنصت الذي زرعناه (في شاحنة (هارلي 109 00:06:05,373 --> 00:06:07,790 هل بوسعك الاستعانة بمصادر تابعة للشرطة لتعقب المكان؟ 110 00:06:07,792 --> 00:06:09,041 سيدي 111 00:06:10,665 --> 00:06:13,332 (وجدنا هذه في شاحنة (هارلي 112 00:06:13,957 --> 00:06:16,458 N.V.M. 308. Ruger P89. 113 00:06:17,127 --> 00:06:19,892 إنها النماذج التي استخدمت في (محاولة اغتيال (باراكس 114 00:06:19,893 --> 00:06:21,025 (وجريمة قتل آل (تاتل-رييد 115 00:06:21,027 --> 00:06:23,361 إنه مسؤول عن وفاة الكثير من الزومبي 116 00:06:23,363 --> 00:06:24,979 يجب أن نعثر عليه حالاً 117 00:06:24,981 --> 00:06:27,698 (سأعين شريكي لتعقب مكان ملكية آل (جونس 118 00:06:27,700 --> 00:06:30,401 سأخذ هذه الأسلحة أيضاً للتأكد من تطابق الطلقات 119 00:06:30,403 --> 00:06:32,653 لا ضروري لذلك لكنها لك جميعها 120 00:06:33,072 --> 00:06:34,205 ابقني على اطلاع بالمستجدات 121 00:06:37,377 --> 00:06:39,794 هل أنت على مايرام؟ - أجل، أنا بخير. وأنت؟ - 122 00:06:39,796 --> 00:06:40,995 بخير 123 00:06:41,547 --> 00:06:42,963 هل تود المرور بمنزلي لاحقاً؟ 124 00:06:43,855 --> 00:06:46,248 أجل سيدتي. أود ذلك 125 00:06:46,630 --> 00:06:48,739 سيتسنى لك سحب الخردقات من ظهري 126 00:06:49,086 --> 00:06:50,586 يا للإثارة 127 00:06:51,057 --> 00:06:52,890 هلاّ وضعت تلك الأسلحة في سيارتي؟ 128 00:06:52,892 --> 00:06:55,476 (أريد الاطمئنان على (دون إي فقد كان في حالة يرثى لها 129 00:06:58,290 --> 00:06:59,789 (كنت محقاً يا (بلاين 130 00:07:00,478 --> 00:07:02,561 إن الانتقام طبق يستساغ بارداً 131 00:07:04,622 --> 00:07:06,672 ما أطيب الطعام الطازج 132 00:07:08,595 --> 00:07:10,452 ماذا عنك؟ هل تريد المشاركة؟ 133 00:07:10,690 --> 00:07:12,022 لن أرفض 134 00:07:16,850 --> 00:07:18,016 وفرا القليل لي 135 00:07:18,284 --> 00:07:22,086 !مرحى - !تعالي يا عزيزتي - 136 00:07:23,264 --> 00:07:25,005 إنها مفاجأة 137 00:07:25,007 --> 00:07:28,092 حسبت أنك تتحلين بمبدأ أخلاقي أو شيء من تلك اللامنطقية 138 00:07:28,094 --> 00:07:32,346 إن مبادئي تتضاءل أمام حاجتي (لإيجاد مخبأ (هارلي 139 00:07:32,348 --> 00:07:34,515 لعل دماغ شقيقه يحمل الإجابة 140 00:07:35,384 --> 00:07:36,717 جميل 141 00:07:37,006 --> 00:07:39,177 ما رأيكم أن نكرر هذا أسبوعاً أو 142 00:07:41,072 --> 00:07:42,470 ليف) هل أنت هنا؟) 143 00:07:42,493 --> 00:07:44,326 أنا مستعد للمغادرة 144 00:07:48,948 --> 00:07:51,315 سأتواجد في السيارة 145 00:08:02,044 --> 00:08:03,661 ماذا يجري هنا؟ 146 00:08:04,664 --> 00:08:06,297 إنه حصن للجماع 147 00:08:06,856 --> 00:08:08,105 إذاً 148 00:08:08,107 --> 00:08:09,523 كيف كانت رحلتك إلى (لندن)؟ 149 00:08:09,983 --> 00:08:11,900 يا لسرعة بداهتك 150 00:08:12,589 --> 00:08:14,139 أجبرني (هارلي) على الاتصال بك واختلاق ذلك العذر 151 00:08:14,139 --> 00:08:16,507 كي لا يتساءل أحد عن سبب غيابي عن العمل 152 00:08:16,843 --> 00:08:17,725 لا. بجدية 153 00:08:18,149 --> 00:08:20,016 هل أقمت حفل مبيت؟ 154 00:08:20,120 --> 00:08:21,369 بل أقرب للبقاء 155 00:08:21,816 --> 00:08:23,899 هل تتذكر (شاونا) الفتاة التي أرسلت لي رسالة طيبة؟ 156 00:08:23,951 --> 00:08:26,632 المعجبة بـ(قاتل الفوضى)؟ ...لم 157 00:08:26,903 --> 00:08:28,269 بلى 158 00:08:28,598 --> 00:08:30,648 مرات عديدة 159 00:08:30,713 --> 00:08:33,464 لم يكن محض جماع. أقصد 160 00:08:34,110 --> 00:08:36,110 لا، أقصد كان الجماع غالباً لكن 161 00:08:36,780 --> 00:08:38,613 إنها تملك الكثير من المحاسن 162 00:08:38,615 --> 00:08:42,166 وأنا لم أطق الصبر لتجربتها 163 00:08:42,568 --> 00:08:45,336 لا شك أن الاحتشام و اللباقة كانت أعلى لائحة المحاسن 164 00:08:45,603 --> 00:08:48,423 (حسناً يا (كارسون (اهتم بشؤون الليدي (ماري 165 00:08:53,129 --> 00:08:54,929 رايتشل)! حمداً لله) 166 00:08:54,931 --> 00:08:57,181 تفضلي بالدخول - ما الذي رأيناه مؤخراً؟ - 167 00:08:57,183 --> 00:09:00,435 لقد كانوا زومبي حقيقيون، صحيح؟ لكنهم لم يكونوا أشبه بزومبي الأفلام 168 00:09:00,437 --> 00:09:02,603 كانوا - على رسلك - 169 00:09:02,605 --> 00:09:04,689 دعيني احضر لك شيئاً لمساعدتك على الاسترخاء 170 00:09:04,691 --> 00:09:07,442 من المرجح أنها فكرة جيدة - بالطبع - 171 00:09:09,562 --> 00:09:10,812 ما هذا؟ 172 00:09:12,516 --> 00:09:15,149 إنه حصن زميلي في السكن الخاص بالجماع 173 00:09:16,069 --> 00:09:17,249 كيف هربت؟ 174 00:09:17,772 --> 00:09:19,070 قلقت من 175 00:09:19,072 --> 00:09:21,039 جميع تلك الأسلحة و 176 00:09:23,960 --> 00:09:25,626 غدا كل شيء بخير 177 00:09:40,677 --> 00:09:43,428 يا إلهي - لا، لا - 178 00:09:43,430 --> 00:09:45,096 الذنب ذنبي. فقط 179 00:09:45,098 --> 00:09:47,932 التوقيت سيء. أنا فقط - !مرحباً - 180 00:09:49,921 --> 00:09:51,087 (لا بد أنك (رايتشل 181 00:09:51,855 --> 00:09:54,605 أنا - هل زميل سكنك هو (قاتل الفوضى)؟ - 182 00:09:56,860 --> 00:09:58,743 يجب أن اغادر المكان 183 00:09:59,612 --> 00:10:01,195 !(رايتشل) 184 00:10:05,168 --> 00:10:08,119 خاطف الفوضى) لمعلوماتك) 185 00:10:14,115 --> 00:10:16,115 جماع و استكانة و طريق صخري 186 00:10:17,411 --> 00:10:19,245 قابلت زميل سكنك في الطابق السفلي 187 00:10:19,881 --> 00:10:21,547 لقد عصفني بعينينه 188 00:10:21,549 --> 00:10:23,883 أريدك أن تبرحه ضرباً - !