1 00:00:01,264 --> 00:00:02,791 آنچه در آی زامبی گذشت 2 00:00:02,911 --> 00:00:05,778 به هرچی راجب تشکیلات جنایی آقای باس میدونی احتیاج دارم 3 00:00:05,809 --> 00:00:07,932 رسانه ها تورو قاتل هرج و مرج خطاب میکنن 4 00:00:07,967 --> 00:00:09,612 ...قربانی که در سوارد پارک گم شده 5 00:00:09,802 --> 00:00:12,470 فهمیدیم که رو سگش یه دستگاه ردیابی نصب بوده 6 00:00:12,505 --> 00:00:14,772 این یارو داره میمیره و اولین چیزی که به ذهنت رسید اینه که بیاریش اینجا؟ 7 00:00:14,807 --> 00:00:17,274 اون تنها کسیه که میدونه کجا میشه یوتوپیوم آلوده پیدا کرد 8 00:00:17,510 --> 00:00:19,810 بدون یوتوپیوم آلوده ی بیشتر نمیتونم دارو بسازم 9 00:00:20,113 --> 00:00:21,612 فکر کنم باید از تو بخاطر نجات زندگیم تشکر کنم 10 00:00:21,981 --> 00:00:24,815 ما دوتا جنازه پر از یوتوپیوم آلوده داریم 11 00:00:25,051 --> 00:00:26,517 که توی یه قبر کم عمق دفن شدن 12 00:00:26,552 --> 00:00:29,053 میتونیم محدوده رو به 100 جریب محدود کنیم 13 00:00:29,455 --> 00:00:30,855 جان دو؟ من مامور دیل بازیو هستم 14 00:00:31,190 --> 00:00:33,190 - این کیه؟ - مضنون قتل عام میت کیوت 15 00:00:33,559 --> 00:00:35,292 تازه دیدمش. این همون طرف ماست 16 00:00:36,716 --> 00:00:38,316 17 00:00:41,968 --> 00:00:43,234 میتونم کمکی بهت کنم؟ 18 00:00:43,269 --> 00:00:44,702 من فقط از کامپیوترها استفاده می کنم 19 00:00:45,505 --> 00:00:47,071 پسورد وای فای رو میخوای؟ 20 00:00:47,106 --> 00:00:49,073 چی بهت گفتم؟ برو بیرون 21 00:00:49,475 --> 00:00:51,675 - ...واقعا؟ بیخیال - زنگ بزنم به حراست؟ 22 00:00:51,711 --> 00:00:52,777 برو 23 00:00:55,047 --> 00:00:56,280 هرزه 24 00:00:58,684 --> 00:01:00,217 - پورن؟ - فیلم های توبیخی 25 00:01:00,887 --> 00:01:03,421 دوباره که قفسه بندی رو 26 00:01:03,456 --> 00:01:05,156 نمیذاری خودم انجام بدم... میذاری؟ 27 00:01:06,025 --> 00:01:09,493 ببخشید فقط حالم خیلی خوب نیس 28 00:01:10,663 --> 00:01:12,463 خیلی بد میشه اگه زود برم؟ 29 00:01:12,498 --> 00:01:13,631 باشه 30 00:01:14,333 --> 00:01:15,433 ممنون 31 00:01:36,289 --> 00:01:37,488 !هی تمومش کن 32 00:01:37,523 --> 00:01:39,123 !ازونجا بیا پایین 33 00:01:39,926 --> 00:01:41,025 !زنگ میزنم پلیس 34 00:01:42,562 --> 00:01:45,729 فکر کنم اون بچه میخواست قفسه هارو روت بریزه 35 00:01:45,765 --> 00:01:47,631 اون چی؟ 36 00:01:47,867 --> 00:01:49,700 !اوه...دهنتو بپوشون 37 00:01:49,735 --> 00:01:51,168 !ای خدا 38 00:01:54,307 --> 00:01:55,873 اوه 39 00:02:01,147 --> 00:02:02,146 !وای 40 00:02:05,582 --> 00:02:25,082 TVcenter زیرنویس توسط hura, rahil.jensen, Hard-nosed 41 00:02:27,607 --> 00:02:28,873 با گریس لگر آشنا بشید 42 00:02:28,908 --> 00:02:30,574 قریانی مسمومیت شوکران 43 00:02:30,610 --> 00:02:33,210 اون یه کتابداره. سه روز پیش سر کار افتاده پایین 44 00:02:33,246 --> 00:02:35,779 ازون موقع تو بیمارستان بوده مرده...بدیهی است 45 00:02:35,815 --> 00:02:38,182 اما پزشکان نتونستند علت زمینه ی مرگ رو بفهمند 46 00:02:38,217 --> 00:02:40,951 سی سالش بوده و سالم و سرحال معنی نمیده 47 00:02:40,987 --> 00:02:43,220 پس فرستادنش پیش ما 48 00:02:43,256 --> 00:02:46,257 و ممکنه یه نارسایی تنفسی به دلایل ناشناخته داشته باشه 49 00:02:46,292 --> 00:02:47,892 - ...ولی - ولی راوی فهمید 50 00:02:47,927 --> 00:02:49,693 و واسه همچین پسری خیلی از خودگذشتس 51 00:02:53,132 --> 00:02:54,498 عجب پسری 52 00:02:55,668 --> 00:02:57,401 تموم چیزی که میگم اینه که یه آسیب شناس کوچیک 53 00:02:57,436 --> 00:02:59,637 ممکنه مقدار کمی مدفوع تو رودش باشه 54 00:02:59,672 --> 00:03:01,805 که شامل اثراتی از شوکران آبی میشه 55 00:03:02,108 --> 00:03:03,207 ازین شوکران چی میدونیم؟ 56 00:03:03,242 --> 00:03:05,309 خب من به این باورم که سقراط از شوکران گفته 57 00:03:05,344 --> 00:03:06,343 "چی نوشیدم؟" 58 00:03:06,812 --> 00:03:10,180 کلودیوس هملت ارشد رو با یه قطره شوکران تو گوشش میکشه 59 00:03:10,449 --> 00:03:12,116 میشه یکیتون یه نشونه ای چیزی بده 60 00:03:12,151 --> 00:03:13,651 که کی قراره یه چیز مفید بهم بگید؟ 61 00:03:15,488 --> 00:03:17,788 شوکران یه گیاه برگداره. بسیار کشنده 62 00:03:17,823 --> 00:03:20,257 ...میتونه تو سالاد و چایی و اسموتی سبز هم ریخته بشه 63 00:03:21,661 --> 00:03:23,961 صبح باید برم شوهره رو ببینم اندی لگر 64 00:03:23,996 --> 00:03:25,496 وقتت آزاده؟ 65 00:03:25,665 --> 00:03:28,332 که بیام ببینم به شوهر بیچارش میگی زنش نمرده و به قتل رسیده؟ 66 00:03:28,367 --> 00:03:31,068 اولین واکنشش به خبر میتونه همه چی رو بهمون بگه 67 00:03:31,671 --> 00:03:33,671 مثلا اگه تعجب کنه ما میفهمیم 68 00:03:48,988 --> 00:03:51,121 !واو! رفقا امشب ملاقات کننده نداریم 69 00:03:51,157 --> 00:03:52,289 دستورای رییسه 70 00:03:52,325 --> 00:03:53,624 منتظرمه 71 00:03:53,659 --> 00:03:56,026 ممکنه راست باشه ولی ما یه داستان متضادش رو داریم 72 00:03:56,062 --> 00:03:58,829 چون همین ده دقیقه پیش بهم گف کسی رو راه ندم 73 00:03:59,098 --> 00:04:01,465 حالا هم این درخواست خیلی تازس 74 00:04:01,500 --> 00:04:02,800 درست از اجاق گاز...لوله کشی گرمیه 75 00:04:03,536 --> 00:04:05,035 سوالی داری؟ 76 00:04:05,071 --> 00:04:06,270 فکری؟ احساسی؟ 77 00:04:06,305 --> 00:04:08,339 فکر میکنم تو یه عوضی هستی و بهتره حواست رو جمع کنی 78 00:04:08,374 --> 00:04:09,673 میدونی دارم رو این موضوع کار میکنم 79 00:04:09,709 --> 00:04:12,443 دوس دختر سابقم میگه من یه دیوار رو روابط فردیم میکشم 80 00:04:12,478 --> 00:04:14,812 هوی یارو دوباره به انبارمون امشب حمله میکنن 81 00:04:14,847 --> 00:04:17,548 مگه اینکه رییس 100 جی از ارزش محصول رو به 82 00:04:17,583 --> 00:04:21,051 به پلیس های این ناحیه بده !میخواد بدونه اگه یه نخاله تو کارکناش وجود داره. یالا 83 00:04:21,087 --> 00:04:23,387 خوشحال میشم که پیام رو بهش برسونم 84 00:04:23,422 --> 00:04:26,390 ولی گزینه های دیگه پایان خوشی نداره. متاسفم 85 00:04:26,792 --> 00:04:27,891 میدونی من کیم؟ 86 00:04:29,195 --> 00:04:30,995 بزرگترین طرفدار دنی ترجو؟ 87 00:04:31,030 --> 00:04:32,396 بهتره این کار رو بکنی مث... پسرم 88 00:04:32,431 --> 00:04:33,697 ما سه تاییم و تو یکی هستی 89 00:04:36,535 --> 00:04:38,636 راست میگی. درسته رفیق ببخشید 90 00:04:38,938 --> 00:04:40,237 ...واقعا باید 91 00:05:15,808 --> 00:05:17,408 روز بدی تو مدرسه داشتی بچه جون؟ 92 00:05:17,443 --> 00:05:20,110 آره تقریبا دهنم آسفالت شد 93 00:05:20,346 --> 00:05:21,845 افراد باس فهمیدن یه نخاله تو تشکیلاتشون هست 94 00:05:22,081 --> 00:05:23,847 و کلی وقت هست تا بفهمن کار منه 95 00:05:24,116 --> 00:05:25,949 زیادی داری با پلیس کار میکنی 96 00:05:25,985 --> 00:05:27,184 منو به کشتن میدی 97 00:05:27,219 --> 00:05:29,920 میفهممت رفیق میدونم زیر فشاری 98 00:05:29,955 --> 00:05:31,922 ولی تا آهن داغه باید ضربه بزنی (همون تا تنور داغه باید بچسبونی) 99 00:05:32,191 --> 00:05:34,825 باس اومده رو طناب. نباید بزاریم در بره 100 00:05:35,795 --> 00:05:40,564 بزودی هرچی مال اونه مال من میشه 101 00:05:45,171 --> 00:05:47,971 اونو میبینی...