1 00:00:00,289 --> 00:00:01,791 ...انچه در ای زامبی گذشت 2 00:00:01,891 --> 00:00:03,130 ویکلر خودکشی نکرد به قتل رسید 3 00:00:03,132 --> 00:00:04,926 تماس تلفنی از زندان رو یادت میاد؟ 4 00:00:04,926 --> 00:00:07,875 ویکلر از تیتم پرسید "خوب سیرت میکنند؟" با مغز ها 5 00:00:07,875 --> 00:00:09,937 کی بیشتر از همه میخواست ویکلر رو ساکت نگهداره 6 00:00:10,037 --> 00:00:12,540 ولی همینطور میدونست چه طور به بهترین نحو دختر زامبیش رو تهدید کنه؟ 7 00:00:12,640 --> 00:00:13,581 براکس 8 00:00:13,681 --> 00:00:14,623 !تونستیم 9 00:00:14,723 --> 00:00:16,224 سیاتل یه شهردار زامبی داره 10 00:00:16,324 --> 00:00:18,667 بزار اینو بهت بدم دوباره تورو تبدیل به انسان میکنه 11 00:00:18,767 --> 00:00:20,969 هارلی و افرادش دارن زامبی هارو هدف قرار میدن 12 00:00:21,049 --> 00:00:23,250 خبر جدیدی از داستان اون افراطی هایی که به زامبی ها باور دارن نداری؟ 13 00:00:23,252 --> 00:00:25,517 شاید بخوای یکم جا توی صفحه اصلی روزنامه باز کنی 14 00:00:27,817 --> 00:00:29,819 اوه,خدای من 15 00:00:31,295 --> 00:00:33,061 _ 16 00:00:33,063 --> 00:00:37,888 !تو همه چیز رو گرفتی!برادر هام.همه مردن!همه از بین رفتن 17 00:00:37,988 --> 00:00:41,372 راضی شدی؟ نه 18 00:00:41,472 --> 00:00:42,158 بالاخره 19 00:00:42,160 --> 00:00:44,216 !من رو تبدیل به یه هیولا کردید مغزخور های کثیف 20 00:00:44,315 --> 00:00:45,496 به محض اینکه تونستم اومدم 21 00:00:45,596 --> 00:00:46,778 با خودت اوردیش؟ 22 00:00:46,878 --> 00:00:48,460 !من یکی از شما نیستم 23 00:00:48,560 --> 00:00:50,802 چرا فقط من رو نمیکشید؟ ها؟ 24 00:00:52,284 --> 00:00:53,705 منتظر چی هستید؟ 25 00:00:53,805 --> 00:00:54,867 تو بیماری 26 00:00:54,967 --> 00:00:56,969 !شما هیولا هستین 27 00:00:57,810 --> 00:00:59,272 بالاخره 28 00:00:59,372 --> 00:01:01,374 ببخشید.ترافیک بود 29 00:01:11,345 --> 00:01:13,665 اوه,فکر میکنی چون الان زامبی شدم مغز میخورم؟ 30 00:01:13,707 --> 00:01:16,050 نه,اقا 31 00:01:16,150 --> 00:01:18,172 !نه,اقا 32 00:01:18,272 --> 00:01:20,275 اوکی 33 00:01:31,927 --> 00:01:33,529 چیز هایی که خواسته بودیم رو اوردی؟ 34 00:01:33,609 --> 00:01:35,772 اره.ولی چرا نمیبریش فیلمور گریوز؟ 35 00:01:35,852 --> 00:01:37,050 اونا ها میدونن چه طور بهش رسیدگی کنند 36 00:01:37,051 --> 00:01:38,834 تا زمانی که بیشتر بدونیم 37 00:01:38,835 --> 00:01:40,615 ترجیح میدیم دوستامون توی فیلمور گریوز رو وارد این جریان نکنیم 38 00:01:40,617 --> 00:01:43,300 برادر هاش همه مردن,پناهگاه هم مخفیه 39 00:01:44,661 --> 00:01:46,323 تا زمانی که یه چیز بهتر پیدا کنیم 40 00:01:46,423 --> 00:01:48,125 اینجا نباید مشکلی داشته باشه 41 00:01:48,225 --> 00:01:49,035 بیاین انجامش بدیم 42 00:01:58,076 --> 00:02:01,100 کجا بودی؟مجبور شدم همه ی این کاغذ بازی های بخش رو خودم انجام بدم 43 00:02:01,200 --> 00:02:05,584 فقط داشتم رد هارلی جانز رو به پناهگاه مخفیش که بیرون از خونش بود 44 00:02:05,684 --> 00:02:08,633 میزدم فهمیدم که تبدیل به زامبی شده و 45 00:02:08,634 --> 00:02:10,951 ...رامش کردم,انداختمش توی فریزر 46 00:02:11,050 --> 00:02:13,053 ...اه.خب 47 00:02:13,653 --> 00:02:15,635 من کاغذ بازی رو انجام دادم 48 00:02:15,735 --> 00:02:19,580 و قبل اینکه جاخوش کنی احتمالا باید این رو ببینی 49 00:02:21,302 --> 00:02:23,304 اوه,خدای من, 50 00:02:23,904 --> 00:02:24,785 چطور؟ 51 00:02:26,227 --> 00:02:28,009 چه طوری مارو شناسایی کنند,با همه ی نشانه هایی که میشه زامبی هارو شناسایی کرد؟ 52 00:02:28,109 --> 00:02:29,675 موی سفید,پوست رنگ پریده 53 00:02:30,552 --> 00:02:32,374 چه طور دستشون به اینا رسیده؟ 54 00:02:32,474 --> 00:02:37,179 درکم اینکه خبرنگار ها یه سری منبع مخفی دارن 55 00:02:37,279 --> 00:02:39,301 "Deep background", فکر کنم اصطلاحش اینه (اشاره نکردن به منبع) 56 00:02:39,401 --> 00:02:41,464 من روی جلد هستم 57 00:02:41,564 --> 00:02:44,868 نیمه پر لیوان اینه که چیز ها دیگه نمیتونن بدتر از این بشن 58 00:02:44,968 --> 00:02:47,851 راوی این جریان زامبی که تو روزنامه چاپ شده رو دیدی؟ 59 00:02:48,612 --> 00:02:49,964 راوی؟اینجایی؟ 60 00:02:52,336 --> 00:02:55,279 او,کتی, داشتم میومدم که کارم رو روی این یارو شروع کنم 61 00:02:55,379 --> 00:02:58,683 این رو میبینی؟زامبی ها در سیاتل؟ 62 00:02:58,783 --> 00:03:01,125 خب,اه این alt weekly هست 63 00:03:01,225 --> 00:03:04,129 سال پیش یه افشا درباره جوگالو ها انجام دادن (Juggalos:دنبال کنندگان یک گروه موزیکال به نام Insane Clown Posse) 64 00:03:04,229 --> 00:03:05,410 که واقعی هستند 65 00:03:05,510 --> 00:03:06,852 این داستان ها مسخرن 66 00:03:06,952 --> 00:03:08,253 باید صحبت کنیم 67 00:03:08,353 --> 00:03:10,356 خصوصی 68 00:03:12,398 --> 00:03:16,262 میدونی اولش مقاله رو همینطوری الکی برای سرگرمی خوندم 69 00:03:16,362 --> 00:03:18,184 ...ولی بعدش این یه چیز 70 00:03:18,284 --> 00:03:20,026 ...به نظرم اومد 71 00:03:20,126 --> 00:03:21,107 تو خوبی؟ 72 00:03:21,207 --> 00:03:22,829 یه زخم قدیمی از بازی کوییدیچ هست (بازی در داستان هری پاتر) 73 00:03:22,929 --> 00:03:24,952 میخوام درباره این صحبت کنم 74 00:03:25,052 --> 00:03:27,675 "بنابر گفته یه منبع در دفتر پزشکی قانونی" 75 00:03:27,775 --> 00:03:30,197 "...که خودش شخصا اجساد پارتی رو دیده" 76 00:03:30,297 --> 00:03:32,280 - راوی؟ - اممم؟ 77 00:03:32,380 --> 00:03:34,162 معلومه که خودتی 78 00:03:34,262 --> 00:03:37,165 چرا تو باید منبع این داستان مضحک باشی 79 00:03:37,265 --> 00:03:40,769 این دقیقا چیزیه که باعث شد از CDC اخراج بشی (مرکز کنترل بیماری ها) 80 00:03:40,869 --> 00:03:44,293 توی اتیش این نظریه های حاشیه ای دیوانه بار هیزم میریزی 81 00:03:44,393 --> 00:03:46,655 وقتی با خبرنگاه صحبت کردم 82 00:03:46,755 --> 00:03:48,858 داشتم به صورت تئوری حرف میزدم 83 00:03:48,958 --> 00:03:50,860 - ...نه,من هیچوقت فکر نکردم - هر روز مورد های بیشتری از 84 00:03:50,960 --> 00:03:53,343 انفولانزا Aleutian داریم 85 00:03:53,443 --> 00:03:56,046 ممکنه این یه بحران سلامتی خیلی وحشتناک باشه 86 00:03:56,126 --> 00:03:57,427 یدونه واقعیش 87 00:03:57,527 --> 00:03:59,530 - ...خب,من - !فکر کن 88 00:04:00,491 --> 00:04:02,493 فقط همین.خودم میرم بیرون 89 00:04:10,341 --> 00:04:12,344 تو منبع داستانش بودی؟ 90 00:04:13,705 --> 00:04:15,016 پیچیده است 91 00:04:16,228 --> 00:04:18,470 خب,حالا چیز ها بدتر از این نمیشن 92 00:04:19,351 --> 00:04:20,333 ...من نشستم روی 93 00:04:25,341 --> 00:04:26,917 _ 94 00:04:30,724 --> 00:04:32,186 میخواستید منو بینید,قربان؟ 95 00:04:32,286 --> 00:04:33,317 میجر 96 00:04:35,356 --> 00:04:36,214 قربان 97 00:04:37,171 --> 00:04:38,390 برای ناهار بهم بپیوند 98 00:04:48,063 --> 00:04:49,026 هممم 99 00:04:50,185 --> 00:04:51,787 تا وقتی این مغز های تیوپی که مخصوص 100 00:04:51,867 --> 00:04:53,987 افراد رده بالا درست شدند رو نخوردی یعنی زندگی نکردی 101 00:05:05,362 --> 00:05:07,384 ببین.حالا میدونی 102 00:05:07,484 --> 00:05:09,566 ما همون مغز های لجنی رو میخوریم که بقیه هم میخورن 103 00:05:11,849 --> 00:05:13,070 هیچوقت بهش شک نداشتم,قربان 104 00:05:13,170 --> 00:05:14,672 فقط گرسنه نیستم 105 00:05:14,772 --> 00:05:15,725 اممم. 106 00:05:19,658 --> 00:05:21,159 اینترنت,ها؟ 107 00:05:21,259 --> 00:05:22,939 عجیبه که فکر کنی یه زمانی مردم همه ی جزئیات زندگیشون رو 108 00:05:22,941 --> 00:05:25,444 پست نمیکردن که همه ببینند 109 00:05:25,544 --> 00:05:28,928 بله,قربان,یادم میاد.