1 00:01:16,747 --> 00:01:21,418 Seahawks. Loistava tiimi. Pamauksen legioona. 2 00:01:25,589 --> 00:01:29,343 Russell Wilson veti kaneja hatusta. 3 00:01:29,927 --> 00:01:31,512 Haluatko tulla katsomaan testejä? 4 00:01:32,179 --> 00:01:34,139 Katsotaan, mitä teen sinä iltana. 5 00:01:34,223 --> 00:01:35,683 Se on kamalaa. 6 00:01:35,808 --> 00:01:39,228 Kamalaa, että pelaamme kotipelit Tacomassa. 7 00:01:39,311 --> 00:01:41,438 Typerät zombit. Typerä muuri. 8 00:01:42,523 --> 00:01:44,608 -Hei, Clint. -Miksi niiden piti valita Seattle? 9 00:01:45,067 --> 00:01:47,778 Olisivat vieneet sen viruksen Uuteen-Englantiin. 10 00:01:47,861 --> 00:01:50,531 Olisivat raapineet niitä simpukkakeiton ryystäjiä. 11 00:01:50,614 --> 00:01:51,615 Hicks! 12 00:01:52,866 --> 00:01:54,201 Juttelette paljon. 13 00:01:55,536 --> 00:01:56,579 Teettekö varmasti osuutenne? 14 00:01:56,787 --> 00:01:57,830 Ainahan me. 15 00:01:57,913 --> 00:02:00,374 Niin sitä pitää. Jatkakaa vain. 16 00:02:06,213 --> 00:02:09,717 Typerät zombit. Typerä muuri. 17 00:02:09,800 --> 00:02:11,010 BIOVAARA JOUKKOHAUTA 18 00:02:11,093 --> 00:02:14,930 Tämä on karanteenialue. Tunkeilijat ammutaan. 19 00:02:15,014 --> 00:02:17,641 Oman turvallisuutenne takia poistukaa alueelta välittömästi. 20 00:02:18,559 --> 00:02:22,313 Tämä on karanteenialue. Tunkeilijat ammutaan. 21 00:02:22,396 --> 00:02:24,982 Oman turvallisuutenne takia poistukaa alueelta välittömästi. 22 00:02:25,482 --> 00:02:27,359 Nopeaa toimintaa valtiolta. 23 00:02:27,443 --> 00:02:29,320 Päättävät laittaa muurin kaupungin ympärille. 24 00:02:29,403 --> 00:02:30,988 72 tuntia myöhemmin asumme Bagdadissa. 25 00:02:31,071 --> 00:02:32,906 -Kukaan ei mene muurin yli tänä yönä! -Selvä! 26 00:02:32,990 --> 00:02:34,325 Katsotaanpa, mitä minulla on tällä kertaa. 27 00:02:34,742 --> 00:02:37,286 Kaksi miestäsi tykkää pelata pokeria kovilla panoksilla. 28 00:02:37,369 --> 00:02:38,912 Croslin ja Carney ovat heidän nimensä. 29 00:02:39,163 --> 00:02:41,415 He ovat velkaa Parturiksi kutsumalleen vedonvälittäjälle. 30 00:02:41,707 --> 00:02:43,709 Sinclair! Huomio! 31 00:02:44,209 --> 00:02:45,210 Mitä muuta? 32 00:02:45,336 --> 00:02:46,712 Laimennettuja aivotuubeja 33 00:02:46,795 --> 00:02:49,506 myydään 40 taalalla Seattlen takakujilla. 34 00:02:49,590 --> 00:02:52,718 Ravintoketjusi vuotaa. Joku rikastuu. 35 00:02:52,801 --> 00:02:54,762 Komentaja. Se on täällä. 36 00:02:55,596 --> 00:02:57,931 Erinomaista. Mitä muuta? 37 00:02:58,015 --> 00:02:59,350 Tässä arvoitus sinulle. 38 00:02:59,433 --> 00:03:01,644 Omistan hautausmaan. Yksi kaivinkoneistani hajosi. 39 00:03:01,727 --> 00:03:03,896 En ole onnistunut vuokraamaan uutta kalustoa. 40 00:03:03,979 --> 00:03:05,397 Mistäköhän se johtuu? 41 00:03:05,773 --> 00:03:08,025 Mihin väki mahtaa haluta kaivautua? 42 00:03:11,445 --> 00:03:12,821 Voit pysyä auki vielä viikon. 43 00:03:14,490 --> 00:03:16,742 Nautin kyllä näistä kävelyistämme. 44 00:03:16,825 --> 00:03:18,869 Olet alkanut avautua minulle. 45 00:03:18,952 --> 00:03:21,038 Mutta näiden tiedonjyvien tuominen 46 00:03:21,121 --> 00:03:24,291 kuin olisin vasikkasi ei kuulu tyyliini. 47 00:03:25,459 --> 00:03:27,419 Voin kyllä sulkea yrityksesikin. 48 00:03:30,130 --> 00:03:32,841 Pitäydytään tässä järjestelyssä. 49 00:03:33,467 --> 00:03:36,428 Käytätkö edes tuomaani tietoa... 50 00:03:39,056 --> 00:03:41,141 Mitä kirottua? 51 00:03:43,685 --> 00:03:45,187 Onko tuo giljotiini? 52 00:03:46,063 --> 00:03:48,315 Tavallaan. Giljotiini zombeille. 53 00:03:48,440 --> 00:03:51,443 Mutta miksi? Olemme zombeja. 54 00:03:51,527 --> 00:03:54,446 Nollatoleranssi. Se on viestimme. 55 00:03:58,659 --> 00:04:00,119 Viesti vastaanotettu. 56 00:04:00,661 --> 00:04:02,579 ALKU 57 00:04:03,038 --> 00:04:05,165 TARTUNTA 58 00:04:05,249 --> 00:04:07,042 MUUTOS 59 00:04:07,126 --> 00:04:09,253 EX-KIHLATTU 60 00:04:09,628 --> 00:04:10,754 PARAS YSTÄVÄ 61 00:04:10,879 --> 00:04:13,257 PROFEETTA 62 00:04:13,340 --> 00:04:14,800 LIITTOLAINEN 63 00:04:14,925 --> 00:04:16,135 TYÖPARI 64 00:04:16,385 --> 00:04:18,220 ...MUTTA OLEN ZOMBI 65 00:04:23,267 --> 00:04:24,893 KAUHEUKSIA AIVOTAHNATEHTAASSA 66 00:04:24,977 --> 00:04:26,687 Työskentelen aivoprosessointitehtaassa. 67 00:04:26,770 --> 00:04:29,106 Se oli kamalinta, mitä olen koskaan nähnyt. 68 00:04:29,189 --> 00:04:30,607 Clint oli aina valmis... 69 00:04:30,691 --> 00:04:32,359 Uhri, Clint Hickskö? 70 00:04:32,443 --> 00:04:35,696 Niin. Hän oli aina valmis ylitöihin. 71 00:04:35,779 --> 00:04:37,865 Hän puhdisti laitteet joka ilta. 72 00:04:37,948 --> 00:04:40,784 Inhottavaa työtä. En tiedä, miten hän pystyi siihen. 73 00:04:42,745 --> 00:04:44,079 Ei millään pahalla. 74 00:04:44,496 --> 00:04:46,582 Ei haittaa. Luulisin. 75 00:04:46,707 --> 00:04:49,084 Tykkäät varmasti aivoastioiden nuolemisesta. 76 00:04:49,460 --> 00:04:52,254 Fillmore-Graves ei päästä zombeja tuotantolinjalle. 77 00:04:52,463 --> 00:04:54,298 Liikaa kiusauksia. 78 00:04:54,923 --> 00:04:55,966 Järkevää. 79 00:04:57,968 --> 00:05:00,596 Oli miten oli, Clintin vaimo Kelly 80 00:05:00,679 --> 00:05:03,056 soitti turvamiehille kahden aikaan yöllä. 81 00:05:03,182 --> 00:05:04,683 Clint ei ollut tullut kotiin. 82 00:05:05,225 --> 00:05:08,687 Turvamiehet tulivat tänne ja löysivät Clintin lihamyllystä. 83 00:05:09,938 --> 00:05:12,441 Olen tainnut selvittää kuolinsyyn. 84 00:05:12,524 --> 00:05:13,942 "Jauhettu suuressa kulhossa." 85 00:05:14,902 --> 00:05:17,780 Hetkinen. Tarkastan muistiinpanoni. 86 00:05:19,823 --> 00:05:22,367 Kyllä. "Jauhettu kuoliaaksi suuressa kulhossa." 87 00:05:22,493 --> 00:05:23,786 Hra Perales, 88 00:05:24,119 --> 00:05:26,330 kauanko olet työskennellyt Hicksin rinnalla? 89 00:05:26,997 --> 00:05:28,665 Siitä asti kun tehdas avattiin 90 00:05:28,999 --> 00:05:30,876 sen jälkeen kun maailma kääntyi ylösalaisin. 