1 00:00:01,430 --> 00:00:04,310 اسميِ (ليف مور) و أنا ميّتة، شيء كهذا 2 00:00:04,310 --> 00:00:06,610 كان لدي مهنة واعدة وخطيب رائع 3 00:00:06,610 --> 00:00:07,530 ثم ذهبت إلى اسوأ 4 00:00:07,530 --> 00:00:09,910 حفلات القوارب في العالم وتحولت إلى زومبي 5 00:00:09,920 --> 00:00:12,050 ،الآن، أعمل في مشرحة لكي أستطيع الوصول للأدمغة 6 00:00:12,050 --> 00:00:14,010 لكن تناول الأدمغة له آثار جانبية 7 00:00:14,010 --> 00:00:15,730 كأخذ السمات الشخصية للضحية 8 00:00:15,730 --> 00:00:18,560 و تراودني رؤى تساعدني على حل قضايا قتلهم 9 00:00:18,560 --> 00:00:20,700 أعمل مع محقق، يعتقد أنني وسيطة روحية 10 00:00:20,700 --> 00:00:22,550 ،وئيسي، المحقق الطبي 11 00:00:22,550 --> 00:00:24,600 الشخص الوحيد الذي يعرف سري 12 00:00:24,600 --> 00:00:26,140 نا زومبي محاربة للجريمة 13 00:00:26,140 --> 00:00:27,910 ..."سابقاً في "أنا زومبي 14 00:00:27,910 --> 00:00:29,750 (ماجور ) مستشار في مأوى ( هيلتون ) 15 00:00:29,750 --> 00:00:31,170 منزل على جانب الطريق للهاربين المراهقين 16 00:00:31,170 --> 00:00:32,480 (صديق ( جيروم ) في الغرفة ، ( إدِي كرسبو 17 00:00:32,480 --> 00:00:33,560 اختفى منذ 4 أيّام 18 00:00:33,560 --> 00:00:36,090 حسناً. سأسلم هذا إلى مسؤول المفقودين الآن 19 00:00:36,090 --> 00:00:37,450 أحذية جميلة 20 00:00:37,500 --> 00:00:39,120 هل رأيت صديقي؟ 21 00:00:39,700 --> 00:00:41,050 أخي ، لقد رأيته للتو 22 00:00:41,050 --> 00:00:42,830 سنصل إليه سريعاً 23 00:00:43,120 --> 00:00:43,890 ما هذا؟ 24 00:00:43,890 --> 00:00:44,940 عليك أن تذهبي 25 00:00:44,940 --> 00:00:47,150 ،من أجل مجرد 25 ألفاً بالشهر 26 00:00:47,150 --> 00:00:51,130 لقد أحضرت الأدمغة التي تحتاجينها لإبقاء حواسك متّقدة 27 00:00:52,000 --> 00:00:53,800 "مراسم الصباح" 28 00:00:59,790 --> 00:01:01,460 حان الوقت لتبدي حية عزيزتي 29 00:01:04,870 --> 00:01:06,810 ،إذاً، ليلة أمس 30 00:01:06,810 --> 00:01:09,130 هل تلك خدمة تزودها لجميع زبائنك؟ 31 00:01:09,130 --> 00:01:10,320 ما رأيك؟ 32 00:01:10,320 --> 00:01:13,230 أعتقد أنني أدفع لك 25 ألف دولار شهرياً لإعطائي الأدمغة 33 00:01:13,240 --> 00:01:16,030 إذاً، الإجابة على نداء شهواتك يجب أن يعيد لي ثمناً 34 00:01:16,660 --> 00:01:20,250 أوه (جاكي). جعلت منك زومبي 35 00:01:20,490 --> 00:01:22,570 لكنني لن أجعل منك عاهرة أبداً 36 00:01:24,550 --> 00:01:27,280 إيجاد ذلك الشخص المتميز ليس بالأمر السهل أبداً 37 00:01:27,280 --> 00:01:28,990 ،شخص يستحقك حقاً 38 00:01:29,000 --> 00:01:31,550 ليس مجرد شخص يمضي معك الليل 39 00:02:13,470 --> 00:02:17,410 ،والحب في زمن الكائن-الزومبي في الواقع، ذلك أصعب 40 00:02:32,590 --> 00:02:33,660 !(ليف) 41 00:02:33,920 --> 00:02:37,060 مرحباً. اعتقدت أن (جيس) أغلق الباب على نفسه من الخارج مجدداً 42 00:02:37,060 --> 00:02:38,500 هل هذا توقيت سيء؟ 43 00:02:39,310 --> 00:02:40,860 للتو خرجت من الحمام 44 00:02:40,860 --> 00:02:42,090 كما تعلمين، الاستعداد لليوم 45 00:02:42,090 --> 00:02:45,300 في الواقع، لن أطيل عليك أتيت لألقي التحية وحسب 46 00:02:45,770 --> 00:02:47,930 واعتذر عن كل الغرابة مؤخراً 47 00:02:47,930 --> 00:02:50,570 و، قهوة فاخرة؟ 48 00:02:50,570 --> 00:02:52,340 تلك من أجلي؟ 49 00:02:52,340 --> 00:02:53,560 عادة انتظر عدة ساعتين 50 00:02:53,560 --> 00:02:56,190 حتى أشرب فنجاني الضخم الثاني 51 00:02:56,190 --> 00:02:57,970 شكراً 52 00:02:58,680 --> 00:03:00,150 تلك محاولة يا صاح 53 00:03:02,200 --> 00:03:03,780 فهمت أن جيس) لم ينفع) 54 00:03:03,780 --> 00:03:04,990 ليس كثيراً 55 00:03:04,990 --> 00:03:07,480 تلك المرة الأخيرة التي سأجد بها زميل سكن على (كريجزليست) شبكة مركزية محلية عبر الانترنت مخصصة للإعلانات المجانية لفرص العمل والسكن.. إلخ 56 00:03:07,480 --> 00:03:09,880 :لا استطيع العيش مع شخص يبدأ كل جملة بـ 57 00:03:09,880 --> 00:03:13,130 (أنت! ياصاح! مخدرات) ودائماً يعتقد أنني محتال 58 00:03:15,350 --> 00:03:16,600 ضعيف يارجل 59 00:03:17,460 --> 00:03:18,290 !تباً 60 00:03:18,300 --> 00:03:20,640 يصر (جيس) على الكثير من مكبرات الصوت 61 00:03:21,390 --> 00:03:23,070 (متأسفة جداً يا (مايجور 62 00:03:23,370 --> 00:03:24,950 السبب الوحيد لحاجتك لزميل سكن 63 00:03:24,950 --> 00:03:27,550 هو أنه كان يفترض بي أن أدفع نصف الإيجار الآن 64 00:03:27,550 --> 00:03:28,990 ليف) لا بأس) 65 00:03:28,990 --> 00:03:30,060 كما تعلمين، سأجد زميل سكن آخر 66 00:03:30,060 --> 00:03:32,250 و... شكراً جزيلاً لك على القهوة 67 00:03:32,250 --> 00:03:35,850 هل عاد ذلك الصبي (إيدي) إلى الملجأ؟ 68 00:03:35,850 --> 00:03:38,000 لا، مازال مفقوداً 69 00:03:38,200 --> 00:03:41,110 ،والآن (جيرومي) لم يكن في الأرجاء منذ يومين ،لذا 70 00:03:41,110 --> 00:03:42,660 إنني نوعاً ما خائف بشأن ذلك 71 00:03:42,660 --> 00:03:44,800 أعني، لم يرد على رسائلي لكنني لا اعتقد أنه سيعود 72 00:03:55,540 --> 00:03:56,950 الــبداية 73 00:03:58,210 --> 00:03:59,530 الـــعدوى 74 00:03:59,730 --> 00:04:01,710 التحــوّل 75 00:04:02,180 --> 00:04:03,500 الــخطيب السابق 76 00:04:04,710 --> 00:04:05,670 الوظيفة الجــديدة 77 00:04:06,380 --> 00:04:07,740 الـــحليف 78 00:04:08,240 --> 00:04:09,780 الــرؤى 79 00:04:10,270 --> 00:04:11,500 الــشريك 80 00:04:11,870 --> 00:04:13,130 و لكنّي زومــبي 81 00:04:14,000 --> 00:04:17,800 زومــبِــي أنــَـا المُــوسِم الأوّل - الحَلقَة الـ 4 بِــعُنوان : ليــف و ترك كلـيف .. تمّت الترجمة بواسطة .. || Dr Spike & Elaf Asfour || 82 00:04:18,400 --> 00:04:19,800 منطقة الصديق 83 00:04:22,480 --> 00:04:23,590 انت مستيقظة 84 00:04:25,150 --> 00:04:26,900 (عليك أن تقابلي (ليف 85 00:04:28,640 --> 00:04:31,700 صحيح.مرحباً 86 00:04:32,010 --> 00:04:33,900 (ليف)، هذه (كورين) 87 00:04:34,930 --> 00:04:38,610 مرحباً. إذاً سررت جداً للقاءك 88 00:04:38,610 --> 00:04:40,380 أجل. وانا بالمثل 89 00:04:41,290 --> 00:04:43,700 ذهبت إلى جامعة (واشنطن) أيضاً؟ 90 00:04:44,330 --> 00:04:45,870 (لا، ذهبت إلى (ستانفورد 91 00:04:45,930 --> 00:04:47,550 ستانفورد) رائعة) 92 00:04:48,240 --> 00:04:49,930 جميل، جامعة جيدة 93 00:04:51,640 --> 00:04:52,930 حسناً إذاً، سأغادر 94 00:04:52,930 --> 00:04:55,800 لكن من الجيد رؤية كليكما 95 00:04:59,850 --> 00:05:02,220 في الواقع، لم يكن بذلك السوء 96 00:05:02,220 --> 00:05:04,160 بمعنى أنه كان يمكن أن يكون أكثر سوءاً 97 00:05:04,160 --> 00:05:07,750 صحيح. ربما بكيت، للحظة أو تقيأت 98 00:05:07,950 --> 00:05:09,260 ،أو قبضت على ذلك الكوب 99 00:05:09,260 --> 00:05:11,630 الذي حدث أنه كان كوب قهوتي الصباحية المفضلة 100 00:05:11,630 --> 00:05:12,540 عندما كنت أنا و (مايجور) معاً 101 00:05:12,540 --> 00:05:16,150 و حطمته إلى ملايين القطع مثل قلبي 102 00:05:16,150 --> 00:05:18,550 ومن ثم أجبرتها على المشي حافية القدمين عبر الشظايا 103 00:05:18,550 --> 00:05:20,600 ،بالضبط، لكن 104 00:05:20,950 --> 00:05:22,450 لم أقم بأي من ذلك 105 00:05:22,460 --> 00:05:24,380 ،إن كان معنياً لي و لـ(مايجور) أن نكون أصدقاء 106 00:05:24,670 --> 00:05:26,350 ،ينبغي أن اكون قادرة على معالجة تلك الأمور 107 00:05:26,350 --> 00:05:27,870 أن أكون ناضجة. وقد كنت 108 00:05:27,870 --> 00:05:29,710 حسناً، سعيد أنك تحملت 109 00:05:29,810 --> 00:05:31,830 ** ،لسوء الحظ، آخر (جون دوي) هنا لن جون دوي اسم مستعار للدلالة على شخص في المطلق 110 00:05:31,830 --> 00:05:34,180 يمسك الكثير من أي شيء 111 00:05:34,180 --> 00:05:36,760 انعدام النزيف يشير إلى أنهم قد أزيلوا أثناء التشريح؟ 