به صورت مبهم 110 00:05:29,028 --> 00:05:32,191 و برای مثال ,اه,این دختره محلی بی شرم رو در نظر بگیر 111 00:05:33,713 --> 00:05:35,715 چادر سکس. هایکو (شعر بی قافیه و سه سطری ژاپنی) 112 00:05:36,236 --> 00:05:37,778 "یه چادر سکس ساختیم" 113 00:05:37,878 --> 00:05:39,740 "داخل چادر سکس انجامش دادیم" (رابطه ی جنسی) 114 00:05:39,840 --> 00:05:41,462 "بعدش بیشتر انجامش دادیم" 115 00:05:41,562 --> 00:05:43,564 حتی یه هایکو درست حسابی هم نیست,هست؟ 116 00:05:45,766 --> 00:05:46,828 قربان,من به اون پایان دادم 117 00:05:46,920 --> 00:05:48,332 عاقلانه بود اما قضیه این نیست 118 00:05:49,046 --> 00:05:50,652 از چرت پرت های شانا اینطور به نظر میرسید 119 00:05:50,653 --> 00:05:52,171 که تو یه رابطه صمیمی با یه انسان داشتی 120 00:05:53,975 --> 00:05:56,438 و اون تبدیل به زامبی نشد 121 00:05:56,538 --> 00:05:58,300 پس,یا یه راه انقلابی 122 00:05:58,380 --> 00:06:00,382 برای پیشگیری پیدا کردی 123 00:06:01,423 --> 00:06:03,426 یا انسانی 124 00:06:08,031 --> 00:06:09,292 شخص دیگه ای درباره این میدونه؟ 125 00:06:09,392 --> 00:06:10,814 هیچکس,قربان 126 00:06:10,914 --> 00:06:14,157 ببین,من فقط میخوام خدمت کنم چیزی که تو میخوای اهمیتی نداری 127 00:06:15,359 --> 00:06:17,199 چیزی که اهمیت داره اینکه هر دفعه ای که رفتی داخل میدون جنگ 128 00:06:17,201 --> 00:06:19,203 زامبی هارو به خطر انداختی 129 00:06:20,484 --> 00:06:22,987 چیزی نیست که بتونم اجازه ادامه دادنش رو بدم 130 00:06:23,087 --> 00:06:25,887 تو دیگه کارمند فیلمور گریوز نیستی,این دستور بلافاصله تاثیر گذاره 131 00:06:26,331 --> 00:06:27,370 قربان 132 00:06:28,093 --> 00:06:29,554 متاسفم 133 00:06:29,654 --> 00:06:31,557 بزاریدم پشت یه میز 134 00:06:31,657 --> 00:06:32,930 زمین رو تمیز میکنم 135 00:06:33,774 --> 00:06:36,337 فقط موضوع اینه,این خانواده ی منه 136 00:06:40,589 --> 00:06:42,591 به خاطر خدمتی که کردی ممنونم 137 00:07:05,574 --> 00:07:06,593 پس درسته؟ 138 00:07:08,657 --> 00:07:10,319 تو انسانی؟ 139 00:07:10,419 --> 00:07:11,283 اره 140 00:07:12,381 --> 00:07:13,363 متاسفم 141 00:07:13,463 --> 00:07:14,983 همیشه چی میگفتم؟ 142 00:07:15,691 --> 00:07:17,753 میجر لیلی وایت یه گانگستره 143 00:07:18,508 --> 00:07:20,771 کار هایی که انجام دادی اونم وقتی ضد گلوله نبودی؟ 144 00:07:20,871 --> 00:07:22,613 مضخرفه,پسر.شاید انسان باشی 145 00:07:22,713 --> 00:07:23,992 اما یکی از خوباشونی 146 00:07:23,994 --> 00:07:25,656 نمیزاریم بی سر صدا بری,پسر 147 00:07:25,756 --> 00:07:27,758 یه خداحافظی درست حسابی برات میگیریم 148 00:07:28,119 --> 00:07:30,101 جمعه,مرکز جوخه 149 00:07:30,201 --> 00:07:31,362 بهترین جشن خداحافظی تمام دوران ها 150 00:07:31,442 --> 00:07:33,144 - هستی؟ -هستم 151 00:07:39,131 --> 00:07:41,113 نمیتونم درباره براکس فکر نکنم 152 00:07:41,213 --> 00:07:43,275 و صبح تو هم بخیر 153 00:07:43,375 --> 00:07:45,778 همه ی شواهد این رو نشون میده که تو مرگ ویکلر یه نقشی داشته 154 00:07:45,858 --> 00:07:49,522 داخل اون نوار دومینتریکس 20 تا مرد هست که شناسایی نشدند 155 00:07:49,622 --> 00:07:51,805 شانس اینکه براکس هیچ ربطی به این قضیه نداشته باشه هست 156 00:07:51,905 --> 00:07:53,407 اما اگر داشته باشه چی؟ 157 00:07:53,507 --> 00:07:55,307 و کسی که الان سیاتل رو میگردونه 158 00:07:55,349 --> 00:07:59,453 کسیه که بچه هارو تبدیل به زامبی میکنه و از والدین اون ها اخاذی میکنه 159 00:07:59,553 --> 00:08:01,496 اینطوری نیست که بتونیم دستگیرش کنیم 160 00:08:01,596 --> 00:08:02,977 میتونیم فریزش کنیم 161 00:08:03,077 --> 00:08:04,138 اره؟ 162 00:08:04,238 --> 00:08:06,020 ما شهردار رو فریز نمیکنیم 163 00:08:07,402 --> 00:08:09,464 انگار مغز نظریه توطئه پرداز داره اثرش میشه 164 00:08:09,564 --> 00:08:11,266 خیلی منطقی شدی 165 00:08:11,366 --> 00:08:13,366 الان بیشتر نگران این هستم که عکسم روی جلد 166 00:08:13,408 --> 00:08:15,631 alt weekly سیاتل رفته 167 00:08:15,731 --> 00:08:19,195 با چشم های قرمز و رگ های خشمی که از صورتم بیرون زده 168 00:08:19,295 --> 00:08:21,357 تنها زامبی قابل شناسایی سیاتل هستم 169 00:08:21,457 --> 00:08:23,520 نه,قابل شناسایی نیستی 170 00:08:23,620 --> 00:08:26,243 مردم بهت نگاه میکنند و تنها چیزی که میبینند خوشگلیه 171 00:08:26,343 --> 00:08:29,490 که شبیه عکس یه هیولاست 172 00:08:30,427 --> 00:08:32,289 - میدونی که بازم خودم هستم,اره؟ - ...ببخشید 173 00:08:32,389 --> 00:08:34,372 ...منظورم اینه عکس عالی نیست ولی 174 00:08:34,472 --> 00:08:36,474 - هیولا؟ - یه هیولای خوشگل 175 00:08:40,398 --> 00:08:41,700 یکی امروز دیر کرده 176 00:08:41,800 --> 00:08:43,582 اره.اما اون یه نفر الان جلوی گاری 177 00:08:43,682 --> 00:08:45,442 قهوه فروشیه و امادست تا سفارشت رو بگیره 178 00:08:45,444 --> 00:08:46,526 بخشیده شدی 179 00:08:46,776 --> 00:08:50,567 من یه چای لاته تمام چرب سه گانه با کف کم و دارچین اضافه میخوام 180 00:08:50,569 --> 00:08:51,551 ممنون 181 00:08:51,650 --> 00:08:52,646 تو بدترینی.بای 182 00:08:52,647 --> 00:08:57,237 قهوه ی سیاه کوچیکم با بسته های شکر الان خیلی ضایع به نظر میرسه 183 00:08:57,337 --> 00:08:59,159 از قبلش هم ضایع بود 184 00:08:59,259 --> 00:09:01,602 نمیتونستم بهت بگم که یه خبرنگارم,راوی 185 00:09:01,702 --> 00:09:03,323 با وجود فشار شدیدی که از ادیتورم برای اسم بردن از منبعم بود 186 00:09:03,423 --> 00:09:06,006 اسمت رو از گزارش بیرون نگهداشتم 187 00:09:06,106 --> 00:09:08,049 - مرسی - خواهش میکنم 188 00:09:08,149 --> 00:09:09,250 داشتم طعنه میزدم 189 00:09:09,350 --> 00:09:10,350 میدونم 190 00:09:10,351 --> 00:09:14,153 اما متوجه میشی که چرا گزارش اینکه زامبی ها توی سیاتل سرگردان هستند 191 00:09:14,155 --> 00:09:15,997 به نظر مهم تر از احساسات تو می اومد؟ 192 00:09:16,077 --> 00:09:18,317 - درباره احساسات من نیست - همش درباره احساسات توئه 193 00:09:18,360 --> 00:09:19,453 تو ازم استفاده کردی 194 00:09:20,165 --> 00:09:21,146 میبینی؟ 195 00:09:21,231 --> 00:09:22,292 باید بری 196 00:09:22,461 --> 00:09:23,800 خواهش میکنم,راوی 197 00:09:25,968 --> 00:09:27,590 فقط دو تا سئوال دیگه دارم 198 00:09:27,690 --> 00:09:29,112 !اوه,خدای من 199 00:09:29,212 --> 00:09:31,214 شاید پنج تا 200 00:09:31,654 --> 00:09:33,276 من ترسیدم 201 00:09:33,376 --> 00:09:35,399 با یه دختر زامبی چهره به چهره شدم 202 00:09:35,499 --> 00:09:36,960 همونی که روی جلد گذاشتیمش 203 00:09:37,060 --> 00:09:39,243 فکر کردم که قراره صورتم رو بخوره 204 00:09:39,343 --> 00:09:41,646 واقعا میخوام که الان از اینجا بری 205 00:09:41,746 --> 00:09:44,188 این در به اسکله بارگیری میرسه فقط علامت هارو دنبال کن 206 00:09:44,268 --> 00:09:46,651 .نباید بازدید کننده داشته باشیم بهداشتی نیست 207 00:09:46,751 --> 00:09:48,533 همه کسایی که اینجا هستن از قبل نمردن؟ 208 00:09:48,633 --> 00:09:49,834 !صبح به خیر,شاهزاده خانم 209 00:09:49,915 --> 00:09:51,496 لاته بزرگ و سگانت رو گرفتم 210 00:09:51,596 --> 00:09:53,599 از اینکه دیر کردم عصبانی نباش 211 00:09:54,824 --> 00:09:56,406 اوه,خدارو شکر 212 00:09:56,562 --> 00:09:58,564 درست کردن سر و وضعم طول کشید 213 00:09:59,174 --> 00:09:59,955 سلام 214 00:10:00,303 --> 00:10:01,710 اوه,این ریچل هست 215 00:10:01,882 --> 00:10:03,875 ریچل,این همکارم,الیویا مور هست 216 00:10:03,877 --> 00:10:05,009 ریچل خبرنگار؟ 