1
00:00:00,000 --> 00:00:20,000
....:BLACK GOLD:....
2
00:00:55,638 --> 00:00:57,537
اب، میں جانتا ہوں کہ
آپ کیا سوچ رہے ہیں.
3
00:00:57,539 --> 00:01:00,975
"اوہ، نہیں! تھرا ایک پنجرا میں.
یہ کیسے ہوا؟"
4
00:01:00,977 --> 00:01:03,277
ٹھیک ہے، کبھی کبھی
آپ کو قبضہ کرنا ہوگا
5
00:01:03,279 --> 00:01:05,079
صرف کسی سے براہ راست
جواب حاصل کرنے کے لئے.
6
00:01:05,982 --> 00:01:07,313
یہ ایک طویل کہانی ہے،
7
00:01:07,315 --> 00:01:09,285
لیکن بنیادی طور پر،
میں تھوڑا ہیرو ہوں.
8
00:01:10,652 --> 00:01:13,453
دیکھو، میں نے زمین
پر کچھ وقت گزارا...
9
00:01:13,455 --> 00:01:14,754
کچھ روبوٹ لڑا،
10
00:01:14,756 --> 00:01:16,757
سیارے کو کئی دفعہ بچایا.
11
00:01:16,759 --> 00:01:18,558
پھر میں برہمانڈی کے
ذریعے تلاش کر رہا تھا
12
00:01:18,560 --> 00:01:22,296
کچھ جادو کے لئے، رنگارنگ
انفینٹی سٹون چیزیں.
13
00:01:22,298 --> 00:01:24,831
کوئی نہیں ملا.
14
00:01:24,833 --> 00:01:26,299
جب میں بھر میں آیا ہوں
15
00:01:26,301 --> 00:01:29,003
موت اور تباہی کا راستہ...
16
00:01:29,005 --> 00:01:32,241
جس نے مجھے یہاں اس کیجج
میں سبھی راہنمائی دی...
17
00:01:33,509 --> 00:01:35,245
جہاں میں آپ سے مل گیا
18
00:01:38,848 --> 00:01:40,813
ہیم.
19
00:01:40,815 --> 00:01:42,915
آپ کتنے عرصے سے سوچتے
ہیں کہ ہم یہاں ہوں گے؟
20
00:01:56,831 --> 00:02:01,001
تھور، اوہ کا بیٹا.
21
00:02:01,003 --> 00:02:04,570
ایک کتیا کے بیٹے سرتر.
22
00:02:04,572 --> 00:02:06,340
تم اب بھی زندہ ہو
23
00:02:06,342 --> 00:02:10,043
میں نے سوچا کہ میرے والد نے آپ
کو نصف ملین سال قبل مار ڈالا.
24
00:02:10,045 --> 00:02:11,879
میں نہیں مر سکتا
25
00:02:11,881 --> 00:02:13,814
جب تک میں اپنی قسمت
پوری نہیں کروں گا...
26
00:02:13,816 --> 00:02:16,350
اور اپنے گھر میں فضلہ ڈالیں.
27
00:02:16,352 --> 00:02:17,885
یہ مضحکہ خیز ہے کہ آپ
اس کا ذکر کرنا چاہئے.
28
00:02:17,887 --> 00:02:20,453
کیونکہ میں دیر سے ان
خوفناک خواب دیکھ رہا ہوں.
29
00:02:20,455 --> 00:02:22,790
آگ کے شعبوں میں Asgard،
کناروں میں گرنے.
30
00:02:22,792 --> 00:02:24,357
اور تم، سورور،
31
00:02:24,359 --> 00:02:25,759
ان سب کے مرکز میں ہیں.
32
00:02:25,761 --> 00:02:29,762
پھر آپ نے Ragnarok، Asgard
کے موسم خزاں دیکھا ہے.
33
00:02:29,764 --> 00:02:31,999
- عظیم پیشن گوئی...
- انتطار کرو.
34
00:02:32,001 --> 00:02:34,601
انتطار کرو.
35
00:02:34,603 --> 00:02:37,603
میں تھوڑی دیر کے ارد گرد واپس آؤں گا.
36
00:02:37,605 --> 00:02:40,477
مجھے واقعی لگتا ہے جیسے
ہم وہاں منسلک رہے تھے.
37
00:02:43,012 --> 00:02:44,644
ٹھیک ہے، تو Ragnarok.
38
00:02:44,646 --> 00:02:46,512
اس کے بارے میں مجھے بتاو.
اس کے ذریعے مجھے چلائیں.
39
00:02:46,514 --> 00:02:48,648
میرا وقت آیا ہے.
40
00:02:48,650 --> 00:02:51,885
جب میرا تاج ابدی شعلہ کے
ساتھ دوبارہ ملا ہے...
41
00:02:51,887 --> 00:02:54,755
میں اپنی پوری طاقت
کو بحال کروں گا.
42
00:02:54,757 --> 00:02:57,090
میں پہاڑوں پر ٹاور دونگا...
43
00:02:57,092 --> 00:02:59,892
اور میری تلوار کو اگارڈ
کی گہرائی میں دفن کرو...
44
00:02:59,894 --> 00:03:02,662
اوہ، پھانسی ایک سیکنڈ دو
45
00:03:02,664 --> 00:03:03,997
میں قسم کھاتا ہوں میں بھی منتقل نہیں کر رہا ہوں.
46
00:03:03,999 --> 00:03:05,732
یہ صرف اس پر کر رہا ہے.
47
00:03:05,734 --> 00:03:08,402
میں واقعی شرمندہ ہوں.
48
00:03:08,404 --> 00:03:10,036
ٹھیک ہے، تو مجھے یہ
براہ راست حاصل کرنے دو
49
00:03:10,038 --> 00:03:13,874
آپ اپنے تاج کو ابدی شعلہ
میں ڈالنے جا رہے ہیں...
50
00:03:13,876 --> 00:03:16,510
اور پھر آپ اچانک ایک گھر کے
طور پر بڑے اضافہ ہو جائے گا؟
51
00:03:16,512 --> 00:03:17,710
پہاڑ!
52
00:03:17,712 --> 00:03:20,947
اینڈنڈڈ پر اوڈنارڈ کو
دور کرنے کا ابدی شعلہ؟
53
00:03:20,949 --> 00:03:23,716
Odin Asgard پر نہیں ہے.
54
00:03:23,718 --> 00:03:27,787
اور آپ کی غیر موجودگی
نے تخت کو بچا دیا ہے.
55
00:03:27,789 --> 00:03:29,790
ٹھیک ہے، یہ کہاں ہے؟
یہ تاج؟
56
00:03:29,792 --> 00:03:33,126
یہ میری تاج، میری
طاقت کا ذریعہ ہے.
57
00:03:33,128 --> 00:03:34,962
اوہ، یہ ایک تاج ہے.
58
00:03:34,964 --> 00:03:36,763
میں نے سوچا کہ یہ ایک بڑا آنکھ تھا.
59
00:03:36,765 --> 00:03:37,999
یہ ایک تاج ہے.
60
00:03:38,001 --> 00:03:41,768
ویسے بھی، ایسا لگتا ہے کہ مجھے رینگناروک
کو روکنے کے لئے کرنا پڑے گا...
61
00:03:41,770 --> 00:03:43,771
آپ کے سر سے یہ چیز چلی جاتی ہے.
62
00:03:43,773 --> 00:03:47,573
لیکن Ragnarok پہلے ہی شروع کر دیا ہے.
63
00:03:47,575 --> 00:03:49,609
تم اسے روک نہیں سکتے ہو.
64
00:03:58,988 --> 00:04:02,189
میں Asgard کی عذاب
ہے، اور تم تو.
65
00:04:02,191 --> 00:04:05,993
سب تکلیف ہوگی، سب کو جلا دے گا.
66
00:04:05,995 --> 00:04:07,894
اوہ، یہ شدید ہے.
67
00:04:07,896 --> 00:04:09,897
ایماندار ہونے کے لئے، آپ
کو واقعی بڑے بڑے دیکھنا...
68
00:04:09,899 --> 00:04:12,965
اور ایک سیارے پر آگ
لگانا کافی تماشا ہو گا.
69
00:04:12,967 --> 00:04:15,501
لیکن ایسا لگتا ہے کہ مجھے اختیار
بی کا انتخاب کرنا ہوگا...
70
00:04:15,503 --> 00:04:17,438
جہاں میں ان زنجیروں
سے نکالتا ہوں...
