1
00:01:16,747 --> 00:01:21,418
Seahawks. Loistava tiimi.
Pamauksen legioona.
2
00:01:25,589 --> 00:01:29,343
Russell Wilson veti kaneja hatusta.
3
00:01:29,927 --> 00:01:31,512
Haluatko tulla katsomaan testejä?
4
00:01:32,179 --> 00:01:34,139
Katsotaan, mitä teen sinä iltana.
5
00:01:34,223 --> 00:01:35,683
Se on kamalaa.
6
00:01:35,808 --> 00:01:39,228
Kamalaa, että pelaamme
kotipelit Tacomassa.
7
00:01:39,311 --> 00:01:41,438
Typerät zombit. Typerä muuri.
8
00:01:42,523 --> 00:01:44,608
-Hei, Clint.
-Miksi niiden piti valita Seattle?
9
00:01:45,067 --> 00:01:47,778
Olisivat vieneet sen viruksen
Uuteen-Englantiin.
10
00:01:47,861 --> 00:01:50,531
Olisivat raapineet
niitä simpukkakeiton ryystäjiä.
11
00:01:50,614 --> 00:01:51,615
Hicks!
12
00:01:52,866 --> 00:01:54,201
Juttelette paljon.
13
00:01:55,536 --> 00:01:56,579
Teettekö varmasti osuutenne?
14
00:01:56,787 --> 00:01:57,830
Ainahan me.
15
00:01:57,913 --> 00:02:00,374
Niin sitä pitää. Jatkakaa vain.
16
00:02:06,213 --> 00:02:09,717
Typerät zombit. Typerä muuri.
17
00:02:09,800 --> 00:02:11,010
BIOVAARA
JOUKKOHAUTA
18
00:02:11,093 --> 00:02:14,930
Tämä on karanteenialue.
Tunkeilijat ammutaan.
19
00:02:15,014 --> 00:02:17,641
Oman turvallisuutenne takia
poistukaa alueelta välittömästi.
20
00:02:18,559 --> 00:02:22,313
Tämä on karanteenialue.
Tunkeilijat ammutaan.
21
00:02:22,396 --> 00:02:24,982
Oman turvallisuutenne takia
poistukaa alueelta välittömästi.
22
00:02:25,482 --> 00:02:27,359
Nopeaa toimintaa valtiolta.
23
00:02:27,443 --> 00:02:29,320
Päättävät laittaa muurin
kaupungin ympärille.
24
00:02:29,403 --> 00:02:30,988
72 tuntia myöhemmin asumme Bagdadissa.
25
00:02:31,071 --> 00:02:32,906
-Kukaan ei mene muurin yli tänä yönä!
-Selvä!
26
00:02:32,990 --> 00:02:34,325
Katsotaanpa, mitä minulla on tällä kertaa.
27
00:02:34,742 --> 00:02:37,286
Kaksi miestäsi tykkää
pelata pokeria kovilla panoksilla.
28
00:02:37,369 --> 00:02:38,912
Croslin ja Carney ovat heidän nimensä.
29
00:02:39,163 --> 00:02:41,415
He ovat velkaa Parturiksi
kutsumalleen vedonvälittäjälle.
30
00:02:41,707 --> 00:02:43,709
Sinclair! Huomio!
31
00:02:44,209 --> 00:02:45,210
Mitä muuta?
32
00:02:45,336 --> 00:02:46,712
Laimennettuja aivotuubeja
33
00:02:46,795 --> 00:02:49,506
myydään 40 taalalla Seattlen takakujilla.
34
00:02:49,590 --> 00:02:52,718
Ravintoketjusi vuotaa. Joku rikastuu.
35
00:02:52,801 --> 00:02:54,762
Komentaja. Se on täällä.
36
00:02:55,596 --> 00:02:57,931
Erinomaista. Mitä muuta?
37
00:02:58,015 --> 00:02:59,350
Tässä arvoitus sinulle.
38
00:02:59,433 --> 00:03:01,644
Omistan hautausmaan.
Yksi kaivinkoneistani hajosi.
39
00:03:01,727 --> 00:03:03,896
En ole onnistunut
vuokraamaan uutta kalustoa.
40
00:03:03,979 --> 00:03:05,397
Mistäköhän se johtuu?
41
00:03:05,773 --> 00:03:08,025
Mihin väki mahtaa haluta kaivautua?
42
00:03:11,445 --> 00:03:12,821
Voit pysyä auki vielä viikon.
43
00:03:14,490 --> 00:03:16,742
Nautin kyllä näistä kävelyistämme.
44
00:03:16,825 --> 00:03:18,869
Olet alkanut avautua minulle.
45
00:03:18,952 --> 00:03:21,038
Mutta näiden tiedonjyvien tuominen
46
00:03:21,121 --> 00:03:24,291
kuin olisin vasikkasi ei kuulu tyyliini.
47
00:03:25,459 --> 00:03:27,419
Voin kyllä sulkea yrityksesikin.
48
00:03:30,130 --> 00:03:32,841
Pitäydytään tässä järjestelyssä.
49
00:03:33,467 --> 00:03:36,428
Käytätkö edes tuomaani tietoa...
50
00:03:39,056 --> 00:03:41,141
Mitä kirottua?
51
00:03:43,685 --> 00:03:45,187
Onko tuo giljotiini?
52
00:03:46,063 --> 00:03:48,315
Tavallaan. Giljotiini zombeille.
53
00:03:48,440 --> 00:03:51,443
Mutta miksi? Olemme zombeja.
54
00:03:51,527 --> 00:03:54,446
Nollatoleranssi. Se on viestimme.
55
00:03:58,659 --> 00:04:00,119
Viesti vastaanotettu.
56
00:04:00,661 --> 00:04:02,579
ALKU
57
00:04:03,038 --> 00:04:05,165
TARTUNTA
58
00:04:05,249 --> 00:04:07,042
MUUTOS
59
00:04:07,126 --> 00:04:09,253
EX-KIHLATTU
60
00:04:09,628 --> 00:04:10,754
PARAS YSTÄVÄ
61
00:04:10,879 --> 00:04:13,257
PROFEETTA
62
00:04:13,340 --> 00:04:14,800
LIITTOLAINEN
63
00:04:14,925 --> 00:04:16,135
TYÖPARI
64
00:04:16,385 --> 00:04:18,220
...MUTTA OLEN ZOMBI
65
00:04:23,267 --> 00:04:24,893
KAUHEUKSIA AIVOTAHNATEHTAASSA
66
00:04:24,977 --> 00:04:26,687
Työskentelen aivoprosessointitehtaassa.
67
00:04:26,770 --> 00:04:29,106
Se oli kamalinta,
mitä olen koskaan nähnyt.
68
00:04:29,189 --> 00:04:30,607
Clint oli aina valmis...
69
00:04:30,691 --> 00:04:32,359
Uhri, Clint Hickskö?
70
00:04:32,443 --> 00:04:35,696
Niin. Hän oli aina valmis ylitöihin.
71
00:04:35,779 --> 00:04:37,865
Hän puhdisti laitteet joka ilta.
72
00:04:37,948 --> 00:04:40,784
Inhottavaa työtä.
En tiedä, miten hän pystyi siihen.
73
00:04:42,745 --> 00:04:44,079
Ei millään pahalla.
74
00:04:44,496 --> 00:04:46,582
Ei haittaa. Luulisin.
75
00:04:46,707 --> 00:04:49,084
Tykkäät varmasti
aivoastioiden nuolemisesta.
76
00:04:49,460 --> 00:04:52,254
Fillmore-Graves ei päästä
zombeja tuotantolinjalle.
77
00:04:52,463 --> 00:04:54,298
Liikaa kiusauksia.
78
00:04:54,923 --> 00:04:55,966
Järkevää.
79
00:04:57,968 --> 00:05:00,596
Oli miten oli, Clintin vaimo Kelly
80
00:05:00,679 --> 00:05:03,056
soitti turvamiehille kahden aikaan yöllä.
81
00:05:03,182 --> 00:05:04,683
Clint ei ollut tullut kotiin.
82
00:05:05,225 --> 00:05:08,687
Turvamiehet tulivat tänne
ja löysivät Clintin lihamyllystä.
83
00:05:09,938 --> 00:05:12,441
Olen tainnut selvittää kuolinsyyn.
84
00:05:12,524 --> 00:05:13,942
"Jauhettu suuressa kulhossa."
85
00:05:14,902 --> 00:05:17,780
Hetkinen. Tarkastan muistiinpanoni.
86
00:05:19,823 --> 00:05:22,367
Kyllä. "Jauhettu kuoliaaksi
suuressa kulhossa."
87
00:05:22,493 --> 00:05:23,786
Hra Perales,
88
00:05:24,119 --> 00:05:26,330
kauanko olet työskennellyt
Hicksin rinnalla?
