1 00:00:00,000 --> 00:00:20,000 ....:BLACK GOLD:.... 2 00:00:55,638 --> 00:00:57,537 اب، میں جانتا ہوں کہ آپ کیا سوچ رہے ہیں. 3 00:00:57,539 --> 00:01:00,975 "اوہ، نہیں! تھرا ایک پنجرا میں. یہ کیسے ہوا؟" 4 00:01:00,977 --> 00:01:03,277 ٹھیک ہے، کبھی کبھی آپ کو قبضہ کرنا ہوگا 5 00:01:03,279 --> 00:01:05,079 صرف کسی سے براہ راست جواب حاصل کرنے کے لئے. 6 00:01:05,982 --> 00:01:07,313 یہ ایک طویل کہانی ہے، 7 00:01:07,315 --> 00:01:09,285 لیکن بنیادی طور پر، میں تھوڑا ہیرو ہوں. 8 00:01:10,652 --> 00:01:13,453 دیکھو، میں نے زمین پر کچھ وقت گزارا... 9 00:01:13,455 --> 00:01:14,754 کچھ روبوٹ لڑا، 10 00:01:14,756 --> 00:01:16,757 سیارے کو کئی دفعہ بچایا. 11 00:01:16,759 --> 00:01:18,558 پھر میں برہمانڈی کے ذریعے تلاش کر رہا تھا 12 00:01:18,560 --> 00:01:22,296 کچھ جادو کے لئے، رنگارنگ انفینٹی سٹون چیزیں. 13 00:01:22,298 --> 00:01:24,831 کوئی نہیں ملا. 14 00:01:24,833 --> 00:01:26,299 جب میں بھر میں آیا ہوں 15 00:01:26,301 --> 00:01:29,003 موت اور تباہی کا راستہ... 16 00:01:29,005 --> 00:01:32,241 جس نے مجھے یہاں اس کیجج میں سبھی راہنمائی دی... 17 00:01:33,509 --> 00:01:35,245 جہاں میں آپ سے مل گیا 18 00:01:38,848 --> 00:01:40,813 ہیم. 19 00:01:40,815 --> 00:01:42,915 آپ کتنے عرصے سے سوچتے ہیں کہ ہم یہاں ہوں گے؟ 20 00:01:56,831 --> 00:02:01,001 تھور، اوہ کا بیٹا. 21 00:02:01,003 --> 00:02:04,570 ایک کتیا کے بیٹے سرتر. 22 00:02:04,572 --> 00:02:06,340 تم اب بھی زندہ ہو 23 00:02:06,342 --> 00:02:10,043 میں نے سوچا کہ میرے والد نے آپ کو نصف ملین سال قبل مار ڈالا. 24 00:02:10,045 --> 00:02:11,879 میں نہیں مر سکتا 25 00:02:11,881 --> 00:02:13,814 جب تک میں اپنی قسمت پوری نہیں کروں گا... 26 00:02:13,816 --> 00:02:16,350 اور اپنے گھر میں فضلہ ڈالیں. 27 00:02:16,352 --> 00:02:17,885 یہ مضحکہ خیز ہے کہ آپ اس کا ذکر کرنا چاہئے. 28 00:02:17,887 --> 00:02:20,453 کیونکہ میں دیر سے ان خوفناک خواب دیکھ رہا ہوں. 29 00:02:20,455 --> 00:02:22,790 آگ کے شعبوں میں Asgard، کناروں میں گرنے. 30 00:02:22,792 --> 00:02:24,357 اور تم، سورور، 31 00:02:24,359 --> 00:02:25,759 ان سب کے مرکز میں ہیں. 32 00:02:25,761 --> 00:02:29,762 پھر آپ نے Ragnarok، Asgard کے موسم خزاں دیکھا ہے. 33 00:02:29,764 --> 00:02:31,999 - عظیم پیشن گوئی... - انتطار کرو. 34 00:02:32,001 --> 00:02:34,601 انتطار کرو. 35 00:02:34,603 --> 00:02:37,603 میں تھوڑی دیر کے ارد گرد واپس آؤں گا. 36 00:02:37,605 --> 00:02:40,477 مجھے واقعی لگتا ہے جیسے ہم وہاں منسلک رہے تھے. 37 00:02:43,012 --> 00:02:44,644 ٹھیک ہے، تو Ragnarok. 38 00:02:44,646 --> 00:02:46,512 اس کے بارے میں مجھے بتاو. اس کے ذریعے مجھے چلائیں. 39 00:02:46,514 --> 00:02:48,648 میرا وقت آیا ہے. 40 00:02:48,650 --> 00:02:51,885 جب میرا تاج ابدی شعلہ کے ساتھ دوبارہ ملا ہے... 41 00:02:51,887 --> 00:02:54,755 میں اپنی پوری طاقت کو بحال کروں گا. 42 00:02:54,757 --> 00:02:57,090 میں پہاڑوں پر ٹاور دونگا... 43 00:02:57,092 --> 00:02:59,892 اور میری تلوار کو اگارڈ کی گہرائی میں دفن کرو... 44 00:02:59,894 --> 00:03:02,662 اوہ، پھانسی ایک سیکنڈ دو 45 00:03:02,664 --> 00:03:03,997 میں قسم کھاتا ہوں میں بھی منتقل نہیں کر رہا ہوں. 46 00:03:03,999 --> 00:03:05,732 یہ صرف اس پر کر رہا ہے. 47 00:03:05,734 --> 00:03:08,402 میں واقعی شرمندہ ہوں. 48 00:03:08,404 --> 00:03:10,036 ٹھیک ہے، تو مجھے یہ براہ راست حاصل کرنے دو 49 00:03:10,038 --> 00:03:13,874 آپ اپنے تاج کو ابدی شعلہ میں ڈالنے جا رہے ہیں... 50 00:03:13,876 --> 00:03:16,510 اور پھر آپ اچانک ایک گھر کے طور پر بڑے اضافہ ہو جائے گا؟ 51 00:03:16,512 --> 00:03:17,710 پہاڑ! 52 00:03:17,712 --> 00:03:20,947 اینڈنڈڈ پر اوڈنارڈ کو دور کرنے کا ابدی شعلہ؟ 53 00:03:20,949 --> 00:03:23,716 Odin Asgard پر نہیں ہے. 54 00:03:23,718 --> 00:03:27,787 اور آپ کی غیر موجودگی نے تخت کو بچا دیا ہے. 55 00:03:27,789 --> 00:03:29,790 ٹھیک ہے، یہ کہاں ہے؟ یہ تاج؟ 56 00:03:29,792 --> 00:03:33,126 یہ میری تاج، میری طاقت کا ذریعہ ہے. 57 00:03:33,128 --> 00:03:34,962 اوہ، یہ ایک تاج ہے. 58 00:03:34,964 --> 00:03:36,763 میں نے سوچا کہ یہ ایک بڑا آنکھ تھا. 59 00:03:36,765 --> 00:03:37,999 یہ ایک تاج ہے. 60 00:03:38,001 --> 00:03:41,768 ویسے بھی، ایسا لگتا ہے کہ مجھے رینگناروک کو روکنے کے لئے کرنا پڑے گا... 61 00:03:41,770 --> 00:03:43,771 آپ کے سر سے یہ چیز چلی جاتی ہے. 62 00:03:43,773 --> 00:03:47,573 لیکن Ragnarok پہلے ہی شروع کر دیا ہے. 63 00:03:47,575 --> 00:03:49,609 تم اسے روک نہیں سکتے ہو. 64 00:03:58,988 --> 00:04:02,189 میں Asgard کی عذاب ہے، اور تم تو. 65 00:04:02,191 --> 00:04:05,993 سب تکلیف ہوگی، سب کو جلا دے گا. 66 00:04:05,995 --> 00:04:07,894 اوہ، یہ شدید ہے. 67 00:04:07,896 --> 00:04:09,897 ایماندار ہونے کے لئے، آپ کو واقعی بڑے بڑے دیکھنا... 68 00:04:09,899 --> 00:04:12,965 اور ایک سیارے پر آگ لگانا کافی تماشا ہو گا. 69 00:04:12,967 --> 00:04:15,501 لیکن ایسا لگتا ہے کہ مجھے اختیار بی کا انتخاب کرنا ہوگا... 70 00:04:15,503 --> 00:04:17,438 جہاں میں ان زنجیروں سے نکالتا ہوں... 71 00:04:17,440 --> 00:04:19,106 آپ کے سر سے ٹرے کو جھٹکا، 72 00:04:19,108 --> 00:04:21,474 اور اسپرڈ کی والٹ میں اس کو پھینک دو. 73 00:04:21,476 --> 00:04:24,577 آپ روگنارک کو روک نہیں سکتے. 74 00:04:24,579 --> 00:04:25,945 کیوں لڑو 75 00:04:25,947 --> 00:04:29,519 کیونکہ اس کی ہیرو کیا کرتی ہے. 76 00:04:31,719 --> 00:04:34,488 ہیم. 77 00:04:34,490 --> 00:04:36,789 رکو، مجھے افسوس ہے. میرے پاس وقت نہیں تھا. 78 00:04:36,791 --> 00:04:38,192 ہیم؟ 79 00:04:38,194 --> 00:04:39,763 اور اب! 80 00:04:44,166 --> 00:04:48,034 آپ نے Odinson کی ایک بڑی غلطی کی ہے. 81 00:04:48,036 --> 00:04:50,803 میں ہر وقت قبر کی غلطی کرتا ہوں. 82 00:04:52,541 --> 00:04:55,478 سب کچھ کام کرنے لگتا ہے. 83 00:05:58,274 --> 00:05:59,476 ہہ؟ 84 00:06:13,956 --> 00:06:15,721 Heimdall، مجھے معلوم ہے کہ تھوڑی دیر ہو رہی ہے، 85 00:06:15,723 --> 00:06:17,726 لیکن میں واقعی تیزی سے باہر نکل سکتا تھا. 86 00:06:19,060 --> 00:06:21,661 Heimdall؟ 87 00:06:21,663 --> 00:06:23,697 Heimdall ایک بیوقوف تھا. 88 00:06:23,699 --> 00:06:26,599 اس نوکری نے انہیں امیر بنا دیا تھا. 89 00:06:26,601 --> 00:06:28,135 اب، کام آسان نہیں ہے... 90 00:06:28,137 --> 00:06:30,202 لیکن اس کے فوائد ہیں. 91 00:06:30,204 --> 00:06:32,673 Bifrost مجھے سب کچھ تک رسائی دیتا ہے 92 00:06:32,675 --> 00:06:34,741 نو ریلوے کو پیش کرنا ہے. 93 00:06:34,743 --> 00:06:36,980 میرا مطلب یہ ہے کہ لے جانے کے لئے میرا یہ سب میرا ہے. 94 00:06:38,314 --> 00:06:39,716 دیکھو... 95 00:06:41,850 --> 00:06:43,317 میرا سامان. 96 00:06:43,319 --> 00:06:45,118 اوہ. 97 00:06:45,120 --> 00:06:47,120 میں خاص طور پر ان میں دلچسپی رکھتا ہوں. 98 00:06:47,122 --> 00:06:50,890 میں نے انہیں مڈگارڈ کو ٹیکساس نامہ پر ایک جگہ سے نکال دیا. 99 00:06:50,892 --> 00:06:54,995 میں نے انہیں بھی نام دیا. ڈیس اور ٹرائے. 100 00:06:54,997 --> 00:06:57,100 آپ دیکھتے ہیں، جب آپ ان کو مل کر... 101 00:06:58,100 --> 00:06:59,302 وہ تباہ 102 00:07:18,353 --> 00:07:20,289 ہیمیمڈ، آو. 103 00:07:40,408 --> 00:07:41,408 رہو! 104 00:07:43,245 --> 00:07:46,779 Heimdall؟ میں اختیارات پر مختصر چل رہا ہوں. 105 00:07:46,781 --> 00:07:49,015 Heimdall؟ 106 00:07:49,017 --> 00:07:50,784 ام... سکور؟ 107 00:07:53,889 --> 00:07:55,291 کیا یہ اہم ہے؟ 108 00:08:02,163 --> 00:08:04,099 آپ لڑکیوں کے علاج کے لئے ہیں. 109 00:08:57,185 --> 00:08:58,186 لڑکیاں! 110 00:09:00,055 --> 00:09:04,057 اچھا اچھا اچھا. دیکھو جس نے پاپ کا فیصلہ کیا ہے. 111 00:09:04,059 --> 00:09:06,092 میری کمپنی کو دور کرنے کے لئے شکریہ 112 00:09:06,094 --> 00:09:07,994 اور دماغ میں میرے کام کی جگہ کو ڈھانپنا. 113 00:09:07,996 --> 00:09:08,861 تم کون ہو؟ 114 00:09:08,863 --> 00:09:10,963 کیا تمہیں یاد نہیں ہے میں سکور ہوں 115 00:09:10,965 --> 00:09:12,365 ہم نے واناہم پر ایک ساتھ لڑا. 116 00:09:12,367 --> 00:09:15,168 ٹھیک ہے. Heimdall کہاں ہے؟ 117 00:09:15,170 --> 00:09:18,041 وہ غدار. کوئی نہیں جانتا. وہ تخت کا غصہ ہے. 118 00:09:18,339 --> 00:09:19,872 غدار؟ 119 00:09:19,874 --> 00:09:21,241 جی ہاں اوہ، آپ ہیم ڈال پر الزام عائد کیا، دیکھتے ہیں 120 00:09:21,243 --> 00:09:22,476 ڈیوٹی کے غفلت کے ساتھ... 121 00:09:22,478 --> 00:09:24,745 لیکن وہ مقدمے سے قبل غائب ہوگئے. 122 00:09:24,747 --> 00:09:25,846 ایک آدمی کو پکڑنے کے لئے مشکل 123 00:09:25,848 --> 00:09:26,980 جو کائنات میں سب کچھ دیکھ سکتا ہے. 124 00:09:26,982 --> 00:09:28,015 یقینا. 125 00:09:28,017 --> 00:09:30,784 رکو. مجھے آپ کی آمد کا اعلان کرنا ہوگا. 126 00:09:54,542 --> 00:09:56,712 کیا مصیبت ہے؟ 127 00:10:04,185 --> 00:10:07,187 اوہ، بھائی. یہی تھا. 128 00:10:07,189 --> 00:10:09,289 میں اپنی چھٹی لے لیتا ہوں 129 00:10:09,291 --> 00:10:11,524 تم بیوقوف، تم نے نہیں سنا! 130 00:10:11,526 --> 00:10:12,893 میں معافی چاہتا ہوں. 131 00:10:12,895 --> 00:10:14,059 لیڈی سیف، مدد حاصل کرو! 132 00:10:14,061 --> 00:10:15,995 کسی کی مدد کریں! 133 00:10:15,997 --> 00:10:17,429 میرے لئے افسوس ہے کہ میں نے کیا ہے. 134 00:10:17,431 --> 00:10:19,432 شاہ یہ ٹھیک ہے. رکو. 135 00:10:19,434 --> 00:10:23,068 مجھے افسوس ہے کہ میں نے زمین پر حکمرانی کرنے کی کوشش کی. 136 00:10:23,070 --> 00:10:24,471 وہ آپ کے لئے خوش قسمت ہوں گے. 137 00:10:24,473 --> 00:10:27,808 مجھے اس بات کے بارے میں افسوس ہے کہ Tesseract کے ساتھ. 138 00:10:27,810 --> 00:10:29,442 - میں صرف اپنے آپ کی مدد نہیں کرسکتا. - میں جانتا ہوں. 139 00:10:29,444 --> 00:10:30,943 میں ایک ٹرکٹر ہوں. 140 00:10:30,945 --> 00:10:33,045 تو بدقسمتی 141 00:10:33,047 --> 00:10:35,848 اس وقت کے بارے میں افسوس ہے کہ میں نے تمہیں میڑک میں بدل دیا. 142 00:10:35,850 --> 00:10:37,384 یہ ایک شاندار مذاق تھا. 143 00:10:37,386 --> 00:10:39,553 'ٹوس بے شک مزاحیہ. 144 00:10:39,555 --> 00:10:42,054 آپ Asgard کے نجات دہندہ ہیں. 145 00:10:42,056 --> 00:10:44,057 میری کہانیاں بتائیں. - میں کروں گا. 146 00:10:44,059 --> 00:10:45,391 میرے لئے ایک مجسمہ بنائیں. 147 00:10:45,393 --> 00:10:47,293 ہم آپ کے لئے ایک بڑا مجسمہ بنائے گا. 148 00:10:47,295 --> 00:10:51,130 میرے ہیلمیٹ کے ساتھ، بڑے موٹی سینگ کے ساتھ. 149 00:10:51,132 --> 00:10:53,866 میں آج والد صاحب کو بتاؤں گا. 150 00:10:53,868 --> 00:10:56,101 میں نے اس کے لئے ایسا نہیں کیا. 151 00:10:56,103 --> 00:10:59,108 میں نے اس کے لئے ایسا نہیں کیا. 152 00:11:07,549 --> 00:11:10,049 نہیں! 153 00:11:13,454 --> 00:11:16,456 اور اس طرح، لوکی اس کے زخموں سے مر گئے... 154 00:11:16,458 --> 00:11:18,524 اپنی زندگی کو ہمارے لئے دے. 155 00:11:18,526 --> 00:11:21,394 انہوں نے ان نفرت انگیز قابلیتوں کے پیچھے جنگ لڑائی... 156 00:11:21,396 --> 00:11:23,362 انہوں نے دائرہ اختیار میں امن لائے. 157 00:11:23,364 --> 00:11:26,332 لوکی، میرے لڑکے... 158 00:11:26,334 --> 00:11:28,134 بہت سے چاندوں نے پہلے ہی مجھے مل گیا 159 00:11:28,136 --> 00:11:30,971 اس ٹھنڈی برتن جنگ میدان پر. 160 00:11:30,973 --> 00:11:33,539 اس دن، میں نے ابھی تک آپ میں نہیں دیکھا... 161 00:11:33,541 --> 00:11:36,109 Asgard کے نجات دہندہ. نہیں. 162 00:11:36,111 --> 00:11:41,347 آپ صرف ایک نیلے بچے کے بچے کی شبیہیں تھے... 163 00:11:41,349 --> 00:11:44,918 اس نے اس پرانی بیوقوف دل کو پگھل دیا. 164 00:11:46,921 --> 00:11:49,492 براوو! براوو! بہت اچھے. براوو. 165 00:11:54,295 --> 00:11:55,330 باپ. 166 00:11:56,364 --> 00:11:57,963 اوہ، شٹ 167 00:11:57,965 --> 00:12:00,266 اوہ، میرا بیٹا، تھور واپس آ گیا ہے! 168 00:12:00,268 --> 00:12:03,436 مبارک ہو، میرے لڑکے. 169 00:12:03,438 --> 00:12:05,304 یہ ایک دلچسپ کھیل ہے. اسے کیا کہتے ہیں؟ 170 00:12:05,306 --> 00:12:07,340 اسگرڈ کے لوکی کے سانحہ. 171 00:12:07,342 --> 00:12:09,509 لوگ اسے یاد کرتے تھے. 172 00:12:09,511 --> 00:12:11,077 آہ، یقینا انہیں چاہئے. 173 00:12:11,079 --> 00:12:12,278 مجھے مجسمی پسند ہے. 174 00:12:12,280 --> 00:12:14,947 جب وہ زندہ تھا تو اس کے مقابلے میں بہت بہتر لگ رہا تھا. 175 00:12:14,949 --> 00:12:16,853 تھوڑا کم کمزوری، کم چکنائی، شاید. 176 00:12:18,052 --> 00:12:20,654 کیا آپ جانتے ہیں کہ یہ کیا ہے؟ 177 00:12:20,656 --> 00:12:23,957 سرچر کے کھوپڑی یہ ایک مضبوط ہتھیار ہے! 178 00:12:23,959 --> 00:12:25,524 ایک کام کرو. اس دور کو ایک والٹ میں بند کرو... 179 00:12:25,526 --> 00:12:27,293 لہذا یہ ایک عظیم راکشس میں تبدیل نہیں کرتا ہے 180 00:12:27,295 --> 00:12:28,897 اور پورے سیارے کو تباہ کرو. 181 00:12:30,098 --> 00:12:32,097 شکریہ، عزیز. ام... 182 00:12:32,099 --> 00:12:35,135 تو یہ آپ کے لئے مڈگارڈ کے پاس ہے، کیا یہ ہے؟ 183 00:12:35,137 --> 00:12:36,602 Nope کیا. 184 00:12:36,604 --> 00:12:39,471 میں نے حال ہی میں یہ دوبارہ خواب دیکھا ہے. 185 00:12:39,473 --> 00:12:42,442 ہر رات، میں دیکھتا ہوں Asgard کھنڈروں میں گر. 186 00:12:42,444 --> 00:12:43,677 یہ صرف ایک پاگل خواب ہے... 187 00:12:43,679 --> 00:12:45,644 ایک غیر معمولی تصور کی علامات. 188 00:12:45,646 --> 00:12:46,745 ممکنہ طور پر. 189 00:12:46,747 --> 00:12:49,182 لیکن پھر میں وہاں سے باہر جانے کا فیصلہ کروں گا. 190 00:12:49,184 --> 00:12:50,317 اور میں کیا تلاش کروں 191 00:12:50,319 --> 00:12:53,352 لیکن غیر حقیقی افراتفری میں. 192 00:12:53,354 --> 00:12:56,456 اسمارڈ کے دشمنوں کو ہماری ہلاکتوں کا سامنا کرنا پڑا... 193 00:12:56,458 --> 00:12:58,124 آپ سب کے وقت، Odin، 194 00:12:58,126 --> 00:12:59,525 ان نو ریلوے کے محافظ... 195 00:12:59,527 --> 00:13:01,293 یہاں آپ کے bathrobe میں بیٹھ کر ہیں، 196 00:13:01,295 --> 00:13:02,361 انگور کھاتے ہیں. 197 00:13:02,363 --> 00:13:04,997 جی ہاں، ہمارا پڑوسیوں کی آزادی کا احترام کرنا بہتر ہے. 198 00:13:04,999 --> 00:13:08,003 جی ہاں، بالکل، آزادی قتل ہونے کی آزادی. 199 00:13:09,603 --> 00:13:12,005 جی ہاں، اس کے علاوہ میں خود ہی مصروف ہوں. 200 00:13:12,007 --> 00:13:13,005 تھیٹر دیکھتے ہیں. 201 00:13:13,007 --> 00:13:15,207 بورڈ کے اجلاسوں، اور سیکورٹی کونسل کے اجلاسوں... 202 00:13:15,209 --> 00:13:16,375 کیا تم واقعی میں کروں گا؟ 203 00:13:16,377 --> 00:13:17,379 کیا کرنا ہے؟ 204 00:13:21,248 --> 00:13:23,415 آپ جانتے ہیں کہ کچھ بھی نہیں مجوزیر کو روکا جائے گا 205 00:13:23,417 --> 00:13:25,184 جیسا کہ یہ میرا ہاتھ واپس آتا ہے. 206 00:13:25,186 --> 00:13:26,686 تمہارے چہرے بھی نہیں 207 00:13:26,688 --> 00:13:29,221 تم بہت پاگل ہو گئے ہو آپ اس کے لئے اعدام کیا جائے گا. 208 00:13:29,223 --> 00:13:31,993 پھر میں تمہیں دوسری طرف، بھائی کو ملوں گا. 209 00:13:33,261 --> 00:13:34,530 ٹھیک ہے، میں حاصل کرتا ہوں. 210 00:13:44,606 --> 00:13:45,608 دیکھو! 211 00:13:46,574 --> 00:13:47,944 Thor... 212 00:13:48,576 --> 00:13:50,078 - Odinson. - نہیں. 213 00:13:52,113 --> 00:13:54,316 آپ کو ایک کام تھا. صرف ایک. 214 00:13:56,118 --> 00:13:57,350 اوڈن کہاں ہے 215 00:13:57,352 --> 00:13:59,119 تم صرف دور نہیں رہ سکی، کیا کر سکتے تھے؟ 