71
00:04:17,440 --> 00:04:19,106
آپ کے سر سے ٹرے کو جھٹکا،
72
00:04:19,108 --> 00:04:21,474
اور اسپرڈ کی والٹ
میں اس کو پھینک دو.
73
00:04:21,476 --> 00:04:24,577
آپ روگنارک کو روک نہیں سکتے.
74
00:04:24,579 --> 00:04:25,945
کیوں لڑو
75
00:04:25,947 --> 00:04:29,519
کیونکہ اس کی ہیرو کیا کرتی ہے.
76
00:04:31,719 --> 00:04:34,488
ہیم.
77
00:04:34,490 --> 00:04:36,789
رکو، مجھے افسوس ہے.
میرے پاس وقت نہیں تھا.
78
00:04:36,791 --> 00:04:38,192
ہیم؟
79
00:04:38,194 --> 00:04:39,763
اور اب!
80
00:04:44,166 --> 00:04:48,034
آپ نے Odinson کی ایک
بڑی غلطی کی ہے.
81
00:04:48,036 --> 00:04:50,803
میں ہر وقت قبر کی غلطی کرتا ہوں.
82
00:04:52,541 --> 00:04:55,478
سب کچھ کام کرنے لگتا ہے.
83
00:05:58,274 --> 00:05:59,476
ہہ؟
84
00:06:13,956 --> 00:06:15,721
Heimdall، مجھے معلوم ہے
کہ تھوڑی دیر ہو رہی ہے،
85
00:06:15,723 --> 00:06:17,726
لیکن میں واقعی تیزی
سے باہر نکل سکتا تھا.
86
00:06:19,060 --> 00:06:21,661
Heimdall؟
87
00:06:21,663 --> 00:06:23,697
Heimdall ایک بیوقوف تھا.
88
00:06:23,699 --> 00:06:26,599
اس نوکری نے انہیں
امیر بنا دیا تھا.
89
00:06:26,601 --> 00:06:28,135
اب، کام آسان نہیں ہے...
90
00:06:28,137 --> 00:06:30,202
لیکن اس کے فوائد ہیں.
91
00:06:30,204 --> 00:06:32,673
Bifrost مجھے سب کچھ
تک رسائی دیتا ہے
92
00:06:32,675 --> 00:06:34,741
نو ریلوے کو پیش کرنا ہے.
93
00:06:34,743 --> 00:06:36,980
میرا مطلب یہ ہے کہ لے جانے
کے لئے میرا یہ سب میرا ہے.
94
00:06:38,314 --> 00:06:39,716
دیکھو...
95
00:06:41,850 --> 00:06:43,317
میرا سامان.
96
00:06:43,319 --> 00:06:45,118
اوہ.
97
00:06:45,120 --> 00:06:47,120
میں خاص طور پر ان میں دلچسپی رکھتا ہوں.
98
00:06:47,122 --> 00:06:50,890
میں نے انہیں مڈگارڈ کو ٹیکساس
نامہ پر ایک جگہ سے نکال دیا.
99
00:06:50,892 --> 00:06:54,995
میں نے انہیں بھی نام دیا. ڈیس اور ٹرائے.
100
00:06:54,997 --> 00:06:57,100
آپ دیکھتے ہیں، جب
آپ ان کو مل کر...
101
00:06:58,100 --> 00:06:59,302
وہ تباہ
102
00:07:18,353 --> 00:07:20,289
ہیمیمڈ، آو.
103
00:07:40,408 --> 00:07:41,408
رہو!
104
00:07:43,245 --> 00:07:46,779
Heimdall؟ میں اختیارات
پر مختصر چل رہا ہوں.
105
00:07:46,781 --> 00:07:49,015
Heimdall؟
106
00:07:49,017 --> 00:07:50,784
ام... سکور؟
107
00:07:53,889 --> 00:07:55,291
کیا یہ اہم ہے؟
108
00:08:02,163 --> 00:08:04,099
آپ لڑکیوں کے علاج کے لئے ہیں.
109
00:08:57,185 --> 00:08:58,186
لڑکیاں!
110
00:09:00,055 --> 00:09:04,057
اچھا اچھا اچھا.
دیکھو جس نے پاپ کا فیصلہ کیا ہے.
111
00:09:04,059 --> 00:09:06,092
میری کمپنی کو دور
کرنے کے لئے شکریہ
112
00:09:06,094 --> 00:09:07,994
اور دماغ میں میرے کام
کی جگہ کو ڈھانپنا.
113
00:09:07,996 --> 00:09:08,861
تم کون ہو؟
114
00:09:08,863 --> 00:09:10,963
کیا تمہیں یاد نہیں ہے میں سکور ہوں
115
00:09:10,965 --> 00:09:12,365
ہم نے واناہم پر ایک ساتھ لڑا.
116
00:09:12,367 --> 00:09:15,168
ٹھیک ہے. Heimdall کہاں ہے؟
117
00:09:15,170 --> 00:09:18,041
وہ غدار. کوئی نہیں جانتا.
وہ تخت کا غصہ ہے.
118
00:09:18,339 --> 00:09:19,872
غدار؟
119
00:09:19,874 --> 00:09:21,241
جی ہاں اوہ، آپ ہیم ڈال پر
الزام عائد کیا، دیکھتے ہیں
120
00:09:21,243 --> 00:09:22,476
ڈیوٹی کے غفلت کے ساتھ...
121
00:09:22,478 --> 00:09:24,745
لیکن وہ مقدمے سے قبل غائب ہوگئے.
122
00:09:24,747 --> 00:09:25,846
ایک آدمی کو پکڑنے کے لئے مشکل
123
00:09:25,848 --> 00:09:26,980
جو کائنات میں سب
کچھ دیکھ سکتا ہے.
124
00:09:26,982 --> 00:09:28,015
یقینا.
125
00:09:28,017 --> 00:09:30,784
رکو. مجھے آپ کی آمد
کا اعلان کرنا ہوگا.
126
00:09:54,542 --> 00:09:56,712
کیا مصیبت ہے؟
127
00:10:04,185 --> 00:10:07,187
اوہ، بھائی. یہی تھا.
128
00:10:07,189 --> 00:10:09,289
میں اپنی چھٹی لے لیتا ہوں
129
00:10:09,291 --> 00:10:11,524
تم بیوقوف، تم نے نہیں سنا!
130
00:10:11,526 --> 00:10:12,893
میں معافی چاہتا ہوں.
131
00:10:12,895 --> 00:10:14,059
لیڈی سیف، مدد حاصل کرو!
132
00:10:14,061 --> 00:10:15,995
کسی کی مدد کریں!
133
00:10:15,997 --> 00:10:17,429
میرے لئے افسوس ہے کہ میں نے کیا ہے.
134
00:10:17,431 --> 00:10:19,432
شاہ یہ ٹھیک ہے. رکو.
135
00:10:19,434 --> 00:10:23,068
مجھے افسوس ہے کہ میں نے زمین پر حکمرانی کرنے کی کوشش کی.
136
00:10:23,070 --> 00:10:24,471
وہ آپ کے لئے خوش قسمت ہوں گے.
137
00:10:24,473 --> 00:10:27,808
مجھے اس بات کے بارے میں افسوس
ہے کہ Tesseract کے ساتھ.
138
00:10:27,810 --> 00:10:29,442
- میں صرف اپنے آپ کی مدد نہیں کرسکتا.
- میں جانتا ہوں.
139
00:10:29,444 --> 00:10:30,943
میں ایک ٹرکٹر ہوں.
140
00:10:30,945 --> 00:10:33,045
تو بدقسمتی
141
00:10:33,047 --> 00:10:35,848
اس وقت کے بارے میں افسوس ہے کہ
میں نے تمہیں میڑک میں بدل دیا.
142
00:10:35,850 --> 00:10:37,384
یہ ایک شاندار مذاق تھا.
143
00:10:37,386 --> 00:10:39,553
'ٹوس بے شک مزاحیہ.
144
00:10:39,555 --> 00:10:42,054
آپ Asgard کے نجات دہندہ ہیں.
145
00:10:42,056 --> 00:10:44,057
میری کہانیاں بتائیں.
- میں کروں گا.
146
00:10:44,059 --> 00:10:45,391
میرے لئے ایک مجسمہ بنائیں.
147
00:10:45,393 --> 00:10:47,293
ہم آپ کے لئے ایک بڑا
مجسمہ بنائے گا.