112 00:05:36,760 --> 00:05:39,850 كذلك الأضراس 113 00:05:40,530 --> 00:05:43,330 إشارة إلى أن كلاهما قد أُديا لجعل الجثة أكثر صعوبة ليتم تحديد هويتها 114 00:05:43,330 --> 00:05:44,270 لقد رأيت هذا من قبل 115 00:05:44,270 --> 00:05:46,380 عادة في جرائم القتل المتعلقة بالعصابات الآسيوية 116 00:05:46,380 --> 00:05:49,280 والذي يمكن أن يكون متوافقاً مع حثالة عصابته 117 00:05:49,280 --> 00:05:51,690 لقد كان عضواً في (الكوبرا الزرقاء) لمدة خمس إلى سبعة ،سنوات 118 00:05:51,690 --> 00:05:54,000 بناء على تبدد الحبر التحت الجلدي 119 00:05:54,480 --> 00:05:56,870 سبب الوفاة، ارتجاج دماغي نزيفي 120 00:05:56,870 --> 00:05:58,130 ،نظراً إلى النزيف الداخلي المفرط 121 00:05:58,130 --> 00:05:59,710 كنتيجة لكدمات كثيرة 122 00:05:59,720 --> 00:06:01,230 و رضوض صارمة للعضلات العميقة 123 00:06:01,230 --> 00:06:03,060 ،بناء على آثار الكدمات الباطنية 124 00:06:03,060 --> 00:06:04,310 سأقول أنه قد ركل حتى الموت 125 00:06:04,310 --> 00:06:06,730 إنها "حفلة ركل"، أظن انهم يسمونها كذلك 126 00:06:06,730 --> 00:06:08,680 أعتقد أن (كلايف) سيقدر مساعدتك بهذا 127 00:06:08,680 --> 00:06:11,470 ربما سترغبين بأخذ غداء عمل 128 00:06:14,390 --> 00:06:18,190 إخفاء حقيقة ذاتك عن العالم كله أصبح قديماً بسرعة 129 00:06:18,190 --> 00:06:19,690 ،)حمداً لله أنه لدي (رافي 130 00:06:19,690 --> 00:06:21,030 شخص رأى حقيقتي 131 00:06:21,030 --> 00:06:23,200 ويبدو مرتاحاً بسري 132 00:06:23,200 --> 00:06:26,600 و متطلبات الحياة الغذائية كطلبات الزومبي 133 00:06:30,810 --> 00:06:32,250 !اللعنة 134 00:06:32,310 --> 00:06:34,790 أختي على وشك رؤية جمجمة أحدهم مفتوحة 135 00:06:34,790 --> 00:06:36,720 لا، ليست كذلك - هذا عظيم - 136 00:06:36,720 --> 00:06:38,450 لم يسبق أن رأيتك تقومي بشيء رائع 137 00:06:38,450 --> 00:06:40,040 وأنت لست على وشك ذلك 138 00:06:40,660 --> 00:06:42,950 صحيح، المفتاح البديل 139 00:06:43,440 --> 00:06:45,320 تذكر، عليك أن تقوم بتدويره و هزه 140 00:06:45,320 --> 00:06:47,360 شكراً مجدداً لسماحك لي بالمبيت لديك لعدة أيام 141 00:06:47,360 --> 00:06:48,610 أمي في واحدة من مزاجاتها؟ 142 00:06:48,610 --> 00:06:50,440 تقصدين مزاج سن الـ16 143 00:06:50,540 --> 00:06:52,510 حيث تنتقدني دون توقف؟ 144 00:06:52,510 --> 00:06:53,850 أربعة ممتاز و اثنان جيد 145 00:06:53,850 --> 00:06:54,930 أدرك أنه في العديد من المنازل 146 00:06:54,940 --> 00:06:56,210 ،يعتبر ذلك ربتة على الظهر 147 00:06:57,930 --> 00:07:01,080 لهذا السبب أقنعتها أن شقتي موجودة في منطقة خالية من التغطية 148 00:07:01,240 --> 00:07:03,550 لقد اخترت الوقت المناسب، (بيتون) خارج المدينة 149 00:07:03,820 --> 00:07:04,500 تباً 150 00:07:04,500 --> 00:07:06,860 (أحد المؤتمرات الكبيرة للمدعي العام في (سبوكين 151 00:07:07,100 --> 00:07:08,300 بالمناسبة، لقد علمت تماماً 152 00:07:08,300 --> 00:07:10,340 أنك كنت في غرفتها آخر مرة زرت بها 153 00:07:10,340 --> 00:07:11,590 اشياءها قد حُركت 154 00:07:11,590 --> 00:07:13,240 اعتقدت أنك قد نمت على سريرها 155 00:07:13,240 --> 00:07:16,230 كل ما فعلته كان تجربة مدلكها الخاص 156 00:07:16,360 --> 00:07:17,700 ،لم استطع أبداً إيجاد حل للتشنجات في كتفي 157 00:07:17,700 --> 00:07:19,850 لذا ربما كنت أستخدمهم بشكل خاطئ 158 00:07:20,240 --> 00:07:21,590 !مدهش، ليس لدى الرجل أصابع 159 00:07:21,590 --> 00:07:23,830 ألمس أغراضها مجدداً و لن يكون لديك أيضاً 160 00:07:24,180 --> 00:07:25,440 حسناً 161 00:07:25,650 --> 00:07:27,330 كم ستكون مفاجأة سارة 162 00:07:27,330 --> 00:07:30,270 إن كان مذاق الأدمغة الصينية أو الإسبانية أو الإيطالية 163 00:07:30,270 --> 00:07:33,350 مثل المطابخ التي كانت مناطقهم مشهورة بها 164 00:07:33,990 --> 00:07:35,430 لا وجود للحظ 165 00:07:35,610 --> 00:07:38,840 بالإضافة إلى أن براعمي التذوقية نصف ميتة كبقيتي 166 00:07:38,950 --> 00:07:42,940 د. (سي) سمعت أنك حصلت على (جون دوي) من أجلي 167 00:07:42,940 --> 00:07:45,200 إنه هنا تماماً أيها المحقق 168 00:07:45,200 --> 00:07:47,690 أجل، لن أعلم أبداً أنه بإمكانك الأكل في الأسفل هنا 169 00:07:47,700 --> 00:07:49,260 ،لهذا السبب تركت قهوتي في أسفل الدَرَجَة 170 00:07:49,260 --> 00:07:51,510 لكي لا تصبح كرائحة المشرحة 171 00:07:53,130 --> 00:07:54,690 عصابة آسيوية، صحيح؟ 172 00:07:54,690 --> 00:07:56,130 بالفعل 173 00:08:00,510 --> 00:08:02,050 سامي) المسكين) 174 00:08:02,350 --> 00:08:03,900 إذاً، إنتما الاثنان سبق والتقيتما 175 00:08:03,900 --> 00:08:06,590 إنه (سامي يونغ). ما تبقى منه على أية حال 176 00:08:06,590 --> 00:08:07,920 كيف تعرفه؟ 177 00:08:08,070 --> 00:08:09,470 قصة طويلة 178 00:08:09,470 --> 00:08:12,250 حسناً إذاً، أية نظريات عمن قام بهذا؟ 179 00:08:12,260 --> 00:08:15,840 هل لي أن اقترح أستاذ بيانو محبط سابق؟ 180 00:08:16,380 --> 00:08:17,300 حسناً، تجنبي التدخل بهذا 181 00:08:17,300 --> 00:08:19,220 يمكنني معالجة هذا دون قواك الذهنية 182 00:08:19,220 --> 00:08:21,680 ...أود المساعدة إن - تجنبي التدخل بهذا - 183 00:08:23,590 --> 00:08:26,750 !(إلى من كنت تتحدث يا (راي 184 00:08:29,090 --> 00:08:30,930 لقد كنت ثرثاراً يافتى؟ 185 00:08:35,270 --> 00:08:36,620 بحقك (كلايف). (راي) متحفظ 186 00:08:36,620 --> 00:08:40,160 !أخبرتك (سامي)! تجنب التدخل بهذا وإلا كنت اللاحق 187 00:08:44,020 --> 00:08:45,390 ماذا رأيت للتو؟ 188 00:08:46,230 --> 00:08:48,910 لا شيء. لا شيء يذكر 189 00:09:03,500 --> 00:09:05,000 (من العــار بشأن ( راي 190 00:09:05,460 --> 00:09:07,880 تقولي لي أنه سابقاً عندما عمل (كلايف) لدى شرطة الأخلاق 191 00:09:07,880 --> 00:09:09,550 كان لديه شارب؟ 192 00:09:09,550 --> 00:09:12,320 (شعر الوجه ليس بالضبط العنوان الرئيسي هنا (رافي 193 00:09:12,330 --> 00:09:14,300 رأيت (كلايف) يضرب 194 00:09:14,300 --> 00:09:17,230 ،)من عيار-(رودني كينغ) إلى شخص يدعى (راي متهماً إياه بالوشاية رودني كينغ مسمى للضرب المبرح المنسوب لمواطن أمريكي من أصل افريقي الذي تعرض للضرب المبرح من قبل شرطة لوس أنجلوس 195 00:09:17,230 --> 00:09:18,590 وشاية بشأن ماذا؟ - لا فكرة لدي - 196 00:09:18,590 --> 00:09:20,600 لكنه هدد صديقنا عديم الأصابع أيضاً 197 00:09:20,600 --> 00:09:22,620 سامي) كان هناك. لقد رأيته) 198 00:09:22,880 --> 00:09:23,550 (لا عجب أنه (كلايف 199 00:09:23,550 --> 00:09:25,610 .لم يرد مساعدتي في هذه القضية إنه شرطي فاسد 200 00:09:25,610 --> 00:09:27,690 مهلاً (ليف) اهدأي 201 00:09:27,690 --> 00:09:30,110 ،انظري، ما رأيته مشوش قليلاً 202 00:09:30,110 --> 00:09:32,390 (لكن دعينا لا نقفز للاستنباطات. أنت تعرفين (كلايف 203 00:09:32,390 --> 00:09:35,130 لكن هل أعرفه؟ هل حقاً أعرفه؟ انت محق 204 00:09:35,130 --> 00:09:37,050 ربما هنالك تفسير آخر - أجل - 205 00:09:37,050 --> 00:09:38,900 (تماماً مثلما يوجد لرؤية هذه هذه الفرخة (كورين 206 00:09:38,900 --> 00:09:40,080 ،في منزل (مايجور) في الثامنة صباحاً 207 00:09:40,080 --> 00:09:42,270 مرتدية قميصه، يسيل لعابها على فنجاني كله 208 00:09:42,270 --> 00:09:44,280 في الواقع، لا يبدو ذلك التوسل لتفسير آخر 209 00:09:44,280 --> 00:09:47,000 لم لم أره؟ إنها تخطط للانتقال 210 00:09:47,010 --> 00:09:49,490 سأتشارك الإيجار معك (مايجور). سأتشارك كل شيء 211 00:09:49,490 --> 00:09:50,510 فاسقة 212 00:09:50,510 --> 00:09:51,860 غرفة (مايجور) الإضافية باردة قليلاً 213 00:09:51,860 --> 00:09:54,040 وهناك كانت، تحوم 214 00:09:54,070 --> 00:09:55,300 يجب (مايجور) صوت الرطم 215 00:09:55,300 --> 00:09:56,970 سأراهن أنها كانت الشخص ذات الأذنين الحساستين 216 00:09:56,970 --> 00:09:59,070 ليف) انصتي إلى نفسك) 217 00:09:59,270 --> 00:10:01,280 لقد بدأوا مواعدة بعضهما البعض منذ عدة أسابيع وحسب 218 00:10:01,280 --> 00:10:02,690 تبدين مذعورة قليلاً 219 00:10:02,690 --> 00:10:04,030 أنت في صفها الآن؟ 