89
00:05:26,997 --> 00:05:28,665
Siitä asti kun tehdas avattiin
90
00:05:28,999 --> 00:05:30,876
sen jälkeen kun
maailma kääntyi ylösalaisin.
91
00:05:30,959 --> 00:05:32,753
Eli noin kolme kuukautta.
92
00:05:32,836 --> 00:05:35,839
Melkein neljä. Tiedätkö ketään,
joka olisi halunnut hänet hengiltä?
93
00:05:36,632 --> 00:05:39,510
Hän ei välittänyt zombeista.
94
00:05:39,635 --> 00:05:40,928
Oliko siihen jokin tietty syy?
95
00:05:41,053 --> 00:05:42,387
Teidän pitää ymmärtää,
96
00:05:42,513 --> 00:05:44,515
että hän oli isoin Seahawks-fani ikinä.
97
00:05:44,640 --> 00:05:48,018
Olen tavannut hulluja faneja,
he eivät vihaa zombeja.
98
00:05:48,143 --> 00:05:50,354
Niin, mutta ennen kuin
kaikki muuttuivat zombeiksi,
99
00:05:50,437 --> 00:05:53,440
Clint oli unelmatyössään
CenturyLink Fieldissä.
100
00:05:53,524 --> 00:05:55,734
Sitten tästä tuli zombikaupunki.
101
00:05:56,527 --> 00:05:58,737
Hän joutuikin pakkaamaan aivoja päivisin
102
00:05:58,821 --> 00:05:59,655
PERUSTUU CHRIS ROBERSONIN
103
00:05:59,738 --> 00:06:00,572
JA MICHAEL ALLREDIN LUOMIIN HAHMOIHIN
104
00:06:00,656 --> 00:06:02,407
ja putsaamaan niitä
lihamyllyistä iltaisin.
105
00:06:03,200 --> 00:06:07,287
Hän valitti zombeista koko ajan.
Joskus liian kovaäänisesti.
106
00:06:07,788 --> 00:06:11,333
Fillmore-Gravesin tyypit
eivät ole kovin lämpimiä.
107
00:06:12,334 --> 00:06:14,461
Voi luoja. Anteeksi.
108
00:06:15,045 --> 00:06:17,965
En tarkoittanut "lämpimiä", vaan...
109
00:06:18,048 --> 00:06:19,675
Et tietenkään. Ei se mitään.
110
00:06:19,758 --> 00:06:21,134
Tarkoitin, etteivät he ole ystävällisiä.
111
00:06:21,218 --> 00:06:23,011
Uusi maailma vaatii totuttelua.
112
00:06:24,137 --> 00:06:27,641
Miksi vaivautua?
Joku iskee meihin kohta ydinaseilla.
113
00:07:01,800 --> 00:07:02,968
Herra.
114
00:07:08,807 --> 00:07:11,643
Tiedät ulkonaliikkumiskiellosta.
Kadulla ei saa olla puolenyön jälkeen.
115
00:07:11,727 --> 00:07:14,896
Älä viitsi.
Tapasin yhden tytön klubilla...
116
00:07:15,606 --> 00:07:17,024
-Häipykää!
-Olette paskoja!
117
00:07:17,149 --> 00:07:19,151
-Zombisaasta!
-Senkin friikit!
118
00:07:19,443 --> 00:07:20,485
-Ei.
-Mentiin.
119
00:07:39,087 --> 00:07:40,547
Päästä irti, epäkuollut friikki.
120
00:07:43,759 --> 00:07:47,346
Paistoin kaverisi kunnolla,
enkö paistanutkin?
121
00:07:51,224 --> 00:07:52,643
ONGELMANUORIA
122
00:07:53,101 --> 00:07:54,144
Major. Tule.
123
00:07:56,772 --> 00:07:57,731
Istu.
124
00:07:58,231 --> 00:07:59,399
Selvä.
125
00:08:02,444 --> 00:08:04,029
Viime yö oli kuulemma tapahtumarikas.
126
00:08:05,155 --> 00:08:07,866
Gullya ja Chuta heitettiin polttopullolla.
127
00:08:07,950 --> 00:08:09,785
He tokenevat parissa viikossa.
128
00:08:09,910 --> 00:08:12,537
Nappasitte yhden
ihmisterroristiystävistämme.
129
00:08:12,621 --> 00:08:16,124
Mitä nimeä he käyttävätkään itsestään?
Ihmiskilpi? Up With People?
130
00:08:16,833 --> 00:08:18,043
"Lopettajat."
131
00:08:18,543 --> 00:08:21,254
Emme ole varmoja, onko hän jäsen.
Hän on vain 15-vuotias.
132
00:08:22,130 --> 00:08:24,508
Siitä pääsemmekin asiaani.
133
00:08:25,842 --> 00:08:27,970
Olet ollut mukana nuorisotyössä.
134
00:08:28,762 --> 00:08:29,638
Niin.
135
00:08:29,805 --> 00:08:32,391
Kaupungissa on ongelma,
jonka olet varmasti huomannut.
136
00:08:32,849 --> 00:08:34,101
Nuoret zombit.
137
00:08:34,810 --> 00:08:37,521
Kodittomia, koska vanhemmat
heittivät heidät ulos.
138
00:08:38,021 --> 00:08:40,607
He ovat alkaneet kuljeksia laumoissa.
Laumoista tulee jengejä.
139
00:08:42,150 --> 00:08:43,777
Tarvitsemme tuotteliaita,
yhteistyöhaluisia zombeja,
140
00:08:43,860 --> 00:08:45,904
jotka ovat kiinteä osa
kaupunkimme kudosta.
141
00:08:47,406 --> 00:08:48,740
Voitko antaa sen?
142
00:08:49,741 --> 00:08:50,993
Voin yrittää.
143
00:08:51,243 --> 00:08:52,202
Erinomaista.
144
00:08:52,828 --> 00:08:54,121
Chase Graves.
145
00:08:56,123 --> 00:08:58,417
Mitä sellaista hänellä on,
mitä minulla ei ole, isä?
146
00:08:58,792 --> 00:09:01,128
Aivan. Armeija.
147
00:09:01,962 --> 00:09:03,714
Miten vanha sanonta menikään?
148
00:09:04,006 --> 00:09:06,341
"Lisää fyrkkaa, lisää pulmia."
149
00:09:07,884 --> 00:09:11,471
Haluan laajentaa,
mutta olen hänen tossunsa alla.
150
00:09:11,555 --> 00:09:12,973
Hän voi sulkea yritykseni koska vain.
151
00:09:13,807 --> 00:09:16,685
Joudun viemään hänelle viikoittain
152
00:09:16,768 --> 00:09:18,562
uutisia kadulta
153
00:09:18,645 --> 00:09:22,274
kuin joku keskinkertainen huijari.
Se on nöyryyttävää.
154
00:09:24,067 --> 00:09:26,528
Harmi, että opetit minut
pitämään hienoista asioista.
155
00:09:30,907 --> 00:09:34,995
Rakastan sinua. Oikeasti. Ciao.
156
00:09:39,708 --> 00:09:42,836
Dino! Hop hop. Mentiin.
157
00:09:46,798 --> 00:09:48,008
Tämä se on.
158
00:09:48,091 --> 00:09:49,134
Katsopa tuota.
159
00:09:49,217 --> 00:09:50,427
HYVÄ!
HAWKS
160
00:09:50,635 --> 00:09:52,929
Russell Wilson, synnyttäisin lapsesi.
161
00:09:56,641 --> 00:09:58,435
Yritä rauhoittua, Liv.
162
00:09:58,518 --> 00:10:01,354
Ei muistuteta heitä siitä, että
zombipoliisit syövät heidän läheisiään.
163
00:10:01,438 --> 00:10:02,689
Zombit ovat kamalia.
164
00:10:03,356 --> 00:10:04,983
Kalpeita, aivoja syöviä ämmiä.
165
00:10:06,234 --> 00:10:09,362
Juliste on kai laitettu
peittämään jengimerkintöjä.
166
00:10:12,741 --> 00:10:13,575
Niin?
167
00:10:13,658 --> 00:10:14,493
Rva Hicks?
168
00:10:14,743 --> 00:10:15,577
Kyllä.
169
00:10:15,911 --> 00:10:18,163
Olemme Seattlen poliisin murharyhmästä.
170
00:10:18,497 --> 00:10:21,166
Esittäisimme pari kysymystä. Käykö se?
171
00:10:30,717 --> 00:10:33,470
Lähditte tehtaalta kello 18. Eikö vain?
172
00:10:33,762 --> 00:10:36,515
Niihin aikoihin, kyllä.
Se näkyy kellokortistani.
173
00:10:36,640 --> 00:10:39,142
Mihin aikaan miehenne yleensä
tuli kotiin siivoamisen jälkeen?