148
00:10:47,295 --> 00:10:51,130
میرے ہیلمیٹ کے ساتھ،
بڑے موٹی سینگ کے ساتھ.
149
00:10:51,132 --> 00:10:53,866
میں آج والد صاحب کو بتاؤں گا.
150
00:10:53,868 --> 00:10:56,101
میں نے اس کے لئے ایسا نہیں کیا.
151
00:10:56,103 --> 00:10:59,108
میں نے اس کے لئے ایسا نہیں کیا.
152
00:11:07,549 --> 00:11:10,049
نہیں!
153
00:11:13,454 --> 00:11:16,456
اور اس طرح، لوکی اس
کے زخموں سے مر گئے...
154
00:11:16,458 --> 00:11:18,524
اپنی زندگی کو ہمارے لئے دے.
155
00:11:18,526 --> 00:11:21,394
انہوں نے ان نفرت انگیز
قابلیتوں کے پیچھے جنگ لڑائی...
156
00:11:21,396 --> 00:11:23,362
انہوں نے دائرہ اختیار میں امن لائے.
157
00:11:23,364 --> 00:11:26,332
لوکی، میرے لڑکے...
158
00:11:26,334 --> 00:11:28,134
بہت سے چاندوں نے پہلے ہی مجھے مل گیا
159
00:11:28,136 --> 00:11:30,971
اس ٹھنڈی برتن جنگ میدان پر.
160
00:11:30,973 --> 00:11:33,539
اس دن، میں نے ابھی تک
آپ میں نہیں دیکھا...
161
00:11:33,541 --> 00:11:36,109
Asgard کے نجات دہندہ. نہیں.
162
00:11:36,111 --> 00:11:41,347
آپ صرف ایک نیلے بچے کے
بچے کی شبیہیں تھے...
163
00:11:41,349 --> 00:11:44,918
اس نے اس پرانی بیوقوف
دل کو پگھل دیا.
164
00:11:46,921 --> 00:11:49,492
براوو! براوو! بہت اچھے. براوو.
165
00:11:54,295 --> 00:11:55,330
باپ.
166
00:11:56,364 --> 00:11:57,963
اوہ، شٹ
167
00:11:57,965 --> 00:12:00,266
اوہ، میرا بیٹا، تھور واپس آ گیا ہے!
168
00:12:00,268 --> 00:12:03,436
مبارک ہو، میرے لڑکے.
169
00:12:03,438 --> 00:12:05,304
یہ ایک دلچسپ کھیل ہے.
اسے کیا کہتے ہیں؟
170
00:12:05,306 --> 00:12:07,340
اسگرڈ کے لوکی کے سانحہ.
171
00:12:07,342 --> 00:12:09,509
لوگ اسے یاد کرتے تھے.
172
00:12:09,511 --> 00:12:11,077
آہ، یقینا انہیں چاہئے.
173
00:12:11,079 --> 00:12:12,278
مجھے مجسمی پسند ہے.
174
00:12:12,280 --> 00:12:14,947
جب وہ زندہ تھا تو اس کے مقابلے
میں بہت بہتر لگ رہا تھا.
175
00:12:14,949 --> 00:12:16,853
تھوڑا کم کمزوری،
کم چکنائی، شاید.
176
00:12:18,052 --> 00:12:20,654
کیا آپ جانتے ہیں کہ یہ کیا ہے؟
177
00:12:20,656 --> 00:12:23,957
سرچر کے کھوپڑی
یہ ایک مضبوط ہتھیار ہے!
178
00:12:23,959 --> 00:12:25,524
ایک کام کرو. اس دور کو
ایک والٹ میں بند کرو...
179
00:12:25,526 --> 00:12:27,293
لہذا یہ ایک عظیم راکشس
میں تبدیل نہیں کرتا ہے
180
00:12:27,295 --> 00:12:28,897
اور پورے سیارے کو تباہ کرو.
181
00:12:30,098 --> 00:12:32,097
شکریہ، عزیز. ام...
182
00:12:32,099 --> 00:12:35,135
تو یہ آپ کے لئے مڈگارڈ
کے پاس ہے، کیا یہ ہے؟
183
00:12:35,137 --> 00:12:36,602
Nope کیا.
184
00:12:36,604 --> 00:12:39,471
میں نے حال ہی میں یہ
دوبارہ خواب دیکھا ہے.
185
00:12:39,473 --> 00:12:42,442
ہر رات، میں دیکھتا ہوں
Asgard کھنڈروں میں گر.
186
00:12:42,444 --> 00:12:43,677
یہ صرف ایک پاگل خواب ہے...
187
00:12:43,679 --> 00:12:45,644
ایک غیر معمولی تصور کی علامات.
188
00:12:45,646 --> 00:12:46,745
ممکنہ طور پر.
189
00:12:46,747 --> 00:12:49,182
لیکن پھر میں وہاں سے باہر
جانے کا فیصلہ کروں گا.
190
00:12:49,184 --> 00:12:50,317
اور میں کیا تلاش کروں
191
00:12:50,319 --> 00:12:53,352
لیکن غیر حقیقی افراتفری میں.
192
00:12:53,354 --> 00:12:56,456
اسمارڈ کے دشمنوں کو ہماری
ہلاکتوں کا سامنا کرنا پڑا...
193
00:12:56,458 --> 00:12:58,124
آپ سب کے وقت، Odin،
194
00:12:58,126 --> 00:12:59,525
ان نو ریلوے کے محافظ...
195
00:12:59,527 --> 00:13:01,293
یہاں آپ کے bathrobe
میں بیٹھ کر ہیں،
196
00:13:01,295 --> 00:13:02,361
انگور کھاتے ہیں.
197
00:13:02,363 --> 00:13:04,997
جی ہاں، ہمارا پڑوسیوں کی آزادی
کا احترام کرنا بہتر ہے.
198
00:13:04,999 --> 00:13:08,003
جی ہاں، بالکل، آزادی
قتل ہونے کی آزادی.
199
00:13:09,603 --> 00:13:12,005
جی ہاں، اس کے علاوہ
میں خود ہی مصروف ہوں.
200
00:13:12,007 --> 00:13:13,005
تھیٹر دیکھتے ہیں.
201
00:13:13,007 --> 00:13:15,207
بورڈ کے اجلاسوں، اور سیکورٹی
کونسل کے اجلاسوں...
202
00:13:15,209 --> 00:13:16,375
کیا تم واقعی میں کروں گا؟
203
00:13:16,377 --> 00:13:17,379
کیا کرنا ہے؟
204
00:13:21,248 --> 00:13:23,415
آپ جانتے ہیں کہ کچھ بھی
نہیں مجوزیر کو روکا جائے گا
205
00:13:23,417 --> 00:13:25,184
جیسا کہ یہ میرا ہاتھ واپس آتا ہے.
206
00:13:25,186 --> 00:13:26,686
تمہارے چہرے بھی نہیں
207
00:13:26,688 --> 00:13:29,221
تم بہت پاگل ہو گئے ہو
آپ اس کے لئے اعدام کیا جائے گا.
208
00:13:29,223 --> 00:13:31,993
پھر میں تمہیں دوسری
طرف، بھائی کو ملوں گا.
209
00:13:33,261 --> 00:13:34,530
ٹھیک ہے، میں حاصل کرتا ہوں.
210
00:13:44,606 --> 00:13:45,608
دیکھو!
211
00:13:46,574 --> 00:13:47,944
Thor...
212
00:13:48,576 --> 00:13:50,078
- Odinson.
- نہیں.
213
00:13:52,113 --> 00:13:54,316
آپ کو ایک کام تھا. صرف ایک.
214
00:13:56,118 --> 00:13:57,350
اوڈن کہاں ہے
215
00:13:57,352 --> 00:13:59,119
تم صرف دور نہیں رہ
سکی، کیا کر سکتے تھے؟
216
00:13:59,121 --> 00:14:01,321
آپ کے بغیر سب کچھ ٹھیک تھا.
217
00:14:01,323 --> 00:14:04,223
Asgard خوش رہا تھا.
تم نے سب کچھ برباد کر دیا ہے.
218
00:14:04,225 --> 00:14:05,457
- ان سے پوچھ لیں.
والد کہاں ہے؟
219
00:14:05,459 --> 00:14:07,192
کیا تم نے اسے مارا تھا؟
آپ نے کیا کیا تھا
220
00:14:07,194 --> 00:14:08,260
آپ کی آزادی تھی آپ کے لئے پوچھا.