أستطيع - 189 00:10:23,885 --> 00:10:26,252 أنا متحمسة جداً لاصطحابك لي للرقص 190 00:10:26,457 --> 00:10:29,736 من قال إنني سأطصحبك للرقص - أنا... تواً - 191 00:10:29,736 --> 00:10:31,018 (لدي موعد مع أصدقائي في حانة (راش 192 00:10:31,020 --> 00:10:33,104 لقضاء ليلة راقصة أريدك أن تجيء 193 00:10:34,190 --> 00:10:38,576 أجل... لكني لا أميل للخروج هذه الأيام 194 00:10:39,195 --> 00:10:42,663 إلى العلن. إلى الأبد 195 00:10:43,391 --> 00:10:46,423 (حدثتك عن هروب صديقة (رافي لحظة رؤيتي، صحيح؟ 196 00:10:47,253 --> 00:10:48,786 فقط 5 أو 6 مرات 197 00:10:49,422 --> 00:10:50,955 ومن يكترث لرأيها؟ 198 00:10:50,957 --> 00:10:54,926 لا يقتصر الأمر عليها بل على 3.5 مليون شخص آخر 199 00:10:54,928 --> 00:10:56,460 في محطة أنفاق (سياتل) العظيمة 200 00:10:56,462 --> 00:10:58,629 حيث يشعرون بنفس الشعور ناحيتي 201 00:10:58,631 --> 00:11:00,965 إذاً يحق لهم أن يملوا عليك كيفية عيش حياتك؟ 202 00:11:01,551 --> 00:11:02,800 203 00:11:02,802 --> 00:11:04,602 لن ابتعد حتى توافق 204 00:11:04,604 --> 00:11:05,937 205 00:11:05,939 --> 00:11:08,055 أظن أنك لا تعرفين معنى الإنذار الأخير 206 00:11:08,308 --> 00:11:09,473 207 00:11:09,475 --> 00:11:13,978 حسناً، أيها الحذق لن تصل للنشوة حتى توافق 208 00:11:17,317 --> 00:11:19,817 حسناً. سأمنح الأمر فرصة 209 00:11:20,820 --> 00:11:23,321 والآن أظننا أبرمنا اتفاقاً 210 00:11:23,323 --> 00:11:24,655 211 00:11:25,325 --> 00:11:26,707 تمسك بهذه الفكرة 212 00:11:31,164 --> 00:11:33,214 أريدك تخليد هذه اللحظة 213 00:11:34,000 --> 00:11:35,466 عصا السلفي؟ 214 00:11:36,836 --> 00:11:39,053 لقد علمت بأن هذا الطيب ليس بالمعقول والحقيقي 215 00:11:39,055 --> 00:11:40,671 ماذا تخفين غيرها؟ 216 00:11:41,391 --> 00:11:42,974 ليس من عادة السيدات الإفصاح عن 217 00:11:58,691 --> 00:12:01,525 (أنت مستيقظ؟ أحمل انباء عن (واكلر 218 00:12:01,613 --> 00:12:04,195 والتي يجب أن اسمعها قبل احتساء القهوة؟ 219 00:12:04,197 --> 00:12:06,781 أنا و (ستن)، و (كلايف) ذهبنا (لزيارة (غاري أوبرمان 220 00:12:06,783 --> 00:12:09,083 (حارس السجن الذي قتل (واكلر وهل لك أن تخمن ماحدث؟ 221 00:12:09,085 --> 00:12:10,201 توفي (أوبرمان) هو الآخر 222 00:12:10,202 --> 00:12:12,953 ذهب في رحلة بحرية فاخرة للترفيه عن نفسه فوقع من على متن القارب 223 00:12:12,955 --> 00:12:14,088 أو لم يفعل 224 00:12:14,090 --> 00:12:15,956 كان من الممكن أن يحمل لنا جميع الإجابات 225 00:12:16,459 --> 00:12:17,675 هذا غريب 226 00:12:17,677 --> 00:12:19,760 (ثم استجوبنا ابنة (واكلر) (تاتم 227 00:12:19,762 --> 00:12:21,595 كانت الفتاة غامضة وكأن أحداً ما قد نال منها 228 00:12:21,597 --> 00:12:23,214 إن القضية أكبر من اعتقادنا 229 00:12:23,216 --> 00:12:26,384 أفكر بعمق حكومة الظل 230 00:12:27,720 --> 00:12:28,218 مهلاً 231 00:12:29,200 --> 00:12:30,159 هل الحكومة متورطة؟ 232 00:12:30,160 --> 00:12:32,223 لا الحكومة ذاتها وهذا جلي 233 00:12:32,225 --> 00:12:35,026 بل المسؤولون المستنيرون 234 00:12:38,731 --> 00:12:39,897 (ليف) 235 00:12:40,616 --> 00:12:42,116 دماغ من تناولت؟ 236 00:12:43,119 --> 00:12:44,402 ومن يكترث لذلك؟ 237 00:12:45,071 --> 00:12:46,871 أنا. لهذا قمت بسؤالك 238 00:12:47,990 --> 00:12:49,957 (دماغ (بو جونس 239 00:12:50,261 --> 00:12:51,844 أحد قادة المعادين للزومبي 240 00:12:52,764 --> 00:12:55,379 ...أظن أنه قليلاً - سريع الانفعال؟ مجنون بالشك؟- 241 00:12:56,231 --> 00:12:56,766 مجنون؟ 242 00:12:57,218 --> 00:12:59,019 أجل - حسناً - 243 00:12:59,020 --> 00:13:01,354 إذاً، كم منها صحيح 244 00:13:01,356 --> 00:13:03,305 وكم منها افتراضي؟ 245 00:13:04,726 --> 00:13:06,742 ..لو لم تصل (ليف) و (بلاين) حينئذ 246 00:13:06,743 --> 00:13:07,422 (يؤسفني ذلك يا (رافي 247 00:13:07,424 --> 00:13:10,125 كان من الواجب أن اطلب منك الذهاب متخفياً 248 00:13:10,127 --> 00:13:13,261 (إن رغبتي في إيجاد قاتل (والي و (آنا) نال مني 249 00:13:15,632 --> 00:13:16,881 ليف)؟) 250 00:13:50,417 --> 00:13:51,833 هل أنت من استدعى (كلايف) على وجه السرعة؟ 251 00:13:51,835 --> 00:13:53,468 !أجل - جيد - 252 00:13:54,304 --> 00:13:56,388 (عثرنا على هذه في مركبة (هارلي 253 00:13:56,974 --> 00:13:58,423 أين؟ - (في مركبة (هارلي - 254 00:13:58,425 --> 00:13:59,641 ماذا؟ 255 00:14:02,161 --> 00:14:06,160 (أظن أن هذا هو نتيجة تناول دماغ (بو جونس 256 00:14:06,299 --> 00:14:10,318 رجل قد أصر أن الزومبي (من صنع (شاه إيران 257 00:14:10,320 --> 00:14:12,654 (إن هذه الحيطة غير ضرورية يا (ليف 258 00:14:13,240 --> 00:14:15,907 أنت محق. آسفة 259 00:14:16,610 --> 00:14:17,993 (كانت هذه في عربة (هارلي 260 00:14:17,995 --> 00:14:20,745 إنها ذات النوع من الأسلحة التي (استخدمت لإطلاق النار على (باراكس 261 00:14:21,448 --> 00:14:22,530 (وجريمة قتل (والي 262 00:14:22,532 --> 00:14:24,783 حسبت أننا يجب أن نجري فحصاً على الرصاصات للتأكد 263 00:14:25,429 --> 00:14:27,919 لو عرف (كافانو) أنها بحوزتنا لأصابه الجنون 264 00:14:28,589 --> 00:14:31,539 لذا يجب أن نبقي الأمر سراً لكني أعرف أحداً 265 00:14:32,542 --> 00:14:35,260 أخبرني (رافي) عن عقار آل (جونس) الغامض 266 00:14:35,512 --> 00:14:37,045 أعدت طرح مصادرة سجلات العقار 267 00:14:37,047 --> 00:14:39,047 ولكن الأمر سيتسغرق عدة أيام للحصول على النتائج 268 00:14:39,466 --> 00:14:40,465 هل من أدلة اخرى؟ 