174
00:10:39,851 --> 00:10:42,020
Yhdeksän paikkeilla. Laita se pois.
175
00:10:42,479 --> 00:10:45,774
Seahawks-suolasirotin. Tosi mahtava.
176
00:10:45,857 --> 00:10:47,025
Liv.
177
00:10:49,111 --> 00:10:51,738
Anteeksi, äiti. En huomannut tuota.
178
00:10:52,239 --> 00:10:54,324
Etsivä Babineaux ja...
179
00:10:54,991 --> 00:10:56,701
Apulaisoikeuslääkäri Moore.
180
00:10:57,410 --> 00:11:00,997
...esittävät vain pari kysymystä.
Tämä on poikani Zorn.
181
00:11:01,832 --> 00:11:05,418
Kuin Jim Zorn?
Hawksin pelinrakentaja vuosina 1976-1984?
182
00:11:05,502 --> 00:11:06,670
Sama tyyppi.
183
00:11:06,753 --> 00:11:08,922
Et taida väittää Seahawksista?
184
00:11:09,089 --> 00:11:10,966
Lakkasin välittämästä 1. helmikuuta 2015.
185
00:11:11,383 --> 00:11:12,342
Mitä tapahtui?
186
00:11:12,926 --> 00:11:14,511
Super Bowl XLIX.
187
00:11:14,594 --> 00:11:16,721
Patriots, 28. Seahawks, 24.
188
00:11:16,972 --> 00:11:18,348
Se peli pilasi isäni.
189
00:11:18,557 --> 00:11:20,934
Sen päivän jälkeen
hän keskittyi vain yhteen asiaan.
190
00:11:21,017 --> 00:11:23,145
Mikään muu kuin Seahawks
ei kiinnostanut häntä.
191
00:11:23,228 --> 00:11:25,021
Missä olit, kun isäsi tapettiin?
192
00:11:25,147 --> 00:11:26,398
Olin täällä äidin kanssa.
193
00:11:26,565 --> 00:11:28,733
Olitte siis yhdessä koko illan?
194
00:11:28,859 --> 00:11:29,901
Kyllä.
195
00:11:30,694 --> 00:11:32,821
Käsittääksemme Clintin mielipide
196
00:11:32,904 --> 00:11:35,448
zombeista ei ollut erityisen valistunut.
197
00:11:39,411 --> 00:11:41,079
Kuka valistuneisuutta kaipaa?
198
00:11:42,998 --> 00:11:45,375
Tarkoitamme, että ottiko miehenne
199
00:11:45,458 --> 00:11:47,502
yhteen zombien kanssa?
200
00:11:47,711 --> 00:11:49,713
Ei hän ainakaan kertonut siitä.
201
00:11:49,921 --> 00:11:54,634
Hän kävi kyllä sotaa työkaverinsa kanssa.
202
00:11:54,759 --> 00:11:55,886
Sotaa?
203
00:11:55,969 --> 00:11:59,681
Se alkoi suunsoitolla,
mutta meni liian pitkälle.
204
00:12:00,682 --> 00:12:04,269
Viimeisellä kerralla
mies naarmutti Clintin autoa.
205
00:12:05,061 --> 00:12:07,981
Kirjoitti jotain, mikä suututti mieheni.
206
00:12:08,064 --> 00:12:09,107
Muistatteko mitä?
207
00:12:09,316 --> 00:12:11,067
"Richard Sherman
on keskiverto kulmapuolustaja."
208
00:12:11,568 --> 00:12:12,819
-Mitä?
-Liv.
209
00:12:14,154 --> 00:12:19,159
Pitkä lause sellaiseen
paikkaan kirjoitettavaksi.
210
00:12:19,242 --> 00:12:22,162
He vihasivat toisiaan.
211
00:12:23,496 --> 00:12:24,706
Hänen nimensä on Doc Greeley.
212
00:12:26,041 --> 00:12:27,500
Hän on San Franciscosta.
213
00:12:28,293 --> 00:12:30,462
San Franciscosta?
214
00:12:30,921 --> 00:12:35,717
Frisco, beibi. Kaupunki lahden rannalla.
Miten olemmekaan parempia?
215
00:12:36,134 --> 00:12:38,261
Ensimmäiseksi tulee mieleen se,
216
00:12:38,345 --> 00:12:41,556
ettei joukossamme ole 10 000 zombia.
217
00:12:41,640 --> 00:12:45,852
Kerron 49 syytä, miksi olet idiootti.
218
00:12:45,936 --> 00:12:47,938
Ai? Golden Gate vai Space Needle?
219
00:12:49,064 --> 00:12:50,357
Niin ajattelinkin. Pum.
220
00:12:50,440 --> 00:12:52,400
Kohorata vain ilman sitä? Haista home.
221
00:12:53,526 --> 00:12:56,613
Clintin lesken mukaan kirjoitit
jotain Richard Shermanista
222
00:12:56,696 --> 00:12:58,156
Clintin auton konepeltiin.
223
00:12:58,949 --> 00:13:00,825
Sherman antaisi sinulle köniin, poika.
224
00:13:00,909 --> 00:13:04,955
Hän kirjoitti "Hyvä, Hawks"
spraymaalilla autoni kattoon.
225
00:13:07,165 --> 00:13:08,458
Olen 49ers-fani.
226
00:13:08,917 --> 00:13:11,795
Autossani on toki tarra,
227
00:13:11,878 --> 00:13:17,050
mutta se on siksi,
koska muiden tavoin vihaan Seahawksia.
228
00:13:17,133 --> 00:13:19,844
Vihaan heidän ylimielisyytään.
229
00:13:19,928 --> 00:13:21,930
Se ei ole ylimielisyyttä,
jos taitoa löytyy.
230
00:13:23,181 --> 00:13:24,391
Se on totta. He ovat surkeita.
231
00:13:26,393 --> 00:13:28,353
Missä olit murhayönä?
232
00:13:28,812 --> 00:13:29,896
Kotona.
233
00:13:29,980 --> 00:13:31,690
-Yksinkö?
-Niin.
234
00:13:32,399 --> 00:13:34,776
-Koko yön?
-Niin.
235
00:13:35,902 --> 00:13:37,529
Näytä hänelle, Clive.
236
00:13:44,119 --> 00:13:45,328
Mitä minä katselen?
237
00:13:46,454 --> 00:13:48,248
Työpaikkasi parkkipaikkaa.
238
00:13:50,458 --> 00:13:53,044
Tämä on parkkipaikan valvontanauha
239
00:13:53,128 --> 00:13:54,838
Clintin murhayöltä.
240
00:13:55,046 --> 00:13:56,840
Et tainnutkaan tietää kamerasta.
241
00:13:58,800 --> 00:14:01,428
Huomaa kellonaika ruudun alalaidassa.
242
00:14:01,720 --> 00:14:03,179
Se on osuu niiden kahden tunnin sisään,
243
00:14:03,263 --> 00:14:05,807
jolloin oikeuslääkäriemme mukaan
Clint kuoli.
244
00:14:07,642 --> 00:14:11,062
Tuo on ilmiselvästi
vaimosi valkoinen vuoden 2015 Sonata.
245
00:14:11,354 --> 00:14:13,732
Et maininnut sitä,
että ajoit takaisin töihin
246
00:14:13,815 --> 00:14:15,358
murhayönä.
247
00:14:15,525 --> 00:14:17,444
Jätit kertomatta tärkeän asian.
248
00:14:17,569 --> 00:14:19,571
Minut on lavastettu.
249
00:14:20,363 --> 00:14:21,865
Tyypillinen 49ers-fani.
250
00:14:22,699 --> 00:14:26,036
Mikään ei ole koskaan syytänne,
vaan tuomarin tai loukkaantumisten.
251
00:14:26,161 --> 00:14:30,290
Päästyäni kotiin sinä iltana
löysin kassistani 20 aivotuubia.
252
00:14:30,915 --> 00:14:32,459
En tiedä, miten ne joutuivat sinne.
253
00:14:32,542 --> 00:14:33,877
Ette halua tietää,
254
00:14:34,169 --> 00:14:37,005
mitä aivojen varastamisesta
saa rangaistuksesi.
255
00:14:38,173 --> 00:14:41,509
Menin takaisin työpaikalle
palauttamaan ne.
256
00:14:41,593 --> 00:14:43,219
Miksi valehtelit meille?
257
00:14:43,303 --> 00:14:46,181
Hän on 49ers-fani.
He tekevät typeriä juttuja.
258
00:14:46,264 --> 00:14:48,224
He jatkoivat Blaine Gabbertin sopimusta.
259
00:14:48,516 --> 00:14:49,684
Haluatko puhua typerästä?
260
00:14:49,768 --> 00:14:51,644
Kuten Jim Harbaughin ottamisesta peliinkö?