91 00:05:30,959 --> 00:05:32,753 Eli noin kolme kuukautta. 92 00:05:32,836 --> 00:05:35,839 Melkein neljä. Tiedätkö ketään, joka olisi halunnut hänet hengiltä? 93 00:05:36,632 --> 00:05:39,510 Hän ei välittänyt zombeista. 94 00:05:39,635 --> 00:05:40,928 Oliko siihen jokin tietty syy? 95 00:05:41,053 --> 00:05:42,387 Teidän pitää ymmärtää, 96 00:05:42,513 --> 00:05:44,515 että hän oli isoin Seahawks-fani ikinä. 97 00:05:44,640 --> 00:05:48,018 Olen tavannut hulluja faneja, he eivät vihaa zombeja. 98 00:05:48,143 --> 00:05:50,354 Niin, mutta ennen kuin kaikki muuttuivat zombeiksi, 99 00:05:50,437 --> 00:05:53,440 Clint oli unelmatyössään CenturyLink Fieldissä. 100 00:05:53,524 --> 00:05:55,734 Sitten tästä tuli zombikaupunki. 101 00:05:56,527 --> 00:05:58,737 Hän joutuikin pakkaamaan aivoja päivisin 102 00:05:58,821 --> 00:05:59,655 PERUSTUU CHRIS ROBERSONIN 103 00:05:59,738 --> 00:06:00,572 JA MICHAEL ALLREDIN LUOMIIN HAHMOIHIN 104 00:06:00,656 --> 00:06:02,407 ja putsaamaan niitä lihamyllyistä iltaisin. 105 00:06:03,200 --> 00:06:07,287 Hän valitti zombeista koko ajan. Joskus liian kovaäänisesti. 106 00:06:07,788 --> 00:06:11,333 Fillmore-Gravesin tyypit eivät ole kovin lämpimiä. 107 00:06:12,334 --> 00:06:14,461 Voi luoja. Anteeksi. 108 00:06:15,045 --> 00:06:17,965 En tarkoittanut "lämpimiä", vaan... 109 00:06:18,048 --> 00:06:19,675 Et tietenkään. Ei se mitään. 110 00:06:19,758 --> 00:06:21,134 Tarkoitin, etteivät he ole ystävällisiä. 111 00:06:21,218 --> 00:06:23,011 Uusi maailma vaatii totuttelua. 112 00:06:24,137 --> 00:06:27,641 Miksi vaivautua? Joku iskee meihin kohta ydinaseilla. 113 00:07:01,800 --> 00:07:02,968 Herra. 114 00:07:08,807 --> 00:07:11,643 Tiedät ulkonaliikkumiskiellosta. Kadulla ei saa olla puolenyön jälkeen. 115 00:07:11,727 --> 00:07:14,896 Älä viitsi. Tapasin yhden tytön klubilla... 116 00:07:15,606 --> 00:07:17,024 -Häipykää! -Olette paskoja! 117 00:07:17,149 --> 00:07:19,151 -Zombisaasta! -Senkin friikit! 118 00:07:19,443 --> 00:07:20,485 -Ei. -Mentiin. 119 00:07:39,087 --> 00:07:40,547 Päästä irti, epäkuollut friikki. 120 00:07:43,759 --> 00:07:47,346 Paistoin kaverisi kunnolla, enkö paistanutkin? 121 00:07:51,224 --> 00:07:52,643 ONGELMANUORIA 122 00:07:53,101 --> 00:07:54,144 Major. Tule. 123 00:07:56,772 --> 00:07:57,731 Istu. 124 00:07:58,231 --> 00:07:59,399 Selvä. 125 00:08:02,444 --> 00:08:04,029 Viime yö oli kuulemma tapahtumarikas. 126 00:08:05,155 --> 00:08:07,866 Gullya ja Chuta heitettiin polttopullolla. 127 00:08:07,950 --> 00:08:09,785 He tokenevat parissa viikossa. 128 00:08:09,910 --> 00:08:12,537 Nappasitte yhden ihmisterroristiystävistämme. 129 00:08:12,621 --> 00:08:16,124 Mitä nimeä he käyttävätkään itsestään? Ihmiskilpi? Up With People? 130 00:08:16,833 --> 00:08:18,043 "Lopettajat." 131 00:08:18,543 --> 00:08:21,254 Emme ole varmoja, onko hän jäsen. Hän on vain 15-vuotias. 132 00:08:22,130 --> 00:08:24,508 Siitä pääsemmekin asiaani. 133 00:08:25,842 --> 00:08:27,970 Olet ollut mukana nuorisotyössä. 134 00:08:28,762 --> 00:08:29,638 Niin. 135 00:08:29,805 --> 00:08:32,391 Kaupungissa on ongelma, jonka olet varmasti huomannut. 136 00:08:32,849 --> 00:08:34,101 Nuoret zombit. 137 00:08:34,810 --> 00:08:37,521 Kodittomia, koska vanhemmat heittivät heidät ulos. 138 00:08:38,021 --> 00:08:40,607 He ovat alkaneet kuljeksia laumoissa. Laumoista tulee jengejä. 139 00:08:42,150 --> 00:08:43,777 Tarvitsemme tuotteliaita, yhteistyöhaluisia zombeja, 140 00:08:43,860 --> 00:08:45,904 jotka ovat kiinteä osa kaupunkimme kudosta. 141 00:08:47,406 --> 00:08:48,740 Voitko antaa sen? 142 00:08:49,741 --> 00:08:50,993 Voin yrittää. 143 00:08:51,243 --> 00:08:52,202 Erinomaista. 144 00:08:52,828 --> 00:08:54,121 Chase Graves. 145 00:08:56,123 --> 00:08:58,417 Mitä sellaista hänellä on, mitä minulla ei ole, isä? 146 00:08:58,792 --> 00:09:01,128 Aivan. Armeija. 147 00:09:01,962 --> 00:09:03,714 Miten vanha sanonta menikään? 148 00:09:04,006 --> 00:09:06,341 "Lisää fyrkkaa, lisää pulmia." 149 00:09:07,884 --> 00:09:11,471 Haluan laajentaa, mutta olen hänen tossunsa alla. 150 00:09:11,555 --> 00:09:12,973 Hän voi sulkea yritykseni koska vain. 151 00:09:13,807 --> 00:09:16,685 Joudun viemään hänelle viikoittain 152 00:09:16,768 --> 00:09:18,562 uutisia kadulta 153 00:09:18,645 --> 00:09:22,274 kuin joku keskinkertainen huijari. Se on nöyryyttävää. 154 00:09:24,067 --> 00:09:26,528 Harmi, että opetit minut pitämään hienoista asioista. 155 00:09:30,907 --> 00:09:34,995 Rakastan sinua. Oikeasti. Ciao. 156 00:09:39,708 --> 00:09:42,836 Dino! Hop hop. Mentiin. 157 00:09:46,798 --> 00:09:48,008 Tämä se on. 158 00:09:48,091 --> 00:09:49,134 Katsopa tuota. 159 00:09:49,217 --> 00:09:50,427 HYVÄ! HAWKS 160 00:09:50,635 --> 00:09:52,929 Russell Wilson, synnyttäisin lapsesi. 161 00:09:56,641 --> 00:09:58,435 Yritä rauhoittua, Liv. 162 00:09:58,518 --> 00:10:01,354 Ei muistuteta heitä siitä, että zombipoliisit syövät heidän läheisiään. 163 00:10:01,438 --> 00:10:02,689 Zombit ovat kamalia. 164 00:10:03,356 --> 00:10:04,983 Kalpeita, aivoja syöviä ämmiä. 165 00:10:06,234 --> 00:10:09,362 Juliste on kai laitettu peittämään jengimerkintöjä. 166 00:10:12,741 --> 00:10:13,575 Niin? 167 00:10:13,658 --> 00:10:14,493 Rva Hicks? 168 00:10:14,743 --> 00:10:15,577 Kyllä. 169 00:10:15,911 --> 00:10:18,163 Olemme Seattlen poliisin murharyhmästä. 170 00:10:18,497 --> 00:10:21,166 Esittäisimme pari kysymystä. Käykö se? 171 00:10:30,717 --> 00:10:33,470 Lähditte tehtaalta kello 18. Eikö vain? 172 00:10:33,762 --> 00:10:36,515 Niihin aikoihin, kyllä. Se näkyy kellokortistani. 173 00:10:36,640 --> 00:10:39,142 Mihin aikaan miehenne yleensä tuli kotiin siivoamisen jälkeen? 174 00:10:39,851 --> 00:10:42,020 Yhdeksän paikkeilla. Laita se pois. 175 00:10:42,479 --> 00:10:45,774 Seahawks-suolasirotin. Tosi mahtava. 