269 00:14:40,762 --> 00:14:43,051 بإمكاننا تجربة التجول بجوار (حانة (وام بام 270 00:14:43,053 --> 00:14:44,469 (لعله يثير إحدى رؤى (بو جونس 271 00:14:44,471 --> 00:14:46,721 أفضل من العدم. هيا بنا 272 00:14:49,226 --> 00:14:51,893 خطر لي شيء 273 00:14:53,146 --> 00:14:55,897 لدي اقتراح لمضاعفة فرصتكم ثلاثة أضعاف 274 00:14:59,619 --> 00:15:01,403 جميع اولئك الذين تواجدوا (في الشوارع تلك الليلة في (فيغاس 275 00:15:01,405 --> 00:15:02,704 !لم يرَ أحدهم الرامي 276 00:15:02,706 --> 00:15:04,539 السبب يعود إلى عدم إصابته 277 00:15:04,541 --> 00:15:06,324 (انظر إلى غلاف (دون كيلوميناتي 278 00:15:06,326 --> 00:15:07,542 توباك) مصلوب) 279 00:15:07,544 --> 00:15:09,411 و يشير الكلام المبطن 280 00:15:09,413 --> 00:15:11,663 "اقتباس "اسقطوا (توباك)، ضعوا (ماكافيلي) في المنصب 281 00:15:12,313 --> 00:15:14,625 إنه حي يرزق و سيعود كالمسيح المنتظر 282 00:15:14,626 --> 00:15:16,758 هذا جنون - هل تظنه مات؟- 283 00:15:16,759 --> 00:15:18,058 لا، لا شك أنه لم يمت 284 00:15:18,060 --> 00:15:19,926 إنه يعمل مخبراً لصالح الفيدرالين 285 00:15:19,928 --> 00:15:22,562 (ويجز عشب حديقته في (سكوتسدالي - !كفى - 286 00:15:22,873 --> 00:15:24,290 حديث مجنون 287 00:15:24,804 --> 00:15:27,100 يحزنني قول هذا لكن (توباك) قد مات و انجلى 288 00:15:29,104 --> 00:15:30,904 (توأم (بيغي سمولز) قتل (توباك 289 00:15:30,906 --> 00:15:33,239 (و هو التوأم الذي أصيب في (لوس أنجلوس 290 00:15:33,241 --> 00:15:36,276 (في هذه الأثناء (بيغي يحتسي (بيغي) المشروبات في الجنة 291 00:15:36,278 --> 00:15:37,660 حسناً 292 00:15:38,413 --> 00:15:40,530 هلاّ قصدنا حانة (وام بام) الآن؟ 293 00:15:40,949 --> 00:15:42,115 أجل، حسناً 294 00:15:45,287 --> 00:15:46,703 أنسة (تشارلز)؟ 295 00:15:46,705 --> 00:15:49,422 وصلك تقرير الأعراض الشخصية لـ جايمس واكلر) من السجن) 296 00:15:49,424 --> 00:15:51,040 عظيم. ضعه هنا من فضلك 297 00:16:23,158 --> 00:16:25,875 إننا متقدمون بنقطتين إضافيتين قد نربح 298 00:16:25,877 --> 00:16:28,912 هل يسمح لي أن احتسبت صوتك؟ - !بالطبع. حظاً موفقاً - 299 00:16:37,422 --> 00:16:41,090 إن الفريق التقني التابع لحملة التضليل خاصتنا، فعال إلى حد معقول 300 00:16:41,092 --> 00:16:44,928 لم ينفك معظم الناس عن الحديث "عن أن البث المباشر "مقطع مسرب 301 00:16:44,930 --> 00:16:47,430 من أحد أفلام (بلاير شبيه السحرة) الروائي 302 00:16:48,517 --> 00:16:50,316 (أعلم. إنها انتصارات صغيرة أيها الأنسة (غولد 303 00:16:51,019 --> 00:16:52,473 رغم ذلك فإن القوات متوترة 304 00:16:52,596 --> 00:16:55,572 لا يظن أحد منهم أن جزيرة الزومبي "ستجهز قبل قدوم "يوم الاكتشاف 305 00:16:55,574 --> 00:16:57,991 لا يشبه شعورهم شعور السكان المدنيين 306 00:16:58,779 --> 00:17:00,994 لا يزالون يأملون أن نتمكن من تجنب المواجهة المباشرة 307 00:17:00,996 --> 00:17:02,245 سيدي، أنا 308 00:17:02,935 --> 00:17:04,714 قيل لي إنك موجود هنا 309 00:17:05,214 --> 00:17:07,200 الأمر لا يتحمل الانتظار - لست صبياً - 310 00:17:07,202 --> 00:17:08,701 تحدث إلي 311 00:17:09,635 --> 00:17:13,623 (سيدي البارحة في حانة (وام بام (تناولت قضمة من دماغ (بو جونس 312 00:17:14,092 --> 00:17:15,291 وقد راودتني إحدى الروى تواً 313 00:17:15,293 --> 00:17:17,214 أعلم مكانهم 314 00:17:23,718 --> 00:17:26,436 أعد فرقتك وكونوا مستعدين في غضون 30 دقيقة 315 00:17:26,438 --> 00:17:27,770 عُلم 316 00:17:27,772 --> 00:17:30,523 هل يجدر بي إعلام اصدقائنا في قسم شرطة (سياتل)؟ 317 00:17:31,024 --> 00:17:33,442 لا. لقد فعلوا كل ما بوسعهم فعله 318 00:17:35,063 --> 00:17:36,646 حان دورنا الآن 319 00:17:41,194 --> 00:17:43,194 ماذا يوجد في الصندوق؟ 320 00:17:48,259 --> 00:17:51,077 أعتذر عن اضطرارك للقدوم كل تلك المسافة لأجل هذا 321 00:17:51,720 --> 00:17:53,637 أعلم أنه أمر عصيب عليك 322 00:17:55,141 --> 00:17:57,558 لكني أردت الحديث إليك بشأن والدك 323 00:17:58,978 --> 00:18:01,195 أنت تعلمين أنه لم ينتحر، صحيح؟ 324 00:18:01,604 --> 00:18:02,937 هذا ما قيل لي 325 00:18:03,709 --> 00:18:06,978 علمنا في المحكمة أن بطاقة الذاكرة كانت بحوزته عندما توفي 326 00:18:07,903 --> 00:18:10,954 ثمة تصوير يدين أشخاصاً من ذوي النفوذ 327 00:18:12,458 --> 00:18:14,658 أعتقد أن أحدهم هو قاتل أباك 328 00:18:14,660 --> 00:18:16,660 هل تسمحين لي بأخذ هذه الأشياء والرحيل؟ 329 00:18:17,163 --> 00:18:18,212 يجب أن اقصد المنزل 330 00:18:23,502 --> 00:18:25,335 كانت هذه في محفظة أبيك 331 00:18:26,806 --> 00:18:28,839 أتعلمين ما هو؟ - مفتاح؟ - 332 00:18:29,592 --> 00:18:31,391 مفتاح صندوق ودائع 333 00:18:32,344 --> 00:18:34,061 وأنت وريثته الوحيدة لذا فهي تخصك 334 00:18:34,063 --> 00:18:38,682 لكني كنت أرجو أن تسمحين لي بمرافقتك عند فتحك للصندوق 335 00:18:38,684 --> 00:18:39,983 لا أوافقك الرأي 336 00:18:40,402 --> 00:18:41,935 حسناً 337 00:18:44,106 --> 00:18:45,689 أنا أتفهمك 338 00:18:48,861 --> 00:18:50,194 في أية مصرف؟ 