216 00:13:59,121 --> 00:14:01,321 آپ کے بغیر سب کچھ ٹھیک تھا. 217 00:14:01,323 --> 00:14:04,223 Asgard خوش رہا تھا. تم نے سب کچھ برباد کر دیا ہے. 218 00:14:04,225 --> 00:14:05,457 - ان سے پوچھ لیں. والد کہاں ہے؟ 219 00:14:05,459 --> 00:14:07,192 کیا تم نے اسے مارا تھا؟ آپ نے کیا کیا تھا 220 00:14:07,194 --> 00:14:08,260 آپ کی آزادی تھی آپ کے لئے پوچھا. 221 00:14:08,262 --> 00:14:09,361 کون، کون، کون! 222 00:14:09,363 --> 00:14:11,633 ٹھیک ہے. میں جانتا ہوں کہ وہ کہاں ہے. 223 00:14:23,677 --> 00:14:25,680 میں قسم کھاتا ہوں میں نے اسے یہاں چھوڑ دیا. 224 00:14:27,449 --> 00:14:28,548 یہاں پر فٹ بال پر، 225 00:14:28,550 --> 00:14:30,283 یا پھر وہاں عمارت تباہ ہوگئی ہے. 226 00:14:30,285 --> 00:14:31,518 عظیم منصوبہ بندی 227 00:14:31,520 --> 00:14:32,553 مجھے کیسے جاننا تھا؟ 228 00:14:32,555 --> 00:14:34,420 مستقبل میں نہیں دیکھ سکتے ہیں. میں ڈائن نہیں ہوں 229 00:14:34,422 --> 00:14:36,755 نہیں؟ تو پھر تم کیوں پسند کرتے ہو؟ 230 00:14:36,757 --> 00:14:38,792 ارے. - میں یقین نہیں کر سکتا آپ زندہ ہیں. 231 00:14:38,794 --> 00:14:40,460 میں نے تمہیں دیکھا تھا. 232 00:14:40,462 --> 00:14:42,261 میں نے تمہیں ماتم کیا، میں نے تمہارے لئے روانہ کیا. 233 00:14:42,263 --> 00:14:43,696 میں عزت مند ہوں 234 00:14:43,698 --> 00:14:44,630 اس سے پوچھو. 235 00:14:44,632 --> 00:14:46,698 ہیلو. کیا آپ ہمارے ساتھ ایک تصویر لے رہے ہو؟ 236 00:14:46,700 --> 00:14:49,135 اوہ یقینا. 237 00:14:49,137 --> 00:14:51,538 اس کی تحقیقات شروع کریں کہ وہ کہاں ہے. 238 00:14:51,540 --> 00:14:52,672 یا الله. 239 00:14:52,674 --> 00:14:54,774 یہ سننے کے لئے معافی کہ جین آپ کو ڈرا دیا. 240 00:14:54,776 --> 00:14:57,242 اس نے مجھے ڈمپ نہیں کیا، تم جانتے ہو. 241 00:14:57,244 --> 00:14:59,180 میں نے اسے ڈالا. یہ ایک باہمی ڈمپنگ تھا. 242 00:15:01,483 --> 00:15:03,283 یہ کیا ہے؟ تم کیا کر رہے ہو؟ 243 00:15:03,285 --> 00:15:04,350 یہ مجھے نہیں ہے. 244 00:15:08,556 --> 00:15:09,557 لوکی. 245 00:15:34,583 --> 00:15:36,618 Thor Odinson. 246 00:15:47,194 --> 00:15:48,696 تھنڈر کا خدا 247 00:15:49,797 --> 00:15:51,767 آپ چھتری نیچے ڈال سکتے ہیں. 248 00:16:09,217 --> 00:16:11,518 تو، زمین ہے، اوہ، اب جادوگر؟ 249 00:16:17,358 --> 00:16:18,424 ترجیحی اصطلاح ہے. 250 00:16:18,426 --> 00:16:20,528 "صوفیانہ آرٹس آف ماسٹر." تم ابھی چھوڑ سکتے ہو. 251 00:16:21,530 --> 00:16:23,196 ٹھیک ہے، جادوگر. 252 00:16:23,198 --> 00:16:24,664 تم کون ہو؟ میں کیوں فکر کروں؟ 253 00:16:24,666 --> 00:16:26,698 میرا نام ڈاکٹر سٹیفن سٹینج ہے، 254 00:16:26,700 --> 00:16:28,901 اور میرے پاس کچھ سوالات ہیں. 255 00:16:28,903 --> 00:16:30,105 تشریف رکھیے. 256 00:16:35,176 --> 00:16:36,244 چائے؟ 257 00:16:38,680 --> 00:16:40,179 میں چائے نہیں پیتا. 258 00:16:40,181 --> 00:16:41,481 تم کیا پیتے ہو؟ 259 00:16:41,483 --> 00:16:42,651 چائے نہیں 260 00:16:45,819 --> 00:16:47,787 تو، میں ایک گھڑی کی فہرست رکھتا ہوں 261 00:16:47,789 --> 00:16:49,755 افراد اور دیگر شعبوں سے تعلق رکھنے والے... 262 00:16:49,757 --> 00:16:51,323 یہ اس دنیا کا خطرہ ہوسکتا ہے. 263 00:16:51,325 --> 00:16:55,394 آپ کا اپنا بھائی، لوکی، ان میں سے ایک ہے. 264 00:16:55,396 --> 00:16:57,766 وہ ایک قابل شامل شامل ہے. ہیم. 265 00:16:59,633 --> 00:17:01,567 پھر اسے یہاں کیوں لاؤ 266 00:17:01,569 --> 00:17:03,669 ہم اپنے والد کی تلاش کر رہے ہیں. 267 00:17:03,671 --> 00:17:06,972 لہذا، اگر میں آپ کو بتاؤں گا کہ اوڈن کہاں تھا... 268 00:17:06,974 --> 00:17:09,576 متعلقہ تمام جماعتوں کو فوری طور پر اسپرڈ میں واپس آنے دیں گے؟ 269 00:17:09,578 --> 00:17:10,710 فوری طور پر. 270 00:17:10,712 --> 00:17:12,478 زبردست! پھر میں تمہاری مدد کروں گا. 271 00:17:12,480 --> 00:17:15,214 اگر آپ جانتے تھے کہ وہ کہاں تھا، تم نے مجھے کیوں فون نہیں کیا؟ 272 00:17:15,216 --> 00:17:16,382 مجھے آپ کو بتانا ہے، وہ خوشگوار تھا 273 00:17:16,384 --> 00:17:17,416 کہ وہ پریشان نہ ہو. 274 00:17:17,418 --> 00:17:20,819 آپ کے والد نے کہا کہ وہ جلاوطنی میں رہنے کا انتخاب کرتے ہیں. 275 00:17:20,821 --> 00:17:24,423 ہیم. - اور آپ کے پاس فون نہیں ہے. 276 00:17:24,425 --> 00:17:26,259 نہیں، میرے پاس فون نہیں ہے... 277 00:17:26,261 --> 00:17:27,827 لیکن آپ کو ایک الیکٹرانک خط بھیجا تھا. 278 00:17:27,829 --> 00:17:29,229 اسے ای میل کہا جاتا ہے. 279 00:17:29,231 --> 00:17:31,297 جی ہاں، کیا آپ کے پاس کمپیوٹر ہے؟ - نہیں کیا ہے؟ 280 00:17:31,299 --> 00:17:32,965 - اوہو. - ویسے بھی، 281 00:17:32,967 --> 00:17:34,866 میرا باپ ابدی میں نہیں ہے. 282 00:17:34,868 --> 00:17:36,568 تو اگر آپ بتا سکتے ہیں کہ وہ کہاں ہے، 283 00:17:36,570 --> 00:17:37,804 میں اسے گھر لے سکتا ہوں. 284 00:17:37,806 --> 00:17:40,472 خوشی سے. وہ ناروے میں ہے. 285 00:17:40,474 --> 00:17:42,808 میں صرف یہ دیکھ رہا ہوں کہ اس کا جذبہ 286 00:17:42,810 --> 00:17:45,915 کسی عجائب گھر میں ترمیم کی ضرورت ہے. 287 00:17:46,681 --> 00:17:47,716 Nope کیا. 288 00:17:48,683 --> 00:17:49,785 اوہ، ہمیں اس کی ضرورت نہیں ہے. 289 00:17:55,656 --> 00:17:57,193 کیا تم اسے کر دو گے 290 00:17:59,293 --> 00:18:02,327 مجھے آپ کے بال کی ایک بھوک ضرورت ہے. 291 00:18:02,329 --> 00:18:03,229 مجھے کچھ بیان کرنے دو 292 00:18:03,231 --> 00:18:05,768 میرے بال کے ساتھ مداخلت نہیں کرنا ہے. 293 00:18:13,742 --> 00:18:14,976 ہم ابھی چلا سکتے تھے. 294 00:18:17,779 --> 00:18:19,679 وہ آپ کا انتظار کر رہا ہے. 295 00:18:19,681 --> 00:18:20,980 بالکل ٹھیک. 296 00:18:20,982 --> 00:18:22,682 اپنا چھتری مت بھولنا. 297 00:18:22,684 --> 00:18:23,883 جی ہاں. 298 00:18:31,659 --> 00:18:32,727 معذرت 299 00:18:35,329 --> 00:18:37,763 ہم وہاں جاتے ہیں 300 00:18:37,765 --> 00:18:40,465 مجھے لگتا ہے کہ مجھے اپنے بھائی کی ضرورت ہوگی. 301 00:18:40,467 --> 00:18:41,869 ارے ہان. ٹھیک ہے. 302 00:18:47,408 --> 00:18:51,411 میں 30 منٹ تک گر رہا ہوں! 303 00:18:51,413 --> 00:18:52,615 تم اسے یہاں سے سنبھال سکتے ہو. 304 00:18:53,048 --> 00:18:54,314 جی ہاں. بلکل. 305 00:18:54,316 --> 00:18:55,748 آپکی مدد کا بہت شکریہ. 306 00:18:55,750 --> 00:18:56,883 اچھی قسمت. 307 00:18:56,885 --> 00:18:58,954 مجھے ہینڈل تم کون ہو؟ 308 00:18:59,721 --> 00:19:00,753 لوکی. 309 00:19:00,755 --> 00:19:01,887 تم سوچتے ہو تم جادوگر ہو؟ 310 00:19:01,889 --> 00:19:03,990 ایک منٹ کے بارے میں مت سوچیں، آپ کی دوسری شرح... 311 00:19:03,992 --> 00:19:05,058 خدا حافظ. 312 00:19:30,685 --> 00:19:31,753 باپ؟ 313 00:19:33,487 --> 00:19:36,391 اس جگہ دیکھو یہ خوبصورت ہے. 314 00:19:41,396 --> 00:19:42,865 والد، یہ ہم ہے. 315 00:19:46,067 --> 00:19:47,770 میرے بیٹے. 316 00:19:48,802 --> 00:19:50,502 میں آپ کا انتظار کر رہا ہوں. 317 00:19:50,504 --> 00:19:52,006 میں جانتا ہوں. ہم آپ کو گھر لے آئے ہیں. 318 00:19:52,540 --> 00:19:53,809 گھر، ہاں. 319 00:19:55,643 --> 00:19:57,980 تمہاری ماں، وہ مجھے فون کرتی ہے. 320 00:20:00,381 --> 00:20:01,382 کیا تم نے اسے سنا ہے؟ 321 00:20:03,417 --> 00:20:04,852 لوکی، اپنے جادو کو لو. 322 00:20:07,254 --> 00:20:10,423 آپ کے جادو سے آزاد توڑنے کے لئے مجھے کچھ وقت لگے. 323 00:20:10,425 --> 00:20:11,958 فریگگا پر فخر ہو گی. 324 00:20:11,960 --> 00:20:13,720 چلو اور میرے ساتھ بیٹھو. میرے پاس زیادہ وقت نہیں ہے. 325 00:20:21,136 --> 00:20:23,001 میں جانتا ہوں کہ ہم آپ میں ناکام رہے ہیں. 326 00:20:23,003 --> 00:20:24,505 لیکن ہم یہ حق بنا سکتے ہیں. 327 00:20:25,039 --> 00:20:26,508 میں آپ میں ناکام ہوگیا. 328 00:20:27,509 --> 00:20:30,410 یہ ہم پر ہے. Ragnarok. 329 00:20:30,412 --> 00:20:33,449 نہیں، میں نے Ragnarok کو روک دیا ہے. میں نے سورٹور کو ختم کیا. 330 00:20:33,714 --> 00:20:35,181 نہیں. 331 00:20:35,183 --> 00:20:37,453 یہ پہلے ہی شروع ہوا ہے. وہ آرہی ہے. 332 00:20:38,685 --> 00:20:40,853 میری زندگی وہ سب تھی جس نے اس کے پیچھے رکھی. 333 00:20:40,855 --> 00:20:42,091 لیکن میرا وقت آ گیا ہے. 334 00:20:44,826 --> 00:20:46,893 میں اسے دور نہیں رکھ سکتا. 335 00:20:46,895 --> 00:20:49,095 والد، آپ کس بارے میں بات کر رہے ہیں؟ 336 00:20:49,097 --> 00:20:52,033 موت کی دیوی ہیلا 337 00:20:53,100 --> 00:20:54,736 میرا پہلا بچہ 338 00:20:55,837 --> 00:20:56,839 آپ کی بہن. 339 00:20:59,907 --> 00:21:01,709 آپ کیا ہیں؟ 340 00:21:04,078 --> 00:21:08,079 اس کی تشدد کی بھوک میرے کنٹرول سے باہر بڑھ گئی. 341 00:21:08,081 --> 00:21:11,483 میں اسے روک نہیں سکا، لہذا میں نے اسے قید کیا. 342 00:21:11,485 --> 00:21:13,653 اس کو بند کر دیا 343 00:21:13,655 --> 00:21:17,923 وہ اسگرڈ سے اپنی طاقت اٹھاتا ہے... 344 00:21:17,925 --> 00:21:22,094 اور جب وہ وہاں جاۓ تو اس کی قوت حد تک محدود ہوگی. 345 00:21:22,096 --> 00:21:24,596 جو بھی وہ ہے، ہم اسے مل کر روک سکتے ہیں. ہم اس کا سامنا کر سکتے ہیں. 346 00:21:24,598 --> 00:21:25,600 نہیں، ہم نہیں کریں گے. 347 00:21:26,835 --> 00:21:28,968 میں اب مختلف راستے پر ہوں. 348 00:21:28,970 --> 00:21:30,539 یہ آپ کو اکیلے سامنا کرنا ہوگا. 349 00:21:32,941 --> 00:21:34,610 میں تم سے پیار کرتا ہوں، میرے بیٹے. 350 00:21:37,177 --> 00:21:38,781 اس کو دیکھو. 351 00:21:42,716 --> 00:21:44,453 اس جگہ کو یاد رکھیں 352 00:21:45,887 --> 00:21:47,489 گھر. 353 00:22:27,160 --> 00:22:28,229 بھائی 354 00:22:36,069 --> 00:22:38,973 یہ تمہارا کام تھا. 355 00:23:21,214 --> 00:23:22,684 تو وہ چلا گیا 356 00:23:26,220 --> 00:23:29,055 شرم کی بات ہے. مجھے یہ دیکھنا پسند آیا تھا. 357 00:23:29,057 --> 00:23:30,692 آپ کو ہیلا ہونا ضروری ہے. 358 00:23:32,225 --> 00:23:33,925 میں تور ہوں، اوہ کے بیٹے. 359 00:23:33,927 --> 00:23:37,762 واقعی؟ آپ اس کی طرح نظر نہیں آتے. 360 00:23:37,764 --> 00:23:39,699 شاید ہم ایک انتظام میں آ سکتے ہیں. 361 00:23:39,701 --> 00:23:41,603 آپ اس کی طرح آواز کرتے ہیں. 362 00:23:43,605 --> 00:23:44,804 گھٹن 363 00:23:44,806 --> 00:23:46,074 معافی کرو 364 00:23:50,345 --> 00:23:51,980 گھٹن 365 00:23:55,148 --> 00:23:56,952 آپ کی رانی سے پہلے 366 00:23:58,185 --> 00:23:59,687 مجھے ایسا نہیں لگتا. 367 00:24:10,263 --> 00:24:13,665 یہ ممکن نہیں ہے. 368 00:24:13,667 --> 00:24:17,204 ڈارلنگ، آپ کو پتہ نہیں ہے کہ کیا ممکن ہے. 369 00:24:37,157 --> 00:24:38,423 ہمیں واپس لاو! 370 00:24:38,425 --> 00:24:39,694 نہیں! 371 00:24:48,703 --> 00:24:49,771 لوکی! 372 00:25:36,850 --> 00:25:38,490 تم کون ہو؟ تم نے کیا Thor کے ساتھ کیا ہے؟ 373 00:25:43,457 --> 00:25:44,792 میں ہیلا ہوں 374 00:25:46,993 --> 00:25:50,061 میں صرف ایک جنریٹر ہوں. 375 00:25:50,063 --> 00:25:53,200 آپ کو ایک بھوک لگی ہے جیسے اچھے بقا کے انسداد کے ساتھ. 376 00:25:56,169 --> 00:25:58,005 آپ کو کس طرح کام کرنا پسند ہے؟ 377 00:28:09,337 --> 00:28:11,636 کیا آپ لڑاکا ہیں؟ 378 00:28:11,638 --> 00:28:13,571 یا تم کھانا ہو؟ 379 00:28:13,573 --> 00:28:15,941 میں صرف گزر رہا ہوں. 380 00:28:15,943 --> 00:28:17,408 یہ کھانا ہے. 381 00:28:17,410 --> 00:28:18,512 اپنے گھٹنوں پر. 382 00:29:01,254 --> 00:29:02,890 وہ میرا ہے. 383 00:29:12,066 --> 00:29:13,168 رکو! 384 00:29:22,009 --> 00:29:23,178 رکو! 385 00:29:25,378 --> 00:29:26,577 وہ میرا ہے. 386 00:29:26,579 --> 00:29:30,081 تو اگر تم اسے چاہتے ہو، تو تم میرے پاس جاؤ. 387 00:29:30,083 --> 00:29:31,418 لیکن ہم نے پہلے ہی اسے مل گیا ہے. 388 00:29:33,253 --> 00:29:36,555 ٹھیک ہے پھر. مجھے لگتا ہے میں آپ کے ذریعے جاتا ہوں. 389 00:29:36,557 --> 00:29:38,126 مزید کھانا 390 00:30:12,292 --> 00:30:14,628 شکریہ 391 00:30:50,097 --> 00:30:54,133 سکریپپر 142. مجھے مالک کے ساتھ منظوری اور ایک سامعین کی ضرورت ہے. 392 00:30:54,135 --> 00:30:56,100 مجھے کچھ خاص ملا ہے. 393 00:30:56,102 --> 00:30:58,372 ارے! تم کہاں لے رہے ہو 394 00:30:59,607 --> 00:31:01,076 جواب دو! 395 00:31:01,308 --> 00:31:02,473 ارے! 396 00:31:02,475 --> 00:31:06,377 میں تور ہوں، اوہ کے بیٹے. مجھے Asgard واپس جانے کی ضرورت ہے. 397 00:31:06,379 --> 00:31:08,680 بہت سے معافی، آپ کی عظمت. 398 00:31:37,243 --> 00:31:40,781 یہ میری توجہ ہے کہ تم نہیں جانتے کہ میں کون ہوں. 399 00:31:47,754 --> 00:31:51,522 میں ہیلا ہوں، اوہ کے زوجہ زیورات... 400 00:31:51,524 --> 00:31:54,158 Asgard کے Legions کے کمانڈر... 401 00:31:54,160 --> 00:31:55,727 تخت پر حقدار وارث، 402 00:31:55,729 --> 00:31:57,766 اور موت کی دیوی. 403 00:32:02,102 --> 00:32:04,735 میرا والد مر گیا ہے. 404 00:32:04,737 --> 00:32:07,338 جیسا کہ شہزاد ہیں. آپکا خیر مقدم ہے. 405 00:32:07,340 --> 00:32:08,673 ہم ایک بار نشست تھے 406 00:32:08,675 --> 00:32:10,843 برہمانڈی میں مطلق طاقت کا. 407 00:32:10,845 --> 00:32:13,311 ہماری عظمت بے حد ناکام تھی. 408 00:32:13,313 --> 00:32:16,514 ابھی بھی نو ریلوں پر اوڈ بند ہوگئی. 409 00:32:16,516 --> 00:32:20,054 ہماری قسمت سب دوسروں پر حکمرانی کرنا ہے. 410 00:32:21,121 --> 00:32:24,224 اور میں یہاں اس طاقت کو بحال کرنے کے لئے ہوں. 411 00:32:25,326 --> 00:32:27,158 میرے سامنے گھٹن 412 00:32:27,160 --> 00:32:31,198 اور میری عظیم فتح کے صفوں میں اضافہ. 413 00:32:32,500 --> 00:32:34,433 آپ جو کوئی بھی ہیں... 414 00:32:34,435 --> 00:32:37,568 جو کچھ بھی آپ نے کیا ہے، اب تسلیم کرو! 415 00:32:37,570 --> 00:32:39,872 یا ہم آپ کو رحم نہیں دکھائے گا. 416 00:32:39,874 --> 00:32:41,606 میں کون ہوں 417 00:32:41,608 --> 00:32:44,375 کیا میں نے کہا میں نے ایک لفظ سنا ہے؟ 418 00:32:44,377 --> 00:32:46,414 یہ تمہارا آخری انتباہ ہے! 419 00:32:48,616 --> 00:32:50,785 میں نے سوچا تم مجھے دیکھ کر خوش ہوں گے. 420 00:32:56,456 --> 00:32:57,691 ٹھیک. 421 00:33:10,937 --> 00:33:12,538 چارج! 422 00:34:06,426 --> 00:34:09,494 اوہ، مجھے یہ یاد ہے. 423 00:34:09,496 --> 00:34:11,429 پھر بھی، یہ شرم کی بات ہے. 424 00:34:11,431 --> 00:34:13,699 کچھ فوجیوں کے لئے مرنے والے اچھے فوجیوں... 425 00:34:13,701 --> 00:34:16,268 سبھی کیونکہ وہ مستقبل نہیں دیکھ سکتے تھے. 426 00:34:16,270 --> 00:34:17,635 صدام. 427 00:34:17,637 --> 00:34:20,806 اوہ، دیکھو، اب بھی زندہ ہے. 428 00:34:28,382 --> 00:34:30,282 دل کی تبدیلی 429 00:34:30,284 --> 00:34:32,654 جو بھی غار میں آپ سے باہر نکل گیا واپس جاؤ. 430 00:34:33,920 --> 00:34:35,489 تم نے بدکاری کی! 431 00:34:39,425 --> 00:34:41,462 چلو میرے محل دیکھتے ہیں. 432 00:35:12,393 --> 00:35:14,661 خوف نہ کریں، کیونکہ آپ کو مل گیا ہے. 433 00:35:16,730 --> 00:35:18,699 آپ گھر ہیں، اور کوئی واپس نہیں ہے. 434 00:35:21,601 --> 00:35:24,335 کوئی بھی اس جگہ نہیں چھوڑتا 435 00:35:24,337 --> 00:35:26,003 لیکن یہ کیا جگہ ہے؟ 