217 00:10:06,293 --> 00:10:08,295 انگار شهرتم از خودم پیشی گرفته 218 00:10:09,099 --> 00:10:10,440 اوه,یه جسد داریم 219 00:10:10,539 --> 00:10:12,361 متاسفم.وظیفه داره صدامون میکنه 220 00:10:12,407 --> 00:10:13,749 بعدا باهات تماس میگیرم 221 00:10:14,021 --> 00:10:15,320 خواهش میکنم نگیر 222 00:10:23,351 --> 00:10:26,575 برای شفاف سازی,پیش اشغالدونی بود که جسد رو دیدید؟ 223 00:10:26,675 --> 00:10:28,470 داخل,ما,داخل اشغالدونی بودیم 224 00:10:29,198 --> 00:10:30,900 ...پس شما دوتا,بیخانمان هستید,یا 225 00:10:31,000 --> 00:10:32,188 ما freegans هستیم (افرادی که با کاهش دور ریختنی ها به دنبال کمک به محیط زیست هستند از جمله استفاده از غذاهای دور ریختنی) 226 00:10:34,243 --> 00:10:36,906 پنجاه درصد غذای امریکا با اینکه کاملا خوراکی هست دور ریخته میشه 227 00:10:37,006 --> 00:10:40,150 ...پس کاری که ما میکنیم اینکه,ما 228 00:10:40,250 --> 00:10:42,076 پس داخل اشغال ها بودید 229 00:10:42,853 --> 00:10:44,915 و بعدش جنازه رو دیدید؟ 230 00:10:45,015 --> 00:10:48,479 حسش کردم.داشتم میرفتم بیرون و بعدش به یه چیزی مثل کلاه گیس دست زدم ...اما 231 00:10:48,579 --> 00:10:50,001 میشه اطلاعاتشون رو بگیری؟ 232 00:10:50,101 --> 00:10:51,330 باشه 233 00:11:02,034 --> 00:11:04,016 پس,این شکلی هستی 234 00:11:04,116 --> 00:11:06,058 با یه لایه رنگ و یه کلاه گیس که راحت نیست 235 00:11:06,158 --> 00:11:07,660 این شکلی هستم 236 00:11:07,760 --> 00:11:09,102 پس بهش عادت نکن 237 00:11:09,202 --> 00:11:11,344 فقط به خاطر اینکه من اون دختری هستم که روی جلد alt weekly هست 238 00:11:11,444 --> 00:11:13,547 - چی؟ - بعدا بهت نشون میدم 239 00:11:13,647 --> 00:11:15,148 چی داریم؟ 240 00:11:15,248 --> 00:11:17,110 پشت یه اشغالدونی پیداش کردن 241 00:11:17,210 --> 00:11:19,153 دو تا زخم سطحی داشت 242 00:11:19,253 --> 00:11:20,454 ولی دلیل مرگ انگار 243 00:11:20,534 --> 00:11:22,216 ضربه با جسم سنگین به پشت سر بوده 244 00:11:22,296 --> 00:11:23,958 پس,یه زورگیری که اشتباه پیش رفته,یا؟ 245 00:11:24,058 --> 00:11:26,281 کارت های اعتباریش,پول های نقدش همه هستن 246 00:11:26,381 --> 00:11:28,923 و,به سرش ضربه خورده ولی هیچ خونی نزدیک جسد نیست 247 00:11:29,023 --> 00:11:32,648 حدسم اینه جای دیگه ای کشته شده و قاتل اینجا انداختش 248 00:11:32,748 --> 00:11:34,109 یه کلید کارت برای یه هتل داشت 249 00:11:34,189 --> 00:11:36,011 اطراف گوشه داخل جیبش 250 00:11:36,111 --> 00:11:39,315 پس امکان داره که مال همینجا نباشه 251 00:11:42,278 --> 00:11:44,320 مال اینجا نیست.از اتلانتاست 252 00:11:45,682 --> 00:11:47,684 اون رئیس قدیمی منه,کتی کاپس (Katty Kupps) 253 00:11:52,215 --> 00:11:53,895 _ 254 00:11:56,694 --> 00:11:58,196 حالت خوبه؟ 255 00:11:58,296 --> 00:12:00,518 روان شناسم باید این جواب این رو بده 256 00:12:00,618 --> 00:12:06,044 و تاحالا روی کسی که باهاش خوابیدم کالبد شکافی انجام ندادم 257 00:12:06,144 --> 00:12:09,328 اما,میدونی,کارم رو انجام دادم 258 00:12:09,428 --> 00:12:11,690 اون چه طوری بود؟ چیز عجیبی نداشت؟ 259 00:12:11,790 --> 00:12:15,254 میدونی,جدی در کار,صادق,هیچ چیز عجیبی نداشت مغز های بدتر از این رو خوردی 260 00:12:15,354 --> 00:12:17,096 این تایید درخشانته؟ 261 00:12:17,196 --> 00:12:18,538 تو با این زن خوابیدی 262 00:12:18,638 --> 00:12:19,899 یه سکس از روی تنفر بود 263 00:12:19,999 --> 00:12:21,701 ...گرچه,ام 264 00:12:21,801 --> 00:12:25,385 باید بدونی که ...شاید متوجه بشی 265 00:12:25,485 --> 00:12:26,733 به من علاقه داری 266 00:12:27,608 --> 00:12:29,610 اره واقعا هیچ چیز عجیبی دربارش نیست 267 00:12:44,506 --> 00:12:47,570 اتاق هتل خانم کاپس رو چک کردیم 268 00:12:47,670 --> 00:12:50,974 انگار داشته توی شهر روی شیوع آنفولانزا Aleutian کار میکرده 269 00:12:51,074 --> 00:12:55,699 خب,لیو مور,راوی چاکرابارتی,مگ نوِنز از سی دی سی 270 00:12:55,799 --> 00:12:58,201 ازش خواستم تا مارو به صورت مختصر در جریان کاری که کتی داشت اینجا انجام میداد قرار بده 271 00:12:58,922 --> 00:12:59,810 درست 272 00:13:00,188 --> 00:13:03,227 کتی داشت سرهم بندی داده های اپیدمیولوژیک رو انجام میداد 273 00:13:03,327 --> 00:13:06,500 دنبال ردیابی مسیر احتمالی انفولانزا Aleutian بود 274 00:13:08,092 --> 00:13:10,916 مصاحبه انجام میداد,پخش شدن ویروس رو زیر نظر داشت 275 00:13:11,016 --> 00:13:13,158 مسیر احتمالی؟ پس میدونید چه طور به اینجا رسیده؟ 276 00:13:13,258 --> 00:13:17,082 اولین مورد هارو از پرواز شرکت هواپیمایی Air Liberte از پاریس به SeaTac ردیابی کردیم 277 00:13:17,182 --> 00:13:19,445 تیم ما مشغول مصاحبه با همه ی افراد اون پروازه 278 00:13:19,545 --> 00:13:22,448 خانم کاپس داشت مسافران فرست کلاس رو ردیابی میکرد (first class) 279 00:13:22,548 --> 00:13:25,371 طبق یادداشت های اون 4 نفر مونده بودن 280 00:13:25,471 --> 00:13:29,776 حالا اگر سئوال دیگه ای که به خانم کاپس مربوط بشه ندارین 281 00:13:29,876 --> 00:13:31,878 کارهایی دارم که باید انجام بدم.روز خوش 282 00:13:33,881 --> 00:13:38,025 یادداشت های خانم کاپس که داخل اتاقشون گذاشته بودن رو دارم 283 00:13:38,125 --> 00:13:42,510 هممم.کلی یادداشت روی دستمال هایی که توی بار هتل میدن نوشته شده 284 00:13:42,610 --> 00:13:45,674 پس اگر درست متوجه شده باشم و ممکنه اینطور نباشه 285 00:13:45,774 --> 00:13:48,076 روز اخری که زنده بود خانم کاپس میبایست با 4 نفر 286 00:13:48,176 --> 00:13:51,881 از افرادی که داخل فرست کلاس بودن و هنوز باهاشون مصاحبه نکرده بود مصاحبه میکرد 287 00:13:51,981 --> 00:13:54,844 باید یه خط زمانی از روز اخرش درست کنیم 288 00:13:54,944 --> 00:14:00,049 لیست مسافر هارو داریم و کلی یادداشت رمزی 289 00:14:00,149 --> 00:14:04,594 که این هم بخشی از اون هاست "170." چه معنی میتونه داشته باشه؟ 290 00:14:05,595 --> 00:14:08,659 D, 17D شماره صندلی؟ 291 00:14:08,759 --> 00:14:11,903 میدونی,دوستمون تو CDC همه چیز رو بهمون نمیگه 292 00:14:12,246 --> 00:14:15,947 منظورم اینه,اول این انفولانزا تا این شیوع غیر فعال دونسته میشد 293 00:14:16,047 --> 00:14:20,752 دوم,اگر پاریس منشا این ویروس بوده اونجا هم باید مثل اینجا یه شیوع فعال در جریان باشه 294 00:14:20,852 --> 00:14:21,873 ...داری میگی که 295 00:14:21,973 --> 00:14:24,997 دارم میگم CDC میترسه که 296 00:14:25,097 --> 00:14:27,680 دلیل این شیوع بیوتروریسم باشه 297 00:14:27,780 --> 00:14:29,001 بیوتروریسم؟ 298 00:14:29,101 --> 00:14:31,084 حتما که بیوتروریسم نیست 299 00:14:31,184 --> 00:14:34,127 فقط,میدونی,احتمالا بیوتروریسم باشه 300 00:14:34,227 --> 00:14:37,531 خیلی خب,راوی نیاز دارم که داخل این مصاحبه ها باشی 301 00:14:37,631 --> 00:14:38,950 به تخصصت تو این مورد نیاز داریم 302 00:14:38,952 --> 00:14:40,954 درسته.حتما 303 00:14:41,395 --> 00:14:42,946 بیوتروریسم 304 00:14:44,678 --> 00:14:49,904 میدونی,مطمئن نیستم این خانمه از سی دی سی,کی پیداش شد 305 00:14:50,004 --> 00:14:53,428 ولی میدونم که در ساعت 2:50 ازش خواستم که بره 306 00:14:53,528 --> 00:14:55,150 ازش خواستی که بره؟ 307 00:14:55,250 --> 00:14:58,914 قبل اینکه برنامه خبریم شروع بشه برای درست کردن چای زمان میخواستم 308 00:14:59,014 --> 00:15:00,996 عاشق اون چوپان اسمیت هستم 309 00:15:01,096 --> 00:15:03,689 اون نگاه های اغوا کننده 310 00:15:04,781 --> 00:15:07,403 میتونین چیزی درباره رفتار دکتر کاپس بهمون بگین؟ 