221
00:14:08,262 --> 00:14:09,361
کون، کون، کون!
222
00:14:09,363 --> 00:14:11,633
ٹھیک ہے. میں جانتا
ہوں کہ وہ کہاں ہے.
223
00:14:23,677 --> 00:14:25,680
میں قسم کھاتا ہوں میں نے اسے یہاں چھوڑ دیا.
224
00:14:27,449 --> 00:14:28,548
یہاں پر فٹ بال پر،
225
00:14:28,550 --> 00:14:30,283
یا پھر وہاں عمارت تباہ ہوگئی ہے.
226
00:14:30,285 --> 00:14:31,518
عظیم منصوبہ بندی
227
00:14:31,520 --> 00:14:32,553
مجھے کیسے جاننا تھا؟
228
00:14:32,555 --> 00:14:34,420
مستقبل میں نہیں دیکھ سکتے ہیں.
میں ڈائن نہیں ہوں
229
00:14:34,422 --> 00:14:36,755
نہیں؟ تو پھر تم
کیوں پسند کرتے ہو؟
230
00:14:36,757 --> 00:14:38,792
ارے.
- میں یقین نہیں کر سکتا آپ زندہ ہیں.
231
00:14:38,794 --> 00:14:40,460
میں نے تمہیں دیکھا تھا.
232
00:14:40,462 --> 00:14:42,261
میں نے تمہیں ماتم کیا، میں نے تمہارے لئے روانہ کیا.
233
00:14:42,263 --> 00:14:43,696
میں عزت مند ہوں
234
00:14:43,698 --> 00:14:44,630
اس سے پوچھو.
235
00:14:44,632 --> 00:14:46,698
ہیلو. کیا آپ ہمارے ساتھ
ایک تصویر لے رہے ہو؟
236
00:14:46,700 --> 00:14:49,135
اوہ یقینا.
237
00:14:49,137 --> 00:14:51,538
اس کی تحقیقات شروع کریں کہ وہ کہاں ہے.
238
00:14:51,540 --> 00:14:52,672
یا الله.
239
00:14:52,674 --> 00:14:54,774
یہ سننے کے لئے معافی
کہ جین آپ کو ڈرا دیا.
240
00:14:54,776 --> 00:14:57,242
اس نے مجھے ڈمپ نہیں کیا، تم جانتے ہو.
241
00:14:57,244 --> 00:14:59,180
میں نے اسے ڈالا.
یہ ایک باہمی ڈمپنگ تھا.
242
00:15:01,483 --> 00:15:03,283
یہ کیا ہے؟ تم کیا کر رہے ہو؟
243
00:15:03,285 --> 00:15:04,350
یہ مجھے نہیں ہے.
244
00:15:08,556 --> 00:15:09,557
لوکی.
245
00:15:34,583 --> 00:15:36,618
Thor Odinson.
246
00:15:47,194 --> 00:15:48,696
تھنڈر کا خدا
247
00:15:49,797 --> 00:15:51,767
آپ چھتری نیچے ڈال سکتے ہیں.
248
00:16:09,217 --> 00:16:11,518
تو، زمین ہے، اوہ، اب جادوگر؟
249
00:16:17,358 --> 00:16:18,424
ترجیحی اصطلاح ہے.
250
00:16:18,426 --> 00:16:20,528
"صوفیانہ آرٹس آف ماسٹر."
تم ابھی چھوڑ سکتے ہو.
251
00:16:21,530 --> 00:16:23,196
ٹھیک ہے، جادوگر.
252
00:16:23,198 --> 00:16:24,664
تم کون ہو؟ میں کیوں فکر کروں؟
253
00:16:24,666 --> 00:16:26,698
میرا نام ڈاکٹر سٹیفن سٹینج ہے،
254
00:16:26,700 --> 00:16:28,901
اور میرے پاس کچھ سوالات ہیں.
255
00:16:28,903 --> 00:16:30,105
تشریف رکھیے.
256
00:16:35,176 --> 00:16:36,244
چائے؟
257
00:16:38,680 --> 00:16:40,179
میں چائے نہیں پیتا.
258
00:16:40,181 --> 00:16:41,481
تم کیا پیتے ہو؟
259
00:16:41,483 --> 00:16:42,651
چائے نہیں
260
00:16:45,819 --> 00:16:47,787
تو، میں ایک گھڑی کی فہرست رکھتا ہوں
261
00:16:47,789 --> 00:16:49,755
افراد اور دیگر شعبوں
سے تعلق رکھنے والے...
262
00:16:49,757 --> 00:16:51,323
یہ اس دنیا کا خطرہ ہوسکتا ہے.
263
00:16:51,325 --> 00:16:55,394
آپ کا اپنا بھائی، لوکی،
ان میں سے ایک ہے.
264
00:16:55,396 --> 00:16:57,766
وہ ایک قابل شامل شامل ہے. ہیم.
265
00:16:59,633 --> 00:17:01,567
پھر اسے یہاں کیوں لاؤ
266
00:17:01,569 --> 00:17:03,669
ہم اپنے والد کی تلاش کر رہے ہیں.
267
00:17:03,671 --> 00:17:06,972
لہذا، اگر میں آپ کو بتاؤں
گا کہ اوڈن کہاں تھا...
268
00:17:06,974 --> 00:17:09,576
متعلقہ تمام جماعتوں کو فوری طور
پر اسپرڈ میں واپس آنے دیں گے؟
269
00:17:09,578 --> 00:17:10,710
فوری طور پر.
270
00:17:10,712 --> 00:17:12,478
زبردست! پھر میں تمہاری مدد کروں گا.
271
00:17:12,480 --> 00:17:15,214
اگر آپ جانتے تھے کہ وہ کہاں تھا،
تم نے مجھے کیوں فون نہیں کیا؟
272
00:17:15,216 --> 00:17:16,382
مجھے آپ کو بتانا
ہے، وہ خوشگوار تھا
273
00:17:16,384 --> 00:17:17,416
کہ وہ پریشان نہ ہو.
274
00:17:17,418 --> 00:17:20,819
آپ کے والد نے کہا کہ وہ جلاوطنی
میں رہنے کا انتخاب کرتے ہیں.
275
00:17:20,821 --> 00:17:24,423
ہیم.
- اور آپ کے پاس فون نہیں ہے.
276
00:17:24,425 --> 00:17:26,259
نہیں، میرے پاس فون نہیں ہے...
277
00:17:26,261 --> 00:17:27,827
لیکن آپ کو ایک الیکٹرانک
خط بھیجا تھا.
278
00:17:27,829 --> 00:17:29,229
اسے ای میل کہا جاتا ہے.
279
00:17:29,231 --> 00:17:31,297
جی ہاں، کیا آپ کے پاس کمپیوٹر ہے؟
- نہیں کیا ہے؟
280
00:17:31,299 --> 00:17:32,965
- اوہو.
- ویسے بھی،
281
00:17:32,967 --> 00:17:34,866
میرا باپ ابدی میں نہیں ہے.
282
00:17:34,868 --> 00:17:36,568
تو اگر آپ بتا سکتے
ہیں کہ وہ کہاں ہے،
283
00:17:36,570 --> 00:17:37,804
میں اسے گھر لے سکتا ہوں.
284
00:17:37,806 --> 00:17:40,472
خوشی سے. وہ ناروے میں ہے.
285
00:17:40,474 --> 00:17:42,808
میں صرف یہ دیکھ رہا
ہوں کہ اس کا جذبہ
286
00:17:42,810 --> 00:17:45,915
کسی عجائب گھر میں
ترمیم کی ضرورت ہے.
287
00:17:46,681 --> 00:17:47,716
Nope کیا.
288
00:17:48,683 --> 00:17:49,785
اوہ، ہمیں اس کی ضرورت نہیں ہے.
289
00:17:55,656 --> 00:17:57,193
کیا تم اسے کر دو گے
290
00:17:59,293 --> 00:18:02,327
مجھے آپ کے بال کی
ایک بھوک ضرورت ہے.
291
00:18:02,329 --> 00:18:03,229
مجھے کچھ بیان کرنے دو
292
00:18:03,231 --> 00:18:05,768
میرے بال کے ساتھ
مداخلت نہیں کرنا ہے.
293
00:18:13,742 --> 00:18:14,976
ہم ابھی چلا سکتے تھے.
294
00:18:17,779 --> 00:18:19,679
وہ آپ کا انتظار کر رہا ہے.