باغی پر از سم همسرش نیست 102 00:05:48,007 --> 00:05:49,406 همیشه تو حیات خلوته 103 00:05:49,442 --> 00:05:51,375 به علاوه اگه شوهره میخواسته باهوش بازی در بیاره 104 00:05:51,410 --> 00:05:53,110 خارج ازینجا شوکران رو پرورش میداده 105 00:05:53,234 --> 00:05:54,279 106 00:05:54,380 --> 00:05:56,480 یه حس خوبی به این شوهره دارم 107 00:05:57,216 --> 00:05:59,016 این خبر داغونش میکنه 108 00:06:07,493 --> 00:06:12,062 آقای لگر من کاراگاه کلایو ببینو از پلیس سیاتل هستم 109 00:06:12,098 --> 00:06:13,564 ...نه من...من تاد هستم 110 00:06:13,599 --> 00:06:14,631 از خدمات بهداشتی خونه ی اندی 111 00:06:15,167 --> 00:06:16,700 بیاین تو 112 00:06:18,170 --> 00:06:21,004 اندی ملاقات کننده داری 113 00:06:24,744 --> 00:06:25,743 ...سلام 114 00:06:26,412 --> 00:06:27,711 از اداره پلیس اومدن 115 00:06:28,914 --> 00:06:31,248 سلام چی شده؟ 116 00:06:31,283 --> 00:06:32,983 آقای لگر براتون خبر بدی دارم 117 00:06:33,018 --> 00:06:34,318 یکی زنتون رو مسموم کرده 118 00:06:35,154 --> 00:06:37,154 چی میگید؟ گریس رو مسموم کردن؟ 119 00:06:37,690 --> 00:06:39,656 بله آقا متاسفم 120 00:06:40,493 --> 00:06:41,859 اوه خدا 121 00:06:44,697 --> 00:06:47,498 ینی میگید یکی به عمد مسمومش کرده؟ 122 00:06:47,733 --> 00:06:51,802 با شوکران آبی. برگ سبز است که به راحتی میتونه تو غذا مخفی بشه 123 00:06:51,837 --> 00:06:54,104 - چیزی مثل اون رو اینجا پرورش میدید قربان؟ - نه 124 00:06:54,707 --> 00:06:56,440 نه روزای باغبانی کردنم دیگه گذشته 125 00:06:56,475 --> 00:06:58,175 تاد هرکاری برام می کنه جز پاک کردن دماغم 126 00:06:58,711 --> 00:06:59,843 عکس خوشگلیه 127 00:07:00,246 --> 00:07:01,712 ممنون 128 00:07:02,081 --> 00:07:04,214 ببخشید میشه بپرسم چطوری 129 00:07:04,250 --> 00:07:06,116 حتما. من آتش نشان بودم 130 00:07:06,552 --> 00:07:08,018 پنج سال پیش واسه یه تماسی که بهم شد رفتم 131 00:07:08,254 --> 00:07:09,887 یه تیر آهن مسطح روم سقوط کرد 132 00:07:10,689 --> 00:07:12,156 معلولیت به خاطر شکستگی های پشت سر هم سطح یک 133 00:07:12,792 --> 00:07:14,291 متاسفم 134 00:07:14,527 --> 00:07:15,859 - آره - آقای لگر 135 00:07:16,529 --> 00:07:18,195 ممکنه که زنت دشمنی داشته باشه؟ 136 00:07:18,230 --> 00:07:19,763 دشمن؟ نه 137 00:07:20,800 --> 00:07:22,566 ...یه زنی سر کار بود 138 00:07:22,768 --> 00:07:24,268 میریل 139 00:07:25,471 --> 00:07:27,004 همون کتابداری که با گریس کار میکرد؟ 140 00:07:27,039 --> 00:07:28,338 آره اصلا خودمونی نبود 141 00:07:28,374 --> 00:07:30,207 گریس هی ازش شکایت میکرد 142 00:07:30,709 --> 00:07:32,242 چیز خاصی پیش اومد؟ 143 00:07:32,444 --> 00:07:35,579 وقتی با کامپیوتر کار میکرد همش از پشت شونه هاش نگاش میکرد 144 00:07:36,115 --> 00:07:37,581 ...گریس تموم وقت میگفت 145 00:07:49,161 --> 00:07:51,061 نمیتونس صبر کنه تا از شر میریل خلاص شه 146 00:07:51,397 --> 00:07:53,497 به محض اینکه پیشنهاد پول اومد وسط میخواست استعفا بده 147 00:07:54,934 --> 00:07:56,667 ببخشید پیشنهاد پول؟ 148 00:07:56,702 --> 00:07:58,101 گریس یه رمان فروخته بود 149 00:07:58,137 --> 00:07:59,403 تحسین بر انگیزه 150 00:07:59,438 --> 00:08:01,238 یه رویایی داشت و به حقیقت پیوست 151 00:08:01,473 --> 00:08:04,241 ناشر بزرگ. تور کتاب. کل معامله 152 00:08:04,276 --> 00:08:05,776 چند هفته دیگه کتابا میاد بیرون 153 00:08:06,245 --> 00:08:09,179 از رو کنجکاوی میشه بدونم چه نوع کتابی نوشته؟ 154 00:08:09,448 --> 00:08:10,447 عشقی 155 00:08:11,784 --> 00:08:12,749 ...درباره این موریل 156 00:08:13,152 --> 00:08:14,184 به قتل رسیده؟ 157 00:08:14,220 --> 00:08:15,552 از همین میترسم 158 00:08:15,588 --> 00:08:18,755 و با توجه به شوهر گریس تو تنها دشمنی هستی که داشته 159 00:08:18,991 --> 00:08:20,924 من؟ فکر میکنه من گریس رو کشتم؟ 160 00:08:21,360 --> 00:08:23,961 من همیشه میخواستم روابط دوستی با اندی برقرار کنم 161 00:08:24,263 --> 00:08:25,429 ولی گریس نه 162 00:08:26,332 --> 00:08:27,965 گریس زمانبندی کاریش نامناسب بود 163 00:08:28,000 --> 00:08:29,666 و وقتی مچش رو گرفتم میخواستم توبیخش کنم 164 00:08:29,869 --> 00:08:31,068 چجوری نامناسب بود؟ 165 00:08:31,103 --> 00:08:32,202 رو کتابش کار میکرد 166 00:08:32,504 --> 00:08:33,971 اخم کردن داره؟ 167 00:08:34,206 --> 00:08:39,443 منم نویسندم. و هرگز انتظار ندارم تا مالیات دهنده ها فعالیت های خصوصی منو تامین مالی کنن 168 00:08:39,478 --> 00:08:41,778 گریس یه پیشرفت بزرگ تو کار کتابش واسش ایجاد شد 169 00:08:42,681 --> 00:08:44,514 این علت سقوطشه؟ 170 00:08:44,783 --> 00:08:46,283 داری میگی من حسودی کردم؟ 171 00:08:47,620 --> 00:08:50,387 ممکنه نمیدونستی چجور کتابی گریس داشته مینوشته 172 00:08:50,422 --> 00:08:51,588 یه رمان رمانتیک 173 00:08:51,624 --> 00:08:53,690 یه راه واسه توصیفش همینه 174 00:08:55,861 --> 00:09:00,364 این یه کپی از کتاب صوتی گریس قبل انتشاره 175 00:09:01,166 --> 00:09:02,499 گوش بدید 176 00:09:03,669 --> 00:09:05,836 "موقعیت قائم...خوانده شده توسط کریستین بل" 177 00:09:06,572 --> 00:09:08,272 من همیشه یه احساس وابستگی بهش داشتم 178 00:09:11,677 --> 00:09:14,211 اون روسری منو پاره کرد...یه جانور وحشی در گرما 179 00:09:14,713 --> 00:09:17,247 "تو یه هرزه ی بد بودی درسته؟" 180 00:09:17,683 --> 00:09:22,552 سینه های من بخاطر ماده ی پرسی ابزار هواپیما کشیده میشد 181 00:09:22,922 --> 00:09:24,721 اون مردانگی خودش رو در برابر من فشرد 182 00:09:25,257 --> 00:09:29,693 سونجا!" او با شور و اشتیاق غرید" 183 00:09:30,095 --> 00:09:33,597 "بهت نشون میدم چرا به این میگن کابین خلبان" 184 00:09:36,598 --> 00:09:38,098 185 00:09:40,123 --> 00:09:41,922 عزیزم اومدم خونه 186 00:09:42,158 --> 00:09:43,624 اوه خوبه 187 00:09:43,860 --> 00:09:47,295 بگو که مغز کتابدار تورو با اصرار به انسجام برای ایجاد یه بی نظمی پر کرده 188 00:09:47,664 --> 00:09:49,397 فایل های پزشکیمون بهم ریختن 189 00:09:52,168 --> 00:09:54,001 من یه همراه سردخونه ای خیلی بدم 190 00:09:54,771 --> 00:09:57,004 درک میکنم اگه تنبیهم کنی 191 00:09:57,674 --> 00:10:00,474 لیو مغز یه کتابدار تو کار پورن رو خوندی؟ 192 00:10:02,178 --> 00:10:03,577 ببخشید 193 00:10:03,613 --> 00:10:06,347 اون خیلی عاشقانه نوشته و منم به زور میتونم تو شلوارم نگهش دارم 194 00:10:06,382 --> 00:10:09,950 پس به یه چیز مقدس فکر کن...مثل مادرت 195 00:10:09,986 --> 00:10:11,919 یا یه چیز حال بهم زن...مثل مارگارت تاچر 196 00:10:12,455 --> 00:10:14,088 پسر آمریکایی ها به چی فکر میکنن؟ 197 00:10:14,824 --> 00:10:16,190 حدس میزنم...بیس بال؟ 