220 00:10:04,030 --> 00:10:06,990 لا. أقول فقط أنك حظيت بتغيير قوي للغاية في العواطف 221 00:10:06,990 --> 00:10:08,600 منذ أن تناولت الغداء 222 00:10:09,170 --> 00:10:10,770 أم يجب أن أقول، تغيراً عقلياً 223 00:10:11,150 --> 00:10:12,200 أنت من تأكلين، صحيح؟ 224 00:10:12,200 --> 00:10:13,860 ،لا تحظين برؤياهم وحسب 225 00:10:13,860 --> 00:10:16,120 بل تحصلين على بعض من صفاتهم الشخصية 226 00:10:16,120 --> 00:10:17,640 (من الممكن هنا أن (سامي 227 00:10:17,640 --> 00:10:20,400 قد حظي بتفكير قلق و مروع 228 00:10:20,410 --> 00:10:22,630 مع نوبات لاعقلانية و ضلالية 229 00:10:22,630 --> 00:10:24,790 أنت محق. دعنا لا نفقد رباطة جأشنا 230 00:10:24,800 --> 00:10:26,660 (من المبكر جداً لتقوم (كورين) للإقامة مع (مايجور 231 00:10:26,670 --> 00:10:28,600 إنه ضعيف في الوقت الحالي 232 00:10:28,600 --> 00:10:29,940 إنها إنتكاسة 233 00:10:29,940 --> 00:10:31,800 لهذا السبب عليك أن تقيم معه 234 00:10:31,800 --> 00:10:33,470 وتبعدها عن الطريق 235 00:10:33,510 --> 00:10:35,810 أنا؟ - إنه بحاجة لشريك سكن - 236 00:10:35,810 --> 00:10:37,430 أعتقد أنكما ستنجحان حقاً بذلك 237 00:10:37,430 --> 00:10:40,570 لست أتطلع للتخلي عن خصوصيتي، التي استمتع بها 238 00:10:40,570 --> 00:10:43,390 لديك غرفتك الخاصة. و حمام 239 00:10:43,390 --> 00:10:45,680 كم من الخصوصية تحتاج؟ 240 00:10:46,040 --> 00:10:47,670 في أي نوع من الإنحراف الجنسي أنت منجذب؟ 241 00:10:47,670 --> 00:10:50,080 كما أنني لا أرغب بحبس نفسي في الإيجار 242 00:10:50,080 --> 00:10:51,350 منذ أن فصلني مركز مكافحة الأمراض 243 00:10:51,350 --> 00:10:54,020 دون إنذار، أسبوع تلو الاسبوع هي طريقة معيشتي 244 00:10:54,020 --> 00:10:56,940 ،لذا خلاصة القول، إنني راضٍ بحالتي معيشتي الحالية 245 00:10:56,940 --> 00:10:58,870 حسب تخوفك الفائق فيما يخص 246 00:10:58,870 --> 00:11:00,090 (كلاً من (مايجور) و (كلايف 247 00:11:00,090 --> 00:11:02,220 ،ملحوظة وافية. لكن تذكر 248 00:11:02,220 --> 00:11:04,380 فقط لأنني مذعورة فذلك لا يعني أنه لا يوجد نوع ما 249 00:11:04,380 --> 00:11:06,330 من أمر غريب يجري هناك 250 00:11:18,990 --> 00:11:20,990 شكراً يا حلوة 251 00:11:20,990 --> 00:11:23,810 (اسمرار جميل، (دوناتيلا فيرساتشي 252 00:11:23,950 --> 00:11:25,720 كيف جعلت اسمرارك بارزاً جداً حتى؟ 253 00:11:25,730 --> 00:11:28,860 عن طريق النوم مع شخص لديها خبيرة بشرتها الخاصة 254 00:11:29,620 --> 00:11:31,350 هل وصل لحم البقر الخاص بي؟ 255 00:11:31,350 --> 00:11:32,570 في الخلف 256 00:11:41,080 --> 00:11:42,640 صباح الخير أيها الرئيس 257 00:11:44,170 --> 00:11:46,070 أحتاجكما لتوصيلات اليوم 258 00:11:46,070 --> 00:11:47,590 هل تعتقد أنه يمكنكما التعامل مع ذلك هذه المرة؟ 259 00:11:47,600 --> 00:11:49,240 أجل، منذ الآن وصاعداً كلانا يسجل 260 00:11:49,240 --> 00:11:51,100 كل عنوان في هواتفنا 261 00:11:51,100 --> 00:11:53,210 ذلك الخلط لن يحصل ثانية 262 00:11:53,210 --> 00:11:56,130 حسناً، بالتأكيد لن يحصل هذا مرة ثالثة 263 00:11:56,700 --> 00:11:58,140 ها هي قائمة اليوم 264 00:11:58,700 --> 00:11:59,970 هل من أسئلة؟ 265 00:12:02,530 --> 00:12:05,680 لا تروعيهم. إنهم يفكرون 266 00:12:08,110 --> 00:12:09,350 لا. إننا مستعدون للذهاب 267 00:12:09,350 --> 00:12:11,750 أعتقد أن زبائني سيحبون هذا الإبتداع الأخير 268 00:12:11,750 --> 00:12:13,620 آ لا غرونوبل) المخيخ السوّي) 269 00:12:13,620 --> 00:12:16,380 يبدو ذلك باهظاً 270 00:12:20,060 --> 00:12:21,570 طعمها كالمال 271 00:12:22,940 --> 00:12:27,440 ما الذي تنظرون إليه؟ الأدمغة للمقربين. اذهبوا 272 00:12:27,910 --> 00:12:29,070 اذهبوا 273 00:12:30,330 --> 00:12:31,440 اذهبوا 274 00:12:39,380 --> 00:12:42,590 شرطة الأخلاق أرض (كلايف) القديمة 275 00:12:44,730 --> 00:12:46,130 لم سيود أحد المغادرة أبداً؟ 276 00:12:47,420 --> 00:12:50,170 !مرحباً - استمري بالمشي - 277 00:12:53,730 --> 00:12:55,280 إذاً، (سامي) ميت 278 00:12:56,220 --> 00:12:59,370 أنت (مارتي)! هل لدينا رهان موت على (سامي ونغ)؟ 279 00:12:59,370 --> 00:13:00,830 (ليس على هذه الحالة (ديفور 280 00:13:00,830 --> 00:13:02,650 لا يوجد رهان 281 00:13:03,020 --> 00:13:06,150 إذاً رد فعلي ستكون... لا 282 00:13:06,150 --> 00:13:07,830 أظن أنه كان يوجد قضية أخلاق 283 00:13:07,830 --> 00:13:10,110 المحقق (بابينو) كان شريكك؟ 284 00:13:10,110 --> 00:13:11,210 (لقد تعرف على جثة (سامي 285 00:13:11,210 --> 00:13:11,970 إننا نحظى بوقت صعب 286 00:13:11,970 --> 00:13:14,190 بالحصول على أية معلومات عنه 287 00:13:14,320 --> 00:13:15,370 أقدر كل عملك الشاق 288 00:13:15,370 --> 00:13:17,020 ،الذي لا بد أنك تقومين به في مكتب الطب الشرعي 289 00:13:17,020 --> 00:13:19,230 لكنني مازلت لا استطيع مساعدتك بقضية الأخلاق 290 00:13:19,100 --> 00:13:21,300 ليس على قضية جارية - إنها جارية، صحيح؟ - 291 00:13:21,460 --> 00:13:23,890 حسناً، هل يوجد أي شيء أكثر عمومية والذي باستطاعتك إخباري به؟ 292 00:13:23,890 --> 00:13:25,820 (كما تعلمين ، مثل، خبرة عملك مع (كلايف 293 00:13:25,820 --> 00:13:28,350 أو ما كان عليه على الصعيد المهني؟ 294 00:13:28,810 --> 00:13:31,870 أعني، تماماً قبل أن اذهب بعيداً جداً إلى نهاية الطريق مع هذا الرجل 295 00:13:32,610 --> 00:13:37,980 حسناً، يمكنني إخبارك أنه لطالما كان يسعى للمركز الأول 296 00:13:37,980 --> 00:13:40,850 أنه كان قريباً جداً من مخبريه السرين 297 00:13:40,860 --> 00:13:44,730 لا أحد كان متفاجئاً عندما فصل مؤقتاً من الوظيفة 298 00:13:44,730 --> 00:13:48,170 ،وعندما غادر لأجل الجرائم الجنائية لم يتأسف أحد لرؤيته يرحل 299 00:13:48,170 --> 00:13:50,700 فصل مؤقتاً من الوظيفة؟ لأي غرض؟ 300 00:13:51,600 --> 00:13:54,410 لنقل وحسب أن الخط الأزرق الرفيع يمكن أن يصبح أرفع بكثير 301 00:13:54,410 --> 00:13:56,240 عندما تعملين في القضايا الأخلاقية 302 00:14:00,480 --> 00:14:03,220 لم لم يسبق لـ(كلايف) أن أخبرنا بإنه قد فصل مؤقتاً؟ 303 00:14:03,220 --> 00:14:05,220 إنها بداية محادثة ممتعة جداً 304 00:14:05,220 --> 00:14:06,560 ستعتقدين أنه سيتعايش معها 305 00:14:06,560 --> 00:14:08,830 ثم سيبداً الناس فوراً بإفتراض الأسوأ 306 00:14:08,830 --> 00:14:10,190 لم أفترض الأسوأ 307 00:14:10,190 --> 00:14:12,190 أرى ذلك في الحياة، إن كانت إلى حد ما ذات لون ضبابي 308 00:14:12,190 --> 00:14:14,500 ويبدو كثيراً أن (كلايف) شرطي فاسد 309 00:14:14,500 --> 00:14:16,160 عارضاً عضلاته في الأرجاء 310 00:14:16,170 --> 00:14:17,800 (أعني، الرجل الذي كان يضرب أمام (سامي 311 00:14:17,800 --> 00:14:19,370 ،شخصية (راي) تلك 312 00:14:20,040 --> 00:14:22,670 (على قميصه شيء يدل على فيديو (هونغ هونغ 313 00:14:22,670 --> 00:14:25,780 كان بإمكانه تسليط بعض الضوء على تورط (كلايف) بكل هذا 314 00:14:25,780 --> 00:14:27,180 هذا هو المكان 315 00:14:27,180 --> 00:14:29,430 علينا الحصول على حس أفضل عمن و ما نتعامل معه 316 00:14:29,430 --> 00:14:30,950 دون لفت أية انتباه 317 00:14:30,950 --> 00:14:32,240 اتبع توجيهاتي 318 00:14:32,240 --> 00:14:35,080 هل علَي أن آخذ بالحسبان أنه أياً كان ما أنت على وشك القيام به يتطلب علكة؟ 319 00:14:41,960 --> 00:14:43,090 مرحباً هناك 320 00:14:43,090 --> 00:14:44,620 كنت اتسائل إن كان بإمكانك مساعدتي 321 00:14:44,620 --> 00:14:46,350 إنني أبحث عن هذا الرجل المدعو (راي)؟ 