311 00:15:07,503 --> 00:15:09,726 اون خوب بود 312 00:15:09,826 --> 00:15:11,248 یکم سرد بود 313 00:15:11,348 --> 00:15:13,210 من کسی بودم که دلواپس بودم 314 00:15:13,310 --> 00:15:16,053 فکر اینکه بشینم کنار یکی که 315 00:15:16,153 --> 00:15:17,920 اون میکروب هارو داشت 316 00:15:18,138 --> 00:15:19,977 هر دفعه یکم گلوم میخاره 317 00:15:20,077 --> 00:15:23,581 پشت گلوم فکر میکنم,همینه 318 00:15:23,681 --> 00:15:25,303 گلوت به خارش میفته؟ 319 00:15:25,403 --> 00:15:27,145 خب,بعضی وقت ها یکم خشک میشه 320 00:15:30,929 --> 00:15:33,712 یکم اب بخور.یکم بهش اب بده 321 00:15:33,812 --> 00:15:37,436 از سئوال هایی که دکتر کاپس ازت پرسید چیزی یادت میاد؟ 322 00:15:37,536 --> 00:15:40,079 پرسید که غذای هواپیما رو خوردم یا نه 323 00:15:40,179 --> 00:15:45,365 چی نوشیدم,یخ توی نوشیدنیم بوده , ...از سرویس بهداشتی استفاده کردم 324 00:15:45,465 --> 00:15:47,848 پرسید که از صابون داخل دستشویی استفاده کردی؟ 325 00:15:47,948 --> 00:15:49,290 خواهش میکنم 326 00:15:49,390 --> 00:15:51,132 10 دقیقه کامل درباره استفاده از صابون حرف زدیم 327 00:15:51,232 --> 00:15:53,174 وقتی درباره یه همچین شیوعی تحقیق میکنی 328 00:15:53,274 --> 00:15:55,897 ...ضروریه که سی دی سی به شدت 329 00:16:00,802 --> 00:16:02,144 اره؟ خوشت میاد؟ 330 00:16:02,244 --> 00:16:04,246 اوه,اره 331 00:16:04,566 --> 00:16:06,568 !اوه 332 00:16:07,890 --> 00:16:10,092 چی؟یه عنکبوت هست؟ 333 00:16:11,454 --> 00:16:13,456 روی منه؟ 334 00:16:15,538 --> 00:16:16,840 بچه گربه های مرده 335 00:16:16,940 --> 00:16:19,483 وینستون چرچیل مرغ سرخ شده میخوره 336 00:16:19,583 --> 00:16:21,585 نفخ جابا دی هات (Jabba THE HUTT:شخصیتی در جنگ ستارگان) 337 00:16:27,271 --> 00:16:28,401 حالت خوبه؟ 338 00:16:28,402 --> 00:16:31,274 اوه,خواهش میکنم,به خاطر همه چیزای خوب و مقدس فقط این رو تموم کن 339 00:16:31,276 --> 00:16:32,497 سردرد داری,عزیزم؟ 340 00:16:32,597 --> 00:16:34,179 کاشکی داشتم 341 00:16:34,279 --> 00:16:36,181 ...یه رویا داش 342 00:16:36,867 --> 00:16:38,283 من اونجا بودم؟ 343 00:16:40,406 --> 00:16:42,668 میشه فقط این رو تمومش کنیم؟خواهش میکنم 344 00:16:42,768 --> 00:16:44,150 دکتر چاکرابارتی 345 00:16:44,250 --> 00:16:45,930 شاید بهتر باشه شما به سئوالات خودتون ادامه بدین 346 00:16:45,932 --> 00:16:47,934 تا زمانی که دکتر مور خودش رو جمع میکنه 347 00:16:55,302 --> 00:16:57,725 دکتر کاپس درباره بقیه مسافر ها از شما چیزی پرسید؟ 348 00:16:57,825 --> 00:16:59,727 پرسید که کسی رو ندیدید که یه چیز عجیب حمل کنه؟ 349 00:16:59,827 --> 00:17:01,249 اره 350 00:17:01,349 --> 00:17:03,951 و درباره مردی که کنارم نشسته بود بهش گفتم 351 00:17:05,193 --> 00:17:07,375 خیلی مشکوک بود 352 00:17:07,804 --> 00:17:08,929 چه طور مگه؟ 353 00:17:09,638 --> 00:17:14,944 ...خب,میدونی یکی از اون 354 00:17:15,044 --> 00:17:20,390 مثل تو بود و از این چیزایی که اسمش رو نمیدونم رو سرش داشت 355 00:17:20,490 --> 00:17:21,991 چیزی که اسمش رو نمیدونی؟ 356 00:17:22,091 --> 00:17:25,355 یکی از اون چیزایی که مسلمون ها میزنند 357 00:17:25,455 --> 00:17:27,557 مثل نورما دزموند داخل فیلم Sunset Boulevard 358 00:17:27,657 --> 00:17:30,080 پس منظورت از اینکه اسمش رو نمیدونی عمامه هست 359 00:17:30,180 --> 00:17:31,642 منظورت از مسلم هم یه سیک هست (دنبال کنندگان مذهب Sikhism) 360 00:17:31,742 --> 00:17:34,245 و مثل تو بود منظورت اینه رنگ پوستش قهوه ای بود 361 00:17:34,345 --> 00:17:35,326 اره 362 00:17:35,426 --> 00:17:36,614 عجب 363 00:17:36,710 --> 00:17:39,769 کاری بود که واقعا انجام بده و نگرانت کرده باشه؟ 364 00:17:40,832 --> 00:17:44,977 میدونی فقط شبیه ادمی به نظر میرسید که 365 00:17:45,077 --> 00:17:47,559 هیچ ارزشی برای زندگی انسان قائل نیست 366 00:17:48,921 --> 00:17:50,983 اره,اره,اره 367 00:17:52,925 --> 00:17:54,787 فقط یکم باید حرکت کنم 368 00:17:54,887 --> 00:17:56,429 ببخشید.خیلی باعث حواس پرتیه؟ 369 00:17:56,529 --> 00:17:57,436 مشکلی نیست 370 00:17:58,171 --> 00:18:00,514 پس خانم کاپس حدود ساعت 11 صبح خونتون رو ترک کرد؟ 371 00:18:00,614 --> 00:18:01,859 فکر کنم همینطوره 372 00:18:02,856 --> 00:18:03,917 میشه یادداشت هام رو بردارم؟ 373 00:18:04,017 --> 00:18:05,361 همون پشت بمون 374 00:18:07,021 --> 00:18:09,003 اه,درباره مسافر های همراهت پرسید؟ 375 00:18:09,103 --> 00:18:13,047 اگر کسی چیزی استفاده کرده باشه,مثل دستگاه استنشاق اسم یا عطر؟ 376 00:18:13,147 --> 00:18:14,529 اره همه اینارو ازم پرسید 377 00:18:14,629 --> 00:18:16,029 اما,همونطور که به خودش گفتم تنها چیز برای یادداشت کردن اینه 378 00:18:16,031 --> 00:18:18,814 یه سگ کوچولو واق واقو بود 379 00:18:18,914 --> 00:18:20,456 اوه. و وقتی کفش هام رو در اوردم 380 00:18:20,556 --> 00:18:22,418 خانومی که کنارم بود حسابی ترسید 381 00:18:24,400 --> 00:18:26,422 بابت زمانی که دادین ممنون 382 00:18:26,522 --> 00:18:28,785 بله,بله,بله 383 00:18:28,885 --> 00:18:30,887 ...قبلا اد رو ثبت کردم.و,من 384 00:18:32,329 --> 00:18:34,031 مشکلات خودم رو دارم 385 00:18:34,131 --> 00:18:35,352 بعدا باهات تماس میگیرم 386 00:18:36,253 --> 00:18:37,394 فلوید؟ 387 00:18:38,016 --> 00:18:39,637 این رو دیدی؟ 388 00:18:39,737 --> 00:18:40,838 alt weekly هست 389 00:18:40,938 --> 00:18:42,600 این شروعه 390 00:18:42,700 --> 00:18:45,463 ببخشید؟اقای شهردار,شروع چی؟ 391 00:18:46,905 --> 00:18:49,588 بیا وانمود نکنیم که در جریان نیستی 392 00:18:50,428 --> 00:18:51,632 زامبی ها 393 00:18:53,472 --> 00:18:56,715 حالا تکه تکه راز به بیرون درز میکنه و ما باید اماده باشیم 394 00:18:57,516 --> 00:18:58,738 اوه.ما؟ 395 00:18:58,838 --> 00:19:00,460 پیتون,من الان شهردار شهری هستم که 396 00:19:00,560 --> 00:19:03,143 روی لبه ی فهمیدن واقعی بودن زامبی هاست 397 00:19:03,243 --> 00:19:06,586 همینطور شاید نقطه شروع یه بیماری مرگبار همه گیر باشیم 398 00:19:06,686 --> 00:19:10,450 و به ادم هایی نیاز دارم که متوجه کار پیش رو بشن 399 00:19:12,292 --> 00:19:14,295 میخوام که رئیس پرسنل باشی 400 00:19:15,816 --> 00:19:17,438 پیشنهاد افتخار امیزی بود 401 00:19:17,538 --> 00:19:21,843 اما من...من کاری که اینجا داخل دفتر دادستانی انجام میدم رو دوست دارم 402 00:19:21,943 --> 00:19:25,047 من,اه...من یه زاویه جدید از پرونده ویکلر پیدا کردم 403 00:19:25,147 --> 00:19:27,789 دخترش شاید اطلاعات مفیدی برای ما داشته باشه 404 00:19:28,550 --> 00:19:29,545 خیلی خب 405 00:19:30,103 --> 00:19:34,729 اه,اگر اون ویدئو های گم شده جلسات دومینتریکس رو پیدا کردی 406 00:19:35,158 --> 00:19:37,760 اگر من رو داخلشون دیدی سوپرایز نشو 407 00:19:41,416 --> 00:19:42,986 اره.همینطوری گفتم 408 00:19:43,086 --> 00:19:45,549 اره,دوروزی روش فکر کن 409 00:19:45,649 --> 00:19:49,714 رئیس پرسنل شهردار یک شهر بزرگ امریکا اونم قبل سی سالگی 410 00:19:49,814 --> 00:19:52,937 بهتر از دستیار دادستانی منطقه هست,نیست؟ 411 00:20:09,075 --> 00:20:10,627 عمرا 412 00:20:11,171 --> 00:20:13,501 _ 413 00:20:13,791 --> 00:20:16,266 _ 414 00:20:19,391 --> 00:20:21,873 == English Subtitle www.TUSUBTITULO.com == == ترجمه توسط Para == I_Para@yahoo.com == کانال تلگرام@iZombieFans == 415 00:20:22,037 --> 00:20:25,791 _ 416 00:20:34,863 --> 00:20:36,725 اوه,بیخیال.