198 00:10:16,826 --> 00:10:18,092 پس به بیس بال فکر کن 199 00:10:19,662 --> 00:10:22,096 برو جلو! شهوتت رو مستقیما به جایی دیگه منتقل کن 200 00:10:27,103 --> 00:10:28,302 لیو 201 00:10:30,940 --> 00:10:32,106 خدا فقط کمکم کنه 202 00:10:32,141 --> 00:10:33,240 خوشحالم که اینجایی 203 00:10:33,276 --> 00:10:34,542 میخواستم زنگ بزنم ولی شمارت رو نداشتم 204 00:10:34,811 --> 00:10:36,010 ...عزیزم 205 00:10:37,013 --> 00:10:38,012 روث 206 00:10:38,348 --> 00:10:39,547 تو خوبی؟ 207 00:10:39,582 --> 00:10:41,282 ببخشید درک...این مغزه 208 00:10:41,317 --> 00:10:43,918 وقت نصیحت زامبی به زامبی دیگه رو داری؟ 209 00:10:45,021 --> 00:10:46,620 خوشحال میشم کمک کنم. چه خبره؟ 210 00:10:46,656 --> 00:10:48,322 میدونی من لاف زیاد میزنم درسته؟ 211 00:10:49,225 --> 00:10:50,291 ...آره خب 212 00:10:50,326 --> 00:10:52,059 این دیشب اتفاق افتاده 213 00:10:52,128 --> 00:10:53,494 یه دعوایی بود 214 00:10:53,863 --> 00:10:55,496 کنترلم رو از دست دادم و تقریبا میشه گفت 215 00:10:55,531 --> 00:10:57,631 یه مشتری رو تو پارکینگ پرتش کردم 216 00:10:57,667 --> 00:10:59,667 - این چطوره؟ - !درک 217 00:10:59,869 --> 00:11:01,836 وقت داری ازت نمونه خون بگیرم؟ 218 00:11:01,871 --> 00:11:03,337 - آره حتما - ...عالیه بزار ببینم 219 00:11:03,806 --> 00:11:05,005 - من اینکارو میکنم - اوه نه مشکلی نیست 220 00:11:05,041 --> 00:11:06,340 من اینکارو میکنم 221 00:11:09,679 --> 00:11:12,646 خب از دست دادن کنترل و پرت کردن یه یارویی 222 00:11:12,682 --> 00:11:15,549 تو پارکینگ...اینا نشونه های زامبی شدن صد درصده 223 00:11:16,753 --> 00:11:19,086 چشات قرمز میشه. آدرنالین میزنه بالا 224 00:11:19,322 --> 00:11:22,323 فقط وقتی صد درصد میری رو حالت زامبی 225 00:11:22,358 --> 00:11:24,358 که تهدیدی واسه زندگیت باشه 226 00:11:26,028 --> 00:11:27,328 ...استرس حاد 227 00:11:27,363 --> 00:11:29,130 - استرس حاد؟ - این یه چی مربوط به زامبیاس 228 00:11:29,165 --> 00:11:31,799 غیر ممکنه که کنترلش بشه کرد 229 00:11:32,835 --> 00:11:34,168 باشه 230 00:11:34,771 --> 00:11:37,671 خب بزار یه سوال مربوط به بقا بپرسم پس 231 00:11:37,707 --> 00:11:39,540 - ...رفیقمون بلین - اون رفیق من نیست 232 00:11:39,842 --> 00:11:42,777 یا دوست من...اون منو پیدا کرد...خیلی حالیشه 233 00:11:42,812 --> 00:11:44,712 میخواد براش کارای عجیبی کنم 234 00:11:44,747 --> 00:11:45,880 بیشتر تو کارای سردخونه ای و اینا 235 00:11:45,915 --> 00:11:47,415 بلند کردن اجساد...هرچی 236 00:11:47,617 --> 00:11:48,916 خیلی باحال به نظر نمیاد 237 00:11:49,218 --> 00:11:50,451 نه نیست 238 00:11:50,486 --> 00:11:51,852 ...خب مسئله اینه 239 00:11:51,888 --> 00:11:55,689 ...اگه نتونم با بلین کنار بیام...به نظرت تو میتونی 240 00:11:56,893 --> 00:11:58,092 میتونم مغز از تو بگیرم؟ 241 00:12:00,229 --> 00:12:01,695 ازینجا؟ 242 00:12:03,099 --> 00:12:04,432 من که خوب نمیشناسمت 243 00:12:05,868 --> 00:12:07,535 اوه نه خیلی خوب درک میکنم 244 00:12:07,570 --> 00:12:09,303 میخوام وضعیت بلین به کار بیاد 245 00:12:10,606 --> 00:12:11,806 ولی میخوام بشناسمت 246 00:12:12,708 --> 00:12:14,208 آره؟ 247 00:12:15,912 --> 00:12:17,111 فقط بگو کی 248 00:12:22,485 --> 00:12:24,885 از چایی متنفرم. آب رو با گیاهای توش میسوزونن 249 00:12:25,421 --> 00:12:26,921 بعضی ازین عوضی ها آخرین فنجان رو برداشتن 250 00:12:30,126 --> 00:12:32,526 میندازنمش تو دامن تو 251 00:12:32,562 --> 00:12:33,761 اگه دیگه به کارم نیومد 252 00:12:35,398 --> 00:12:36,764 چی داریم؟ 253 00:12:36,799 --> 00:12:38,933 این همونه که تو قسمت کفن و دفن دیدیش؟ 254 00:12:38,968 --> 00:12:40,234 - جان دو؟ - قطعا 255 00:12:40,570 --> 00:12:42,169 این همونه که تو میت کیوت دیدم 256 00:12:42,205 --> 00:12:45,339 ولی سوزوکی که "جان دو" روی دیوار میت کیوت با خون ننوشته بود 257 00:12:45,641 --> 00:12:47,107 نوشت بلین 258 00:12:47,143 --> 00:12:50,010 میخوام برم بگم که این جان دو یه اسم مستعاره 259 00:12:50,046 --> 00:12:51,111 سوابق ها چی میگن؟ 260 00:12:51,414 --> 00:12:54,014 سال پیش جان دو یه مجوز کسب و کار گرفته 261 00:12:54,050 --> 00:12:56,016 قبلش اصن همچین کسی وجود نداشته 262 00:12:56,052 --> 00:12:58,919 سوابق تحصیلی چی؟ روابط اجتماعی...انگشت نگاری؟ 263 00:12:59,355 --> 00:13:02,156 به طور مرموزی در دسترس نیستن 264 00:13:02,625 --> 00:13:04,291 یکی تو سیاتل داره ازش محافظت میکنه 265 00:13:06,963 --> 00:13:09,029 پس ما از منابع اف بی آی استفاده میکنیم 266 00:13:09,365 --> 00:13:10,865 تمام پایگاه های اصلی داده رو از این پرونده مطلع کن 267 00:13:11,200 --> 00:13:12,733 و این "اس او بی" رو به خاک میزنیم (son of a bitch مخفف) 268 00:13:12,768 --> 00:13:14,568 و بعد پیروزی جنسی! بزن قدش 269 00:13:16,038 --> 00:13:18,105 خبر خوب درباره پرونده ی قاتل هرج و مرج 270 00:13:18,140 --> 00:13:21,475 اون یارو که سگش ردیاب داشت رو یادته؟ 271 00:13:21,511 --> 00:13:24,111 از طریق نوار قرمز واردش شدیم. امشب ردیابش رو روشن میکنیم 272 00:13:24,146 --> 00:13:25,513 اوه بگو کی من میام 273 00:13:26,315 --> 00:13:28,549 شانسش کمه ولی کی میدونه 274 00:13:28,584 --> 00:13:30,885 شاید سگه مارو به قاتل هرج و مرج برسونه 275 00:13:31,687 --> 00:13:32,987 میجر لیلیوایت 276 00:13:33,022 --> 00:13:34,889 همون پسر خوشگله؟ 277 00:13:35,625 --> 00:13:36,790 ساعت 7 آماده میشه 278 00:13:36,826 --> 00:13:38,058 هنوز همون شماره و آدرسته؟ 279 00:13:38,294 --> 00:13:39,760 آره میدونی کجا باید پیدام کنی 280 00:13:41,330 --> 00:13:43,130 یالا بزن بریم 281 00:13:43,165 --> 00:13:44,698 بیا پسر خوب 282 00:13:47,722 --> 00:13:49,222 283 00:13:50,955 --> 00:13:53,989 خب پنج شنبه قرار رو بزار ازین یارو واسم بگو 284 00:13:55,226 --> 00:13:56,792 این عضله های بزرگ رو داره 285 00:13:56,827 --> 00:13:59,395 که از حد کشش تیشرتش بیشتره 286 00:13:59,430 --> 00:14:00,563 همممم 287 00:14:00,598 --> 00:14:03,399 یه زخم رو صورتشه که نشونه ی گناهه 288 00:14:04,101 --> 00:14:07,970 ...مردیه که میدونه کی از پشت گردن یه زن رو بگیره 289 00:14:08,406 --> 00:14:09,471 اوه 290 00:14:10,074 --> 00:14:13,475 ببخشید من الان رو حالت مغز شهوتی یه کتابدار و رمان نویس عاشقانم 291 00:14:13,978 --> 00:14:15,211 این رمان نویس عاشقونت خوبه حالا؟ 292 00:14:15,746 --> 00:14:16,979 یخورده برات میخونم 293 00:14:20,384 --> 00:14:23,619 این درباره ی پورن یه سرپرست پروازه که کلی چیز همراهش میاد 294 00:14:24,488 --> 00:14:26,889 ...گریس لگر 295 00:14:28,593 --> 00:14:30,192 "از تحقیقاتت هیچی حاصل نمیشه؟" 296 00:14:31,395 --> 00:14:34,296 وضعیت قائم 297 00:14:35,333 --> 00:14:38,367 بینگو!نوشته شده توسط مانوئل لوفوق 298 00:14:38,402 --> 00:14:39,568 اسم مستعاره فکر کنم 299 00:14:40,137 --> 00:14:42,671 باشه "برگرد روبه من...