295
00:18:19,681 --> 00:18:20,980
بالکل ٹھیک.
296
00:18:20,982 --> 00:18:22,682
اپنا چھتری مت بھولنا.
297
00:18:22,684 --> 00:18:23,883
جی ہاں.
298
00:18:31,659 --> 00:18:32,727
معذرت
299
00:18:35,329 --> 00:18:37,763
ہم وہاں جاتے ہیں
300
00:18:37,765 --> 00:18:40,465
مجھے لگتا ہے کہ مجھے اپنے
بھائی کی ضرورت ہوگی.
301
00:18:40,467 --> 00:18:41,869
ارے ہان. ٹھیک ہے.
302
00:18:47,408 --> 00:18:51,411
میں 30 منٹ تک گر رہا ہوں!
303
00:18:51,413 --> 00:18:52,615
تم اسے یہاں سے سنبھال سکتے ہو.
304
00:18:53,048 --> 00:18:54,314
جی ہاں. بلکل.
305
00:18:54,316 --> 00:18:55,748
آپکی مدد کا بہت شکریہ.
306
00:18:55,750 --> 00:18:56,883
اچھی قسمت.
307
00:18:56,885 --> 00:18:58,954
مجھے ہینڈل تم کون ہو؟
308
00:18:59,721 --> 00:19:00,753
لوکی.
309
00:19:00,755 --> 00:19:01,887
تم سوچتے ہو تم جادوگر ہو؟
310
00:19:01,889 --> 00:19:03,990
ایک منٹ کے بارے میں مت
سوچیں، آپ کی دوسری شرح...
311
00:19:03,992 --> 00:19:05,058
خدا حافظ.
312
00:19:30,685 --> 00:19:31,753
باپ؟
313
00:19:33,487 --> 00:19:36,391
اس جگہ دیکھو
یہ خوبصورت ہے.
314
00:19:41,396 --> 00:19:42,865
والد، یہ ہم ہے.
315
00:19:46,067 --> 00:19:47,770
میرے بیٹے.
316
00:19:48,802 --> 00:19:50,502
میں آپ کا انتظار کر رہا ہوں.
317
00:19:50,504 --> 00:19:52,006
میں جانتا ہوں. ہم آپ
کو گھر لے آئے ہیں.
318
00:19:52,540 --> 00:19:53,809
گھر، ہاں.
319
00:19:55,643 --> 00:19:57,980
تمہاری ماں، وہ مجھے فون کرتی ہے.
320
00:20:00,381 --> 00:20:01,382
کیا تم نے اسے سنا ہے؟
321
00:20:03,417 --> 00:20:04,852
لوکی، اپنے جادو کو لو.
322
00:20:07,254 --> 00:20:10,423
آپ کے جادو سے آزاد توڑنے
کے لئے مجھے کچھ وقت لگے.
323
00:20:10,425 --> 00:20:11,958
فریگگا پر فخر ہو گی.
324
00:20:11,960 --> 00:20:13,720
چلو اور میرے ساتھ بیٹھو.
میرے پاس زیادہ وقت نہیں ہے.
325
00:20:21,136 --> 00:20:23,001
میں جانتا ہوں کہ ہم آپ میں ناکام رہے ہیں.
326
00:20:23,003 --> 00:20:24,505
لیکن ہم یہ حق بنا سکتے ہیں.
327
00:20:25,039 --> 00:20:26,508
میں آپ میں ناکام ہوگیا.
328
00:20:27,509 --> 00:20:30,410
یہ ہم پر ہے. Ragnarok.
329
00:20:30,412 --> 00:20:33,449
نہیں، میں نے Ragnarok کو روک دیا ہے.
میں نے سورٹور کو ختم کیا.
330
00:20:33,714 --> 00:20:35,181
نہیں.
331
00:20:35,183 --> 00:20:37,453
یہ پہلے ہی شروع ہوا ہے.
وہ آرہی ہے.
332
00:20:38,685 --> 00:20:40,853
میری زندگی وہ سب تھی جس
نے اس کے پیچھے رکھی.
333
00:20:40,855 --> 00:20:42,091
لیکن میرا وقت آ گیا ہے.
334
00:20:44,826 --> 00:20:46,893
میں اسے دور نہیں رکھ سکتا.
335
00:20:46,895 --> 00:20:49,095
والد، آپ کس بارے میں
بات کر رہے ہیں؟
336
00:20:49,097 --> 00:20:52,033
موت کی دیوی ہیلا
337
00:20:53,100 --> 00:20:54,736
میرا پہلا بچہ
338
00:20:55,837 --> 00:20:56,839
آپ کی بہن.
339
00:20:59,907 --> 00:21:01,709
آپ کیا ہیں؟
340
00:21:04,078 --> 00:21:08,079
اس کی تشدد کی بھوک میرے
کنٹرول سے باہر بڑھ گئی.
341
00:21:08,081 --> 00:21:11,483
میں اسے روک نہیں سکا،
لہذا میں نے اسے قید کیا.
342
00:21:11,485 --> 00:21:13,653
اس کو بند کر دیا
343
00:21:13,655 --> 00:21:17,923
وہ اسگرڈ سے اپنی
طاقت اٹھاتا ہے...
344
00:21:17,925 --> 00:21:22,094
اور جب وہ وہاں جاۓ تو اس
کی قوت حد تک محدود ہوگی.
345
00:21:22,096 --> 00:21:24,596
جو بھی وہ ہے، ہم اسے مل کر روک سکتے ہیں.
ہم اس کا سامنا کر سکتے ہیں.
346
00:21:24,598 --> 00:21:25,600
نہیں، ہم نہیں کریں گے.
347
00:21:26,835 --> 00:21:28,968
میں اب مختلف راستے پر ہوں.
348
00:21:28,970 --> 00:21:30,539
یہ آپ کو اکیلے سامنا کرنا ہوگا.
349
00:21:32,941 --> 00:21:34,610
میں تم سے پیار کرتا ہوں، میرے بیٹے.
350
00:21:37,177 --> 00:21:38,781
اس کو دیکھو.
351
00:21:42,716 --> 00:21:44,453
اس جگہ کو یاد رکھیں
352
00:21:45,887 --> 00:21:47,489
گھر.
353
00:22:27,160 --> 00:22:28,229
بھائی
354
00:22:36,069 --> 00:22:38,973
یہ تمہارا کام تھا.
355
00:23:21,214 --> 00:23:22,684
تو وہ چلا گیا
356
00:23:26,220 --> 00:23:29,055
شرم کی بات ہے. مجھے یہ
دیکھنا پسند آیا تھا.
357
00:23:29,057 --> 00:23:30,692
آپ کو ہیلا ہونا ضروری ہے.
358
00:23:32,225 --> 00:23:33,925
میں تور ہوں، اوہ کے بیٹے.
359
00:23:33,927 --> 00:23:37,762
واقعی؟ آپ اس کی طرح نظر نہیں آتے.
360
00:23:37,764 --> 00:23:39,699
شاید ہم ایک انتظام
میں آ سکتے ہیں.
361
00:23:39,701 --> 00:23:41,603
آپ اس کی طرح آواز کرتے ہیں.
362
00:23:43,605 --> 00:23:44,804
گھٹن
363
00:23:44,806 --> 00:23:46,074
معافی کرو
364
00:23:50,345 --> 00:23:51,980
گھٹن
365
00:23:55,148 --> 00:23:56,952
آپ کی رانی سے پہلے
366
00:23:58,185 --> 00:23:59,687
مجھے ایسا نہیں لگتا.
367
00:24:10,263 --> 00:24:13,665
یہ ممکن نہیں ہے.
368
00:24:13,667 --> 00:24:17,204
ڈارلنگ، آپ کو پتہ نہیں
ہے کہ کیا ممکن ہے.
369
00:24:37,157 --> 00:24:38,423
ہمیں واپس لاو!
370
00:24:38,425 --> 00:24:39,694
نہیں!
371
00:24:48,703 --> 00:24:49,771
لوکی!
372
00:25:36,850 --> 00:25:38,490
تم کون ہو؟ تم نے کیا
Thor کے ساتھ کیا ہے؟
373
00:25:43,457 --> 00:25:44,792
میں ہیلا ہوں
374
00:25:46,993 --> 00:25:50,061
میں صرف ایک جنریٹر ہوں.
375
00:25:50,063 --> 00:25:53,200
آپ کو ایک بھوک لگی ہے جیسے
اچھے بقا کے انسداد کے ساتھ.