261
00:14:51,895 --> 00:14:54,981
Ainakin olisimme osanneet
laittaa Marshall Lynchin
262
00:14:55,440 --> 00:14:58,068
Uuden-Englannin
väsynyttä puolustusta vastaan,
263
00:14:58,151 --> 00:15:01,738
kun oli mahdollisuus voittaa Super Bowl.
264
00:15:05,033 --> 00:15:08,203
Liv. Pysy rauhallisena.
265
00:15:08,536 --> 00:15:10,413
Muutut täysin zombiksi.
266
00:15:11,081 --> 00:15:15,001
Sen nimi on petotila.
267
00:15:15,126 --> 00:15:16,294
KOMISARIO DALE BOZZIO
268
00:15:16,836 --> 00:15:19,255
Tapaamme joka päivä samaan aikaan.
269
00:15:19,422 --> 00:15:21,299
Missä Clive ja Liv ovat?
270
00:15:22,801 --> 00:15:25,261
Hyvä. Onko kaikki kunnossa?
271
00:15:26,221 --> 00:15:28,765
Luulemme, että epäiltymme
on syyllinen aviotehdasmurhaan.
272
00:15:28,932 --> 00:15:30,558
49ers-fani.
273
00:15:31,309 --> 00:15:34,145
Pidämme hänet vangittuna 48 tuntia,
kunnes saamme etsintäluvan
274
00:15:34,229 --> 00:15:35,730
ja löydämme pitävät todisteet.
275
00:15:36,314 --> 00:15:37,440
Kuulostaa hyvältä.
276
00:15:37,524 --> 00:15:39,818
Halpern ja Schumacker,
miten muurin luota löydetyn
277
00:15:39,901 --> 00:15:40,902
ruumiin kanssa menee?
278
00:15:41,403 --> 00:15:43,738
Tiedän vain sen,
että hän katsoi paljon pornoa.
279
00:15:45,782 --> 00:15:48,493
Mekö hoidamme sen älykön?
280
00:15:48,576 --> 00:15:51,287
Fysiikan professori.
Kaikki viittaa vaimoon.
281
00:15:51,371 --> 00:15:53,289
Ei ehkä tarvitse edes syödä aivoja.
282
00:15:54,499 --> 00:15:56,876
Olisi hauska tehdä töitä
jonkun yhtä fiksun kanssa.
283
00:15:57,919 --> 00:15:59,546
Kuka nauraisi pieruhuumorillesi?
284
00:16:01,256 --> 00:16:04,175
Uhri on Ben Rooney. Ikä 58.
285
00:16:04,259 --> 00:16:06,719
Fysiikan professori
Washingtonin yliopistossa.
286
00:16:10,598 --> 00:16:12,100
Vamman aiheutti
287
00:16:12,183 --> 00:16:16,229
isku pään takaosaan.
288
00:16:17,856 --> 00:16:19,315
Aivojen paino...
289
00:16:21,818 --> 00:16:25,196
1 350 grammaa.
290
00:16:26,114 --> 00:16:29,993
Aivot vaikuttavat terveiltä tylpän esineen
aiheuttamaa vammaa lukuun ottamatta.
291
00:16:30,785 --> 00:16:31,911
Ne ovat...
292
00:16:32,745 --> 00:16:34,247
Vaaleanpunaiset.
293
00:16:36,249 --> 00:16:37,417
Kiinteät.
294
00:16:40,211 --> 00:16:41,754
Tuoksuvat...
295
00:16:47,927 --> 00:16:49,179
Syreeniltä.
296
00:16:53,349 --> 00:16:54,684
Maistuvat...
297
00:17:00,190 --> 00:17:01,357
Melonilta.
298
00:17:03,276 --> 00:17:05,403
Hunajamelonilta varmastikin.
299
00:17:14,579 --> 00:17:15,955
TOHTORI MITÄ?
300
00:17:17,540 --> 00:17:20,251
Kohteen hiukset ovat alkaneet vaalentua.
301
00:17:20,668 --> 00:17:23,087
Tämä on kolmas kerta,
kun kohde on muuttunut zombiksi
302
00:17:23,171 --> 00:17:25,256
rokotteen oton jälkeen.
303
00:17:25,590 --> 00:17:27,342
Jos trendit jatkuvat,
304
00:17:27,967 --> 00:17:31,304
zombitilan ei tulisi kestää
72 tuntia kauempaa.
305
00:17:33,932 --> 00:17:37,519
Hyvä puoli on, että rokote toimii.
306
00:17:37,852 --> 00:17:42,232
Kohde on tullut apulaisensa
raapaisemaksi useita kertoja
307
00:17:42,774 --> 00:17:44,734
ja on silti ihminen.
308
00:17:47,695 --> 00:17:52,742
Vaikkakin himoaa aivoja
parin viikon välein.
309
00:18:02,001 --> 00:18:03,836
On siis se aika kuukaudesta.
310
00:18:03,920 --> 00:18:05,046
Onko se ilmeistä?
311
00:18:05,755 --> 00:18:07,382
Pidät pipoa sisällä.
312
00:18:08,466 --> 00:18:10,468
Ja zombit lemuavat.
313
00:18:11,302 --> 00:18:12,845
En ole huomannutkaan.
314
00:18:12,971 --> 00:18:15,306
Se on totta. He haisevat.
He ovat ällöttäviä.
315
00:18:15,640 --> 00:18:18,184
Taidankin tästä lähteä kotiin.
316
00:18:20,019 --> 00:18:23,106
Professori, jonka aivoja söin,
sai patentin moneen keksintöön.
317
00:18:23,189 --> 00:18:26,609
Ehkä inspiraatio iskee,
ja tienaan omaisuuden.
318
00:18:29,571 --> 00:18:31,781
...enemmän rahaa kuin voin käyttää.
319
00:18:31,864 --> 00:18:33,741
Ellei sitä olisi haluttu mustaan pörssiin,
320
00:18:33,825 --> 00:18:35,660
sitä olisi tehty enemmän.
321
00:18:36,160 --> 00:18:39,163
Hei, piileskelijä. Tule esiin.
322
00:18:53,886 --> 00:18:55,138
Etkö syö tuota?
323
00:18:55,221 --> 00:18:56,514
Säästän loput.
324
00:18:57,724 --> 00:19:00,977
Anna vähän. Kuolen nälkään,
ja sinä painat jotain 18 kiloa.
325
00:19:01,060 --> 00:19:02,061
Säästän sen.
326
00:19:02,145 --> 00:19:03,354
Anna se minulle.
327
00:19:03,771 --> 00:19:05,315
Tai kun lähdemme,
328
00:19:05,398 --> 00:19:08,526
revin irti käsivartesi
ja hakkaan sinut sillä.
329
00:19:10,820 --> 00:19:12,113
Hän sanoi säästävänsä sen.
330
00:19:13,197 --> 00:19:14,407
Ja kuka sinä olet?
331
00:19:15,617 --> 00:19:17,076
Kapteeni Seattleko?
332
00:19:20,413 --> 00:19:21,497
Te kaksi.
333
00:19:23,458 --> 00:19:24,500
Istukaa alas.
334
00:19:30,340 --> 00:19:31,507
Haluan kiittää teitä siitä,
335
00:19:31,591 --> 00:19:33,968
että suostuitte tulemaan
tänne Fillmore-Gravesin päämajaan.
336
00:19:34,052 --> 00:19:36,763
Niin. Tulimme "vapaaehtoisesti".
337
00:19:37,138 --> 00:19:38,431
Olette täällä syystä.
338
00:19:38,556 --> 00:19:40,558
Asutte kadulla.
339
00:19:40,642 --> 00:19:43,144
Useimmat teistä heitettiin ulos,
koska olette zombeja.
340
00:19:43,394 --> 00:19:46,814
Kiitos muuten siitä,
että muutitte meidät zombeiksi.
341
00:19:47,899 --> 00:19:49,108
Tehty, mikä tehty.
342
00:19:49,359 --> 00:19:50,943
Käytämme huonon tilanteen hyväksi.
343
00:19:51,194 --> 00:19:53,905
Tavoitteemme on saada teidät pois kadulta.
344
00:19:53,988 --> 00:19:56,157
Estää zombijengien muodostuminen.
345
00:19:56,741 --> 00:19:59,202
Selviämme, jos sulaudumme joukkoon.
346
00:19:59,285 --> 00:20:00,370
Sano se Lopettajille.
347
00:20:00,620 --> 00:20:04,624
Onko totta, että te saatte
niin paljon aivotuubeja kuin haluatte?
348
00:20:05,083 --> 00:20:06,334
Saamme kaksinkertaisen annoksen.
349
00:20:06,584 --> 00:20:09,379
Näittekö aivoautomaatin käytävässä?
350
00:20:09,545 --> 00:20:11,506
-Mitä?
-Missä?