اون بهم گفت" 300 00:14:43,007 --> 00:14:44,306 چیزی که بهم گفته شده رو میکنم" 301 00:14:44,609 --> 00:14:47,610 "میدونم تو دردسر افتادم. این منو میترسونه و به لرزش میوفتم" 302 00:14:47,812 --> 00:14:51,313 جانی با اون لباس کتانش خودش رو به سینه ها و باسن من میچسباند 303 00:14:52,183 --> 00:14:53,415 ...اون میخواد 304 00:14:55,152 --> 00:14:57,453 تو اونجوری لباس نمیپوشی بری بیرون 305 00:14:57,688 --> 00:15:00,956 باید یچی روی اون بپوشی. الکی نیس که همه دوستام میخوان بهت دست بزنن 306 00:15:03,361 --> 00:15:04,560 اوه خوش برگشتی 307 00:15:04,595 --> 00:15:05,861 اوکی من این کتاب رو پیش خرید میکنم 308 00:15:05,896 --> 00:15:07,630 فقط تو تو طلسم خشکی نیستی 309 00:15:09,967 --> 00:15:13,035 هنوز این حرف همیشه کار همسرس رو نمیپذیرم 310 00:15:13,271 --> 00:15:15,904 - ولی شوهر گریس... اندی - ...آره 311 00:15:15,940 --> 00:15:17,273 خیلی حساسه 312 00:15:17,475 --> 00:15:19,375 یه رویا داشتم که بهش گیر داد 313 00:15:19,410 --> 00:15:21,644 که یه لباس تابستونی نسبتا استاندارد رو پوشیده بود 314 00:15:22,113 --> 00:15:24,680 این روزا برداشتت از نسبتا تابستونی چیه؟ 315 00:15:24,882 --> 00:15:28,017 یه مرد خوب زیبایی زنش رو تحسین میکنه مثل یه هرزه خجالتش نمیده 316 00:15:28,286 --> 00:15:30,386 حرف از مرد خوب شد رفتم راجبش تحقیق کردم 317 00:15:31,289 --> 00:15:32,655 میدونی چجوری افتاده رو اون ویلچر؟ 318 00:15:32,690 --> 00:15:34,023 اوه گف یه تیر ستون افتاده روش 319 00:15:34,225 --> 00:15:36,959 بعد اینکه رفته تو یه ساختمون درحال سوختن تا یه بچه ی شیش ساله رو نجات بده 320 00:15:37,895 --> 00:15:40,529 خب ...هنوز هم حسوده بهرحال 321 00:15:41,198 --> 00:15:44,967 و یجا آنلاین دیدم که بین زمان انتشار کتاب صوتی و 322 00:15:45,002 --> 00:15:49,004 و زمان قتلش...گریس اسمش رو با یه اسم مستعار نویسندگی جایگزین کرده 323 00:15:49,807 --> 00:15:52,708 شاید شوهرش اونجور که نشون میده خیلی موافق این کتاب گریس نبوده 324 00:15:53,911 --> 00:15:55,144 بریم یه سری بهش بزنیم 325 00:15:55,813 --> 00:15:58,514 - اسمشو از رو کتاب برداشته؟ - گریس هرگز اینو نگفته؟ 326 00:15:58,549 --> 00:16:00,482 راستش ما دراین باره حرف زدیم 327 00:16:00,518 --> 00:16:04,520 گریس نگران بود که این کتاب با اسمش منتشر بشه و اگه یه روز بچه دار بشیم مشکل بشه 328 00:16:05,222 --> 00:16:06,989 منظورم اینه یجورایی کثیفه 329 00:16:07,024 --> 00:16:10,926 فکر میکنید زنتون راجب فانتزی های جنسی خودش هم ممکنه نوشته باشه؟ 330 00:16:10,961 --> 00:16:12,828 از یه مهماندار هواپیما بجای خودش استفاده کرده باشه؟ 331 00:16:13,397 --> 00:16:14,963 چمیدونم 332 00:16:14,999 --> 00:16:17,499 ...شاید؟ منظورم اینه راحت نیس که با یکی ازدواج کنی که 333 00:16:19,537 --> 00:16:22,104 آقای لگر عیب نداره حیاط خلوتتون رو ببینیم؟ 334 00:16:23,674 --> 00:16:27,009 پاسیو با سنگ اون پشته و علف هم در جلوئه جایی واسه رشد شوکران نیست 335 00:16:27,044 --> 00:16:28,277 شاید خریده 336 00:16:28,312 --> 00:16:30,112 حتی تاریک ترین قسمت های اینترنت هم سرچ کردم 337 00:16:30,147 --> 00:16:32,448 و فقط تونستم یه خورده دونه تو سایت جادو پیدا کنم 338 00:16:32,483 --> 00:16:33,916 ولی هنوز میتونی پرورشش بدی 339 00:16:38,422 --> 00:16:39,855 مهماندار سکسی 340 00:16:41,592 --> 00:16:42,725 ببخشید خانم 341 00:16:43,594 --> 00:16:45,127 کلایو ببینو از پلیس سیاتل 342 00:16:45,162 --> 00:16:47,429 ایشون لیو مور هستن از بخش پزشکی 343 00:16:47,465 --> 00:16:48,564 آلیسا ترامل 344 00:16:48,899 --> 00:16:50,899 ما درحال بررسی قتل گریس لگر هستیم 345 00:16:51,135 --> 00:16:53,435 میدونستید داشته یه کتاب مینوشته که منتشر کنه؟ 346 00:16:53,938 --> 00:16:55,904 البته. خیلی در این باره هیجان زده بود 347 00:16:55,940 --> 00:16:59,174 میدونستید این درباره ی عشق و هوس یه مهماندار سکسی بوده؟ 348 00:17:00,444 --> 00:17:02,144 - ...سلام عزیزم - سلام 349 00:17:02,780 --> 00:17:05,481 اوه اونا از طرف پلیس اومدن راجب قتل گریس تحقیق میکنن 350 00:17:05,783 --> 00:17:08,217 اوه وحشتناکه نه؟ 351 00:17:08,252 --> 00:17:09,451 این شوهرمه 352 00:17:10,254 --> 00:17:11,954 چیز دیگه ای نیاز دارید؟ 353 00:17:16,427 --> 00:17:18,093 این کارت منه 354 00:17:20,097 --> 00:17:22,931 اگه چیزی به ذهنتون رسید دریغ نکنید که زنگ بزنید 355 00:17:23,567 --> 00:17:26,468 یا اگه خبری ازتون نشد ما خودمون میایم 356 00:17:27,571 --> 00:17:29,071 ممنون کاراگاه ها 357 00:17:33,077 --> 00:17:35,077 چرا مردم باید پلاک دفن کنن؟ 358 00:17:35,346 --> 00:17:37,579 فکر میکنن ماشین رشد میکنه میاد بیرون؟ 359 00:17:37,615 --> 00:17:40,182 این همه کندیم و هنوز یوتوپیوم پیدا نکردیم 360 00:17:40,217 --> 00:17:42,751 ولی پلاک ماشین سی تا ایالت رو پیدا کردم 361 00:17:42,787 --> 00:17:44,286 فردا رزروم ولی بعدش میتونم کمک کنم 362 00:17:44,321 --> 00:17:46,455 تاحالا شما دوتا کشتی گرفتید؟ 363 00:17:46,657 --> 00:17:48,090 لخت بشید...چرب شید 364 00:17:48,692 --> 00:17:50,426 ببینید کی امتیاز نهایی رو میگیره؟ 365 00:17:51,462 --> 00:17:54,296 - تاحالا کردیم؟ - به اندازه کافی عجیب هست...نه 366 00:17:55,366 --> 00:17:56,465 تازه سر شبه 367 00:17:57,168 --> 00:17:59,735 ببخشید این کتابدار پورن هی سرک میکشه 368 00:18:00,504 --> 00:18:01,904 ...فقط شما دوتا 369 00:18:02,873 --> 00:18:04,206 اوه اوپس 370 00:18:07,478 --> 00:18:10,212 لیو مهمان دار هواپیمامون تماس گرفت 371 00:18:10,247 --> 00:18:12,481 - الان اگه بیاد تو هستی؟ - آره 372 00:18:12,683 --> 00:18:15,484 اگه کشتی گرفتید فیلم بگیریدا 373 00:18:16,187 --> 00:18:18,620 برنامه تغییر کرد. بازیو بود 374 00:18:18,656 --> 00:18:19,822 معشوقت؟ 375 00:18:21,125 --> 00:18:22,624 مامور اف بی آی بازیو 376 00:18:22,660 --> 00:18:24,092 فردا مهموندار رو میاریم 377 00:18:24,128 --> 00:18:26,829 باید برم سراغ این ردیابه. بالاخره روشنش کردن 378 00:18:27,565 --> 00:18:29,031 موفق باشی 379 00:18:30,701 --> 00:18:32,968 اونا واقعا این پیرهن هارو پر میکنن هان؟ 380 00:18:33,003 --> 00:18:34,303 381 00:18:34,338 --> 00:18:35,804 ردیابه چی شده؟ 382 00:18:36,507 --> 00:18:38,474 یکی ازون پولدارای گم شده یه سگ داشته 383 00:18:38,509 --> 00:18:41,143 و سگه هم یه ردیاب داشته که روشنش کردن 384 00:18:41,178 --> 00:18:43,479 امیدوارن این به قاتل هرج و مرج برسونتشون 385 00:18:46,884 --> 00:18:48,183 ...خب 386 00:18:48,819 --> 00:18:51,553 باید برم بچه ها وقت انجام وظیفس 387 00:18:51,856 --> 00:18:53,388 چرا الان میری؟ الان ساعت شلوغیه 388 00:18:53,424 --> 00:18:54,656 چه بهتر 389 00:19:13,410 --> 00:19:15,644 آخ این نقطه کوچیکه چرا نمیاد بالا؟ 390 00:19:15,679 --> 00:19:17,045 ...یه دور دیگه لود کن تا بیاد بالا 391 00:19:17,081 --> 00:19:18,447 - شنیدی؟ - چیو؟ 