176 00:10:45,857 --> 00:10:47,025 Liv. 177 00:10:49,111 --> 00:10:51,738 Anteeksi, äiti. En huomannut tuota. 178 00:10:52,239 --> 00:10:54,324 Etsivä Babineaux ja... 179 00:10:54,991 --> 00:10:56,701 Apulaisoikeuslääkäri Moore. 180 00:10:57,410 --> 00:11:00,997 ...esittävät vain pari kysymystä. Tämä on poikani Zorn. 181 00:11:01,832 --> 00:11:05,418 Kuin Jim Zorn? Hawksin pelinrakentaja vuosina 1976-1984? 182 00:11:05,502 --> 00:11:06,670 Sama tyyppi. 183 00:11:06,753 --> 00:11:08,922 Et taida väittää Seahawksista? 184 00:11:09,089 --> 00:11:10,966 Lakkasin välittämästä 1. helmikuuta 2015. 185 00:11:11,383 --> 00:11:12,342 Mitä tapahtui? 186 00:11:12,926 --> 00:11:14,511 Super Bowl XLIX. 187 00:11:14,594 --> 00:11:16,721 Patriots, 28. Seahawks, 24. 188 00:11:16,972 --> 00:11:18,348 Se peli pilasi isäni. 189 00:11:18,557 --> 00:11:20,934 Sen päivän jälkeen hän keskittyi vain yhteen asiaan. 190 00:11:21,017 --> 00:11:23,145 Mikään muu kuin Seahawks ei kiinnostanut häntä. 191 00:11:23,228 --> 00:11:25,021 Missä olit, kun isäsi tapettiin? 192 00:11:25,147 --> 00:11:26,398 Olin täällä äidin kanssa. 193 00:11:26,565 --> 00:11:28,733 Olitte siis yhdessä koko illan? 194 00:11:28,859 --> 00:11:29,901 Kyllä. 195 00:11:30,694 --> 00:11:32,821 Käsittääksemme Clintin mielipide 196 00:11:32,904 --> 00:11:35,448 zombeista ei ollut erityisen valistunut. 197 00:11:39,411 --> 00:11:41,079 Kuka valistuneisuutta kaipaa? 198 00:11:42,998 --> 00:11:45,375 Tarkoitamme, että ottiko miehenne 199 00:11:45,458 --> 00:11:47,502 yhteen zombien kanssa? 200 00:11:47,711 --> 00:11:49,713 Ei hän ainakaan kertonut siitä. 201 00:11:49,921 --> 00:11:54,634 Hän kävi kyllä sotaa työkaverinsa kanssa. 202 00:11:54,759 --> 00:11:55,886 Sotaa? 203 00:11:55,969 --> 00:11:59,681 Se alkoi suunsoitolla, mutta meni liian pitkälle. 204 00:12:00,682 --> 00:12:04,269 Viimeisellä kerralla mies naarmutti Clintin autoa. 205 00:12:05,061 --> 00:12:07,981 Kirjoitti jotain, mikä suututti mieheni. 206 00:12:08,064 --> 00:12:09,107 Muistatteko mitä? 207 00:12:09,316 --> 00:12:11,067 "Richard Sherman on keskiverto kulmapuolustaja." 208 00:12:11,568 --> 00:12:12,819 -Mitä? -Liv. 209 00:12:14,154 --> 00:12:19,159 Pitkä lause sellaiseen paikkaan kirjoitettavaksi. 210 00:12:19,242 --> 00:12:22,162 He vihasivat toisiaan. 211 00:12:23,496 --> 00:12:24,706 Hänen nimensä on Doc Greeley. 212 00:12:26,041 --> 00:12:27,500 Hän on San Franciscosta. 213 00:12:28,293 --> 00:12:30,462 San Franciscosta? 214 00:12:30,921 --> 00:12:35,717 Frisco, beibi. Kaupunki lahden rannalla. Miten olemmekaan parempia? 215 00:12:36,134 --> 00:12:38,261 Ensimmäiseksi tulee mieleen se, 216 00:12:38,345 --> 00:12:41,556 ettei joukossamme ole 10 000 zombia. 217 00:12:41,640 --> 00:12:45,852 Kerron 49 syytä, miksi olet idiootti. 218 00:12:45,936 --> 00:12:47,938 Ai? Golden Gate vai Space Needle? 219 00:12:49,064 --> 00:12:50,357 Niin ajattelinkin. Pum. 220 00:12:50,440 --> 00:12:52,400 Kohorata vain ilman sitä? Haista home. 221 00:12:53,526 --> 00:12:56,613 Clintin lesken mukaan kirjoitit jotain Richard Shermanista 222 00:12:56,696 --> 00:12:58,156 Clintin auton konepeltiin. 223 00:12:58,949 --> 00:13:00,825 Sherman antaisi sinulle köniin, poika. 224 00:13:00,909 --> 00:13:04,955 Hän kirjoitti "Hyvä, Hawks" spraymaalilla autoni kattoon. 225 00:13:07,165 --> 00:13:08,458 Olen 49ers-fani. 226 00:13:08,917 --> 00:13:11,795 Autossani on toki tarra, 227 00:13:11,878 --> 00:13:17,050 mutta se on siksi, koska muiden tavoin vihaan Seahawksia. 228 00:13:17,133 --> 00:13:19,844 Vihaan heidän ylimielisyytään. 229 00:13:19,928 --> 00:13:21,930 Se ei ole ylimielisyyttä, jos taitoa löytyy. 230 00:13:23,181 --> 00:13:24,391 Se on totta. He ovat surkeita. 231 00:13:26,393 --> 00:13:28,353 Missä olit murhayönä? 232 00:13:28,812 --> 00:13:29,896 Kotona. 233 00:13:29,980 --> 00:13:31,690 -Yksinkö? -Niin. 234 00:13:32,399 --> 00:13:34,776 -Koko yön? -Niin. 235 00:13:35,902 --> 00:13:37,529 Näytä hänelle, Clive. 236 00:13:44,119 --> 00:13:45,328 Mitä minä katselen? 237 00:13:46,454 --> 00:13:48,248 Työpaikkasi parkkipaikkaa. 238 00:13:50,458 --> 00:13:53,044 Tämä on parkkipaikan valvontanauha 239 00:13:53,128 --> 00:13:54,838 Clintin murhayöltä. 240 00:13:55,046 --> 00:13:56,840 Et tainnutkaan tietää kamerasta. 241 00:13:58,800 --> 00:14:01,428 Huomaa kellonaika ruudun alalaidassa. 242 00:14:01,720 --> 00:14:03,179 Se on osuu niiden kahden tunnin sisään, 243 00:14:03,263 --> 00:14:05,807 jolloin oikeuslääkäriemme mukaan Clint kuoli. 244 00:14:07,642 --> 00:14:11,062 Tuo on ilmiselvästi vaimosi valkoinen vuoden 2015 Sonata. 245 00:14:11,354 --> 00:14:13,732 Et maininnut sitä, että ajoit takaisin töihin 246 00:14:13,815 --> 00:14:15,358 murhayönä. 247 00:14:15,525 --> 00:14:17,444 Jätit kertomatta tärkeän asian. 248 00:14:17,569 --> 00:14:19,571 Minut on lavastettu. 249 00:14:20,363 --> 00:14:21,865 Tyypillinen 49ers-fani. 250 00:14:22,699 --> 00:14:26,036 Mikään ei ole koskaan syytänne, vaan tuomarin tai loukkaantumisten. 251 00:14:26,161 --> 00:14:30,290 Päästyäni kotiin sinä iltana löysin kassistani 20 aivotuubia. 252 00:14:30,915 --> 00:14:32,459 En tiedä, miten ne joutuivat sinne. 253 00:14:32,542 --> 00:14:33,877 Ette halua tietää, 254 00:14:34,169 --> 00:14:37,005 mitä aivojen varastamisesta saa rangaistuksesi. 255 00:14:38,173 --> 00:14:41,509 Menin takaisin työpaikalle palauttamaan ne. 256 00:14:41,593 --> 00:14:43,219 Miksi valehtelit meille? 257 00:14:43,303 --> 00:14:46,181 Hän on 49ers-fani. He tekevät typeriä juttuja. 258 00:14:46,264 --> 00:14:48,224 He jatkoivat Blaine Gabbertin sopimusta. 259 00:14:48,516 --> 00:14:49,684 Haluatko puhua typerästä? 260 00:14:49,768 --> 00:14:51,644 Kuten Jim Harbaughin ottamisesta peliinkö? 