351
00:20:13,174 --> 00:20:15,343
Oikeasti? Onko sellainen?
352
00:20:16,928 --> 00:20:17,762
On.
353
00:20:19,222 --> 00:20:22,809
Myyn itseäni, jotta saan aivotuubeja
354
00:20:22,892 --> 00:20:24,310
pikkuveljelleni ja -siskolleni,
355
00:20:24,394 --> 00:20:26,229
ja tekö syötte niitä kuin suklaapatukoita?
356
00:20:27,313 --> 00:20:28,856
-Myytkö tosiaan...
-En.
357
00:20:28,981 --> 00:20:30,942
Olen töissä kahvikioskeilla.
358
00:20:31,025 --> 00:20:33,444
Tunnen kyllä monta tyttöä,
jotka harrastavat seksiä tuubeista.
359
00:20:33,528 --> 00:20:35,113
Muutama kundikin tekee sitä.
360
00:20:36,239 --> 00:20:39,325
Veljeni ja siskoni näkevät nälkää.
361
00:20:39,742 --> 00:20:43,538
Ja saamissamme tuubeissa
on enää vain vähän aivoja.
362
00:20:51,045 --> 00:20:52,255
Katso tätä tyyppiä.
363
00:20:53,881 --> 00:20:55,007
Kuka se on?
364
00:20:55,091 --> 00:20:57,885
Fillmore-Gravesin sotilas.
Jimmy piirsi hänestä kuvan.
365
00:20:58,010 --> 00:21:00,096
Näin tyypin näyssä. Hän suunnitteli
366
00:21:00,179 --> 00:21:01,514
tienaavansa mustassa pörssissä.
367
00:21:02,014 --> 00:21:03,683
Hän huomasi uhrimme salakuuntelevan.
368
00:21:04,058 --> 00:21:05,184
Näyttikö hän vihaiselta?
369
00:21:05,268 --> 00:21:06,519
Ei ainakaan tyytyväiseltä.
370
00:21:07,645 --> 00:21:10,606
Mennään kysymään, tunteeko Major hänet.
371
00:21:11,023 --> 00:21:12,275
Ellei sinulla ole suunnitelmia.
372
00:21:17,155 --> 00:21:18,448
Iltani on vapaa.
373
00:21:20,074 --> 00:21:23,411
Ilmiantaako Major kaverinsa?
374
00:21:23,494 --> 00:21:26,080
Kyllä, jos tämä varastaa aivoja
nälkäisiltä zombeilta.
375
00:21:27,248 --> 00:21:30,168
Jos niin sanot. Tunnet hänet paremmin.
376
00:21:39,177 --> 00:21:40,636
Mihin hän on syyllistynyt?
377
00:21:41,721 --> 00:21:43,681
-Murhaan.
-Mahdollisesti.
378
00:21:43,890 --> 00:21:46,768
Näin hänen puhuvan toiselle sotilaalle
379
00:21:46,851 --> 00:21:48,478
aivotuubien myymisestä mustassa pörssissä.
380
00:21:48,561 --> 00:21:50,271
Tiedämme hänen tekevän sitä.
381
00:21:54,275 --> 00:21:55,193
Major.
382
00:21:57,236 --> 00:21:58,613
Hänen nimensä on Russ Roche.
383
00:21:59,280 --> 00:22:01,240
Se musta pörssi -juttu käy järkeen.
384
00:22:01,324 --> 00:22:03,159
Hän on käynyt
Scratching Postissa joka ilta.
385
00:22:03,242 --> 00:22:05,036
Tuhlannut rahaa.
386
00:22:05,703 --> 00:22:06,913
Liv. Clive.
387
00:22:08,372 --> 00:22:10,249
Minkä takia tulitte?
388
00:22:10,333 --> 00:22:13,002
-Ravi, olet...
-Alasti.
389
00:22:14,545 --> 00:22:15,421
Kuin vastasyntynyt.
390
00:22:17,173 --> 00:22:18,299
En voi...
391
00:22:20,593 --> 00:22:21,511
En voi...
392
00:22:21,594 --> 00:22:22,887
Olisi pitänyt varoittaa.
393
00:22:23,137 --> 00:22:25,681
Se fyysikko, jonka aivoja hän söi,
394
00:22:25,765 --> 00:22:27,391
oli kai innokas nudisti.
395
00:22:27,475 --> 00:22:31,145
Naturisti. Elän harmoniassa
luonnon kanssa, enkä palaa entiseen.
396
00:22:32,230 --> 00:22:33,397
Haluaako kukaan muu teetä?
397
00:22:37,944 --> 00:22:38,820
PÖYDÄN VALTIAS
398
00:22:38,903 --> 00:22:40,696
Enpä tiedä. Ehkä.
399
00:22:42,365 --> 00:22:43,825
Mitä miettimistä tässä on?
400
00:22:43,908 --> 00:22:46,536
Kamu, katso näitä kauniita naisia,
401
00:22:46,619 --> 00:22:49,872
jotka ovat innokkaita viihdyttämään
sinua ja kamuasi.
402
00:22:49,956 --> 00:22:52,542
Innokkaita, vai?
Miksei hän sitten hymyile?
403
00:22:52,959 --> 00:22:54,252
Se on hänen juttunsa.
404
00:22:54,669 --> 00:22:58,714
Hän on kova. Nenäkäs.
Jotkut miehet pitävät siitä.
405
00:22:58,840 --> 00:23:00,967
Minä en. Hankkiudu eroon hänestä.
Otan toiset kaksi.
406
00:23:01,300 --> 00:23:02,426
Sinä, mene seurustelemaan.
407
00:23:02,552 --> 00:23:05,263
Tuo viinaa. Sitä hyvää kamaa!
408
00:23:05,346 --> 00:23:06,472
Hoituu.
409
00:23:11,727 --> 00:23:15,481
Ei. Olette väärässä paikassa.
410
00:23:15,565 --> 00:23:18,943
Pannariravintola, jossa kytät syövät
ilmaiseksi, on vähän matkan päässä.
411
00:23:19,402 --> 00:23:22,029
Paljonko rahaa tuo kaveri käyttää tänään?
412
00:23:23,948 --> 00:23:25,491
Katsotaanpa.
413
00:23:25,575 --> 00:23:28,703
Kokonaiset aivot
joltakin Shakespeare-näyttelijältä,
414
00:23:28,786 --> 00:23:34,000
viisi pulloa hyvää viinaa,
neljä seuralaista... Ei kuulu teille.
415
00:23:34,083 --> 00:23:36,919
-Mitä paidallasi on, Don E?
-Mitä?
416
00:23:37,503 --> 00:23:40,506
Oletko syönyt kakaran aivoja? Tanner!
417
00:23:40,881 --> 00:23:44,260
Toinen pullo Devil's Puckered Knotia.
418
00:23:44,385 --> 00:23:45,428
Tule.
419
00:23:47,930 --> 00:23:49,181
Anteeksi.
420
00:23:50,725 --> 00:23:54,020
-Kuka olet?
-Clive Babineaux, Seattlen poliisi.
421
00:23:54,145 --> 00:23:56,147
Ei kiinnosta. Sinä...
422
00:23:56,897 --> 00:24:00,401
Sinä voit jäädä, muru.
Tarvitset vain rusketuksen ja...
423
00:24:02,486 --> 00:24:03,362
Näky.
424
00:24:03,779 --> 00:24:06,407
Sinisten aivojen näky. Pitkä.
425
00:24:10,953 --> 00:24:12,997
Onko tämä hunsvotti yhä täällä?
426
00:24:13,623 --> 00:24:16,292
Menkäähän siitä, herra,
ennen kuin teidän käy huonosti.
427
00:24:16,792 --> 00:24:18,377
No niin, Shakespeare.
428
00:24:18,461 --> 00:24:22,173
Venuksen orjatar, annahan hansikkaasi.
429
00:24:23,633 --> 00:24:26,135
Anna se, portto. Nopeasti nyt.
430
00:24:26,594 --> 00:24:27,428
Jessus.
431
00:24:28,763 --> 00:24:31,724
Olette täällä luvatta,
ettekä tiedä, mitä teette.
432
00:24:31,807 --> 00:24:34,769
Näytän teille, kuinka käyttäytyä.
433
00:24:41,692 --> 00:24:42,902
En tekisi tuota.
434
00:24:45,488 --> 00:24:46,489
Aikalisä!
435
00:24:48,157 --> 00:24:50,117
Aikalisä.
436
00:24:50,326 --> 00:24:53,579
Etsivä Babineaux, et ole enää Seattlessa.
437
00:24:53,746 --> 00:24:55,206
Tämä on uusi Seattle.
438
00:24:55,956 --> 00:24:59,627
Täällä kytät eivät tule baariini...
439
00:24:59,710 --> 00:25:01,253
-Meidän baariimme.
-Aivan.