376
00:25:56,169 --> 00:25:58,005
آپ کو کس طرح کام کرنا پسند ہے؟
377
00:28:09,337 --> 00:28:11,636
کیا آپ لڑاکا ہیں؟
378
00:28:11,638 --> 00:28:13,571
یا تم کھانا ہو؟
379
00:28:13,573 --> 00:28:15,941
میں صرف گزر رہا ہوں.
380
00:28:15,943 --> 00:28:17,408
یہ کھانا ہے.
381
00:28:17,410 --> 00:28:18,512
اپنے گھٹنوں پر.
382
00:29:01,254 --> 00:29:02,890
وہ میرا ہے.
383
00:29:12,066 --> 00:29:13,168
رکو!
384
00:29:22,009 --> 00:29:23,178
رکو!
385
00:29:25,378 --> 00:29:26,577
وہ میرا ہے.
386
00:29:26,579 --> 00:29:30,081
تو اگر تم اسے چاہتے ہو،
تو تم میرے پاس جاؤ.
387
00:29:30,083 --> 00:29:31,418
لیکن ہم نے پہلے ہی اسے مل گیا ہے.
388
00:29:33,253 --> 00:29:36,555
ٹھیک ہے پھر.
مجھے لگتا ہے میں آپ کے ذریعے جاتا ہوں.
389
00:29:36,557 --> 00:29:38,126
مزید کھانا
390
00:30:12,292 --> 00:30:14,628
شکریہ
391
00:30:50,097 --> 00:30:54,133
سکریپپر 142. مجھے مالک کے ساتھ
منظوری اور ایک سامعین کی ضرورت ہے.
392
00:30:54,135 --> 00:30:56,100
مجھے کچھ خاص ملا ہے.
393
00:30:56,102 --> 00:30:58,372
ارے! تم کہاں لے رہے ہو
394
00:30:59,607 --> 00:31:01,076
جواب دو!
395
00:31:01,308 --> 00:31:02,473
ارے!
396
00:31:02,475 --> 00:31:06,377
میں تور ہوں، اوہ کے بیٹے.
مجھے Asgard واپس جانے کی ضرورت ہے.
397
00:31:06,379 --> 00:31:08,680
بہت سے معافی، آپ کی عظمت.
398
00:31:37,243 --> 00:31:40,781
یہ میری توجہ ہے کہ تم نہیں
جانتے کہ میں کون ہوں.
399
00:31:47,754 --> 00:31:51,522
میں ہیلا ہوں، اوہ کے زوجہ زیورات...
400
00:31:51,524 --> 00:31:54,158
Asgard کے Legions کے کمانڈر...
401
00:31:54,160 --> 00:31:55,727
تخت پر حقدار وارث،
402
00:31:55,729 --> 00:31:57,766
اور موت کی دیوی.
403
00:32:02,102 --> 00:32:04,735
میرا والد مر گیا ہے.
404
00:32:04,737 --> 00:32:07,338
جیسا کہ شہزاد ہیں.
آپکا خیر مقدم ہے.
405
00:32:07,340 --> 00:32:08,673
ہم ایک بار نشست تھے
406
00:32:08,675 --> 00:32:10,843
برہمانڈی میں مطلق طاقت کا.
407
00:32:10,845 --> 00:32:13,311
ہماری عظمت بے حد ناکام تھی.
408
00:32:13,313 --> 00:32:16,514
ابھی بھی نو ریلوں پر اوڈ بند ہوگئی.
409
00:32:16,516 --> 00:32:20,054
ہماری قسمت سب دوسروں
پر حکمرانی کرنا ہے.
410
00:32:21,121 --> 00:32:24,224
اور میں یہاں اس طاقت کو
بحال کرنے کے لئے ہوں.
411
00:32:25,326 --> 00:32:27,158
میرے سامنے گھٹن
412
00:32:27,160 --> 00:32:31,198
اور میری عظیم فتح
کے صفوں میں اضافہ.
413
00:32:32,500 --> 00:32:34,433
آپ جو کوئی بھی ہیں...
414
00:32:34,435 --> 00:32:37,568
جو کچھ بھی آپ نے کیا
ہے، اب تسلیم کرو!
415
00:32:37,570 --> 00:32:39,872
یا ہم آپ کو رحم نہیں دکھائے گا.
416
00:32:39,874 --> 00:32:41,606
میں کون ہوں
417
00:32:41,608 --> 00:32:44,375
کیا میں نے کہا میں نے ایک لفظ سنا ہے؟
418
00:32:44,377 --> 00:32:46,414
یہ تمہارا آخری انتباہ ہے!
419
00:32:48,616 --> 00:32:50,785
میں نے سوچا تم مجھے
دیکھ کر خوش ہوں گے.
420
00:32:56,456 --> 00:32:57,691
ٹھیک.
421
00:33:10,937 --> 00:33:12,538
چارج!
422
00:34:06,426 --> 00:34:09,494
اوہ، مجھے یہ یاد ہے.
423
00:34:09,496 --> 00:34:11,429
پھر بھی، یہ شرم کی بات ہے.
424
00:34:11,431 --> 00:34:13,699
کچھ فوجیوں کے لئے مرنے
والے اچھے فوجیوں...
425
00:34:13,701 --> 00:34:16,268
سبھی کیونکہ وہ مستقبل
نہیں دیکھ سکتے تھے.
426
00:34:16,270 --> 00:34:17,635
صدام.
427
00:34:17,637 --> 00:34:20,806
اوہ، دیکھو، اب بھی زندہ ہے.
428
00:34:28,382 --> 00:34:30,282
دل کی تبدیلی
429
00:34:30,284 --> 00:34:32,654
جو بھی غار میں آپ سے
باہر نکل گیا واپس جاؤ.
430
00:34:33,920 --> 00:34:35,489
تم نے بدکاری کی!
431
00:34:39,425 --> 00:34:41,462
چلو میرے محل دیکھتے ہیں.
432
00:35:12,393 --> 00:35:14,661
خوف نہ کریں، کیونکہ آپ کو مل گیا ہے.
433
00:35:16,730 --> 00:35:18,699
آپ گھر ہیں، اور
کوئی واپس نہیں ہے.
434
00:35:21,601 --> 00:35:24,335
کوئی بھی اس جگہ نہیں چھوڑتا
435
00:35:24,337 --> 00:35:26,003
لیکن یہ کیا جگہ ہے؟
436
00:35:26,005 --> 00:35:29,474
جواب سااکر ہے.
437
00:35:31,078 --> 00:35:33,545
برہمانڈیی گیٹ وے سے گھرا...
438
00:35:33,547 --> 00:35:36,547
سااکر معلوم اور نامعلوم
کے کنارے پر رہتا ہے.
439
00:35:36,549 --> 00:35:38,382
یہ مجموعہ نقطہ ہے
440
00:35:38,384 --> 00:35:40,318
تمام کھوئے ہوئے اور
اقوام متحدہ کے لئے...
441
00:35:40,320 --> 00:35:42,019
آپ کی طرح.
442
00:35:42,021 --> 00:35:44,956
لیکن یہاں سااکر پر آپ اہم ہیں.
443
00:35:44,958 --> 00:35:46,692
آپ قیمتی ہیں
444
00:35:46,694 --> 00:35:48,326
یہاں آپ پیار کرتے ہیں.
445
00:35:48,328 --> 00:35:49,594
کیا جہنم ہے
446
00:35:49,596 --> 00:35:52,697
اور گرینڈ ماسٹر کے مقابلے میں
کوئی بھی تم سے محبت نہیں کرتا.
447
00:35:52,699 --> 00:35:54,699
وہ اصل ہے،
448
00:35:54,701 --> 00:35:56,967
پہلے کھو دیا اور پہلے پایا...
449
00:35:56,969 --> 00:35:58,068
سااکر کے خالق...
450
00:35:58,070 --> 00:36:01,773
اور چیمپئنز کے مقابلہ کے والد.
451
00:36:01,775 --> 00:36:06,344
جہاں ایک بار آپ کچھ
نہیں تھے، اب تم کچھ ہو.
452
00:36:06,346 --> 00:36:09,614
آپ گرینڈ ماسٹر کی ملکیت ہیں.
453
00:36:09,616 --> 00:36:11,116
مبارک ہو!
454
00:36:11,118 --> 00:36:15,087
آپ 5 سیکنڈ میں گرینڈ
ماسٹر سے ملیں گے.