436 00:35:26,005 --> 00:35:29,474 جواب سااکر ہے. 437 00:35:31,078 --> 00:35:33,545 برہمانڈیی گیٹ وے سے گھرا... 438 00:35:33,547 --> 00:35:36,547 سااکر معلوم اور نامعلوم کے کنارے پر رہتا ہے. 439 00:35:36,549 --> 00:35:38,382 یہ مجموعہ نقطہ ہے 440 00:35:38,384 --> 00:35:40,318 تمام کھوئے ہوئے اور اقوام متحدہ کے لئے... 441 00:35:40,320 --> 00:35:42,019 آپ کی طرح. 442 00:35:42,021 --> 00:35:44,956 لیکن یہاں سااکر پر آپ اہم ہیں. 443 00:35:44,958 --> 00:35:46,692 آپ قیمتی ہیں 444 00:35:46,694 --> 00:35:48,326 یہاں آپ پیار کرتے ہیں. 445 00:35:48,328 --> 00:35:49,594 کیا جہنم ہے 446 00:35:49,596 --> 00:35:52,697 اور گرینڈ ماسٹر کے مقابلے میں کوئی بھی تم سے محبت نہیں کرتا. 447 00:35:52,699 --> 00:35:54,699 وہ اصل ہے، 448 00:35:54,701 --> 00:35:56,967 پہلے کھو دیا اور پہلے پایا... 449 00:35:56,969 --> 00:35:58,068 سااکر کے خالق... 450 00:35:58,070 --> 00:36:01,773 اور چیمپئنز کے مقابلہ کے والد. 451 00:36:01,775 --> 00:36:06,344 جہاں ایک بار آپ کچھ نہیں تھے، اب تم کچھ ہو. 452 00:36:06,346 --> 00:36:09,614 آپ گرینڈ ماسٹر کی ملکیت ہیں. 453 00:36:09,616 --> 00:36:11,116 مبارک ہو! 454 00:36:11,118 --> 00:36:15,087 آپ 5 سیکنڈ میں گرینڈ ماسٹر سے ملیں گے. 455 00:36:15,089 --> 00:36:16,590 اپنے آپ کو تیار کرو. 456 00:36:18,491 --> 00:36:19,493 اپنے آپ کو تیار کرو. 457 00:36:21,362 --> 00:36:24,663 آپ اب گرینڈ ماسٹر سے ملاقات کر رہے ہیں. 458 00:36:33,373 --> 00:36:34,873 ہیم، ہیم، ہم. 459 00:36:37,411 --> 00:36:39,777 وہ بہت اچھا ہے. یہ ایک ہے؟ 460 00:36:39,779 --> 00:36:41,012 یہ وہ ہے 461 00:36:41,014 --> 00:36:42,114 جی ہاں 462 00:36:42,116 --> 00:36:44,449 میں تم سے پیار کرتا ہوں جب تم آئے ہو، 142. 463 00:36:44,451 --> 00:36:46,083 تم مجھے بہترین سامان لے لو. 464 00:36:46,085 --> 00:36:47,952 جب بھی ہم بات کررہے ہیں، توازاز، 465 00:36:47,954 --> 00:36:49,855 سکریپپر 142 کے بارے میں... 466 00:36:49,857 --> 00:36:51,456 میں ہمیشہ کیا کہہ سکتا ہوں؟ 467 00:36:51,458 --> 00:36:53,625 "وہ ہے..." اور یہ "بی" کے ساتھ شروع ہوتا ہے. 468 00:36:53,627 --> 00:36:54,661 ردی کی ٹوکری 469 00:36:55,661 --> 00:36:58,396 نہیں، ردی کی ٹوکری نہیں. 470 00:36:58,398 --> 00:36:59,797 کیا آپ اس کو فون کرنے کے لئے انتظار کر رہے تھے؟ 471 00:36:59,799 --> 00:37:01,565 یہ "بی" کے ساتھ شروع نہیں ہوتا 472 00:37:01,567 --> 00:37:02,669 بگ ہگ. 473 00:37:05,406 --> 00:37:07,806 اوہ، مجھے افسوس ہے. نہیں، "بہترین." میں "بہترین" کے بارے میں سوچ رہا تھا. 474 00:37:07,808 --> 00:37:09,106 وجہ سے میں ہمیشہ کہتا ہوں کہ آپ سب سے بہتر ہیں. 475 00:37:09,108 --> 00:37:11,175 اس نے مجھے اپنے محبوب چیمپئن لایا. 476 00:37:11,177 --> 00:37:13,144 آپ کہتے ہیں کہ ہر وقت وہ یہاں ہے. 477 00:37:13,146 --> 00:37:14,586 آج آپ کو کیا لایا ہے؟ مجھے بتاءو. 478 00:37:14,848 --> 00:37:15,980 ایک مجرم. 479 00:37:15,982 --> 00:37:17,081 ایک کیا؟ 480 00:37:17,083 --> 00:37:19,518 مجھے قریب جانا ہوگا. مجھے اس پر قریبی نظر ہے. 481 00:37:19,520 --> 00:37:21,652 کیا آپ ہمیں قریب لے سکتے ہیں؟ شکریہ 482 00:37:33,933 --> 00:37:35,065 اس عورت کو ادا کرو 483 00:37:35,067 --> 00:37:37,001 بس ایک لمحہ منٹ انتظار کرو. 484 00:37:37,003 --> 00:37:39,603 میں فروخت نہیں کروں گا. 485 00:37:45,712 --> 00:37:47,579 انسان، وہ لڑاکا ہے. 486 00:37:47,581 --> 00:37:48,980 میں 10 ملین لیتا ہوں. 487 00:37:48,982 --> 00:37:50,014 اسے بتاؤ وہ خواب دیکھ رہی ہے. 488 00:37:50,016 --> 00:37:52,684 اوہ، جنت کے لئے، یونٹس کو منتقل. 489 00:37:59,125 --> 00:38:00,925 آپ اس کے لئے ادائیگی کریں گے. 490 00:38:00,927 --> 00:38:02,429 نہیں، میں نے اس کے لئے ادائیگی کی ہے. 491 00:38:04,096 --> 00:38:05,816 یہاں میں کیا جاننا چاہتا ہوں. 492 00:38:07,467 --> 00:38:08,532 تم کون ہو؟ 493 00:38:08,534 --> 00:38:13,103 میں تھنڈر کا خدا ہوں 494 00:38:13,105 --> 00:38:14,908 زبردست. 495 00:38:15,976 --> 00:38:17,208 میں نے کسی بھی گرڈ نہیں سنائی، 496 00:38:17,210 --> 00:38:20,077 لیکن آپ کی انگلیوں سے باہر، یہ چمک رہا تھا؟ 497 00:38:20,079 --> 00:38:22,514 ہم نے اپنے کزن میں واقع ہے. 498 00:38:22,516 --> 00:38:23,981 اوہ، اچھا! 499 00:38:23,983 --> 00:38:26,251 ہاں، چلو. مجھے لگتا ہے تم اس طرح ہو. 500 00:38:26,253 --> 00:38:27,518 وہاں وہ ہے 501 00:38:27,520 --> 00:38:29,186 ارے، کیو. 502 00:38:29,188 --> 00:38:31,623 ہم آپ کو تقریبا نہیں مل سکی. کیا آپ چھپا رہے ہیں؟ 503 00:38:31,625 --> 00:38:33,090 ہیلو. 504 00:38:33,092 --> 00:38:34,525 ہیم. 505 00:38:34,527 --> 00:38:35,826 تو... 506 00:38:35,828 --> 00:38:37,628 براہ کرم 507 00:38:37,630 --> 00:38:39,197 میں معافی چاہتا ہوں. 508 00:38:39,199 --> 00:38:40,664 جی ہاں 509 00:38:40,666 --> 00:38:41,869 کارلو... 510 00:38:42,969 --> 00:38:44,268 میں معاف کروں گا. 511 00:38:44,270 --> 00:38:45,871 اوہ، شکریہ 512 00:38:45,873 --> 00:38:47,172 شکریہ 513 00:38:47,174 --> 00:38:50,141 آپ سرکاری طور پر معافی کر رہے ہیں. زندگی سے 514 00:38:54,915 --> 00:38:57,050 میری مدد کرو. 515 00:38:57,918 --> 00:39:00,751 یا الله! 516 00:39:00,753 --> 00:39:02,757 میں اس میں قدم رہا ہوں. میں اس میں قدم رہا ہوں. دیکھو! 517 00:39:03,290 --> 00:39:05,056 زبردست. 518 00:39:05,058 --> 00:39:07,058 اوہ، بو. 519 00:39:07,060 --> 00:39:08,559 یہ کس طرح بو بو ہے؟ 520 00:39:08,561 --> 00:39:10,762 برتن ٹوسٹ. 521 00:39:10,764 --> 00:39:12,831 میرے آداب کیا ہوا؟ 522 00:39:12,833 --> 00:39:14,599 میں نے اپنے آپ کو متعارف کرایا نہیں. 523 00:39:14,601 --> 00:39:16,867 چلو بھئی. اہ، میری پیروی کرو. 524 00:39:16,869 --> 00:39:19,003 میرا نام گرینڈ ماسٹر ہے. 525 00:39:19,005 --> 00:39:20,804 میں تھوڑا سختی کا سامنا کرتا ہوں 526 00:39:20,806 --> 00:39:22,673 چیمپئن شپ کے نام سے کہا جاتا ہے. 527 00:39:22,675 --> 00:39:23,942 لوگ دور اور وسیع سے آئے ہیں 528 00:39:23,944 --> 00:39:25,576 ناگزیر طور پر اس میں حصہ لیں. 529 00:39:25,578 --> 00:39:26,677 اور تم، میرے دوست، 530 00:39:26,679 --> 00:39:28,112 شاید نیا کاسٹ کا حصہ ہوسکتا ہے. 531 00:39:28,114 --> 00:39:29,414 آپ اس سے کیا کہتے ہیں؟ 532 00:39:29,416 --> 00:39:31,750 ہم دوست نہیں ہیں اور میں آپ کے کھیلوں کے بارے میں گندگی نہیں دیتا. 533 00:39:31,752 --> 00:39:33,184 میں Asgard واپس جا رہا ہوں. 534 00:39:33,186 --> 00:39:36,087 گارڈن 535 00:39:36,089 --> 00:39:38,226 ایک دو تین چار. 536 00:39:39,793 --> 00:39:42,059 میرے نیچے جگہ اور وقت میں ایک کیرمھول تھا. 537 00:39:42,061 --> 00:39:45,563 اس وقت، میں جانے دیتا ہوں. 538 00:39:45,565 --> 00:39:46,666 لوکی؟ 539 00:39:47,900 --> 00:39:49,800 لوکی! لوکی! 540 00:39:49,802 --> 00:39:53,170 یہاں پر. یہاں پر. 541 00:39:53,172 --> 00:39:55,005 مجھے ایک دوسرا معاف کرنا. لوکی! 542 00:39:56,576 --> 00:39:57,943 - کیا؟ - آپ زندہ ہیں؟ 543 00:39:57,945 --> 00:39:59,744 جی ہاں، یقینا میں زندہ ہوں. - آپ یہاں کیا کر رہے ہیں؟ 544 00:39:59,746 --> 00:40:00,811 تمہارا کیا مطلب ہے، میں کیا کروں؟ 545 00:40:00,813 --> 00:40:02,079 میں اس بیوقوف کرسی میں پھنس گیا ہوں. 546 00:40:02,081 --> 00:40:03,581 آپ کی کرسی کہاں ہے؟ - مجھے ایک کرسی نہیں ملی. 547 00:40:03,583 --> 00:40:04,916 مجھے اس سے باہر نکال دو - میں نہیں کر سکتا. 548 00:40:04,918 --> 00:40:06,251 - مجھے باہر نکالو. کیا؟ - میں نہیں کر سکتا. 549 00:40:06,253 --> 00:40:07,318 میں نے اس آدمی کے ساتھ دوست بنائے ہیں. 550 00:40:07,320 --> 00:40:08,719 اسے گرینڈ ماسٹر کہا جاتا ہے. 551 00:40:08,721 --> 00:40:09,920 اوہ، وہ پاگل ہے! میں نے اس کا احسان حاصل کیا ہے. 552 00:40:09,922 --> 00:40:11,722 بیفسٹر نے مجھے ہفتوں سے پہلے یہاں باہر نکال دیا. 553 00:40:11,724 --> 00:40:12,958 - ہفتوں پہلے؟ - جی ہاں. 554 00:40:12,960 --> 00:40:13,925 میں ابھی مل گیا. 555 00:40:13,927 --> 00:40:15,226 آپ کیا سوچ رہے ہو؟ 556 00:40:16,195 --> 00:40:18,262 وقت ان حصوں کے ارد گرد حقیقی کام کرتا ہے. 557 00:40:18,264 --> 00:40:21,632 کسی بھی دوسری دنیا میں، جیسے لاکھوں سال کی عمر میں ہوں گے. 558 00:40:21,634 --> 00:40:23,201 لیکن یہاں سااکر پر... 559 00:40:28,674 --> 00:40:31,342 کسی بھی صورت میں، آپ یہ جانتے ہیں، اہ... 560 00:40:31,344 --> 00:40:32,876 تم اپنے آپ کو تھنڈر کا رب کہتے ہو؟ 561 00:40:32,878 --> 00:40:35,280 تھنڈر کا خدا اس سے کہو. 562 00:40:35,282 --> 00:40:37,148 میں نے اپنی زندگی میں اس آدمی سے کبھی نہیں ملا ہے. 563 00:40:37,150 --> 00:40:38,983 - وہ میرا بھائی ہے. - منظور 564 00:40:38,985 --> 00:40:40,184 کیا وہ کسی قسم کا لڑاکا ہے؟ 565 00:40:40,186 --> 00:40:41,286 تم یہ بات لے لو 566 00:40:41,288 --> 00:40:42,286 میری گردن سے باہر اور میں تمہیں دکھاتا ہوں. 567 00:40:42,288 --> 00:40:44,355 اب، اسے سننا. وہ مجھے دھمکی دے رہا ہے. 568 00:40:44,357 --> 00:40:46,657 ارے، چمکتا ہے، یہاں معاملہ ہے. 569 00:40:46,659 --> 00:40:48,960 اگر آپ پچھواڑے میں واپس آنا چاہتے ہیں تو، Assberg... 570 00:40:48,962 --> 00:40:49,894 Asgard. 571 00:40:49,896 --> 00:40:53,130 کسی بھی مجرم جو میرے چیمپئن کو شکست دے رہا ہے... 572 00:40:53,132 --> 00:40:55,132 ان کی آزادی وہ جیتیں گے. 573 00:40:55,134 --> 00:40:56,835 ٹھیک. پھر مجھے سمت میں اشارہ کرو 574 00:40:56,837 --> 00:40:58,637 جو کسی کا گدا مجھے لاتنا ہے 575 00:40:58,639 --> 00:41:01,206 یہی وہی ہے جو میں نے دعوی کیا ہے. 576 00:41:01,208 --> 00:41:04,009 جہنم اس طرح ہو گا، رب. 577 00:41:04,011 --> 00:41:05,279 اہ! لوکی! 578 00:41:11,652 --> 00:41:14,152 ارے ارے ارے. انسان کو لے لو. 579 00:41:14,154 --> 00:41:16,054 یہاں پر. 580 00:41:16,056 --> 00:41:17,855 پتھروں کے ڈھیر آپ پر لہراتے ہیں. یہاں. 581 00:41:17,857 --> 00:41:20,425 جی ہاں، میں اصل میں ایک چیز ہوں. میں ہوں. 582 00:41:20,427 --> 00:41:22,159 مجھے اپنا تعارف کرانے کی اجازت دیجئے. میرا نام کوگ ہے. 583 00:41:22,161 --> 00:41:23,827 میں یہاں رہنما کی طرح ہوں. 584 00:41:23,829 --> 00:41:25,697 میں پتھر سے بناؤں گا، جیسا کہ آپ دیکھ سکتے ہیں. 585 00:41:25,699 --> 00:41:27,297 لیکن یہ آپ کو خوفزدہ نہ ہونے دیں. 586 00:41:27,299 --> 00:41:28,366 آپ کو ڈرنے کی ضرورت نہیں ہے 587 00:41:28,368 --> 00:41:30,367 جب تک آپ کینچیوں سے نہیں بنا رہے ہیں. 588 00:41:30,369 --> 00:41:31,769 صرف ایک چھوٹا سا راک کاغذ کینچی 589 00:41:31,771 --> 00:41:32,936 آپ کے لئے مذاق. 590 00:41:32,938 --> 00:41:35,873 یہاں میرا بہت اچھا دوست ہے، Miek. 591 00:41:35,875 --> 00:41:39,177 وہ ایک کیڑے ہے اور ہاتھوں کے لئے چاقو ہے. 592 00:41:39,179 --> 00:41:40,878 آپ ایک کرونان ہیں، کیا آپ نہیں ہیں؟ 593 00:41:40,880 --> 00:41:43,681 - کہ میں ہوں. تم یہاں کیسے آئے ہو؟ 594 00:41:43,683 --> 00:41:45,315 آہ، ٹھیک ہے، میں نے ایک انقلاب شروع کرنے کی کوشش کی. 595 00:41:45,317 --> 00:41:46,784 لیکن کافی پہلوؤں کو پرنٹ نہیں کیا. 596 00:41:46,786 --> 00:41:48,152 تو شاید ہی کسی کو تبدیل نہیں ہوا، 597 00:41:48,154 --> 00:41:51,056 میری ماں اور اس کے پریمی کے علاوہ، جو میں نفرت کرتا ہوں. 598 00:41:51,058 --> 00:41:52,389 سزا کے طور پر، مجھے مجبور کردیا گیا تھا 599 00:41:52,391 --> 00:41:55,059 یہاں رہنا اور ایک گلیڈی ایٹر بننا. 600 00:41:55,061 --> 00:41:56,760 ایک پروموشنل آفت کے بٹ، وہ ایک. 601 00:41:56,762 --> 00:41:59,463 لیکن میں اصل میں ایک اور انقلاب کو منظم کر رہا ہوں. 602 00:41:59,465 --> 00:42:00,731 مجھے نہیں معلوم ہے کہ آپ دلچسپی رکھتے ہیں 603 00:42:00,733 --> 00:42:01,833 اس طرح کچھ میں. 604 00:42:01,835 --> 00:42:03,670 کیا تم سمجھتے ہو کہ آپ دلچسپی رکھتے ہو؟ 605 00:42:05,806 --> 00:42:07,005 تم نے کیسے... 606 00:42:07,007 --> 00:42:09,907 آہ، ہاں، نہیں. یہ پوری چیز ایک دائرہ ہے. 607 00:42:09,909 --> 00:42:13,177 لیکن ایک حقیقی حلقہ نہیں، ایک عجیب دائرے کی طرح. 608 00:42:13,179 --> 00:42:14,411 یہ کوئی احساس نہیں ہے. 609 00:42:14,413 --> 00:42:16,047 نہیں، کچھ بھی نہیں سمجھتا ہے، آدمی. 610 00:42:16,049 --> 00:42:17,414 صرف وہی چیز جو سمجھتا ہے 611 00:42:17,416 --> 00:42:19,184 یہ ہے کہ کچھ بھی نہیں سمجھتا ہے. 612 00:42:19,186 --> 00:42:21,786 کیا کسی نے یہاں گرینڈ ماسٹر کی چیمپئن سے لڑا ہے؟ 613 00:42:21,788 --> 00:42:22,987 ڈوگ ہے. 614 00:42:22,989 --> 00:42:24,121 ڈوگ! 615 00:42:24,123 --> 00:42:25,255 ہماری قسمت، ڈوگ کی مردہ. 616 00:42:25,257 --> 00:42:26,456 یہ ٹھیک ہے. 617 00:42:26,458 --> 00:42:29,059 جنہوں نے گاندھی ماسٹر کے چیمپئن کو برباد کر دیا ہے سب کو تباہ. 618 00:42:29,061 --> 00:42:30,929 آپ کے بارے میں کیا آپ پتھر سے بنا رہے ہیں. 619 00:42:30,931 --> 00:42:33,797 ناقابل یقین راک. تم وہاں جاؤ ایک اور چلا گیا 620 00:42:33,799 --> 00:42:35,500 جی ہاں، نہیں، میں صرف چھوٹی لڑائی کرتا ہوں، 621 00:42:35,502 --> 00:42:37,802 بھیڑی اور گرمی گرم کرو. 622 00:42:37,804 --> 00:42:39,737 رکو. تم اس کا سامنا نہیں کر رہے ہو، کیا ہو 623 00:42:39,739 --> 00:42:41,239 ہاں میں ہوں. 624 00:42:41,241 --> 00:42:43,173 اسے لڑنے والا، جیت، 625 00:42:43,175 --> 00:42:45,143 اور اس جگہ سے جہنم حاصل کرو. 626 00:42:45,145 --> 00:42:47,212 یہ وہی ہے جو ڈوگ کا کہنا تھا. 627 00:42:47,214 --> 00:42:49,849 آپ کو بعد میں دیکھو، نیا ڈوگ. 628 00:42:58,924 --> 00:43:01,259 کیا کوئی مجھے یاد نہیں کرتا؟ 629 00:43:01,261 --> 00:43:03,831 کیا کوئی ہماری تاریخ نہیں سکھایا گیا ہے؟ 630 00:43:09,302 --> 00:43:11,436 ان جھوٹ کو دیکھو. 631 00:43:11,438 --> 00:43:13,007 Goblets اور باغ جماعتوں؟ 632 00:43:15,174 --> 00:43:16,910 امن معاہدہ؟ 633 00:43:17,543 --> 00:43:19,076 اوڈن... 634 00:43:19,078 --> 00:43:20,911 اس پر فخر ہے... 635 00:43:20,913 --> 00:43:22,280 شرمندگی سے اس کو کیسے مل گیا. 636 00:43:41,433 --> 00:43:43,967 ہم ناقابل برداشت تھے. 637 00:43:43,969 --> 00:43:46,003 میں اس کا ہتھیار فتح میں تھا 638 00:43:46,005 --> 00:43:48,442 اس نے اسمارڈ کا سلطنت بنایا. 639 00:43:51,244 --> 00:43:54,878 ایک ہی ایک، حقیقت ہمارے بن گیا. 640 00:43:54,880 --> 00:43:59,184 لیکن اس کے بعد، صرف اس وجہ سے کہ میری امتیاز نے اس کی طرف اشارہ کیا... 641 00:43:59,186 --> 00:44:04,121 اس نے مجھے دھوکہ دیا، مجھے پکڑ لیا، مجھے جانور کی طرح بند کر دیا. 642 00:44:04,123 --> 00:44:07,090 اس سے پہلے، Asgard کے یودقاوں کو اعزاز دیا گیا تھا... 643 00:44:07,092 --> 00:44:10,797 ان کی لاشوں نے اس محل کے نیچے ہیرو کے طور پر دفن کیا. 644 00:44:21,907 --> 00:44:23,543 - Odin کے خزانے. جعلی. 645 00:44:25,878 --> 00:44:28,315 یہاں سب سے زیادہ سامان جعلی ہے. 646 00:44:28,982 --> 00:44:30,150 یا کمزور. 647 00:44:32,219 --> 00:44:34,221 میں نے سوچا کہ یہ ہو جائے گا. 648 00:44:35,288 --> 00:44:36,920 یہ برا نہیں ہے. 649 00:44:36,922 --> 00:44:38,558 لیکن یہ... 650 00:44:39,226 --> 00:44:41,328 ابدی شعلہ 651 00:45:09,456 --> 00:45:11,858 دیکھنا چاہتے ہیں کہ حقیقی طاقت واقعی کیسا لگتا ہے؟ 652 00:45:40,619 --> 00:45:43,357 Fenris، میرا پیار، انہوں نے آپ کے ساتھ کیا کیا ہے؟ 653 00:45:45,925 --> 00:45:49,996 ابدی شعلہ کے ساتھ، آپ دوبارہ پیدا ہوئے ہیں. 654 00:46:05,478 --> 00:46:07,414 میں نے آپ کو یاد کیا. 655 00:46:08,281 --> 00:46:10,217 میں نے تم سب کو یاد کیا ہے. 656 00:46:12,985 --> 00:46:14,152 اوڈن... 657 00:46:14,154 --> 00:46:17,588 میں بولی آپ کو اپنی جگہ والہلا کے ہالوں میں لے لو... 658 00:46:17,590 --> 00:46:20,094 جہاں بہادر ہمیشہ کے لئے رہیں گے. 659 00:46:21,427 --> 00:46:24,094 نہ ہی ہم ماتم کریں گے لیکن خوش ہوں گے... 660 00:46:24,096 --> 00:46:25,396 ان لوگوں کے لئے جو مر گیا ہے... 661 00:46:25,398 --> 00:46:26,838 شاندار موت. 662 00:46:34,708 --> 00:46:36,373 درد، یہ نہیں ہے؟ 