261 00:14:51,895 --> 00:14:54,981 Ainakin olisimme osanneet laittaa Marshall Lynchin 262 00:14:55,440 --> 00:14:58,068 Uuden-Englannin väsynyttä puolustusta vastaan, 263 00:14:58,151 --> 00:15:01,738 kun oli mahdollisuus voittaa Super Bowl. 264 00:15:05,033 --> 00:15:08,203 Liv. Pysy rauhallisena. 265 00:15:08,536 --> 00:15:10,413 Muutut täysin zombiksi. 266 00:15:11,081 --> 00:15:15,001 Sen nimi on petotila. 267 00:15:15,126 --> 00:15:16,294 KOMISARIO DALE BOZZIO 268 00:15:16,836 --> 00:15:19,255 Tapaamme joka päivä samaan aikaan. 269 00:15:19,422 --> 00:15:21,299 Missä Clive ja Liv ovat? 270 00:15:22,801 --> 00:15:25,261 Hyvä. Onko kaikki kunnossa? 271 00:15:26,221 --> 00:15:28,765 Luulemme, että epäiltymme on syyllinen aviotehdasmurhaan. 272 00:15:28,932 --> 00:15:30,558 49ers-fani. 273 00:15:31,309 --> 00:15:34,145 Pidämme hänet vangittuna 48 tuntia, kunnes saamme etsintäluvan 274 00:15:34,229 --> 00:15:35,730 ja löydämme pitävät todisteet. 275 00:15:36,314 --> 00:15:37,440 Kuulostaa hyvältä. 276 00:15:37,524 --> 00:15:39,818 Halpern ja Schumacker, miten muurin luota löydetyn 277 00:15:39,901 --> 00:15:40,902 ruumiin kanssa menee? 278 00:15:41,403 --> 00:15:43,738 Tiedän vain sen, että hän katsoi paljon pornoa. 279 00:15:45,782 --> 00:15:48,493 Mekö hoidamme sen älykön? 280 00:15:48,576 --> 00:15:51,287 Fysiikan professori. Kaikki viittaa vaimoon. 281 00:15:51,371 --> 00:15:53,289 Ei ehkä tarvitse edes syödä aivoja. 282 00:15:54,499 --> 00:15:56,876 Olisi hauska tehdä töitä jonkun yhtä fiksun kanssa. 283 00:15:57,919 --> 00:15:59,546 Kuka nauraisi pieruhuumorillesi? 284 00:16:01,256 --> 00:16:04,175 Uhri on Ben Rooney. Ikä 58. 285 00:16:04,259 --> 00:16:06,719 Fysiikan professori Washingtonin yliopistossa. 286 00:16:10,598 --> 00:16:12,100 Vamman aiheutti 287 00:16:12,183 --> 00:16:16,229 isku pään takaosaan. 288 00:16:17,856 --> 00:16:19,315 Aivojen paino... 289 00:16:21,818 --> 00:16:25,196 1 350 grammaa. 290 00:16:26,114 --> 00:16:29,993 Aivot vaikuttavat terveiltä tylpän esineen aiheuttamaa vammaa lukuun ottamatta. 291 00:16:30,785 --> 00:16:31,911 Ne ovat... 292 00:16:32,745 --> 00:16:34,247 Vaaleanpunaiset. 293 00:16:36,249 --> 00:16:37,417 Kiinteät. 294 00:16:40,211 --> 00:16:41,754 Tuoksuvat... 295 00:16:47,927 --> 00:16:49,179 Syreeniltä. 296 00:16:53,349 --> 00:16:54,684 Maistuvat... 297 00:17:00,190 --> 00:17:01,357 Melonilta. 298 00:17:03,276 --> 00:17:05,403 Hunajamelonilta varmastikin. 299 00:17:14,579 --> 00:17:15,955 TOHTORI MITÄ? 300 00:17:17,540 --> 00:17:20,251 Kohteen hiukset ovat alkaneet vaalentua. 301 00:17:20,668 --> 00:17:23,087 Tämä on kolmas kerta, kun kohde on muuttunut zombiksi 302 00:17:23,171 --> 00:17:25,256 rokotteen oton jälkeen. 303 00:17:25,590 --> 00:17:27,342 Jos trendit jatkuvat, 304 00:17:27,967 --> 00:17:31,304 zombitilan ei tulisi kestää 72 tuntia kauempaa. 305 00:17:33,932 --> 00:17:37,519 Hyvä puoli on, että rokote toimii. 306 00:17:37,852 --> 00:17:42,232 Kohde on tullut apulaisensa raapaisemaksi useita kertoja 307 00:17:42,774 --> 00:17:44,734 ja on silti ihminen. 308 00:17:47,695 --> 00:17:52,742 Vaikkakin himoaa aivoja parin viikon välein. 309 00:18:02,001 --> 00:18:03,836 On siis se aika kuukaudesta. 310 00:18:03,920 --> 00:18:05,046 Onko se ilmeistä? 311 00:18:05,755 --> 00:18:07,382 Pidät pipoa sisällä. 312 00:18:08,466 --> 00:18:10,468 Ja zombit lemuavat. 313 00:18:11,302 --> 00:18:12,845 En ole huomannutkaan. 314 00:18:12,971 --> 00:18:15,306 Se on totta. He haisevat. He ovat ällöttäviä. 315 00:18:15,640 --> 00:18:18,184 Taidankin tästä lähteä kotiin. 316 00:18:20,019 --> 00:18:23,106 Professori, jonka aivoja söin, sai patentin moneen keksintöön. 317 00:18:23,189 --> 00:18:26,609 Ehkä inspiraatio iskee, ja tienaan omaisuuden. 318 00:18:29,571 --> 00:18:31,781 ...enemmän rahaa kuin voin käyttää. 319 00:18:31,864 --> 00:18:33,741 Ellei sitä olisi haluttu mustaan pörssiin, 320 00:18:33,825 --> 00:18:35,660 sitä olisi tehty enemmän. 321 00:18:36,160 --> 00:18:39,163 Hei, piileskelijä. Tule esiin. 322 00:18:53,886 --> 00:18:55,138 Etkö syö tuota? 323 00:18:55,221 --> 00:18:56,514 Säästän loput. 324 00:18:57,724 --> 00:19:00,977 Anna vähän. Kuolen nälkään, ja sinä painat jotain 18 kiloa. 325 00:19:01,060 --> 00:19:02,061 Säästän sen. 326 00:19:02,145 --> 00:19:03,354 Anna se minulle. 327 00:19:03,771 --> 00:19:05,315 Tai kun lähdemme, 328 00:19:05,398 --> 00:19:08,526 revin irti käsivartesi ja hakkaan sinut sillä. 329 00:19:10,820 --> 00:19:12,113 Hän sanoi säästävänsä sen. 330 00:19:13,197 --> 00:19:14,407 Ja kuka sinä olet? 331 00:19:15,617 --> 00:19:17,076 Kapteeni Seattleko? 332 00:19:20,413 --> 00:19:21,497 Te kaksi. 333 00:19:23,458 --> 00:19:24,500 Istukaa alas. 334 00:19:30,340 --> 00:19:31,507 Haluan kiittää teitä siitä, 335 00:19:31,591 --> 00:19:33,968 että suostuitte tulemaan tänne Fillmore-Gravesin päämajaan. 336 00:19:34,052 --> 00:19:36,763 Niin. Tulimme "vapaaehtoisesti". 337 00:19:37,138 --> 00:19:38,431 Olette täällä syystä. 338 00:19:38,556 --> 00:19:40,558 Asutte kadulla. 339 00:19:40,642 --> 00:19:43,144 Useimmat teistä heitettiin ulos, koska olette zombeja. 340 00:19:43,394 --> 00:19:46,814 Kiitos muuten siitä, että muutitte meidät zombeiksi. 341 00:19:47,899 --> 00:19:49,108 Tehty, mikä tehty. 342 00:19:49,359 --> 00:19:50,943 Käytämme huonon tilanteen hyväksi. 343 00:19:51,194 --> 00:19:53,905 Tavoitteemme on saada teidät pois kadulta. 344 00:19:53,988 --> 00:19:56,157 Estää zombijengien muodostuminen. 345 00:19:56,741 --> 00:19:59,202 Selviämme, jos sulaudumme joukkoon. 346 00:19:59,285 --> 00:20:00,370 Sano se Lopettajille. 347 00:20:00,620 --> 00:20:04,624 Onko totta, että te saatte niin paljon aivotuubeja kuin haluatte? 348 00:20:05,083 --> 00:20:06,334 Saamme kaksinkertaisen annoksen. 349 00:20:06,584 --> 00:20:09,379 Näittekö aivoautomaatin käytävässä? 350 00:20:09,545 --> 00:20:11,506 -Mitä? -Missä? 