440
00:25:01,337 --> 00:25:05,007
...häiritsemään hienoja
Fillmore-Gravesin sotilaita,
441
00:25:05,091 --> 00:25:07,343
jotka suojelevat
kaupungin epäkuollutta väestöä.
442
00:25:07,426 --> 00:25:09,887
Sain näyn mieheltä,
joka murhattiin aivotehtaalla.
443
00:25:10,054 --> 00:25:12,473
Hän kuuli sinun puhuvan
aivojen myynnistä mustassa pörssissä.
444
00:25:13,641 --> 00:25:14,809
Siksikö tapoit hänet?
445
00:25:14,892 --> 00:25:17,853
Työläinen kuuli vitsin.
446
00:25:19,647 --> 00:25:23,234
Baarinpitäjä, pitääkö minun kuunnella
tämän nälkäkurjen hourailuja?
447
00:25:24,443 --> 00:25:27,530
Lehmän kielen? Sonnin siittimen?
448
00:25:28,614 --> 00:25:30,282
Menehän siitä, valkoinen rakki.
449
00:25:30,825 --> 00:25:33,953
Olet paise.
Ellet lähde, sinut puhkaistaan.
450
00:25:35,329 --> 00:25:36,914
Kuulitte, mitä hän sanoi.
451
00:25:37,832 --> 00:25:39,125
Kaikki sonnin siittimet ulos.
452
00:25:39,959 --> 00:25:41,877
Dino, ohjaa heidät ovelle.
453
00:25:41,961 --> 00:25:44,338
Siivoa sitten tämä sotku.
454
00:25:44,588 --> 00:25:45,965
Näytänkö tarjoilijalta?
455
00:25:47,091 --> 00:25:49,218
Olet se, mikä minä sanon.
456
00:25:55,266 --> 00:25:56,392
Selvän teki, pomo.
457
00:26:19,874 --> 00:26:21,000
Sylje kaikki ulos.
458
00:26:23,169 --> 00:26:24,962
Olisin nostanut sinut aikaisemmin,
459
00:26:26,213 --> 00:26:29,341
mutta aloin kuskata
Blainea tänne vasta hiljattain.
460
00:26:29,425 --> 00:26:30,843
Piti valita oikea hetki.
461
00:26:31,761 --> 00:26:33,471
Kiedo käsivartesi ympärilleni.
462
00:26:47,193 --> 00:26:48,736
Keskinkertainen huijari!
463
00:26:52,156 --> 00:26:53,240
Se on Blaine.
464
00:26:53,908 --> 00:26:56,368
Ääni puhui Angusille,
465
00:26:56,869 --> 00:26:57,995
ja katso,
466
00:26:58,370 --> 00:27:01,165
keskinkertaiset huijarit
joutuivat tossun alle.
467
00:27:02,249 --> 00:27:04,919
Lisää fyrkkaa, lisää pulmia!
468
00:27:05,044 --> 00:27:06,629
Hyvä, että mainitsit rahan.
469
00:27:07,296 --> 00:27:10,090
Ansaitsen tästä jonkin palkkion.
470
00:27:10,341 --> 00:27:15,429
Ja airuen ääni huusi: "Häpeä."
471
00:27:16,138 --> 00:27:18,224
Se on häpeä.
472
00:27:19,391 --> 00:27:20,559
Ajattele asiaa.
473
00:27:25,439 --> 00:27:27,650
Yritä rikkoa sementtikenkäsi.
474
00:27:27,858 --> 00:27:29,652
Minun on soitettava tyttöystävälleni.
475
00:27:34,323 --> 00:27:36,826
Anteeksi, kulta.
Tässä menee kauemmin kuin luulin.
476
00:27:37,326 --> 00:27:41,372
Emme ole keskustelleet rahasta,
mutta hän tulee kyllä järkiinsä.
477
00:27:41,455 --> 00:27:43,040
Ajattelin kuusilukuista summaa.
478
00:27:46,752 --> 00:27:48,671
Likaista rahaa.
479
00:28:06,605 --> 00:28:08,274
SUORAAN HAUTAUSMAALTA
480
00:28:22,371 --> 00:28:25,541
Hra Pormestari,
tämä on kunnia, kuten aina.
481
00:28:25,624 --> 00:28:29,044
Hra DeBeers. Söisin aina täällä,
jos minulla olisi varaa siihen.
482
00:28:29,253 --> 00:28:31,130
Kaikki ruokalistalla oleva on hyvää.
483
00:28:31,213 --> 00:28:32,423
Mitä suosittelette?
484
00:28:33,507 --> 00:28:36,969
Paistettuja aivoja
fenkoli-panzanellan kera.
485
00:28:37,595 --> 00:28:40,598
Nämä ovat saatavilla olevat aivot.
486
00:28:40,681 --> 00:28:42,099
Kaikki ovat suoraan hautausmaalta.
487
00:28:42,182 --> 00:28:43,684
Ja jos saan suositella...
488
00:28:43,767 --> 00:28:46,478
Tuoreimmat aivomme ovat
peräisin kuuluisalta arkkitehdiltä.
489
00:28:46,896 --> 00:28:48,022
Otan sitä.
490
00:28:48,147 --> 00:28:49,315
Minä otan samaa.
491
00:28:49,648 --> 00:28:52,067
Nti Charles, mitä te haluaisitte?
492
00:28:52,401 --> 00:28:55,195
Otan t-luupihvin puoliraakana.
Ja toisen viskin jäillä.
493
00:28:55,321 --> 00:28:56,322
Kelpo valinta.
494
00:28:56,572 --> 00:28:57,531
Kampelaa minulle.
495
00:28:58,073 --> 00:28:59,325
Arvasin sen.
496
00:29:00,951 --> 00:29:02,995
Mistä olimmekaan puhumassa?
497
00:29:03,120 --> 00:29:04,997
-Lähdöstä.
-Aivan.
498
00:29:05,122 --> 00:29:08,125
Montako ihmistä pääsi lähtemään?
Ennen muurin rakentamista.
499
00:29:08,208 --> 00:29:11,587
Parisataatuhatta.
Onneksi muuri rakennettiin.
500
00:29:12,129 --> 00:29:13,589
Jos kaikki ihmiset lähtisivät,
501
00:29:13,672 --> 00:29:15,799
Pioneer Squarelle
pudotettaisiin atomipommi.
502
00:29:16,050 --> 00:29:17,009
Ei kestä kiittää.
503
00:29:17,092 --> 00:29:19,094
Chase Graves määräsi kuolemanrangaistuksen
504
00:29:19,178 --> 00:29:20,596
ihmisen raapimisesta. Ihan totta.
505
00:29:20,679 --> 00:29:24,433
Aivoja ei ole riittävästi
täällä jo oleville zombeille.
506
00:29:24,516 --> 00:29:25,851
Niitä ei saa tehdä lisää.
507
00:29:25,935 --> 00:29:27,728
Pitää muistaa leikata kynnet.
508
00:29:27,811 --> 00:29:30,439
En usko hänen käyttävän giljotiinia.
509
00:29:30,606 --> 00:29:33,609
Se on pelote zombeille
ja vakuutus ihmisille,
510
00:29:33,692 --> 00:29:36,070
että zombit valvovat omiaan.
511
00:29:37,529 --> 00:29:38,906
Toivottavasti olet oikeassa.
512
00:29:41,742 --> 00:29:43,327
Luoja, että olet kaunis.
513
00:29:51,126 --> 00:29:53,045
Tuo pilaa tunnelman.
514
00:29:53,462 --> 00:29:55,422
Se ei ollut täällä aamulla.
515
00:29:55,506 --> 00:29:57,591
Pelottava. Kuin palava risti.
516
00:29:58,008 --> 00:30:01,428
Tämä USC:n hyökkääjä
esittelee kohta taitojaan.
517
00:30:01,512 --> 00:30:04,431
Jos hän onnistuu, meidän tulisi
valita hänet toisella kierroksella.
518
00:30:04,515 --> 00:30:06,100
Voinko ottaa oluen?
519
00:30:06,767 --> 00:30:09,186
Vihanneslokerossa on intialainen ale.
520
00:30:10,604 --> 00:30:11,730
Hyvä luoja.
521
00:30:11,855 --> 00:30:12,815
Hyvä luoja.
522
00:30:12,898 --> 00:30:15,401
Hei. Liv kutsui katsomaan testejä.
523
00:30:15,526 --> 00:30:16,485
Olet alasti.
524
00:30:18,070 --> 00:30:20,614
Aivan. Unohdan joskus.
525
00:30:20,864 --> 00:30:23,701
Ravi, laittaisitko jotain päällesi?
526
00:30:24,201 --> 00:30:26,495
Tri Ravi Chakrabarti.
Emme olekaan tainneet tavata.
