1
00:00:00,289 --> 00:00:01,791
...انچه در ای زامبی گذشت
2
00:00:01,891 --> 00:00:03,130
ویکلر خودکشی نکرد به قتل رسید
3
00:00:03,132 --> 00:00:04,926
تماس تلفنی از زندان رو یادت میاد؟
4
00:00:04,926 --> 00:00:07,875
ویکلر از تیتم پرسید
"خوب سیرت میکنند؟"
با مغز ها
5
00:00:07,875 --> 00:00:09,937
کی بیشتر از همه میخواست ویکلر رو ساکت نگهداره
6
00:00:10,037 --> 00:00:12,540
ولی همینطور میدونست چه طور به بهترین نحو دختر زامبیش رو تهدید کنه؟
7
00:00:12,640 --> 00:00:13,581
براکس
8
00:00:13,681 --> 00:00:14,623
!تونستیم
9
00:00:14,723 --> 00:00:16,224
سیاتل یه شهردار زامبی داره
10
00:00:16,324 --> 00:00:18,667
بزار اینو بهت بدم
دوباره تورو تبدیل به انسان میکنه
11
00:00:18,767 --> 00:00:20,969
هارلی و افرادش دارن زامبی هارو هدف قرار میدن
12
00:00:21,049 --> 00:00:23,250
خبر جدیدی از داستان اون افراطی هایی که به زامبی ها باور دارن
نداری؟
13
00:00:23,252 --> 00:00:25,517
شاید بخوای یکم جا توی صفحه اصلی روزنامه باز کنی
14
00:00:27,817 --> 00:00:29,819
اوه,خدای من
15
00:00:31,295 --> 00:00:33,061
_
16
00:00:33,063 --> 00:00:37,888
!تو همه چیز رو گرفتی!برادر هام.همه مردن!همه از بین رفتن
17
00:00:37,988 --> 00:00:41,372
راضی شدی؟ نه
18
00:00:41,472 --> 00:00:42,158
بالاخره
19
00:00:42,160 --> 00:00:44,216
!من رو تبدیل به یه هیولا کردید مغزخور های کثیف
20
00:00:44,315 --> 00:00:45,496
به محض اینکه تونستم اومدم
21
00:00:45,596 --> 00:00:46,778
با خودت اوردیش؟
22
00:00:46,878 --> 00:00:48,460
!من یکی از شما نیستم
23
00:00:48,560 --> 00:00:50,802
چرا فقط من رو نمیکشید؟ ها؟
24
00:00:52,284 --> 00:00:53,705
منتظر چی هستید؟
25
00:00:53,805 --> 00:00:54,867
تو بیماری
26
00:00:54,967 --> 00:00:56,969
!شما هیولا هستین
27
00:00:57,810 --> 00:00:59,272
بالاخره
28
00:00:59,372 --> 00:01:01,374
ببخشید.ترافیک بود
29
00:01:11,345 --> 00:01:13,665
اوه,فکر میکنی چون الان زامبی شدم مغز میخورم؟
30
00:01:13,707 --> 00:01:16,050
نه,اقا
31
00:01:16,150 --> 00:01:18,172
!نه,اقا
32
00:01:18,272 --> 00:01:20,275
اوکی
33
00:01:31,927 --> 00:01:33,529
چیز هایی که خواسته بودیم رو اوردی؟
34
00:01:33,609 --> 00:01:35,772
اره.ولی چرا نمیبریش فیلمور گریوز؟
35
00:01:35,852 --> 00:01:37,050
اونا ها میدونن چه طور بهش رسیدگی کنند
36
00:01:37,051 --> 00:01:38,834
تا زمانی که بیشتر بدونیم
37
00:01:38,835 --> 00:01:40,615
ترجیح میدیم دوستامون توی فیلمور گریوز رو وارد این جریان نکنیم
38
00:01:40,617 --> 00:01:43,300
برادر هاش همه مردن,پناهگاه هم مخفیه
39
00:01:44,661 --> 00:01:46,323
تا زمانی که یه چیز بهتر پیدا کنیم
40
00:01:46,423 --> 00:01:48,125
اینجا نباید مشکلی داشته باشه
41
00:01:48,225 --> 00:01:49,035
بیاین انجامش بدیم
42
00:01:58,076 --> 00:02:01,100
کجا بودی؟مجبور شدم همه ی این کاغذ بازی های بخش رو خودم انجام بدم
43
00:02:01,200 --> 00:02:05,584
فقط داشتم رد هارلی جانز رو به پناهگاه مخفیش که بیرون از خونش بود
44
00:02:05,684 --> 00:02:08,633
میزدم فهمیدم که تبدیل به زامبی شده و
45
00:02:08,634 --> 00:02:10,951
...رامش کردم,انداختمش توی فریزر
46
00:02:11,050 --> 00:02:13,053
...اه.خب
47
00:02:13,653 --> 00:02:15,635
من کاغذ بازی رو انجام دادم
48
00:02:15,735 --> 00:02:19,580
و قبل اینکه جاخوش کنی احتمالا باید این رو ببینی
49
00:02:21,302 --> 00:02:23,304
اوه,خدای من,
50
00:02:23,904 --> 00:02:24,785
چطور؟
51
00:02:26,227 --> 00:02:28,009
چه طوری مارو شناسایی کنند,با همه ی نشانه هایی که میشه زامبی هارو شناسایی کرد؟
52
00:02:28,109 --> 00:02:29,675
موی سفید,پوست رنگ پریده
53
00:02:30,552 --> 00:02:32,374
چه طور دستشون به اینا رسیده؟
54
00:02:32,474 --> 00:02:37,179
درکم اینکه خبرنگار ها یه سری منبع مخفی دارن
55
00:02:37,279 --> 00:02:39,301
"Deep background",
فکر کنم اصطلاحش اینه
(اشاره نکردن به منبع)
56
00:02:39,401 --> 00:02:41,464
من روی جلد هستم
57
00:02:41,564 --> 00:02:44,868
نیمه پر لیوان اینه که چیز ها دیگه نمیتونن بدتر از این بشن
58
00:02:44,968 --> 00:02:47,851
راوی این جریان زامبی که تو روزنامه چاپ شده رو دیدی؟
59
00:02:48,612 --> 00:02:49,964
راوی؟اینجایی؟
60
00:02:52,336 --> 00:02:55,279
او,کتی, داشتم میومدم که کارم رو روی این یارو شروع کنم
61
00:02:55,379 --> 00:02:58,683
این رو میبینی؟زامبی ها در سیاتل؟
62
00:02:58,783 --> 00:03:01,125
خب,اه این
alt weekly
هست
63
00:03:01,225 --> 00:03:04,129
سال پیش یه افشا درباره جوگالو ها انجام دادن
(Juggalos:دنبال کنندگان یک گروه موزیکال به نام
Insane Clown Posse)
64
00:03:04,229 --> 00:03:05,410
که واقعی هستند
65
00:03:05,510 --> 00:03:06,852
این داستان ها مسخرن
66
00:03:06,952 --> 00:03:08,253
باید صحبت کنیم
67
00:03:08,353 --> 00:03:10,356
خصوصی
68
00:03:12,398 --> 00:03:16,262
میدونی اولش مقاله رو همینطوری الکی برای سرگرمی خوندم
69
00:03:16,362 --> 00:03:18,184
...ولی بعدش این یه چیز
70
00:03:18,284 --> 00:03:20,026
...به نظرم اومد
71
00:03:20,126 --> 00:03:21,107
تو خوبی؟
72
00:03:21,207 --> 00:03:22,829
یه زخم قدیمی از بازی کوییدیچ هست
(بازی در داستان هری پاتر)
73
00:03:22,929 --> 00:03:24,952
میخوام درباره این صحبت کنم
74
00:03:25,052 --> 00:03:27,675
"بنابر گفته یه منبع در دفتر پزشکی قانونی"
75
00:03:27,775 --> 00:03:30,197
"...که خودش شخصا اجساد پارتی رو دیده"
76
00:03:30,297 --> 00:03:32,280
- راوی؟
- اممم؟
77
00:03:32,380 --> 00:03:34,162
معلومه که خودتی
78
00:03:34,262 --> 00:03:37,165
چرا تو باید منبع این داستان مضحک باشی
79
00:03:37,265 --> 00:03:40,769
این دقیقا چیزیه که باعث شد از
CDC
اخراج بشی
(مرکز کنترل بیماری ها)
80
00:03:40,869 --> 00:03:44,293
توی اتیش این نظریه های حاشیه ای دیوانه بار هیزم میریزی
81
00:03:44,393 --> 00:03:46,655
وقتی با خبرنگاه صحبت کردم
82
00:03:46,755 --> 00:03:48,858
داشتم به صورت تئوری حرف میزدم
83
00:03:48,958 --> 00:03:50,860
- ...نه,من هیچوقت فکر نکردم
- هر روز مورد های بیشتری از
84
00:03:50,960 --> 00:03:53,343
انفولانزا
Aleutian
داریم
85
00:03:53,443 --> 00:03:56,046
ممکنه این یه بحران سلامتی خیلی وحشتناک باشه
86
00:03:56,126 --> 00:03:57,427
یدونه واقعیش
87
00:03:57,527 --> 00:03:59,530
- ...خب,من
- !فکر کن
88
00:04:00,491 --> 00:04:02,493
فقط همین.خودم میرم بیرون
89
00:04:10,341 --> 00:04:12,344
تو منبع داستانش بودی؟
90
00:04:13,705 --> 00:04:15,016
پیچیده است
91
00:04:16,228 --> 00:04:18,470
خب,حالا چیز ها بدتر از این نمیشن
92
00:04:19,351 --> 00:04:20,333
...من نشستم روی
93
00:04:25,341 --> 00:04:26,917
_
94
00:04:30,724 --> 00:04:32,186
میخواستید منو بینید,قربان؟
95
00:04:32,286 --> 00:04:33,317
میجر
96
00:04:35,356 --> 00:04:36,214
قربان
97
00:04:37,171 --> 00:04:38,390
برای ناهار بهم بپیوند
98
00:04:48,063 --> 00:04:49,026
هممم
99
00:04:50,185 --> 00:04:51,787
تا وقتی این مغز های تیوپی که مخصوص
100
00:04:51,867 --> 00:04:53,987
افراد رده بالا درست شدند رو نخوردی یعنی زندگی نکردی
101
00:05:05,362 --> 00:05:07,384
ببین.حالا میدونی
102
00:05:07,484 --> 00:05:09,566
ما همون مغز های لجنی رو میخوریم که بقیه هم میخورن
103
00:05:11,849 --> 00:05:13,070
هیچوقت بهش شک نداشتم,قربان
104
00:05:13,170 --> 00:05:14,672
فقط گرسنه نیستم
105
00:05:14,772 --> 00:05:15,725
اممم.