392 00:19:19,750 --> 00:19:23,785 صدای مردی رو که تاحالا تو زندگیش این برنامه رو استفاده نکرده حالا واسه ما آموزش میده 393 00:19:23,821 --> 00:19:26,054 خودت پرسیدی 394 00:19:26,524 --> 00:19:27,789 گرفتیمش 395 00:19:28,058 --> 00:19:30,092 سیگنال قفل شده. ینی یجا ساکنه 396 00:19:30,327 --> 00:19:32,194 خوبه. ترافیک بده. 10 دقیقه میکشه 397 00:19:50,347 --> 00:19:52,514 سلام؟ سلام؟ 398 00:19:53,384 --> 00:19:54,783 سلام؟ 399 00:19:54,818 --> 00:19:57,052 - تو خوبی؟ - هی خوبم فقط سگم رو میخوام 400 00:19:57,087 --> 00:19:58,320 اوه هنوز آماده نیستش 401 00:19:58,355 --> 00:19:59,354 !سگم رو بده 402 00:20:00,658 --> 00:20:02,758 هی وایسا! ببخشید 403 00:20:03,394 --> 00:20:05,227 ...نمیخواستم داد بزنم فقط من 404 00:20:07,598 --> 00:20:08,730 ماینر دزدیه 405 00:20:09,033 --> 00:20:10,766 من دزدیدمش 406 00:20:10,801 --> 00:20:13,335 - چی؟ - من یه مربی شخصیم. باشه؟ 407 00:20:13,370 --> 00:20:15,804 این مال یه شخصی بود که آموزشش میدادم. یه پلیس 408 00:20:15,839 --> 00:20:18,640 - ولی پلیسه اذیتش میکرد. میزدش - اوه خدای من 409 00:20:18,676 --> 00:20:22,544 میدونم ترسناکه ولی باید این قضیه رو لاپوشونی کنی 410 00:20:23,047 --> 00:20:25,480 لطفا فقط ماینر رو بده و وقتی پلیس اومد 411 00:20:26,283 --> 00:20:27,950 - من هرگز اینجا نبودم - پلیس؟ 412 00:20:28,719 --> 00:20:30,085 - ...میخوای دروغ بگم - !لطفا 413 00:20:30,788 --> 00:20:33,255 لطفا! این یارو یه هیولاست 414 00:20:34,458 --> 00:20:35,657 نزدیکیم؟ 415 00:20:36,794 --> 00:20:38,093 درست روش هستیم 416 00:20:45,202 --> 00:20:47,069 باشه، بیا 417 00:20:47,404 --> 00:20:49,504 بیا، بابا اینجاست 418 00:20:49,540 --> 00:20:50,973 بیا عزیزم 419 00:20:52,710 --> 00:20:53,909 ممنون 420 00:21:06,724 --> 00:21:08,357 اوه، بی خیال 421 00:21:08,392 --> 00:21:11,093 یعنی این یارو پولدار خوره ی تکنولوژی، پول نداده میکرو چیپ رو ایمپلنت(تزریق به بدن سگ) کنند؟ 422 00:21:11,128 --> 00:21:13,195 ردیاب توی سگ نیست؟ - تو نگهش داشتی - 423 00:21:13,230 --> 00:21:14,429 توی اون وسیله الکترونیکیه 424 00:21:15,132 --> 00:21:18,533 خیلی از پارکی که اون یارو خوره ی تکنولوژی دزدیده شده، دور نیستیم 425 00:21:18,569 --> 00:21:20,135 حتما آدم ربا دورش انداخته 426 00:21:22,072 --> 00:21:26,041 تو مشهور میشی رفیق، آره، میدونی؟ 427 00:21:27,144 --> 00:21:28,610 ها؟ 428 00:21:29,613 --> 00:21:31,413 همه دارن دنبالت می گردن 429 00:21:32,783 --> 00:21:34,416 آره، میدونم 430 00:21:35,519 --> 00:21:37,819 فردا این موقع، تو یه خونه عالی خواهی داشت 431 00:21:38,422 --> 00:21:40,155 شاید چند تا بچه 432 00:21:42,993 --> 00:21:44,559 متاسفم رفیق 433 00:21:48,165 --> 00:21:49,431 دلم واست تنگ میشه 434 00:22:16,080 --> 00:22:17,480 _ 435 00:22:26,005 --> 00:22:27,972 خانم ترمل، ممنون که اومدین 436 00:22:28,006 --> 00:22:29,138 الیسا، لطفا 437 00:22:30,176 --> 00:22:32,977 و ممنونم که گذاشتی این کار رو اینجا انجام بدم 438 00:22:33,246 --> 00:22:36,247 انگار تو نمیخواستی به سوالات ما جلوی همسرت جواب بدی 439 00:22:36,282 --> 00:22:38,582 منو سرزنش میکنی؟ کتاب گریس راجع به منه 440 00:22:39,051 --> 00:22:41,285 من راجع به عیاشی هام بهش گفتم چون دلم واسش میسوخت 441 00:22:41,954 --> 00:22:43,454 اونا تنها زندگی جنسی ای بوده که اون داشته 442 00:22:43,489 --> 00:22:45,422 تنها؟ یعنی اندی نمیتونسته؟ 443 00:22:45,458 --> 00:22:47,591 بدتر، نمیخواسته 444 00:22:47,627 --> 00:22:51,428 اون پنج سال رابطه ای نداشته، از زمان تصادفش 445 00:22:51,464 --> 00:22:52,997 پنج سال 446 00:22:53,032 --> 00:22:55,165 شما نگران بودید که مردم کتابش رو بخونن و متوجه بشن که اون شما بودید؟ 447 00:22:55,368 --> 00:22:56,700 میدونم که میفهمیدند 448 00:22:57,069 --> 00:22:59,169 یه مهماندار لاتین که اسمش الی هست؟ 449 00:22:59,205 --> 00:23:00,971 تو چه جوری نسخه دست نویس رو دیدی؟ 450 00:23:01,007 --> 00:23:03,507 گریس بهم نشون داد، اون ازم میخواست که رضایت بدم که چاپش کنند ولی من رضایت ندادم 451 00:23:04,510 --> 00:23:06,977 یه هفته بعد، ویراستارش باهام تماس گرفت 452 00:23:07,013 --> 00:23:08,445 اسم اون خانم لرنا استرن بود 453 00:23:08,748 --> 00:23:11,649 میگفت که اونا اسم و رنگ موی کاراکتر رو تغییر دادن 454 00:23:11,684 --> 00:23:14,752 و اونا اینقدر مطمئن بودند که بدون رضایت من چاپش کنند 455 00:23:14,787 --> 00:23:18,022 گریس پیشنهاد نداد که از اسم مستعار استفاده کنند؟ که هویت شما هم پنهان بمونه؟ 456 00:23:18,057 --> 00:23:20,324 اسم مستعار؟ شوخیت گرفته؟ 457 00:23:20,359 --> 00:23:22,326 انتشار کتاب آرزوی اون بود 458 00:23:24,196 --> 00:23:26,096 شماره ویراستار گریس رو توی گوشیت ذخیره کردی؟ 459 00:23:29,936 --> 00:23:31,835 دستشویی خانم ها؟ - از در که بری، سمت راست - 460 00:23:37,877 --> 00:23:40,778 مردا همیشه دنبال نیاز های جنسی شون اند، چرا این جوریه؟ 461 00:23:41,047 --> 00:23:42,179 اینجوریه دیگه 462 00:23:42,415 --> 00:23:44,782 خانم استرن، من کلایو ببینو هستم از پلیس سیاتل 463 00:23:44,817 --> 00:23:46,984 من درباره قتل گریس لگر تحقیق میکنم 464 00:23:47,019 --> 00:23:48,118 فکر میکردم یه تصادف بوده 465 00:23:48,154 --> 00:23:50,888 متاسفم، اون به قتل رسیده، مسمومیت با شوکران 466 00:23:51,324 --> 00:23:53,157 شوکران توی سالادش پاشیده شده بوده؟ 467 00:23:56,429 --> 00:23:58,329 ... خانم شما میشه تکرار کنین؟ 468 00:23:58,364 --> 00:24:00,764 پرسیدم شوکران توی سالادش پاشیده شده بوده؟ 469 00:24:01,434 --> 00:24:02,967 چرا میپرسی؟ 470 00:24:03,002 --> 00:24:05,169 چند هفته قبل، گریس نسخه دست نویس رو توسط یکی از دوستاش واسم فرستاد 471 00:24:05,204 --> 00:24:06,236 معمای یه قتل 472 00:24:06,439 --> 00:24:08,172 مرگ بر اثر مسمویت شوکران بود 473 00:24:08,207 --> 00:24:09,740 نویسنده میریل فلچر بود؟ 474 00:24:10,609 --> 00:24:11,942 وای، آره، درسته 475 00:24:13,646 --> 00:24:16,280 فکر کنم بتونیم حکم بازرسی میریل رو بگیریم 476 00:24:16,916 --> 00:24:21,085 کالدرون یوتوپیوم میگیره به علاوه اکسی که از قبل میگرفت 477 00:24:21,120 --> 00:24:23,020 و اون محموله هایی از "بلو کورباس" میگرفته 478 00:24:23,055 --> 00:24:26,156 این منبع اصلی یوتوپیوم ای که توی شهرمون پخش میشه 479 00:24:30,596 --> 00:24:32,596 اینی که به من میدی، طلاست، دو 480 00:24:32,631 --> 00:24:36,266 نه فقط عقل و زیرکی به درد نخور یه دلال یوتوپیوم اصلاح شدست 481 00:24:36,469 --> 00:24:39,370 شهردار واست شراب نمیفرستاد اگه اطلاعاتت به درد نخور بود 482 00:24:40,673 --> 00:24:42,773 این از طرف شهرداره؟ - آره - 483 00:24:45,011 --> 00:24:47,711 "به کار خوبت ادامه بده، تو یه اعتبار واسه مردها هستی" 484 00:24:48,848 --> 00:24:51,815 خب انگار واقعا باورش داشته. چیز ارزشمندیه 485 00:24:56,155 --> 00:24:57,588 بدون تو نمیتونستم این کار رو انجام بدم 486 00:25:01,694 --> 00:25:03,293 می خوای بنوشیم؟ 