455
00:36:15,089 --> 00:36:16,590
اپنے آپ کو تیار کرو.
456
00:36:18,491 --> 00:36:19,493
اپنے آپ کو تیار کرو.
457
00:36:21,362 --> 00:36:24,663
آپ اب گرینڈ ماسٹر سے
ملاقات کر رہے ہیں.
458
00:36:33,373 --> 00:36:34,873
ہیم، ہیم، ہم.
459
00:36:37,411 --> 00:36:39,777
وہ بہت اچھا ہے. یہ ایک ہے؟
460
00:36:39,779 --> 00:36:41,012
یہ وہ ہے
461
00:36:41,014 --> 00:36:42,114
جی ہاں
462
00:36:42,116 --> 00:36:44,449
میں تم سے پیار کرتا ہوں
جب تم آئے ہو، 142.
463
00:36:44,451 --> 00:36:46,083
تم مجھے بہترین سامان لے لو.
464
00:36:46,085 --> 00:36:47,952
جب بھی ہم بات کررہے ہیں، توازاز،
465
00:36:47,954 --> 00:36:49,855
سکریپپر 142 کے بارے میں...
466
00:36:49,857 --> 00:36:51,456
میں ہمیشہ کیا کہہ سکتا ہوں؟
467
00:36:51,458 --> 00:36:53,625
"وہ ہے..."
اور یہ "بی" کے ساتھ شروع ہوتا ہے.
468
00:36:53,627 --> 00:36:54,661
ردی کی ٹوکری
469
00:36:55,661 --> 00:36:58,396
نہیں، ردی کی ٹوکری نہیں.
470
00:36:58,398 --> 00:36:59,797
کیا آپ اس کو فون کرنے کے
لئے انتظار کر رہے تھے؟
471
00:36:59,799 --> 00:37:01,565
یہ "بی" کے ساتھ شروع نہیں ہوتا
472
00:37:01,567 --> 00:37:02,669
بگ ہگ.
473
00:37:05,406 --> 00:37:07,806
اوہ، مجھے افسوس ہے. نہیں، "بہترین."
میں "بہترین" کے بارے میں سوچ رہا تھا.
474
00:37:07,808 --> 00:37:09,106
وجہ سے میں ہمیشہ کہتا ہوں
کہ آپ سب سے بہتر ہیں.
475
00:37:09,108 --> 00:37:11,175
اس نے مجھے اپنے
محبوب چیمپئن لایا.
476
00:37:11,177 --> 00:37:13,144
آپ کہتے ہیں کہ ہر
وقت وہ یہاں ہے.
477
00:37:13,146 --> 00:37:14,586
آج آپ کو کیا لایا ہے؟
مجھے بتاءو.
478
00:37:14,848 --> 00:37:15,980
ایک مجرم.
479
00:37:15,982 --> 00:37:17,081
ایک کیا؟
480
00:37:17,083 --> 00:37:19,518
مجھے قریب جانا ہوگا.
مجھے اس پر قریبی نظر ہے.
481
00:37:19,520 --> 00:37:21,652
کیا آپ ہمیں قریب لے سکتے ہیں؟
شکریہ
482
00:37:33,933 --> 00:37:35,065
اس عورت کو ادا کرو
483
00:37:35,067 --> 00:37:37,001
بس ایک لمحہ منٹ انتظار کرو.
484
00:37:37,003 --> 00:37:39,603
میں فروخت نہیں کروں گا.
485
00:37:45,712 --> 00:37:47,579
انسان، وہ لڑاکا ہے.
486
00:37:47,581 --> 00:37:48,980
میں 10 ملین لیتا ہوں.
487
00:37:48,982 --> 00:37:50,014
اسے بتاؤ وہ خواب دیکھ رہی ہے.
488
00:37:50,016 --> 00:37:52,684
اوہ، جنت کے لئے، یونٹس کو منتقل.
489
00:37:59,125 --> 00:38:00,925
آپ اس کے لئے ادائیگی کریں گے.
490
00:38:00,927 --> 00:38:02,429
نہیں، میں نے اس کے لئے ادائیگی کی ہے.
491
00:38:04,096 --> 00:38:05,816
یہاں میں کیا جاننا چاہتا ہوں.
492
00:38:07,467 --> 00:38:08,532
تم کون ہو؟
493
00:38:08,534 --> 00:38:13,103
میں تھنڈر کا خدا ہوں
494
00:38:13,105 --> 00:38:14,908
زبردست.
495
00:38:15,976 --> 00:38:17,208
میں نے کسی بھی گرڈ نہیں سنائی،
496
00:38:17,210 --> 00:38:20,077
لیکن آپ کی انگلیوں سے
باہر، یہ چمک رہا تھا؟
497
00:38:20,079 --> 00:38:22,514
ہم نے اپنے کزن میں واقع ہے.
498
00:38:22,516 --> 00:38:23,981
اوہ، اچھا!
499
00:38:23,983 --> 00:38:26,251
ہاں، چلو. مجھے لگتا
ہے تم اس طرح ہو.
500
00:38:26,253 --> 00:38:27,518
وہاں وہ ہے
501
00:38:27,520 --> 00:38:29,186
ارے، کیو.
502
00:38:29,188 --> 00:38:31,623
ہم آپ کو تقریبا نہیں مل سکی.
کیا آپ چھپا رہے ہیں؟
503
00:38:31,625 --> 00:38:33,090
ہیلو.
504
00:38:33,092 --> 00:38:34,525
ہیم.
505
00:38:34,527 --> 00:38:35,826
تو...
506
00:38:35,828 --> 00:38:37,628
براہ کرم
507
00:38:37,630 --> 00:38:39,197
میں معافی چاہتا ہوں.
508
00:38:39,199 --> 00:38:40,664
جی ہاں
509
00:38:40,666 --> 00:38:41,869
کارلو...
510
00:38:42,969 --> 00:38:44,268
میں معاف کروں گا.
511
00:38:44,270 --> 00:38:45,871
اوہ، شکریہ
512
00:38:45,873 --> 00:38:47,172
شکریہ
513
00:38:47,174 --> 00:38:50,141
آپ سرکاری طور پر معافی کر رہے ہیں.
زندگی سے
514
00:38:54,915 --> 00:38:57,050
میری مدد کرو.
515
00:38:57,918 --> 00:39:00,751
یا الله!
516
00:39:00,753 --> 00:39:02,757
میں اس میں قدم رہا ہوں.
میں اس میں قدم رہا ہوں. دیکھو!
517
00:39:03,290 --> 00:39:05,056
زبردست.
518
00:39:05,058 --> 00:39:07,058
اوہ، بو.
519
00:39:07,060 --> 00:39:08,559
یہ کس طرح بو بو ہے؟
520
00:39:08,561 --> 00:39:10,762
برتن ٹوسٹ.
521
00:39:10,764 --> 00:39:12,831
میرے آداب کیا ہوا؟
522
00:39:12,833 --> 00:39:14,599
میں نے اپنے آپ کو
متعارف کرایا نہیں.
523
00:39:14,601 --> 00:39:16,867
چلو بھئی. اہ، میری پیروی کرو.
524
00:39:16,869 --> 00:39:19,003
میرا نام گرینڈ ماسٹر ہے.
525
00:39:19,005 --> 00:39:20,804
میں تھوڑا سختی کا سامنا کرتا ہوں
526
00:39:20,806 --> 00:39:22,673
چیمپئن شپ کے نام سے کہا جاتا ہے.
527
00:39:22,675 --> 00:39:23,942
لوگ دور اور وسیع سے آئے ہیں
528
00:39:23,944 --> 00:39:25,576
ناگزیر طور پر اس میں حصہ لیں.
529
00:39:25,578 --> 00:39:26,677
اور تم، میرے دوست،
530
00:39:26,679 --> 00:39:28,112
شاید نیا کاسٹ کا حصہ ہوسکتا ہے.
531
00:39:28,114 --> 00:39:29,414
آپ اس سے کیا کہتے ہیں؟
532
00:39:29,416 --> 00:39:31,750
ہم دوست نہیں ہیں اور میں آپ کے
کھیلوں کے بارے میں گندگی نہیں دیتا.
533
00:39:31,752 --> 00:39:33,184
میں Asgard واپس جا رہا ہوں.
534
00:39:33,186 --> 00:39:36,087
گارڈن
535
00:39:36,089 --> 00:39:38,226
ایک دو تین چار.