663 00:46:36,375 --> 00:46:37,377 جھوٹ بولنا 664 00:46:38,411 --> 00:46:39,744 کہا جا رہا ہے کہ آپ ایک چیز ہیں 665 00:46:39,746 --> 00:46:41,949 اور پھر سیکھنا یہ سب ایک افسانہ ہے. 666 00:46:46,619 --> 00:46:48,753 تم نے نہیں سوچا کہ میں واقعی میں آؤں گا اور تمہیں دیکھوں گا، کیا تم نے کیا؟ 667 00:46:48,755 --> 00:46:50,557 یہ جگہ نفرت انگیز ہے. 668 00:46:53,159 --> 00:46:55,193 کیا مطلب یہ ہے کہ آپ میری مدد نہیں چاہتے ہیں؟ 669 00:46:55,195 --> 00:46:57,327 دیکھو، میں گرینڈ ماسٹر کے ساتھ اپنی پوزیشن کو خطرہ نہیں بنا سکا. 670 00:46:57,329 --> 00:46:59,097 اس نے میرا اعتماد جیتنے کا وقت لیا. 671 00:46:59,099 --> 00:47:00,431 وہ ایک پاگل ہے، لیکن وہ قابل قبول ہوسکتا ہے. 672 00:47:00,433 --> 00:47:02,166 میں آپ سے کیا کہہ رہا ہوں، 673 00:47:02,168 --> 00:47:03,768 آپ مجھے گرینڈ ماسٹر کی طرف سے مل سکتے ہیں. 674 00:47:03,770 --> 00:47:05,268 شاید، وقت میں، 675 00:47:05,270 --> 00:47:08,474 ایک حادثے گرینڈ ماسٹر کی وجہ سے، اور پھر... 676 00:47:14,514 --> 00:47:17,184 آپ واپس جانے کے بارے میں سنجیدگی سے نہیں سوچ رہے ہیں، کیا آپ ہیں؟ 677 00:47:19,585 --> 00:47:22,387 ہماری بہن نے آپ کے ہتھوڑا کو تباہ کر دیا 678 00:47:22,389 --> 00:47:24,588 گلاس کا ایک ٹکڑا 679 00:47:24,590 --> 00:47:26,556 وہ ہم دونوں سے زیادہ مضبوط ہے. وہ آپ سے زیادہ مضبوط ہے. 680 00:47:26,558 --> 00:47:28,226 آپ کو موقع نہیں ملتا. 681 00:47:28,228 --> 00:47:30,364 کیا تم سمجھتے ہو میں تم سے کیا کہہ رہا ہوں 682 00:47:34,701 --> 00:47:35,701 ٹھیک. 683 00:47:38,471 --> 00:47:41,141 مجھے لگتا ہے مجھے صرف اکیلے جانا پڑے گا. 684 00:47:42,074 --> 00:47:43,076 جیسا کہ میں نے ہمیشہ کیا ہے. 685 00:47:46,078 --> 00:47:47,313 کیا تم کچھ کہہ دوگی 686 00:47:50,049 --> 00:47:51,484 کچھ بولیں! 687 00:47:52,585 --> 00:47:55,253 آپ مجھے کیا کہنا چاہتے ہو؟ 688 00:47:55,255 --> 00:47:57,554 آپ نے خود اپنی موت کا مزہ چکھایا... 689 00:47:57,556 --> 00:48:00,291 آپ نے تخت کو چرایا، اپنی طاقت کے اوہنوں کو چھین لیا... 690 00:48:00,293 --> 00:48:02,092 زمین پر اس کو پھنس گیا، 691 00:48:02,094 --> 00:48:04,128 دیوی موت کی رہائی 692 00:48:04,130 --> 00:48:05,496 کیا میں نے کافی کہا ہے یا آپ مجھے واپس جانے کے لئے پسند کریں گے 693 00:48:05,498 --> 00:48:07,434 گزشتہ دو دنوں سے زیادہ 694 00:48:09,134 --> 00:48:10,568 آپ جانتے ہیں، میں نے یہ نہیں دیکھا ہے 695 00:48:10,570 --> 00:48:12,737 وہ محبوب چیمپئن کی بات کرتی ہے... 696 00:48:12,739 --> 00:48:15,505 لیکن میں نے سنا ہے کہ وہ حیران کن وحشت ہے. 697 00:48:15,507 --> 00:48:18,244 میں نے کل کے خلاف آپ کے خلاف ایک بڑا مطالبہ کیا ہے. 698 00:48:19,445 --> 00:48:20,547 مجھے مت چھوڑ دو 699 00:48:24,516 --> 00:48:26,119 جھاڑو، ماضی! 700 00:48:28,487 --> 00:48:30,156 وہ چلا گیا ہے. 701 00:48:38,465 --> 00:48:39,663 اوہ! 702 00:48:39,665 --> 00:48:41,766 اس میں کسی بھی بال اور خون بھی موجود ہے. 703 00:48:41,768 --> 00:48:43,400 لوگ، آپ کو ہتھیار صاف کر سکتے ہیں 704 00:48:43,402 --> 00:48:44,634 ایک بار جب آپ اپنی جنگ ختم کرتے ہیں؟ 705 00:48:44,636 --> 00:48:45,638 جھگڑا slobs. 706 00:48:47,107 --> 00:48:48,639 اوہ، تھور... 707 00:48:48,641 --> 00:48:50,644 بڑی لکڑی کا پتلی استعمال کرنا چاہتے ہیں؟ 708 00:48:51,143 --> 00:48:52,275 نہیں. 709 00:48:52,277 --> 00:48:53,543 جی ہاں، واقعی میں مفید نہیں. 710 00:48:53,545 --> 00:48:55,413 جب تک تم تین ویمپائر سے لڑ رہے ہو 711 00:48:55,415 --> 00:48:57,681 وہ ایک دوسرے کے ساتھ ہار گئے تھے. 712 00:48:57,683 --> 00:48:59,717 میں واقعی میں چاہتا ہوں کہ میرا ہتھوڑا تھا. 713 00:48:59,719 --> 00:49:00,585 ہتھوڑا؟ 714 00:49:00,587 --> 00:49:02,619 بالکل منفرد. یہ اس سے بنایا گیا تھا 715 00:49:02,621 --> 00:49:05,288 ایک مردہ اسٹار کے دل سے خاص دھات. 716 00:49:05,290 --> 00:49:06,690 اور جب میں نے واقعی یہ توڑا، واقعی تیزی سے، 717 00:49:06,692 --> 00:49:08,259 اس نے مجھے پرواز کرنے کی صلاحیت دی. 718 00:49:08,261 --> 00:49:09,494 تم ہتھوڑا سوار ہو 719 00:49:09,496 --> 00:49:11,262 نہیں، میں نے ہتھوڑا نہیں چلائی. 720 00:49:11,264 --> 00:49:12,630 ہتھوڑا آپ کی پشت پر سوار ہے؟ 721 00:49:12,632 --> 00:49:14,532 نہیں. میں نے اسے تیزی سے پھینک دیا تھا، 722 00:49:14,534 --> 00:49:16,266 اور یہ مجھے دور کر دے گا... 723 00:49:16,268 --> 00:49:18,402 یا الله. ایک ہتھوڑا آپ کو نکالا؟ 724 00:49:18,404 --> 00:49:20,271 زمین. یہ مجھے زمین سے دور کرے گا، 725 00:49:20,273 --> 00:49:22,306 ہوا میں، اور میں پرواز کروں گا. 726 00:49:22,308 --> 00:49:23,407 جب میں نے اسے پھینک دیا، 727 00:49:23,409 --> 00:49:25,443 یہ ہمیشہ میرے پاس واپس آ جائے گا. 728 00:49:25,445 --> 00:49:26,710 آپ کی طرح آواز بہت خوبصورت تھی 729 00:49:26,712 --> 00:49:28,311 اور اس ہتھوڑا کے ساتھ متضاد تعلقات... 730 00:49:28,313 --> 00:49:29,246 اور وہ اسے کھو دیتا ہے 731 00:49:29,248 --> 00:49:32,349 ایک محبت کرنے والے کو کھونے کے لئے تقریبا موازنہ تھا. 732 00:49:32,351 --> 00:49:34,520 یہ ڈالنے کا ایک اچھا طریقہ ہے. 733 00:49:36,221 --> 00:49:37,523 میں نے کہا کہ وہ میرا ہے. 734 00:49:38,790 --> 00:49:40,925 اسے دیکھو، وہی وہی ہے جو مجھے یہاں رکھتا ہے. 735 00:49:40,927 --> 00:49:43,393 ارے ہان. سکریپپر 142. 736 00:49:43,395 --> 00:49:45,563 ان لوگوں کے ساتھیوں کے لئے آدمی کو دیکھنے کی ضرورت ہے. 737 00:49:45,565 --> 00:49:47,431 وہ تباہ کرنے کے لئے مشکل ہیں. 738 00:49:47,433 --> 00:49:48,802 اسگربان؟ 739 00:49:50,436 --> 00:49:51,501 ارے 740 00:49:51,503 --> 00:49:52,505 ارے 741 00:49:53,273 --> 00:49:54,704 ارے 742 00:49:54,706 --> 00:49:57,243 مجھے اس چیز کے ساتھ زپ نہ کرو. میں صرف بات کرنا چاہتا ہوں. 743 00:49:58,844 --> 00:50:00,379 Asgard خطرے میں ہے. 744 00:50:04,750 --> 00:50:06,419 میرا خدا، آپ ایک وکیریری ہیں. 745 00:50:07,786 --> 00:50:09,686 جب میں چھوٹا تھا تو میں وکیریری بننا چاہتا تھا... 746 00:50:09,688 --> 00:50:12,289 جب تک میں جانتا ہوں کہ آپ سب خواتین تھے. 747 00:50:12,291 --> 00:50:13,356 خواتین کے ساتھ کچھ بھی غلط نہیں ہے. 748 00:50:13,358 --> 00:50:14,559 مجھے خواتین سے محبت ہے. 749 00:50:14,561 --> 00:50:16,326 کبھی کبھی تھوڑا سا بہت زیادہ. 750 00:50:16,328 --> 00:50:17,460 ایک خوفناک راستہ میں نہیں، 751 00:50:17,462 --> 00:50:19,463 صرف ایک قابل قدر تعریف کی. 752 00:50:19,465 --> 00:50:20,730 مجھے لگتا ہے کہ یہ بہت اچھا ہے کہ وہاں ہے 753 00:50:20,732 --> 00:50:23,967 خواتین یودقاوں کی ایک مشہور طاقت. 754 00:50:23,969 --> 00:50:25,571 یہ وقت ہے. 755 00:50:26,839 --> 00:50:28,206 کیاآپ نے ختم کیا؟ 756 00:50:28,208 --> 00:50:29,340 تھنڈر کا رب، تم ہو. 757 00:50:29,342 --> 00:50:30,474 برائے مہربانی میری مدد کرو. مجھے آپکی مدد چاہیے. 758 00:50:30,476 --> 00:50:31,474 الوداع 759 00:50:31,476 --> 00:50:33,878 ٹھیک ہے، تو آپ کو غدار یا غدار ہونا ضروری ہے. 760 00:50:33,880 --> 00:50:36,913 کیونکہ وکیریری نے تخت کی حفاظت کے لئے قسم کھائی ہے. 761 00:50:36,915 --> 00:50:40,483 قریبی، آپ کی عظمت سننا. یہ ایساکار ہے، نہیں ایس ایس ایس. 762 00:50:40,485 --> 00:50:42,355 اور میں ایک سکریپپر ہوں، نہ ایک وکیریری. 763 00:50:45,592 --> 00:50:47,657 اسے پروسیسنگ کے لۓ لے لو. 764 00:50:47,659 --> 00:50:51,565 اور کوئی بھی اس جگہ سے بچ نہیں سکتا. تو تم ویسے بھی مرے ہو 765 00:51:03,476 --> 00:51:05,275 اب، تم نہیں چلو 766 00:51:05,277 --> 00:51:07,911 میرے ہاتھوں کے طور پر وہ استعمال کے طور پر مستحکم نہیں ہے. 767 00:51:07,913 --> 00:51:11,248 اوڈن کے داڑھی کی طرف سے، آپ اپنے بالوں کو کاٹ نہیں لیں گے... 768 00:51:11,250 --> 00:51:13,586 ایسا نہ ہو کہ آپ کو زبردست ٹھور کا غضب محسوس ہو. 769 00:51:17,924 --> 00:51:20,590 براہ کرم براہ کرم، مهربان صاحب، میرے بالوں کو کاٹ نہ کرو. 770 00:51:21,728 --> 00:51:23,360 براہ کرم! نہیں! 771 00:51:23,362 --> 00:51:24,464 نہیں! 772 00:51:36,643 --> 00:51:39,509 زبردست! تم سب کو دیکھو 773 00:51:39,511 --> 00:51:41,045 کیا شو؟ کیا رات ہے 774 00:51:41,047 --> 00:51:42,249 کون مزہ ہے 775 00:51:43,382 --> 00:51:45,483 براہ مہربانی، میں تمہارا میزبان ہوں. 776 00:51:45,485 --> 00:51:46,684 تعریف کا بڑا دور 777 00:51:46,686 --> 00:51:48,786 ہمارے تمام درجے کے مقابلہ کے لئے... 778 00:51:48,788 --> 00:51:51,755 جو آج کل بہت ہی مر گیا. 779 00:51:51,757 --> 00:51:53,056 اچھا کھیل 780 00:51:53,058 --> 00:51:55,759 کیا شو؟ کیا رات ہے 781 00:51:55,761 --> 00:51:59,298 یہ آپ کے لئے آیا ہے، اور میں اس کے پاس ہوں. 782 00:52:04,837 --> 00:52:07,972 اور اب، بغیر ادو... 783 00:52:07,974 --> 00:52:10,641 یہ اہم ایونٹ کا وقت ہے. 784 00:52:12,344 --> 00:52:13,943 اپنی پہلی ظہور بنانا، 785 00:52:13,945 --> 00:52:15,746 اگرچہ وہ وعدہ کرتا ہے... 786 00:52:15,748 --> 00:52:18,081 اس کی آستین کو کچھ چالیں مل گئے. 787 00:52:18,083 --> 00:52:20,918 میں کچھ نہیں کہنا چاہتا ہوں، دیکھو آپ کیا سوچتے ہیں. 788 00:52:20,920 --> 00:52:22,389 خواتین اور حضرات، میں تمہیں دیتا ہوں... 789 00:52:23,523 --> 00:52:25,692 تھنڈر کا رب 790 00:52:48,947 --> 00:52:51,849 اپنی انگلیوں کے لئے دیکھو. وہ چمکتے ہیں. 791 00:52:51,851 --> 00:52:53,184 ٹھیک ہے، یہ ہے. 792 00:52:53,186 --> 00:52:56,654 آئیے اس لڑکے کا استقبال کرنے کے لئے تیار ہو جاؤ. یہاں وہ آتا ہے. 793 00:53:04,896 --> 00:53:06,597 وہ ایک مخلوق ہے. 794 00:53:06,599 --> 00:53:08,498 ہم اس کے بارے میں کیا کہہ سکتے ہیں؟ 795 00:53:08,500 --> 00:53:10,534 ٹھیک ہے، وہ منفرد ہے. اس کی طرح کوئی بھی نہیں ہے. 796 00:53:10,536 --> 00:53:13,340 مجھے اس کے ساتھ ایک خاص کنکشن محسوس ہوتا ہے. 797 00:53:14,773 --> 00:53:15,976 وہ ناگوار ہے. 798 00:53:17,643 --> 00:53:18,978 وہ حکمرانی ہے. 799 00:53:21,480 --> 00:53:23,947 وہ دفاعی ہے. 800 00:53:23,949 --> 00:53:25,382 خواتین و حضرات... 801 00:53:25,384 --> 00:53:26,419 میں اپ کو دیتا ہوں... 802 00:53:26,819 --> 00:53:27,820 اوہ. 803 00:53:31,391 --> 00:53:34,994 آپ کی ناقابل یقین... 804 00:53:38,797 --> 00:53:40,566 Hulk! 805 00:53:41,166 --> 00:53:42,699 جی ہاں! 806 00:53:46,572 --> 00:53:49,038 مجھے اس سیارے کو دور کرنا ہوگا. 807 00:53:49,040 --> 00:53:51,141 ارے ارے ارے. تم کہاں جا رہے ہو 808 00:53:59,018 --> 00:54:00,454 ارے! 809 00:54:01,020 --> 00:54:02,786 ہم ایک دوسرے کو جانتے ہیں. 810 00:54:02,788 --> 00:54:04,790 وہ کام سے دوست ہے. 811 00:54:13,933 --> 00:54:15,599 تم کہاں تھے؟ 812 00:54:15,601 --> 00:54:17,835 سب لوگ سوچا کہ آپ مر گئے تھے. 813 00:54:17,837 --> 00:54:19,840 لیکن میں نے آپ کو آخری بار دیکھا جب تک بہت کچھ ہوا ہے. 814 00:54:20,672 --> 00:54:22,139 میں نے اپنے ہتھوڑا کھو دیا. 815 00:54:22,141 --> 00:54:25,509 جیسے، کل، تاکہ اب بھی خوبصورت ہو. 816 00:54:25,511 --> 00:54:27,911 لوکی. لوکی زندہ ہے. کیا تم اس پر یقین کر سکتے ہو؟ 817 00:54:27,913 --> 00:54:29,112 وہ وہاں ہے 818 00:54:29,114 --> 00:54:31,150 لوکی! دیکھو یہ کون ہے 819 00:54:33,453 --> 00:54:35,719 بینر، میں کبھی نہیں سوچا کہ میں یہ کہہوں گا... 820 00:54:35,721 --> 00:54:38,054 لیکن میں آپ کو دیکھنے کے لئے خوش ہوں. 821 00:54:38,056 --> 00:54:40,659 Hulk! Hulk! Hulk! 822 00:54:46,465 --> 00:54:47,467 بینر. 823 00:54:48,601 --> 00:54:50,233 ارے، بینر! 824 00:54:50,235 --> 00:54:52,837 نہیں بینر. صرف ہولک. 825 00:54:52,839 --> 00:54:54,572 تم کیا کر رہے ہو؟ 826 00:54:54,574 --> 00:54:55,976 یہ مجھ سے ہے. یہ Thor ہے! 827 00:55:16,128 --> 00:55:17,695 بینر، ہم دوست ہیں. 828 00:55:17,697 --> 00:55:19,257 یہ پاگل پن ہے. میں آپ کو تکلیف نہیں دینا چاہتا ہوں! 829 00:55:26,605 --> 00:55:28,641 ہم یہاں جاتے ہیں 830 00:55:47,527 --> 00:55:48,628 کیا؟ 831 00:55:59,005 --> 00:56:00,607 ارے، بڑے آدمی 832 00:56:02,275 --> 00:56:04,511 سورج کی حقیقی کم ہو رہی ہے. 833 00:56:15,087 --> 00:56:17,991 کہ یہ ہے. سورج کی نیچے چل رہا ہے. 834 00:56:20,793 --> 00:56:22,893 میں تمہیں ابھی تک تکلیف نہیں دونگا. 835 00:56:22,895 --> 00:56:24,531 کوی نہی کرے گا. 836 00:56:36,174 --> 00:56:38,775 جی ہاں! یہی ہے کہ یہ محسوس ہوتا ہے! 837 00:56:39,878 --> 00:56:42,012 میں اس کھیل کا ایک بہت بڑا پرستار ہوں. 838 00:56:49,322 --> 00:56:51,858 بالکل ٹھیک. اسے برباد کردو. 839 00:56:57,829 --> 00:56:58,931 اوہ! 840 00:57:03,369 --> 00:57:04,735 میں جانتا ہوں کہ آپ وہاں موجود ہیں، بینر. 841 00:57:04,737 --> 00:57:05,805 میں تمہیں باہر نکال دونگا! 842 00:57:15,014 --> 00:57:17,114 آپ کو کیا ہوگیا ہے؟ تم مجھے شرمندہ ہو 843 00:57:17,116 --> 00:57:18,284 میں نے انہیں بتایا کہ ہم دوست تھے! 844 00:58:50,442 --> 00:58:52,711 گرج! گرج! گرج! 845 00:58:54,346 --> 00:58:59,315 گرج! گرج! گرج! 846 00:59:30,915 --> 00:59:33,751 ایک دن، دوسرا ڈوگ. 847 00:59:42,393 --> 00:59:44,962 وہ شور کیا ہے؟ 848 00:59:44,964 --> 00:59:47,898 عام لوگ بالکل قطار میں نہیں گر رہے ہیں. 849 00:59:47,900 --> 00:59:51,738 سامنے دروازوں کو دستک کرنے کی کوشش کر رہا ہے. 850 00:59:57,175 --> 00:59:59,208 مجھے اپنے بارے میں بتاو، سکور. 851 00:59:59,210 --> 01:00:01,978 ٹھیک ہے، میں باپ دادا تھا. میں ماں تھا... 852 01:00:01,980 --> 01:00:03,980 ٹھیک ہے، ہاں، میں آپ کو وہاں سے روکے گا. 853 01:00:03,982 --> 01:00:06,016 میرا کیا مطلب تھا... 854 01:00:06,018 --> 01:00:07,721 آپ کی امتیاز کیا ہے؟ 855 01:00:08,820 --> 01:00:12,157 میں صرف اپنے آپ کو ثابت کرنے کا ایک موقع چاہتا ہوں. 856 01:00:12,824 --> 01:00:14,056 شناخت. 857 01:00:14,058 --> 01:00:15,492 جب میں جوان تھا... 858 01:00:15,494 --> 01:00:19,329 ہر عظیم بادشاہ نے ایک عملدرآمد کیا تھا. 859 01:00:19,331 --> 01:00:21,498 لوگوں کو عمل کرنے کے لئے نہ صرف... 860 01:00:21,500 --> 01:00:24,170 بلکہ ان کے نقطہ نظر کو انجام دینے کے لئے بھی. 861 01:00:25,203 --> 01:00:28,172 لیکن بنیادی طور پر لوگوں پر عملدرآمد کرنا. 862 01:00:28,174 --> 01:00:30,175 پھر بھی، یہ ایک بہت اچھا اعزاز تھا. 863 01:00:32,043 --> 01:00:34,880 میں اوڈن کے عملدرآمد تھا. 864 01:00:38,116 --> 01:00:40,152 اور تم میرا پھانسی والا ہو 865 01:00:45,523 --> 01:00:47,527 چلو ہماری فتح شروع کرو. 866 01:00:59,038 --> 01:01:00,540 سکور، تلوار کہاں ہے؟ 867 01:01:06,110 --> 01:01:10,146 اس تلوار Bifrost کھولنے کی کلید ہے. 868 01:01:10,148 --> 01:01:11,614 جن لوگوں نے آپ کا ذکر کیا، 869 01:01:11,616 --> 01:01:13,819 جو لوگ قطار میں نہیں گر رہے ہیں... 870 01:01:14,353 --> 01:01:15,521 ان کا دور 871 01:01:39,143 --> 01:01:40,145 معاف کیجئے گا. 872 01:01:52,891 --> 01:01:54,491 اس کے لئے معذرت. 873 01:01:54,493 --> 01:01:55,895 یہ خونی چیزیں ہر جگہ ہیں. 874 01:01:57,061 --> 01:01:58,130 چلو بھئی. 875 01:02:33,098 --> 01:02:34,634 آپ یہاں محفوظ رہیں گے. 876 01:03:44,302 --> 01:03:45,501 کیا ہم ٹھنڈا ہیں؟ 877 01:03:49,040 --> 01:03:50,575 یہ گرم ٹب میں ہولک ہے. 878 01:03:52,011 --> 01:03:53,478 تو تم کتنے عرصے تک اس طرح کی ہو؟ 879 01:03:54,012 --> 01:03:56,045 کیا پسند ہے 880 01:03:56,047 --> 01:03:59,185 اس طرح. بگ، اور سبز، اور بیوقوف. 881 01:04:00,284 --> 01:04:02,422 Hulk ہمیشہ Hulk. 882 01:04:07,125 --> 01:04:08,460 تم یہاں کیسے ہو 883 01:04:09,293 --> 01:04:10,329 جیتنا 884 01:04:11,163 --> 01:04:12,228 آپ کا مطلب دھوکہ دہی ہے، ہہ؟ 