322 00:14:46,920 --> 00:14:48,290 كيف تعرفين (راي)؟ 323 00:14:48,470 --> 00:14:51,140 قابلته في حفلة. كان نوعاً ما منذ فترة 324 00:14:51,140 --> 00:14:52,840 لكن نحن، تقريباً، مرتبطون أو أياً كان 325 00:14:52,840 --> 00:14:55,160 هل أبدو فاسقة تماماً الآن؟ 326 00:14:55,240 --> 00:14:58,810 في الواقع، أجل... متى لا تبدين فاسقة تماماً؟ 327 00:14:58,810 --> 00:15:01,010 !ياصاح - انت من سأل - 328 00:15:01,010 --> 00:15:03,480 أياً كان. كنت أنظف حقيبتي 329 00:15:03,480 --> 00:15:04,750 ووجدت هذه 330 00:15:06,060 --> 00:15:07,560 وقد عادت ذاكرتي بعد شرب الخمر 331 00:15:07,560 --> 00:15:08,860 وتذكرت أن (راي) قد أعطاني إياه 332 00:15:08,860 --> 00:15:10,420 لذا، اعتقدت ربما أنه قد عمل هنا 333 00:15:07,560 --> 00:15:08,860 و تذكّرت أن ( راي ) أعطاه لي 334 00:15:08,860 --> 00:15:10,420 لذا ظننت أنّه ربما يعمل هُنا 335 00:15:10,530 --> 00:15:14,870 "حياتها كـنسخة من فيلم "مومينتو 336 00:15:15,170 --> 00:15:17,990 إن لم تتمكني من العودة الليلة قبل الماضية 337 00:15:17,990 --> 00:15:21,090 لم نكن نعرف أين كُنتي و ماذا تفعلين 338 00:15:21,450 --> 00:15:22,650 هذا هو الإتفاق 339 00:15:22,880 --> 00:15:24,490 صديقتي "ميلاني " لديها شئ هُنا 340 00:15:24,490 --> 00:15:26,850 لـ رجل من الطائفة الآسيويّة 341 00:15:27,600 --> 00:15:28,420 بطريقة كـبيرة 342 00:15:28,420 --> 00:15:30,960 "لذا ، إن كُنت تستطيع الإشارة إلى إتجاه "راي 343 00:15:30,960 --> 00:15:32,360 ربما قد أخرج مِن هُنا 344 00:15:32,370 --> 00:15:33,930 و أحصل على الغداء الذي كنت سأحصل عليه 345 00:15:33,930 --> 00:15:37,370 "لأنّي لا أتناول "التوستادا 346 00:15:40,680 --> 00:15:42,410 إنتظر هُنا 347 00:15:56,610 --> 00:15:58,110 هذه إحدى طرق الإستحمام 348 00:15:58,110 --> 00:16:00,310 رغبتك في الخصوصية لترتيب معيشتك 349 00:16:00,310 --> 00:16:02,680 هي بداية للدخول إلى بُعد حاد 350 00:16:02,680 --> 00:16:06,160 "أنظري ، لديهم حقا نسخة من فيلم "مومينتو 351 00:16:12,750 --> 00:16:15,120 أقسم ، ( إيه جي) لن أتفوّه بأي كلمة 352 00:16:15,120 --> 00:16:17,690 هل أنت متأكّد ؟ ولا حتى واحدة ؟ - لا - 353 00:16:18,330 --> 00:16:20,490 دعنا نرى إن كان بعض "الواسابي " ينعش ذاكرته 354 00:16:21,060 --> 00:16:22,740 لا ، لا ، لا - كليف - 355 00:16:22,860 --> 00:16:24,860 ! رجلي 356 00:16:25,560 --> 00:16:28,580 لقد وصلت في الموعد ، وجدنا الواشِي 357 00:16:28,580 --> 00:16:30,180 كيف ظننت أنّه " راي " ؟ 358 00:16:36,320 --> 00:16:39,690 ما الأمر ؟ - يجب أن نذهب الآن - 359 00:16:45,190 --> 00:16:47,500 "لقد سمعت أنّك تبحثين عن "راي 360 00:16:47,500 --> 00:16:50,230 و تحبّين صحبة أحد الفتيان الآسويين؟ 361 00:16:57,390 --> 00:16:58,830 كيف تسحر الكوبرا ؟ 362 00:16:59,130 --> 00:17:01,800 أنا ( إيه جي ) و أحب صحبة أحد الفتيات البيـض 363 00:17:02,170 --> 00:17:04,600 فتاة بيضاء بحق 364 00:17:05,100 --> 00:17:07,440 ربما تكوني "موبي ديك " الخاص بي 365 00:17:08,240 --> 00:17:09,840 لم أعرف إسمك 366 00:17:10,640 --> 00:17:12,000 "ميلودي " 367 00:17:12,270 --> 00:17:13,540 متأكدة بشأن ذلك ؟ 368 00:17:14,070 --> 00:17:16,140 "بربّك ، لقد كان "ميلودي " أو "ميلاني 369 00:17:16,420 --> 00:17:18,860 "لقد طلبت منّي أن أناديها العام الماضي بـ "ستار فاير 370 00:17:18,860 --> 00:17:20,560 و لكنّي وضعت حدا لذلك 371 00:17:20,850 --> 00:17:23,250 لذا ، كيف تعرفتما أنتِ و صديقي "راي " ؟ 372 00:17:23,950 --> 00:17:25,950 حقا ، لا أعرفه ، لقد تقابلنا ذات مرّة 373 00:17:26,180 --> 00:17:27,610 ماذا تودين أن تعرفي عنه ؟ 374 00:17:27,610 --> 00:17:29,150 فقط ، جئنا للإطمئنان ، هذا كل ما في الأمر 375 00:17:29,150 --> 00:17:32,650 ثق بي ، أنت لا تود معرفة كيف يجري تفكيرها 376 00:17:32,710 --> 00:17:35,870 لو كنت مكانك لمنحتها رقم "راي" و تلوت صلاة لأجل صديقك 377 00:17:35,880 --> 00:17:37,370 حسنا ، يبدو غريبا لي أنّ فتاة مثلك 378 00:17:37,370 --> 00:17:39,460 ستتبع فتى من أجل مواعدة 379 00:17:40,200 --> 00:17:42,230 و لما قد يعطيكي بطاقة نادي الفيديو 380 00:17:42,230 --> 00:17:43,830 و ليس رقم هاتفه ؟ 381 00:17:43,990 --> 00:17:46,030 ربما كان ذلك تلميح 382 00:17:46,470 --> 00:17:47,710 كانت هذه فكرة سيئة 383 00:17:47,710 --> 00:17:50,020 في الواقع لا. نحن هنا الآن متأكد أن (إي.جي) هنا يمكنه 384 00:17:50,020 --> 00:17:51,650 ...إيصالك بعنوان بريد إلكتروني أو 385 00:17:51,800 --> 00:17:54,800 بالمناسبة ، رسمة جيدة ، هل هذا ثعبان ؟ 386 00:17:55,500 --> 00:17:56,790 إنها أفعى الكوبرا 387 00:17:57,370 --> 00:18:00,290 افعى كوبرا زرقاء. رائع جداً 388 00:18:01,100 --> 00:18:02,320 رائع جداً 389 00:18:02,730 --> 00:18:06,650 ،أكثر روعة إن اخترت قول الأفعى النفاثة 390 00:18:06,650 --> 00:18:08,220 أو القرطاط 391 00:18:08,360 --> 00:18:11,300 أعتقد أنك خجل من نفسك بما يكفي ليوم واحد 392 00:18:11,300 --> 00:18:14,210 ...سنذهب بعيداً 393 00:18:14,820 --> 00:18:16,520 متجر جميل أيها السادة 394 00:18:17,820 --> 00:18:18,950 ليس مجرد متجر 395 00:18:18,950 --> 00:18:21,020 استئجار المزيد من الإباحيات الأسيوية التي يمكن أن أتخيلها 396 00:18:21,020 --> 00:18:22,440 إنه مثل متدى للأفاعي الزرقاء 397 00:18:22,440 --> 00:18:24,330 رادوتني رؤية عندما كنا في غرفة الإباحية 398 00:18:24,330 --> 00:18:26,750 ذلك الرجل (أي.جي)؟ إنه الكوبرا الرئيسي 399 00:18:26,760 --> 00:18:27,360 لقد أمر واحد من صبيانه 400 00:18:27,360 --> 00:18:29,220 لغرز فجل ياباني في عين رجل آخر 401 00:18:29,220 --> 00:18:30,630 لجعله يُثر بالوشاية 402 00:18:30,630 --> 00:18:32,300 يبدو أن (الكوبرا) يعتزمون سد التسرب 403 00:18:32,300 --> 00:18:34,070 ظهر (كليف) في الرؤية 404 00:18:34,570 --> 00:18:36,410 (بدا (كليف) وكأنه كان يساعد (آي.جي 405 00:18:36,410 --> 00:18:38,110 ،و (راي) هذا الذي نبحث عنه 406 00:18:38,110 --> 00:18:39,390 كليف) يوسعه ضرباً؟) 407 00:18:39,390 --> 00:18:41,350 (بدا وكأنه كان أفضل رجال (آي.جي 408 00:18:41,350 --> 00:18:43,230 اللعنة 409 00:18:47,440 --> 00:18:48,890 حسناً، دعينا لا نفترض جدلاً كثيراً 410 00:18:48,900 --> 00:18:50,250 منطقياً سيأتي شرطي صالح ليحقق 411 00:18:50,250 --> 00:18:52,040 بمقتل (سامي) هنا 412 00:18:52,040 --> 00:18:54,540 كذلك سيقوم شرطي فاسد بتبليغ شركائه 413 00:18:54,580 --> 00:18:56,850 كليف) يساعدهم لإكتشاف واشٍ) 414 00:18:57,590 --> 00:18:59,610 لننتظر ونرى أين سيذهب لاحقاً 415 00:19:03,840 --> 00:19:04,900 أو لا نفعل 416 00:19:11,600 --> 00:19:14,760 هل تعي أنه ليس لديك أية مأكولات سريعة؟ 417 00:19:15,210 --> 00:19:17,640 على الرغم من أنه يعلم بأنه يوجد كيس من المقرمشات 418 00:19:17,640 --> 00:19:19,720 مدفون في درج حمالات صدر (بيتون) الرياضية 419 00:19:19,770 --> 00:19:20,480 أتخيل أنها تمتلك ما يكفي 420 00:19:20,480 --> 00:19:22,180 من حمالات الصدر الرياضية لتضمن درجا خاصا بهم 421 00:19:22,180 --> 00:19:24,250 لا يجب عليكِ أن تؤيدي ذلك ، فقط اسعلي مرتين 422 00:19:24,250 --> 00:19:25,520 إيفان ، تعال هُنا الآن 423 00:19:25,520 --> 00:19:26,580 ماذا ؟ 424 00:19:27,150 --> 00:19:29,320 هل يبدو ذلك الرجل ، مريبا لك ؟ 425 00:19:32,290 --> 00:19:33,300 الآن ، لاحظتيـه 426 00:19:33,300 --> 00:19:35,510 إنه يقضي وقتا طويلا بجانب هذه الشجيرة 427 00:19:35,510 --> 00:19:37,200 ينتظر كلبه كي يتبوّل 428 00:19:37,200 --> 00:19:38,230 أعلم ذلك ، حقا ؟ 429 00:19:38,230 --> 00:19:40,010 هل قُمتِ من باب الصدفة بالإستفادة 430 00:19:40,010 --> 00:19:41,720 قوانين الماريجوانا الدولية المتحررة ؟ 