351 00:20:13,174 --> 00:20:15,343 Oikeasti? Onko sellainen? 352 00:20:16,928 --> 00:20:17,762 On. 353 00:20:19,222 --> 00:20:22,809 Myyn itseäni, jotta saan aivotuubeja 354 00:20:22,892 --> 00:20:24,310 pikkuveljelleni ja -siskolleni, 355 00:20:24,394 --> 00:20:26,229 ja tekö syötte niitä kuin suklaapatukoita? 356 00:20:27,313 --> 00:20:28,856 -Myytkö tosiaan... -En. 357 00:20:28,981 --> 00:20:30,942 Olen töissä kahvikioskeilla. 358 00:20:31,025 --> 00:20:33,444 Tunnen kyllä monta tyttöä, jotka harrastavat seksiä tuubeista. 359 00:20:33,528 --> 00:20:35,113 Muutama kundikin tekee sitä. 360 00:20:36,239 --> 00:20:39,325 Veljeni ja siskoni näkevät nälkää. 361 00:20:39,742 --> 00:20:43,538 Ja saamissamme tuubeissa on enää vain vähän aivoja. 362 00:20:51,045 --> 00:20:52,255 Katso tätä tyyppiä. 363 00:20:53,881 --> 00:20:55,007 Kuka se on? 364 00:20:55,091 --> 00:20:57,885 Fillmore-Gravesin sotilas. Jimmy piirsi hänestä kuvan. 365 00:20:58,010 --> 00:21:00,096 Näin tyypin näyssä. Hän suunnitteli 366 00:21:00,179 --> 00:21:01,514 tienaavansa mustassa pörssissä. 367 00:21:02,014 --> 00:21:03,683 Hän huomasi uhrimme salakuuntelevan. 368 00:21:04,058 --> 00:21:05,184 Näyttikö hän vihaiselta? 369 00:21:05,268 --> 00:21:06,519 Ei ainakaan tyytyväiseltä. 370 00:21:07,645 --> 00:21:10,606 Mennään kysymään, tunteeko Major hänet. 371 00:21:11,023 --> 00:21:12,275 Ellei sinulla ole suunnitelmia. 372 00:21:17,155 --> 00:21:18,448 Iltani on vapaa. 373 00:21:20,074 --> 00:21:23,411 Ilmiantaako Major kaverinsa? 374 00:21:23,494 --> 00:21:26,080 Kyllä, jos tämä varastaa aivoja nälkäisiltä zombeilta. 375 00:21:27,248 --> 00:21:30,168 Jos niin sanot. Tunnet hänet paremmin. 376 00:21:39,177 --> 00:21:40,636 Mihin hän on syyllistynyt? 377 00:21:41,721 --> 00:21:43,681 -Murhaan. -Mahdollisesti. 378 00:21:43,890 --> 00:21:46,768 Näin hänen puhuvan toiselle sotilaalle 379 00:21:46,851 --> 00:21:48,478 aivotuubien myymisestä mustassa pörssissä. 380 00:21:48,561 --> 00:21:50,271 Tiedämme hänen tekevän sitä. 381 00:21:54,275 --> 00:21:55,193 Major. 382 00:21:57,236 --> 00:21:58,613 Hänen nimensä on Russ Roche. 383 00:21:59,280 --> 00:22:01,240 Se musta pörssi -juttu käy järkeen. 384 00:22:01,324 --> 00:22:03,159 Hän on käynyt Scratching Postissa joka ilta. 385 00:22:03,242 --> 00:22:05,036 Tuhlannut rahaa. 386 00:22:05,703 --> 00:22:06,913 Liv. Clive. 387 00:22:08,372 --> 00:22:10,249 Minkä takia tulitte? 388 00:22:10,333 --> 00:22:13,002 -Ravi, olet... -Alasti. 389 00:22:14,545 --> 00:22:15,421 Kuin vastasyntynyt. 390 00:22:17,173 --> 00:22:18,299 En voi... 391 00:22:20,593 --> 00:22:21,511 En voi... 392 00:22:21,594 --> 00:22:22,887 Olisi pitänyt varoittaa. 393 00:22:23,137 --> 00:22:25,681 Se fyysikko, jonka aivoja hän söi, 394 00:22:25,765 --> 00:22:27,391 oli kai innokas nudisti. 395 00:22:27,475 --> 00:22:31,145 Naturisti. Elän harmoniassa luonnon kanssa, enkä palaa entiseen. 396 00:22:32,230 --> 00:22:33,397 Haluaako kukaan muu teetä? 397 00:22:37,944 --> 00:22:38,820 PÖYDÄN VALTIAS 398 00:22:38,903 --> 00:22:40,696 Enpä tiedä. Ehkä. 399 00:22:42,365 --> 00:22:43,825 Mitä miettimistä tässä on? 400 00:22:43,908 --> 00:22:46,536 Kamu, katso näitä kauniita naisia, 401 00:22:46,619 --> 00:22:49,872 jotka ovat innokkaita viihdyttämään sinua ja kamuasi. 402 00:22:49,956 --> 00:22:52,542 Innokkaita, vai? Miksei hän sitten hymyile? 403 00:22:52,959 --> 00:22:54,252 Se on hänen juttunsa. 404 00:22:54,669 --> 00:22:58,714 Hän on kova. Nenäkäs. Jotkut miehet pitävät siitä. 405 00:22:58,840 --> 00:23:00,967 Minä en. Hankkiudu eroon hänestä. Otan toiset kaksi. 406 00:23:01,300 --> 00:23:02,426 Sinä, mene seurustelemaan. 407 00:23:02,552 --> 00:23:05,263 Tuo viinaa. Sitä hyvää kamaa! 408 00:23:05,346 --> 00:23:06,472 Hoituu. 409 00:23:11,727 --> 00:23:15,481 Ei. Olette väärässä paikassa. 410 00:23:15,565 --> 00:23:18,943 Pannariravintola, jossa kytät syövät ilmaiseksi, on vähän matkan päässä. 411 00:23:19,402 --> 00:23:22,029 Paljonko rahaa tuo kaveri käyttää tänään? 412 00:23:23,948 --> 00:23:25,491 Katsotaanpa. 413 00:23:25,575 --> 00:23:28,703 Kokonaiset aivot joltakin Shakespeare-näyttelijältä, 414 00:23:28,786 --> 00:23:34,000 viisi pulloa hyvää viinaa, neljä seuralaista... Ei kuulu teille. 415 00:23:34,083 --> 00:23:36,919 -Mitä paidallasi on, Don E? -Mitä? 416 00:23:37,503 --> 00:23:40,506 Oletko syönyt kakaran aivoja? Tanner! 417 00:23:40,881 --> 00:23:44,260 Toinen pullo Devil's Puckered Knotia. 418 00:23:44,385 --> 00:23:45,428 Tule. 419 00:23:47,930 --> 00:23:49,181 Anteeksi. 420 00:23:50,725 --> 00:23:54,020 -Kuka olet? -Clive Babineaux, Seattlen poliisi. 421 00:23:54,145 --> 00:23:56,147 Ei kiinnosta. Sinä... 422 00:23:56,897 --> 00:24:00,401 Sinä voit jäädä, muru. Tarvitset vain rusketuksen ja... 423 00:24:02,486 --> 00:24:03,362 Näky. 424 00:24:03,779 --> 00:24:06,407 Sinisten aivojen näky. Pitkä. 425 00:24:10,953 --> 00:24:12,997 Onko tämä hunsvotti yhä täällä? 426 00:24:13,623 --> 00:24:16,292 Menkäähän siitä, herra, ennen kuin teidän käy huonosti. 427 00:24:16,792 --> 00:24:18,377 No niin, Shakespeare. 428 00:24:18,461 --> 00:24:22,173 Venuksen orjatar, annahan hansikkaasi. 429 00:24:23,633 --> 00:24:26,135 Anna se, portto. Nopeasti nyt. 430 00:24:26,594 --> 00:24:27,428 Jessus. 431 00:24:28,763 --> 00:24:31,724 Olette täällä luvatta, ettekä tiedä, mitä teette. 432 00:24:31,807 --> 00:24:34,769 Näytän teille, kuinka käyttäytyä. 433 00:24:41,692 --> 00:24:42,902 En tekisi tuota. 434 00:24:45,488 --> 00:24:46,489 Aikalisä! 435 00:24:48,157 --> 00:24:50,117 Aikalisä. 436 00:24:50,326 --> 00:24:53,579 Etsivä Babineaux, et ole enää Seattlessa. 437 00:24:53,746 --> 00:24:55,206 Tämä on uusi Seattle. 438 00:24:55,956 --> 00:24:59,627 Täällä kytät eivät tule baariini... 439 00:24:59,710 --> 00:25:01,253 -Meidän baariimme. -Aivan. 