885 01:04:12,230 --> 01:04:14,630 کیا آپ نے جیت لیا جب وہ ان میں سے ایک پہنے تھے؟ 886 01:04:14,632 --> 01:04:16,333 تم یہاں کیسے آئے ہو؟ 887 01:04:19,038 --> 01:04:20,202 Quinjet. 888 01:04:20,204 --> 01:04:22,674 جی ہاں. اب، اب Quinjet کہاں ہے؟ 889 01:04:27,445 --> 01:04:29,579 یہ ننگے ہے. 890 01:04:29,581 --> 01:04:32,452 وہ بہت ننگے ہے. ہیم. 891 01:04:35,154 --> 01:04:37,290 یہ میرے دماغ میں ہے. 892 01:04:37,790 --> 01:04:39,192 Quinjet. 893 01:04:49,567 --> 01:04:51,201 جی ہاں! 894 01:04:51,203 --> 01:04:52,735 میں یہاں سے باہر نکل رہا ہوں. 895 01:04:52,737 --> 01:04:55,405 یہ ایک خوفناک، خوفناک جگہ ہے. 896 01:04:55,407 --> 01:04:59,309 آپ آسگارڈ سے محبت کر رہے ہو. یہ بڑا ہے. یہ سنہری ہے. چمکدار 897 01:04:59,311 --> 01:05:00,744 ہولک رہو. 898 01:05:00,746 --> 01:05:04,847 نہیں نہیں نہیں. میرے لوگوں کو آسگارڈ واپس آنے کی ضرورت ہے. 899 01:05:04,849 --> 01:05:06,817 ہمیں Ragnarok کو روکنا چاہئے. 900 01:05:06,819 --> 01:05:08,284 Ragnarok؟ 901 01:05:08,286 --> 01:05:10,320 میری گھر کی دنیا کی پیش گوئی کی موت. 902 01:05:10,322 --> 01:05:11,682 دن کے اختتام، یہ اختتام ہے... 903 01:05:13,625 --> 01:05:16,092 اگر آپ میری مدد کرتے ہیں تو آپ Asgard واپس جائیں گے... 904 01:05:16,094 --> 01:05:18,360 میں آپ کو زمین پر واپس جانے میں مدد کر سکتا ہوں. ہہ؟ 905 01:05:18,362 --> 01:05:19,496 زمین حول سے نفرت کرتا ہے. 906 01:05:19,498 --> 01:05:21,297 زمین حول سے محبت کرتا ہے. وہ آپ سے محبت کرتے ہیں. 907 01:05:21,299 --> 01:05:22,599 آپ ایک مسافر ہیں. 908 01:05:22,601 --> 01:05:24,601 ٹیم میں سے ایک، ہمارے دوستوں میں سے ایک. 909 01:05:24,603 --> 01:05:26,536 یہ وہی ہے جو دوست کرتے ہیں. وہ ایک دوسرے کی حمایت کرتے ہیں. 910 01:05:26,538 --> 01:05:27,804 آپ بینر کے دوست ہیں. 911 01:05:27,806 --> 01:05:30,306 میں بینر کا دوست نہیں ہوں. میں آپ کو ترجیح دیتا ہوں 912 01:05:30,308 --> 01:05:31,440 بینر کا دوست 913 01:05:31,442 --> 01:05:32,442 مجھے بینر پسند نہیں ہے. 914 01:05:32,444 --> 01:05:35,712 "میں تعداد اور سائنس اور سامان میں ہوں." 915 01:05:35,714 --> 01:05:37,614 تھور جانا ہولک رہو. 916 01:05:37,616 --> 01:05:38,618 ٹھیک. 917 01:05:39,384 --> 01:05:40,384 یہیں ٹھیرو. 918 01:05:41,786 --> 01:05:43,686 بیوقوف جگہ. راستے سے، یہ پوشیدہ ہے. 919 01:05:43,688 --> 01:05:47,259 لال، سفید. صرف رنگ منتخب کریں. مضحکہ خیز 920 01:05:47,893 --> 01:05:49,425 تمباکو نوشی کرو 921 01:05:49,427 --> 01:05:51,795 تم نے کچھ بھی نہیں توڑا. میں نے اس جنگ جیت لی. 922 01:05:51,797 --> 01:05:54,230 میں نے تمھیں توڑ دیا. جی ہاں، یقینا، یقین ہے. 923 01:05:54,232 --> 01:05:56,166 بچے بازو. - کیا؟ 924 01:05:56,168 --> 01:05:57,367 بچه. 925 01:05:57,369 --> 01:05:59,135 بیوقوف! آپ بڑا بچہ 926 01:05:59,137 --> 01:06:00,269 تھور جاؤ! 927 01:06:00,271 --> 01:06:02,204 میں جا رہا ہوں. 928 01:06:06,177 --> 01:06:07,547 تھور دوبارہ جانا 929 01:06:12,284 --> 01:06:13,519 تھور گھر 930 01:06:23,661 --> 01:06:25,462 ہک ٹرین. 931 01:06:25,464 --> 01:06:27,663 یہ بہت اچھا ہے. مزے کرو. 932 01:06:27,665 --> 01:06:29,498 ارے، بڑا آدمی. ناراض لڑکی 933 01:06:29,500 --> 01:06:30,867 آپ کیا کرتے رہے ہیں؟ 934 01:06:30,869 --> 01:06:31,934 جیتنا 935 01:06:42,281 --> 01:06:45,451 Heimdall، میں جانتا ہوں کہ آپ مجھے دیکھ سکتے ہیں. 936 01:06:46,717 --> 01:06:48,721 مجھے آپ کی مدد کرنے کی ضرورت ہے. 937 01:06:50,822 --> 01:06:52,291 میری مدد کریں. 938 01:07:02,433 --> 01:07:04,836 میں تمہیں دیکھتا ہوں، لیکن تم بہت دور ہو. 939 01:07:05,770 --> 01:07:07,304 یہاں کیا ہورہاہے؟ 940 01:07:07,306 --> 01:07:08,741 اپنے آپ کو دیکھو. 941 01:07:11,375 --> 01:07:12,842 میں ایک گڑھ میں پناہ لینا چاہتا ہوں 942 01:07:12,844 --> 01:07:14,009 ہمارے آبائیوں کی طرف سے تعمیر. 943 01:07:14,011 --> 01:07:17,813 لیکن اگر چھاؤنڈ گر جاتا ہے، تو ہم صرف بپتسما سے بچنے والے ہیں. 944 01:07:17,815 --> 01:07:19,916 آپ Asgard کو نکالنے کے بارے میں بات کر رہے ہیں؟ 945 01:07:22,920 --> 01:07:25,621 اگر ہم رہیں تو ہم طویل عرصے تک نہیں رہیں گے. 946 01:07:25,623 --> 01:07:26,922 وہ اس کی طاقت سے اسپرڈ سے نکلتی ہے 947 01:07:26,924 --> 01:07:28,491 اور ہر دن مضبوط ہو جاتا ہے. 948 01:07:28,493 --> 01:07:29,594 چلو بھئی. 949 01:07:33,565 --> 01:07:35,297 ہیلی ویرت ہے. 950 01:07:35,299 --> 01:07:36,366 اگر میں اسے چھوڑ دوں تو، 951 01:07:36,368 --> 01:07:38,501 وہ نو خیرات اور تمام برہمان کو کھا لیں گے. 952 01:07:38,503 --> 01:07:39,436 ہمیں آپکی ضرورت ہے. 953 01:07:39,438 --> 01:07:40,769 میں اس پر کام کر رہا ہوں. لیکن میں بھی نہیں جانتا 954 01:07:40,771 --> 01:07:42,105 میں کہاں ہوں 955 01:07:42,107 --> 01:07:44,541 آپ دروازے سے گھیرا ایک سیارے پر ہیں. ایک کے ذریعے جاؤ. 956 01:07:44,543 --> 01:07:46,479 - کونسا؟ - بڑا والا. 957 01:08:15,607 --> 01:08:16,972 تھور اداس 958 01:08:16,974 --> 01:08:18,343 بکواس بند کرو. 959 01:08:20,544 --> 01:08:22,280 تھور اداس 960 01:08:23,315 --> 01:08:25,481 میں اداس نہیں ہوں، تم بیوکوف. 961 01:08:25,483 --> 01:08:27,419 میں ناراض ہوں - اوہ. 962 01:08:28,053 --> 01:08:31,887 ناراض. میں نے اپنے والد کو کھو دیا. 963 01:08:31,889 --> 01:08:34,457 میں نے اپنے ہتھوڑا کھو دیا. 964 01:08:34,459 --> 01:08:36,025 آپ بھی سنتے نہیں ہیں. روٹی اور رو رہی ہے. 965 01:08:36,027 --> 01:08:37,694 بچے کی طرح رونا 966 01:08:37,696 --> 01:08:39,365 سامان لینا نہ کرو 967 01:08:40,598 --> 01:08:42,866 تم واقعی بہت اچھے دوست ہو رہے ہو. 968 01:08:42,868 --> 01:08:44,367 آپ برا دوست! 969 01:08:44,369 --> 01:08:45,668 آپ کو معلوم ہے کہ ہم آپ کو کیا کہتے ہیں؟ - نہیں. 970 01:08:45,670 --> 01:08:47,636 ہم آپ کو بیوقوف ایوارڈر کہتے ہیں. 971 01:08:47,638 --> 01:08:49,775 تم چھوٹے مسافر ہو 972 01:08:52,343 --> 01:08:53,510 کیا تم پاگل ہو 973 01:08:53,512 --> 01:08:54,644 جی ہاں. 974 01:08:54,646 --> 01:08:57,550 آپ کو پتہ ہے؟ زمین آپ سے نفرت کرتا ہے. 975 01:09:17,803 --> 01:09:19,772 نمبر ایم ایم ایم ایم ایم. 976 01:09:22,374 --> 01:09:25,708 مجھے افسوس ہے کہ میں نے ان چیزوں کو بتایا. 977 01:09:25,710 --> 01:09:26,975 آپ بیوقوف ایوارڈ نہیں ہیں. 978 01:09:26,977 --> 01:09:29,414 کوئی بھی آپ کو بیوقوف ایوارڈ نہیں دیتا. 979 01:09:29,880 --> 01:09:31,581 یه ٹھیک ھے. 980 01:09:31,583 --> 01:09:32,649 آپ صرف ڈھالیں ڈھالنے کے ارد گرد نہیں جا سکتے ہیں 981 01:09:32,651 --> 01:09:34,050 لوگوں پر. مجھے مار سکتا تھا. 982 01:09:34,052 --> 01:09:35,484 میں جانتا ہوں. میں معافی چاہتا ہوں. 983 01:09:35,486 --> 01:09:36,953 میں ہر وقت بہت ناراض ہو جاتا ہوں. 984 01:09:36,955 --> 01:09:39,389 حول ہمیشہ، ہمیشہ ناراض ہو. 985 01:09:39,391 --> 01:09:42,058 میں جانتا ہوں. ہم وہی ہیں، آپ اور میں. 986 01:09:42,060 --> 01:09:43,859 ہم صرف چند جوڑے گرم بیوقوف ہیں. 987 01:09:43,861 --> 01:09:47,832 جی ہاں، اسی ہک جیسے آگ، پانی کی طرح تھور. 988 01:09:48,767 --> 01:09:50,667 ہم آگ کی طرح دونوں ہیں. 989 01:09:50,669 --> 01:09:52,672 لیکن ہکک حقیقی آگ کی طرح. 990 01:09:53,705 --> 01:09:56,105 ہکک آگ لگانے کی طرح. 991 01:09:56,107 --> 01:09:58,574 تھور آگ لگانے کی طرح. 992 01:10:00,911 --> 01:10:02,845 حاکم، مجھے آپ کے لئے کچھ کرنے کی ضرورت ہے. 993 01:10:02,847 --> 01:10:03,848 ہیم؟ 994 01:10:09,454 --> 01:10:10,856 ناراض لڑکی 995 01:10:18,129 --> 01:10:20,532 کیا ہو رہا ہے؟ تم کیا ہو... 996 01:10:29,574 --> 01:10:31,573 آپ اتنے موٹی ہیں کہ آپ نہیں بتا سکتے ہیں... 997 01:10:31,575 --> 01:10:32,908 جب کوئی راستہ چھپاتا ہے 998 01:10:32,910 --> 01:10:34,577 کائنات اور اکیلے چھوڑنا چاہتا ہے. 999 01:10:34,579 --> 01:10:37,083 - ہمیں بات کرنے کی ضرورت ہے. نہیں، آپ مجھ سے بات کرنا چاہتے ہیں. 1000 01:10:37,883 --> 01:10:39,047 مجھے اسے رہنے کی ضرورت ہے. 1001 01:10:39,049 --> 01:10:40,052 رہو 1002 01:10:40,752 --> 01:10:41,853 بلاک. 1003 01:10:43,422 --> 01:10:44,456 رہو 1004 01:10:45,156 --> 01:10:47,025 براہ مہربانی. براہ مہربانی. 1005 01:10:49,794 --> 01:10:50,795 بالکل ٹھیک. 1006 01:10:52,931 --> 01:10:55,465 یہ معاملہ ہے. 1007 01:10:55,467 --> 01:10:57,036 میں آپ کو سنوں گا... 1008 01:10:57,803 --> 01:10:59,105 جب تک یہ خالی ہے. 1009 01:11:00,672 --> 01:11:03,006 Asgard خطرے میں ہے اور لوگ مر رہے ہیں. 1010 01:11:03,008 --> 01:11:04,728 ہمیں وہاں واپس جانے کی ضرورت ہے. مجھے آپکی مدد چاہیے. 1011 01:11:05,075 --> 01:11:06,708 زبردست. 1012 01:11:06,710 --> 01:11:08,646 ختم الوداع 1013 01:11:10,147 --> 01:11:11,650 اوڈن مر گیا ہے. 1014 01:11:14,953 --> 01:11:17,987 Hela، دیوی کی موت، نے Asgard پر حملہ کیا ہے. 1015 01:11:17,989 --> 01:11:20,789 اگر ہیل کی واپسی ہوئی تو، اسسپارڈ کا پہلے ہی کھو دیا گیا. 1016 01:11:20,791 --> 01:11:22,395 میں اسے روکنے کے لئے جا رہا ہوں. 1017 01:11:22,994 --> 01:11:24,194 - اکیلے؟ - Nope کیا. 1018 01:11:24,196 --> 01:11:25,828 میں ایک ساتھ مل کر ایک ٹیم رکھ رہا ہوں. 1019 01:11:25,830 --> 01:11:28,931 یہ آپ، آپ، اور بڑا آدمی ہے. 1020 01:11:28,933 --> 01:11:31,234 نمبر نہیں. صرف ہولک. 1021 01:11:31,236 --> 01:11:33,101 یہ میں ہوں اور تم 1022 01:11:33,103 --> 01:11:34,537 میرا خیال ہے کہ یہ صرف آپ ہی ہے. 1023 01:11:34,539 --> 01:11:36,840 رکو. صرف سنو. ویلاکری افسانوی ہیں. 1024 01:11:36,842 --> 01:11:40,009 اسپرڈ کے ایلیٹ یودقا نے تخت کا دفاع کرنے کی قسم کھائی. 1025 01:11:40,011 --> 01:11:40,976 میں گھسیٹ نہیں رہا ہوں 1026 01:11:40,978 --> 01:11:42,878 اوڈن کے خاندان کے ایک دوسرے میں سے ایک. 1027 01:11:42,880 --> 01:11:44,814 - کیا مراد ھے اس سے؟ - آپ کی بہن. 1028 01:11:44,816 --> 01:11:46,882 اس کی طاقت آپ جیسے جیسے Asgard سے آتی ہے. 1029 01:11:46,884 --> 01:11:48,117 جب یہ اوہ کے کنٹرول سے باہر نکل گیا 1030 01:11:48,119 --> 01:11:49,618 اس نے محل میں ہر شخص کو قتل کیا... 1031 01:11:49,620 --> 01:11:51,554 اور تخت پر قبضہ کرنے کی کوشش کی. 1032 01:11:51,556 --> 01:11:53,256 جب اس نے اپنے جلاوطن ہونے سے بچنے کی کوشش کی... 1033 01:11:53,258 --> 01:11:55,761 اس نے اس کے پیچھے لڑنے کے لئے وکیریری کو بھیجا. 1034 01:11:56,895 --> 01:11:58,998 میں صرف اس وجہ سے بچ گیا... 1035 01:12:00,664 --> 01:12:02,064 دیکھو، میں نے پہلے ہی اس کا سامنا کیا تھا 1036 01:12:02,066 --> 01:12:04,100 جب میں تخت پر یقین کرتا ہوں تو... 1037 01:12:04,102 --> 01:12:05,801 اور یہ مجھے سب کچھ خرچ کرتا ہے. 1038 01:12:05,803 --> 01:12:07,737 اسپورڈ کے ساتھ کیا غلط ہے. 1039 01:12:07,739 --> 01:12:09,905 تخت، راز، سارے سونے کا چمک. 1040 01:12:09,907 --> 01:12:11,142 میں راضی ہوں. 1041 01:12:12,076 --> 01:12:13,976 واقف نہیں ہو 1042 01:12:13,978 --> 01:12:15,612 میں راضی ہوں. 1043 01:12:15,614 --> 01:12:17,145 لہذا میں نے تخت کو تبدیل کر دیا. 1044 01:12:17,147 --> 01:12:19,082 لیکن یہ تاج کے بارے میں نہیں ہے. 1045 01:12:19,084 --> 01:12:20,582 یہ لوگوں کے بارے میں ہے. 1046 01:12:20,584 --> 01:12:22,719 وہ مر رہے ہیں اور وہ بھی آپ کے لوگ ہیں. 1047 01:12:22,721 --> 01:12:23,923 اسے بھول جاؤ. 1048 01:12:24,955 --> 01:12:26,588 میرے پاس. 1049 01:12:26,590 --> 01:12:27,890 - ٹھیک ہے. - ٹھیک ہے. 1050 01:12:27,892 --> 01:12:28,992 - اچھی. زبردست. - زبردست. 1051 01:12:28,994 --> 01:12:30,260 شکریہ 1052 01:12:30,262 --> 01:12:31,996 - کیا کے لئے؟ اس کے لئے. 1053 01:12:33,764 --> 01:12:35,797 یہ نہیں دیکھا، کیا تم نے کیا؟ 1054 01:12:37,067 --> 01:12:39,137 وہاں... یہ بہتر ہے. 1055 01:12:40,938 --> 01:12:42,872 تم جانتے ہو، آگے بڑھو. 1056 01:12:42,874 --> 01:12:47,609 یہاں رہو اور اس پاگل کے لئے لوگوں کو غلام بناؤ. 1057 01:12:47,611 --> 01:12:49,045 پینے کے رکھیں، چھپا رکھیں. 1058 01:12:49,047 --> 01:12:50,215 لیکن میں... 1059 01:12:52,284 --> 01:12:54,117 میں اپنی دشواریوں کی طرف چلتا ہوں 1060 01:12:54,119 --> 01:12:55,588 اور ان سے دور نہیں. 1061 01:12:56,655 --> 01:12:57,857 کیونکہ یہ کیا ہے... 1062 01:13:02,893 --> 01:13:04,996 کیونکہ اس کی ہیرو کیا کرتی ہے. 1063 01:13:16,575 --> 01:13:17,910 دوست رہو! 1064 01:13:29,920 --> 01:13:31,190 جی ہاں! 1065 01:13:45,770 --> 01:13:46,772 بالکل ٹھیک. 1066 01:13:50,808 --> 01:13:51,810 چلو بھئی. 1067 01:13:54,178 --> 01:13:56,845 خوش آمدید. وائس چالو کرنے کی ضرورت ہے. 1068 01:13:56,847 --> 01:13:58,314 Thor. 1069 01:13:58,316 --> 01:14:00,082 رسائی مسترد کر دی. 1070 01:14:00,084 --> 01:14:02,719 اوہ... تھور، اوہ کا بیٹا. 1071 01:14:02,721 --> 01:14:03,920 رسائی مسترد کر دی. 1072 01:14:03,922 --> 01:14:05,087 تھنڈر کا خدا 1073 01:14:05,089 --> 01:14:06,622 رسائی مسترد کر دی. 1074 01:14:06,624 --> 01:14:07,856 سب سے زبردست مسافر. 1075 01:14:07,858 --> 01:14:09,257 رسائی مسترد کر دی. 1076 01:14:09,259 --> 01:14:11,027 سب سے زبردست مسافر. 1077 01:14:11,029 --> 01:14:12,729 رسائی مسترد کر دی. 1078 01:14:12,731 --> 01:14:14,833 تم نہیں، سٹارک. 1079 01:14:15,165 --> 01:14:16,399 پوائنٹ وقفے 1080 01:14:16,401 --> 01:14:18,835 خوش آمدید، پوائنٹ وقفے. 1081 01:14:20,237 --> 01:14:22,337 دوست رہو! 1082 01:14:22,339 --> 01:14:24,707 نہیں نہیں نہیں! رکھو! 1083 01:14:24,709 --> 01:14:26,643 رہو! 1084 01:14:26,645 --> 01:14:28,077 رکھو! سب کچھ توڑ دو 1085 01:14:28,079 --> 01:14:29,682 مت جاؤ! 1086 01:14:32,916 --> 01:14:34,082 اچھا کام، بڑا آدمی. 1087 01:14:34,084 --> 01:14:35,851 ہم نہیں جانتے کہ الٹرون کی قیادت کہاں ہے، 1088 01:14:35,853 --> 01:14:37,987 لیکن آپ بہت تیز، بہت تیزی سے جا رہے ہیں. 1089 01:14:37,989 --> 01:14:40,323 تو، میں آپ کو اس برڈ کو تبدیل کرنے کی ضرورت ہے، ٹھیک ہے؟ 1090 01:14:40,325 --> 01:14:43,091 ہم آپ کو چپکے موڈ میں ٹریک نہیں کر سکتے ہیں... 1091 01:14:43,093 --> 01:14:44,862 لہذا مجھے آپ کی مدد کرنے کی ضرورت ہے. ٹھیک ہے؟ 1092 01:14:48,400 --> 01:14:50,166 مجھے آپ کی ضرورت ہے... 1093 01:15:06,217 --> 01:15:08,821 نہیں! نہیں، بینر! 1094 01:15:15,959 --> 01:15:17,228 اوہ، جی. 1095 01:15:18,163 --> 01:15:19,732 بینر. 1096 01:15:20,831 --> 01:15:22,398 ارے ارے ارے. 1097 01:15:22,400 --> 01:15:24,132 آپ ٹھیک ہے، بینر؟ 1098 01:15:26,404 --> 01:15:28,837 سورج چل رہا ہے. سورج چل رہا ہے. 1099 01:15:28,839 --> 01:15:30,773 یہ ہے، سانس لینے. 1100 01:15:30,775 --> 01:15:33,341 میں تمہیں تکلیف نہیں دونگا. 1101 01:15:33,343 --> 01:15:34,743 سورج چل رہا ہے. 1102 01:15:34,745 --> 01:15:36,080 - Thor. جی ہاں 1103 01:15:36,947 --> 01:15:38,381 آپ کے بال کیا ہوا؟ 1104 01:15:38,383 --> 01:15:39,981 کچھ پرانے آدمی نے اسے کاٹ دیا. 1105 01:15:39,983 --> 01:15:41,484 یہ اچھا لگ رہا ہے. اوہ، شکریہ. 1106 01:15:41,486 --> 01:15:44,220 ہم کہاں ہیں؟ اوہ، کیسی کیسی ہے؟ 1107 01:15:44,222 --> 01:15:47,222 اوہ، اچھا اچھا ہے، مجھے یقین ہے. کیا وہ ٹھیک ہے؟ 1108 01:15:47,224 --> 01:15:49,158 - اور سووکیویا کے بارے میں کیا؟ - سووکیویا؟ 1109 01:15:49,160 --> 01:15:50,893 شہر، سووکیوہ. کیا ہم نے اسے بچایا؟ 1110 01:15:50,895 --> 01:15:52,161 بینر، سننا - کیا؟ 