106
00:05:19,658 --> 00:05:21,159
اینترنت,ها؟
107
00:05:21,259 --> 00:05:22,939
عجیبه که فکر کنی یه زمانی مردم همه ی جزئیات زندگیشون رو
108
00:05:22,941 --> 00:05:25,444
پست نمیکردن که همه ببینند
109
00:05:25,544 --> 00:05:28,928
بله,قربان,یادم میاد.به صورت مبهم
110
00:05:29,028 --> 00:05:32,191
و برای مثال ,اه,این دختره محلی بی شرم رو در نظر بگیر
111
00:05:33,713 --> 00:05:35,715
چادر سکس. هایکو
(شعر بی قافیه و سه سطری ژاپنی)
112
00:05:36,236 --> 00:05:37,778
"یه چادر سکس ساختیم"
113
00:05:37,878 --> 00:05:39,740
"داخل چادر سکس انجامش دادیم"
(رابطه ی جنسی)
114
00:05:39,840 --> 00:05:41,462
"بعدش بیشتر انجامش دادیم"
115
00:05:41,562 --> 00:05:43,564
حتی یه هایکو درست حسابی هم نیست,هست؟
116
00:05:45,766 --> 00:05:46,828
قربان,من به اون پایان دادم
117
00:05:46,920 --> 00:05:48,332
عاقلانه بود اما قضیه این نیست
118
00:05:49,046 --> 00:05:50,652
از چرت پرت های شانا اینطور به نظر میرسید
119
00:05:50,653 --> 00:05:52,171
که تو یه رابطه صمیمی با یه انسان داشتی
120
00:05:53,975 --> 00:05:56,438
و اون تبدیل به زامبی نشد
121
00:05:56,538 --> 00:05:58,300
پس,یا یه راه انقلابی
122
00:05:58,380 --> 00:06:00,382
برای پیشگیری پیدا کردی
123
00:06:01,423 --> 00:06:03,426
یا انسانی
124
00:06:08,031 --> 00:06:09,292
شخص دیگه ای درباره این میدونه؟
125
00:06:09,392 --> 00:06:10,814
هیچکس,قربان
126
00:06:10,914 --> 00:06:14,157
ببین,من فقط میخوام خدمت کنم
چیزی که تو میخوای اهمیتی نداری
127
00:06:15,359 --> 00:06:17,199
چیزی که اهمیت داره اینکه هر دفعه ای که رفتی داخل میدون جنگ
128
00:06:17,201 --> 00:06:19,203
زامبی هارو به خطر انداختی
129
00:06:20,484 --> 00:06:22,987
چیزی نیست که بتونم اجازه ادامه دادنش رو بدم
130
00:06:23,087 --> 00:06:25,887
تو دیگه کارمند فیلمور گریوز نیستی,این دستور بلافاصله تاثیر گذاره
131
00:06:26,331 --> 00:06:27,370
قربان
132
00:06:28,093 --> 00:06:29,554
متاسفم
133
00:06:29,654 --> 00:06:31,557
بزاریدم پشت یه میز
134
00:06:31,657 --> 00:06:32,930
زمین رو تمیز میکنم
135
00:06:33,774 --> 00:06:36,337
فقط موضوع اینه,این خانواده ی منه
136
00:06:40,589 --> 00:06:42,591
به خاطر خدمتی که کردی ممنونم
137
00:07:05,574 --> 00:07:06,593
پس درسته؟
138
00:07:08,657 --> 00:07:10,319
تو انسانی؟
139
00:07:10,419 --> 00:07:11,283
اره
140
00:07:12,381 --> 00:07:13,363
متاسفم
141
00:07:13,463 --> 00:07:14,983
همیشه چی میگفتم؟
142
00:07:15,691 --> 00:07:17,753
میجر لیلی وایت یه گانگستره
143
00:07:18,508 --> 00:07:20,771
کار هایی که انجام دادی اونم وقتی ضد گلوله نبودی؟
144
00:07:20,871 --> 00:07:22,613
مضخرفه,پسر.شاید انسان باشی
145
00:07:22,713 --> 00:07:23,992
اما یکی از خوباشونی
146
00:07:23,994 --> 00:07:25,656
نمیزاریم بی سر صدا بری,پسر
147
00:07:25,756 --> 00:07:27,758
یه خداحافظی درست حسابی برات میگیریم
148
00:07:28,119 --> 00:07:30,101
جمعه,مرکز جوخه
149
00:07:30,201 --> 00:07:31,362
بهترین جشن خداحافظی تمام دوران ها
150
00:07:31,442 --> 00:07:33,144
- هستی؟
-هستم
151
00:07:39,131 --> 00:07:41,113
نمیتونم درباره براکس فکر نکنم
152
00:07:41,213 --> 00:07:43,275
و صبح تو هم بخیر
153
00:07:43,375 --> 00:07:45,778
همه ی شواهد این رو نشون میده که تو مرگ ویکلر یه نقشی داشته
154
00:07:45,858 --> 00:07:49,522
داخل اون نوار دومینتریکس 20 تا مرد هست که شناسایی نشدند
155
00:07:49,622 --> 00:07:51,805
شانس اینکه براکس هیچ ربطی به این قضیه نداشته باشه هست
156
00:07:51,905 --> 00:07:53,407
اما اگر داشته باشه چی؟
157
00:07:53,507 --> 00:07:55,307
و کسی که الان سیاتل رو میگردونه
158
00:07:55,349 --> 00:07:59,453
کسیه که بچه هارو تبدیل به زامبی میکنه و از والدین اون ها
اخاذی میکنه
159
00:07:59,553 --> 00:08:01,496
اینطوری نیست که بتونیم دستگیرش کنیم
160
00:08:01,596 --> 00:08:02,977
میتونیم فریزش کنیم
161
00:08:03,077 --> 00:08:04,138
اره؟
162
00:08:04,238 --> 00:08:06,020
ما شهردار رو فریز نمیکنیم
163
00:08:07,402 --> 00:08:09,464
انگار مغز نظریه توطئه پرداز داره اثرش میشه
164
00:08:09,564 --> 00:08:11,266
خیلی منطقی شدی
165
00:08:11,366 --> 00:08:13,366
الان بیشتر نگران این هستم که عکسم روی جلد
166
00:08:13,408 --> 00:08:15,631
alt weekly
سیاتل رفته
167
00:08:15,731 --> 00:08:19,195
با چشم های قرمز و رگ های خشمی که از صورتم بیرون زده
168
00:08:19,295 --> 00:08:21,357
تنها زامبی قابل شناسایی سیاتل هستم
169
00:08:21,457 --> 00:08:23,520
نه,قابل شناسایی نیستی
170
00:08:23,620 --> 00:08:26,243
مردم بهت نگاه میکنند و تنها چیزی که میبینند خوشگلیه
171
00:08:26,343 --> 00:08:29,490
که شبیه عکس یه هیولاست
172
00:08:30,427 --> 00:08:32,289
- میدونی که بازم خودم هستم,اره؟
- ...ببخشید
173
00:08:32,389 --> 00:08:34,372
...منظورم اینه عکس عالی نیست ولی
174
00:08:34,472 --> 00:08:36,474
- هیولا؟
- یه هیولای خوشگل
175
00:08:40,398 --> 00:08:41,700
یکی امروز دیر کرده
176
00:08:41,800 --> 00:08:43,582
اره.اما اون یه نفر الان جلوی گاری
177
00:08:43,682 --> 00:08:45,442
قهوه فروشیه و امادست تا سفارشت رو بگیره
178
00:08:45,444 --> 00:08:46,526
بخشیده شدی
179
00:08:46,776 --> 00:08:50,567
من یه چای لاته تمام چرب سه گانه با کف کم و دارچین اضافه میخوام
180
00:08:50,569 --> 00:08:51,551
ممنون
181
00:08:51,650 --> 00:08:52,646
تو بدترینی.بای
182
00:08:52,647 --> 00:08:57,237
قهوه ی سیاه کوچیکم با بسته های شکر الان خیلی ضایع به نظر میرسه
183
00:08:57,337 --> 00:08:59,159
از قبلش هم ضایع بود
184
00:08:59,259 --> 00:09:01,602
نمیتونستم بهت بگم که یه خبرنگارم,راوی
185
00:09:01,702 --> 00:09:03,323
با وجود فشار شدیدی که از ادیتورم برای اسم بردن از منبعم بود
186
00:09:03,423 --> 00:09:06,006
اسمت رو از گزارش بیرون نگهداشتم
187
00:09:06,106 --> 00:09:08,049
- مرسی
- خواهش میکنم
188
00:09:08,149 --> 00:09:09,250
داشتم طعنه میزدم
189
00:09:09,350 --> 00:09:10,350
میدونم
190
00:09:10,351 --> 00:09:14,153
اما متوجه میشی که چرا گزارش اینکه زامبی ها توی سیاتل سرگردان هستند
191
00:09:14,155 --> 00:09:15,997
به نظر مهم تر از احساسات تو می اومد؟
192
00:09:16,077 --> 00:09:18,317
- درباره احساسات من نیست
- همش درباره احساسات توئه
193
00:09:18,360 --> 00:09:19,453
تو ازم استفاده کردی
194
00:09:20,165 --> 00:09:21,146
میبینی؟
195
00:09:21,231 --> 00:09:22,292
باید بری
196
00:09:22,461 --> 00:09:23,800
خواهش میکنم,راوی
197
00:09:25,968 --> 00:09:27,590
فقط دو تا سئوال دیگه دارم
198
00:09:27,690 --> 00:09:29,112
!اوه,خدای من
199
00:09:29,212 --> 00:09:31,214
شاید پنج تا
200
00:09:31,654 --> 00:09:33,276
من ترسیدم
201
00:09:33,376 --> 00:09:35,399
با یه دختر زامبی چهره به چهره شدم
202
00:09:35,499 --> 00:09:36,960