انگار که با قاتل هرج و مرج داخل 417 00:20:36,825 --> 00:20:38,988 Space Needle دیده شدم (برجی در سیاتل) 418 00:20:43,857 --> 00:20:45,447 _ 419 00:20:45,635 --> 00:20:50,420 پس,یه زن بوالهوس دنبال شهرت به همه ی سیاتل یاد اوری میکنه که چرا ازت متنفر هستن 420 00:20:51,019 --> 00:20:53,282 و بعد این ارتش زامبی که مثل تنها خانواده تو میمونه 421 00:20:53,382 --> 00:20:55,565 تورو میندازه بیرون 422 00:20:55,665 --> 00:20:58,007 چون این زن سبک سر اطلاعاتت رو پخش کرد که باعث شد بفهمن انسانی؟ 423 00:20:58,107 --> 00:21:00,290 تقریبا همین چیزایی که گفتی 424 00:21:00,390 --> 00:21:02,392 وحشتناکه 425 00:21:03,433 --> 00:21:05,495 حالا میخوای چه کار کنی؟ 426 00:21:05,595 --> 00:21:10,100 خب,به تازگی خیلی تو کار خوابیدن روی کاناپه و نگاه کردن به بالام 427 00:21:10,200 --> 00:21:12,183 بعضی وقت ها هم به اطراف 428 00:21:12,283 --> 00:21:14,565 درباره من بسه,خودت چی؟ 429 00:21:16,327 --> 00:21:20,992 خب,از وقتی من رو ازاد کردی و بهم درمان رو دادی 430 00:21:21,092 --> 00:21:23,155 کاری رو کردم که گفتم قراره انجام بدم 431 00:21:23,255 --> 00:21:26,118 توی دنیا سفر کردم تا یه جای خوب رو به عنوان خونه پیدا کنم 432 00:21:26,218 --> 00:21:27,760 و پیداش کردم 433 00:21:27,860 --> 00:21:29,242 ایتالیا 434 00:21:29,342 --> 00:21:30,523 Amalfi Coast. 435 00:21:30,623 --> 00:21:33,246 - اوه - یه خونه داخل Positano اجاره کردم 436 00:21:33,346 --> 00:21:37,491 اجاره ی 6 ماهه,تا زمانی که ویزای توریستی اجازه بده 437 00:21:37,591 --> 00:21:38,698 به نظر خوب میرسه 438 00:21:38,855 --> 00:21:42,816 شاید فاحشه بودم باشم اما احمق نبودم,پول جمع کردم 439 00:21:42,916 --> 00:21:45,179 مثل جیمی لی کورتیس داخل فیلم Trading Places 440 00:21:45,279 --> 00:21:46,941 - هممم؟ - داخل شبکه کابلی پخش شد 441 00:21:47,041 --> 00:21:49,544 همینجا روی کاناپه دیدمش 442 00:21:49,644 --> 00:21:53,028 برگشتم که وسایل رو از خونه به انبار ببرم 443 00:21:53,128 --> 00:21:57,853 و البته تشکر کردن از تو به خاطر کاری که برام کردی 444 00:22:00,616 --> 00:22:05,401 ...اره,و بعدش تیشرت رو دیدم و,خب,به هرحال 445 00:22:05,501 --> 00:22:06,810 اینجایی 446 00:22:08,785 --> 00:22:09,854 اینجام 447 00:22:10,667 --> 00:22:13,250 هی,اگر برای جابه جایی وسایل فردا کمک خواستی 448 00:22:13,350 --> 00:22:15,352 ...منظورم اینه,برنامه ام خا 449 00:22:16,433 --> 00:22:17,575 کاملا خالیه؟ 450 00:22:17,675 --> 00:22:19,216 ...اره,پس 451 00:22:19,316 --> 00:22:20,538 - واقعا؟ - اوهوم 452 00:22:20,638 --> 00:22:21,688 باشه 453 00:22:22,160 --> 00:22:23,982 عصر خوش.من جانی فراست هستم 454 00:22:24,082 --> 00:22:27,666 بعد از داستان زامبی بحث بر انگیز 206 Weekly 455 00:22:27,766 --> 00:22:29,818 والدین در برخی از مدارس محلی حالا 456 00:22:29,819 --> 00:22:31,871 اجازه نمیدند که بچه هاشون در کلاس ها شرکت کنند 457 00:22:31,970 --> 00:22:35,675 تا وقتی که ازمایش فشار خون روی همه ی دانش اموزان انجام بشه 458 00:22:35,775 --> 00:22:37,496 توی فیلمور گریوز چی میگن؟ 459 00:22:37,576 --> 00:22:39,439 روز کشف نزدیکه؟ 460 00:22:39,539 --> 00:22:41,361 قطعا که اینطور حس میشه 461 00:22:41,461 --> 00:22:43,263 اگر یادداشت های روی دستمال کتی 462 00:22:43,343 --> 00:22:46,535 نشانه ای بوده باشه,اون اینکه خیلی اینجا وقت میگذرونده 463 00:22:47,988 --> 00:22:50,831 اگر کلایو داره روی پرونده توتل رید کار میکنه تا اطلاعات به دست بیاره 464 00:22:50,911 --> 00:22:53,995 کمترین کاری که من میتونم بکنم اینکه خودم یه مقدار بیشتر دنبال پرونده کتی رو بگیرم 465 00:22:54,996 --> 00:22:56,998 هی. چی میتونم برات بگیرم؟ 466 00:22:57,558 --> 00:22:58,940 من از دپارتمان پلیس سیاتل هستم 467 00:22:59,040 --> 00:23:01,042 دارم مرگ یکی از مهمون های هتل رو بررسی میکنم 468 00:23:03,085 --> 00:23:05,087 این زن رو میشناسی؟ 469 00:23:05,928 --> 00:23:07,349 متاسفم.تاحالا ندیدمش 470 00:23:07,448 --> 00:23:09,848 اما من فقط برای چند روز جای یارویی که همیشه اینجاست رو گرفتم 471 00:23:10,092 --> 00:23:12,094 - به هرحال ممنون - باشه 472 00:23:17,100 --> 00:23:18,024 میدونی؟ 473 00:23:18,235 --> 00:23:20,944 حالا که اینجام شاید یه ودکا تونیک بخورم 474 00:23:21,024 --> 00:23:22,366 سر کار نیستم 475 00:23:22,466 --> 00:23:23,588 حتما 476 00:23:32,317 --> 00:23:34,319 حال یه همراه رو داری؟ 477 00:23:36,481 --> 00:23:37,841 نمیخوام همیشه سفر کنم 478 00:23:37,843 --> 00:23:39,905 ولی برای پول مجبورم اینکار رو کنم 479 00:23:40,005 --> 00:23:43,950 یه چیزه کابوی مانند درباره اینکه همیشه توی جاده باشی هست 480 00:23:44,050 --> 00:23:46,092 فکر کنم بون جووی یه اهنگ دربارت نوشته بود (Bon Jovi) 481 00:23:47,453 --> 00:23:48,955 باید بگم,بهت حسودیم میشه 482 00:23:49,055 --> 00:23:50,837 مسافرت از یه شهر به شهر دیگه 483 00:23:50,937 --> 00:23:53,360 کلی موقعیت برای تجدید ساختار هست 484 00:23:53,460 --> 00:23:56,143 شانس اینکه یه ورژن جدید خودت رو امتحان کنی 485 00:23:57,945 --> 00:24:00,968 ببخشید.میخوایم تعطیل کنیم اخرین نوشیدنیتون رو میتونین سفارش بدین 486 00:24:01,068 --> 00:24:02,229 باشه 487 00:24:05,313 --> 00:24:08,076 میدونی من یه مینی بار پر دارم 488 00:24:09,518 --> 00:24:11,820 چرا 15 دقیقه بهم وقت نمیدی و بعدش بهم ملحق شی 489 00:24:11,920 --> 00:24:13,922 باید به همسرم زنگ بزنم,روزم رو گزارش بدم 490 00:24:15,284 --> 00:24:17,286 شماره اتاقت چنده؟ 491 00:24:23,052 --> 00:24:25,455 داری چه کار میکنی لیو؟ داری چه کار میکنی؟ 492 00:24:33,544 --> 00:24:35,504 هنوز دارم سعی میکنم باهات ارتباط برقرار کنم,هارلی 493 00:24:35,506 --> 00:24:38,289 کسی نتونسته پیدات کنه,پس باهامون تماس بگیر 494 00:24:38,389 --> 00:24:40,412 منتظریم ببینیم چه خبره 495 00:24:46,833 --> 00:24:48,415 _ 496 00:24:48,841 --> 00:24:50,182 از حالا به بعد قراره اینطوری باشه؟ 497 00:24:50,282 --> 00:24:51,562 از دیدنم امتناع میورزی؟ 498 00:24:51,564 --> 00:24:53,065 اینطور نیست 499 00:24:53,165 --> 00:24:54,507 واضحه که فاصله گرفتی 500 00:24:54,607 --> 00:24:56,189 تقصیر من نیست که اینارو دیدی 501 00:24:56,289 --> 00:24:58,351 فقط روز عجیبی داشتم,باشه؟ 502 00:24:58,451 --> 00:25:00,492 بیشتر زن ها وقتی بهم نگاه میکنند نمیتونن به سکس فکر نکنن 503 00:25:00,494 --> 00:25:02,616 بهش عادت میکنی 504 00:25:04,138 --> 00:25:05,960 ...باید اینو بپرسم.تو چیز منو دیدی 505 00:25:06,060 --> 00:25:07,722 نمیخوام درباره اش صحبت کنم 506 00:25:07,822 --> 00:25:08,803 این رو به عنوان اره میگیرم 507 00:25:08,903 --> 00:25:10,309 و خواهش میکنم 508 00:25:11,225 --> 00:25:13,518 هی.پیتون چه خبره؟ 509 00:25:13,868 --> 00:25:16,411 ...خب,از اخبار عجیب 510 00:25:16,511 --> 00:25:18,614 براکس دیروز اومد دفترم 511 00:25:18,714 --> 00:25:20,175 ازم خواست رئیس پرسنلش باشم 512 00:25:20,314 --> 00:25:21,752 عجب.این چیز بزرگیه 513 00:25:22,081 --> 00:25:24,717 فکر میکنی براکس بدونه تو پرونده ویکلر بهش مشکوکی؟ 514 00:25:24,720 --> 00:25:26,422 داره اینکار رو میکنه تا بهت رشوه بده؟ 515 00:25:26,522 --> 00:25:27,648 امتحانش کردم 516 00:25:28,164 --> 00:25:29,724 وقتی به تیتم ویکلر اشاره کردم حتی پلک هم نزد 517 00:25:29,726 --> 00:25:31,087 پس اگر تیتم رو تبدیل به زامبی کرده 518 00:25:31,167 --> 00:25:33,618 تا از پدرش اخاذی کنه خیلی دروغگوی خوبیه 519 00:25:33,782 --> 00:25:35,492 به نظرم باید کار رو قبول کنی 520 00:25:35,579 --> 00:25:36,194 اره؟ 