1111 01:15:52,163 --> 01:15:54,296 سووکویا. الٹرون. یہ دو سال پہلے تھا. 1112 01:15:54,298 --> 01:15:56,032 - آپ کیا کہہ رہے ہیں؟ - ٹھیک ہے... 1113 01:15:56,034 --> 01:15:57,966 کیا؟ 1114 01:15:57,968 --> 01:15:59,769 میں ہولک دو سال تک رہا ہوں؟ 1115 01:15:59,771 --> 01:16:01,173 مجھے ڈر ہے. 1116 01:16:07,145 --> 01:16:08,312 کیا ہوا ہے 1117 01:16:11,849 --> 01:16:13,489 بینر، ایسی چیز ہے جو آپ کو جاننا چاہئے. 1118 01:16:15,887 --> 01:16:17,086 وائس چالو کرنے کی ضرورت ہے. 1119 01:16:17,088 --> 01:16:18,220 بینر. 1120 01:16:18,222 --> 01:16:19,855 خوش آمدید، سب سے مضبوط رینجرز. 1121 01:16:19,857 --> 01:16:21,023 اوہ، کیا 1122 01:16:21,025 --> 01:16:22,061 جہاز کی لاگت 1123 01:16:33,437 --> 01:16:35,238 تھور، ہم کہاں ہیں؟ 1124 01:16:35,240 --> 01:16:36,305 جی ہاں، اس کے بارے میں. 1125 01:16:36,307 --> 01:16:37,439 سااکر، تم سنتے ہو 1126 01:16:37,441 --> 01:16:39,841 براہ مہربانی نوٹ کریں. میرے پاس کچھ بری خبر ہے. 1127 01:16:39,843 --> 01:16:42,811 میرا محبوب چیمپئن شپ لاپتہ ہوگیا ہے. 1128 01:16:42,813 --> 01:16:45,113 سڑکوں پر لے لو میرا چیمپئن منانا. 1129 01:16:45,115 --> 01:16:46,282 وہ کون ہے 1130 01:16:46,284 --> 01:16:48,818 اس طرح کی جگہ چلتی ہے. 1131 01:16:48,820 --> 01:16:50,219 آپ اصل میں اپنے گھر میں تھوڑی دیر کے لئے رہتے تھے. 1132 01:16:50,221 --> 01:16:51,520 میں نے کیا؟ جی ہاں 1133 01:16:51,522 --> 01:16:54,090 بہت کچھ ہوا ہے. آپ اور میں نے حال ہی میں لڑائی کی تھی. 1134 01:16:54,092 --> 01:16:56,125 کیا میں نے جیت لیا؟ نہیں، میں نے جیت لیا. آسانی سے 1135 01:16:56,127 --> 01:16:57,193 صحیح نہیں ہے. 1136 01:16:57,195 --> 01:16:58,293 ٹھیک ہے، یہ سچ ہے. 1137 01:16:58,295 --> 01:17:00,395 ایسا لگتا ہے کہ مجرمانہ طور پر موثر ہے. 1138 01:17:00,397 --> 01:17:03,166 تھنڈر کا رب نے اسے چرا دیا ہے. 1139 01:17:03,168 --> 01:17:05,771 تھنڈر کے بہادر خدا. ہمیں منتقل کرنے کی ضرورت ہے. 1140 01:17:06,370 --> 01:17:07,370 ارے نہیں. 1141 01:17:09,273 --> 01:17:10,506 یہ برا ہے. 1142 01:17:10,508 --> 01:17:12,745 یہ سچ ہے، واقعی خراب. 1143 01:17:15,312 --> 01:17:19,347 تھور، مجھے لگتا ہے کہ میں باہر نکل رہا ہوں. 1144 01:17:19,349 --> 01:17:20,349 نہیں نہیں نہیں. 1145 01:17:20,351 --> 01:17:22,585 آزمائشی نہ کرو. تم ٹھیک ہو. ان پر رکھو. 1146 01:17:22,587 --> 01:17:23,953 یہ ٹونی کے کپڑے ہیں. 1147 01:17:23,955 --> 01:17:25,220 - میں جانتا ہوں، چلو. کیا وہ یہاں ہے؟ 1148 01:17:25,222 --> 01:17:27,355 نہیں، وہ یہاں نہیں ہے. لیکن سننا بس پرسکون رہو، ٹھیک ہے؟ 1149 01:17:27,357 --> 01:17:29,492 سورج کی نیچے چل رہا ہے. سورج واقعی کم ہے. 1150 01:17:29,494 --> 01:17:30,795 سورج چل رہا ہے. 1151 01:17:38,335 --> 01:17:40,239 میں پریشان ہوں! 1152 01:17:43,240 --> 01:17:45,274 میں بہت پریشان ہوں. 1153 01:17:45,276 --> 01:17:47,475 آپ جانتے ہیں کہ مجھے کیا ہونے پریشانی کے بارے میں پسند ہے؟ الزام. 1154 01:17:47,477 --> 01:17:49,845 ابھی، یہ ذہن میں ہے کہ میں ہوں. 1155 01:17:49,847 --> 01:17:51,113 اور تم جانتے ہو میں جو الزام لگا رہا ہوں 1156 01:17:51,115 --> 01:17:52,614 گرینڈ ماسٹر، میں کر سکتا ہوں... ارے! 1157 01:17:52,616 --> 01:17:53,983 مجھے رکاوٹ مت کرو! 1158 01:17:53,985 --> 01:17:55,618 تم یہاں جاؤ 1159 01:17:55,620 --> 01:17:57,286 تم نے مجھے کیوں چھڑی پگھل دی ہے؟ 1160 01:17:57,288 --> 01:17:59,287 وہ رکاوٹ تھا. 1161 01:17:59,289 --> 01:18:01,224 یہ دارالحکومت کی خلاف ورزی نہیں ہے. 1162 01:18:01,226 --> 01:18:03,024 میں کہاں تھا؟ 1163 01:18:03,026 --> 01:18:05,528 میرا قیمتی چیمپئن لاپتہ ہو گیا ہے... 1164 01:18:05,530 --> 01:18:07,563 اور یہ سب تھنڈر کے رب کی وجہ سے ہے. 1165 01:18:07,565 --> 01:18:10,131 یہ سب اس کی وجہ سے ہے. آپ کے بھائی. 1166 01:18:10,133 --> 01:18:13,202 جو بھی کہانی ہے. اپنانے یا پیچیدہ. 1167 01:18:13,204 --> 01:18:14,336 مجھے یقین ہے کہ ایک بڑی تاریخ ہے. 1168 01:18:14,338 --> 01:18:15,473 اور آپ کا معائنہ... 1169 01:18:16,307 --> 01:18:17,439 میرا پیارا دوست... 1170 01:18:17,441 --> 01:18:19,408 اگر آپ مجھے 12 گھنٹے دینے کے لئے تھے، 1171 01:18:19,410 --> 01:18:21,010 میں ان دونوں کو آپ کو واپس لے سکتا تھا. زندہ 1172 01:18:21,012 --> 01:18:22,414 میں اسے دو میں کر سکتا تھا. 1173 01:18:23,313 --> 01:18:24,512 میں یہ کر سکتا ہوں. 1174 01:18:24,514 --> 01:18:25,881 چلو وہاں رو 1175 01:18:25,883 --> 01:18:27,582 آپ کو پتہ ہے؟ میں نے آج صبح اٹھایا 1176 01:18:27,584 --> 01:18:30,386 عوامی پھانسی کے بارے میں سوچنا 1177 01:18:30,388 --> 01:18:31,621 لیکن اب، میں اس میٹھی چھوٹی سی کے لئے حل کروں گا... 1178 01:18:31,623 --> 01:18:34,459 "اسے کون حاصل کرنے والا ہے؟" 1179 01:18:35,660 --> 01:18:38,130 تو، آپ گھڑی میں ہیں. 1180 01:18:40,063 --> 01:18:41,229 آپ نے کیا کیا ہے؟ 1181 01:18:41,231 --> 01:18:42,597 میں آپ کا جواب نہیں دیتا. 1182 01:18:42,599 --> 01:18:43,466 یہ لوکی ہے. 1183 01:18:43,468 --> 01:18:45,404 اور آپ گرینڈ ماسٹر کا جواب دیں گے. 1184 01:18:46,437 --> 01:18:48,470 ہیم. 1185 01:18:48,472 --> 01:18:51,539 آپ اپنے بھائی کو اس سبز بیوقوف سے کیوں فرار کرنے میں مدد ملے گی؟ 1186 01:18:51,541 --> 01:18:53,044 میں کسی کی مدد نہیں کرتا. 1187 01:18:59,450 --> 01:19:00,552 آپ ایک وکیریری ہیں. 1188 01:19:05,490 --> 01:19:07,860 میں نے سوچا کہ وکیریری سب کو شدید موت کی موت ملی تھی. 1189 01:19:08,993 --> 01:19:10,693 اپنے اگلے الفاظ کو دانشورانہ طور پر منتخب کریں. 1190 01:19:10,695 --> 01:19:14,132 مجھے بہت افسوس ہے. بہت دردناک میموری ہونا ضروری ہے. 1191 01:20:06,651 --> 01:20:09,321 سورج کی نیچے چل رہا ہے. یہ واقعی کم ہے. 1192 01:20:10,455 --> 01:20:11,720 سورج کی نیچے چل رہا ہے. 1193 01:20:11,722 --> 01:20:13,521 یہ حقیقی کم ہو رہا ہے. اوہ، گولی مار 1194 01:20:13,523 --> 01:20:15,757 - سورج کم ہو رہا ہے. کیا تم یہ کہہ دو گے 1195 01:20:15,759 --> 01:20:17,225 پرسکون رہنا مجھے صرف آپ کی ضرورت ہے. 1196 01:20:17,227 --> 01:20:19,295 پرسکون میں ایک اجنبی سیارے پر ہوں! 1197 01:20:19,297 --> 01:20:21,229 یہ صرف ایک سیارہ ہے. آپ پہلے ہی ایک سیارے پر رہے ہیں. 1198 01:20:21,231 --> 01:20:22,331 جی ہاں ایک. 1199 01:20:22,333 --> 01:20:24,233 اب تم دونوں ہو رہے ہو. یہ ایک اچھی بات ہے. 1200 01:20:24,235 --> 01:20:25,533 یہ ایک نیا تجربہ ہے. 1201 01:20:25,535 --> 01:20:27,536 میرے نیورون، وہ تیزی سے فائرنگ کر رہے ہیں 1202 01:20:27,538 --> 01:20:29,738 میرے دماغ سے معلومات کو سنبھال سکتی ہے. 1203 01:20:29,740 --> 01:20:32,274 اس وقت پوری چیز بالکل مختلف ہے. 1204 01:20:32,276 --> 01:20:34,143 ماضی میں، میں نے ہمیشہ حول اور آئی کی طرح محسوس کیا 1205 01:20:34,145 --> 01:20:35,644 پہلو پر ہر ایک کا ہاتھ تھا. 1206 01:20:35,646 --> 01:20:37,479 لیکن اس وقت، اس طرح کی چابیاں تھیں 1207 01:20:37,481 --> 01:20:39,314 گاڑی پر اور میں ٹرنک میں بند کر دیا گیا تھا. 1208 01:20:39,316 --> 01:20:41,317 ٹھیک ہے، اچھا، اب آپ واپس آ گئے ہیں. یہ سب کچھ ہے. 1209 01:20:41,319 --> 01:20:42,518 نہیں، یہ معاملہ نہیں ہے. 1210 01:20:42,520 --> 01:20:43,618 میں آپ کو بتانے کی کوشش کر رہا ہوں، کیا یہ ہے 1211 01:20:43,620 --> 01:20:45,453 اگر میں حول میں دوبارہ تبدیل کروں گا... 1212 01:20:45,455 --> 01:20:47,189 بینر واپس نہیں آسکتا. 1213 01:20:47,191 --> 01:20:48,457 اور ہم ایک سیارے پر پھنسے ہوئے ہیں 1214 01:20:48,459 --> 01:20:50,559 یہ مجھ پر دباؤ کے لئے ڈیزائن کیا گیا ہے. 1215 01:20:50,561 --> 01:20:51,560 ہم بھوک نہیں ہیں. 1216 01:20:51,562 --> 01:20:53,496 میں گھر لے جانے کا ایک طریقہ جانتا ہوں. 1217 01:20:53,498 --> 01:20:54,630 شکریہ 1218 01:20:54,632 --> 01:20:57,132 آپ کے گھر نہیں، اگرچہ. Asgard. میرا گھر 1219 01:20:57,134 --> 01:20:58,300 کیا؟ 1220 01:20:58,302 --> 01:21:00,469 میری قوم بہت خطرناک ہے. 1221 01:21:00,471 --> 01:21:02,805 آپ اور میں، ہمیں یہ واقعی طاقتور ہونے سے لڑنا ہے... 1222 01:21:02,807 --> 01:21:04,806 جو بھی میری بہن ہو. 1223 01:21:04,808 --> 01:21:06,708 ٹھیک ہے، یہ بہت پر بہت غلط ہے... 1224 01:21:06,710 --> 01:21:08,077 میں تمہاری بہن سے لڑنا نہیں چاہتا. 1225 01:21:08,079 --> 01:21:09,444 یہ ایک خاندان کا مسئلہ ہے. 1226 01:21:09,446 --> 01:21:11,079 نہیں، وہ ایک برائی ہے. 1227 01:21:11,081 --> 01:21:12,515 مجھے پرواہ نہیں ہے کہ وہ کیا ہے. 1228 01:21:12,517 --> 01:21:15,117 میں کسی اور سے لڑ نہیں رہا ہوں. میں اس سے بیمار ہوں. 1229 01:21:15,119 --> 01:21:16,318 - کیا؟ - میں نے تم سے کہا تھا. 1230 01:21:16,320 --> 01:21:17,787 اگر میں حول میں گھومتا ہوں، 1231 01:21:17,789 --> 01:21:19,287 میں پھر کبھی واپس نہیں آؤں گا. 1232 01:21:19,289 --> 01:21:20,456 اور آپ کی پرواہ نہیں ہے. 1233 01:21:20,458 --> 01:21:22,425 نہیں نہیں. میں ٹیم کو ایک ساتھ رکھ رہا ہوں. 1234 01:21:22,427 --> 01:21:23,826 ہالک آگ ہے. 1235 01:21:23,828 --> 01:21:25,761 رکو، آپ صرف ہولک کو حاصل کرنے کے لئے مجھ سے استعمال کر رہے ہیں. 1236 01:21:25,763 --> 01:21:27,529 - کیا؟ نہیں! یہ مجموعی ہے. 1237 01:21:27,531 --> 01:21:29,465 تم میرے بارے میں پرواہ نہیں کرتے ہو آپ میرے دوست نہیں ہو. 1238 01:21:29,467 --> 01:21:31,332 نہیں! مجھے حدود پسند نہیں ہے. 1239 01:21:31,334 --> 01:21:32,667 وہ بالکل پسند ہے... 1240 01:21:32,669 --> 01:21:34,403 "دھواں، دھونا، دھونا." 1241 01:21:34,405 --> 01:21:35,574 میں آپ کو ترجیح دیتا ہوں 1242 01:21:36,406 --> 01:21:38,207 شکریہ. 1243 01:21:38,209 --> 01:21:39,707 لیکن اگر میں ایماندار ہوں، 1244 01:21:39,709 --> 01:21:41,409 جب یہ برائیوں سے لڑنے کے لئے آتا ہے... 1245 01:21:41,411 --> 01:21:43,078 وہ بہت طاقتور اور مفید ہے. 1246 01:21:43,080 --> 01:21:45,180 جی ہاں، بینر کے طاقتور اور مفید بھی. 1247 01:21:45,182 --> 01:21:46,414 کیا وہ بھی ہے؟ 1248 01:21:46,416 --> 01:21:48,650 ہولک کے کتنے پی ایچ ڈی ہیں؟ زیرو. 1249 01:21:48,652 --> 01:21:51,386 بینر کتنے پی ڈی ڈی کرتا ہے؟ سات. 1250 01:21:51,388 --> 01:21:53,521 ٹھیک ہے، آپ کو کسی سے لڑنے کی ضرورت نہیں ہے. 1251 01:21:53,523 --> 01:21:55,494 لیکن ہم یہاں خطرے میں ہیں، لہذا ہمیں منتقل کرنا ہوگا. 1252 01:21:59,429 --> 01:22:00,628 تم اس کے ساتھ کیا کر رہے ہو؟ 1253 01:22:00,630 --> 01:22:01,764 مجھے ایک نگہداشت کی ضرورت ہے. میں ایک بدنام ہوں 1254 01:22:01,766 --> 01:22:04,300 - مجھے ایک نگہداشت کی ضرورت ہے. تم سمجھ رہے ہو. 1255 01:22:04,302 --> 01:22:06,202 میں ٹونی سٹارک ہوں گا. - کیا؟ 1256 01:22:06,204 --> 01:22:08,136 جی ہاں ٹونی اور جپسی. 1257 01:22:08,138 --> 01:22:10,639 نہیں، نہیں، آپ ٹونی نہیں ہیں. آپ بروس ہیں. بروس بینر. 1258 01:22:10,641 --> 01:22:12,207 پھر تم نے مجھے ٹونی کی طرح کیوں کپڑے پہنچا؟ 1259 01:22:12,209 --> 01:22:13,341 کیونکہ آپ ننگے تھے. 1260 01:22:13,343 --> 01:22:15,377 ٹھیک ہے، میں تمہیں دونگا. 1261 01:22:15,379 --> 01:22:16,612 تم کیا کر رہے ہو؟ ایسا کرنا ترک کر دو! 1262 01:22:16,614 --> 01:22:18,247 ٹونی اس کی پتلون سپر تنگ پہنتی ہے. 1263 01:22:18,249 --> 01:22:19,515 - روکو اسے! - میں معافی چاہتا ہوں. 1264 01:22:19,517 --> 01:22:21,649 تم اتنے عجیب کیوں ہو رہے ہو؟ - مجھ نہیں پتہ. 1265 01:22:21,651 --> 01:22:24,252 شاید حقیقت یہ ہے کہ میں دو سال تک پھنس گیا تھا... 1266 01:22:24,254 --> 01:22:26,855 ایک راکشس کے اندر مجھے تھوڑا عجیب بنا دیا. 1267 01:22:26,857 --> 01:22:28,724 ارے شاہ یه ٹھیک ھے. 1268 01:22:28,726 --> 01:22:31,359 تم اچھے ہو. پرسکون چلو بھئی. 1269 01:22:31,361 --> 01:22:32,862 مدد، ہم Asgard جا رہے ہیں... 1270 01:22:32,864 --> 01:22:34,130 اور آپ کے بارے میں سوچنے کی ضرورت نہیں ہے 1271 01:22:34,132 --> 01:22:35,497 ایک بار پھر ہول. 1272 01:22:35,499 --> 01:22:36,631 - بالکل ٹھیک؟ - بالکل ٹھیک. 1273 01:22:40,404 --> 01:22:42,139 Hulk! 1274 01:22:43,907 --> 01:22:45,643 اوہ یہ برا ہے. 1275 01:22:49,679 --> 01:22:51,215 بینر! بینر! 1276 01:22:55,218 --> 01:22:56,320 بینر! 1277 01:23:09,901 --> 01:23:11,136 بینر! 1278 01:23:11,468 --> 01:23:12,636 Thor! 1279 01:23:24,182 --> 01:23:25,280 ہیلو. 1280 01:23:25,282 --> 01:23:26,414 ہیلو. 1281 01:23:26,416 --> 01:23:27,716 میں ایسا کرنے والا تھا. 1282 01:23:27,718 --> 01:23:29,284 جی ہاں، ٹھیک ہے، میں نے پہلے یہ کیا. 1283 01:23:29,286 --> 01:23:32,188 یہ تو اچھا ہے. آپ یہاں کیا کر رہے ہیں؟ 1284 01:23:32,190 --> 01:23:33,822 آپ یہاں کیا کر رہے ہیں؟ میں نے سوچا تم چھوڑ رہے ہو. 1285 01:23:33,824 --> 01:23:35,457 مجھے سنا ہے. 1286 01:23:35,459 --> 01:23:36,725 اس کے ساتھ کیا ہے... 1287 01:23:36,727 --> 01:23:38,260 یہ میری بات ہے. 1288 01:23:38,262 --> 01:23:39,595 لیکن میں تمہارا چہرہ دیکھ سکتا ہوں. 1289 01:23:39,597 --> 01:23:41,896 جب میں ایسا نہیں کرتا تو تم نہیں کر سکتے ہو. 1290 01:23:41,898 --> 01:23:43,765 آپ کا بال اچھا لگ رہا ہے. مجھے پسند ہے آپ نے اس کے ساتھ کیا کیا. 1291 01:23:43,767 --> 01:23:45,469 تبدیل کریں یہ دھو سکتا ہے؟ 1292 01:23:51,441 --> 01:23:52,741 اس کی آنکھوں پر کیا چیزیں ہیں؟ 1293 01:23:52,743 --> 01:23:54,409 کیا وہ لوگ ہیں جو وہ مارے گئے ہیں؟ 1294 01:23:54,411 --> 01:23:55,877 وہ بہت خوبصورت اور مضبوط اور بہادر ہے. 1295 01:23:55,879 --> 01:23:57,212 یہ آدمی کون ہے 1296 01:23:57,214 --> 01:23:58,346 وہ دوست ہے کون ہے؟ مجھے؟ 1297 01:23:58,348 --> 01:23:59,814 - میں بروس ہوں. - مجھے لگتا ہے کہ میں تمہیں جانتا ہوں. 1298 01:23:59,816 --> 01:24:02,186 مجھے لگتا ہے کہ میں بھی تمہیں جانتا ہوں. 1299 01:24:06,490 --> 01:24:08,457 دیکھو، میں نے تھوڑی دیر تک گذشتہ سال گزارے ہیں، 1300 01:24:08,459 --> 01:24:09,925 میرا ماضی بھولنے کی کوشش کر رہا ہے. ایم ایم. 1301 01:24:09,927 --> 01:24:11,426 سااکر بہترین جگہ کی طرح لگ رہا تھا 1302 01:24:11,428 --> 01:24:13,828 ایک دن پینے اور بھولنے اور مرنے کے لئے. 1303 01:24:13,830 --> 01:24:15,764 میں سوچ رہا تھا کہ تم بہت پیتے ہو، 1304 01:24:15,766 --> 01:24:17,399 اور شاید آپ کو مارنے والا تھا. 1305 01:24:17,401 --> 01:24:18,801 مجھے پینے سے روکنے کی منصوبہ بندی نہیں ہے. 1306 01:24:18,803 --> 01:24:20,868 - اوہ. لیکن میں بھولنا نہیں چاہتا. 1307 01:24:20,870 --> 01:24:22,574 میں اب دور نہیں کر سکتا... 1308 01:24:23,607 --> 01:24:25,573 تو اگر میں مرنے والا ہوں... 1309 01:24:25,575 --> 01:24:27,309 ٹھیک ہے، یہ بھی میری تلوار چلائی جا سکتی ہے 1310 01:24:27,311 --> 01:24:28,844 اس قاتل ہج کے دل کے ذریعے. 1311 01:24:28,846 --> 01:24:30,645 - اچھی. جی ہاں 1312 01:24:30,647 --> 01:24:33,651 تو، میں کہہ رہا ہوں کہ میں ٹیم پر رہنا چاہتا ہوں. 1313 01:24:34,317 --> 01:24:35,650 کیا یہ ایک نام ہے؟ 1314 01:24:35,652 --> 01:24:38,621 جی ہاں، اسے ریلوے کہا جاتا ہے. 1315 01:24:38,623 --> 01:24:39,756 رائٹرز؟ 1316 01:24:39,758 --> 01:24:42,360 کیونکہ میں بدلہ لے رہا ہوں. تم بدلہ لے رہے ہو. 1317 01:24:43,960 --> 01:24:45,527 کیا آپ بدلہ چاہتے ہیں؟ 