487 00:25:07,433 --> 00:25:10,300 تو توی زندان کلمبیا محکومیت نگذروندی 488 00:25:10,336 --> 00:25:11,869 خیلی خب، ما تو میذاریم کنار 489 00:25:14,206 --> 00:25:16,974 کاستا ریکا و بیشتر یه جای خوش گذرونی بود تا زندان 490 00:25:17,476 --> 00:25:19,777 هنوز به نظر میرسه که از خودت درآوردی - همش حقیقت داره - 491 00:25:19,812 --> 00:25:22,813 من و پسرعموم "تیمی" بعد از فارغ التحصیلی افتادیم تاماریندو 492 00:25:23,015 --> 00:25:26,250 یه شب من و تیم داشتیم راجع به کامی کازی (خلبان فدایی که هواپیمای پر از بمب رو به دشمن می زنه) صحبت می کردیم 493 00:25:26,285 --> 00:25:27,751 صورت حسابمون زیاد شده بود 494 00:25:27,787 --> 00:25:30,788 و یه لحظه فهمیدیم که کیف ها مون نیستند 495 00:25:30,823 --> 00:25:32,122 جیب هردومون رو زده بودند 496 00:25:32,158 --> 00:25:34,825 خب تو به خاطر پرداخت نکردن صورت حساب دستگیر شدی؟ 497 00:25:35,828 --> 00:25:37,127 خیلی هم بد نیست 498 00:25:37,363 --> 00:25:39,930 صبر کن باشه؟ حالا راننده تاکسی ای که 499 00:25:39,965 --> 00:25:41,365 ما رو به بار رسونده بود 500 00:25:41,400 --> 00:25:43,500 از ما هم مست تر شده بود 501 00:25:43,936 --> 00:25:46,236 واسه همین رفتم بیرون و تاکسی رو دزدیدم 502 00:25:46,539 --> 00:25:48,472 سه ساعت توریست های آمریکایی رو جا به جا کردم 503 00:25:48,507 --> 00:25:50,340 هشتاد دلار کاسب شدم و برگشتم به بار 504 00:25:50,810 --> 00:25:51,975 دزد بزرگ دوچرخه 505 00:25:52,244 --> 00:25:54,011 خیلی باحال تر میشد ولی نه 506 00:25:54,046 --> 00:25:56,847 پلیس منو برای رانندگی بدون گواهی نامه دستگیر کرد 507 00:26:00,352 --> 00:26:03,792 وقتی که ازم پرسیدی تا حالا دستگیر شدی، انتظار داشتی بگم نه، مگه نه؟ 508 00:26:06,092 --> 00:26:08,358 من ازت نپرسیدم تا حالا دستگیر شدی 509 00:26:11,097 --> 00:26:15,165 پرسیدم تا حالا بهت دستبند زدند یا نه 510 00:26:30,082 --> 00:26:31,215 نه! صبر کن 511 00:26:31,250 --> 00:26:33,317 من دارم ازت سو استفاده میکنم 512 00:26:33,352 --> 00:26:34,785 فکر نکنم حقیقت داشته باشه 513 00:26:35,554 --> 00:26:38,722 صبر کن، مغز این کتابدار شهوتی باعث شد که من تو رو تور کنم 514 00:26:39,425 --> 00:26:40,524 اولش این بود 515 00:26:41,260 --> 00:26:42,526 اومم 516 00:26:43,162 --> 00:26:45,562 اون سال ها رابطه جنسی نداشت 517 00:26:45,598 --> 00:26:49,066 این واقعا من نیستم - خیلی از من دور نیست - 518 00:26:49,101 --> 00:26:52,202 من هم قب از زامبی بودنم رو میخوام، قبل از مغز خوردن 519 00:26:52,238 --> 00:26:53,904 تموم زمان بعد از تولد ۱۲ سالگیم 520 00:26:55,107 --> 00:26:56,607 باشه 521 00:26:58,077 --> 00:26:59,576 نقشه اینه 522 00:27:00,146 --> 00:27:04,248 وقتی که اثر این مغز بره اگه ما هنوز به هم علاقه مند بودیم 523 00:27:04,283 --> 00:27:06,617 میتونیم ادامه بدیم 524 00:27:07,720 --> 00:27:10,020 ولی الآن نمیتونیم این کار رو انجام بدیم 525 00:27:11,423 --> 00:27:13,490 داستان زندگی من 526 00:27:14,226 --> 00:27:17,528 زامبی ای که باهاش قرار گذاشتم منو پس میزنه تا اثر مغز از بین بره 527 00:27:29,975 --> 00:27:33,443 نمیدونم واسه چی این کار رو انجام میدم ولی از وقتی کالج میرفتم شروع کردم 528 00:27:34,280 --> 00:27:35,779 نمیفهمم 529 00:27:36,182 --> 00:27:37,447 واقعا؟ - آره - 530 00:27:37,483 --> 00:27:39,349 همم، این فقط ویسکیه 531 00:27:40,875 --> 00:27:41,752 و من 532 00:27:42,454 --> 00:27:43,987 و من نمیدونم چی داره که 533 00:27:44,023 --> 00:27:45,489 وقتی مست میشم، لهجه جنوبی میگیرم 534 00:27:45,524 --> 00:27:47,090 اها - اوهوم - 535 00:27:47,126 --> 00:27:48,659 شامپاین چی؟ 536 00:27:48,694 --> 00:27:50,093 فرانسوی میشی؟ 537 00:27:50,362 --> 00:27:52,262 اوه، تکیلا چی؟ 538 00:27:52,865 --> 00:27:54,965 وای خدا، نه، نمی خوای بدونی که 539 00:27:55,000 --> 00:27:57,634 چی به سرم میاد وقتی تکیلا می خورم 540 00:27:57,670 --> 00:27:59,069 تقریبا مطمئنم که میخوام بدونم 541 00:27:59,104 --> 00:28:00,804 نه نه - آره - 542 00:28:01,440 --> 00:28:03,440 واسه من 543 00:28:03,475 --> 00:28:05,282 کاری میکنه که مثل مردم شرق لندن شم 544 00:28:05,318 --> 00:28:05,925 اوه 545 00:28:06,045 --> 00:28:10,214 (صحبت کردن با لهجه غلیظ شرق لندن) 546 00:28:10,482 --> 00:28:12,282 و غیره، و غیره 547 00:28:24,230 --> 00:28:26,029 خب، این مو؟ هوم؟ - 548 00:28:26,365 --> 00:28:27,764 همم 549 00:28:28,334 --> 00:28:30,000 چه قدر رنگ خرجش کردی؟ 550 00:28:30,035 --> 00:28:33,837 یه قطره روغن و بعدش اینجوری میشه 551 00:28:34,607 --> 00:28:35,806 نه - بله - 552 00:28:37,743 --> 00:28:40,510 فکر کنم خیلی وقت میزاری تا این شکلی شی 553 00:28:40,546 --> 00:28:42,179 خب نمیشه که همه شبیه هم باشیم 554 00:28:42,214 --> 00:28:46,016 ما توی یه آزمایشگاه به دست پسرای ۱۴ ساله ساخته شدیم، میشه؟ 555 00:29:03,202 --> 00:29:04,368 اوه خدا 556 00:29:21,385 --> 00:29:22,885 _ 557 00:29:23,610 --> 00:29:26,477 گل های سفید کوچک به طرح چتری از دستکش استفاده کنین 558 00:29:28,815 --> 00:29:31,449 میریل فلچر، حکم بازرسی اموال شما 559 00:29:31,484 --> 00:29:33,684 بر چه اساسی؟ 560 00:29:33,720 --> 00:29:36,721 یادتون رفت به کاراکتری که توی کتابتون یه سالاد شوکران میخوره اشاره کنین 561 00:29:37,023 --> 00:29:38,623 شما به نهار گریس دست رسی داشتین 562 00:29:38,658 --> 00:29:39,791 و بهش حسودی میکردین 563 00:29:40,026 --> 00:29:41,793 گریس داستان پورن مینوشت 564 00:29:41,828 --> 00:29:44,262 اگه این موفقیته، من اصلا نمیخوام 565 00:29:44,297 --> 00:29:47,165 واسه همینه که از گریس خواستین نسخه دست نویس رمانتون رو به انتشاراتی خودش بده؟ 566 00:29:47,967 --> 00:29:49,801 سرکار. باید اینو ببینین 567 00:29:59,479 --> 00:30:02,947 بله، بله، من باغچه دارم ولی شوکران نمی کارم 568 00:30:02,982 --> 00:30:05,750 و کتاب من هیچ شباهتی به قتل گریس نداره 569 00:30:05,785 --> 00:30:07,051 انتشارات پی دی اف رو فرستاده 570 00:30:07,854 --> 00:30:10,655 "اون احمق کوچولو روحش هم خبر نداشت که من توی سالادش شوکران ریختم 571 00:30:10,690 --> 00:30:14,492 "آنجا مینشیند و دندان هایش برگ هایی رو خرد میکنند که به سرنوشتش طرح میدهد " 572 00:30:16,696 --> 00:30:18,496 طرح سرنوشتش؟ 573 00:30:19,699 --> 00:30:21,666 ازم خواست تا واسه ی ویراستارم بفرستمش 574 00:30:21,701 --> 00:30:23,601 ولی نمیتونم این کار رو با لرنا بکنم 575 00:30:23,636 --> 00:30:25,236 بذار ببینمش 576 00:30:27,607 --> 00:30:29,874 سرکار این توی شومینه بود 577 00:30:30,210 --> 00:30:31,509 اولین چیزی که دیدیم 578 00:30:36,449 --> 00:30:38,216 کتاب گریس سوخته 579 00:30:40,653 --> 00:30:42,386 حدس میزنم سعی کردی نابوش کنی وقتی که شنیدی 580 00:30:42,422 --> 00:30:44,689 ما فهمیدیم که گریس مسموم شده 581 00:30:45,191 --> 00:30:49,660 تمام نظرات زننده ای که توی حاشیه نوشتی نشون دهنده انگیزه توئه 582 00:30:51,598 --> 00:30:52,830 باید آتیش بهتری روشن میکردی 583 00:30:54,567 --> 00:30:55,867 کلایو نگاه کن 584 00:30:56,436 --> 00:30:59,570 توی این چاپ، گریس از اسم واقعیش استفاده کرده و یه عکس 585 00:31:00,540 --> 00:31:01,939 خیلی هم ناشناس نیست 586 00:31:02,375 --> 00:31:04,242 این همون چیزیه که من فکرش رو میکنم؟ 