521 00:25:36,389 --> 00:25:39,272 اگر مشخص شد که براکس تو قتل ویکلر دست نداشته 522 00:25:39,273 --> 00:25:42,459 بعد تو میتونی به اولین شهردار زامبی شهر توی زمان بحرانی کمک کنی 523 00:25:42,460 --> 00:25:45,203 و اگر مشخص شد دست داشته میتونی مراقبش باشی 524 00:25:45,303 --> 00:25:47,305 ببینی حرکت بعدیش چیه 525 00:25:50,449 --> 00:25:53,051 نمیدونم چرا به این مکان کشیده شدم 526 00:25:53,151 --> 00:25:55,654 حتما یه ربطی به قتل کتی داره 527 00:25:55,754 --> 00:25:57,096 دوساعت گذشته و هیچ رویایی نداشتم 528 00:25:57,196 --> 00:25:59,879 اما بازم,نمیخوام برم 529 00:26:18,276 --> 00:26:19,858 به نظر شگفت زده میای 530 00:26:19,944 --> 00:26:22,167 خریدن نوشیدنی برای من توی بار نشانه ی عجیبی بود؟ (منظورش اینه برای این خریدی که بیام پیشت باهات صحبت کنم) 531 00:26:22,712 --> 00:26:24,774 ...نه.من فقط...من 532 00:26:24,875 --> 00:26:27,890 فکر کردم اوج شانسم یه خنده ی قدرشناسانه بود 533 00:26:27,990 --> 00:26:30,472 مگر اینکه فاحشه باشی 534 00:26:31,439 --> 00:26:32,496 ببخشید؟ 535 00:26:33,022 --> 00:26:35,865 ام...اره,یه جوک بود 536 00:26:39,244 --> 00:26:39,869 ...ام 537 00:26:40,088 --> 00:26:43,066 ...منظورم اینه,داشتم میگفتم این دلیلی هست که با من حرف میزدی 538 00:26:43,166 --> 00:26:45,169 ام,اینطوری که به نظر میرسی 539 00:26:46,090 --> 00:26:47,471 چه طوری به نظر میرسم؟ 540 00:26:47,571 --> 00:26:49,573 اه,خیلی از من سر تری 541 00:26:55,300 --> 00:26:57,923 ...اوه,اره,ام,در بازه.اه 542 00:26:58,023 --> 00:26:59,743 اوه,کاشکی کارتم همراهم باشه ...خواهش میکنم,همراهم باش 543 00:26:59,785 --> 00:27:01,086 خواهش میکنم,کلید اینجا باش 544 00:27:01,186 --> 00:27:02,129 !اره 545 00:27:02,848 --> 00:27:04,791 فقط نمیتونم.متاسفم 546 00:27:05,406 --> 00:27:06,722 تو متاسفی؟ 547 00:27:13,110 --> 00:27:14,076 هی 548 00:27:19,818 --> 00:27:21,227 همه چیز خوبه؟ 549 00:27:22,550 --> 00:27:23,911 پیغامت یه جورایی ضروری به نظر میرسید 550 00:27:23,992 --> 00:27:25,694 فقط خیلی خوشحالم که تورو میبینم 551 00:27:25,794 --> 00:27:26,571 اره؟ 552 00:27:27,091 --> 00:27:30,836 این بغل بیشتر شبیه بغل برگشتن از یه تور هفت ماهه افغانستان بود 553 00:27:32,361 --> 00:27:34,363 میخواستم یه چیزی ازت بپرسم 554 00:27:35,805 --> 00:27:37,507 ما دقیقا چی هستیم؟ 555 00:27:37,607 --> 00:27:40,270 اوه.خوشحالم این مسئله رو پیش کشیدی 556 00:27:40,370 --> 00:27:42,512 میخواستم بهت بگم 557 00:27:42,612 --> 00:27:43,914 ما زامبی هستیم 558 00:27:44,014 --> 00:27:46,697 نه,منظورم,خودمون هستیم,خودمون باهم 559 00:27:47,858 --> 00:27:49,239 یه زوج محسوب میشیم؟ 560 00:27:49,339 --> 00:27:50,841 فکر کنم 561 00:27:50,941 --> 00:27:52,203 مگراینکه تو اینطور فکر نکنی 562 00:27:52,303 --> 00:27:53,661 یه زوج منحصر بفرد؟ 563 00:27:53,662 --> 00:27:55,905 اگر منحصر بفرد نباشیم از لحاظ فنی یه زوج محسوب میشیم؟ 564 00:27:55,907 --> 00:27:57,025 نمیدونم 565 00:27:58,029 --> 00:28:00,031 فکر کنم زوج با منحصر بفرد برابر باشه 566 00:28:01,192 --> 00:28:02,714 باورم نمیشه به این مسئله شک داشتی 567 00:28:02,794 --> 00:28:05,938 تازگیا فقط یکم احساس مطمئن نبودن دارم 568 00:28:07,079 --> 00:28:09,221 شانسم تو دوست پسر ها خوب نبوده 569 00:28:09,913 --> 00:28:12,465 و فکر کنم برای همین زیاد باهات صمیمی نشدم 570 00:28:12,565 --> 00:28:15,488 هممم.خب,این چرت پرت هارو ولش کن 571 00:28:30,585 --> 00:28:33,742 چطور یه نفر میتونه این همه چیز داشته باشه؟ 572 00:28:34,589 --> 00:28:37,592 اه.حالا فهمیدم چرا اومدی سراغ من 573 00:28:38,594 --> 00:28:40,255 کارگر رایگان 574 00:28:40,355 --> 00:28:42,358 لعنتی.نقشم رو فهمیدی 575 00:28:44,280 --> 00:28:46,863 اوه,نازک نارنجی کوچولو 576 00:28:46,963 --> 00:28:48,024 بگو کجا درد میکنه 577 00:28:48,124 --> 00:28:49,986 - همه جا - هممم 578 00:28:50,086 --> 00:28:52,088 منظورم اینجا,قطعا اینجا 579 00:28:58,255 --> 00:29:00,257 اینجا 580 00:29:09,988 --> 00:29:10,926 اینجا 581 00:29:14,553 --> 00:29:15,534 اینجا 582 00:29:15,634 --> 00:29:16,566 باشه 583 00:29:17,636 --> 00:29:18,384 اینجا؟ 584 00:29:19,051 --> 00:29:21,821 کل این تیکه رو از فیلم Raiders of the Lost Ark دزدیدی 585 00:29:21,921 --> 00:29:24,224 اره,روی کاناپه دیدمش 586 00:29:24,324 --> 00:29:26,326 فیلم خوبیه 587 00:29:34,215 --> 00:29:35,252 واو 588 00:29:35,659 --> 00:29:38,399 قطعا این یکی رو وانمود نکردم 589 00:29:40,542 --> 00:29:42,544 بعد از یه مدت طولانی اولین بارمه 590 00:29:43,705 --> 00:29:45,707 خوشحالم که تونستم بخشی ازش باشم 591 00:29:50,953 --> 00:29:52,955 چرا تو با من نمیای؟ 592 00:29:55,959 --> 00:29:57,380 بیای به Positano 593 00:29:57,480 --> 00:29:58,742 درست 594 00:29:58,842 --> 00:30:00,223 چرا که نه؟ 595 00:30:00,323 --> 00:30:02,045 تازه برام درباره زندگیت تو اینجا گفتی 596 00:30:02,125 --> 00:30:03,500 طوری که مردم باهات رفتار میکنند 597 00:30:04,488 --> 00:30:06,490 چی تورو اینجا نگهداشته؟ 598 00:30:09,343 --> 00:30:10,645 پروازمون کی هست؟ 599 00:30:10,855 --> 00:30:12,857 جدی میگم 600 00:30:13,698 --> 00:30:15,006 اره.منم همینطور 601 00:30:16,101 --> 00:30:17,132 درست میگی 602 00:30:17,662 --> 00:30:18,925 فقط باید وسایلم رو ببندم 603 00:30:19,544 --> 00:30:21,447 و جوخه قدیمیم داره برام یه مهمونی خداحافظی میگیره 604 00:30:21,547 --> 00:30:23,549 ...باید به اون مهمونی برم,اما بعدش 605 00:30:24,550 --> 00:30:25,660 چرا که نه؟ 606 00:30:35,714 --> 00:30:37,397 _ 607 00:30:38,046 --> 00:30:39,688 شهردار جدید سیاتل,فلوید براکس 608 00:30:39,769 --> 00:30:41,471 در پاسخ به پخش شدن انفولانزا Aleutian 609 00:30:41,571 --> 00:30:44,634 وضعیت اورژانسی اعلام کرد 610 00:30:44,734 --> 00:30:46,096 وضعیتی که اون میگه 611 00:30:46,176 --> 00:30:47,929 یه واکسن هست اما هیچ درمان شناخته شده ای نیست 612 00:30:47,930 --> 00:30:50,005 حکومت بزرگ برای نجات دادن اومده,اره؟ (Big government:حکومت هایی که مردم را کنترل و در زندگی خصوصی ان ها دخالت میکنند) 613 00:30:50,901 --> 00:30:52,753 مطمئنم خوب از اب در میاد 614 00:30:53,424 --> 00:30:55,464 وقتی هیچکدوم از برادر های جانز برای باز کردن وم بمز نیومدن 615 00:30:55,466 --> 00:30:57,489 فکر کردم که حتما اینجا پیداشون میکنیم 616 00:30:57,589 --> 00:31:01,233 شاید زامبی ها بقیه رو خوردن و هارلی رو برای بعدا نگه داشتن؟ 617 00:31:02,967 --> 00:31:05,349 اوه,هرچی که باشه,اون لایق یه مراسم خاکسپاری مناسبه 618 00:31:05,449 --> 00:31:06,971 امکانش هست که بقیه هنوز زنده باشن 619 00:31:07,279 --> 00:31:09,382 شاید دستگیر شدند,حالا زامبی ها دارن سعی میکنن 620 00:31:09,482 --> 00:31:10,963 هر اطلاعاتی میتونن از اونا بگیرن 621 00:31:11,043 --> 00:31:13,947 از روز دوشنبه همه ی مدارس عمومی سیاتل 622 00:31:14,047 --> 00:31:15,067 بسته میشن 623 00:31:15,068 --> 00:31:17,350 اینجارو نگاه کن.همه ی قربانی های قاتل هرج و مرج 624 00:31:17,450 --> 00:31:20,727 و همه بادیگارد هاشون رو ردیابی کردیم 625 00:31:20,728 --> 00:31:22,343 چند نفر رو گیر بیاریم و به همه موقعیت ها حمله کنیم 626 00:31:22,344 --> 00:31:24,059 تا وقتی برادر های هارلی رو پیدا کنیم 627 00:31:24,138 --> 00:31:25,018 از اینجا شروع میکنیم 628 00:31:25,127 --> 00:31:28,014 انگار یه سری از بادیگارد ها اینجا جمع میشن 629 00:31:28,358 --> 00:31:31,766 ما انسان ها,از برادرهامون تا نفس اخر محافظت میکنیم 630 00:31:31,866 --> 00:31:33,868 ...