431 00:19:41,730 --> 00:19:43,740 لا ، لماذا ، هل فعلت ؟ 432 00:19:43,740 --> 00:19:45,140 يا إلهي ، هل مصابة بجنون العظمة ؟ 433 00:19:45,140 --> 00:19:46,960 إبقى بعيدا عن غرفة (بايتون ) و عن المخدرات 434 00:19:46,960 --> 00:19:48,390 سأذهب للأستحمام 435 00:19:48,390 --> 00:19:49,690 أخبرني إن رأيت شيئا غريبا 436 00:19:49,690 --> 00:19:52,500 و خصوصا هذا الرجل الذي بحوزته الكلب 437 00:19:57,410 --> 00:19:58,520 بمرور الوقت سننهي المتبقّي 438 00:19:58,520 --> 00:20:01,270 من هذه الطلبيّات ، و لكن صالة الألعاب ستغلق 439 00:20:01,270 --> 00:20:04,200 نعم ، أعتقد أنّه يمكنني رفع الأثقال في المنزل 440 00:20:04,200 --> 00:20:05,730 و لكن الأمر مختلف 441 00:20:05,730 --> 00:20:07,360 لقد تناولت بعض المقويّات ، أتعلم ؟ 442 00:20:07,360 --> 00:20:08,870 أنا أكره هذا الرجل 443 00:20:09,050 --> 00:20:11,060 أفتقد حياتي السابقة ، و أقوم بإضاعة جهدي 444 00:20:11,060 --> 00:20:12,580 لمَ اضطر ( بلاين) لتحويلنا؟ 445 00:20:12,580 --> 00:20:13,730 لم أطلب منه ذلك 446 00:20:13,730 --> 00:20:15,640 ولا أنا - كان كل ما يجب عليه فعله - 447 00:20:15,640 --> 00:20:17,620 هو البحث عن صبية أغنياء و الحصول على زبائن جُدد 448 00:20:17,620 --> 00:20:19,040 و تزويدهم بالأدمغة 449 00:20:19,040 --> 00:20:21,270 لأنه المزوّد الوحيد في المدينة 450 00:20:22,000 --> 00:20:22,990 يقوم بجني الأموال 451 00:20:22,990 --> 00:20:24,920 مع صديقته عارضة الأزياء الغنيّة 452 00:20:24,920 --> 00:20:25,800 و نحن هُنا بالخارج نعمل 453 00:20:25,800 --> 00:20:28,410 كفتيان توصيل البيتزا 454 00:20:28,410 --> 00:20:29,870 ! تبّا له 455 00:20:31,310 --> 00:20:33,120 هل فكّرت بأي مما أخبرتك ؟ 456 00:20:33,130 --> 00:20:34,930 القيام بالعمل بمفردنا 457 00:20:34,930 --> 00:20:37,190 لن يعجبه ذلك - لا أحد يُحب الخسارة - 458 00:20:37,190 --> 00:20:39,570 و لكن يجب على شخص ما أن يخسر ليفوز شخص آخر 459 00:20:39,570 --> 00:20:41,330 هكذا هو المنطق 460 00:20:41,350 --> 00:20:44,320 ما أقوله دائما ؟ - لا يمكن ثني الدهون - 461 00:20:45,100 --> 00:20:48,140 أفضل الطرق للتنبأ بالمسقبل هو صناعته 462 00:20:48,140 --> 00:20:49,910 نعم ، هذه هي الحقيقة 463 00:20:49,910 --> 00:20:51,720 (ذلك حقيقي ( دانتي 464 00:20:51,720 --> 00:20:53,400 لا يوجد شئ مجاني في هذه الحيّاة 465 00:20:53,400 --> 00:20:55,140 لا يوجد خدمات مجّانيّة 466 00:20:55,140 --> 00:20:57,360 يجب أن تقوم بعمل الأمور بنفسك 467 00:20:57,360 --> 00:20:59,800 و عندما تقرع الفرصة الباب ، يمكنك أن تبقى جالسا على أريكتك 468 00:20:59,800 --> 00:21:02,780 و تشاهد الأشخاص في مدينة العاهرون كـ وغد كسول 469 00:21:02,780 --> 00:21:05,480 أو يمكنك فتح الباب 470 00:21:06,110 --> 00:21:07,770 سأقوم بفتح الباب 471 00:21:08,630 --> 00:21:10,070 كيف يمكننا البدء بالأمر ؟ 472 00:21:10,070 --> 00:21:14,870 صديقي ، نحن بالفعل نعرف أين نجد عميلنا الأوّل 473 00:21:18,860 --> 00:21:21,380 "ما آخر الأخبار مع "السّيد صاحب الكلب الذي يتبوّل 474 00:21:21,380 --> 00:21:23,850 في نفس المكان كل ليلة ؟ 475 00:21:26,150 --> 00:21:27,550 (مساء الخير ، ( ليف 476 00:21:33,000 --> 00:21:35,200 عدم الثّقة و الطّاعة 477 00:21:37,460 --> 00:21:40,290 إيفان ) ، هذا المحقق الذي أعمل معه ) 478 00:21:40,290 --> 00:21:41,480 (كليف بابينو ) 479 00:21:41,480 --> 00:21:43,790 نعم ، لقد أخبرني ذلك فسمحت له بالدّخول 480 00:21:44,380 --> 00:21:47,000 إمنحنا دقيقة ، حسنا ؟ يمكنك البقاء في غرفتي 481 00:21:47,000 --> 00:21:48,340 (سأكون بغرفة ( بايتون 482 00:21:50,180 --> 00:21:52,680 لما تحدّثتي إلى شريكتي السابقة ؟ 483 00:21:53,180 --> 00:21:54,640 لقد كنت أحاول المساعدة بشأن القضيّة 484 00:21:54,640 --> 00:21:56,830 أظن أنّي كُنت واضحا بشأن عد الحاجة لمساعدتك 485 00:21:56,830 --> 00:21:59,440 نعم ، لكنّي أعتقدت أنّك بحاجة إلى من يحمي ظهرك 486 00:21:59,440 --> 00:22:01,740 لدّي شعور أنّ ( سامي ) كان مع بعض الفتية السيئين 487 00:22:01,740 --> 00:22:03,110 أي نوع من الشعور ؟ 488 00:22:03,820 --> 00:22:04,510 هل جاءتكِ أحد 489 00:22:04,510 --> 00:22:06,440 رؤياك الغريبة هُناك ؟ 490 00:22:06,440 --> 00:22:08,720 لا ، لم تردني أي رؤى 491 00:22:10,290 --> 00:22:13,440 إذن ، أتعرفين ، ( سامي ) كان تحت حماية الشهود الفيدرالي 492 00:22:13,660 --> 00:22:14,790 هل كان ؟ 493 00:22:15,430 --> 00:22:16,640 أعتقد أن الفيدرالين 494 00:22:16,640 --> 00:22:18,370 لا يؤدون عملهم جيدا في الجزء الخاص بالحماية 495 00:22:18,370 --> 00:22:20,080 "لا ، فقد كان على ما يرام لـ 6 أشهر في " الباكركي مدينة بـولاية نيو مكسيكو 496 00:22:20,080 --> 00:22:21,790 و لكن غباءه قاده للعودة هُنا 497 00:22:21,790 --> 00:22:23,090 و زيارة أمّه الميّته 498 00:22:23,090 --> 00:22:26,840 (أنظري ، يوجد قوى أعلى في هذا الأمر ، ( ليف 499 00:22:27,630 --> 00:22:29,350 إن لم تبقِ بعيدة عن الأمر 500 00:22:29,560 --> 00:22:31,240 ستتأذين 501 00:22:37,180 --> 00:22:39,750 مرحبا ، ( رافي ) ، صحيح ؟ 502 00:22:39,810 --> 00:22:41,630 نعم .. نوعا ما تقابلنا الأسبوع الماضي 503 00:22:41,640 --> 00:22:43,990 بالطّبع ، خطيف ( ليف ) السّابق 504 00:22:44,580 --> 00:22:46,880 آسف - لا بأس - 505 00:22:47,090 --> 00:22:49,550 هل الأمر غريب بالنّسبة لك ؟ 506 00:22:49,810 --> 00:22:51,110 كونك خطيب ( ليف ) السابق ؟ 507 00:22:51,110 --> 00:22:52,120 نعم 508 00:22:53,100 --> 00:22:54,290 لا 509 00:22:54,290 --> 00:22:57,150 هل أنت متأكد ؟ يبدو أنك متضايق بشأن ذلك 510 00:22:57,150 --> 00:22:59,780 كـ " لا " التي تختتم بعلامة إستفهام 511 00:23:00,820 --> 00:23:02,400 أنا متأكد ، أنا على ما يرام بشأن ذلك 512 00:23:02,540 --> 00:23:06,070 حسنا ، جيد 513 00:23:07,890 --> 00:23:09,730 إذن ، ( ليف ) ليست هُنا ، ستعود قريبا 514 00:23:09,730 --> 00:23:11,310 أتود أن تنتظرها ؟ 515 00:23:11,310 --> 00:23:13,830 أنا .. لست حقا أحتاج للإنتظار 516 00:23:13,930 --> 00:23:14,980 حسنا 517 00:23:15,040 --> 00:23:19,640 أستطيع البقاء فقط لدقيقتين ، إن أردت ذلك 518 00:23:19,640 --> 00:23:21,710 هل الوقت غير مناسب ؟ 519 00:23:21,710 --> 00:23:24,340 هل أنت بحاجة لإنهاء عمل ما ؟ 520 00:23:24,340 --> 00:23:26,900 عذرا ، هذه المحادثة غريبة بعض الشئ 521 00:23:26,900 --> 00:23:28,070 هل أنت هُنا لرؤية ( ليف ) ؟ 522 00:23:28,080 --> 00:23:30,310 لا ، أعتقد أنّي هٌنا لرؤيتك 523 00:23:30,310 --> 00:23:31,530 أنا ؟ - نعم - 524 00:23:31,530 --> 00:23:33,930 بشأن الغرفة التي استأجرها 525 00:23:34,400 --> 00:23:35,490 بالطّبع 526 00:23:35,490 --> 00:23:37,750 قالت ( ليف ) أنّك بحاجة لمكان 527 00:23:37,750 --> 00:23:39,620 و أردت أن نتقابل لنتحدث بشأن ذلك 528 00:23:39,620 --> 00:23:41,510 و لكن ربما .. ربما أنّك الشخص الخاطئ 529 00:23:41,510 --> 00:23:43,280 هل لم تعد تبحث عن مكان ؟ 530 00:23:43,350 --> 00:23:46,940 أعتقد أنّي "لا" لا أبحث عن مكان 531 00:23:46,940 --> 00:23:49,050 فـ مسكني الحالي ليس مناسبا 532 00:23:49,050 --> 00:23:50,380 كما تعلم ، جيران مزعجون 533 00:23:50,380 --> 00:23:51,940 حوائط رفيعة ، و الكثير من الضوضاء 534 00:23:51,940 --> 00:23:55,370 أوه ! كان لدي بعض الضوضاء أيضا ، صدّقني 535 00:23:55,370 --> 00:23:57,560 ما الفكرة في إمتلاك جهاز صوت محيطي بقياس 7.1 536 00:23:57,560 --> 00:24:00,380 إن لم تستطع إستخدامه دون أن يقرع الجيران أبوابك 537 00:24:00,380 --> 00:24:01,430 أنظر ، أنا متأكّد أنّك لاحظت 538 00:24:01,430 --> 00:24:04,930 فـ عملي ليس حيويّا 539 00:24:04,930 --> 00:24:08,340 عندما استرخي ، أحب بعض الموسيقي التي تطرق عظامي 540 00:24:13,170 --> 00:24:15,920 أعتقد أنّه بهذا السعر ، يتضمن البقشيش 541 00:24:16,880 --> 00:24:19,240 تحدّث إلى رئيسك إن كان لديك أي مشاكل مع ذلك 542 00:24:19,660 --> 00:24:21,930 ذلك قد يزيد الطين بلّة ، ها ؟ 