همونی که روی جلد گذاشتیمش
203
00:09:37,060 --> 00:09:39,243
فکر کردم که قراره صورتم رو بخوره
204
00:09:39,343 --> 00:09:41,646
واقعا میخوام که الان از اینجا بری
205
00:09:41,746 --> 00:09:44,188
این در به اسکله بارگیری میرسه
فقط علامت هارو دنبال کن
206
00:09:44,268 --> 00:09:46,651
.نباید بازدید کننده داشته باشیم
بهداشتی نیست
207
00:09:46,751 --> 00:09:48,533
همه کسایی که اینجا هستن از قبل نمردن؟
208
00:09:48,633 --> 00:09:49,834
!صبح به خیر,شاهزاده خانم
209
00:09:49,915 --> 00:09:51,496
لاته بزرگ و سگانت رو گرفتم
210
00:09:51,596 --> 00:09:53,599
از اینکه دیر کردم عصبانی نباش
211
00:09:54,824 --> 00:09:56,406
اوه,خدارو شکر
212
00:09:56,562 --> 00:09:58,564
درست کردن سر و وضعم طول کشید
213
00:09:59,174 --> 00:09:59,955
سلام
214
00:10:00,303 --> 00:10:01,710
اوه,این ریچل هست
215
00:10:01,882 --> 00:10:03,875
ریچل,این همکارم,الیویا مور هست
216
00:10:03,877 --> 00:10:05,009
ریچل خبرنگار؟
217
00:10:06,293 --> 00:10:08,295
انگار شهرتم از خودم پیشی گرفته
218
00:10:09,099 --> 00:10:10,440
اوه,یه جسد داریم
219
00:10:10,539 --> 00:10:12,361
متاسفم.وظیفه داره صدامون میکنه
220
00:10:12,407 --> 00:10:13,749
بعدا باهات تماس میگیرم
221
00:10:14,021 --> 00:10:15,320
خواهش میکنم نگیر
222
00:10:23,351 --> 00:10:26,575
برای شفاف سازی,پیش اشغالدونی بود که جسد رو دیدید؟
223
00:10:26,675 --> 00:10:28,470
داخل,ما,داخل اشغالدونی بودیم
224
00:10:29,198 --> 00:10:30,900
...پس شما دوتا,بیخانمان هستید,یا
225
00:10:31,000 --> 00:10:32,188
ما
freegans
هستیم
(افرادی که با کاهش دور ریختنی ها به دنبال کمک به محیط زیست هستند از جمله استفاده از غذاهای دور ریختنی)
226
00:10:34,243 --> 00:10:36,906
پنجاه درصد غذای امریکا با اینکه کاملا خوراکی هست دور ریخته میشه
227
00:10:37,006 --> 00:10:40,150
...پس کاری که ما میکنیم اینکه,ما
228
00:10:40,250 --> 00:10:42,076
پس داخل اشغال ها بودید
229
00:10:42,853 --> 00:10:44,915
و بعدش جنازه رو دیدید؟
230
00:10:45,015 --> 00:10:48,479
حسش کردم.داشتم میرفتم بیرون و بعدش به یه چیزی مثل کلاه گیس دست زدم
...اما
231
00:10:48,579 --> 00:10:50,001
میشه اطلاعاتشون رو بگیری؟
232
00:10:50,101 --> 00:10:51,330
باشه
233
00:11:02,034 --> 00:11:04,016
پس,این شکلی هستی
234
00:11:04,116 --> 00:11:06,058
با یه لایه رنگ و یه کلاه گیس که راحت نیست
235
00:11:06,158 --> 00:11:07,660
این شکلی هستم
236
00:11:07,760 --> 00:11:09,102
پس بهش عادت نکن
237
00:11:09,202 --> 00:11:11,344
فقط به خاطر اینکه من اون دختری هستم که روی جلد
alt weekly
هست
238
00:11:11,444 --> 00:11:13,547
- چی؟
- بعدا بهت نشون میدم
239
00:11:13,647 --> 00:11:15,148
چی داریم؟
240
00:11:15,248 --> 00:11:17,110
پشت یه اشغالدونی پیداش کردن
241
00:11:17,210 --> 00:11:19,153
دو تا زخم سطحی داشت
242
00:11:19,253 --> 00:11:20,454
ولی دلیل مرگ انگار
243
00:11:20,534 --> 00:11:22,216
ضربه با جسم سنگین به پشت سر بوده
244
00:11:22,296 --> 00:11:23,958
پس,یه زورگیری که اشتباه پیش رفته,یا؟
245
00:11:24,058 --> 00:11:26,281
کارت های اعتباریش,پول های نقدش همه هستن
246
00:11:26,381 --> 00:11:28,923
و,به سرش ضربه خورده ولی هیچ خونی نزدیک جسد نیست
247
00:11:29,023 --> 00:11:32,648
حدسم اینه جای دیگه ای کشته شده و قاتل اینجا انداختش
248
00:11:32,748 --> 00:11:34,109
یه کلید کارت برای یه هتل داشت
249
00:11:34,189 --> 00:11:36,011
اطراف گوشه داخل جیبش
250
00:11:36,111 --> 00:11:39,315
پس امکان داره که مال همینجا نباشه
251
00:11:42,278 --> 00:11:44,320
مال اینجا نیست.از اتلانتاست
252
00:11:45,682 --> 00:11:47,684
اون رئیس قدیمی منه,کتی کاپس
(Katty Kupps)
253
00:11:52,215 --> 00:11:53,895
_
254
00:11:56,694 --> 00:11:58,196
حالت خوبه؟
255
00:11:58,296 --> 00:12:00,518
روان شناسم باید این جواب این رو بده
256
00:12:00,618 --> 00:12:06,044
و تاحالا روی کسی که باهاش خوابیدم کالبد شکافی انجام ندادم
257
00:12:06,144 --> 00:12:09,328
اما,میدونی,کارم رو انجام دادم
258
00:12:09,428 --> 00:12:11,690
اون چه طوری بود؟ چیز عجیبی نداشت؟
259
00:12:11,790 --> 00:12:15,254
میدونی,جدی در کار,صادق,هیچ چیز عجیبی نداشت
مغز های بدتر از این رو خوردی
260
00:12:15,354 --> 00:12:17,096
این تایید درخشانته؟
261
00:12:17,196 --> 00:12:18,538
تو با این زن خوابیدی
262
00:12:18,638 --> 00:12:19,899
یه سکس از روی تنفر بود
263
00:12:19,999 --> 00:12:21,701
...گرچه,ام
264
00:12:21,801 --> 00:12:25,385
باید بدونی که
...شاید متوجه بشی
265
00:12:25,485 --> 00:12:26,733
به من علاقه داری
266
00:12:27,608 --> 00:12:29,610
اره واقعا هیچ چیز عجیبی دربارش نیست
267
00:12:44,506 --> 00:12:47,570
اتاق هتل خانم کاپس رو چک کردیم
268
00:12:47,670 --> 00:12:50,974
انگار داشته توی شهر روی شیوع آنفولانزا
Aleutian
کار میکرده
269
00:12:51,074 --> 00:12:55,699
خب,لیو مور,راوی چاکرابارتی,مگ نوِنز از سی دی سی
270
00:12:55,799 --> 00:12:58,201
ازش خواستم تا مارو به صورت مختصر در جریان کاری که کتی داشت
اینجا انجام میداد قرار بده
271
00:12:58,922 --> 00:12:59,810
درست
272
00:13:00,188 --> 00:13:03,227
کتی داشت سرهم بندی داده های اپیدمیولوژیک رو انجام میداد
273
00:13:03,327 --> 00:13:06,500
دنبال ردیابی مسیر احتمالی انفولانزا
Aleutian
بود
274
00:13:08,092 --> 00:13:10,916
مصاحبه انجام میداد,پخش شدن ویروس رو زیر نظر داشت
275
00:13:11,016 --> 00:13:13,158
مسیر احتمالی؟
پس میدونید چه طور به اینجا رسیده؟
276
00:13:13,258 --> 00:13:17,082
اولین مورد هارو از پرواز شرکت هواپیمایی
Air Liberte
از پاریس به
SeaTac
ردیابی کردیم
277
00:13:17,182 --> 00:13:19,445
تیم ما مشغول مصاحبه با همه ی افراد اون پروازه
278
00:13:19,545 --> 00:13:22,448
خانم کاپس داشت مسافران فرست کلاس رو ردیابی میکرد
(first class)
279
00:13:22,548 --> 00:13:25,371
طبق یادداشت های اون 4 نفر مونده بودن
280
00:13:25,471 --> 00:13:29,776
حالا اگر سئوال دیگه ای که به خانم کاپس مربوط بشه ندارین
281
00:13:29,876 --> 00:13:31,878
کارهایی دارم که باید انجام بدم.روز خوش
282
00:13:33,881 --> 00:13:38,025
یادداشت های خانم کاپس که داخل اتاقشون گذاشته بودن رو دارم
283
00:13:38,125 --> 00:13:42,510
هممم.کلی یادداشت روی دستمال هایی که توی بار هتل میدن نوشته شده
284
00:13:42,610 --> 00:13:45,674
پس اگر درست متوجه شده باشم و ممکنه اینطور نباشه
285
00:13:45,774 --> 00:13:48,076
روز اخری که زنده بود خانم کاپس میبایست با 4 نفر
286
00:13:48,176 --> 00:13:51,881
از افرادی که داخل فرست کلاس بودن و هنوز باهاشون مصاحبه نکرده بود مصاحبه میکرد
287
00:13:51,981 --> 00:13:54,844
باید یه خط زمانی از روز اخرش درست کنیم
288
00:13:54,944 --> 00:14:00,049
لیست مسافر هارو داریم و کلی یادداشت رمزی
289
00:14:00,149 --> 00:14:04,594
که این هم بخشی از اون هاست
"170."