440 00:25:01,337 --> 00:25:05,007 ...häiritsemään hienoja Fillmore-Gravesin sotilaita, 441 00:25:05,091 --> 00:25:07,343 jotka suojelevat kaupungin epäkuollutta väestöä. 442 00:25:07,426 --> 00:25:09,887 Sain näyn mieheltä, joka murhattiin aivotehtaalla. 443 00:25:10,054 --> 00:25:12,473 Hän kuuli sinun puhuvan aivojen myynnistä mustassa pörssissä. 444 00:25:13,641 --> 00:25:14,809 Siksikö tapoit hänet? 445 00:25:14,892 --> 00:25:17,853 Työläinen kuuli vitsin. 446 00:25:19,647 --> 00:25:23,234 Baarinpitäjä, pitääkö minun kuunnella tämän nälkäkurjen hourailuja? 447 00:25:24,443 --> 00:25:27,530 Lehmän kielen? Sonnin siittimen? 448 00:25:28,614 --> 00:25:30,282 Menehän siitä, valkoinen rakki. 449 00:25:30,825 --> 00:25:33,953 Olet paise. Ellet lähde, sinut puhkaistaan. 450 00:25:35,329 --> 00:25:36,914 Kuulitte, mitä hän sanoi. 451 00:25:37,832 --> 00:25:39,125 Kaikki sonnin siittimet ulos. 452 00:25:39,959 --> 00:25:41,877 Dino, ohjaa heidät ovelle. 453 00:25:41,961 --> 00:25:44,338 Siivoa sitten tämä sotku. 454 00:25:44,588 --> 00:25:45,965 Näytänkö tarjoilijalta? 455 00:25:47,091 --> 00:25:49,218 Olet se, mikä minä sanon. 456 00:25:55,266 --> 00:25:56,392 Selvän teki, pomo. 457 00:26:19,874 --> 00:26:21,000 Sylje kaikki ulos. 458 00:26:23,169 --> 00:26:24,962 Olisin nostanut sinut aikaisemmin, 459 00:26:26,213 --> 00:26:29,341 mutta aloin kuskata Blainea tänne vasta hiljattain. 460 00:26:29,425 --> 00:26:30,843 Piti valita oikea hetki. 461 00:26:31,761 --> 00:26:33,471 Kiedo käsivartesi ympärilleni. 462 00:26:47,193 --> 00:26:48,736 Keskinkertainen huijari! 463 00:26:52,156 --> 00:26:53,240 Se on Blaine. 464 00:26:53,908 --> 00:26:56,368 Ääni puhui Angusille, 465 00:26:56,869 --> 00:26:57,995 ja katso, 466 00:26:58,370 --> 00:27:01,165 keskinkertaiset huijarit joutuivat tossun alle. 467 00:27:02,249 --> 00:27:04,919 Lisää fyrkkaa, lisää pulmia! 468 00:27:05,044 --> 00:27:06,629 Hyvä, että mainitsit rahan. 469 00:27:07,296 --> 00:27:10,090 Ansaitsen tästä jonkin palkkion. 470 00:27:10,341 --> 00:27:15,429 Ja airuen ääni huusi: "Häpeä." 471 00:27:16,138 --> 00:27:18,224 Se on häpeä. 472 00:27:19,391 --> 00:27:20,559 Ajattele asiaa. 473 00:27:25,439 --> 00:27:27,650 Yritä rikkoa sementtikenkäsi. 474 00:27:27,858 --> 00:27:29,652 Minun on soitettava tyttöystävälleni. 475 00:27:34,323 --> 00:27:36,826 Anteeksi, kulta. Tässä menee kauemmin kuin luulin. 476 00:27:37,326 --> 00:27:41,372 Emme ole keskustelleet rahasta, mutta hän tulee kyllä järkiinsä. 477 00:27:41,455 --> 00:27:43,040 Ajattelin kuusilukuista summaa. 478 00:27:46,752 --> 00:27:48,671 Likaista rahaa. 479 00:28:06,605 --> 00:28:08,274 SUORAAN HAUTAUSMAALTA 480 00:28:22,371 --> 00:28:25,541 Hra Pormestari, tämä on kunnia, kuten aina. 481 00:28:25,624 --> 00:28:29,044 Hra DeBeers. Söisin aina täällä, jos minulla olisi varaa siihen. 482 00:28:29,253 --> 00:28:31,130 Kaikki ruokalistalla oleva on hyvää. 483 00:28:31,213 --> 00:28:32,423 Mitä suosittelette? 484 00:28:33,507 --> 00:28:36,969 Paistettuja aivoja fenkoli-panzanellan kera. 485 00:28:37,595 --> 00:28:40,598 Nämä ovat saatavilla olevat aivot. 486 00:28:40,681 --> 00:28:42,099 Kaikki ovat suoraan hautausmaalta. 487 00:28:42,182 --> 00:28:43,684 Ja jos saan suositella... 488 00:28:43,767 --> 00:28:46,478 Tuoreimmat aivomme ovat peräisin kuuluisalta arkkitehdiltä. 489 00:28:46,896 --> 00:28:48,022 Otan sitä. 490 00:28:48,147 --> 00:28:49,315 Minä otan samaa. 491 00:28:49,648 --> 00:28:52,067 Nti Charles, mitä te haluaisitte? 492 00:28:52,401 --> 00:28:55,195 Otan t-luupihvin puoliraakana. Ja toisen viskin jäillä. 493 00:28:55,321 --> 00:28:56,322 Kelpo valinta. 494 00:28:56,572 --> 00:28:57,531 Kampelaa minulle. 495 00:28:58,073 --> 00:28:59,325 Arvasin sen. 496 00:29:00,951 --> 00:29:02,995 Mistä olimmekaan puhumassa? 497 00:29:03,120 --> 00:29:04,997 -Lähdöstä. -Aivan. 498 00:29:05,122 --> 00:29:08,125 Montako ihmistä pääsi lähtemään? Ennen muurin rakentamista. 499 00:29:08,208 --> 00:29:11,587 Parisataatuhatta. Onneksi muuri rakennettiin. 500 00:29:12,129 --> 00:29:13,589 Jos kaikki ihmiset lähtisivät, 501 00:29:13,672 --> 00:29:15,799 Pioneer Squarelle pudotettaisiin atomipommi. 502 00:29:16,050 --> 00:29:17,009 Ei kestä kiittää. 503 00:29:17,092 --> 00:29:19,094 Chase Graves määräsi kuolemanrangaistuksen 504 00:29:19,178 --> 00:29:20,596 ihmisen raapimisesta. Ihan totta. 505 00:29:20,679 --> 00:29:24,433 Aivoja ei ole riittävästi täällä jo oleville zombeille. 506 00:29:24,516 --> 00:29:25,851 Niitä ei saa tehdä lisää. 507 00:29:25,935 --> 00:29:27,728 Pitää muistaa leikata kynnet. 508 00:29:27,811 --> 00:29:30,439 En usko hänen käyttävän giljotiinia. 509 00:29:30,606 --> 00:29:33,609 Se on pelote zombeille ja vakuutus ihmisille, 510 00:29:33,692 --> 00:29:36,070 että zombit valvovat omiaan. 511 00:29:37,529 --> 00:29:38,906 Toivottavasti olet oikeassa. 512 00:29:41,742 --> 00:29:43,327 Luoja, että olet kaunis. 513 00:29:51,126 --> 00:29:53,045 Tuo pilaa tunnelman. 514 00:29:53,462 --> 00:29:55,422 Se ei ollut täällä aamulla. 515 00:29:55,506 --> 00:29:57,591 Pelottava. Kuin palava risti. 516 00:29:58,008 --> 00:30:01,428 Tämä USC:n hyökkääjä esittelee kohta taitojaan. 517 00:30:01,512 --> 00:30:04,431 Jos hän onnistuu, meidän tulisi valita hänet toisella kierroksella. 518 00:30:04,515 --> 00:30:06,100 Voinko ottaa oluen? 519 00:30:06,767 --> 00:30:09,186 Vihanneslokerossa on intialainen ale. 520 00:30:10,604 --> 00:30:11,730 Hyvä luoja. 521 00:30:11,855 --> 00:30:12,815 Hyvä luoja. 522 00:30:12,898 --> 00:30:15,401 Hei. Liv kutsui katsomaan testejä. 523 00:30:15,526 --> 00:30:16,485 Olet alasti. 524 00:30:18,070 --> 00:30:20,614 Aivan. Unohdan joskus. 525 00:30:20,864 --> 00:30:23,701 Ravi, laittaisitko jotain päällesi? 526 00:30:24,201 --> 00:30:26,495 Tri Ravi Chakrabarti. Emme olekaan tainneet tavata. 