339 00:18:51,997 --> 00:18:52,846 من الصعب قول ذلك 340 00:18:53,650 --> 00:18:55,387 لو كنت عاملة في مكتب المدعي العام 341 00:18:55,389 --> 00:18:56,917 لكنت حصلت على المعلومة 342 00:18:56,919 --> 00:18:59,257 لكن لو لم تكوني 343 00:18:59,258 --> 00:19:02,539 فإني أظن أن عليك إحضار لائحة المصارف الـ342 الموجودة في (سياتل) بحوزتك 344 00:19:02,541 --> 00:19:06,126 والبدء بزيارتها واحداً تلو الآخر راجية الأفضل 345 00:19:06,462 --> 00:19:07,845 تصرف غير لائق 346 00:19:13,385 --> 00:19:16,353 (لعلك لا تكترثين لقاتل أبيك يا (تاتم لكني مهتمة 347 00:19:17,556 --> 00:19:19,556 جلّ ما أريده هو بطاقة الذاكرة 348 00:19:21,894 --> 00:19:24,645 ثم لن تريني أبداً مجدداً 349 00:19:36,208 --> 00:19:37,457 خذي وقتك 350 00:19:48,087 --> 00:19:49,503 هذه كانت لوالدتي 351 00:20:02,234 --> 00:20:03,220 إنها هنا 352 00:20:07,823 --> 00:20:09,189 شكراً لك 353 00:20:11,360 --> 00:20:12,609 يجب أن أذهب 354 00:20:12,805 --> 00:20:13,866 فقد بالغت في التاخر 355 00:20:13,867 --> 00:20:15,579 لا، سأقلك ما من داع 356 00:20:15,581 --> 00:20:17,531 ثمة حافلة لإقلالي عند 357 00:20:24,506 --> 00:20:26,673 تاتم)؟) - معذرة - 358 00:20:26,675 --> 00:20:29,293 تجمد الدماغ يجب أن ألحق بالحافلة 359 00:20:31,764 --> 00:20:33,430 يا صاح، الأمر واضح جداً 360 00:20:33,432 --> 00:20:39,269 كذلك سمرة (كروز)، لا يبدو أنه ازداد يوماً من العمر منذ 30 عاماً 361 00:20:39,359 --> 00:20:41,649 هل تعتقد أنه يقوم بحيلة الخاصة لمحاربة الموت؟ 362 00:20:41,651 --> 00:20:42,940 بل السبب يعود إلى أنه ميت بالفعل 363 00:20:42,942 --> 00:20:46,109 لا شك لدي أنه لا يأكل إلا أدمغة من هم تحت سن الـ25 364 00:20:46,111 --> 00:20:48,278 لذا يجب أن أفكر في "إنه زومبي مهتاج" 365 00:20:48,280 --> 00:20:50,981 (في المرة القادمة التي أرى بها (توم كروز وهو يقوم بسلسلة من المطاردات؟ 366 00:20:54,236 --> 00:20:55,452 !ماهذا؟ 367 00:20:58,991 --> 00:21:00,707 هل رأيت ذلك؟ 368 00:21:00,709 --> 00:21:02,659 في الغابة؟ - (داخل مركبة (هارلي - 369 00:21:02,661 --> 00:21:05,128 عجباً، هل مارسنا علاقة ثلاثية؟ 370 00:21:05,662 --> 00:21:07,497 ما كانت الرؤية؟ - زومبي - 371 00:21:07,499 --> 00:21:09,132 (يقوم بمطاردة مركبة (هارلي 372 00:21:09,134 --> 00:21:12,135 إنه الرجل الذي أحضرته إلى حانة (ذا سكراتشين بوست) 373 00:21:12,137 --> 00:21:14,504 ما كانت الرؤية؟ - إنه خبر نعرفه - 374 00:21:14,506 --> 00:21:17,341 (كنا داخل مركبة (هارلي) و (ليف انحشرت بالضوء الأمامي للمركبة 375 00:21:17,343 --> 00:21:20,344 ولعابها يسيل !إنها تريد أدمغتنا 376 00:21:20,498 --> 00:21:22,882 "!فصرخت "هيا! هيا! هيا 377 00:21:23,315 --> 00:21:25,015 فعاد (هارلي) بالمركبة إلى الوراء 378 00:21:25,017 --> 00:21:28,018 وصديقها يطاردنا بسرعة 60 ميلاً في الساعة 379 00:21:28,020 --> 00:21:29,569 إنه مبالغة طفيفة 380 00:21:29,571 --> 00:21:31,355 !لقد كنت هناك - كنا جميعاً هناك - 381 00:21:31,357 --> 00:21:33,106 وانتشر ذلك على اليوتيوب 382 00:21:33,108 --> 00:21:35,826 والآن مارأيكما أن تواصلا رؤياكما في الطابق السفلي 383 00:21:35,828 --> 00:21:37,828 لعلنا نغطي المكان بشكل أكبر 384 00:21:38,280 --> 00:21:39,663 بالطبع - لم لا؟ - 385 00:21:41,867 --> 00:21:46,125 ليف) أعلم أن أفكار غيرك وهي تطوف) 386 00:21:46,126 --> 00:21:47,420 في ذهنك لأمر عصيب 387 00:21:47,423 --> 00:21:49,433 لكننا نبحث عن رجل يعد على الأرجح 388 00:21:49,433 --> 00:21:50,958 (المسؤول عن مقتل (والي 389 00:21:50,959 --> 00:21:52,376 أحتاج تركيزك 390 00:21:54,046 --> 00:21:56,073 أعلم سبب عطل الراديو 391 00:21:56,106 --> 00:21:57,764 وضعت كائنات الزومبي جهاز تنصت خلف لوحة القيادة 392 00:21:57,766 --> 00:22:00,384 يعلمون كل مكان نقصده وكل ما نقول 393 00:22:00,639 --> 00:22:02,017 وهل تخلصت منه؟ 394 00:22:02,294 --> 00:22:04,554 لا. سنستخدمه ضدهم 395 00:22:04,556 --> 00:22:05,806 سنقتل بعضهم 396 00:22:09,311 --> 00:22:10,694 ماذا رأيت؟ 397 00:22:18,070 --> 00:22:19,736 ليليوايت) و (بل) على أهبة الاستعداد) 398 00:22:21,073 --> 00:22:22,873 استعدوا - عُلم - 399 00:22:30,632 --> 00:22:32,749 (رسالة من (ليف - وهنا أيضاً - 400 00:22:33,732 --> 00:22:37,337 عرف (هارلي) انه ثمة جهاز تنصت في شاحنته" "يريدكم أن تعرفوا مكان الكوخ 401 00:22:40,759 --> 00:22:42,092 إنه فخ 402 00:22:43,679 --> 00:22:47,597 سيدي، معلوماتنا خاطئة أكرر، المعلومة منقوصة، حول 403 00:22:48,049 --> 00:22:50,600 ما الذي يدفعك لقول ذلك؟ - (استلمت للتو رسالة من (ليف مور - 404 00:22:50,602 --> 00:22:53,302 تقول فيها إن (هارلي) عرف بشأن جهاز التنصت في مركبته 405 00:22:56,608 --> 00:22:58,492 إلى جميع الوحدات، عودوا أدراجكم تأكيد الاستلام 406 00:22:58,494 --> 00:23:00,160 هارلي) و (كوين) عُلم) 407 00:23:00,946 --> 00:23:02,662 كلارك) و (فولويل)، عُلم) 408 00:23:03,082 --> 00:23:04,948 ليليوايت)و (بل)، عُلم) 409 00:23:08,003 --> 00:23:09,586 فينغان) و (كومبس)، حول) 410 00:23:09,588 --> 00:23:11,455 لا تواصلا سيركما. عودا أدراجكما 411 00:23:13,292 --> 00:23:15,292 !