543 00:24:21,990 --> 00:24:24,370 لقد حولك لـ زومبي و يقول بالحصول 544 00:24:24,370 --> 00:24:25,680 على يد و ذراع من أجل دِماغ 545 00:24:25,690 --> 00:24:27,270 هل تحاول أن تكون ظريفا ؟ 546 00:24:27,510 --> 00:24:28,540 لا 547 00:24:29,130 --> 00:24:32,120 أحاول أن أخبرك أنّي متعاطف معكِ 548 00:24:32,120 --> 00:24:33,950 (دعيني أشاركك شيئا ، ( جاكي 549 00:24:34,830 --> 00:24:37,110 هل تعلمِين لما يضع ( بلاين ) تلك الأسعار الباهظة ؟ 550 00:24:37,200 --> 00:24:39,420 لأنه يستطيع - .. لأنه - 551 00:24:39,780 --> 00:24:43,340 (جيّد ، لدينا سيدّة ذكيّة هُنا ، ( دانتي 552 00:24:43,340 --> 00:24:46,750 أترين ، ( بلاين ) لديه ما يسمّى بـ الإحتكار 553 00:24:46,780 --> 00:24:48,610 يستطيع أن يبيع الأدمغة بأثمان باهظة 554 00:24:48,610 --> 00:24:50,620 لأنه ليس لديه أي منافسين 555 00:24:50,620 --> 00:24:52,680 ذلك لا يعني أن تقومِ بالأمر بنفسك 556 00:24:52,680 --> 00:24:54,700 و تبدأي بنبش القبور ، أو أمر كهذا 557 00:24:54,700 --> 00:24:56,190 لا ، فـ أنا لست نابشة قبور 558 00:24:56,200 --> 00:24:58,850 بالطبّع لست كذلك ، أنتِ سيّدة أنيقة 559 00:24:59,100 --> 00:25:00,680 و ضحيّــة 560 00:25:00,680 --> 00:25:03,920 و أنا هُنا لإخبارك ، لا يجب أن يسير الأمر بهذه الطريقة 561 00:25:03,920 --> 00:25:07,050 لديك إختيارات ؟ - حقاً ؟ - 562 00:25:07,050 --> 00:25:08,520 ماذا إن أخبرتك أنّه 563 00:25:08,520 --> 00:25:10,700 هُناك بديل لخدمات ( بلاين ) ؟ 564 00:25:10,700 --> 00:25:11,940 أدمغة عالية الجودة 565 00:25:11,940 --> 00:25:14,250 بجزء فقط مما تدفعينه في الوقت الراهن 566 00:25:16,360 --> 00:25:17,570 (سيكون من اللطيف أن أترك ( بلاين 567 00:25:17,570 --> 00:25:18,910 و أدّخر بعض الأموال 568 00:25:21,160 --> 00:25:23,440 أنتّ متفهّم أنّي بحاجة لبعض الوقت للتفكير 569 00:25:23,440 --> 00:25:24,150 بالطّبع 570 00:25:24,750 --> 00:25:27,610 يجب أن أخبرك ، أنا معجبة بجرأتك 571 00:25:27,610 --> 00:25:29,690 لم أعتقد أنّك من هذا النوع المغامر 572 00:25:29,690 --> 00:25:31,590 ذلك لأننا نتعاطى 573 00:25:32,200 --> 00:25:33,770 يعتقد النّاس أنّا حمقى 574 00:25:34,150 --> 00:25:36,040 فنحن نعيش لنثبت 575 00:25:36,040 --> 00:25:38,710 لا يحتاج الأمر لدهون الجسم لتفكّر بفكرة ممتازة 576 00:25:41,660 --> 00:25:43,220 مستحيل أن يكون لديك ذلك 577 00:25:43,220 --> 00:25:45,250 على ما يبدو ذلك ، لأنّه لدّي 578 00:25:45,250 --> 00:25:46,900 كيف تمكنت من الحصول على "ويند فورس " ؟ سلاح بـ لعبة "ديابيلو3 " على الإنترنت 579 00:25:47,090 --> 00:25:49,550 كيف يكون ، 1.2 هجمة في الثانية ؟ 580 00:25:49,550 --> 00:25:50,770 1.4 581 00:25:50,770 --> 00:25:53,510 أعتقدت أنّي رائع حين كان لدي الأحجار الثمينة 582 00:25:53,510 --> 00:25:55,660 ذلك أمر لا يصدق 583 00:25:55,660 --> 00:25:56,710 ! يا لجنون الحظ 584 00:25:56,710 --> 00:25:59,250 (مايجور ) بالمرحلة الـ 66 من لعبة ( دايابلو 3) 585 00:25:59,250 --> 00:26:01,430 بالمرحلة الـ 70 ، صيّاد الشياطين 586 00:26:01,430 --> 00:26:02,710 أوه ، سيجن جنونك 587 00:26:02,710 --> 00:26:05,070 4K عندما تراها على تلفاز فائق الجودة بتقنية 588 00:26:05,080 --> 00:26:07,220 رفيقي - الأمر و كأنه لديك غرفة تعمل بالهالوجرام - تقنية الصور الفراغية الحيّة 589 00:26:07,220 --> 00:26:08,700 "إذن ، هذا " الهولوجرام 590 00:26:08,700 --> 00:26:10,440 هل سيكون بـ غرفة نومك 591 00:26:10,440 --> 00:26:13,020 أو كـ هولوجرام بغرفة المعيشة ؟ 592 00:26:13,020 --> 00:26:14,550 غرفة النوم ، إلا إن لم يكن لديك مشكلة 593 00:26:14,550 --> 00:26:16,370 بشان ستائر التعتيم بغرفة معيشتك 594 00:26:16,370 --> 00:26:17,820 لست من محبي الألعاب مع الإضاءة 595 00:26:17,820 --> 00:26:19,460 الأمر على ما يرام تماما بشأن الستائر 596 00:26:19,460 --> 00:26:20,890 إذن ، إنتظروا ، هل هذا الأمر؟ 597 00:26:20,910 --> 00:26:22,590 هل ستنتقلون للعيش سويا 598 00:26:22,900 --> 00:26:24,990 4K لديه تلفاز فائق الجودة بتقنية 599 00:26:24,990 --> 00:26:26,220 أنا مفتاجئ 600 00:26:26,220 --> 00:26:28,190 بشأن المترشّح لفريق كرة القدم يوم السبت 601 00:26:28,200 --> 00:26:29,720 "لاجير " ، وينجز " 602 00:26:29,730 --> 00:26:31,790 ضد واشنطن ؟ 603 00:26:31,790 --> 00:26:32,770 نعم ، لقد فهمتها 604 00:26:32,770 --> 00:26:34,790 حسنا ، سأغادر الآن ، حادثني لاحقا 605 00:26:34,790 --> 00:26:36,340 لنتفق على التفاصيل - سأفعل - 606 00:26:36,340 --> 00:26:37,520 حسنا ، أراك لاحقا 607 00:26:38,930 --> 00:26:40,660 كليف ) أتى لي في المنزل ) 608 00:26:40,660 --> 00:26:42,060 لقد عرف أنّي تحدث لشريكته السابقة 609 00:26:42,060 --> 00:26:43,780 أخبرني ، إن لم أبقى بعيدة عن القضية 610 00:26:43,780 --> 00:26:45,820 قد أوؤذى - هل هددك ؟ - 611 00:26:45,820 --> 00:26:48,020 نظريا ، نعم ، و قد بدا قلقا 612 00:26:48,020 --> 00:26:49,800 بشأن رؤيتي لأي رؤى بشأن القضية 613 00:26:49,800 --> 00:26:51,110 و لم تخبريه أنّك فعلتِ 614 00:26:51,110 --> 00:26:52,170 هل أنت مجنون ؟ 615 00:26:52,310 --> 00:26:54,970 لا أعلم إن صدقني ، و لكنّي مثلت دور الغبيّة 616 00:26:55,480 --> 00:26:56,570 (أنظري ، قبل أن يعود ( مايجور 617 00:26:56,570 --> 00:26:58,610 كنت أبحث عن بعض صور العصابات الآسيوية 618 00:26:58,870 --> 00:27:00,380 "و وجدت " انتوني جين 619 00:27:00,900 --> 00:27:03,490 والد ( إيه جي ) و كان زعيم عصابة الكوبرا الزرقاء 620 00:27:03,490 --> 00:27:04,530 حتى خمس أشهر مضت 621 00:27:04,530 --> 00:27:06,260 حين تم إتهامه بالتخابر 622 00:27:06,260 --> 00:27:07,420 ! خمسة أشهر 623 00:27:07,420 --> 00:27:08,520 (هذا فقط بعد أن طلب ( كليف 624 00:27:08,520 --> 00:27:10,510 (من الـمباحث الفيدرالية أن تقوم بنقل ( سامي ) إلى ( ألبوكراك مدينة بـ ولاية نيو مكسيكو 625 00:27:10,510 --> 00:27:11,800 إنتظري ؟ ( سامي ) كان في حماية الشهود ؟ 626 00:27:11,800 --> 00:27:13,240 (نعم ، كما قال ( كليف 627 00:27:13,240 --> 00:27:14,880 حتى إن كان ذلك حقيقي ، ذلك لا يفسّر 628 00:27:14,880 --> 00:27:16,040 (سبب ضرب ( كليف ) لـ ( راي 629 00:27:16,050 --> 00:27:18,840 أو الظهور في جلسات التعذيب هذه مع العصابة 630 00:27:19,030 --> 00:27:21,160 (إن شهد ( سامي ) ضد والد ( إيه جيه 631 00:27:21,160 --> 00:27:24,160 لا عجب أنّه كان يبحث عن الفاعل 632 00:27:24,170 --> 00:27:26,020 و لكن في الرؤية التي رأيتها في نادي الفيديو 633 00:27:26,020 --> 00:27:28,600 أصدقاء ( إيه جي ) كان يعذّبون شخصا آخر على فعلته 634 00:27:29,050 --> 00:27:31,650 لا بد أن ذلك قبل أن يصبح ( سامي ) شاهدا 635 00:27:31,870 --> 00:27:33,310 و بعدها ، حين كان ( سامي ) غبيّا كفاية 636 00:27:33,310 --> 00:27:34,890 ليغادر ( الباكراكي ) لأجل زيارة 637 00:27:34,890 --> 00:27:36,800 (من أفضل من شرطي فاسد كـ ( كليف 638 00:27:36,800 --> 00:27:39,350 (أن يأذن لـ ( إيه جي ) أو ربما يقوم بقتل ( سامي 639 00:27:39,350 --> 00:27:40,970 لا أعتقد أن ذلك حقيقي 640 00:27:40,970 --> 00:27:44,040 بدا ( كلايف) مندهشا لرؤية جتّة ( سامي ) في المشرحة 641 00:27:45,060 --> 00:27:46,120 أرأيت كيف ذلك ؟ 642 00:27:46,120 --> 00:27:47,370 لقد كنت اصطنع الدهشة 643 00:27:47,380 --> 00:27:48,870 ليس الأمر صعباً 644 00:27:49,320 --> 00:27:51,600 ربما قد يقتلنا إن عرف ما نعلم 645 00:27:51,830 --> 00:27:54,080 لذلك أحضرت جهاز التعقّب 646 00:27:54,270 --> 00:27:55,480 تنتهي مناوبة ( كليف ) بعد عشر دقائق 647 00:27:55,490 --> 00:27:56,600 أحتاجك أن تقوم بالمراقبة من اجلي 648 00:27:56,600 --> 00:27:58,150 حتى أستطيع أن أضع تلك بسيارته 649 00:27:58,160 --> 00:28:00,060 دعينا لا نفعل شيئا أحمق ، حسنا ؟ 