من خیلی میخوام کمک کنم,اما 631 00:31:35,070 --> 00:31:36,529 نمیخوام بمیرم 632 00:31:37,227 --> 00:31:38,414 همه ی ما میمیریم,بیلی 633 00:31:38,671 --> 00:31:41,413 اطلاعیه شهردار هنگام نگرانی در حال افزایش که باورش کنید یا نه درباره زامبی هاست 634 00:31:41,414 --> 00:31:43,739 اعلام شد 635 00:31:43,839 --> 00:31:45,434 بله,زامبی ها 636 00:31:45,449 --> 00:31:47,768 !نه,درسته.دارن میان سراغ مغز هاتون 637 00:31:47,769 --> 00:31:49,145 !بیدار شو,گوسفند 638 00:31:54,658 --> 00:31:57,259 با اون همه دستمال های بار شاید بهتر باشه پرس و جو کنیم 639 00:31:57,260 --> 00:31:58,943 شاید هدر دادن وقت نباشه 640 00:31:59,062 --> 00:32:01,913 اره,اما نمیدونم چرا میخوای من باهات بیام 641 00:32:01,914 --> 00:32:03,243 شاید باعث یه رویا بشه 642 00:32:03,650 --> 00:32:05,416 اینجور کار ها رو زیاد انجام دادیم 643 00:32:05,565 --> 00:32:06,600 ببخشید,قربان؟ 644 00:32:06,601 --> 00:32:08,135 چی میتونم براتون بیارم؟ 645 00:32:08,711 --> 00:32:10,268 کلایو بابینو از بخش جنایی 646 00:32:10,269 --> 00:32:12,531 ایشون لیو مور هستند.پزشک قانونی 647 00:32:12,631 --> 00:32:15,594 درسته.یه خانم که به قتل رسیده.خانم کاپس 648 00:32:16,635 --> 00:32:18,157 میدونستید کی بود؟ 649 00:32:18,842 --> 00:32:19,604 هی 650 00:32:20,254 --> 00:32:21,552 تقریبا نشناختمت 651 00:32:21,553 --> 00:32:23,163 رژلبت رو گم نکردی,کردی؟ 652 00:32:23,164 --> 00:32:24,259 قاب طلایی قشنگی داشت 653 00:32:24,260 --> 00:32:25,822 نه.ولی ممنون 654 00:32:28,215 --> 00:32:30,017 اه,داشتی میگفتی که میشناختیش 655 00:32:30,018 --> 00:32:31,871 بیاد ماندنی بود.خوب انعام میداد 656 00:32:32,252 --> 00:32:34,254 هی.زود اومدی 657 00:32:35,374 --> 00:32:37,342 حتما شبیه یکی از مشتری ها هستم 658 00:32:39,467 --> 00:32:42,125 یادت میاد خانم کاپس شب سه شنبه داخل بار بود یا نه 659 00:32:42,127 --> 00:32:43,252 شب قتل؟ 660 00:32:43,351 --> 00:32:44,911 حس میکنم که هر شب اینجا بود 661 00:32:44,953 --> 00:32:47,175 ولی نمیتونم مطمئن باشم که اونشب اینجا بوده باشه 662 00:32:47,275 --> 00:32:49,057 اوه,سخت فکر کن گفتی بیاد ماندنی بود 663 00:32:49,157 --> 00:32:50,557 فقط به خاطر انعام هایی که میداد اینطور بود؟ 664 00:32:50,599 --> 00:32:52,021 نه 665 00:32:52,121 --> 00:32:54,143 نه,بیاد ماندنی بود چون هر شب با یه مرد متفاوت 666 00:32:54,243 --> 00:32:56,245 اینجا رو ترک میکرد 667 00:32:56,846 --> 00:32:57,710 اوه,خدا 668 00:32:58,249 --> 00:33:01,369 فکر میکنی بتونی مرد هایی که باهاش رفتن رو توصیف کنی؟ 669 00:33:01,371 --> 00:33:03,433 خب,شاید 4 یا 5 تاشون رو 670 00:33:03,533 --> 00:33:05,776 میخوام یه طراح چهره پلیس رو بفرستم تا باهات صحبت کنه 671 00:33:05,856 --> 00:33:08,399 - حتما - باهات تماس میگیرم و جزئیات رو بهت میگم 672 00:33:08,499 --> 00:33:10,501 - مرسی - مشکلی نیست 673 00:33:11,262 --> 00:33:12,964 دیدی؟ارزش سفر رو داشت 674 00:33:13,064 --> 00:33:14,311 هممم.قطعا 675 00:33:15,266 --> 00:33:16,848 زنی که این همه مرد رو بلند میکنه 676 00:33:16,948 --> 00:33:19,851 چه مقدار احتمال اینکه یک شب یه مرد اشتباهی رو بلند کنه وجود داره؟ 677 00:33:19,951 --> 00:33:21,493 وقتی منتظر طرح هامون هستیم 678 00:33:21,593 --> 00:33:23,113 یکی دیگه از مسافر های فرست کلاس قرار بیاد به پایگاه 679 00:33:23,115 --> 00:33:24,737 وقتت ازاده؟ 680 00:33:24,837 --> 00:33:25,469 نه 681 00:33:25,860 --> 00:33:27,317 با دوست پسرم قراره به یه پارتی برم 682 00:33:27,319 --> 00:33:29,322 و قطعا نمیتونم این پارتی رو از دست بدم 683 00:33:33,887 --> 00:33:35,507 ...خب,اقای ادسال (Mr. Edsall) 684 00:33:37,691 --> 00:33:40,885 خانم کاپس درباره پرواز پاریس با شما ملاقات کرد؟ 685 00:33:41,655 --> 00:33:43,838 اره.امروز صبح اومد 686 00:33:43,938 --> 00:33:49,058 سئوال هاش رو پرسید چیزای مربوط به CDC بعدش رفت 687 00:33:49,704 --> 00:33:52,384 ببین,بخوای بدونی توی پرواز چه اتفاقی افتاده باید با همسرم صحبت کنی 688 00:33:52,427 --> 00:33:55,410 تمام مدت پیش من نشسته بود و هیچکاری نمیکرد 689 00:33:55,510 --> 00:33:59,575 صبرکن,طبق لیست مسافر ها همسرتون توی بخش معمولی بود 690 00:33:59,675 --> 00:34:03,099 اره,یه گند کاری بود و اونا نزاشتن ارتقا بدیم 691 00:34:03,199 --> 00:34:05,359 پس جام رو با دختری که جفت همسرم نشسته بود عوض کردم 692 00:34:05,361 --> 00:34:07,041 تا مجبور نشم تمام هفته 693 00:34:07,043 --> 00:34:09,105 درباره اینکه چطوری ولش کردم غر زدن هاش رو بشنوم 694 00:34:09,205 --> 00:34:11,568 ...صندلیت رو با یه دختر عوض کردی 695 00:34:13,290 --> 00:34:14,832 ...بزار حدس بزنم 696 00:34:14,932 --> 00:34:16,313 با 17D 697 00:34:16,413 --> 00:34:17,532 اره 698 00:34:21,899 --> 00:34:23,842 !مردی که منتظرش بودیم!زود باش 699 00:34:30,829 --> 00:34:32,811 خیلی خب,ام,همگی ایشون ناتالی هست 700 00:34:32,911 --> 00:34:34,413 ناتالی...همه 701 00:34:34,513 --> 00:34:35,815 !ناتالی 702 00:34:35,915 --> 00:34:37,336 اینکه خوشگل باشی چیز خوبیه,پسرم 703 00:34:38,518 --> 00:34:40,260 هی,اه,پس لیو هنوز نیومده؟ 704 00:34:40,360 --> 00:34:43,143 همین الان پیام داد,کارای پلیسی دیر میرسه 705 00:34:43,243 --> 00:34:45,245 - خیلی خب - نوشیدنی.نوشیدنی 706 00:34:46,326 --> 00:34:47,848 باورم نمیشه برگشتم به اینجا 707 00:34:47,928 --> 00:34:50,271 فقط باید همین الان بلند شم و برم 708 00:34:50,371 --> 00:34:52,313 ...میتونم خواسته های این مغز رو رد کنم 709 00:34:52,413 --> 00:34:54,996 میتونم همین الان از اینجا برم بیرون قدرتش رو دارم 710 00:34:55,096 --> 00:34:57,128 اوه,این سوپرایز خوشایندی نیست؟ 711 00:34:58,139 --> 00:35:00,141 بالاخره برنزه و رنگ کردی 712 00:35:02,864 --> 00:35:04,867 اشکالی نداره بهتون ملحق بشم؟ 713 00:35:07,429 --> 00:35:09,121 _ 714 00:35:10,192 --> 00:35:12,142 باشه اونی که تو موقعیت ساعت 11 هست 715 00:35:12,955 --> 00:35:15,739 خانم مو قهوه ای با ژاکت کش باف پشمی بورگاندی رنگ 716 00:35:15,839 --> 00:35:20,544 باشه.خب اون یه بیزینس کوچیک فریبنده داره 717 00:35:20,651 --> 00:35:22,641 - مثل یه فروشگاه بافندگی - فروشگاه بافندگی؟ 718 00:35:22,642 --> 00:35:23,627 همچین فروشگاه هایی واقعا هستن 719 00:35:24,171 --> 00:35:26,173 ...تجهیزات بافندگی میفروشه مثل 720 00:35:27,286 --> 00:35:28,388 - نخ ها؟ - دقیقا 721 00:35:28,653 --> 00:35:29,834 باید دنبال نخ میگشتی؟ 722 00:35:29,934 --> 00:35:32,397 اوه,من 4 تا نوشیدنی خورده بودم 723 00:35:32,497 --> 00:35:34,099 خیلی خب.پس اون این فروشگاه بافندگی رو داره 724 00:35:34,179 --> 00:35:37,122 و یه اسم جناس داره که به خوبی انتخاب نشده 725 00:35:37,222 --> 00:35:39,485 ...مثل جمع کننده بافت یا 726 00:35:39,585 --> 00:35:40,906 کمیته بافندگی کوچک؟ 727 00:35:40,986 --> 00:35:41,923 !اره 728 00:35:41,924 --> 00:35:45,091 و فانتزی سکسی مخفیش اینکه بسته بشه 729 00:35:45,191 --> 00:35:46,252 حتما با نخ 730 00:35:46,352 --> 00:35:47,654 نه.ببین,مسئله همینه 731 00:35:47,768 --> 00:35:49,299 هرچیزی به جز نخ 732 00:35:49,695 --> 00:35:50,935 این سلیقه سکسی اونه 733 00:35:53,148 --> 00:35:55,600 میدونی,شرط میبندم اونا هم اونجا دارن همین بازی مارو میکنند 734 00:35:55,642 --> 00:35:58,946 اوه,نگاهشون کن,دارن سعی میکنند فانتزی سکسی مارو حدس بزنند 735 00:35:59,046 --> 00:36:01,729 این راه مخفیت برای پرسیدن فانتزی های سکسی منه؟ 