چه معنی میتونه داشته باشه؟
290
00:14:05,595 --> 00:14:08,659
D, 17D
شماره صندلی؟
291
00:14:08,759 --> 00:14:11,903
میدونی,دوستمون تو
CDC
همه چیز رو بهمون نمیگه
292
00:14:12,246 --> 00:14:15,947
منظورم اینه,اول این انفولانزا تا این شیوع غیر فعال
دونسته میشد
293
00:14:16,047 --> 00:14:20,752
دوم,اگر پاریس منشا این ویروس بوده اونجا هم باید مثل اینجا
یه شیوع فعال در جریان باشه
294
00:14:20,852 --> 00:14:21,873
...داری میگی که
295
00:14:21,973 --> 00:14:24,997
دارم میگم
CDC
میترسه که
296
00:14:25,097 --> 00:14:27,680
دلیل این شیوع بیوتروریسم باشه
297
00:14:27,780 --> 00:14:29,001
بیوتروریسم؟
298
00:14:29,101 --> 00:14:31,084
حتما که بیوتروریسم نیست
299
00:14:31,184 --> 00:14:34,127
فقط,میدونی,احتمالا بیوتروریسم باشه
300
00:14:34,227 --> 00:14:37,531
خیلی خب,راوی نیاز دارم که داخل این مصاحبه ها باشی
301
00:14:37,631 --> 00:14:38,950
به تخصصت تو این مورد نیاز داریم
302
00:14:38,952 --> 00:14:40,954
درسته.حتما
303
00:14:41,395 --> 00:14:42,946
بیوتروریسم
304
00:14:44,678 --> 00:14:49,904
میدونی,مطمئن نیستم این خانمه از سی دی سی,کی پیداش شد
305
00:14:50,004 --> 00:14:53,428
ولی میدونم که در ساعت
2:50
ازش خواستم که بره
306
00:14:53,528 --> 00:14:55,150
ازش خواستی که بره؟
307
00:14:55,250 --> 00:14:58,914
قبل اینکه برنامه خبریم شروع بشه برای درست کردن چای زمان میخواستم
308
00:14:59,014 --> 00:15:00,996
عاشق اون چوپان اسمیت هستم
309
00:15:01,096 --> 00:15:03,689
اون نگاه های اغوا کننده
310
00:15:04,781 --> 00:15:07,403
میتونین چیزی درباره رفتار دکتر کاپس بهمون بگین؟
311
00:15:07,503 --> 00:15:09,726
اون خوب بود
312
00:15:09,826 --> 00:15:11,248
یکم سرد بود
313
00:15:11,348 --> 00:15:13,210
من کسی بودم که دلواپس بودم
314
00:15:13,310 --> 00:15:16,053
فکر اینکه بشینم کنار یکی که
315
00:15:16,153 --> 00:15:17,920
اون میکروب هارو داشت
316
00:15:18,138 --> 00:15:19,977
هر دفعه یکم گلوم میخاره
317
00:15:20,077 --> 00:15:23,581
پشت گلوم فکر میکنم,همینه
318
00:15:23,681 --> 00:15:25,303
گلوت به خارش میفته؟
319
00:15:25,403 --> 00:15:27,145
خب,بعضی وقت ها یکم خشک میشه
320
00:15:30,929 --> 00:15:33,712
یکم اب بخور.یکم بهش اب بده
321
00:15:33,812 --> 00:15:37,436
از سئوال هایی که دکتر کاپس ازت پرسید چیزی یادت میاد؟
322
00:15:37,536 --> 00:15:40,079
پرسید که غذای هواپیما رو خوردم یا نه
323
00:15:40,179 --> 00:15:45,365
چی نوشیدم,یخ توی نوشیدنیم بوده ,
...از سرویس بهداشتی استفاده کردم
324
00:15:45,465 --> 00:15:47,848
پرسید که از صابون داخل دستشویی استفاده کردی؟
325
00:15:47,948 --> 00:15:49,290
خواهش میکنم
326
00:15:49,390 --> 00:15:51,132
10 دقیقه
کامل درباره استفاده از صابون حرف زدیم
327
00:15:51,232 --> 00:15:53,174
وقتی درباره یه همچین شیوعی تحقیق میکنی
328
00:15:53,274 --> 00:15:55,897
...ضروریه که سی دی سی به شدت
329
00:16:00,802 --> 00:16:02,144
اره؟ خوشت میاد؟
330
00:16:02,244 --> 00:16:04,246
اوه,اره
331
00:16:04,566 --> 00:16:06,568
!اوه
332
00:16:07,890 --> 00:16:10,092
چی؟یه عنکبوت هست؟
333
00:16:11,454 --> 00:16:13,456
روی منه؟
334
00:16:15,538 --> 00:16:16,840
بچه گربه های مرده
335
00:16:16,940 --> 00:16:19,483
وینستون چرچیل مرغ سرخ شده میخوره
336
00:16:19,583 --> 00:16:21,585
نفخ جابا دی هات
(Jabba THE HUTT:شخصیتی در جنگ ستارگان)
337
00:16:27,271 --> 00:16:28,401
حالت خوبه؟
338
00:16:28,402 --> 00:16:31,274
اوه,خواهش میکنم,به خاطر همه چیزای خوب و مقدس
فقط این رو تموم کن
339
00:16:31,276 --> 00:16:32,497
سردرد داری,عزیزم؟
340
00:16:32,597 --> 00:16:34,179
کاشکی داشتم
341
00:16:34,279 --> 00:16:36,181
...یه رویا داش
342
00:16:36,867 --> 00:16:38,283
من اونجا بودم؟
343
00:16:40,406 --> 00:16:42,668
میشه فقط این رو تمومش کنیم؟خواهش میکنم
344
00:16:42,768 --> 00:16:44,150
دکتر چاکرابارتی
345
00:16:44,250 --> 00:16:45,930
شاید بهتر باشه شما به سئوالات خودتون ادامه بدین
346
00:16:45,932 --> 00:16:47,934
تا زمانی که دکتر مور خودش رو جمع میکنه
347
00:16:55,302 --> 00:16:57,725
دکتر کاپس درباره بقیه مسافر ها از شما چیزی پرسید؟
348
00:16:57,825 --> 00:16:59,727
پرسید که کسی رو ندیدید که یه چیز عجیب حمل کنه؟
349
00:16:59,827 --> 00:17:01,249
اره
350
00:17:01,349 --> 00:17:03,951
و درباره مردی که کنارم نشسته بود بهش گفتم
351
00:17:05,193 --> 00:17:07,375
خیلی مشکوک بود
352
00:17:07,804 --> 00:17:08,929
چه طور مگه؟
353
00:17:09,638 --> 00:17:14,944
...خب,میدونی یکی از اون
354
00:17:15,044 --> 00:17:20,390
مثل تو بود و از این چیزایی که اسمش رو نمیدونم رو سرش داشت
355
00:17:20,490 --> 00:17:21,991
چیزی که اسمش رو نمیدونی؟
356
00:17:22,091 --> 00:17:25,355
یکی از اون چیزایی که مسلمون ها میزنند
357
00:17:25,455 --> 00:17:27,557
مثل نورما دزموند داخل فیلم
Sunset Boulevard
358
00:17:27,657 --> 00:17:30,080
پس منظورت از اینکه اسمش رو نمیدونی عمامه هست
359
00:17:30,180 --> 00:17:31,642
منظورت از مسلم هم یه سیک هست
(دنبال کنندگان مذهب
Sikhism)
360
00:17:31,742 --> 00:17:34,245
و مثل تو بود منظورت اینه رنگ پوستش قهوه ای بود
361
00:17:34,345 --> 00:17:35,326
اره
362
00:17:35,426 --> 00:17:36,614
عجب
363
00:17:36,710 --> 00:17:39,769
کاری بود که واقعا انجام بده و نگرانت کرده باشه؟
364
00:17:40,832 --> 00:17:44,977
میدونی فقط شبیه ادمی به نظر میرسید که
365
00:17:45,077 --> 00:17:47,559
هیچ ارزشی برای زندگی انسان قائل نیست
366
00:17:48,921 --> 00:17:50,983
اره,اره,اره
367
00:17:52,925 --> 00:17:54,787
فقط یکم باید حرکت کنم
368
00:17:54,887 --> 00:17:56,429
ببخشید.خیلی باعث حواس پرتیه؟
369
00:17:56,529 --> 00:17:57,436
مشکلی نیست
370
00:17:58,171 --> 00:18:00,514
پس خانم کاپس حدود ساعت 11 صبح خونتون رو ترک کرد؟
371
00:18:00,614 --> 00:18:01,859
فکر کنم همینطوره
372
00:18:02,856 --> 00:18:03,917
میشه یادداشت هام رو بردارم؟
373
00:18:04,017 --> 00:18:05,361
همون پشت بمون
374
00:18:07,021 --> 00:18:09,003
اه,درباره مسافر های همراهت پرسید؟
375
00:18:09,103 --> 00:18:13,047
اگر کسی چیزی استفاده کرده باشه,مثل دستگاه استنشاق اسم
یا عطر؟
376
00:18:13,147 --> 00:18:14,529
اره همه اینارو ازم پرسید
377
00:18:14,629 --> 00:18:16,029
اما,همونطور که به خودش گفتم تنها چیز برای یادداشت کردن اینه
378
00:18:16,031 --> 00:18:18,814
یه سگ کوچولو واق واقو بود
379
00:18:18,914 --> 00:18:20,456
اوه. و وقتی کفش هام رو در اوردم
380
00:18:20,556 --> 00:18:22,418
خانومی که کنارم بود حسابی ترسید
381
00:18:24,400 --> 00:18:26,422
بابت زمانی که دادین ممنون
382
00:18:26,522 --> 00:18:28,785
بله,بله,بله
383
00:18:28,885 --> 00:18:30,887
...قبلا اد رو ثبت کردم.و,من
384
00:18:32,329 --> 00:18:34,031
مشکلات خودم رو دارم
385
00:18:34,131 --> 00:18:35,352
بعدا باهات تماس میگیرم
386
00:18:36,253 --> 00:18:37,394
فلوید؟
387
00:18:38,016 --> 00:18:39,637
این رو دیدی؟
388
00:18:39,737 --> 00:18:40,838
alt weekly
هست
389
00:18:40,938 --> 00:18:42,600
این شروعه
390
00:18:42,700 --> 00:18:45,463
ببخشید؟اقای شهردار,شروع چی؟
391
00:18:46,905 --> 00:18:49,588
بیا وانمود نکنیم که در جریان نیستی
392
00:18:50,428 --> 00:18:51,632
زامبی ها
393
00:18:53,472 --> 00:18:56,715
حالا تکه تکه راز به بیرون درز میکنه و ما باید اماده باشیم
394
00:18:57,516 --> 00:18:58,738
اوه.ما؟
395
00:18:58,838 --> 00:19:00,460
پیتون,من الان شهردار شهری هستم که
396
00:19:00,560 --> 00:19:03,143
روی لبه ی فهمیدن واقعی بودن زامبی هاست
397
00:19:03,243 --> 00:19:06,586
همینطور شاید نقطه شروع یه بیماری مرگبار همه گیر باشیم
398
00:19:06,686 --> 00:19:10,450
و به ادم هایی نیاز دارم که متوجه کار پیش رو بشن
399
00:19:12,292 --> 00:19:14,295
میخوام که رئیس پرسنل باشی
400
00:19:15,816 --> 00:19:17,438
پیشنهاد افتخار امیزی بود
401
00:19:17,538 --> 00:19:21,843
اما من...من کاری که اینجا داخل دفتر دادستانی انجام میدم رو دوست دارم
402
00:19:21,943 --> 00:19:25,047
من,اه...من یه زاویه جدید از پرونده ویکلر پیدا کردم
403
00:19:25,147 --> 00:19:27,789
دخترش شاید اطلاعات مفیدی برای ما داشته باشه
404
00:19:28,550 --> 00:19:29,545
خیلی خب
405
00:19:30,103 --> 00:19:34,729
اه,اگر اون ویدئو های گم شده جلسات دومینتریکس رو پیدا کردی
406
00:19:35,158 --> 00:19:37,760
اگر من رو داخلشون دیدی سوپرایز نشو
407
00:19:41,416 --> 00:19:42,986
اره.همینطوری گفتم
408
00:19:43,086 --> 00:19:45,549
اره,دوروزی روش فکر کن
409
00:19:45,649 --> 00:19:49,714
رئیس پرسنل شهردار یک شهر بزرگ امریکا اونم قبل سی سالگی
410
00:19:49,814 --> 00:19:52,937
بهتر از دستیار دادستانی منطقه هست,نیست؟
411
00:20:09,075 --> 00:20:10,627
عمرا
412
00:20:11,171 --> 00:20:13,501
_
413
00:20:13,791 --> 00:20:16,266
_
414
00:20:19,391 --> 00:20:21,873
== English Subtitle www.TUSUBTITULO.com ==
== ترجمه توسط Para ==
I_Para@yahoo.com
== کانال تلگرام@iZombieFans ==
415
00:20:22,037 --> 00:20:25,791
_
416
00:20:34,863 --> 00:20:36,725
اوه,بیخیال.انگار که با قاتل هرج و مرج داخل
417
00:20:36,825 --> 00:20:38,988
Space Needle
دیده شدم
(برجی در سیاتل)
418
00:20:43,857 --> 00:20:45,447
_
419
00:20:45,635 --> 00:20:50,420
پس,یه زن بوالهوس دنبال شهرت به همه ی سیاتل یاد اوری میکنه
که چرا ازت متنفر هستن
420
00:20:51,019 --> 00:20:53,282
و بعد این ارتش زامبی که مثل تنها خانواده تو میمونه
421
00:20:53,382 --> 00:20:55,565
تورو میندازه بیرون
422
00:20:55,665 --> 00:20:58,007
چون این زن سبک سر اطلاعاتت رو پخش کرد که باعث شد بفهمن انسانی؟
423
00:20:58,107 --> 00:21:00,290
تقریبا همین چیزایی که گفتی
424
00:21:00,390 --> 00:21:02,392
وحشتناکه
425
00:21:03,433 --> 00:21:05,495
حالا میخوای چه کار کنی؟
426
00:21:05,595 --> 00:21:10,100
خب,به تازگی خیلی تو کار خوابیدن روی کاناپه و نگاه کردن به بالام
427
00:21:10,200 --> 00:21:12,183
بعضی وقت ها هم به اطراف
428
00:21:12,283 --> 00:21:14,565
درباره من بسه,خودت چی؟
429
00:21:16,327 --> 00:21:20,992
خب,از وقتی من رو ازاد کردی و بهم درمان رو دادی
430
00:21:21,092 --> 00:21:23,155
کاری رو کردم که گفتم قراره انجام بدم
431
00:21:23,255 --> 00:21:26,118
توی دنیا سفر کردم تا یه جای خوب رو به عنوان خونه پیدا کنم
432
00:21:26,218 --> 00:21:27,760
و پیداش کردم
433
00:21:27,860 --> 00:21:29,242
ایتالیا
434
00:21:29,342 --> 00:21:30,523
Amalfi Coast.