650 00:28:00,060 --> 00:28:02,130 إن كان ( كلايف ) هو من تعتقدين 651 00:28:02,130 --> 00:28:03,760 يحب أن نفكّر بالأمر 652 00:28:03,940 --> 00:28:05,030 دعينا ننساه الآن 653 00:28:05,030 --> 00:28:07,070 و غدا سنقرر ما نفعل 654 00:28:08,080 --> 00:28:10,810 حسنا - (انا جاد ( ليف - 655 00:28:10,870 --> 00:28:13,700 قُلت "حسنا " ، أراك بالغد 656 00:28:17,150 --> 00:28:19,540 آسفة ، ( رافي ) سأفعل ذلك 657 00:28:19,800 --> 00:28:22,840 حتّى إن لم أكن متأكدة ، أو أن أعرف إلامَ سيقودني 658 00:28:33,530 --> 00:28:36,420 أنتِ لست مجنونة ، أنتِ لسه متوّهمة 659 00:28:41,100 --> 00:28:43,260 هل أنتِ على ما يرام ؟ - لقد اصطدمت بقوّة - 660 00:28:50,370 --> 00:28:52,020 (انظر للجانب المشرق ( سامي 661 00:28:52,160 --> 00:28:53,910 لقد نجّتك أمّك من الموت 662 00:28:53,910 --> 00:28:55,540 لدي أخبار لك 663 00:28:55,540 --> 00:28:58,630 سيوقع بكم جميعا ، فـ صديقك " راي " هو شرطي 664 00:29:03,870 --> 00:29:04,780 هل أنتِ على ما يرام ؟ 665 00:29:06,760 --> 00:29:07,740 هل تأذيت ؟ 666 00:29:08,380 --> 00:29:09,700 أتوّدين الإتصال بشخص ما ؟ 667 00:29:09,750 --> 00:29:10,970 هنا ، دعيني أساعدك 668 00:29:16,160 --> 00:29:17,820 "أنا أعرف " الكونج فو 669 00:29:21,330 --> 00:29:22,830 "أنا أعرف " الكونج فو 670 00:29:28,780 --> 00:29:30,550 أنا أعرف أنّ " راي " هو شرطي متخفّي 671 00:29:30,550 --> 00:29:33,170 و إن لم تقتله العصابة ، فهي في طريقها لفعل ذلك 672 00:29:38,500 --> 00:29:40,800 (نحن نثق في ( كليف 673 00:29:41,460 --> 00:29:42,920 ماذا يحدث ( ليف ) ؟ 674 00:29:42,920 --> 00:29:44,720 (لقد رأيت لحظة قتل ( سامي 675 00:29:44,720 --> 00:29:46,230 لقد ضربه ( إيه جي ) و رفاقه حتّى الموت 676 00:29:46,230 --> 00:29:48,290 "رافي يقول أنها "حفلة ركل 677 00:29:48,330 --> 00:29:49,810 قبل أن ينهوا ما يقومون به 678 00:29:49,820 --> 00:29:51,610 أخبرهم أنّ "راي" هو شرطي متخفّي 679 00:29:51,620 --> 00:29:53,370 ! تم كشف "راي " ؟ اللعنة 680 00:29:53,820 --> 00:29:55,210 (لقد كان شريكي ، ( ليف 681 00:29:55,210 --> 00:29:56,800 شريكي الحقيقي ، حين عملت متخفيّا 682 00:29:56,800 --> 00:29:58,290 محاولا الإيقاع بالـ كوبرا 683 00:29:58,290 --> 00:30:00,780 أنظر ، لقد كذبت بشأن الرؤى 684 00:30:00,850 --> 00:30:02,380 (لقد رأيتك تضرب ( راي ) ، ( كليف 685 00:30:02,380 --> 00:30:04,110 و رأيتك في متجر الفيديو 686 00:30:04,120 --> 00:30:06,820 كُنت هناك حين كانوا يعذّبون شخصا ما لأجل معلومات 687 00:30:07,610 --> 00:30:09,590 ظننتي أني فاسد ؟ ذلك ما ظننتيه ؟ 688 00:30:09,590 --> 00:30:11,750 لقد ظننتك أنّك تعمل مع العصابة 689 00:30:11,750 --> 00:30:13,750 أخبرتني شريكتك السابقة أنّه تم تعليقك عن العمل 690 00:30:13,750 --> 00:30:15,690 "مرحبا ، إنّه "بابينو" صلنِي بـ "ديفور 691 00:30:15,950 --> 00:30:17,350 سنتعامل مع ذلك لاحقاً 692 00:30:17,770 --> 00:30:19,130 "يجب أن نجد "راي 693 00:30:21,380 --> 00:30:22,800 سيقابلك الفريق في مهجع الطائرات 694 00:30:22,800 --> 00:30:26,110 خلال عشرين دقيقة ، لا تفعل شيئا قبل تلقّي الدعم هٌناك 695 00:30:26,590 --> 00:30:27,990 حسنا ، اراك هُناك 696 00:30:28,820 --> 00:30:30,970 راي ) في طريق عودته بعد 5 أيام في هونج كونغ ) 697 00:30:30,970 --> 00:30:32,380 "مع شحنة من " اليوتبيوم 698 00:30:32,380 --> 00:30:33,550 تفضل "الكوبرا" إستخدام 699 00:30:33,550 --> 00:30:35,390 مهبط للطائرات خارج " سنوهوميش " لتجنّب الجمارك 700 00:30:35,390 --> 00:30:36,080 سيكون مقفلا 701 00:30:36,080 --> 00:30:37,670 و لكن أظن أنّه يمكننا الوصول لهناك قبل أن يصل 702 00:30:37,670 --> 00:30:39,970 حسنا ، دعنا نذهب - ليس نحن - 703 00:30:39,970 --> 00:30:42,490 أنا و المفتّشة " ديفور "و فريق العصابات 704 00:30:42,490 --> 00:30:43,860 أنتِ اذهبِ للمنزل 705 00:30:50,900 --> 00:30:52,960 جنوكوتشي " محشيّة بالنّخاع المستطيل " جزء من الدماغ 706 00:30:52,960 --> 00:30:54,800 "في صلصة "فرا دايفيلو 707 00:30:56,370 --> 00:30:58,800 رائع ، ما هذا ، كريمة بالدّاخل ؟ 708 00:30:58,800 --> 00:31:02,600 أنسجة عصبيّة ، تعطيها شيئا من الطعم الحريري 709 00:31:04,470 --> 00:31:06,530 ! آه ، لقد عادوا 710 00:31:06,760 --> 00:31:09,280 انظروا ، شباب ، أعتقد أنّكم تعرفوا أنّ الكاربوهيدرات هي العدو 711 00:31:09,280 --> 00:31:11,290 و لكن عليكم تجربة ذلك 712 00:31:17,640 --> 00:31:20,110 اوه ، يا رجل ، ذلك رائع 713 00:31:21,280 --> 00:31:23,120 هل ستصنعين المزيد منه ؟ 714 00:31:23,220 --> 00:31:25,720 هذا بالتأكيد من سأتناوله في يومي 715 00:31:30,540 --> 00:31:32,340 هل ستقوم بعمل بعض الرسومات هنا ؟ 716 00:31:32,410 --> 00:31:33,890 بصراحة 717 00:31:34,540 --> 00:31:36,750 هل حصلت على إسم لبدايتك الجديدة ؟ 718 00:31:42,970 --> 00:31:44,550 لن أفكر ثانية بالأمر 719 00:31:51,980 --> 00:31:53,530 الأمر غير مفاجئ 720 00:31:54,050 --> 00:31:56,890 معظم الأعمال الصغيرة تفشل - حسنا - 721 00:32:07,720 --> 00:32:11,230 لذلك السبب نشتري بالجملة 722 00:32:12,000 --> 00:32:15,330 تذكّر ( جولين ) لقد أخرجتك من المبرّد 723 00:32:15,330 --> 00:32:17,230 و يمكن أن أعيدك إليه 724 00:32:17,360 --> 00:32:20,520 الولاء ، اهم ما في العمل 725 00:32:25,910 --> 00:32:27,610 هيا ، رُد ، رُد 726 00:32:29,340 --> 00:32:31,020 بابينو - أنت هُناك - 727 00:32:31,020 --> 00:32:32,060 آسفة بشأن المكالمات 728 00:32:32,060 --> 00:32:34,130 "لقد جننت من القلق بشأنك و بشأن "رأي 729 00:32:34,140 --> 00:32:36,620 لقد غسلت كل قطعة ملابس في منزلي 730 00:32:36,620 --> 00:32:38,640 يمكنك الإسترخاء ، وصل الدعم في الوقت المناسب 731 00:32:38,640 --> 00:32:39,600 كلاكم على ما يرام ؟ 732 00:32:39,600 --> 00:32:41,540 "نعم ، و كلانا نستمتع بمنظر عصابة "إيه جيه 733 00:32:41,540 --> 00:32:43,290 و هم مرتدين الأبيض و الأسود 734 00:32:43,300 --> 00:32:44,130 حين تم الإيقاع بهم 735 00:32:44,130 --> 00:32:45,770 وجدنا ما يكفي من الأسلحة 736 00:32:45,770 --> 00:32:47,950 لسجنهم جميعا بسببها 737 00:32:47,950 --> 00:32:50,030 كما وجدنا أيضا ثلاثة من الأسنان الدامية 738 00:32:50,150 --> 00:32:51,620 "أراهنك بحساء في مطعم "إيفار 739 00:32:51,620 --> 00:32:53,530 (على الأقل ، أحدها يعود لـ ( سامي 740 00:32:53,560 --> 00:32:55,720 أعتقد أنّي أدين لك بأكثر من طبق من الحساء 741 00:32:55,720 --> 00:32:58,210 لقد أفسدت الأمر هذه المرّة ، كان يجب أن أثق بِك 742 00:32:58,210 --> 00:33:00,190 أخبرتك ( ليف ) ثلاث مرّات أن تبقيِ بعيدة عن القضيّة 743 00:33:00,190 --> 00:33:01,770 في مناسبتين مختلفين 744 00:33:01,990 --> 00:33:03,270 فقط لم أرد منكِ أن تلقِي نظرة 745 00:33:03,270 --> 00:33:05,520 على بعض الحماقات السابقة في حياتي 746 00:33:06,760 --> 00:33:09,680 لقد أنقذت رؤياك حياة "راي " ، سأخبرك بذلك 747 00:33:10,060 --> 00:33:12,400 .. إسمع ، ( كليف ) أو أن أقول مدى 748 00:33:12,400 --> 00:33:14,190 أسمعي ، أستطيع التحدّث عن ذلك الآن ، حسنا ؟ 749 00:33:14,540 --> 00:33:15,860 السيارة مسجلّة بإسم 750 00:33:15,860 --> 00:33:18,230 إيه جي " و لكنّه لم يكن متواجد " 751 00:33:18,240 --> 00:33:19,520 توجهنا لمتجر الفيديو 752 00:33:19,520 --> 00:33:21,120 " للقبض عليه بتهمة قتل " سامي 753 00:33:21,120 --> 00:33:23,860 حسنا ، وصّل له تحيّاتي 754 00:33:34,000 --> 00:33:34,950 مرحبا ؟ 