736 00:36:01,809 --> 00:36:02,377 نه 737 00:36:03,771 --> 00:36:05,093 فانتزی های سکسیت چی هستن؟ 738 00:36:05,173 --> 00:36:07,615 - راحت باش و مشخص بگو - اول تو 739 00:36:07,696 --> 00:36:08,386 ترسو 740 00:36:09,065 --> 00:36:10,879 کسی اینو میگه که داره طفره میره 741 00:36:10,979 --> 00:36:11,770 باشه 742 00:36:15,944 --> 00:36:18,968 از وقتی که از تریپولی برگشتم تو این هتل بودم 743 00:36:19,428 --> 00:36:21,891 از اونموقع یه فانتزی با جزئیات زیاد رو توسعه دادم 744 00:36:21,991 --> 00:36:23,373 که شامل میز داخل سوئیت ام میشه 745 00:36:25,956 --> 00:36:28,098 فانتزی سکسیت درباره مبلمانه؟ 746 00:36:28,198 --> 00:36:30,741 نه.درباره رابطه جنسی داشتن با یه خانم زیبا هست 747 00:36:30,841 --> 00:36:32,834 که بالای مبلمان نشسته 748 00:36:33,957 --> 00:36:36,485 میز دقیقا جلوی پنجره ای هست که به شهر ویو داره 749 00:36:36,487 --> 00:36:38,349 - رابطه جنسی با یه ویو - اره 750 00:36:38,449 --> 00:36:40,753 درواقع یه چیز شهوانی درباره اش هست 751 00:36:40,988 --> 00:36:43,495 نزدیک بودن,اما در معرض نمایش 752 00:36:45,436 --> 00:36:47,438 میز خیلی خوبی هم هست 753 00:36:50,321 --> 00:36:52,064 حالا چه طور میتونم این رو ادامه بدم؟ 754 00:36:52,144 --> 00:36:54,147 اوه,به خودت مدیونی که امتحان کنی 755 00:36:55,119 --> 00:36:56,052 باشه 756 00:37:00,077 --> 00:37:02,080 ...خب,من کاملا برهنه ام 757 00:37:02,930 --> 00:37:04,215 شروع خیلی خوبیه 758 00:37:07,041 --> 00:37:08,102 کلایو بابینو 759 00:37:08,202 --> 00:37:10,210 منتظر چیزی از CDC بودی؟ 760 00:37:10,211 --> 00:37:12,459 - چیه؟ - فکس.جلد نداره 761 00:37:12,725 --> 00:37:15,510 درخواست اطلاعات مسافر در یک پرواز Air Liberte 762 00:37:15,610 --> 00:37:17,045 17D? اره مال منه 763 00:37:17,424 --> 00:37:19,275 تازگیا هارلی جانز رو دیدی؟ 764 00:37:20,055 --> 00:37:22,343 هارلی جانز؟ نه.چرا؟ 765 00:37:22,453 --> 00:37:24,609 فقط...این یارو همینطوری غیبش زده 766 00:37:25,184 --> 00:37:28,107 کل قبیله ی جانز غیبشون زده 767 00:37:30,066 --> 00:37:30,868 عجیبه 768 00:37:31,368 --> 00:37:32,211 اره 769 00:37:32,912 --> 00:37:33,818 عجیبه 770 00:38:08,188 --> 00:38:08,941 کاراگاه؟ 771 00:38:09,180 --> 00:38:10,092 بابینو 772 00:38:10,773 --> 00:38:11,955 پتریس اینجاست؟ 773 00:38:12,109 --> 00:38:13,402 و شاید یکی از والدین؟ 774 00:38:13,730 --> 00:38:16,562 ام,دیروقته ما اجازه نداریم اینموقع مهمون داشته باشیم 775 00:38:16,563 --> 00:38:18,499 من مهمون نیستم,پلیسم 776 00:38:18,599 --> 00:38:20,214 میشه پتریس رو برام صدا بزنی؟ 777 00:38:21,186 --> 00:38:22,404 سلام پتریس 778 00:38:23,817 --> 00:38:25,687 باید ازت چند تا سئوال بپرسم 779 00:38:26,810 --> 00:38:30,352 به تازگی از پاریس به سیاتل با Air Liberte پرواز کردی,درسته؟ 780 00:38:30,452 --> 00:38:31,328 اره؟ 781 00:38:31,570 --> 00:38:32,982 و صندلیت رو عوض کردی؟ 782 00:38:33,061 --> 00:38:35,063 با یه مرد داخل فرست کلاس؟ 783 00:38:35,625 --> 00:38:36,487 ...اره,اما من 784 00:38:36,488 --> 00:38:39,706 این خانم به تو یا فرد دیگه ای توی این خونه نزدیک شده؟ 785 00:38:40,383 --> 00:38:42,726 برای مرکز کنترل بیماری ها کار میکرد 786 00:38:42,826 --> 00:38:44,225 اون به قتل رسیده 787 00:38:45,549 --> 00:38:47,242 نه.هیچوقت ندیدمش 788 00:38:48,653 --> 00:38:49,985 به من دروغ نگو پتریس 789 00:38:50,157 --> 00:38:51,776 ...من...همونطور که گفتم,من نمیشناسمـ 790 00:38:51,876 --> 00:38:52,995 اینحا چه خبره دختر ها؟ 791 00:38:52,997 --> 00:38:54,999 میدونی ساعت چنده؟ 792 00:38:56,675 --> 00:38:57,637 کری گلد؟ 793 00:39:00,325 --> 00:39:01,868 پتریس دخترته؟ 794 00:39:02,493 --> 00:39:05,091 همگی.همگی. میشه توجه شما رو داشته باشم؟ 795 00:39:05,651 --> 00:39:06,794 همگی میشه؟ 796 00:39:07,083 --> 00:39:08,149 !یه پیک 797 00:39:09,295 --> 00:39:10,233 به سلامتی میجر لیلی وایت 798 00:39:10,234 --> 00:39:12,633 یه مرد خوب.یه دوست خوب 799 00:39:13,380 --> 00:39:14,041 خیلی خوشگل؟ 800 00:39:15,662 --> 00:39:16,884 خیلی انسان؟ 801 00:39:16,890 --> 00:39:17,632 خیلی برنزه؟ 802 00:39:19,266 --> 00:39:20,461 افسوس که اره 803 00:39:20,860 --> 00:39:22,551 اما میگم بیاین یک ادم رو 804 00:39:22,552 --> 00:39:23,971 با رنگ پوستش قضاوت نکنیم 805 00:39:24,071 --> 00:39:26,074 بلکه با ویژگی های شخصیتیش قضاوت کنیم 806 00:39:26,834 --> 00:39:27,856 !به سلامتی میجر 807 00:39:29,277 --> 00:39:31,001 هی,هی,اینجا یه نوشیدنیه 808 00:39:31,002 --> 00:39:33,562 خیلی خب.منم دلم برای همتون تنگ میشه 809 00:39:36,686 --> 00:39:37,856 واقعا میگم 810 00:39:38,012 --> 00:39:39,308 دلم برای شماها تنگ میشه 811 00:39:39,408 --> 00:39:40,704 ما هم همینطور,پسر 812 00:39:41,062 --> 00:39:42,448 گوش کن,میتونیم حرف بزنیم؟ 813 00:39:42,972 --> 00:39:43,716 اره 814 00:39:48,498 --> 00:39:49,680 چه خبره 815 00:39:49,780 --> 00:39:51,482 دوست نداشتم از اونجا بکشونمت بیرون 816 00:39:51,582 --> 00:39:52,274 درباره لیو هست 817 00:39:52,836 --> 00:39:54,601 قرار بود دوساعت پیش اینجا باشه 818 00:39:54,602 --> 00:39:56,084 حالا نمیتونم باهاش تماس بگیرم 819 00:39:56,787 --> 00:39:58,657 ...این کاریه که همیشه میکنه یا 820 00:39:58,658 --> 00:40:01,453 نه.بعضی وقت ها درگیر کار میشه 821 00:40:01,553 --> 00:40:03,555 مطمئن هستم یه کاری پیش اومده 822 00:40:06,037 --> 00:40:07,503 خودت رو اماده کن.اماده ای؟ 823 00:40:08,335 --> 00:40:10,338 - اماده ی چی؟ - برو بگیرش,سپید دندان 824 00:40:12,129 --> 00:40:13,351 اوه,وای 825 00:40:13,522 --> 00:40:15,304 اینجا سگ داشتی؟ 826 00:40:15,435 --> 00:40:17,658 اره,سگ بیچاره 827 00:40:17,931 --> 00:40:19,620 از زندگی تو هتل خسته شده 828 00:40:19,978 --> 00:40:22,281 فردا بالاخره میبرمش به خونه ی جدیدم 829 00:40:22,357 --> 00:40:24,359 از اینکه یه حیاط داشته باشه خوشش میاد 830 00:40:26,540 --> 00:40:27,801 اگر گرسنه ای یه جفت مغز تیوپی 831 00:40:27,901 --> 00:40:29,343 داخل یخچال کوچیکم دارم 832 00:40:29,430 --> 00:40:30,998 یا میتونیم از هتل چیزی سفارش بدیم 833 00:40:31,568 --> 00:40:33,870 بهتره که دیگه برم 834 00:40:34,023 --> 00:40:35,470 احتمالا داره دیر میشه 835 00:40:39,174 --> 00:40:41,917 میدونی,من,اه باید یه چیزی رو بهت اعتراف کنم 836 00:40:44,145 --> 00:40:45,125 اره؟ 837 00:40:47,076 --> 00:40:50,206 از وقتی تو مهمونی جمع اوری کمک براکس دیدمت داشتم بهت فکر میکردم 838 00:40:53,850 --> 00:40:55,608 مطمئنی نمیتونم قانعت کنم که بمونی؟ 839 00:40:55,609 --> 00:40:57,814 شاید زیر دوش بهم ملحق بشی؟ 840 00:41:01,060 --> 00:41:01,713 هی 841 00:41:02,609 --> 00:41:03,769 اون یارو رو میشناسی؟ 842 00:41:04,622 --> 00:41:05,466 کدوم یارو؟ 843 00:41:05,498 --> 00:41:09,196 یارو که کت تیره پوشیده اینجا سرگردون بود شروع کرد به خوردن ابجوی ما 844 00:41:09,478 --> 00:41:10,909 قبلا ندیدمش 845 00:41:11,707 --> 00:41:15,354 احتمالا یه باده پرسته بوی الکل به مشامش خورده یه موقعیت حس کرده 846 00:41:15,847 --> 00:41:16,800 هی,رفیق 847 00:41:18,680 --> 00:41:20,558 ...تو,رفیق,نگاه کن,چیزه 848 00:41:21,788 --> 00:41:23,519 زامبی ها نفرت انگیزن 849 00:41:24,886 --> 00:41:27,787 !این چیزیه که ما هستیم.نفرت انگیز 850 00:41:28,969 --> 00:41:30,268 نه 851 00:41:30,534 --> 00:41:32,490 ...به لیو گفتم نمیخوام که بره اون بیرون و خودش رو تو خطر بندازه