435
00:21:30,623 --> 00:21:33,246
- اوه
- یه خونه داخل
Positano
اجاره کردم
436
00:21:33,346 --> 00:21:37,491
اجاره ی 6 ماهه,تا زمانی که ویزای توریستی اجازه بده
437
00:21:37,591 --> 00:21:38,698
به نظر خوب میرسه
438
00:21:38,855 --> 00:21:42,816
شاید فاحشه بودم باشم اما احمق نبودم,پول جمع کردم
439
00:21:42,916 --> 00:21:45,179
مثل جیمی لی کورتیس داخل فیلم
Trading Places
440
00:21:45,279 --> 00:21:46,941
- هممم؟
- داخل شبکه کابلی پخش شد
441
00:21:47,041 --> 00:21:49,544
همینجا روی کاناپه دیدمش
442
00:21:49,644 --> 00:21:53,028
برگشتم که وسایل رو از خونه به انبار ببرم
443
00:21:53,128 --> 00:21:57,853
و البته تشکر کردن از تو به خاطر کاری که برام کردی
444
00:22:00,616 --> 00:22:05,401
...اره,و بعدش تیشرت رو دیدم و,خب,به هرحال
445
00:22:05,501 --> 00:22:06,810
اینجایی
446
00:22:08,785 --> 00:22:09,854
اینجام
447
00:22:10,667 --> 00:22:13,250
هی,اگر برای جابه جایی وسایل فردا کمک خواستی
448
00:22:13,350 --> 00:22:15,352
...منظورم اینه,برنامه ام خا
449
00:22:16,433 --> 00:22:17,575
کاملا خالیه؟
450
00:22:17,675 --> 00:22:19,216
...اره,پس
451
00:22:19,316 --> 00:22:20,538
- واقعا؟
- اوهوم
452
00:22:20,638 --> 00:22:21,688
باشه
453
00:22:22,160 --> 00:22:23,982
عصر خوش.من جانی فراست هستم
454
00:22:24,082 --> 00:22:27,666
بعد از داستان زامبی بحث بر انگیز
206 Weekly
455
00:22:27,766 --> 00:22:29,818
والدین در برخی از مدارس محلی حالا
456
00:22:29,819 --> 00:22:31,871
اجازه نمیدند که بچه هاشون در کلاس ها شرکت کنند
457
00:22:31,970 --> 00:22:35,675
تا وقتی که ازمایش فشار خون روی همه ی دانش اموزان انجام بشه
458
00:22:35,775 --> 00:22:37,496
توی فیلمور گریوز چی میگن؟
459
00:22:37,576 --> 00:22:39,439
روز کشف نزدیکه؟
460
00:22:39,539 --> 00:22:41,361
قطعا که اینطور حس میشه
461
00:22:41,461 --> 00:22:43,263
اگر یادداشت های روی دستمال کتی
462
00:22:43,343 --> 00:22:46,535
نشانه ای بوده باشه,اون اینکه خیلی اینجا وقت میگذرونده
463
00:22:47,988 --> 00:22:50,831
اگر کلایو داره روی پرونده توتل رید کار میکنه تا اطلاعات به دست بیاره
464
00:22:50,911 --> 00:22:53,995
کمترین کاری که من میتونم بکنم اینکه خودم یه مقدار
بیشتر دنبال پرونده کتی رو بگیرم
465
00:22:54,996 --> 00:22:56,998
هی. چی میتونم برات بگیرم؟
466
00:22:57,558 --> 00:22:58,940
من از دپارتمان پلیس سیاتل هستم
467
00:22:59,040 --> 00:23:01,042
دارم مرگ یکی از مهمون های هتل رو بررسی میکنم
468
00:23:03,085 --> 00:23:05,087
این زن رو میشناسی؟
469
00:23:05,928 --> 00:23:07,349
متاسفم.تاحالا ندیدمش
470
00:23:07,448 --> 00:23:09,848
اما من فقط برای چند روز جای یارویی که همیشه اینجاست رو گرفتم
471
00:23:10,092 --> 00:23:12,094
- به هرحال ممنون
- باشه
472
00:23:17,100 --> 00:23:18,024
میدونی؟
473
00:23:18,235 --> 00:23:20,944
حالا که اینجام شاید یه ودکا تونیک بخورم
474
00:23:21,024 --> 00:23:22,366
سر کار نیستم
475
00:23:22,466 --> 00:23:23,588
حتما
476
00:23:32,317 --> 00:23:34,319
حال یه همراه رو داری؟
477
00:23:36,481 --> 00:23:37,841
نمیخوام همیشه سفر کنم
478
00:23:37,843 --> 00:23:39,905
ولی برای پول مجبورم اینکار رو کنم
479
00:23:40,005 --> 00:23:43,950
یه چیزه کابوی مانند درباره اینکه همیشه توی جاده باشی هست
480
00:23:44,050 --> 00:23:46,092
فکر کنم بون جووی یه اهنگ دربارت نوشته بود
(Bon Jovi)
481
00:23:47,453 --> 00:23:48,955
باید بگم,بهت حسودیم میشه
482
00:23:49,055 --> 00:23:50,837
مسافرت از یه شهر به شهر دیگه
483
00:23:50,937 --> 00:23:53,360
کلی موقعیت برای تجدید ساختار هست
484
00:23:53,460 --> 00:23:56,143
شانس اینکه یه ورژن جدید خودت رو امتحان کنی
485
00:23:57,945 --> 00:24:00,968
ببخشید.میخوایم تعطیل کنیم اخرین نوشیدنیتون رو میتونین سفارش بدین
486
00:24:01,068 --> 00:24:02,229
باشه
487
00:24:05,313 --> 00:24:08,076
میدونی من یه مینی بار پر دارم
488
00:24:09,518 --> 00:24:11,820
چرا 15 دقیقه بهم وقت نمیدی و بعدش بهم ملحق شی
489
00:24:11,920 --> 00:24:13,922
باید به همسرم زنگ بزنم,روزم رو گزارش بدم
490
00:24:15,284 --> 00:24:17,286
شماره اتاقت چنده؟
491
00:24:23,052 --> 00:24:25,455
داری چه کار میکنی لیو؟
داری چه کار میکنی؟
492
00:24:33,544 --> 00:24:35,504
هنوز دارم سعی میکنم باهات ارتباط برقرار کنم,هارلی
493
00:24:35,506 --> 00:24:38,289
کسی نتونسته پیدات کنه,پس باهامون تماس بگیر
494
00:24:38,389 --> 00:24:40,412
منتظریم ببینیم چه خبره
495
00:24:46,833 --> 00:24:48,415
_
496
00:24:48,841 --> 00:24:50,182
از حالا به بعد قراره اینطوری باشه؟
497
00:24:50,282 --> 00:24:51,562
از دیدنم امتناع میورزی؟
498
00:24:51,564 --> 00:24:53,065
اینطور نیست
499
00:24:53,165 --> 00:24:54,507
واضحه که فاصله گرفتی
500
00:24:54,607 --> 00:24:56,189
تقصیر من نیست که اینارو دیدی
501
00:24:56,289 --> 00:24:58,351
فقط روز عجیبی داشتم,باشه؟
502
00:24:58,451 --> 00:25:00,492
بیشتر زن ها وقتی بهم نگاه میکنند نمیتونن به سکس فکر نکنن
503
00:25:00,494 --> 00:25:02,616
بهش عادت میکنی
504
00:25:04,138 --> 00:25:05,960
...باید اینو بپرسم.تو چیز منو دیدی
505
00:25:06,060 --> 00:25:07,722
نمیخوام درباره اش صحبت کنم
506
00:25:07,822 --> 00:25:08,803
این رو به عنوان اره میگیرم
507
00:25:08,903 --> 00:25:10,309
و خواهش میکنم
508
00:25:11,225 --> 00:25:13,518
هی.پیتون چه خبره؟
509
00:25:13,868 --> 00:25:16,411
...خب,از اخبار عجیب
510
00:25:16,511 --> 00:25:18,614
براکس دیروز اومد دفترم
511
00:25:18,714 --> 00:25:20,175
ازم خواست رئیس پرسنلش باشم
512
00:25:20,314 --> 00:25:21,752
عجب.این چیز بزرگیه
513
00:25:22,081 --> 00:25:24,717
فکر میکنی براکس بدونه تو پرونده ویکلر بهش مشکوکی؟
514
00:25:24,720 --> 00:25:26,422
داره اینکار رو میکنه تا بهت رشوه بده؟
515
00:25:26,522 --> 00:25:27,648
امتحانش کردم
516
00:25:28,164 --> 00:25:29,724
وقتی به تیتم ویکلر اشاره کردم حتی پلک هم نزد
517
00:25:29,726 --> 00:25:31,087
پس اگر تیتم رو تبدیل به زامبی کرده
518
00:25:31,167 --> 00:25:33,618
تا از پدرش اخاذی کنه
خیلی دروغگوی خوبیه
519
00:25:33,782 --> 00:25:35,492
به نظرم باید کار رو قبول کنی
520
00:25:35,579 --> 00:25:36,194
اره؟
521
00:25:36,389 --> 00:25:39,272
اگر مشخص شد که براکس تو قتل ویکلر دست نداشته
522
00:25:39,273 --> 00:25:42,459
بعد تو میتونی به اولین شهردار زامبی شهر توی زمان بحرانی کمک کنی
523
00:25:42,460 --> 00:25:45,203
و اگر مشخص شد دست داشته میتونی مراقبش باشی
524
00:25:45,303 --> 00:25:47,305
ببینی حرکت بعدیش چیه
525
00:25:50,449 --> 00:25:53,051
نمیدونم چرا به این مکان کشیده شدم
526
00:25:53,151 --> 00:25:55,654
حتما یه ربطی به قتل کتی داره
527
00:25:55,754 --> 00:25:57,096
دوساعت گذشته و هیچ رویایی نداشتم
528
00:25:57,196 --> 00:25:59,879
اما بازم,نمیخوام برم
529
00:26:18,276 --> 00:26:19,858
به نظر شگفت زده میای
530
00:26:19,944 --> 00:26:22,167
خریدن نوشیدنی برای من توی بار نشانه ی عجیبی بود؟
(منظورش اینه برای این خریدی که بیام پیشت باهات صحبت کنم)
531
00:26:22,712 --> 00:26:24,774
...نه.من فقط...من
532
00:26:24,875 --> 00:26:27,890
فکر کردم اوج شانسم یه خنده ی قدرشناسانه بود
533
00:26:27,990 --> 00:26:30,472
مگر اینکه فاحشه باشی
534
00:26:31,439 --> 00:26:32,496
ببخشید؟
535
00:26:33,022 --> 00:26:35,865
ام...اره,یه جوک بود
536
00:26:39,244 --> 00:26:39,869
...ام
537
00:26:40,088 --> 00:26:43,066
...منظورم اینه,داشتم میگفتم این دلیلی هست که با من حرف میزدی
538
00:26:43,166 --> 00:26:45,169
ام,اینطوری که به نظر میرسی
539
00:26:46,090 --> 00:26:47,471
چه طوری به نظر میرسم؟
540
00:26:47,571 --> 00:26:49,573
اه,خیلی از من سر تری
541