587 00:31:07,547 --> 00:31:08,746 شوکران؟ 588 00:31:10,083 --> 00:31:12,383 توی خونه ی گریس و اندی 589 00:31:14,053 --> 00:31:19,290 من میرم داخل، یه صورت حساب از آسیب هایی که به باغچه ام زدین، بنویسم 590 00:31:23,463 --> 00:31:26,731 توی رویا دیدم که گریس داشت کتاب میریل رو واسه اندی میخوند 591 00:31:26,766 --> 00:31:28,599 ولی اونو به ویراستارش نداد 592 00:31:28,968 --> 00:31:31,569 میشه اندی کتاب رو فرستاده و گفته که گریس ه؟ 593 00:31:31,604 --> 00:31:34,205 و بعد از کتاب به عنوان یه پوشش برای قتل همسرش استفاده کرده 594 00:31:36,476 --> 00:31:40,378 انتشارات همسرت ایمیلی که گریس درخواست اسم مستعار کرده بود رو به ما نشون داد 595 00:31:40,413 --> 00:31:43,114 چیز خنده دار اینه که از یه اکانت جدید بوده 596 00:31:43,149 --> 00:31:45,716 که از خونه درست شده وقتی که همسرت سر کار بوده 597 00:31:45,752 --> 00:31:47,218 تو اون ایمیل رو فرستادی 598 00:31:47,253 --> 00:31:50,221 پرستارت "تاد" تائید کرده که شما یه پنجره داشتین که توش گل میکاشتین 599 00:31:50,256 --> 00:31:53,791 هفته ی قبل از مرگ گریس، تو به اون دستور دادی که خرابش کنه 600 00:31:53,826 --> 00:31:56,527 اون این کار رو نکرد، اون رو به یکی دیگه از مریض هاش داد 601 00:31:56,563 --> 00:31:57,628 حالا ما داریمش 602 00:31:57,897 --> 00:32:00,298 فکر میکنی آنالیز خاک قراره چه چیزی رو نشون ما بده؟ 603 00:32:02,368 --> 00:32:03,601 شوکران 604 00:32:06,606 --> 00:32:09,507 من قراره بقیه عمرم رو روی این صندلی بگذرونم 605 00:32:11,144 --> 00:32:12,376 میدونی چی بهم انگیزه میده که روزها رو بگذرونم؟ 606 00:32:13,012 --> 00:32:15,846 اینکه مردم به من به چشم یه قهرمان نگاه کنند 607 00:32:16,716 --> 00:32:18,416 میدونید اگه کتاب گریس بیرون میومد من چه وجهه ای پیدا میکردم؟ 608 00:32:20,486 --> 00:32:22,153 کسی که نمیتونست با زنش رابطه جنسی داشته باشه 609 00:32:22,956 --> 00:32:25,289 پس زنش راجع به رابطه جنسی با بقیه خیال پردازی میکرده 610 00:32:25,725 --> 00:32:27,558 سکس سه نفره مردای فرانسوی 611 00:32:28,194 --> 00:32:30,094 معشوقه های سابق - اون به تو خیانت نکرد - 612 00:32:30,129 --> 00:32:31,462 داستانها مال اون نبودند 613 00:32:31,497 --> 00:32:32,730 هیچ کس این رو باور نمیکنه 614 00:32:32,966 --> 00:32:34,498 التماسش کردم که منتشرش نکنه 615 00:32:34,867 --> 00:32:36,033 اون اهمیتی نداد 616 00:32:37,337 --> 00:32:40,371 زنم اهمیتی نداد 617 00:32:52,919 --> 00:32:55,353 اکه این راجع به سگ" باست" اون یارو خوره تکنولوژی میلیونره 618 00:32:55,388 --> 00:32:57,655 شنیدم یه نفر توی یه اتوبوس پیداش کرده 619 00:32:57,690 --> 00:32:59,590 مسئله اون سگ نیست 620 00:32:59,626 --> 00:33:01,459 مسئله اینه 621 00:33:02,562 --> 00:33:04,295 دو سابقه داره؟ - و یه اسم متفاوت - 622 00:33:04,330 --> 00:33:06,697 دی بیرز، کاما، بلین 623 00:33:11,337 --> 00:33:12,403 بلین 624 00:33:13,206 --> 00:33:16,274 پیداش کردیم - گیج کننده تر از این هاست - 625 00:33:16,309 --> 00:33:17,975 دی بیرز هم اسم مستعاره 626 00:33:18,011 --> 00:33:21,012 یه لقب ـه که از روی یه نفر که بهش آبجو و ماری جوآنا 627 00:33:21,047 --> 00:33:23,881 میفروخته برداشته، جولیان داوید 628 00:33:23,916 --> 00:33:27,218 بلین دا بیرز داره جولیان دا وید داره 629 00:33:27,620 --> 00:33:29,020 اون جولیا داوید ئه؟ 630 00:33:29,055 --> 00:33:31,355 جولیان دوپان؟ - میشناسیش؟ - 631 00:33:31,391 --> 00:33:33,357 یکی از جسدهای توی میت کیوت بود 632 00:33:33,693 --> 00:33:36,460 این همون یارویی که "میجر لیلیوایت" ادعا میکنه بهش حمله کرده 633 00:33:37,263 --> 00:33:41,198 و اینی که قراره بشنوی یه افشاگری کاملا دیوانه واره و با این حال باحال ترین قسمتشه 634 00:33:41,234 --> 00:33:43,334 چه طوری اینی که من الآن گفتم باحال ترین قسمتش نبود؟ 635 00:33:45,071 --> 00:33:47,305 اسم واقعی "بلین"، "مک دانا" هست 636 00:33:47,340 --> 00:33:50,207 اون پسر اگنس "مک دانا" ئه 637 00:33:50,576 --> 00:33:53,377 پدر بلین یکی از قربانیان قاتل آشوبگر هست 638 00:33:53,413 --> 00:33:57,048 به اون دوتا قربانی که شماره بلین توی گوشیشون بوده اضافه میشه 639 00:34:00,286 --> 00:34:02,987 باشه باید آهسته پیش بریم پر جزئیاته 640 00:34:03,022 --> 00:34:04,889 یا بریم الآن دستگیرش کنیم 641 00:34:05,224 --> 00:34:08,059 مهم هم نیست که هیچ مدرک فیزیکی نداریم که اون رو به جنایات ربط بده 642 00:34:08,995 --> 00:34:11,062 چه قدر منو دوست داری اگه بهت بگم که بلین دی بیرز 643 00:34:11,264 --> 00:34:13,731 بلین دی بیرز، سهام زیادی داره 644 00:34:14,801 --> 00:34:16,434 که می خواد بفروشتش 645 00:34:19,238 --> 00:34:20,504 خیلی دوست دارم 646 00:34:21,174 --> 00:34:23,841 بیا یه چند سالی بندازیمش زندان و بقیه اش رو بعدا کشف کنیم 647 00:34:30,337 --> 00:34:31,837 _ 648 00:34:33,162 --> 00:34:34,662 من اینجا یه کم کلافه شدم 649 00:34:35,231 --> 00:34:37,564 نمی شه از این خز دار ها داشته باشم؟ 650 00:34:37,600 --> 00:34:39,566 تو حقوقت رو خوندی تماس های تلفنیت رو هم گرفتی 651 00:34:40,970 --> 00:34:43,737 ما چند روز قبل راجع به شماره تلفن های تو که توی تلفن 652 00:34:43,773 --> 00:34:45,005 دو نفر از قربانیان آدم ربایی پیدا شده، صحبت کردیم 653 00:34:45,041 --> 00:34:46,807 ۲ تا مشتری 654 00:34:47,176 --> 00:34:48,375 بهتون که گفتم تصادفا هم زمان شده بوده 655 00:34:48,744 --> 00:34:50,077 به نظر غیر محتمل میاد 656 00:34:50,112 --> 00:34:51,845 آره این معنی هم زمانیه 657 00:34:52,048 --> 00:34:55,716 خب دو تا مشتری دزدیده شده توسط قاتل آشوبگر صرفا هم زمانی بوده 658 00:34:57,053 --> 00:34:59,486 اون وقت اگه اسم پدرت رو به لیست اضافه کنیم اسمش چی میشه؟ 659 00:35:00,189 --> 00:35:01,555 یه معجزه؟ 660 00:35:01,857 --> 00:35:04,858 چرا به این که پدرت یکی از قربانیان قاتل آشوبگر بوده اشاره نکردی؟ 661 00:35:04,894 --> 00:35:05,893 آقای مک دانا 662 00:35:08,123 --> 00:35:08,908 من نمیدونستم 663 00:35:10,332 --> 00:35:12,499 ما خیلی صحبت نمیکنیم - روی صفحه اوله - 664 00:35:13,602 --> 00:35:15,903 کی فهمیدی؟ - الآن، پریشان شدم - 665 00:35:16,338 --> 00:35:19,406 من آرم نمیشینم تا وقتی که اون پست فطرت داره نفس میکشه 666 00:35:21,410 --> 00:35:25,679 این طرح رو کسی کشیده که 667 00:35:25,715 --> 00:35:27,948 توی اغذیه فروشی میت کیوت استخدامش کرده بودی 668 00:35:28,751 --> 00:35:30,184 شب قتل عام اونجا بودی؟ 669 00:35:30,720 --> 00:35:32,419 نه من پارت تایم کار میکردم 670 00:35:32,688 --> 00:35:34,221 ولی کاراگاهی که اون شب کشته شد 671 00:35:34,256 --> 00:35:36,390 اسم افرادی که پارت تایم کار میکردند رو 672 00:35:36,425 --> 00:35:37,825 روی دیوار با خون ننوشت 673 00:35:37,860 --> 00:35:39,326 فقط اسم تو رو نوشت 674 00:35:42,398 --> 00:35:44,231 میخوای دوباره به من بگی هم زمانی چه معنایی داره؟ 