527
00:30:26,787 --> 00:30:29,999
Aivan. Anteeksi. Ravi, tämä on Derek.
528
00:30:30,499 --> 00:30:33,002
Derek, Ravi.
529
00:30:33,127 --> 00:30:34,211
Ravi on nudisti.
530
00:30:36,046 --> 00:30:38,590
-Derek Edelsburg.
-Aivan, se lakimies.
531
00:30:39,258 --> 00:30:41,135
Olen kuullut sinusta pelkkää hyvää.
532
00:30:42,636 --> 00:30:43,804
Juustokastiketta!
533
00:30:47,349 --> 00:30:48,309
Ei!
534
00:30:48,851 --> 00:30:52,688
Hän ei istu sohvallemme.
Laitetaan pyyhe alle.
535
00:30:52,771 --> 00:30:55,107
Jos tämän orin laittaa
heikkoon puolustuspäähän,
536
00:30:55,190 --> 00:30:57,276
hän ahmii pelinrakentajan suihinsa.
537
00:30:57,359 --> 00:30:58,652
Liv kultaseni.
538
00:30:58,736 --> 00:31:00,279
Minulla on näytettävää käytävässä.
539
00:31:01,238 --> 00:31:05,409
Katso, mainoskatko.
Tule pariksi minuutiksi.
540
00:31:06,869 --> 00:31:07,911
Tule nyt.
541
00:31:08,704 --> 00:31:10,289
Miten tunnet Peytonin?
542
00:31:14,668 --> 00:31:15,711
Katso.
543
00:31:16,920 --> 00:31:17,963
"Z."
544
00:31:20,799 --> 00:31:22,051
Niin kuin "zebra".
545
00:31:22,468 --> 00:31:24,803
Tuomarit näkivät,
mitä kirjoitin NFL-foorumissa.
546
00:31:24,887 --> 00:31:26,055
He kostivat näin.
547
00:31:26,847 --> 00:31:30,601
Se tarkoittaa "zombia".
"Täällä asuu zombi."
548
00:31:30,851 --> 00:31:33,937
Ihmiset merkkaavat näin
zombeiksi epäiltyjen taloja.
549
00:31:35,314 --> 00:31:36,315
Minun pitää löytää Clive.
550
00:31:37,566 --> 00:31:39,193
Mitä teen Ravin suhteen?
551
00:31:39,276 --> 00:31:41,779
Palatkaa yhteen.
552
00:31:44,698 --> 00:31:47,826
Ellen erehdy...
553
00:31:52,664 --> 00:31:54,917
Z. Täällä asuu zombi.
554
00:31:57,544 --> 00:31:58,962
Se ei ollut isä.
555
00:31:59,296 --> 00:32:02,591
Söin hänen aivojaan, hän vastusti zombeja.
556
00:32:02,674 --> 00:32:04,343
Ihmekös tuo?
557
00:32:07,513 --> 00:32:10,557
Äitikään ei näyttänyt pitävän zombeista.
558
00:32:12,101 --> 00:32:13,477
Ehkä hän vain teeskentelee.
559
00:32:15,646 --> 00:32:16,522
Konstaapelit.
560
00:32:16,772 --> 00:32:17,856
Rva Hicks.
561
00:32:18,023 --> 00:32:21,485
Fillmore-Gravesin määräyksen 176
antamin valtuuksin
562
00:32:21,568 --> 00:32:22,986
mittaamme verenpaineenne.
563
00:32:23,821 --> 00:32:24,780
Käsivartenne, kiitos.
564
00:32:25,197 --> 00:32:26,573
Liv, laita mansetti.
565
00:32:32,621 --> 00:32:33,705
Äiti?
566
00:32:36,291 --> 00:32:37,334
Tule tänne, poika.
567
00:32:39,628 --> 00:32:40,754
Ihminen.
568
00:32:41,338 --> 00:32:42,339
Ojenna käsivartesi.
569
00:32:46,218 --> 00:32:49,054
Hän on zombi! Typerä paskiainen teki sen!
570
00:32:49,221 --> 00:32:51,723
Ei voinut pysyä housuissaan
pikku zombityttöystävänsä kanssa.
571
00:32:51,807 --> 00:32:54,393
Kasvatin sinut paremmin! Häivy täältä!
572
00:32:54,476 --> 00:32:55,644
Clint!
573
00:32:57,813 --> 00:33:01,066
Jos kosket minuun vielä, syön aivosi.
Vannon sen.
574
00:33:03,485 --> 00:33:04,695
Zorn on zombi.
575
00:33:05,195 --> 00:33:07,239
Lainkuuliainen kaapissa oleva zombi.
Miksen saisi olla?
576
00:33:14,371 --> 00:33:17,332
Sinun tulisi tietää, että parini...
577
00:33:18,292 --> 00:33:19,877
kokeili isäsi aivoja.
578
00:33:21,003 --> 00:33:24,089
Hän pystyy kokemaan
hetkiä kuolleen elämästä.
579
00:33:24,173 --> 00:33:27,759
Näin juuri, kuinka hän
työnsi Zornin alas näitä rappusia.
580
00:33:27,843 --> 00:33:29,052
Zorn uhkasi syödä hänen aivonsa.
581
00:33:29,636 --> 00:33:31,680
Meidän on valitettavasti
vietävä sinut asemalle.
582
00:33:32,723 --> 00:33:34,016
Käänny ympäri.
583
00:33:36,685 --> 00:33:40,272
Zorn Hicks, sinulla on oikeus vaieta.
584
00:33:40,397 --> 00:33:42,191
-Hän ei tehnyt sitä.
-Äiti, älä!
585
00:33:42,858 --> 00:33:45,235
Nämä näyt eivät kelpaa oikeudessa.
Heillä ei ole...
586
00:33:45,319 --> 00:33:49,406
Laitoit aivotuubit Doc Greeleyn kassiin.
587
00:33:49,490 --> 00:33:53,202
Tiesit, että hän palaisi
tuomaan ne aivotehtaalle.
588
00:33:53,285 --> 00:33:57,080
Lavastit hänet.
Halusit syyttää 49ers-fania.
589
00:33:57,164 --> 00:33:59,750
Luulen, että hänellä oli osuutta tähän.
590
00:33:59,833 --> 00:34:00,834
Äiti, olen alaikäinen...
591
00:34:00,918 --> 00:34:03,670
Tunnusta, niin saatamme unohtaa,
että teit pojastasi
592
00:34:03,754 --> 00:34:06,757
rikoskumppanin pyytämällä
häneltä väärän alibin.
593
00:34:11,720 --> 00:34:12,638
Minä tein sen.
594
00:34:14,431 --> 00:34:15,891
Clint pyysi minua valitsemaan.
595
00:34:16,934 --> 00:34:21,355
Aviomieheni tai poikani.
Hänen ei olisi pitänyt pyytää valitsemaan.
596
00:34:27,194 --> 00:34:28,445
Kelly Hicks,
597
00:34:32,157 --> 00:34:34,243
sinulla on oikeus vaieta.
598
00:34:34,326 --> 00:34:35,661
Zombisaasta!
599
00:34:35,744 --> 00:34:37,454
Sinä sen sanoit! Hyvä, Hawks!
600
00:34:37,538 --> 00:34:38,830
Hyvä, Hawks!
601
00:34:41,667 --> 00:34:43,168
MAJORIN NUORET
602
00:34:44,962 --> 00:34:47,714
Ensimmäisellä zombikerralla
pelästyin tosissani.
603
00:34:47,798 --> 00:34:49,716
Se oli kuin eka...
604
00:34:49,800 --> 00:34:52,511
Märkä uneni. Olin ihmeissäni.
605
00:34:54,763 --> 00:34:59,059
Minun eka kertani...
Isä hakkasi minua, kuten tavallista.
606
00:35:00,060 --> 00:35:04,314
Yhtäkkiä minä...
607
00:35:04,982 --> 00:35:06,275
Pelästytti äijän kuoliaaksi.
608
00:35:06,608 --> 00:35:08,777
Jahtasin sitä paskiaista korttelin ympäri.
609
00:35:10,529 --> 00:35:14,241
Koulussani on yksi leuhka ämmä
nimeltä Gretchen Nelson,
610
00:35:14,491 --> 00:35:17,160
joka tiesi, että olin zombi,
vaikka en ollut tullut vielä kaapista.
611
00:35:17,244 --> 00:35:18,453
-Ja...
-Kapteeni Seattle.
612
00:35:19,162 --> 00:35:20,539
Kuinka mones aivotuubi tuo on?
613
00:35:21,707 --> 00:35:22,749
Toinen.
614
00:35:23,041 --> 00:35:24,251
Jätkä. Valehtele.
615
00:35:24,376 --> 00:35:25,752
Mistä sait kaksi?
616
00:35:25,836 --> 00:35:27,504
Sinun piti saada vain yksi
paikalle ilmestymisestä.