00:26:55,300 --> 00:26:57,923
...اوه,اره,ام,در بازه.اه
542
00:26:58,023 --> 00:26:59,743
اوه,کاشکی کارتم همراهم باشه
...خواهش میکنم,همراهم باش
543
00:26:59,785 --> 00:27:01,086
خواهش میکنم,کلید اینجا باش
544
00:27:01,186 --> 00:27:02,129
!اره
545
00:27:02,848 --> 00:27:04,791
فقط نمیتونم.متاسفم
546
00:27:05,406 --> 00:27:06,722
تو متاسفی؟
547
00:27:13,110 --> 00:27:14,076
هی
548
00:27:19,818 --> 00:27:21,227
همه چیز خوبه؟
549
00:27:22,550 --> 00:27:23,911
پیغامت یه جورایی ضروری به نظر میرسید
550
00:27:23,992 --> 00:27:25,694
فقط خیلی خوشحالم که تورو میبینم
551
00:27:25,794 --> 00:27:26,571
اره؟
552
00:27:27,091 --> 00:27:30,836
این بغل بیشتر شبیه بغل برگشتن از یه تور هفت ماهه افغانستان
بود
553
00:27:32,361 --> 00:27:34,363
میخواستم یه چیزی ازت بپرسم
554
00:27:35,805 --> 00:27:37,507
ما دقیقا چی هستیم؟
555
00:27:37,607 --> 00:27:40,270
اوه.خوشحالم این مسئله رو پیش کشیدی
556
00:27:40,370 --> 00:27:42,512
میخواستم بهت بگم
557
00:27:42,612 --> 00:27:43,914
ما زامبی هستیم
558
00:27:44,014 --> 00:27:46,697
نه,منظورم,خودمون هستیم,خودمون باهم
559
00:27:47,858 --> 00:27:49,239
یه زوج محسوب میشیم؟
560
00:27:49,339 --> 00:27:50,841
فکر کنم
561
00:27:50,941 --> 00:27:52,203
مگراینکه تو اینطور فکر نکنی
562
00:27:52,303 --> 00:27:53,661
یه زوج منحصر بفرد؟
563
00:27:53,662 --> 00:27:55,905
اگر منحصر بفرد نباشیم از لحاظ فنی یه زوج محسوب میشیم؟
564
00:27:55,907 --> 00:27:57,025
نمیدونم
565
00:27:58,029 --> 00:28:00,031
فکر کنم زوج با منحصر بفرد برابر باشه
566
00:28:01,192 --> 00:28:02,714
باورم نمیشه به این مسئله شک داشتی
567
00:28:02,794 --> 00:28:05,938
تازگیا فقط یکم احساس مطمئن نبودن دارم
568
00:28:07,079 --> 00:28:09,221
شانسم تو دوست پسر ها خوب نبوده
569
00:28:09,913 --> 00:28:12,465
و فکر کنم برای همین زیاد باهات صمیمی نشدم
570
00:28:12,565 --> 00:28:15,488
هممم.خب,این چرت پرت هارو ولش کن
571
00:28:30,585 --> 00:28:33,742
چطور یه نفر میتونه این همه چیز داشته باشه؟
572
00:28:34,589 --> 00:28:37,592
اه.حالا فهمیدم چرا اومدی سراغ من
573
00:28:38,594 --> 00:28:40,255
کارگر رایگان
574
00:28:40,355 --> 00:28:42,358
لعنتی.نقشم رو فهمیدی
575
00:28:44,280 --> 00:28:46,863
اوه,نازک نارنجی کوچولو
576
00:28:46,963 --> 00:28:48,024
بگو کجا درد میکنه
577
00:28:48,124 --> 00:28:49,986
- همه جا
- هممم
578
00:28:50,086 --> 00:28:52,088
منظورم اینجا,قطعا اینجا
579
00:28:58,255 --> 00:29:00,257
اینجا
580
00:29:09,988 --> 00:29:10,926
اینجا
581
00:29:14,553 --> 00:29:15,534
اینجا
582
00:29:15,634 --> 00:29:16,566
باشه
583
00:29:17,636 --> 00:29:18,384
اینجا؟
584
00:29:19,051 --> 00:29:21,821
کل این تیکه رو از فیلم
Raiders of the Lost Ark
دزدیدی
585
00:29:21,921 --> 00:29:24,224
اره,روی کاناپه دیدمش
586
00:29:24,324 --> 00:29:26,326
فیلم خوبیه
587
00:29:34,215 --> 00:29:35,252
واو
588
00:29:35,659 --> 00:29:38,399
قطعا این یکی رو وانمود نکردم
589
00:29:40,542 --> 00:29:42,544
بعد از یه مدت طولانی اولین بارمه
590
00:29:43,705 --> 00:29:45,707
خوشحالم که تونستم بخشی ازش باشم
591
00:29:50,953 --> 00:29:52,955
چرا تو با من نمیای؟
592
00:29:55,959 --> 00:29:57,380
بیای به
Positano
593
00:29:57,480 --> 00:29:58,742
درست
594
00:29:58,842 --> 00:30:00,223
چرا که نه؟
595
00:30:00,323 --> 00:30:02,045
تازه برام درباره زندگیت تو اینجا گفتی
596
00:30:02,125 --> 00:30:03,500
طوری که مردم باهات رفتار میکنند
597
00:30:04,488 --> 00:30:06,490
چی تورو اینجا نگهداشته؟
598
00:30:09,343 --> 00:30:10,645
پروازمون کی هست؟
599
00:30:10,855 --> 00:30:12,857
جدی میگم
600
00:30:13,698 --> 00:30:15,006
اره.منم همینطور
601
00:30:16,101 --> 00:30:17,132
درست میگی
602
00:30:17,662 --> 00:30:18,925
فقط باید وسایلم رو ببندم
603
00:30:19,544 --> 00:30:21,447
و جوخه قدیمیم داره برام یه مهمونی خداحافظی میگیره
604
00:30:21,547 --> 00:30:23,549
...باید به اون مهمونی برم,اما بعدش
605
00:30:24,550 --> 00:30:25,660
چرا که نه؟
606
00:30:35,714 --> 00:30:37,397
_
607
00:30:38,046 --> 00:30:39,688
شهردار جدید سیاتل,فلوید براکس
608
00:30:39,769 --> 00:30:41,471
در پاسخ به پخش شدن انفولانزا
Aleutian
609
00:30:41,571 --> 00:30:44,634
وضعیت اورژانسی اعلام کرد
610
00:30:44,734 --> 00:30:46,096
وضعیتی که اون میگه
611
00:30:46,176 --> 00:30:47,929
یه واکسن هست اما هیچ درمان شناخته شده ای نیست
612
00:30:47,930 --> 00:30:50,005
حکومت بزرگ برای نجات دادن اومده,اره؟
(Big government:حکومت هایی که مردم را کنترل و در زندگی خصوصی ان ها دخالت میکنند)
613
00:30:50,901 --> 00:30:52,753
مطمئنم خوب از اب در میاد
614
00:30:53,424 --> 00:30:55,464
وقتی هیچکدوم از برادر های جانز برای باز کردن وم بمز نیومدن
615
00:30:55,466 --> 00:30:57,489
فکر کردم که حتما اینجا پیداشون میکنیم
616
00:30:57,589 --> 00:31:01,233
شاید زامبی ها بقیه رو خوردن و هارلی رو برای بعدا نگه داشتن؟
617
00:31:02,967 --> 00:31:05,349
اوه,هرچی که باشه,اون لایق یه مراسم خاکسپاری مناسبه
618
00:31:05,449 --> 00:31:06,971
امکانش هست که بقیه هنوز زنده باشن
619
00:31:07,279 --> 00:31:09,382
شاید دستگیر شدند,حالا زامبی ها دارن سعی میکنن
620
00:31:09,482 --> 00:31:10,963
هر اطلاعاتی میتونن از اونا بگیرن
621
00:31:11,043 --> 00:31:13,947
از روز دوشنبه همه ی مدارس عمومی سیاتل
622
00:31:14,047 --> 00:31:15,067
بسته میشن
623
00:31:15,068 --> 00:31:17,350
اینجارو نگاه کن.همه ی قربانی های قاتل هرج و مرج
624
00:31:17,450 --> 00:31:20,727
و همه بادیگارد هاشون رو ردیابی کردیم
625
00:31:20,728 --> 00:31:22,343
چند نفر رو گیر بیاریم و به همه موقعیت ها حمله کنیم
626
00:31:22,344 --> 00:31:24,059
تا وقتی برادر های هارلی رو پیدا کنیم
627
00:31:24,138 --> 00:31:25,018
از اینجا شروع میکنیم
628
00:31:25,127 --> 00:31:28,014
انگار یه سری از بادیگارد ها اینجا جمع میشن
629
00:31:28,358 --> 00:31:31,766
ما انسان ها,از برادرهامون تا نفس اخر محافظت میکنیم
630
00:31:31,866 --> 00:31:33,868
...من خیلی میخوام کمک کنم,اما
631
00:31:35,070 --> 00:31:36,529
نمیخوام بمیرم
632
00:31:37,227 --> 00:31:38,414
همه ی ما میمیریم,بیلی
633
00:31:38,671 --> 00:31:41,413
اطلاعیه شهردار هنگام نگرانی در حال افزایش که باورش کنید یا نه
درباره زامبی هاست
634
00:31:41,414 --> 00:31:43,739
اعلام شد
635
00:31:43,839 --> 00:31:45,434
بله,زامبی ها
636
00:31:45,449 --> 00:31:47,768
!نه,درسته.دارن میان سراغ مغز هاتون
637
00:31:47,769 --> 00:31:49,145
!بیدار شو,گوسفند
638
00:31:54,658 --> 00:31:57,259
با اون همه دستمال های بار شاید بهتر باشه پرس و جو کنیم
639
00:31:57,260 --> 00:31:58,943
شاید هدر دادن وقت نباشه
640
00:31:59,062 --> 00:32:01,913
اره,اما نمیدونم چرا میخوای من باهات بیام
641
00:32:01,914 --> 00:32:03,243
شاید باعث یه رویا بشه
642
00:32:03,650 --> 00:32:05,416
اینجور کار ها رو زیاد انجام دادیم
643
00:32:05,565 --> 00:32:06,600
ببخشید,قربان؟
644
00:32:06,601 --> 00:32:08,135
چی میتونم براتون بیارم؟
645
00:32:08,711 --> 00:32:10,268
کلایو بابینو از بخش جنایی
646
00:32:10,269 --> 00:32:12,531
ایشون لیو مور هستند.پزشک قانونی
647
00:32:12,631 --> 00:32:15,594
درسته.یه خانم که به قتل رسیده.خانم کاپس
648
00:32:16,635 --> 00:32:18,157
میدونستید کی بود؟
649
00:32:18,842 --> 00:32:19,604
هی
650
00:32:20,254 --> 00:32:21,552
تقریبا نشناختمت
651
00:32:21,553 --> 00:32:23,163
رژلبت رو گم نکردی,کردی؟
652
00:32:23,164 --> 00:32:24,259
قاب طلایی قشنگی داشت
653
00:32:24,260 --> 00:32:25,822
نه.ولی ممنون
654
00:32:28,215 --> 00:32:30,017