675 00:35:49,038 --> 00:35:51,538 ما همو ملاقات کردیم، مگه نه؟ 676 00:35:53,542 --> 00:35:57,111 ملاقات کردیم، بعد از اینکه اون پسر پیک گم شد تو به میت کیوت سر زدی 677 00:35:57,379 --> 00:35:58,979 هیچ وقت فهمیدی سر اون یارو چی اومد؟ 678 00:35:59,215 --> 00:36:00,314 بیا روی خودت تمرکز کنیم 679 00:36:00,349 --> 00:36:02,149 ولی دوست عزیزت احساس بی خبری میکنه 680 00:36:04,120 --> 00:36:05,719 توی کدوم محله زندگی میکنی، دی بی؟ 681 00:36:05,755 --> 00:36:07,955 خیلی سخته که وقتی تازه وارد یه شهر میشی محله درستی رو واسه زندگی انتخاب کنی 682 00:36:08,157 --> 00:36:09,790 چی باعث میشه که فکر کنی من تازه اومدن؟ حدس زدم - 683 00:36:09,992 --> 00:36:12,860 تو گفتی توی اف بی آی بوده، پس 684 00:36:14,263 --> 00:36:15,496 کدوم محله؟ 685 00:36:15,965 --> 00:36:18,465 ♪ کدوم محله؟ ♪ 686 00:36:18,901 --> 00:36:19,967 میخوام بگم محله بلرد 687 00:36:22,071 --> 00:36:24,004 میدونستم، یه هدیه ست 688 00:36:24,039 --> 00:36:25,572 مراقب رفتارت باش - متاسفم - 689 00:36:25,608 --> 00:36:27,574 نمیخواستم دخترت رو ناراحت کنم 690 00:36:28,844 --> 00:36:30,477 نه این که بگم میدونستم اون دوست دخترته ها 691 00:36:30,746 --> 00:36:33,781 فقط فرض کردم 692 00:36:35,084 --> 00:36:37,618 اتهام موادت، حداکثر ۱۰ سال محکومیت داره 693 00:36:37,853 --> 00:36:39,953 و قتی که هرکاری که کردی رو به یه قاضی بگیم 694 00:36:39,989 --> 00:36:41,789 میتونی بعضی از این تهدید ها رو برامون پست کنی 695 00:36:44,527 --> 00:36:46,593 این مصاحبه تمومه یاسد آزادش کنم 696 00:36:46,629 --> 00:36:48,128 خانم چارلس؟ - این دیگه کدوم خریه؟ - 697 00:36:48,364 --> 00:36:49,897 دستیار وکیل ناحیه پیتون چارلس 698 00:36:51,667 --> 00:36:53,767 این مجوز بی ارزشه، اون مصونیت داره 699 00:36:54,303 --> 00:36:56,103 در عوض برای همکاریش توی یه پرونده 700 00:36:57,807 --> 00:37:00,240 ما باید صحبت کنیم 701 00:37:03,212 --> 00:37:04,311 باشه 702 00:37:05,481 --> 00:37:07,114 بچسبش 703 00:37:08,284 --> 00:37:09,616 سوار بر اسب سفید خوب به نظر میای 704 00:37:13,956 --> 00:37:15,722 اینجا داره چه اتفاقی میافته پیتون؟ 705 00:37:15,758 --> 00:37:17,291 چرا از این پست فطرت حمایت میکنی؟ 706 00:37:17,326 --> 00:37:18,959 ببین، اتهامات چهار ساله برای مواد 707 00:37:18,994 --> 00:37:21,328 منظورم اینه که این اتهامات در مقابل اطلاعاتی که اون در اختیار ما میذاره، هیچه 708 00:37:21,797 --> 00:37:24,565 ببین، من قول میدم، ارزش اون واسه من بیشتره 709 00:37:24,600 --> 00:37:26,533 به علاوه، اون اصللاح شده الآن صاحب کسب و کاره 710 00:37:26,869 --> 00:37:28,035 اون همون قاتل هرج و مرجه 711 00:37:28,704 --> 00:37:29,903 چی داری؟ 712 00:37:29,939 --> 00:37:31,839 شماره اش، توی تلفن دو تا از قربانیانمون ذخیره شده 713 00:37:33,008 --> 00:37:36,009 مدرک قوی ای نیست - به علاوه یکی از قربانیان، پدرشه - 714 00:37:36,045 --> 00:37:38,979 وقتی ازش شهادت میگرفتی اصلا گفت باباش گم شده؟ 715 00:37:39,215 --> 00:37:40,848 ما راجع به قتل عام میت کیوت به اون مشکوکیم 716 00:37:42,351 --> 00:37:44,384 اون پرونده، حل شده - آره، رسما، شاید - 717 00:37:44,753 --> 00:37:46,186 این طرح پلیس از 718 00:37:46,222 --> 00:37:48,555 توصیف برادر کوچیک لیو از مردیه که استخدامش کرده 719 00:37:49,024 --> 00:37:50,858 کاراگاهی که اون شب توی میت کیوت کشته شد؟ 720 00:37:52,194 --> 00:37:54,494 اسم اون مرد رو با خون روی دیوار نوشت 721 00:37:54,997 --> 00:37:56,496 اون یارو اینجاست 722 00:37:57,066 --> 00:37:59,199 این یارویی که تو بهش مصونیت دادی 723 00:38:00,336 --> 00:38:01,568 یه دوجین نفر رو کشته 724 00:38:04,573 --> 00:38:06,607 اگه مدرک کافی برای اینکه به جرایم دیگه ای محکومش کنی داری بگو وگرنه 725 00:38:06,642 --> 00:38:07,674 من باید ازت بخوام آزادش کنی 726 00:38:16,185 --> 00:38:17,684 مسئولیت اتفاقاتی که بعدا میافته به عهده توئه 727 00:38:46,949 --> 00:38:49,549 پیتون؟ چی شده؟ 728 00:38:52,054 --> 00:38:53,220 میدونی این کیه؟ 729 00:38:55,658 --> 00:38:56,823 بیا تو 730 00:39:02,131 --> 00:39:04,031 چرا یه عکس از بلین رو بهم نشون میدی؟ 731 00:39:04,066 --> 00:39:05,966 اون خطرناکه، ازش دور بمون 732 00:39:06,802 --> 00:39:07,968 این نمیتونه یه انتخاب باشه 733 00:39:08,337 --> 00:39:09,836 اون بهترین شاهد منه علیه آقای باس 734 00:39:09,872 --> 00:39:10,904 تقریبا کل پرونده روی اون میچرخه 735 00:39:11,273 --> 00:39:12,639 پیتون، اون " لول" رو کشته 736 00:39:13,642 --> 00:39:16,510 اون سعی کرد میجر رو بکشه اوان رو زد 737 00:39:16,545 --> 00:39:18,512 اون من رو زامبی کرد 738 00:39:19,348 --> 00:39:21,848 خدا میدونه، چند تا نوجوون بی خانمان رو کشته 739 00:39:22,284 --> 00:39:24,651 و مغز اونا رو به عنوان غذا به زامبی ها فروخت 740 00:39:33,595 --> 00:39:34,661 چه خبره؟ 741 00:39:37,866 --> 00:39:39,166 من با اون خوابیدم 742 00:39:42,137 --> 00:39:43,470 نمیدونستم اون کیه 743 00:39:46,942 --> 00:39:48,475 نمیدونستم، متاسفم 744 00:39:50,212 --> 00:39:51,678 اشکال نداره 745 00:39:53,515 --> 00:39:54,815 اشکال نداره 746 00:40:08,197 --> 00:40:12,499 ماینر حدس بزن کی یه کم استخوون پیدا کرده؟ 747 00:40:14,403 --> 00:40:15,702 هی 748 00:40:16,338 --> 00:40:19,506 شب خوبیه که وزن افراد سفید پوست چاق رو کنم کنیم؟ 749 00:40:19,541 --> 00:40:22,348 آره، کاری که من انجام میدم، کار خداست 750 00:40:22,468 --> 00:40:23,292 ماینر کجاست؟ 751 00:40:23,713 --> 00:40:24,845 متاسفم، رفته 752 00:40:26,648 --> 00:40:28,081 رفته؟ کجا رفته؟ 753 00:40:29,351 --> 00:40:32,019 من عکس ماینر رو روی تلفن عمومی به عنوان سگ گم شده دیدم 754 00:40:32,054 --> 00:40:34,855 پس شمارش رو گرفتم و صاحابش اومد و بردش 755 00:40:36,058 --> 00:40:37,524 اوه 756 00:40:37,559 --> 00:40:38,959 حتما وحشت زده شده بودند 757 00:40:39,928 --> 00:40:41,661 آره. پایان خوش 758 00:40:42,164 --> 00:40:43,563 برای ما که بد شد 759 00:40:44,066 --> 00:40:47,434 آره، آرزو میکردم میتونستم باهاش خداحافظی کنم 760 00:40:48,337 --> 00:40:49,536 اوه، متاسفم، من فقط 761 00:40:49,738 --> 00:40:51,038 میدونی خیلی سریع رسیدند اینجا 762 00:40:57,446 --> 00:40:58,578 من باید 763 00:40:59,882 --> 00:41:02,449 برم خونه و یه دوش بگیرم 764 00:41:02,484 --> 00:41:04,484 مطمئنی که حالت خوبه؟ 765 00:41:07,222 --> 00:41:08,555 آره 766 00:41:23,972 --> 00:41:25,605 میدونی، با یه نفر میخوابی 767 00:41:27,142 --> 00:41:28,408 فکر میکنی که میشناسیش 768 00:41:30,612 --> 00:41:31,912 ولی اونا هرکسی میتونند باشند 769 00:41:33,649 --> 00:41:35,282 شبت به خیر 770 00:41:51,966 --> 00:41:52,999 همه چیز خوبه؟ 771 00:41:55,223 --> 00:42:00,223 زیرنویس توسط hura, rahil.jensen, Hard-nosed TVcenter