فينغان) و (كومبس)، حول) 412 00:23:32,629 --> 00:23:34,681 (أحلام سعيدة (ليست مصنوعة من هذا 413 00:23:43,304 --> 00:23:45,754 معذرة. إنها إحدى عاداتي الأخيرة 414 00:23:46,028 --> 00:23:48,712 قتل (هارلي) اثنين من جنود فيلمور-غرايفز) البارحة) 415 00:23:48,713 --> 00:23:50,834 لا - استدرجهما نحو حقل ألغام - 416 00:23:50,835 --> 00:23:54,269 حمداً لله أن أحداً لم يتضرر غيرهما إن (جاستن) يشعر بالاضطرب الشديد 417 00:23:54,270 --> 00:23:55,398 إليك رأيي 418 00:23:55,399 --> 00:23:57,556 إن شخصية (هارلي) المتخلفة هي محض حجاب 419 00:23:57,557 --> 00:23:59,350 من المحال أن يكون أحد المجانين المسلحين 420 00:23:59,352 --> 00:24:02,389 (يفوق قائداً عسكرياً مثل (تشايس غرايفز بدهائه وحيلته 421 00:24:02,390 --> 00:24:04,639 لا بد أنه عمل متجسساً مضاداً في عمليات سرية 422 00:24:04,641 --> 00:24:07,808 (بكل احترام يا (ليف (إن كنت تنوين إيجاد (هارلي 423 00:24:07,810 --> 00:24:10,841 ينبغي عليك محاولة تفريق الحقائق عن النظريات 424 00:24:10,842 --> 00:24:12,947 يجب أن تحاولي الحد من شكوكك 425 00:24:13,081 --> 00:24:14,498 أعلم، أنت محق 426 00:24:16,024 --> 00:24:18,157 مهلاً، لمّ انت نائم هنا؟ 427 00:24:18,371 --> 00:24:22,057 يستضيف (مايجور) الكثير من... الصحبة 428 00:24:22,541 --> 00:24:28,412 ويصادف أن هذه الصحبة معبرة جداً في مخدعها 429 00:24:28,604 --> 00:24:30,909 وتعبيرها يشكل معظم منزلنا 430 00:24:31,162 --> 00:24:33,579 شونا)؟ لا أثق بها) 431 00:24:34,091 --> 00:24:35,591 لا عجب في ذلك 432 00:24:35,747 --> 00:24:38,848 ليس برأي الدماغ المجنون بالشك (أريد سعادة (مايجور 433 00:24:38,958 --> 00:24:41,033 لكن ثمة شيء مريب فيها 434 00:24:41,283 --> 00:24:43,450 قالت إنهما صديقان بالمراسلة أشتم رائحة كذبة 435 00:24:43,452 --> 00:24:46,002 بدأت العلاقة برسالة بالفعل 436 00:24:46,004 --> 00:24:48,955 (كتبت إلى (قاتل الفوضى قائلة إنها تصدق براءته 437 00:24:48,957 --> 00:24:52,008 و بعثت بصورة لها؟ 438 00:24:52,719 --> 00:24:54,436 ثمة مبالغة في براءتها 439 00:24:57,466 --> 00:24:59,466 وما هو اسمها الأخير؟ 440 00:25:01,553 --> 00:25:02,969 441 00:25:04,189 --> 00:25:06,272 إلامّ انظر؟ - صفحة (شونا) على موقع تمبلر - 442 00:25:06,274 --> 00:25:07,474 انزل إلى الأسفل 443 00:25:09,695 --> 00:25:10,944 ماذا؟ 444 00:25:12,647 --> 00:25:13,813 !يا إلهي 445 00:25:14,071 --> 00:25:15,644 !ماهذا؟ صوري في كل مكان 446 00:25:17,235 --> 00:25:19,536 إنها رسائل بيننا - أجل - 447 00:25:19,538 --> 00:25:21,404 لا يسعك تجاهلها 448 00:25:22,297 --> 00:25:24,931 المقطع التصويري الذي التقطته لي؟ هذه الصور 449 00:25:26,078 --> 00:25:27,377 آسفة 450 00:25:27,379 --> 00:25:28,962 فكرت في وجوب معرفتك بهذا 451 00:25:29,266 --> 00:25:30,682 كدت أنسى 452 00:25:32,751 --> 00:25:35,585 يا للقرف. ثمة سلة مهملات بجانبك تماماً 453 00:25:35,587 --> 00:25:37,220 إنهم يراقبوننا دائماً 454 00:25:37,222 --> 00:25:40,186 ولا أريدك أن تشعر بالذعر (لكني أظن أن (شونا 455 00:25:40,188 --> 00:25:41,175 مجنونة؟ 456 00:25:41,664 --> 00:25:43,919 مطاردة للزومبي ومتدربة على يد مركز مكافحة الأمراض 457 00:25:44,384 --> 00:25:46,896 إن التقرب منك هي خطوة في خطتها المؤلفة من 9 خطوات 458 00:25:46,898 --> 00:25:49,649 الخطوة الثانية - سأتمسك بفكرة أنها مجنونة - 459 00:25:49,651 --> 00:25:52,685 وإنها تستغلني لأجل إحدى الأعمال سيئة السمعة والغريبة 460 00:25:54,356 --> 00:25:55,822 (آسفة جداً يا (مايجور 461 00:25:59,861 --> 00:26:01,161 مرحباً 462 00:26:03,532 --> 00:26:04,748 مرحباً 463 00:26:05,213 --> 00:26:07,880 كنت أحاول الاتصال بك 464 00:26:08,203 --> 00:26:11,121 إن مااعرفه هو اسمك الحقيقي ورقمك صحيح؟ 465 00:26:11,123 --> 00:26:12,372 وصلتني رسائلك 466 00:26:12,589 --> 00:26:14,835 آسفة كنت لا ازال مذعورة جداً 467 00:26:15,677 --> 00:26:16,709 إنه أمر يصعب استيعابه 468 00:26:17,045 --> 00:26:18,261 469 00:26:19,487 --> 00:26:20,787 470 00:26:22,551 --> 00:26:26,553 كائنات زومبي تقوم بحماية (ضحايا (قاتل الفوضى 471 00:26:27,125 --> 00:26:30,190 ويحمون بعضهم البعض و أنت تحميهم 472 00:26:30,192 --> 00:26:33,359 ثم، اكتشفت أنك (تعيش برفقة (قاتل الفوضى 473 00:26:35,480 --> 00:26:36,896 صحيح 474 00:26:38,283 --> 00:26:40,200 هل أنت من الزومبي؟ 475 00:26:40,869 --> 00:26:42,318 476 00:26:42,320 --> 00:26:44,704 لا - حسناً - 477 00:26:45,907 --> 00:26:47,157 حقاً؟ 478 00:26:49,000 --> 00:26:49,826 لا 479 00:26:50,579 --> 00:26:52,378 تحققي من نبضي 480 00:26:59,838 --> 00:27:01,087 حسناً 481 00:27:02,841 --> 00:27:04,090 أنت إنسان 482 00:27:05,510 --> 00:27:09,512 وطبيب. و صديقي إلى حد ما كما أظن 483 00:27:09,514 --> 00:27:12,315 لذا فلتساعدني على نسيان الموضوع 484 00:27:12,864 --> 00:27:16,653 رأيت أحد الزومبي وهو يصعق بالصاعق 485 00:27:16,655 --> 00:27:20,773 رأيت كائنات من الزومبي وهي تقتحم الأبواب وتعبر المناور 486 00:27:20,775 --> 00:27:24,110 !رأيت حصن (قاتل الفوضى) الخاص بالجماع 487 00:27:25,080 --> 00:27:27,614 مامدى جنون بقية القصة؟ 