527 00:30:26,787 --> 00:30:29,999 Aivan. Anteeksi. Ravi, tämä on Derek. 528 00:30:30,499 --> 00:30:33,002 Derek, Ravi. 529 00:30:33,127 --> 00:30:34,211 Ravi on nudisti. 530 00:30:36,046 --> 00:30:38,590 -Derek Edelsburg. -Aivan, se lakimies. 531 00:30:39,258 --> 00:30:41,135 Olen kuullut sinusta pelkkää hyvää. 532 00:30:42,636 --> 00:30:43,804 Juustokastiketta! 533 00:30:47,349 --> 00:30:48,309 Ei! 534 00:30:48,851 --> 00:30:52,688 Hän ei istu sohvallemme. Laitetaan pyyhe alle. 535 00:30:52,771 --> 00:30:55,107 Jos tämän orin laittaa heikkoon puolustuspäähän, 536 00:30:55,190 --> 00:30:57,276 hän ahmii pelinrakentajan suihinsa. 537 00:30:57,359 --> 00:30:58,652 Liv kultaseni. 538 00:30:58,736 --> 00:31:00,279 Minulla on näytettävää käytävässä. 539 00:31:01,238 --> 00:31:05,409 Katso, mainoskatko. Tule pariksi minuutiksi. 540 00:31:06,869 --> 00:31:07,911 Tule nyt. 541 00:31:08,704 --> 00:31:10,289 Miten tunnet Peytonin? 542 00:31:14,668 --> 00:31:15,711 Katso. 543 00:31:16,920 --> 00:31:17,963 "Z." 544 00:31:20,799 --> 00:31:22,051 Niin kuin "zebra". 545 00:31:22,468 --> 00:31:24,803 Tuomarit näkivät, mitä kirjoitin NFL-foorumissa. 546 00:31:24,887 --> 00:31:26,055 He kostivat näin. 547 00:31:26,847 --> 00:31:30,601 Se tarkoittaa "zombia". "Täällä asuu zombi." 548 00:31:30,851 --> 00:31:33,937 Ihmiset merkkaavat näin zombeiksi epäiltyjen taloja. 549 00:31:35,314 --> 00:31:36,315 Minun pitää löytää Clive. 550 00:31:37,566 --> 00:31:39,193 Mitä teen Ravin suhteen? 551 00:31:39,276 --> 00:31:41,779 Palatkaa yhteen. 552 00:31:44,698 --> 00:31:47,826 Ellen erehdy... 553 00:31:52,664 --> 00:31:54,917 Z. Täällä asuu zombi. 554 00:31:57,544 --> 00:31:58,962 Se ei ollut isä. 555 00:31:59,296 --> 00:32:02,591 Söin hänen aivojaan, hän vastusti zombeja. 556 00:32:02,674 --> 00:32:04,343 Ihmekös tuo? 557 00:32:07,513 --> 00:32:10,557 Äitikään ei näyttänyt pitävän zombeista. 558 00:32:12,101 --> 00:32:13,477 Ehkä hän vain teeskentelee. 559 00:32:15,646 --> 00:32:16,522 Konstaapelit. 560 00:32:16,772 --> 00:32:17,856 Rva Hicks. 561 00:32:18,023 --> 00:32:21,485 Fillmore-Gravesin määräyksen 176 antamin valtuuksin 562 00:32:21,568 --> 00:32:22,986 mittaamme verenpaineenne. 563 00:32:23,821 --> 00:32:24,780 Käsivartenne, kiitos. 564 00:32:25,197 --> 00:32:26,573 Liv, laita mansetti. 565 00:32:32,621 --> 00:32:33,705 Äiti? 566 00:32:36,291 --> 00:32:37,334 Tule tänne, poika. 567 00:32:39,628 --> 00:32:40,754 Ihminen. 568 00:32:41,338 --> 00:32:42,339 Ojenna käsivartesi. 569 00:32:46,218 --> 00:32:49,054 Hän on zombi! Typerä paskiainen teki sen! 570 00:32:49,221 --> 00:32:51,723 Ei voinut pysyä housuissaan pikku zombityttöystävänsä kanssa. 571 00:32:51,807 --> 00:32:54,393 Kasvatin sinut paremmin! Häivy täältä! 572 00:32:54,476 --> 00:32:55,644 Clint! 573 00:32:57,813 --> 00:33:01,066 Jos kosket minuun vielä, syön aivosi. Vannon sen. 574 00:33:03,485 --> 00:33:04,695 Zorn on zombi. 575 00:33:05,195 --> 00:33:07,239 Lainkuuliainen kaapissa oleva zombi. Miksen saisi olla? 576 00:33:14,371 --> 00:33:17,332 Sinun tulisi tietää, että parini... 577 00:33:18,292 --> 00:33:19,877 kokeili isäsi aivoja. 578 00:33:21,003 --> 00:33:24,089 Hän pystyy kokemaan hetkiä kuolleen elämästä. 579 00:33:24,173 --> 00:33:27,759 Näin juuri, kuinka hän työnsi Zornin alas näitä rappusia. 580 00:33:27,843 --> 00:33:29,052 Zorn uhkasi syödä hänen aivonsa. 581 00:33:29,636 --> 00:33:31,680 Meidän on valitettavasti vietävä sinut asemalle. 582 00:33:32,723 --> 00:33:34,016 Käänny ympäri. 583 00:33:36,685 --> 00:33:40,272 Zorn Hicks, sinulla on oikeus vaieta. 584 00:33:40,397 --> 00:33:42,191 -Hän ei tehnyt sitä. -Äiti, älä! 585 00:33:42,858 --> 00:33:45,235 Nämä näyt eivät kelpaa oikeudessa. Heillä ei ole... 586 00:33:45,319 --> 00:33:49,406 Laitoit aivotuubit Doc Greeleyn kassiin. 587 00:33:49,490 --> 00:33:53,202 Tiesit, että hän palaisi tuomaan ne aivotehtaalle. 588 00:33:53,285 --> 00:33:57,080 Lavastit hänet. Halusit syyttää 49ers-fania. 589 00:33:57,164 --> 00:33:59,750 Luulen, että hänellä oli osuutta tähän. 590 00:33:59,833 --> 00:34:00,834 Äiti, olen alaikäinen... 591 00:34:00,918 --> 00:34:03,670 Tunnusta, niin saatamme unohtaa, että teit pojastasi 592 00:34:03,754 --> 00:34:06,757 rikoskumppanin pyytämällä häneltä väärän alibin. 593 00:34:11,720 --> 00:34:12,638 Minä tein sen. 594 00:34:14,431 --> 00:34:15,891 Clint pyysi minua valitsemaan. 595 00:34:16,934 --> 00:34:21,355 Aviomieheni tai poikani. Hänen ei olisi pitänyt pyytää valitsemaan. 596 00:34:27,194 --> 00:34:28,445 Kelly Hicks, 597 00:34:32,157 --> 00:34:34,243 sinulla on oikeus vaieta. 598 00:34:34,326 --> 00:34:35,661 Zombisaasta! 599 00:34:35,744 --> 00:34:37,454 Sinä sen sanoit! Hyvä, Hawks! 600 00:34:37,538 --> 00:34:38,830 Hyvä, Hawks! 601 00:34:41,667 --> 00:34:43,168 MAJORIN NUORET 602 00:34:44,962 --> 00:34:47,714 Ensimmäisellä zombikerralla pelästyin tosissani. 603 00:34:47,798 --> 00:34:49,716 Se oli kuin eka... 604 00:34:49,800 --> 00:34:52,511 Märkä uneni. Olin ihmeissäni. 605 00:34:54,763 --> 00:34:59,059 Minun eka kertani... Isä hakkasi minua, kuten tavallista. 606 00:35:00,060 --> 00:35:04,314 Yhtäkkiä minä... 607 00:35:04,982 --> 00:35:06,275 Pelästytti äijän kuoliaaksi. 608 00:35:06,608 --> 00:35:08,777 Jahtasin sitä paskiaista korttelin ympäri. 609 00:35:10,529 --> 00:35:14,241 Koulussani on yksi leuhka ämmä nimeltä Gretchen Nelson, 610 00:35:14,491 --> 00:35:17,160 joka tiesi, että olin zombi, vaikka en ollut tullut vielä kaapista. 611 00:35:17,244 --> 00:35:18,453 -Ja... -Kapteeni Seattle. 612 00:35:19,162 --> 00:35:20,539 Kuinka mones aivotuubi tuo on? 613 00:35:21,707 --> 00:35:22,749 Toinen. 614 00:35:23,041 --> 00:35:24,251 Jätkä. Valehtele. 615 00:35:24,376 --> 00:35:25,752 Mistä sait kaksi? 616 00:35:25,836 --> 00:35:27,504 Sinun piti saada vain yksi paikalle ilmestymisestä. 