اه,داشتی میگفتی که میشناختیش
655
00:32:30,018 --> 00:32:31,871
بیاد ماندنی بود.خوب انعام میداد
656
00:32:32,252 --> 00:32:34,254
هی.زود اومدی
657
00:32:35,374 --> 00:32:37,342
حتما شبیه یکی از مشتری ها هستم
658
00:32:39,467 --> 00:32:42,125
یادت میاد خانم کاپس شب سه شنبه داخل بار بود یا نه
659
00:32:42,127 --> 00:32:43,252
شب قتل؟
660
00:32:43,351 --> 00:32:44,911
حس میکنم که هر شب اینجا بود
661
00:32:44,953 --> 00:32:47,175
ولی نمیتونم مطمئن باشم که اونشب اینجا بوده باشه
662
00:32:47,275 --> 00:32:49,057
اوه,سخت فکر کن
گفتی بیاد ماندنی بود
663
00:32:49,157 --> 00:32:50,557
فقط به خاطر انعام هایی که میداد اینطور بود؟
664
00:32:50,599 --> 00:32:52,021
نه
665
00:32:52,121 --> 00:32:54,143
نه,بیاد ماندنی بود چون هر شب با یه مرد متفاوت
666
00:32:54,243 --> 00:32:56,245
اینجا رو ترک میکرد
667
00:32:56,846 --> 00:32:57,710
اوه,خدا
668
00:32:58,249 --> 00:33:01,369
فکر میکنی بتونی مرد هایی که باهاش رفتن رو توصیف کنی؟
669
00:33:01,371 --> 00:33:03,433
خب,شاید 4 یا 5 تاشون رو
670
00:33:03,533 --> 00:33:05,776
میخوام یه طراح چهره پلیس رو بفرستم تا باهات صحبت کنه
671
00:33:05,856 --> 00:33:08,399
- حتما
- باهات تماس میگیرم و جزئیات رو بهت میگم
672
00:33:08,499 --> 00:33:10,501
- مرسی
- مشکلی نیست
673
00:33:11,262 --> 00:33:12,964
دیدی؟ارزش سفر رو داشت
674
00:33:13,064 --> 00:33:14,311
هممم.قطعا
675
00:33:15,266 --> 00:33:16,848
زنی که این همه مرد رو بلند میکنه
676
00:33:16,948 --> 00:33:19,851
چه مقدار احتمال اینکه یک شب یه مرد اشتباهی رو بلند کنه وجود داره؟
677
00:33:19,951 --> 00:33:21,493
وقتی منتظر طرح هامون هستیم
678
00:33:21,593 --> 00:33:23,113
یکی دیگه از مسافر های فرست کلاس قرار بیاد به پایگاه
679
00:33:23,115 --> 00:33:24,737
وقتت ازاده؟
680
00:33:24,837 --> 00:33:25,469
نه
681
00:33:25,860 --> 00:33:27,317
با دوست پسرم قراره به یه پارتی برم
682
00:33:27,319 --> 00:33:29,322
و قطعا نمیتونم این پارتی رو از دست بدم
683
00:33:33,887 --> 00:33:35,507
...خب,اقای ادسال
(Mr. Edsall)
684
00:33:37,691 --> 00:33:40,885
خانم کاپس درباره پرواز پاریس با شما ملاقات کرد؟
685
00:33:41,655 --> 00:33:43,838
اره.امروز صبح اومد
686
00:33:43,938 --> 00:33:49,058
سئوال هاش رو پرسید چیزای مربوط به
CDC
بعدش رفت
687
00:33:49,704 --> 00:33:52,384
ببین,بخوای بدونی توی پرواز چه اتفاقی افتاده باید با همسرم صحبت کنی
688
00:33:52,427 --> 00:33:55,410
تمام مدت پیش من نشسته بود و هیچکاری نمیکرد
689
00:33:55,510 --> 00:33:59,575
صبرکن,طبق لیست مسافر ها همسرتون توی بخش معمولی بود
690
00:33:59,675 --> 00:34:03,099
اره,یه گند کاری بود و اونا نزاشتن ارتقا بدیم
691
00:34:03,199 --> 00:34:05,359
پس جام رو با دختری که جفت همسرم نشسته بود عوض کردم
692
00:34:05,361 --> 00:34:07,041
تا مجبور نشم تمام هفته
693
00:34:07,043 --> 00:34:09,105
درباره اینکه چطوری ولش کردم غر زدن هاش رو بشنوم
694
00:34:09,205 --> 00:34:11,568
...صندلیت رو با یه دختر عوض کردی
695
00:34:13,290 --> 00:34:14,832
...بزار حدس بزنم
696
00:34:14,932 --> 00:34:16,313
با
17D
697
00:34:16,413 --> 00:34:17,532
اره
698
00:34:21,899 --> 00:34:23,842
!مردی که منتظرش بودیم!زود باش
699
00:34:30,829 --> 00:34:32,811
خیلی خب,ام,همگی ایشون ناتالی هست
700
00:34:32,911 --> 00:34:34,413
ناتالی...همه
701
00:34:34,513 --> 00:34:35,815
!ناتالی
702
00:34:35,915 --> 00:34:37,336
اینکه خوشگل باشی چیز خوبیه,پسرم
703
00:34:38,518 --> 00:34:40,260
هی,اه,پس لیو هنوز نیومده؟
704
00:34:40,360 --> 00:34:43,143
همین الان پیام داد,کارای پلیسی
دیر میرسه
705
00:34:43,243 --> 00:34:45,245
- خیلی خب
- نوشیدنی.نوشیدنی
706
00:34:46,326 --> 00:34:47,848
باورم نمیشه برگشتم به اینجا
707
00:34:47,928 --> 00:34:50,271
فقط باید همین الان بلند شم و برم
708
00:34:50,371 --> 00:34:52,313
...میتونم خواسته های این مغز رو رد کنم
709
00:34:52,413 --> 00:34:54,996
میتونم همین الان از اینجا برم بیرون
قدرتش رو دارم
710
00:34:55,096 --> 00:34:57,128
اوه,این سوپرایز خوشایندی نیست؟
711
00:34:58,139 --> 00:35:00,141
بالاخره برنزه و رنگ کردی
712
00:35:02,864 --> 00:35:04,867
اشکالی نداره بهتون ملحق بشم؟
713
00:35:07,429 --> 00:35:09,121
_
714
00:35:10,192 --> 00:35:12,142
باشه اونی که تو موقعیت ساعت 11 هست
715
00:35:12,955 --> 00:35:15,739
خانم مو قهوه ای با ژاکت کش باف پشمی بورگاندی رنگ
716
00:35:15,839 --> 00:35:20,544
باشه.خب اون یه بیزینس کوچیک فریبنده داره
717
00:35:20,651 --> 00:35:22,641
- مثل یه فروشگاه بافندگی
- فروشگاه بافندگی؟
718
00:35:22,642 --> 00:35:23,627
همچین فروشگاه هایی واقعا هستن
719
00:35:24,171 --> 00:35:26,173
...تجهیزات بافندگی میفروشه مثل
720
00:35:27,286 --> 00:35:28,388
- نخ ها؟
- دقیقا
721
00:35:28,653 --> 00:35:29,834
باید دنبال نخ میگشتی؟
722
00:35:29,934 --> 00:35:32,397
اوه,من 4 تا نوشیدنی خورده بودم
723
00:35:32,497 --> 00:35:34,099
خیلی خب.پس اون این فروشگاه بافندگی رو داره
724
00:35:34,179 --> 00:35:37,122
و یه اسم جناس داره که به خوبی انتخاب نشده
725
00:35:37,222 --> 00:35:39,485
...مثل جمع کننده بافت یا
726
00:35:39,585 --> 00:35:40,906
کمیته بافندگی کوچک؟
727
00:35:40,986 --> 00:35:41,923
!اره
728
00:35:41,924 --> 00:35:45,091
و فانتزی سکسی مخفیش اینکه بسته بشه
729
00:35:45,191 --> 00:35:46,252
حتما با نخ
730
00:35:46,352 --> 00:35:47,654
نه.ببین,مسئله همینه
731
00:35:47,768 --> 00:35:49,299
هرچیزی به جز نخ
732
00:35:49,695 --> 00:35:50,935
این سلیقه سکسی اونه
733
00:35:53,148 --> 00:35:55,600
میدونی,شرط میبندم اونا هم اونجا دارن همین بازی مارو میکنند
734
00:35:55,642 --> 00:35:58,946
اوه,نگاهشون کن,دارن سعی میکنند فانتزی سکسی مارو حدس بزنند
735
00:35:59,046 --> 00:36:01,729
این راه مخفیت برای پرسیدن فانتزی های سکسی منه؟
736
00:36:01,809 --> 00:36:02,377
نه
737
00:36:03,771 --> 00:36:05,093
فانتزی های سکسیت چی هستن؟
738
00:36:05,173 --> 00:36:07,615
- راحت باش و مشخص بگو
- اول تو
739
00:36:07,696 --> 00:36:08,386
ترسو
740
00:36:09,065 --> 00:36:10,879
کسی اینو میگه که داره طفره میره
741
00:36:10,979 --> 00:36:11,770
باشه
742
00:36:15,944 --> 00:36:18,968
از وقتی که از تریپولی برگشتم تو این هتل بودم
743
00:36:19,428 --> 00:36:21,891
از اونموقع یه فانتزی با جزئیات زیاد رو توسعه دادم
744
00:36:21,991 --> 00:36:23,373
که شامل میز داخل سوئیت ام میشه
745
00:36:25,956 --> 00:36:28,098
فانتزی سکسیت درباره مبلمانه؟
746
00:36:28,198 --> 00:36:30,741
نه.درباره رابطه جنسی داشتن با یه خانم زیبا هست
747
00:36:30,841 --> 00:36:32,834
که بالای مبلمان نشسته
748
00:36:33,957 --> 00:36:36,485
میز دقیقا جلوی پنجره ای هست که به شهر ویو داره
749
00:36:36,487 --> 00:36:38,349
- رابطه جنسی با یه ویو
- اره
750
00:36:38,449 --> 00:36:40,753
درواقع یه چیز شهوانی درباره اش هست
751
00:36:40,988 --> 00:36:43,495
نزدیک بودن,اما در معرض نمایش
752
00:36:45,436 --> 00:36:47,438
میز خیلی خوبی هم هست
753
00:36:50,321 --> 00:36:52,064
حالا چه طور میتونم این رو ادامه بدم؟
754
00:36:52,144 --> 00:36:54,147
اوه,به خودت مدیونی که امتحان کنی
755
00:36:55,119 --> 00:36:56,052
باشه
756
00:37:00,077 --> 00:37:02,080
...خب,من کاملا برهنه ام
757
00:37:02,930 --> 00:37:04,215
شروع خیلی خوبیه
758
00:37:07,041 --> 00:37:08,102
کلایو بابینو
759
00:37:08,202 --> 00:37:10,210
منتظر چیزی از
CDC
بودی؟
760
00:37:10,211 --> 00:37:12,459
- چیه؟
- فکس.جلد نداره
761
00:37:12,725 --> 00:37:15,510
درخواست اطلاعات مسافر در یک پرواز
Air Liberte
762
00:37:15,610 --> 00:37:17,045
17D?