488 00:27:30,702 --> 00:27:35,288 وماذا لو أخبرتك أن ذلك صحيح أن الزومبي حقيقيون 489 00:27:35,553 --> 00:27:37,789 و أجل، إنهم يتغذون على الأدمغة 490 00:27:38,094 --> 00:27:39,709 لكنهم ليسوا وحوشاً 491 00:27:40,428 --> 00:27:42,128 معظم على أية حال 492 00:27:42,848 --> 00:27:44,380 إنهم مثلي ومثلك 493 00:27:45,634 --> 00:27:48,801 سبق وأخبرتك عن مجزرة (حفلة القارب في (لايك واشنطن 494 00:27:48,803 --> 00:27:51,354 لكن ثمة للحديث بقية كثيرة 495 00:27:51,356 --> 00:27:53,473 قال (جاستن) إن وحدته لاحظت طريقاً آمناً 496 00:27:53,475 --> 00:27:55,558 يخترق حقول ألغام و قد تفقدوا الكوخ 497 00:27:55,560 --> 00:27:57,694 لم يدخله أحد منذ أشهر 498 00:27:57,696 --> 00:27:58,945 إذاً فقد كان فخاً 499 00:27:59,181 --> 00:28:00,608 (بابينو) 500 00:28:00,948 --> 00:28:02,955 يقول هذا الشاب إنه باعك بطاقات لإحدى الحفلات الموسيقية؟ 501 00:28:02,956 --> 00:28:05,151 أجل، صحيح 502 00:28:05,954 --> 00:28:07,153 رائع 503 00:28:07,739 --> 00:28:09,326 من تقصد رؤيته؟ 504 00:28:10,492 --> 00:28:11,741 الموسيقى 505 00:28:13,995 --> 00:28:15,161 شكراً 506 00:28:15,964 --> 00:28:17,130 أجل 507 00:28:20,335 --> 00:28:22,335 (اكسل) أقدم لك (ليف) (ليف) هذه (اكسل) 508 00:28:22,710 --> 00:28:25,838 ما خطب النضارات يا (آكسل)؟ - ما خطب بشرتك يا (ليف)؟ - 509 00:28:26,925 --> 00:28:28,675 استرخيا أنتما الاثنين 510 00:28:29,227 --> 00:28:30,810 إنه خبير المقذوفات 511 00:28:31,496 --> 00:28:33,653 هذه إحدى المسدسات والبنادق التي أعطيتني إياها 512 00:28:33,993 --> 00:28:37,183 إن المخططات على الرصاصات متطابقة مع الرصاصات في جميع مسارح الجرائم 513 00:28:39,738 --> 00:28:42,188 أياً كان مالكها فإنه الرامي 514 00:28:44,693 --> 00:28:46,075 وما شأن ذلك الرجل؟ 515 00:28:53,535 --> 00:28:56,419 ماذا يجري؟ لماذا لم تتجهز؟ 516 00:28:56,544 --> 00:28:58,994 هل أنت على مايرام؟ - لا - 517 00:29:00,175 --> 00:29:02,675 (رأيت صفحتك على موقع (تمبلر - حسناً - 518 00:29:03,874 --> 00:29:06,963 أعي أن استغلال الآخرين بغرض الشهرة هو وسيلة جيدة 519 00:29:06,965 --> 00:29:09,299 لكن ألم يتسنَ لك سؤالي أولاً على الأقل؟ 520 00:29:09,301 --> 00:29:11,768 مهلاً من يقوم باستغلالك؟ 521 00:29:12,938 --> 00:29:16,255 لقد نشرت أشياء خصوصية خاصة بنا فقط 522 00:29:16,256 --> 00:29:18,391 (أحاول مساعدتك يا (مايجور 523 00:29:19,778 --> 00:29:21,811 في الواقع أنت منعزل لأن جل ما يراه الآخرون 524 00:29:21,813 --> 00:29:24,147 (عند النظر إليك هو (قاتل الفوضى 525 00:29:24,149 --> 00:29:25,982 وأقوم أنا بإظهار (مايجور) الحقيقي 526 00:29:25,984 --> 00:29:31,788 اللطيف و الذكي والمرح والفاتن 527 00:29:32,008 --> 00:29:34,685 حسناً و جذاب المظهر 528 00:29:35,744 --> 00:29:37,961 ألا تظن أ الوقت قد حان لأن يكشف أحد تلك القصة؟ 529 00:29:38,997 --> 00:29:40,997 لا أريد أن أكون في إحدى القصص 530 00:29:41,854 --> 00:29:45,055 فقط أريد العودة إلى الزمن الذي لم أكن به مشهوراً 531 00:29:45,587 --> 00:29:46,919 عزيزي 532 00:29:47,422 --> 00:29:49,005 حدث ما حدث 533 00:29:50,258 --> 00:29:53,426 إن كانت المنشورات تسبب لك ذلك الكم من الإزعاج، فإني سأحذفها 534 00:29:53,845 --> 00:29:55,178 اتفقنا؟ 535 00:29:56,431 --> 00:29:58,848 هلاّ أسمينا ذلك نهاية أول شجار بيننا؟ 536 00:29:58,850 --> 00:30:03,436 وربما نعقد حقل توقيع اتفاقية السلام في حصننا؟ 537 00:30:11,196 --> 00:30:12,528 (آسف يا (شونا 538 00:30:16,451 --> 00:30:18,034 لم يعد بإمكاني رؤيتك بعد اليوم 539 00:30:18,753 --> 00:30:20,086 هل أنت جاد؟ 540 00:30:21,289 --> 00:30:22,588 أجل 541 00:30:25,126 --> 00:30:26,376 لا بأس 542 00:30:29,631 --> 00:30:31,681 حظاً موفقاً في إيجاد آلة الزمن 543 00:30:39,712 --> 00:30:41,669 (نداء صحوة (فينغان 544 00:30:51,275 --> 00:30:53,275 سنخرج خلال 10 دقائق أيها السادة 545 00:30:53,277 --> 00:30:55,144 "سنجري محاكاة لـ"يوم الاكتشاف 546 00:30:55,146 --> 00:30:58,113 أنتم على دراية بما يجري في الخارج فلنحرص على استعدادنا 547 00:30:58,906 --> 00:31:01,484 اقصدوا الدائرة الانتخابية حال انتهائنا 548 00:31:01,486 --> 00:31:05,232 سنحتاج إلى واحد منكم لإدارة هذه المدينة أثناء انهيار كل شيء 549 00:31:06,678 --> 00:31:09,713 (و لو صادف أن مررتم بـ (بايك بلايس أثناء طريق عودتكم إلى المنزل 550 00:31:10,332 --> 00:31:11,744 فلتحرصوا على شراء واحدة من هذه 551 00:31:21,472 --> 00:31:22,638 552 00:31:27,812 --> 00:31:30,012 إن النتيجة متقاربة جداً في هذه الانتخاب الخاص 553 00:31:30,014 --> 00:31:33,098 (لاستبدال المحافظ (غوين دافيس الذي استقال لأسباب صحية 554 00:31:34,602 --> 00:31:37,353 أين كنت؟ كنت اتصل بك وابعث بالرسائل 555 00:31:37,355 --> 00:31:38,854 هل تفضلين الكتابة في السماء؟ 556 00:31:39,221 --> 00:31:40,637 فقط لو كانت مشفرة 557 00:31:41,492 --> 00:31:43,025 بدلت خطي إلى خط مسبق الدفع 558 00:31:43,027 --> 00:31:45,861 وأحضرت واحداً لك أيضاً من يدري من يتنصت علينا 559 00:31:46,480 --> 00:31:49,161 أنا بخير ولدي الكثير لأطلعك عليه 560 00:31:50,201 --> 00:31:52,368 كان يملك (جايمس واكلر) صندوق إيداع 561 00:31:53,011 --> 00:31:55,204 و قد اقنعت (تاتم) بالسماح لي بمرافقتها عند فتحه 562 00:31:55,206 --> 00:31:56,372 وخمني ما كان في داخله؟ 