1318 01:24:45,529 --> 01:24:47,863 میں ناگزیر ہوں 1319 01:24:47,865 --> 01:24:49,530 ٹھیک ہے. 1320 01:24:49,532 --> 01:24:51,402 اس کے علاوہ، مجھے امن کی پیشکش ملی ہے. 1321 01:24:54,605 --> 01:24:56,607 تعجب 1322 01:25:02,280 --> 01:25:03,545 اوہ. 1323 01:25:03,547 --> 01:25:04,915 اس بات کو یقینی بنانا تھا. 1324 01:25:08,619 --> 01:25:09,754 ہیلو، بروس. 1325 01:25:11,022 --> 01:25:12,988 تو، آخری بار میں نے تمہیں دیکھا، 1326 01:25:12,990 --> 01:25:14,422 آپ سب کو مارنے کی کوشش کر رہے تھے. 1327 01:25:14,424 --> 01:25:15,957 آپ ان دنوں کہاں ہیں؟ 1328 01:25:15,959 --> 01:25:17,861 اس لمحے سے لمحے سے مختلف ہوتی ہے. 1329 01:25:18,928 --> 01:25:20,695 کیا یہ ایک Dragonfang ہے؟ 1330 01:25:20,697 --> 01:25:21,896 یہ ہے. 1331 01:25:21,898 --> 01:25:23,931 میرے خدا. 1332 01:25:23,933 --> 01:25:26,635 یہ Valkyrie کی مشہور تلوار ہے. 1333 01:25:26,637 --> 01:25:28,369 سااکر اور اسپرڈ بہت دور ہیں 1334 01:25:28,371 --> 01:25:29,470 کسی بھی دو معروف نظام کے طور پر. 1335 01:25:29,472 --> 01:25:32,474 ہماری سب سے اچھی شرط شہر کی حدود کے باہر صرف ایک کیرمول ہے. 1336 01:25:32,476 --> 01:25:34,542 Xandar پر ریفئل، اور ہم Asgard میں واپس جا سکتے ہیں 1337 01:25:34,544 --> 01:25:36,311 18 مہینے میں. 1338 01:25:36,313 --> 01:25:39,648 Nope کیا. ہم بڑے سے جا رہے ہیں. 1339 01:25:39,650 --> 01:25:40,882 شیطان کا مقعد 1340 01:25:40,884 --> 01:25:42,318 Anus؟ 1341 01:25:42,320 --> 01:25:43,452 انتظار کرو، انتظار کرو کس طرح مقعد 1342 01:25:43,454 --> 01:25:44,319 ریکارڈ کے لئے، مجھے پتہ نہیں تھا 1343 01:25:44,321 --> 01:25:45,253 یہ کہا گیا تھا جب میں نے اسے اٹھایا. 1344 01:25:45,255 --> 01:25:47,488 ایسا لگتا ہے کہ ایک نپٹین اسٹار کی طرح... 1345 01:25:47,490 --> 01:25:49,992 ایک آئنسٹائن - روزن برج کے اندر. 1346 01:25:49,994 --> 01:25:51,460 ہمیں ایک اور جہاز کی ضرورت ہے. 1347 01:25:51,462 --> 01:25:52,961 یہ میرا ٹکڑا ٹکڑے ٹکڑے کر دیتا ہے. 1348 01:25:52,963 --> 01:25:54,662 وہ ٹھیک ہے. ہمیں اس کی ضرورت ہے جو مقابلہ کر سکتے ہیں 1349 01:25:54,664 --> 01:25:55,963 واحدیت سے جغرافیائی کشیدگی. 1350 01:25:55,965 --> 01:25:57,899 اور ایک آف لائن طاقت سٹیئرنگ سسٹم ہے... 1351 01:25:57,901 --> 01:26:00,836 وہ بورڈ بورڈ کے بغیر بھی کام کرسکتا ہے. 1352 01:26:00,838 --> 01:26:02,337 اور ہمیں کپ ہولڈرز کے ساتھ ایک کی ضرورت ہے، 1353 01:26:02,339 --> 01:26:04,038 کیونکہ ہم مر جائیں گے. تو، مشروبات! 1354 01:26:04,040 --> 01:26:06,108 کیا میں آپ کو جانتا ہوں؟ مجھے لگتا ہے کہ میں تمہیں جانتا ہوں. 1355 01:26:06,110 --> 01:26:08,344 مجھے لگتا ہے کہ میں بھی تمہیں جانتا ہوں. یہ عجیب ہے. 1356 01:26:08,346 --> 01:26:09,578 اپ کیا کہتے ہیں؟ 1357 01:26:09,580 --> 01:26:10,712 غیر متوقع میٹاگاکٹوک سفر 1358 01:26:10,714 --> 01:26:12,081 ایک مستحکم برہمانڈیی گیٹ وے کے ذریعے. 1359 01:26:12,083 --> 01:26:13,916 ایک مہم جوئی کے بارے میں بات کریں. 1360 01:26:13,918 --> 01:26:15,783 ہمیں ایک جہاز کی ضرورت ہے. ایک جہاز کی ضرورت ہے. 1361 01:26:15,785 --> 01:26:16,851 ایک یا دو بحری جہاز ہیں. 1362 01:26:16,853 --> 01:26:17,985 لائن کے ماڈل کے مطلق سب سے اوپر... 1363 01:26:17,987 --> 01:26:19,621 میرا مطلب یہ ہے کہ... 1364 01:26:22,759 --> 01:26:24,993 لیکن گرینڈ ماسٹر میں بہت سارے جہاز ہیں. 1365 01:26:24,995 --> 01:26:26,729 میں بھی چوری کر سکتا ہوں 1366 01:26:26,731 --> 01:26:28,764 ان کے سیکورٹی کے نظام تک رسائی کوڈ. 1367 01:26:28,766 --> 01:26:29,832 اور اچانک تم پر قابو پایا 1368 01:26:29,834 --> 01:26:31,100 صحیح کام کرنے کی خواہش ہے. 1369 01:26:31,102 --> 01:26:32,167 آسمان، نہیں. 1370 01:26:32,169 --> 01:26:33,969 میں نے گرینڈ ماسٹر کے ساتھ بھروسہ کیا ہے... 1371 01:26:33,971 --> 01:26:36,070 اور کوڈ کے بدلے میں اور ایک جہاز تک رسائی... 1372 01:26:36,072 --> 01:26:39,608 میں انوس کے ذریعہ محفوظ منظوری کا مطالبہ کر رہا ہوں. 1373 01:26:39,610 --> 01:26:40,943 آپ ہمیں بتا رہے ہیں کہ آپ ہمیں حاصل کر سکتے ہیں 1374 01:26:40,945 --> 01:26:42,411 گیراج میں رسائی... 1375 01:26:42,413 --> 01:26:44,145 بغیر کسی الارم کی ترتیب کے بغیر؟ 1376 01:26:44,147 --> 01:26:46,014 ہاں، بھائی. میں کرسکتا ہوں. 1377 01:26:46,016 --> 01:26:48,951 ٹھیک ہے، میں کر سکتا ہوں... ایک فوری FYI. 1378 01:26:48,953 --> 01:26:50,819 میں صرف ان کے ساتھ صرف چند منٹ قبل بات کر رہا تھا... 1379 01:26:50,821 --> 01:26:53,555 اور وہ مکمل طور پر ہم میں سے کسی کو مارنے کے لئے تیار تھا. 1380 01:26:53,557 --> 01:26:54,823 اس نے مجھے مارنے کی کوشش کی. 1381 01:26:54,825 --> 01:26:56,824 ہاں میں بھی. بہت سے، بہت سے مواقع. 1382 01:26:56,826 --> 01:26:58,627 جب ہم بچوں تھے تو ایک ہی وقت تھا... 1383 01:26:58,629 --> 01:27:00,061 انہوں نے خود کو ایک سانپ میں تبدیل کر دیا، 1384 01:27:00,063 --> 01:27:01,563 اور وہ جانتا ہے کہ میں سانپ سے محبت کرتا ہوں. 1385 01:27:01,565 --> 01:27:03,564 لہذا، میں نے تعریف کرنے کے لئے سانپ لینے کے لئے گئے تھے... 1386 01:27:03,566 --> 01:27:04,966 اور وہ اپنے آپ کو واپس تبدیل کر دیا 1387 01:27:04,968 --> 01:27:06,467 اور وہ پسند تھا، "ہاں، یہ مجھے ہے!" 1388 01:27:06,469 --> 01:27:09,872 اور اس نے مجھے پکڑ لیا. ہم وقت آٹھ تھے. 1389 01:27:09,874 --> 01:27:11,140 اگر ہم ایک جہاز بڑھا رہے ہیں... 1390 01:27:11,142 --> 01:27:12,875 ہمیں محافظوں کو محل سے دور کرنے کی ضرورت ہوگی. 1391 01:27:12,877 --> 01:27:14,475 جانور کیوں ڈھیلا نہیں 1392 01:27:14,477 --> 01:27:15,644 بکواس بند کرو. 1393 01:27:15,646 --> 01:27:16,744 آپ کے پاس ایک جانور ہے؟ 1394 01:27:16,746 --> 01:27:19,515 نہیں، کوئی جانور نہیں ہے. وہ صرف بیوقوف ہے. 1395 01:27:19,517 --> 01:27:21,516 ہم ایک انقلاب شروع کرنے جا رہے ہیں. 1396 01:27:21,518 --> 01:27:23,118 انقلاب؟ میں بعد میں وضاحت کروں گا. 1397 01:27:23,120 --> 01:27:26,421 یہ آدمی کون ہے؟ میں بعد میں وضاحت کروں گا. 1398 01:27:26,423 --> 01:27:28,623 کیا یہ کسی قسم کی پروٹوپلاسم، 1399 01:27:28,625 --> 01:27:29,925 تمام چیزیں جو آپ سے باہر آ رہے ہیں... 1400 01:27:29,927 --> 01:27:31,362 یا وہ انڈے ہیں؟ 1401 01:27:32,596 --> 01:27:33,798 انڈے کی طرح لگتا ہے. 1402 01:27:35,699 --> 01:27:37,067 اوہ! 1403 01:27:43,106 --> 01:27:44,773 میں کوگ کی تلاش کر رہا ہوں. 1404 01:27:44,775 --> 01:27:46,140 کون پوچھ رہا ہے 1405 01:27:46,142 --> 01:27:47,609 مجھے پتہ ہے تم پوچھ رہے ہو. 1406 01:27:47,611 --> 01:27:49,744 کیا کسی اور سے پوچھنا ہے، یا کیا یہ صرف آپ ہے؟ 1407 01:27:49,746 --> 01:27:51,915 تھنڈر کا مالک اپنی سب سے بہترین بھیجتا ہے. 1408 01:27:55,518 --> 01:27:57,786 انقلاب شروع ہوگئی ہے. 1409 01:27:57,788 --> 01:27:59,954 انقلاب؟ یہ کیسے ہوا؟ 1410 01:27:59,956 --> 01:28:01,689 نہیں پتہ 1411 01:28:01,691 --> 01:28:03,091 لیکن میدان کا مرکزی فریم 1412 01:28:03,093 --> 01:28:04,960 اطمینان ڈسک کے لئے غیر فعال کر دیا گیا ہے... 1413 01:28:04,962 --> 01:28:06,929 اور غلاموں نے خود کو مسلح کیا ہے. 1414 01:28:06,931 --> 01:28:09,198 اوہ مجھے اس لفظ پسند نہیں ہے. 1415 01:28:09,200 --> 01:28:10,765 کونسا؟ مین فریم؟ 1416 01:28:10,767 --> 01:28:12,967 نہیں. میں "مین فریم" کیوں پسند نہیں کروں گا؟ 1417 01:28:12,969 --> 01:28:15,136 نہیں، "ایس" لفظ. 1418 01:28:15,138 --> 01:28:17,941 افسوس، ملازمین کے ساتھ قیدیوں نے خود کو مسلح کیا ہے. 1419 01:28:19,477 --> 01:28:20,745 ٹھیک ہے، یہ بہتر ہے. 1420 01:28:26,816 --> 01:28:28,685 ارے، تو، مدد کرو ہمیں بات کرنی چاہئے. 1421 01:28:30,087 --> 01:28:31,619 میں اختلاف. 1422 01:28:31,621 --> 01:28:34,689 اوپن مواصلات کبھی ہمارے خاندان کی فورٹ نہیں تھی. 1423 01:28:34,691 --> 01:28:35,725 آپ کو کوئی اندازہ نہیں ہے. 1424 01:28:35,727 --> 01:28:38,694 چونکہ ہم نے آخری بات کی. 1425 01:28:38,696 --> 01:28:39,697 ہیلو. 1426 01:28:40,664 --> 01:28:41,699 ہیلو. 1427 01:28:48,905 --> 01:28:51,239 اوڈن نے ہمیں ایک ساتھ لایا. 1428 01:28:51,241 --> 01:28:54,111 یہ تقریبا شاعرانہ ہے کہ اس کی موت ہمیں الگ کر دینا چاہئے. 1429 01:29:00,150 --> 01:29:02,583 ہم اب بھی اجنبی ہو سکتے ہیں. 1430 01:29:02,585 --> 01:29:05,820 تاج کے دو بیٹوں نے اپنی مرضی کی. 1431 01:29:05,822 --> 01:29:08,724 اوہ 1432 01:29:08,726 --> 01:29:10,246 تم نے اس کے بارے میں بات نہیں کرنا چاہتا تھا. 1433 01:29:11,829 --> 01:29:12,927 یہ بات ہے. 1434 01:29:12,929 --> 01:29:14,930 شاید شاید یہاں سااکار پر رہنا اچھا ہے. 1435 01:29:14,932 --> 01:29:16,701 وہی وہی ہے جو میں سوچ رہا تھا. 1436 01:29:18,602 --> 01:29:20,068 کیا تم نے مجھ سے اتفاق کیا؟ 1437 01:29:20,070 --> 01:29:21,869 چلو، یہ جگہ آپ کے لئے بہترین ہے. 1438 01:29:21,871 --> 01:29:23,738 یہ وحی، افراتفری، غیر قانونی ہے... 1439 01:29:23,740 --> 01:29:25,606 بھائی، آپ یہاں بہت اچھا کر رہے ہو. 1440 01:29:25,608 --> 01:29:27,178 کیا تم واقعی مجھ سے بہت کم سوچتے ہو؟ 1441 01:29:29,245 --> 01:29:32,113 لوکی، میں نے آپ کی دنیا کو سوچا. 1442 01:29:32,115 --> 01:29:34,917 میں نے سوچا کہ ہم ہمیشہ کی طرف سے طرف سے لڑیں گے. 1443 01:29:34,919 --> 01:29:38,554 لیکن دن کے اختتام پر تم ہو اور میں ہوں. 1444 01:29:38,556 --> 01:29:41,055 میں نہیں جانتا، شاید آپ میں ابھی بھی اچھا ہے. 1445 01:29:41,057 --> 01:29:42,256 لیکن ایماندار ہو، 1446 01:29:42,258 --> 01:29:44,661 ہمارے راستوں نے ایک طویل عرصہ پہلے ہی دریافت کیا. 1447 01:29:49,199 --> 01:29:50,235 جی ہاں 1448 01:29:51,569 --> 01:29:52,701 یہ شاید سب سے بہتر ہے 1449 01:29:52,703 --> 01:29:54,002 کہ ہم ایک بار پھر کبھی نہیں دیکھتے ہیں. 1450 01:29:54,004 --> 01:29:55,636 یہی وہی ہے جو تم ہمیشہ چاہتا تھا. 1451 01:29:59,610 --> 01:30:01,310 ارے، "مدد حاصل کریں." 1452 01:30:01,312 --> 01:30:02,578 - کیا؟ - "مدد حاصل کرو." 1453 01:30:02,580 --> 01:30:03,645 نہیں. 1454 01:30:03,647 --> 01:30:04,712 چلو، تم اسے پسند کرو. مجھے یہ نفرت ہے. 1455 01:30:04,714 --> 01:30:05,980 یہ بہت اچھا ہے. یہ ہر وقت کام کرتا ہے. 1456 01:30:05,982 --> 01:30:07,349 یہ ذلت آمیز ہے. کیا آپ کو بہتر منصوبہ ہے؟ 1457 01:30:07,351 --> 01:30:09,083 - نہیں. ہم یہ کر رہے ہیں. 1458 01:30:09,085 --> 01:30:11,319 ہم نہیں کر رہے ہیں "مدد حاصل کریں." 1459 01:30:11,321 --> 01:30:13,287 مدد حاصل کرو! براہ کرم! 1460 01:30:13,289 --> 01:30:14,655 میرا بھائی، وہ مر رہا ہے. 1461 01:30:14,657 --> 01:30:16,660 مدد حاصل کرو! اس کی مدد کرو! 1462 01:30:18,696 --> 01:30:19,961 کلاسک. 1463 01:30:19,963 --> 01:30:21,596 اب بھی اس سے نفرت ہے. 1464 01:30:21,598 --> 01:30:23,998 یہ ذلت آمیز ہے. - میرے لئے نہیں، یہ نہیں ہے. 1465 01:30:24,000 --> 01:30:26,201 اب، کون سا ہے جو اس نے ہمیں بتایا کہ؟ 1466 01:30:26,203 --> 01:30:27,205 کموڈور. 1467 01:30:27,804 --> 01:30:28,806 ٹھیک ہے. 1468 01:30:31,842 --> 01:30:34,312 اگرچہ مجھے محسوس ہوتا ہے کہ یہ فرق بہت زیادہ نہیں ہوگا. 1469 01:30:36,614 --> 01:30:39,381 اوہ، لوکی. 1470 01:30:39,383 --> 01:30:40,983 میں جانتا ہوں کہ میں نے بہت سے بار پہلے آپ کو دھوکہ دیا ہے... 1471 01:30:40,985 --> 01:30:42,850 لیکن اس وقت یہ واقعی کوئی ذاتی نہیں ہے. 1472 01:30:42,852 --> 01:30:44,786 آپ کی گرفتاری کا انعام 1473 01:30:44,788 --> 01:30:46,054 مجھے اچھی طرح سے مرتب کرے گا. 1474 01:30:46,056 --> 01:30:47,889 جذبات کے لئے کبھی نہیں، کیا آپ تھے؟ 1475 01:30:47,891 --> 01:30:49,725 اسے جلانے کے لئے آسان ہے. 1476 01:30:49,727 --> 01:30:50,728 میں راضی ہوں. 1477 01:30:59,102 --> 01:31:01,369 اوہ، یہ دردناک لگ رہا ہے. 1478 01:31:01,371 --> 01:31:04,372 اوہ، پیارے بھائی، آپ کا امکان ہو رہا ہے. 1479 01:31:04,374 --> 01:31:06,707 میں تم پر بھروسہ کرتا ہوں، تم مجھے دھوکہ دیتے ہو. 1480 01:31:06,709 --> 01:31:08,877 ہم حلقوں میں گول اور گول ہیں. 1481 01:31:08,879 --> 01:31:11,012 دیکھو، لوکی، زندگی کے بارے میں ہے، یہ ترقی کے بارے میں ہے. 1482 01:31:11,014 --> 01:31:12,314 یہ تبدیلی کے بارے میں ہے. 1483 01:31:12,316 --> 01:31:16,118 لیکن آپ ایسا ہی لگنا چاہتے ہیں. 1484 01:31:16,120 --> 01:31:17,953 مجھے لگتا ہے کہ میں کیا کہنا چاہتا ہوں... 1485 01:31:17,955 --> 01:31:21,055 یہ ہے کہ آپ ہمیشہ ہمیشہ خدا کا رشتے ہوں گے... 1486 01:31:21,057 --> 01:31:22,659 لیکن آپ زیادہ ہوسکتے ہیں. 1487 01:31:25,029 --> 01:31:27,162 میں صرف یہاں آپ کے لئے ڈال دونگا. 1488 01:31:27,164 --> 01:31:30,768 ویسے بھی، تمام مقامات حاصل کرنے کے لئے، اتنا اچھا قسمت. 1489 01:31:36,440 --> 01:31:38,073 ٹھیک ہے، میں یہ سمجھ سکتا ہوں. 1490 01:31:38,075 --> 01:31:40,108 یہ ایک اور جہاز ہے. 1491 01:31:53,222 --> 01:31:54,855 وفادار سیاکیرین... 1492 01:31:54,857 --> 01:31:56,891 تھنڈر کا رب نے میری جہاز چوری ہے 1493 01:31:56,893 --> 01:31:58,295 اور میرا پسندیدہ چیمپئن. 1494 01:31:59,830 --> 01:32:03,097 سکاکاروں، آسمانوں کو لے لو. اسے نیچے لاو 1495 01:32:03,099 --> 01:32:04,936 اس سیارے کو چھوڑ دو 1496 01:32:17,914 --> 01:32:19,282 - اچھا شاٹ! - شکریہ. 1497 01:32:22,052 --> 01:32:23,350 دروازے کھولیں 1498 01:32:23,352 --> 01:32:24,888 ٹھیک ہے. 1499 01:32:29,993 --> 01:32:32,027 میں امید کرتا ہوں کہ آپ کو سخت نظر آتے ہیں. 1500 01:32:32,029 --> 01:32:33,063 کیوں؟ 1501 01:32:45,441 --> 01:32:47,375 کیا ہم واپس یا کچھ کی شوٹنگ نہیں کرنی چاہئے؟ 1502 01:32:47,377 --> 01:32:48,743 جی ہاں، ہمیں چاہئے. 1503 01:32:48,745 --> 01:32:50,778 اس جہاز پر بندوقیں کہاں ہیں؟ 1504 01:32:50,780 --> 01:32:52,213 کوئی نہیں ہے. 1505 01:32:52,215 --> 01:32:54,015 یہ ایک آرام دہ اور پرسکون برتن ہے. - کیا؟ 1506 01:32:54,017 --> 01:32:55,516 گرینڈ ماسٹر اس کے اچھے وقت کے لئے استعمال کرتا ہے، 1507 01:32:55,518 --> 01:32:57,018 اعضاء اور سامان 1508 01:32:57,020 --> 01:32:58,386 کیا وہ صرف گرینڈ ماسٹر کہتے ہیں 1509 01:32:58,388 --> 01:32:59,820 یہ orgies کے لئے استعمال کرتا ہے؟ 1510 01:32:59,822 --> 01:33:01,122 جی ہاں 1511 01:33:01,124 --> 01:33:02,459 کچھ بھی مت چھو 1512 01:33:22,913 --> 01:33:23,915 نہیں! 1513 01:33:27,151 --> 01:33:28,186 - نہیں! - نہیں! 1514 01:33:35,159 --> 01:33:36,358 اندر جاؤ! 1515 01:33:36,360 --> 01:33:38,096 ایک منٹ میں. 1516 01:33:49,373 --> 01:33:51,405 مجھے شاید جانا اور مدد کرنا چاہئے. یہاں، پہیا لے لو. 1517 01:33:51,407 --> 01:33:53,140 نہیں. مجھے نہیں پتہ کہ ان میں سے ایک پرواز کیسے کریں. 1518 01:33:53,142 --> 01:33:55,042 آپ سائنسدان ہیں آپ کے پی ایچ ڈی کا استعمال کریں. 1519 01:33:55,044 --> 01:33:58,281 ان میں سے کوئی بھی اجنبی جہازوں کی پرواز نہیں کر رہا ہے! 1520 01:34:32,615 --> 01:34:33,515 ٹھیک ہے، آو. 1521 01:34:33,517 --> 01:34:36,150 اس چیز پر بندوق بننا ہے. 1522 01:34:36,152 --> 01:34:38,286 یہ بندوق کی طرح لگ رہا ہے. 1523 01:34:38,288 --> 01:34:39,887 ♪ یہ میری سالگرہ ہے 1524 01:34:39,889 --> 01:34:41,590 ♪ یہ میری سالگرہ ہے 1525 01:34:41,592 --> 01:34:42,890 ♪ یہ میری سالگرہ ♪ ہے 1526 01:34:50,868 --> 01:34:52,102 ہاں! 1527 01:35:09,352 --> 01:35:11,556 لوگ، ہم شیطان کے انونس پر آ رہے ہیں! 1528 01:35:18,361 --> 01:35:19,493 وہ لڑکی وہاں ہے. 1529 01:35:19,495 --> 01:35:22,096 ہمارے ٹکٹ یہاں سے باہر 1530 01:35:22,098 --> 01:35:23,333 ارے، یہ کیا ہے؟ 1531 01:35:28,237 --> 01:35:29,503 شکریہ 1532 01:35:29,505 --> 01:35:32,106 اے شخص. ہم اس بڑے پیمانے پر جہاز پر کودنے کے بارے میں ہیں. 1533 01:35:32,108 --> 01:35:33,507 تم آنا چاہتے ہو؟ 