617 00:35:28,672 --> 00:35:30,424 Kaikki näyttävät saaneen lisätuubin. 618 00:35:30,757 --> 00:35:32,843 Niitä jakavalla naisella oli ylimääräisiä. 619 00:35:33,260 --> 00:35:37,014 Lupasimme olla kertomatta. Älä siis ole mulkku ja hanki hänelle vaikeuksia. 620 00:35:37,598 --> 00:35:39,766 Tältä teistä hyvin syöneistä 621 00:35:39,850 --> 00:35:43,020 soltuista tuntuu siis koko ajan. 622 00:35:43,145 --> 00:35:45,314 Olette onnellisia. Valmiina antamaan turpiin. 623 00:35:48,191 --> 00:35:51,278 Puhuimme ensimmäisistä zombikokemuksistamme. 624 00:35:51,820 --> 00:35:52,821 Jordan, jatka vain. 625 00:35:53,238 --> 00:35:54,072 Lillywhite. 626 00:35:56,074 --> 00:35:58,035 Tiedätkö, miksi koneista ovat tuubit loppu? 627 00:36:04,958 --> 00:36:06,126 Tämä on syvältä. 628 00:36:10,797 --> 00:36:11,757 Jordan. 629 00:36:12,507 --> 00:36:13,342 Niin. 630 00:36:14,676 --> 00:36:19,681 Gretchen sanoi sellaista kuin: "Näytät vähän kalpealta, Jordan. 631 00:36:20,474 --> 00:36:23,352 "Haluatko lainata meikkejäni? 632 00:36:24,436 --> 00:36:27,898 "Onko sinulla raita hiuksissasi? Tosi siisti." 633 00:36:27,981 --> 00:36:29,358 Ja suoraan sanottuna 634 00:36:29,691 --> 00:36:32,736 uneksin hänen kallonsa murtamisesta. 635 00:36:35,906 --> 00:36:37,574 En vain ollut varma, oliko sen sisällä aivot. 636 00:36:42,537 --> 00:36:45,332 Perheeni näkee nälkää. Oikeasti. 637 00:36:49,336 --> 00:36:50,504 Lillywhite. 638 00:36:54,091 --> 00:36:55,634 Älä koske tähän. Jutellaan. 639 00:36:59,721 --> 00:37:00,847 Miten sujuu? 640 00:37:02,516 --> 00:37:04,351 Vaihtelevasti. 641 00:37:04,434 --> 00:37:05,727 Erottuuko kukaan joukosta? 642 00:37:07,104 --> 00:37:08,730 Millä tavalla? 643 00:37:08,814 --> 00:37:11,483 "Ottaisin tämän zombin poteroon kanssani" -tavalla. 644 00:37:14,695 --> 00:37:16,780 Tässä on kyse siis siitä. 645 00:37:16,863 --> 00:37:19,282 Ellet ole sattunut huomaamaan, pärjäämme juuri ja juuri. 646 00:37:20,617 --> 00:37:22,619 Kaupungin hallitsemiseen ei ole koulutettuja sotilaita. 647 00:37:22,703 --> 00:37:23,870 Nuoret eivät ole koulutettuja. 648 00:37:23,995 --> 00:37:25,580 He oppivat työn lomassa. 649 00:37:27,499 --> 00:37:29,376 Kuka tulee poteroon kanssasi? 650 00:37:43,056 --> 00:37:44,933 Kapteeni Seattle. Jordan. 651 00:37:47,477 --> 00:37:48,729 Tulkaa tänne. 652 00:37:56,737 --> 00:37:57,904 Oletko varma? 653 00:37:58,155 --> 00:38:00,824 En oikeastaan. 654 00:38:04,161 --> 00:38:08,540 Jordan Gladwell, Fisher Webb, tämä on Chase Graves. 655 00:38:09,499 --> 00:38:10,584 Iso pomo. 656 00:38:12,294 --> 00:38:13,170 Herra. 657 00:38:14,588 --> 00:38:17,299 Kysyin juuri Lillywhitelta, kenessä teistä on oikeaa ainesta 658 00:38:17,382 --> 00:38:18,925 Fillmore-Gravesin sotilaaksi. 659 00:38:20,218 --> 00:38:22,262 Jostakin syystä hän näkee teissä kahdessa jotain. 660 00:38:25,265 --> 00:38:28,518 Kunnes lopetatte, kuolette tai otatte minun paikkani, 661 00:38:28,602 --> 00:38:29,478 teette meille töitä. 662 00:38:31,021 --> 00:38:33,231 Tehtävänne on ylläpitää rauhaa kokeellisessa kaupungissamme. 663 00:38:34,900 --> 00:38:35,984 Voinko luottaa teihin? 664 00:38:36,610 --> 00:38:37,486 Voitte. 665 00:38:38,153 --> 00:38:39,196 Voitte. 666 00:38:39,321 --> 00:38:40,280 Olette Majorin ryhmässä. 667 00:38:41,948 --> 00:38:44,117 Hän opettaa teille kaiken, mitä tarvitsette selvitäksenne. 668 00:38:45,285 --> 00:38:46,495 Älkää mokatko. 669 00:38:52,125 --> 00:38:53,335 ONKO SINUT MUUTETTU? 670 00:38:53,418 --> 00:38:54,753 VOIT YHÄ PELASTUA ZOMBIT TERVETULLEITA 671 00:39:19,110 --> 00:39:23,657 Luulette olevanne kirottuja, mutta pelastukseen on tie. 672 00:39:24,366 --> 00:39:27,494 Epäkuolleet pitää pois 673 00:39:27,577 --> 00:39:30,872 helvetin syövereistä vain Jumala. 674 00:39:35,043 --> 00:39:35,877 Älkää unohtako, 675 00:39:37,003 --> 00:39:41,633 että Jumala voi syöstä syntisen zombin helvetin syövereihin milloin vain. 676 00:39:41,716 --> 00:39:44,928 Etkö tarkoitakin "kaivon syövereihin"? 677 00:39:46,930 --> 00:39:49,015 Koska helvetti on kaivo. 678 00:39:50,350 --> 00:39:52,644 Ja millä 679 00:39:53,645 --> 00:39:58,567 yksi syntinen, siveetön olio, 680 00:39:58,650 --> 00:40:04,281 jolla on munat aivojen tilalla, voi satuttaa kaikkivaltiasta? 681 00:40:04,573 --> 00:40:05,740 Tervetuloa, poikani. 682 00:40:05,824 --> 00:40:10,579 Tervetuloa Herran rakastavaan syleilyyn. Istu alas, ole hyvä. 683 00:40:11,830 --> 00:40:14,082 Oletko ihminen vain zombi? 684 00:40:15,333 --> 00:40:16,960 Olen Luojan lähettiläs. 685 00:40:17,210 --> 00:40:20,422 Ihmislähettiläs vai zombilähettiläs? 686 00:40:20,964 --> 00:40:22,257 Ihminen tietysti. 687 00:40:23,717 --> 00:40:25,343 Zombeja ei voi vihkiä papiksi. 688 00:40:25,802 --> 00:40:29,431 Pötypuhetta. Minä sanon niin, koska puhun Jumalalle. 689 00:40:29,514 --> 00:40:31,558 Totta kai. Rukoilu on tärkeää. 690 00:40:31,641 --> 00:40:33,351 Ja Jumala puhuu minulle! 691 00:40:33,435 --> 00:40:36,980 Katson valoon ja kuulen hänen sanansa. 692 00:40:37,188 --> 00:40:40,567 Hän sanoo: "Angus, tarvitsen armeijan. 693 00:40:40,817 --> 00:40:42,319 "Anna minulle armeija, 694 00:40:43,778 --> 00:40:48,241 "niin saamme ne tossun alle." 695 00:40:48,909 --> 00:40:51,870 Miten voimme auttaa sinua? 696 00:40:51,953 --> 00:40:53,705 Olen nälkäinen! 697 00:40:54,247 --> 00:40:57,584 Ettekö te ole? Onko teillä nälkä? 698 00:40:59,044 --> 00:41:02,547 Tule lähemmäs, poikani. Rukoilemme ihmettä. 699 00:41:10,931 --> 00:41:12,432 Rakas Jumala. 700 00:41:15,435 --> 00:41:16,937 Ei! 701 00:41:19,272 --> 00:41:22,025 Katsokaa! Ihme! 702 00:41:33,119 --> 00:41:34,663 Jumala rakastaa teitä! 703 00:41:38,750 --> 00:41:40,085 Oikeasti! 704 00:41:44,089 --> 00:41:45,173 Sapuskaa. 705 00:41:48,259 --> 00:41:49,886 Sapuskaa! 706 00:42:18,289 --> 00:42:20,291 Käännös: Katri Martomaa