563 00:31:56,940 --> 00:31:59,675 بطاقة الذاكرة التي سرقها (واكلر) من كاميرا (روكسان) المخفية 564 00:32:00,270 --> 00:32:02,044 وقد سجلت الكاميرا مقتلها 565 00:32:02,046 --> 00:32:03,712 انظري 566 00:32:04,549 --> 00:32:06,382 مهلاً، هنا بمن يتصل؟ 567 00:32:06,384 --> 00:32:07,850 جايمس) يتحدث) 568 00:32:08,219 --> 00:32:09,969 لا، ليس بعد 569 00:32:10,296 --> 00:32:11,937 ساءت الأمور 570 00:32:11,939 --> 00:32:14,857 وأمسكت بي تحتم عليّ أن... إنها ميتة 571 00:32:15,309 --> 00:32:16,692 !اضطررت لقتلها 572 00:32:17,728 --> 00:32:20,729 لا. بل أنت من أجبرني على هذا !يتحتم عليك مساعدتي لإصلاح فعلتي 573 00:32:21,866 --> 00:32:23,115 حسناً 574 00:32:24,068 --> 00:32:25,367 حسناً 575 00:32:25,653 --> 00:32:26,785 أجل 576 00:32:30,241 --> 00:32:33,993 بغض النظر عن المتصل فهو الآخر قد أجبره أيضاً على سرقة تلك البطاقة وهذا جلي 577 00:32:35,379 --> 00:32:37,804 فقط أحاول حمايتك 578 00:32:38,549 --> 00:32:40,215 حسناً أياً كان 579 00:32:40,217 --> 00:32:42,418 لم أصل إلى النبأ العظيم 580 00:32:42,420 --> 00:32:44,420 هل تتذكرين مكالمة الهاتف الواردة من السجن؟ 581 00:32:44,422 --> 00:32:46,422 سأل (واكلر) (تاتم): "هل "لا زالوا يغذونك جيداً؟ 582 00:32:46,424 --> 00:32:47,089 أجل 583 00:32:47,091 --> 00:32:49,391 أراد التأكد من أنها تتغذى جيداً 584 00:32:49,677 --> 00:32:50,976 !بالأدمغة 585 00:32:51,812 --> 00:32:53,846 إن (تاتم) زومبي - !ماذا - 586 00:32:53,848 --> 00:32:55,481 رأيتها أثناء خوضها في إحدى الرؤى 587 00:32:56,901 --> 00:32:58,183 مما جعلني أتسائل 588 00:32:59,570 --> 00:33:01,854 من أكثر الراغبين في إبقاء ،(سر (واكلر 589 00:33:01,856 --> 00:33:05,407 ولكن في ذات الوقت يعلم كيفية أفضل وسيلة لتهديد ابنته الزومبي؟ 590 00:33:06,360 --> 00:33:07,610 (باراكس) 591 00:33:08,746 --> 00:33:10,779 إنه متواجد في مكان ما في هذا المقطع 592 00:33:10,781 --> 00:33:14,283 مرتدياً الجلد ويرجو (روكسان) لكي تجلده 593 00:33:14,285 --> 00:33:15,449 يا إلهي 594 00:33:15,450 --> 00:33:18,287 إنه يعلم أن مهنته السياسية ستنتهي إن انتشر المقطع التصويري 595 00:33:18,289 --> 00:33:21,123 لكنه لم يستطع المخاطرة بأن يتم القبض عليه أثناء محاولته سرقتها بنفسه 596 00:33:21,125 --> 00:33:22,625 تفقدت السجلات 597 00:33:22,627 --> 00:33:26,629 لقد رفع (باراكس) دعوى ضد جناية واكلر) لاقتحامه المنازل عندما كان مساعداً للنائب العام) 598 00:33:27,548 --> 00:33:30,182 أمسك كبش الفداء، ثم احتاج للميزة 599 00:33:30,184 --> 00:33:33,352 وقد أصبحت بحوزته عندما اكتشف أن لـ(واكلر) ابنة 600 00:33:33,354 --> 00:33:35,304 لذا حول (باراكس) (تاتم) إلى زومبي 601 00:33:35,306 --> 00:33:37,057 وعاهدها بأن يستمر بإحضار الأدمغة لها 602 00:33:37,058 --> 00:33:39,142 طالما أن (واكلر) سيسرق بطاقة الذاكرة لأجله 603 00:33:39,894 --> 00:33:41,977 (أخفق (واكلر) و قتل (روكسان 604 00:33:42,322 --> 00:33:44,897 فعينّ (باراكس) أحد حراس السجن (لقتل (واكلر 605 00:33:44,899 --> 00:33:49,151 ثم ألقاه من على متن سطح إحدى سفن الرحلات البحرية 606 00:33:49,153 --> 00:33:52,905 أحاول تصديق رواية الابتزاز لكني لست متيقنة من أن (باراكس) قاتل متسلسل 607 00:33:52,907 --> 00:33:54,323 لا شك أنه متورط في هذا 608 00:33:54,325 --> 00:33:56,542 وقد صوت له حديثاً - وأنا أيضاً - 609 00:34:00,998 --> 00:34:02,665 !حسناً، لقد نجحنا 610 00:34:03,334 --> 00:34:05,050 أصبح لدى (سياتل) محافظ من الزومبي 611 00:34:05,052 --> 00:34:07,503 لأن هذا النصر هو انتصار الجميع 612 00:34:07,505 --> 00:34:09,338 والذي يحتمل أنه قاتل أيضاً 613 00:34:09,340 --> 00:34:11,840 لم نكن لننجح لولاكم 614 00:34:13,728 --> 00:34:15,010 مرحباً؟ - مرحباً - 615 00:34:15,012 --> 00:34:17,563 ألم تذكر أن كوخ (هارلي) كان مهجوراً منذ أشهر؟ 616 00:34:17,565 --> 00:34:19,014 (تلك أقوال (جاستن 617 00:34:19,016 --> 00:34:20,683 إذاً لم انظر إلى شكوى إزعاج 618 00:34:20,685 --> 00:34:22,824 من أصوات آليات ومعدات بناء مرتفعة 619 00:34:22,825 --> 00:34:25,488 في ذلك العنوان منذ 8 أسابيع؟ 620 00:34:25,651 --> 00:34:28,524 لا أدري. لكن نظريتي تقول - لا شك فيها - 621 00:34:28,526 --> 00:34:31,326 اخبريني بها غداً (عندما نصل إلى هناك. طاب مساؤك يا (ليف 622 00:34:31,328 --> 00:34:33,862 لنستمتع بانتصارنا هذه الليلة 623 00:34:33,864 --> 00:34:37,166 لأن العمل الفعلي سيبدأ غداً 624 00:34:39,086 --> 00:34:40,786 أجل، مقال رائع 625 00:34:40,788 --> 00:34:43,088 !بالنسبة لجريدة جامعتك. التالي 626 00:34:43,148 --> 00:34:45,374 "المدعي العام (باراكس) ينتزع النصر" 627 00:34:45,376 --> 00:34:46,759 "من فك الهزيمة" 628 00:34:46,761 --> 00:34:48,594 أشفق على الأحمق الذي اضطر لقراءته 629 00:34:48,596 --> 00:34:50,045 حسناً، اعطوني 1000 كلمة من أفضل 630 00:34:50,047 --> 00:34:51,630 دفاعات يوم الاثنين الصباحية ماذا لديكم غير ذلك؟ 631 00:34:51,632 --> 00:34:53,382 يبيع (قاتل الفوضى) قمصاناً لنفسه 632 00:34:53,384 --> 00:34:54,910 مستفيداً من سمعته السيئة 633 00:34:54,911 --> 00:34:56,198 فلنكتب مقالاً عن المشتريين 634 00:34:56,200 --> 00:34:58,187 وماذا يقال عن مجتمعنا، وإلخ إلخ إلخ 635 00:34:58,189 --> 00:35:00,222 اتفقنا ومقاسي هو كبير. التالي؟ 