617
00:35:28,672 --> 00:35:30,424
Kaikki näyttävät saaneen lisätuubin.
618
00:35:30,757 --> 00:35:32,843
Niitä jakavalla naisella oli ylimääräisiä.
619
00:35:33,260 --> 00:35:37,014
Lupasimme olla kertomatta. Älä siis ole
mulkku ja hanki hänelle vaikeuksia.
620
00:35:37,598 --> 00:35:39,766
Tältä teistä hyvin syöneistä
621
00:35:39,850 --> 00:35:43,020
soltuista tuntuu siis koko ajan.
622
00:35:43,145 --> 00:35:45,314
Olette onnellisia.
Valmiina antamaan turpiin.
623
00:35:48,191 --> 00:35:51,278
Puhuimme ensimmäisistä
zombikokemuksistamme.
624
00:35:51,820 --> 00:35:52,821
Jordan, jatka vain.
625
00:35:53,238 --> 00:35:54,072
Lillywhite.
626
00:35:56,074 --> 00:35:58,035
Tiedätkö,
miksi koneista ovat tuubit loppu?
627
00:36:04,958 --> 00:36:06,126
Tämä on syvältä.
628
00:36:10,797 --> 00:36:11,757
Jordan.
629
00:36:12,507 --> 00:36:13,342
Niin.
630
00:36:14,676 --> 00:36:19,681
Gretchen sanoi sellaista kuin:
"Näytät vähän kalpealta, Jordan.
631
00:36:20,474 --> 00:36:23,352
"Haluatko lainata meikkejäni?
632
00:36:24,436 --> 00:36:27,898
"Onko sinulla raita hiuksissasi?
Tosi siisti."
633
00:36:27,981 --> 00:36:29,358
Ja suoraan sanottuna
634
00:36:29,691 --> 00:36:32,736
uneksin hänen kallonsa murtamisesta.
635
00:36:35,906 --> 00:36:37,574
En vain ollut varma,
oliko sen sisällä aivot.
636
00:36:42,537 --> 00:36:45,332
Perheeni näkee nälkää. Oikeasti.
637
00:36:49,336 --> 00:36:50,504
Lillywhite.
638
00:36:54,091 --> 00:36:55,634
Älä koske tähän. Jutellaan.
639
00:36:59,721 --> 00:37:00,847
Miten sujuu?
640
00:37:02,516 --> 00:37:04,351
Vaihtelevasti.
641
00:37:04,434 --> 00:37:05,727
Erottuuko kukaan joukosta?
642
00:37:07,104 --> 00:37:08,730
Millä tavalla?
643
00:37:08,814 --> 00:37:11,483
"Ottaisin tämän zombin
poteroon kanssani" -tavalla.
644
00:37:14,695 --> 00:37:16,780
Tässä on kyse siis siitä.
645
00:37:16,863 --> 00:37:19,282
Ellet ole sattunut huomaamaan,
pärjäämme juuri ja juuri.
646
00:37:20,617 --> 00:37:22,619
Kaupungin hallitsemiseen
ei ole koulutettuja sotilaita.
647
00:37:22,703 --> 00:37:23,870
Nuoret eivät ole koulutettuja.
648
00:37:23,995 --> 00:37:25,580
He oppivat työn lomassa.
649
00:37:27,499 --> 00:37:29,376
Kuka tulee poteroon kanssasi?
650
00:37:43,056 --> 00:37:44,933
Kapteeni Seattle. Jordan.
651
00:37:47,477 --> 00:37:48,729
Tulkaa tänne.
652
00:37:56,737 --> 00:37:57,904
Oletko varma?
653
00:37:58,155 --> 00:38:00,824
En oikeastaan.
654
00:38:04,161 --> 00:38:08,540
Jordan Gladwell, Fisher Webb,
tämä on Chase Graves.
655
00:38:09,499 --> 00:38:10,584
Iso pomo.
656
00:38:12,294 --> 00:38:13,170
Herra.
657
00:38:14,588 --> 00:38:17,299
Kysyin juuri Lillywhitelta,
kenessä teistä on oikeaa ainesta
658
00:38:17,382 --> 00:38:18,925
Fillmore-Gravesin sotilaaksi.
659
00:38:20,218 --> 00:38:22,262
Jostakin syystä hän näkee
teissä kahdessa jotain.
660
00:38:25,265 --> 00:38:28,518
Kunnes lopetatte, kuolette
tai otatte minun paikkani,
661
00:38:28,602 --> 00:38:29,478
teette meille töitä.
662
00:38:31,021 --> 00:38:33,231
Tehtävänne on ylläpitää rauhaa
kokeellisessa kaupungissamme.
663
00:38:34,900 --> 00:38:35,984
Voinko luottaa teihin?
664
00:38:36,610 --> 00:38:37,486
Voitte.
665
00:38:38,153 --> 00:38:39,196
Voitte.
666
00:38:39,321 --> 00:38:40,280
Olette Majorin ryhmässä.
667
00:38:41,948 --> 00:38:44,117
Hän opettaa teille kaiken,
mitä tarvitsette selvitäksenne.
668
00:38:45,285 --> 00:38:46,495
Älkää mokatko.
669
00:38:52,125 --> 00:38:53,335
ONKO SINUT MUUTETTU?
670
00:38:53,418 --> 00:38:54,753
VOIT YHÄ PELASTUA
ZOMBIT TERVETULLEITA
671
00:39:19,110 --> 00:39:23,657
Luulette olevanne kirottuja,
mutta pelastukseen on tie.
672
00:39:24,366 --> 00:39:27,494
Epäkuolleet pitää pois
673
00:39:27,577 --> 00:39:30,872
helvetin syövereistä vain Jumala.
674
00:39:35,043 --> 00:39:35,877
Älkää unohtako,
675
00:39:37,003 --> 00:39:41,633
että Jumala voi syöstä syntisen zombin
helvetin syövereihin milloin vain.
676
00:39:41,716 --> 00:39:44,928
Etkö tarkoitakin "kaivon syövereihin"?
677
00:39:46,930 --> 00:39:49,015
Koska helvetti on kaivo.
678
00:39:50,350 --> 00:39:52,644
Ja millä
679
00:39:53,645 --> 00:39:58,567
yksi syntinen, siveetön olio,
680
00:39:58,650 --> 00:40:04,281
jolla on munat aivojen tilalla,
voi satuttaa kaikkivaltiasta?
681
00:40:04,573 --> 00:40:05,740
Tervetuloa, poikani.
682
00:40:05,824 --> 00:40:10,579
Tervetuloa Herran rakastavaan syleilyyn.
Istu alas, ole hyvä.
683
00:40:11,830 --> 00:40:14,082
Oletko ihminen vain zombi?
684
00:40:15,333 --> 00:40:16,960
Olen Luojan lähettiläs.
685
00:40:17,210 --> 00:40:20,422
Ihmislähettiläs vai zombilähettiläs?
686
00:40:20,964 --> 00:40:22,257
Ihminen tietysti.
687
00:40:23,717 --> 00:40:25,343
Zombeja ei voi vihkiä papiksi.
688
00:40:25,802 --> 00:40:29,431
Pötypuhetta. Minä sanon niin,
koska puhun Jumalalle.
689
00:40:29,514 --> 00:40:31,558
Totta kai. Rukoilu on tärkeää.
690
00:40:31,641 --> 00:40:33,351
Ja Jumala puhuu minulle!
691
00:40:33,435 --> 00:40:36,980
Katson valoon ja kuulen hänen sanansa.
692
00:40:37,188 --> 00:40:40,567
Hän sanoo: "Angus, tarvitsen armeijan.
693
00:40:40,817 --> 00:40:42,319
"Anna minulle armeija,
694
00:40:43,778 --> 00:40:48,241
"niin saamme ne tossun alle."
695
00:40:48,909 --> 00:40:51,870
Miten voimme auttaa sinua?
696
00:40:51,953 --> 00:40:53,705
Olen nälkäinen!
697
00:40:54,247 --> 00:40:57,584
Ettekö te ole? Onko teillä nälkä?
698
00:40:59,044 --> 00:41:02,547
Tule lähemmäs, poikani.
Rukoilemme ihmettä.
699
00:41:10,931 --> 00:41:12,432
Rakas Jumala.
700
00:41:15,435 --> 00:41:16,937
Ei!
701
00:41:19,272 --> 00:41:22,025
Katsokaa! Ihme!
702
00:41:33,119 --> 00:41:34,663
Jumala rakastaa teitä!
703
00:41:38,750 --> 00:41:40,085
Oikeasti!
704
00:41:44,089 --> 00:41:45,173
Sapuskaa.
705
00:41:48,259 --> 00:41:49,886
Sapuskaa!
706
00:42:18,289 --> 00:42:20,291
Käännös: Katri Martomaa