755 00:33:56,530 --> 00:33:57,970 النظرة على مٌحيّاك تخبرني 756 00:33:57,970 --> 00:34:00,660 أنّك لستِ من دعيتي 757 00:34:00,880 --> 00:34:03,400 ماذا أيضا كذبتيِ بشأنه ، أيتها الشرطيّة ؟ 758 00:34:08,800 --> 00:34:10,500 الفنون اليدوية للدفاع عن النفس 759 00:34:11,450 --> 00:34:12,500 أحد فتياني تتبعك 760 00:34:12,500 --> 00:34:14,690 من متجري لـ قسم الشرطة 761 00:34:14,770 --> 00:34:17,810 منذ متى و تعملين سويا مع "راي " ، أيتها الشرطية ؟ 762 00:34:22,880 --> 00:34:24,790 "لم تعودي بحاجة لحماية "راي 763 00:34:25,200 --> 00:34:28,890 إنّه ميّت ، فقط انا و انتِ 764 00:34:28,890 --> 00:34:30,710 "هذا فقط في "سنوهوميش 765 00:34:30,790 --> 00:34:33,280 راي ) بأمان ، و فتيانك مكبلون في الأغلال) 766 00:34:33,280 --> 00:34:34,740 على أغطية محركات سيارة الشرطة 767 00:34:34,810 --> 00:34:36,360 تلك صدمة أخرى 768 00:34:47,630 --> 00:34:49,780 "لقد تعلمت ذلك من " سامي 769 00:35:32,190 --> 00:35:34,790 أختِي ، هل قال شخص ما "بيتزا " ؟ 770 00:36:01,920 --> 00:36:03,040 أوه ،يا إلهي 771 00:36:09,010 --> 00:36:10,050 ليف ؟ 772 00:36:17,100 --> 00:36:18,340 يجب أن أعترف 773 00:36:18,350 --> 00:36:20,430 أنتِ أقوى مما يبدو عليكِ 774 00:36:20,430 --> 00:36:22,590 أعتقد أنّي قد أصبت لكمة محظوظة فقط 775 00:36:22,980 --> 00:36:24,590 ما أنتِ يا فتاة ؟ 776 00:36:24,590 --> 00:36:27,170 مجرّد فتاة ! لقد ضربت من قبل فتاة 777 00:36:27,170 --> 00:36:28,200 تخطّى ذلك 778 00:36:28,860 --> 00:36:30,160 أنتِ مخيفة 779 00:36:31,490 --> 00:36:32,990 لا أعلم كم عدد ما حضرت 780 00:36:32,990 --> 00:36:34,260 من ندوات ليلة عن الدفاع عن النفس 781 00:36:34,260 --> 00:36:35,710 ! في النادي الخاص بالسيدات لديكم 782 00:36:35,710 --> 00:36:38,000 و لكنّي أستطيع التغلب على "بات مان " بدفتر حلزوني 783 00:36:38,000 --> 00:36:39,360 و بطاقة هويّة 784 00:36:39,360 --> 00:36:41,880 كيف تعرفتِ على "ايه جي " في بادئ الأمر ؟ 785 00:36:41,880 --> 00:36:43,430 ، ذهبت لمتجر الفيديو 786 00:36:43,830 --> 00:36:45,800 و سألت عدة أسألة حمقاء 787 00:36:46,080 --> 00:36:47,990 قبل أن تظهر ، و حينها أدركت 788 00:36:47,990 --> 00:36:49,270 "أن أحقق في مقتل " سامي 789 00:36:49,270 --> 00:36:52,480 و لا أحصل على تعليمات من زعيم العصابة 790 00:36:53,490 --> 00:36:55,120 ان كُنتِ حتى تعتقدين أنِي سأكون 791 00:36:55,120 --> 00:36:57,970 أنّي سأكون في فريق النينجا الملتويين 792 00:36:58,100 --> 00:36:59,460 كليف ) ، أعلم أن الأمر يصعب فهمه ) 793 00:36:59,460 --> 00:37:03,040 و لكن الأمر ليس و كأنّي سمعت بعض الثرثرة و صدّقتها 794 00:37:03,110 --> 00:37:05,200 هذه الرؤى قويـّـة 795 00:37:05,220 --> 00:37:08,770 رؤيتك على تلك الشاكله ، باردا و عنيفا 796 00:37:09,280 --> 00:37:10,850 لقد اخافني 797 00:37:11,080 --> 00:37:13,750 قضيتُ عاما من حياتي متخفيّا 798 00:37:14,740 --> 00:37:16,670 أتعلمين كيف يبدو الأمر حين 799 00:37:16,670 --> 00:37:18,610 تتظاهرين بكونك شخصا آخر ؟ 800 00:37:20,030 --> 00:37:22,140 يمكنني تخيل أن ذلك صعب 801 00:37:22,690 --> 00:37:23,730 لم أكن لأصبح شرطياً 802 00:37:23,730 --> 00:37:26,130 لأنّي أردت أن أكون أحد الفتية الأشرار 803 00:37:26,130 --> 00:37:28,330 هذا هو التعليق عن العمل التي أخبرتك ( ديفور ) بشأنه 804 00:37:28,450 --> 00:37:31,500 "كان يفترض به أن يدفعني داخل دائرة عصابة " الكوبرا 805 00:37:31,850 --> 00:37:33,020 و ذلك ما فعلت 806 00:37:34,200 --> 00:37:37,710 و لكنّي ذهبت عميقا جدا ، و حين عدت 807 00:37:38,200 --> 00:37:39,960 لم يرد أحد أن يعمل معي 808 00:37:39,960 --> 00:37:41,430 حتّى شريكتي 809 00:37:43,530 --> 00:37:45,590 لهذا اضطروا لإبعادي عن تحقيقات الأخلاق 810 00:37:46,100 --> 00:37:48,250 معتقدين أنّي سأبدأ بداية جديدة في التحقق بجرائم القتل 811 00:37:48,940 --> 00:37:51,190 آسفة ، كليف 812 00:37:52,780 --> 00:37:55,060 .. أعلم أنّك شرطي صالح ، انا فقط 813 00:37:55,700 --> 00:37:58,120 لقد كُنت بحالة من جنون العظمة 814 00:37:58,890 --> 00:38:01,740 تلك الرؤى سيِئة جدا ، لا تأتي مصحوبة بالتوضيحات 815 00:38:03,300 --> 00:38:04,530 ذلك حقيقي 816 00:38:05,320 --> 00:38:06,670 إن شاهدت أي رؤى أخرى 817 00:38:06,680 --> 00:38:09,770 و رأيتك حتّى تقوم بكسر إشارة المرور ، سآتي لك أولا 818 00:38:09,770 --> 00:38:11,450 سأقدر ذلك 819 00:38:12,120 --> 00:38:13,590 أنتِ على ما يرام هُنا ؟ 820 00:38:14,320 --> 00:38:16,400 سأكون على ما يرام ، لدي عضلاتي 821 00:38:16,400 --> 00:38:19,180 مرحبا بعودتك أيها المحقق ، أتود قطعة ؟ 822 00:38:19,180 --> 00:38:20,660 لديك إختياران هٌنا 823 00:38:21,020 --> 00:38:24,800 بيبروني أو هالابينو ؟ 824 00:38:26,180 --> 00:38:28,480 هذا الشخص على صواب ، لقد كانت غريبة 825 00:38:28,630 --> 00:38:30,280 لا ، شكرا 826 00:38:32,030 --> 00:38:33,370 إن رأيتي أية مشتبه بِه 827 00:38:33,370 --> 00:38:36,340 يزن أكثر من 50 رطلا ، قومي بإخباري 828 00:38:36,520 --> 00:38:38,610 لن تمتلكي دائما هذه اللكمة المحظوظة 829 00:38:38,610 --> 00:38:41,840 سري جدا ، لقد كانت ركلة في الخصيتين 830 00:38:48,470 --> 00:38:51,200 أعلم أنّها ليست شمس جديدة تشرق اليوم 831 00:38:51,380 --> 00:38:54,080 و لكن بطريقة ما ، تبدو أسطع 832 00:38:56,750 --> 00:38:58,780 ( رافي ) يستمتع بالأمر مع ( مايجور ) 833 00:38:58,780 --> 00:39:02,230 الذي يبدوا قادرا على منحي فرصة أخرى بشأن كوننا أصدقاء 834 00:39:04,510 --> 00:39:07,160 التظاهر كونِي شخصا آخر ، لم ينتهي بعد 835 00:39:07,340 --> 00:39:11,090 و لكن على الأقل دماغ ( سامي ) خارج نظامي ، نهائيا 836 00:39:14,630 --> 00:39:16,940 أنا جاهزة للمضي قدما 837 00:39:16,990 --> 00:39:19,600 بدلا من النظر ورائي 838 00:39:22,820 --> 00:39:24,630 ماذا يقول الزومبي القدماء ؟ 839 00:39:24,910 --> 00:39:28,560 اليوم .. هو أول أيّام ما تبقّى من حياتك ، نصف الميّتة 840 00:39:32,580 --> 00:39:35,660 لا تقل شيئا - بشأن ماذا ؟ - 841 00:39:37,240 --> 00:39:39,910 أنا سعيدة أنّك تجاوزت رغبتك و تمكنت من توقيع عقد الإيجار 842 00:39:39,910 --> 00:39:42,380 أوه ، لا ، لا يوجد عقد ، ( مايجور ) لم يرد واحدا 843 00:39:42,720 --> 00:39:46,420 حقا ؟ إنّه دائما شخص عطوف 844 00:39:47,880 --> 00:39:49,490 ذلك واضح ، أليس كذلك ؟ 845 00:39:49,510 --> 00:39:52,450 لقد رآكي حريصة على إحضاري هُنا (لـإبعاد ( كورنين 846 00:39:52,570 --> 00:39:53,660 يعتقد أنّك تقومين بإرسال إشارة 847 00:39:53,670 --> 00:39:55,320 أنّكِ لست مستعدّة لتركه يرحل 848 00:39:55,380 --> 00:39:58,150 لم أكن أرسل إشارة ؟ - حقا ؟ - 849 00:40:05,220 --> 00:40:07,260 مرحبا ، ( جاكي ) إنّه أنا 850 00:40:07,370 --> 00:40:10,320 فقط أردتك أن تعرفي ، بفضل معلوماتك 851 00:40:10,320 --> 00:40:11,960 أن هؤلاء الموظفين الطموحين 852 00:40:11,960 --> 00:40:14,360 لم يعودوا بعد الآن يعملون في الشركة 853 00:40:14,520 --> 00:40:15,590 سأرسل لكٍ 854 00:40:15,590 --> 00:40:18,170 عينّة من شئ خاص 855 00:40:18,170 --> 00:40:19,490 كـ عرفان بالجميل 856 00:40:19,590 --> 00:40:21,950 سيجعلك تشعرين أنّك مراهقة مرّة أخرى 857 00:40:22,110 --> 00:40:24,740 أعتقد أنّه ربما تتناوليه قبل مساء اليوم 858 00:40:28,850 --> 00:40:30,970 ماذا بشأن الحذاء ؟ 859 00:40:32,020 --> 00:40:33,540 هل مقاسك 12 ؟ 860 00:40:34,540 --> 00:40:35,990 تفضّـل 861 00:40:42,000 --> 00:40:45,000 مايجور : أين أنت جيروم ؟ 862 00:40:47,500 --> 00:40:49,500 جيروم : كل شئ على ما يرام 863 00:40:56,350 --> 00:40:58,800 قـم بدفعه للأمام ، حان الوقت 864 00:41:10,020 --> 00:41:31,020 .. تمّت الترجمة بواسطة .. || Dr Spike & Elaf Asfour ||