اره مال منه
763
00:37:17,424 --> 00:37:19,275
تازگیا هارلی جانز رو دیدی؟
764
00:37:20,055 --> 00:37:22,343
هارلی جانز؟ نه.چرا؟
765
00:37:22,453 --> 00:37:24,609
فقط...این یارو همینطوری غیبش زده
766
00:37:25,184 --> 00:37:28,107
کل قبیله ی جانز غیبشون زده
767
00:37:30,066 --> 00:37:30,868
عجیبه
768
00:37:31,368 --> 00:37:32,211
اره
769
00:37:32,912 --> 00:37:33,818
عجیبه
770
00:38:08,188 --> 00:38:08,941
کاراگاه؟
771
00:38:09,180 --> 00:38:10,092
بابینو
772
00:38:10,773 --> 00:38:11,955
پتریس اینجاست؟
773
00:38:12,109 --> 00:38:13,402
و شاید یکی از والدین؟
774
00:38:13,730 --> 00:38:16,562
ام,دیروقته ما اجازه نداریم اینموقع مهمون داشته باشیم
775
00:38:16,563 --> 00:38:18,499
من مهمون نیستم,پلیسم
776
00:38:18,599 --> 00:38:20,214
میشه پتریس رو برام صدا بزنی؟
777
00:38:21,186 --> 00:38:22,404
سلام پتریس
778
00:38:23,817 --> 00:38:25,687
باید ازت چند تا سئوال بپرسم
779
00:38:26,810 --> 00:38:30,352
به تازگی از پاریس به سیاتل با
Air Liberte
پرواز کردی,درسته؟
780
00:38:30,452 --> 00:38:31,328
اره؟
781
00:38:31,570 --> 00:38:32,982
و صندلیت رو عوض کردی؟
782
00:38:33,061 --> 00:38:35,063
با یه مرد داخل فرست کلاس؟
783
00:38:35,625 --> 00:38:36,487
...اره,اما من
784
00:38:36,488 --> 00:38:39,706
این خانم به تو یا فرد دیگه ای توی این خونه نزدیک شده؟
785
00:38:40,383 --> 00:38:42,726
برای مرکز کنترل بیماری ها کار میکرد
786
00:38:42,826 --> 00:38:44,225
اون به قتل رسیده
787
00:38:45,549 --> 00:38:47,242
نه.هیچوقت ندیدمش
788
00:38:48,653 --> 00:38:49,985
به من دروغ نگو پتریس
789
00:38:50,157 --> 00:38:51,776
...من...همونطور که گفتم,من نمیشناسمـ
790
00:38:51,876 --> 00:38:52,995
اینحا چه خبره دختر ها؟
791
00:38:52,997 --> 00:38:54,999
میدونی ساعت چنده؟
792
00:38:56,675 --> 00:38:57,637
کری گلد؟
793
00:39:00,325 --> 00:39:01,868
پتریس دخترته؟
794
00:39:02,493 --> 00:39:05,091
همگی.همگی. میشه توجه شما رو داشته باشم؟
795
00:39:05,651 --> 00:39:06,794
همگی میشه؟
796
00:39:07,083 --> 00:39:08,149
!یه پیک
797
00:39:09,295 --> 00:39:10,233
به سلامتی میجر لیلی وایت
798
00:39:10,234 --> 00:39:12,633
یه مرد خوب.یه دوست خوب
799
00:39:13,380 --> 00:39:14,041
خیلی خوشگل؟
800
00:39:15,662 --> 00:39:16,884
خیلی انسان؟
801
00:39:16,890 --> 00:39:17,632
خیلی برنزه؟
802
00:39:19,266 --> 00:39:20,461
افسوس که اره
803
00:39:20,860 --> 00:39:22,551
اما میگم بیاین یک ادم رو
804
00:39:22,552 --> 00:39:23,971
با رنگ پوستش قضاوت نکنیم
805
00:39:24,071 --> 00:39:26,074
بلکه با ویژگی های شخصیتیش قضاوت کنیم
806
00:39:26,834 --> 00:39:27,856
!به سلامتی میجر
807
00:39:29,277 --> 00:39:31,001
هی,هی,اینجا یه نوشیدنیه
808
00:39:31,002 --> 00:39:33,562
خیلی خب.منم دلم برای همتون تنگ میشه
809
00:39:36,686 --> 00:39:37,856
واقعا میگم
810
00:39:38,012 --> 00:39:39,308
دلم برای شماها تنگ میشه
811
00:39:39,408 --> 00:39:40,704
ما هم همینطور,پسر
812
00:39:41,062 --> 00:39:42,448
گوش کن,میتونیم حرف بزنیم؟
813
00:39:42,972 --> 00:39:43,716
اره
814
00:39:48,498 --> 00:39:49,680
چه خبره
815
00:39:49,780 --> 00:39:51,482
دوست نداشتم از اونجا بکشونمت بیرون
816
00:39:51,582 --> 00:39:52,274
درباره لیو هست
817
00:39:52,836 --> 00:39:54,601
قرار بود دوساعت پیش اینجا باشه
818
00:39:54,602 --> 00:39:56,084
حالا نمیتونم باهاش تماس بگیرم
819
00:39:56,787 --> 00:39:58,657
...این کاریه که همیشه میکنه یا
820
00:39:58,658 --> 00:40:01,453
نه.بعضی وقت ها درگیر کار میشه
821
00:40:01,553 --> 00:40:03,555
مطمئن هستم یه کاری پیش اومده
822
00:40:06,037 --> 00:40:07,503
خودت رو اماده کن.اماده ای؟
823
00:40:08,335 --> 00:40:10,338
- اماده ی چی؟
- برو بگیرش,سپید دندان
824
00:40:12,129 --> 00:40:13,351
اوه,وای
825
00:40:13,522 --> 00:40:15,304
اینجا سگ داشتی؟
826
00:40:15,435 --> 00:40:17,658
اره,سگ بیچاره
827
00:40:17,931 --> 00:40:19,620
از زندگی تو هتل خسته شده
828
00:40:19,978 --> 00:40:22,281
فردا بالاخره میبرمش به خونه ی جدیدم
829
00:40:22,357 --> 00:40:24,359
از اینکه یه حیاط داشته باشه خوشش میاد
830
00:40:26,540 --> 00:40:27,801
اگر گرسنه ای یه جفت مغز تیوپی
831
00:40:27,901 --> 00:40:29,343
داخل یخچال کوچیکم دارم
832
00:40:29,430 --> 00:40:30,998
یا میتونیم از هتل چیزی سفارش بدیم
833
00:40:31,568 --> 00:40:33,870
بهتره که دیگه برم
834
00:40:34,023 --> 00:40:35,470
احتمالا داره دیر میشه
835
00:40:39,174 --> 00:40:41,917
میدونی,من,اه باید یه چیزی رو بهت اعتراف کنم
836
00:40:44,145 --> 00:40:45,125
اره؟
837
00:40:47,076 --> 00:40:50,206
از وقتی تو مهمونی جمع اوری کمک براکس دیدمت
داشتم بهت فکر میکردم
838
00:40:53,850 --> 00:40:55,608
مطمئنی نمیتونم قانعت کنم که بمونی؟
839
00:40:55,609 --> 00:40:57,814
شاید زیر دوش بهم ملحق بشی؟
840
00:41:01,060 --> 00:41:01,713
هی
841
00:41:02,609 --> 00:41:03,769
اون یارو رو میشناسی؟
842
00:41:04,622 --> 00:41:05,466
کدوم یارو؟
843
00:41:05,498 --> 00:41:09,196
یارو که کت تیره پوشیده اینجا سرگردون بود
شروع کرد به خوردن ابجوی ما
844
00:41:09,478 --> 00:41:10,909
قبلا ندیدمش
845
00:41:11,707 --> 00:41:15,354
احتمالا یه باده پرسته بوی الکل به مشامش خورده
یه موقعیت حس کرده
846
00:41:15,847 --> 00:41:16,800
هی,رفیق
847
00:41:18,680 --> 00:41:20,558
...تو,رفیق,نگاه کن,چیزه
848
00:41:21,788 --> 00:41:23,519
زامبی ها نفرت انگیزن
849
00:41:24,886 --> 00:41:27,787
!این چیزیه که ما هستیم.نفرت انگیز
850
00:41:28,969 --> 00:41:30,268
نه
851
00:41:30,534 --> 00:41:32,490
...به لیو گفتم نمیخوام که بره اون بیرون و خودش رو تو خطر بندازه