1534 01:35:33,509 --> 01:35:36,278 آپ کی طرح لگتا ہے 1535 01:35:36,280 --> 01:35:38,113 آپ قیادت کی ناجائز ضرورت میں ہیں. 1536 01:35:38,115 --> 01:35:39,550 کیوں آپ کا شکریہ. 1537 01:35:43,352 --> 01:35:44,422 ہم یہاں جاتے ہیں 1538 01:35:51,093 --> 01:35:52,159 شٹ 1539 01:36:09,446 --> 01:36:11,412 Asgardians... 1540 01:36:11,414 --> 01:36:14,716 کچھ گمراہ روح... 1541 01:36:14,718 --> 01:36:17,018 Bifrost تلوار چوری ہے. 1542 01:36:17,020 --> 01:36:19,453 ہمیں بتائیں کہ یہ کہاں ہے... 1543 01:36:19,455 --> 01:36:22,159 یا نتائج ہو جائے گا. 1544 01:36:26,096 --> 01:36:27,197 برا. 1545 01:36:30,334 --> 01:36:31,335 ٹھیک ہے 1546 01:36:38,407 --> 01:36:39,606 تم. 1547 01:37:15,611 --> 01:37:19,983 ٹھیک ہے سزائے موت 1548 01:37:24,754 --> 01:37:26,153 رکو! 1549 01:37:26,155 --> 01:37:27,157 رکو! 1550 01:37:29,659 --> 01:37:30,962 مجھے معلوم ہے کہ تلوار کہاں ہے. 1551 01:38:13,703 --> 01:38:16,107 میں کبھی نہیں سوچا کہ میں یہاں واپس آؤں گا. 1552 01:38:19,575 --> 01:38:21,609 میں نے سوچا کہ یہ بہت اچھا ہوگا. 1553 01:38:21,611 --> 01:38:23,243 میرا مطلب یہ ہے کہ یہ اچھا نہیں ہے. 1554 01:38:23,245 --> 01:38:24,746 یہ صرف آگ ہے. 1555 01:38:24,748 --> 01:38:26,314 یہاں، یہاں پہاڑوں میں. 1556 01:38:26,316 --> 01:38:28,616 ہیٹ دستخط. لوگ ایک ساتھ مل کر 1557 01:38:28,618 --> 01:38:29,751 وہ ان کے لئے آ رہے ہیں. 1558 01:38:29,753 --> 01:38:31,219 ٹھیک ہے، مجھے محل پر چھوڑ دو 1559 01:38:31,221 --> 01:38:33,287 اور میں اسے دور کروں گا. - اور خود کو مار ڈالو 1560 01:38:33,289 --> 01:38:35,222 لوگ پھنس گئے ہیں وہ سب کچھ ہیں. 1561 01:38:35,224 --> 01:38:36,558 جب میں ہیل کے ساتھ کام کر رہا ہوں، تو مجھے آپ کی ضرورت ہوتی ہے 1562 01:38:36,560 --> 01:38:37,859 Asgard سے دور سب کو حاصل کرنے میں مدد کے لئے. 1563 01:38:37,861 --> 01:38:40,295 ہم یہ کیسے کرنا چاہتے ہیں؟ 1564 01:38:40,297 --> 01:38:42,066 میرے پاس ایک آدمی ہے. 1565 01:38:47,771 --> 01:38:48,773 Asgard. 1566 01:38:52,308 --> 01:38:53,576 وہ یہاں ہے. 1567 01:39:05,222 --> 01:39:07,122 اب جہاز بندوق ہے. 1568 01:39:07,124 --> 01:39:08,259 میں اسے یہاں سے لے لوں گا. 1569 01:39:09,125 --> 01:39:12,228 میں نے یہ بازی میں پایا. 1570 01:39:15,365 --> 01:39:16,534 اچھی قسمت. 1571 01:39:17,901 --> 01:39:19,437 آپ کی عظمت... 1572 01:39:21,404 --> 01:39:22,505 مر نہیں 1573 01:39:25,342 --> 01:39:27,178 تم جانتے ہو میرا کیا مطلب ہے. 1574 01:40:25,901 --> 01:40:27,837 ہمیں آگے بڑھنا ضروری ہے! 1575 01:40:28,538 --> 01:40:30,374 Bifrost پر جائیں! 1576 01:41:12,848 --> 01:41:14,351 دیدی 1577 01:41:16,352 --> 01:41:18,319 تم اب بھی زندہ ہو 1578 01:41:18,321 --> 01:41:20,287 مجھے اس جگہ سے پیار ہے جو تم نے کیا ہے. 1579 01:41:20,289 --> 01:41:21,823 کم از کم، میں دیکھتا ہوں. 1580 01:41:21,825 --> 01:41:23,957 یہ ہمارے والد کا حل لگتا ہے 1581 01:41:23,959 --> 01:41:26,696 ہر مسئلہ کو اس کا احاطہ کرنا تھا. 1582 01:41:27,998 --> 01:41:29,833 یا اسے نکالنے کے لئے. 1583 01:41:31,901 --> 01:41:35,970 اس نے تمہیں بتایا کہ تم قابل ہو. اس نے مجھ سے وہی بات بھی کی. 1584 01:41:35,972 --> 01:41:37,474 آپ دیکھئے؟ 1585 01:41:38,008 --> 01:41:40,541 آپ اسے کبھی نہیں جانتے تھے. 1586 01:41:40,543 --> 01:41:42,609 اس کی بہترین نہیں. 1587 01:41:42,611 --> 01:41:45,579 اوڈن اور میں نے پوری تہذیبیں ڈوبے ہیں 1588 01:41:45,581 --> 01:41:47,381 خون اور آنسو میں 1589 01:41:47,383 --> 01:41:50,451 تم کہاں سوچتے ہو یہ سب سونے سے آیا؟ 1590 01:41:50,453 --> 01:41:52,386 اور پھر، ایک دن... 1591 01:41:52,388 --> 01:41:55,523 انہوں نے زبردست بادشاہ بننے کا فیصلہ کیا. 1592 01:41:55,525 --> 01:41:58,228 امن کو فروغ دینا، زندگی کی حفاظت کیلئے... 1593 01:41:59,329 --> 01:42:01,362 آپ کو. 1594 01:42:01,364 --> 01:42:03,797 میں سمجھتا ہوں تم کیوں ناراض ہو 1595 01:42:03,799 --> 01:42:05,433 اور تم میری بہن ہو، اور تکنیکی طور پر 1596 01:42:05,435 --> 01:42:07,868 تخت کا دعوی ہے. 1597 01:42:07,870 --> 01:42:09,871 اور مجھے یقین ہے، میں کسی اور کو حکمرانی کرنے سے محبت رکھوں گا. 1598 01:42:09,873 --> 01:42:11,372 لیکن یہ آپ نہیں ہو سکتا. 1599 01:42:11,374 --> 01:42:14,911 تم بس ہو... بدترین. 1600 01:42:16,478 --> 01:42:18,445 ٹھیک ہے، اٹھو. 1601 01:42:18,447 --> 01:42:20,483 تم میری نشست میں ہو 1602 01:42:21,450 --> 01:42:23,583 آپ جانتے ہیں، ایک بار والد نے مجھے بتایا... 1603 01:42:23,585 --> 01:42:26,354 کہ ایک وار بادشاہ کبھی بھی جنگ نہیں چاہتا. 1604 01:42:26,356 --> 01:42:28,791 لیکن ہمیشہ اس کے لئے تیار ہونا ضروری ہے. 1605 01:43:00,856 --> 01:43:02,489 واپس جاو! 1606 01:43:07,530 --> 01:43:08,799 جاؤ! 1607 01:43:43,732 --> 01:43:46,402 ایماندار ہونے کے لئے، مجھے زیادہ سے زیادہ امید ہے. 1608 01:43:49,405 --> 01:43:50,640 Heimdall! 1609 01:43:52,808 --> 01:43:54,610 تلوار! 1610 01:43:59,014 --> 01:44:00,782 یہاں ہمارے درمیان فرق ہے. 1611 01:44:00,784 --> 01:44:02,582 میں اوڈین کا پہلا بوڑھا ہوا ہوں... 1612 01:44:02,584 --> 01:44:05,051 صحیح وارث، Asgard کے نجات دہندہ. 1613 01:44:05,053 --> 01:44:06,856 اور تم کچھ نہیں ہو 1614 01:44:17,066 --> 01:44:20,033 بہت سادہ، یہاں تک کہ ایک اندھے آدمی بھی اسے دیکھ سکتا تھا. 1615 01:44:21,971 --> 01:44:23,738 اوہ 1616 01:44:23,740 --> 01:44:26,006 اب تم مجھے والد کی یاد دلاتے ہو. 1617 01:44:36,186 --> 01:44:37,987 بیوقوف کتا نہیں مر جائے گا! 1618 01:44:59,843 --> 01:45:03,010 سب کچھ اب ٹھیک ہو گا. میں سمجھ گیا. 1619 01:45:03,012 --> 01:45:06,046 آپ چاہتے تھے کہ میں کون ہوں؟ 1620 01:45:06,048 --> 01:45:07,881 تم کیا بات کر رہے ہو؟ 1621 01:45:07,883 --> 01:45:09,419 آپ دیکھیں گے! 1622 01:45:57,967 --> 01:46:00,268 آپ دیکھئے؟ کوئی بھی نہیں جا رہا ہے. 1623 01:46:00,270 --> 01:46:01,903 مجھے اس تلوار ملے گی... 1624 01:46:01,905 --> 01:46:04,675 یہاں تک کہ اگر مجھے ان میں سے ہر ایک کو قتل کرنا ہوگا. 1625 01:46:31,034 --> 01:46:32,069 اے شخص. 1626 01:46:33,835 --> 01:46:35,302 میں کور ہوں یہ Miek ہے. 1627 01:46:35,304 --> 01:46:36,671 ہم اس جہاز پر کودتے ہیں 1628 01:46:36,673 --> 01:46:37,939 اور یہاں سے نکل جاؤ. کیا چاہتے ہو 1629 01:46:47,650 --> 01:46:51,522 آپ کا نجات دہندہ یہاں ہے. 1630 01:46:58,695 --> 01:47:00,728 کیا تم نے مجھے یاد کیا 1631 01:47:00,730 --> 01:47:02,098 اب، اس جہاز پر اب. 1632 01:47:06,602 --> 01:47:08,868 گھر میں خوش آمدید. میں نے تمہیں دیکھا تھا. 1633 01:47:08,870 --> 01:47:09,940 بالکل تم نے کیا. 1634 01:47:26,688 --> 01:47:28,925 یہ ایک ویرت کوشش ہے، لیکن آپ نے کبھی ایسا موقع نہیں لیا. 1635 01:47:29,959 --> 01:47:31,826 آپ دیکھئے... 1636 01:47:31,828 --> 01:47:34,764 میں ایک رانی یا راکشس نہیں ہوں. 1637 01:47:36,331 --> 01:47:39,233 میں موت کی دیوی ہوں. 1638 01:47:39,235 --> 01:47:41,737 پھر آپ کا خدا کیا تھا؟ 1639 01:47:53,081 --> 01:47:55,750 یہاں تک کہ جب آپ کی دو آنکھیں تھیں... 1640 01:47:55,752 --> 01:47:57,654 آپ صرف نصف تصویر دیکھیں گے. 1641 01:47:59,121 --> 01:48:02,124 وہ بہت مضبوط ہے. میرے ہتھوڑا کے بغیر، میں نہیں کر سکتا. 1642 01:48:03,191 --> 01:48:06,894 کیا تم ہوروں کا خدا ہے؟ ہیم؟ 1643 01:48:09,865 --> 01:48:12,198 یہ ہتھوڑا آپ کی طاقت کو کنٹرول کرنے میں مدد کرنے والا تھا، 1644 01:48:12,200 --> 01:48:14,268 اسے توجہ دینا. 1645 01:48:14,270 --> 01:48:16,871 یہ آپ کا طاقت کا ذریعہ کبھی نہیں تھا. 1646 01:48:16,873 --> 01:48:19,142 بہت دیر ہو چکی ہے. وہ پہلے سے ہی Asgard لیا ہے. 1647 01:48:20,175 --> 01:48:22,913 Asgard ایک جگہ نہیں ہے. کبھی نہیں تھا 1648 01:48:24,112 --> 01:48:25,348 یہ Asgard ہو سکتا ہے. 1649 01:48:26,682 --> 01:48:29,750 اسپرڈ جہاں ہمارے لوگ کھڑے ہیں. 1650 01:48:29,752 --> 01:48:34,391 اب بھی، ابھی، ان لوگوں کو آپ کی مدد کی ضرورت ہے. 1651 01:48:42,164 --> 01:48:44,266 میں تمہارے طور پر مضبوط نہیں ہوں. 1652 01:48:47,003 --> 01:48:48,038 نہیں... 1653 01:48:49,371 --> 01:48:50,807 تم مضبوط ہو 1654 01:48:59,816 --> 01:49:01,247 مجھے بتاو بھائی. 1655 01:49:01,249 --> 01:49:03,884 پھر آپ کا خدا کیا تھا؟ 1656 01:51:19,321 --> 01:51:21,622 - تمہیں دیر ہوگئ ہے. آپ آنکھیں کھو رہے ہیں. 1657 01:51:21,624 --> 01:51:23,226 یہ ختم نہیں ہے. 1658 01:51:30,333 --> 01:51:32,102 مجھے لگتا ہے کہ ہمیں ریلوے کو ختم کرنا چاہئے. 1659 01:51:33,569 --> 01:51:35,002 اسے بجلی کے دھماکے سے مارو. 1660 01:51:35,004 --> 01:51:36,136 میں نے اسے سب سے بڑا بجلی دھماکے سے مارا 1661 01:51:36,138 --> 01:51:37,371 بجلی کی تاریخ میں. 1662 01:51:37,373 --> 01:51:38,375 اس نے کچھ نہیں کیا. 1663 01:51:42,378 --> 01:51:45,211 ہمیں صرف ہر بورڈ پر جب تک وہ اسے روکنے کی ضرورت نہیں ہے. 1664 01:51:45,213 --> 01:51:47,280 یہ وہاں ختم نہیں ہوگا. 1665 01:51:47,282 --> 01:51:50,951 طویل عرصے سے ہیل کا آسکر، وہ زیادہ طاقتور ہے. 1666 01:51:50,953 --> 01:51:52,653 وہ ہمیں شکار کر دے گی. 1667 01:51:52,655 --> 01:51:54,421 ہمیں اسے یہاں اور اب روکنے کی ضرورت ہے. 1668 01:51:54,423 --> 01:51:56,390 تو ہم کیا کرتے ہیں؟ 1669 01:51:56,392 --> 01:51:58,061 میں نہیں کر رہا ہوں "مدد حاصل کریں." 1670 01:52:10,172 --> 01:52:13,410 Asgard کی جگہ نہیں ہے، یہ ایک قوم ہے. 1671 01:52:15,477 --> 01:52:16,609 لوکی... 1672 01:52:16,611 --> 01:52:18,912 یہ رینگناروک کو روکنے کے بارے میں کبھی نہیں تھا. 1673 01:52:18,914 --> 01:52:21,081 یہ Ragnarok بننے کے بارے میں تھا. 1674 01:52:21,083 --> 01:52:22,585 سرچر کا تاج، والٹ. 1675 01:52:24,253 --> 01:52:26,220 یہ واحد راستہ ہے. 1676 01:52:26,222 --> 01:52:27,590 بولڈ قدم، بھائی. 1677 01:52:29,025 --> 01:52:30,493 یہاں تک کہ میرے لئے. 1678 01:52:33,663 --> 01:52:34,897 کیا ہم 1679 01:52:35,998 --> 01:52:37,000 آپ کے بعد. 1680 01:53:02,424 --> 01:53:04,123 یہ پاگل پن ہے. 1681 01:53:17,505 --> 01:53:19,174 جاؤ! ابھی جائیں! 1682 01:54:20,201 --> 01:54:21,570 Asgard کے لئے. 1683 01:54:35,785 --> 01:54:37,253 ہیلا! 1684 01:55:01,709 --> 01:55:06,015 ابدی شعلہ کے ساتھ، آپ دوبارہ پیدا ہوئے ہیں. 1685 01:55:17,593 --> 01:55:18,795 ہیل، کافی! 1686 01:55:22,397 --> 01:55:25,431 آپ آسکر چاہتے ہیں، یہ تمہارا ہے. 1687 01:55:25,433 --> 01:55:29,103 جو بھی کھیل تم کھیل رہے ہو، وہ کام نہیں کرے گا. 1688 01:55:29,105 --> 01:55:30,639 تم مجھے شکست نہیں دے سکتے ہو. 1689 01:55:31,339 --> 01:55:32,608 نہیں، میں جانتا ہوں 1690 01:55:34,375 --> 01:55:35,411 لیکن وہ کر سکتے ہیں. 1691 01:55:39,647 --> 01:55:41,150 نہیں. 1692 01:55:49,624 --> 01:55:53,292 اسپرڈ! 1693 01:55:53,294 --> 01:55:55,397 میں تمہارا حساب کر رہا ہوں 1694 01:56:04,173 --> 01:56:06,305 لوگ محفوظ ہیں. 1695 01:56:06,307 --> 01:56:08,210 یہ سب کچھ ہے. 1696 01:56:09,879 --> 01:56:11,744 ہم پیشن گوئی کو پورا کر رہے ہیں. 1697 01:56:11,746 --> 01:56:13,380 مجھے اس پیشن گوئی سے نفرت ہے. 1698 01:56:13,382 --> 01:56:15,349 تو میں کروں، لیکن ہمارے پاس کوئی اختیار نہیں ہے. 1699 01:56:15,351 --> 01:56:17,317 اسورڈ کو تباہ کر دیا گیا... 1700 01:56:17,319 --> 01:56:19,720 وہ ہیل کو تباہ کر دیتا ہے، تاکہ ہمارے لوگ زندہ رہیں. 1701 01:56:19,722 --> 01:56:21,454 لیکن ہمیں اسے کام ختم کرنے کی ضرورت ہے، 1702 01:56:21,456 --> 01:56:22,656 دوسری صورت میں... 1703 01:56:24,259 --> 01:56:25,324 نہیں! 1704 01:56:27,596 --> 01:56:29,695 ہولک، رکو، تم مور! 1705 01:56:38,706 --> 01:56:39,872 Hulk، روکو. 1706 01:56:39,874 --> 01:56:43,112 صرف ایک بار آپ کی زندگی میں، توڑ نہیں. 1707 01:56:44,245 --> 01:56:45,945 بگ راکشس! 1708 01:56:45,947 --> 01:56:47,517 چلو! 1709 01:56:49,250 --> 01:56:50,253 ٹھیک. 1710 01:57:14,410 --> 01:57:17,313 میں Asgard کی عذاب ہے! 1711 01:57:40,302 --> 01:57:42,502 نقصان بہت برا نہیں ہے. 1712 01:57:42,504 --> 01:57:44,637 جب تک بنیادیں اب بھی مضبوط ہیں... 1713 01:57:44,639 --> 01:57:46,472 ہم اس جگہ کو دوبارہ تعمیر کر سکتے ہیں. 1714 01:57:46,474 --> 01:57:48,774 یہ ایک جنت بن جائے گا... 1715 01:57:48,776 --> 01:57:51,747 تمام لوگوں اور کائنات کے غیر ملکیوں کے لئے. 1716 01:57:58,353 --> 01:58:01,854 اب ان بنیادوں پر چلے گئے ہیں. معذرت 1717 01:58:16,038 --> 01:58:17,973 میں نے کیا کیا ہے؟ 1718 01:58:19,307 --> 01:58:21,774 آپ نے ہمیں ختم کرنے سے بچا لیا. 1719 01:58:21,776 --> 01:58:23,645 Asgard ایک جگہ نہیں ہے... 1720 01:58:25,047 --> 01:58:26,950 یہ ایک قوم ہے. 1721 01:58:55,843 --> 01:58:57,446 یہ آپ کے مطابق. 1722 01:59:00,048 --> 01:59:02,851 شاید تم سب بھائی کے بعد بہت برا نہیں ہو. 1723 01:59:03,419 --> 01:59:04,454 شاید نہیں. 1724 01:59:05,620 --> 01:59:07,554 شکریہ 1725 01:59:07,556 --> 01:59:09,959 اگر آپ یہاں تھے تو میں بھی آپ کو ایک گندگی دے سکتا ہوں. 1726 01:59:14,029 --> 01:59:15,431 میں یہاں ہوں. 1727 01:59:39,655 --> 01:59:41,691 تمہارا تخت 1728 01:59:56,004 --> 01:59:59,474 تو ایجارڈ کا بادشاہ 1729 02:00:09,884 --> 02:00:10,986 کہاں ہے 1730 02:00:12,087 --> 02:00:13,920 مجھے یقین نہیں ہے. 1731 02:00:13,922 --> 02:00:15,525 کوئی تجاویز؟ 1732 02:00:17,860 --> 02:00:19,960 Miek، آپ کہاں سے ہیں؟ 1733 02:00:19,962 --> 02:00:21,961 اوہ، Miek مردہ ہے. 1734 02:00:21,963 --> 02:00:25,399 جی ہاں، نہیں، میں نے ان پر غلطی سے پل پر عہد کیا. 1735 02:00:25,401 --> 02:00:26,867 میں نے صرف اتنا مجرم محسوس کیا ہے، 1736 02:00:26,869 --> 02:00:28,349 میں اسے پورے دن لے جا رہا ہوں. 1737 02:00:30,071 --> 02:00:32,072 آپ، زندہ ہیں! 1738 02:00:32,074 --> 02:00:33,472 وہ زندہ ہے، لڑکوں. 1739 02:00:33,474 --> 02:00:34,794 پھر آپ کا کیا سوال تھا، بھائی؟ 1740 02:00:36,078 --> 02:00:37,911 زمین یہ ہے. 1741 02:02:54,282 --> 02:02:55,948 کیا آپ واقعی میں سوچتے ہیں کہ یہ ایک اچھا خیال ہے 1742 02:02:55,950 --> 02:02:57,183 زمین پر واپس جانے کے لئے؟ 1743 02:02:57,185 --> 02:02:58,184 جی بلکل. 1744 02:02:58,186 --> 02:03:01,086 زمین کے لوگ مجھ سے محبت کرتے ہیں. میں بہت مقبول ہوں 1745 02:03:01,088 --> 02:03:03,155 مجھے اسے دوبارہ تبدیل کرنے دو 1746 02:03:03,157 --> 02:03:05,058 کیا آپ واقعی میں سوچتے ہیں کہ یہ ایک اچھا خیال ہے 1747 02:03:05,060 --> 02:03:06,960 مجھے زمین پر واپس لانے کے لئے؟ 1748 02:03:06,962 --> 02:03:09,128 شاید نہیں، ایماندار ہونا. 1749 02:03:09,130 --> 02:03:10,963 میں فکر نہیں کروں گا بھائی. 1750 02:03:10,965 --> 02:03:14,070 مجھے لگتا ہے کہ سب کچھ ٹھیک ہے. 1751 02:03:14,094 --> 02:03:24,194 ....:BLACK GOLD:.... 1752 02:09:42,990 --> 02:09:43,993 اوہ لڑکے. 1753 02:09:50,597 --> 02:09:52,532 اوہ 1754 02:09:52,534 --> 02:09:56,970 مجھے صرف یہ کہنا ہوگا، میں تم سب پر فخر کرتا ہوں. 1755 02:09:56,972 --> 02:10:00,439 یہ انقلاب ایک بڑی کامیابی ہے. ہاں، ہم! 1756 02:10:00,441 --> 02:10:03,141 پیٹھ پر پٹ پیٹھ پر پٹ 1757 02:10:03,143 --> 02:10:05,645 چلو بھئی. نہیں؟ 1758 02:10:05,647 --> 02:10:08,014 میں بھی. کیونکہ میں اس کا بڑا حصہ رہا ہوں. 1759 02:10:08,016 --> 02:10:10,984 کسی کو بغیر بغاوت کرنے کے بغیر انقلاب نہیں ہوسکتی. 1760 02:10:10,986 --> 02:10:13,152 تو، آپ کا استقبال ہے 1761 02:10:13,154 --> 02:10:15,424 اور، اہ، یہ ایک ٹائی ہے.