636 00:35:01,081 --> 00:35:04,059 لدي صديق من أيام الجامعة (وهو متدرب لدى (سانت توماس 637 00:35:04,061 --> 00:35:07,780 (ثمة عدة قضايا حول فيروس يشبه (السارس ولا يستطيعون تحديد نوعه 638 00:35:07,782 --> 00:35:10,616 يقولون إنه قد يتفاقم - حسناً، ابحثي عن الموضوع - 639 00:35:10,618 --> 00:35:12,638 عودوا إلي عندما يصلكم المزيد 640 00:35:12,953 --> 00:35:13,736 عُلم 641 00:35:15,372 --> 00:35:17,906 إن تشريفنا بحضورك لهو لفتة طيبة منك 642 00:35:18,964 --> 00:35:21,960 هل من جديد عن قصة "المشوشين الذين يؤمنون بوجود الزومبي"؟ 643 00:35:22,747 --> 00:35:24,496 حصلت عدة تطورات 644 00:35:24,498 --> 00:35:27,455 لعلك سترغب بإفساح مجال على الصفحة الرئيسية 645 00:35:29,658 --> 00:35:31,658 الغابة في الصباح 646 00:35:32,911 --> 00:35:36,513 يبعد حي الجيران الذين تذمروا بشأن فوضى البناء ميلاً واحداً 647 00:35:36,515 --> 00:35:37,981 بناء ماذا؟ 648 00:35:55,303 --> 00:35:59,080 انسي أمر المعدات الثقيلة إن هذا المكان لم ينظف أبداً 649 00:35:59,402 --> 00:36:02,036 انتظر حتى تسمع آخر أخبار (قضية (واكلر 650 00:36:02,769 --> 00:36:05,925 (نعتقد أن (باراكس) كان يبتز (واكلر 651 00:36:05,927 --> 00:36:08,011 وهو من حول ابنة (واكلر) إلى زمبي 652 00:36:08,013 --> 00:36:10,847 ثم قتل (اوبرمان) ومن ثم 653 00:36:10,849 --> 00:36:12,640 (تستر على آثاره بواقعة سقوط (أوبرمان 654 00:36:12,641 --> 00:36:14,984 عن غير عمد" من على متن سفينة رحلة بحرية" 655 00:36:14,986 --> 00:36:18,521 (وهل قتل (باراكس) من دفع (أوبرمان من على متن السفينة؟ 656 00:36:18,523 --> 00:36:20,940 (إنه خبيث يا (كلايف وتذكر أنك سمعت هذا مني أولاً 657 00:36:39,177 --> 00:36:40,426 هل من شيء؟ 658 00:36:41,179 --> 00:36:43,046 أنت من المؤمنين بنظرية المؤامرة 659 00:36:43,882 --> 00:36:46,349 لمّ قد نحتاج إلى بناء مرحاض خارجي جديد 660 00:36:46,351 --> 00:36:48,768 بينما لديك مرحاض بالدخل؟ 661 00:36:54,726 --> 00:36:56,192 هل لاحظت أمراً غير اعتيادي؟ 662 00:36:56,194 --> 00:36:57,861 أجل. إنه لا يصرف المياه 663 00:37:22,671 --> 00:37:25,088 أعتقد أني وجدت ذلك البناء الجديد 664 00:38:17,392 --> 00:38:18,691 (هارلي جونس) 665 00:38:19,034 --> 00:38:21,644 أنت رهن الاعتقال بتهمة (قتل (فرد تاتل 666 00:38:21,777 --> 00:38:24,864 (آنا رييد) و (والي رييد) - لم أقتلهم - 667 00:38:24,866 --> 00:38:27,617 إن سلاح الجريمة الذي عثرنا عليه في مركبتك يدل إلى غير ذلك 668 00:38:28,403 --> 00:38:30,820 اعطني سبباً 669 00:38:30,822 --> 00:38:32,989 هارلي) هل تسمعني؟) 670 00:38:34,876 --> 00:38:37,243 (مشغول قليلاً يا (وايد سأعاود الاتصال بك لاحقاً 671 00:38:39,080 --> 00:38:40,663 هذا هو 672 00:38:40,665 --> 00:38:43,166 قيل في الرسائل إن هذا هو منزل الزومبي 673 00:38:44,552 --> 00:38:46,336 !ماهذا؟ 674 00:38:46,338 --> 00:38:48,838 !أحدهم يطلق النار هناك! اخرجنا من هنا 675 00:39:13,365 --> 00:39:15,615 (لن يعيد ذلك (والي) أو (آنا 676 00:39:17,335 --> 00:39:19,202 كما أنه لا يجلب شعوراً بالراحة 677 00:39:20,588 --> 00:39:21,871 حسبت أن ذلك سيحدث 678 00:39:22,874 --> 00:39:24,424 ليس الفاعل 679 00:39:26,344 --> 00:39:28,795 ماذا؟ - (لم يقتل (والي) أو (آنا - 680 00:39:29,214 --> 00:39:30,194 راودتني رؤية 681 00:39:30,195 --> 00:39:34,600 (كان (هارلي) في عربته برفقة (بو خارج منزل (والي) عندما حدثت الجرائم 682 00:39:36,221 --> 00:39:38,721 كان مجفلاً لم يكن الفاعل 683 00:39:43,194 --> 00:39:45,812 قتلت رجلاً بريئاً 684 00:39:52,203 --> 00:39:53,703 يا إلهي 685 00:40:01,329 --> 00:40:02,962 إن (مايجور ليليوايت) متوحش 686 00:40:02,964 --> 00:40:04,580 (قاتل الفوضى) أو (خاطف الفوضى) 687 00:40:04,582 --> 00:40:06,049 أياً كان نعته فإنه يستحق السجن 688 00:40:06,051 --> 00:40:08,418 والآن يبيع قمصان مكتوب عليها "عضلات بطن رائعة"؟ 689 00:40:08,420 --> 00:40:09,606 هل تمازحني؟ 690 00:40:09,607 --> 00:40:11,500 لو صادفته يوماً 691 00:40:11,502 --> 00:40:12,723 فإني سأبرحه ضرباً 692 00:40:12,724 --> 00:40:14,307 كيف يتمشى حراً طليقاً؟ 693 00:40:14,309 --> 00:40:16,509 ألا يوجد قانون ضد استغلال الجرائم؟ 694 00:40:21,599 --> 00:40:24,317 نصف المدينة تكره هذا الرجل، لذا 695 00:40:25,770 --> 00:40:29,155 ♪ Finnegan's Wake اسم الأغنية ♪ 696 00:40:29,824 --> 00:40:32,942 ♪ ♪ 697 00:40:32,944 --> 00:40:34,777 ♪ ♪ 698 00:40:34,779 --> 00:40:37,196 ♪ ♪ 699 00:40:37,198 --> 00:40:39,115 ♪ ♪ 700 00:40:39,117 --> 00:40:41,250 ♪ ♪ 701 00:40:41,252 --> 00:40:43,453 ♪ ♪ 702 00:40:43,455 --> 00:40:45,788 ♪ ♪ 703 00:40:46,591 --> 00:40:48,791 ♪ ♪ 704 00:40:49,761 --> 00:40:52,044 ♪ ♪ 705 00:40:52,881 --> 00:40:54,430 ♪ ♪ 706 00:40:54,432 --> 00:40:56,599 ♪ ♪ 707 00:40:56,601 --> 00:40:58,551 ♪ ♪ 708 00:40:58,553 --> 00:41:00,686 ♪ ♪ 709 00:41:00,688 --> 00:41:02,638 ♪ ♪ 710 00:41:02,640 --> 00:41:04,941 ♪ ♪ 711 00:41:05,860 --> 00:41:06,976 ♪ ♪ 712 00:41:06,978 --> 00:41:09,061 ♪ ♪ 713 00:41:09,063 --> 00:41:10,980 ♪ ♪ 714 00:41:10,982 --> 00:41:13,316 ♪ ♪ 715 00:41:26,745 --> 00:41:29,257 (الموتى الأحياء في (سياتل 716 00:41:29,258 --> 00:41:31,258 الزومبي حقيقيون