536
00:39:39,793 --> 00:39:42,059
میرے نیچے جگہ اور وقت
میں ایک کیرمھول تھا.
537
00:39:42,061 --> 00:39:45,563
اس وقت، میں جانے دیتا ہوں.
538
00:39:45,565 --> 00:39:46,666
لوکی؟
539
00:39:47,900 --> 00:39:49,800
لوکی! لوکی!
540
00:39:49,802 --> 00:39:53,170
یہاں پر. یہاں پر.
541
00:39:53,172 --> 00:39:55,005
مجھے ایک دوسرا معاف کرنا.
لوکی!
542
00:39:56,576 --> 00:39:57,943
- کیا؟
- آپ زندہ ہیں؟
543
00:39:57,945 --> 00:39:59,744
جی ہاں، یقینا میں زندہ ہوں.
- آپ یہاں کیا کر رہے ہیں؟
544
00:39:59,746 --> 00:40:00,811
تمہارا کیا مطلب
ہے، میں کیا کروں؟
545
00:40:00,813 --> 00:40:02,079
میں اس بیوقوف کرسی میں پھنس گیا ہوں.
546
00:40:02,081 --> 00:40:03,581
آپ کی کرسی کہاں ہے؟
- مجھے ایک کرسی نہیں ملی.
547
00:40:03,583 --> 00:40:04,916
مجھے اس سے باہر نکال دو
- میں نہیں کر سکتا.
548
00:40:04,918 --> 00:40:06,251
- مجھے باہر نکالو. کیا؟
- میں نہیں کر سکتا.
549
00:40:06,253 --> 00:40:07,318
میں نے اس آدمی کے ساتھ دوست بنائے ہیں.
550
00:40:07,320 --> 00:40:08,719
اسے گرینڈ ماسٹر کہا جاتا ہے.
551
00:40:08,721 --> 00:40:09,920
اوہ، وہ پاگل ہے!
میں نے اس کا احسان حاصل کیا ہے.
552
00:40:09,922 --> 00:40:11,722
بیفسٹر نے مجھے ہفتوں سے
پہلے یہاں باہر نکال دیا.
553
00:40:11,724 --> 00:40:12,958
- ہفتوں پہلے؟
- جی ہاں.
554
00:40:12,960 --> 00:40:13,925
میں ابھی مل گیا.
555
00:40:13,927 --> 00:40:15,226
آپ کیا سوچ رہے ہو؟
556
00:40:16,195 --> 00:40:18,262
وقت ان حصوں کے ارد گرد
حقیقی کام کرتا ہے.
557
00:40:18,264 --> 00:40:21,632
کسی بھی دوسری دنیا میں، جیسے
لاکھوں سال کی عمر میں ہوں گے.
558
00:40:21,634 --> 00:40:23,201
لیکن یہاں سااکر پر...
559
00:40:28,674 --> 00:40:31,342
کسی بھی صورت میں، آپ
یہ جانتے ہیں، اہ...
560
00:40:31,344 --> 00:40:32,876
تم اپنے آپ کو تھنڈر
کا رب کہتے ہو؟
561
00:40:32,878 --> 00:40:35,280
تھنڈر کا خدا اس سے کہو.
562
00:40:35,282 --> 00:40:37,148
میں نے اپنی زندگی میں اس
آدمی سے کبھی نہیں ملا ہے.
563
00:40:37,150 --> 00:40:38,983
- وہ میرا بھائی ہے.
- منظور
564
00:40:38,985 --> 00:40:40,184
کیا وہ کسی قسم کا لڑاکا ہے؟
565
00:40:40,186 --> 00:40:41,286
تم یہ بات لے لو
566
00:40:41,288 --> 00:40:42,286
میری گردن سے باہر اور
میں تمہیں دکھاتا ہوں.
567
00:40:42,288 --> 00:40:44,355
اب، اسے سننا.
وہ مجھے دھمکی دے رہا ہے.
568
00:40:44,357 --> 00:40:46,657
ارے، چمکتا ہے، یہاں معاملہ ہے.
569
00:40:46,659 --> 00:40:48,960
اگر آپ پچھواڑے میں واپس آنا
چاہتے ہیں تو، Assberg...
570
00:40:48,962 --> 00:40:49,894
Asgard.
571
00:40:49,896 --> 00:40:53,130
کسی بھی مجرم جو میرے چیمپئن
کو شکست دے رہا ہے...
572
00:40:53,132 --> 00:40:55,132
ان کی آزادی وہ جیتیں گے.
573
00:40:55,134 --> 00:40:56,835
ٹھیک. پھر مجھے سمت میں اشارہ کرو
574
00:40:56,837 --> 00:40:58,637
جو کسی کا گدا مجھے لاتنا ہے
575
00:40:58,639 --> 00:41:01,206
یہی وہی ہے جو میں نے دعوی کیا ہے.
576
00:41:01,208 --> 00:41:04,009
جہنم اس طرح ہو گا، رب.
577
00:41:04,011 --> 00:41:05,279
اہ! لوکی!
578
00:41:11,652 --> 00:41:14,152
ارے ارے ارے.
انسان کو لے لو.
579
00:41:14,154 --> 00:41:16,054
یہاں پر.
580
00:41:16,056 --> 00:41:17,855
پتھروں کے ڈھیر آپ پر لہراتے ہیں.
یہاں.
581
00:41:17,857 --> 00:41:20,425
جی ہاں، میں اصل میں ایک چیز ہوں.
میں ہوں.
582
00:41:20,427 --> 00:41:22,159
مجھے اپنا تعارف کرانے کی اجازت دیجئے.
میرا نام کوگ ہے.
583
00:41:22,161 --> 00:41:23,827
میں یہاں رہنما کی طرح ہوں.
584
00:41:23,829 --> 00:41:25,697
میں پتھر سے بناؤں گا،
جیسا کہ آپ دیکھ سکتے ہیں.
585
00:41:25,699 --> 00:41:27,297
لیکن یہ آپ کو
خوفزدہ نہ ہونے دیں.
586
00:41:27,299 --> 00:41:28,366
آپ کو ڈرنے کی ضرورت نہیں ہے
587
00:41:28,368 --> 00:41:30,367
جب تک آپ کینچیوں سے نہیں بنا رہے ہیں.
588
00:41:30,369 --> 00:41:31,769
صرف ایک چھوٹا سا راک کاغذ کینچی
589
00:41:31,771 --> 00:41:32,936
آپ کے لئے مذاق.
590
00:41:32,938 --> 00:41:35,873
یہاں میرا بہت اچھا
دوست ہے، Miek.
591
00:41:35,875 --> 00:41:39,177
وہ ایک کیڑے ہے اور
ہاتھوں کے لئے چاقو ہے.
592
00:41:39,179 --> 00:41:40,878
آپ ایک کرونان ہیں، کیا آپ نہیں ہیں؟
593
00:41:40,880 --> 00:41:43,681
- کہ میں ہوں.
تم یہاں کیسے آئے ہو؟
594
00:41:43,683 --> 00:41:45,315
آہ، ٹھیک ہے، میں نے ایک
انقلاب شروع کرنے کی کوشش کی.
595
00:41:45,317 --> 00:41:46,784
لیکن کافی پہلوؤں
کو پرنٹ نہیں کیا.
596
00:41:46,786 --> 00:41:48,152
تو شاید ہی کسی کو تبدیل نہیں ہوا،
597
00:41:48,154 --> 00:41:51,056
میری ماں اور اس کے پریمی کے
علاوہ، جو میں نفرت کرتا ہوں.
598
00:41:51,058 --> 00:41:52,389
سزا کے طور پر، مجھے مجبور کردیا گیا تھا
599
00:41:52,391 --> 00:41:55,059
یہاں رہنا اور ایک
گلیڈی ایٹر بننا.
600
00:41:55,061 --> 00:41:56,760
ایک پروموشنل آفت کے بٹ، وہ ایک.
601
00:41:56,762 --> 00:41:59,463
لیکن میں اصل میں ایک اور
انقلاب کو منظم کر رہا ہوں.
602
00:41:59,465 --> 00:42:00,731
مجھے نہیں معلوم ہے کہ
آپ دلچسپی رکھتے ہیں
603
00:42:00,733 --> 00:42:01,833
اس طرح کچھ میں.
604
00:42:01,835 --> 00:42:03,670
کیا تم سمجھتے ہو کہ
آپ دلچسپی رکھتے ہو؟
605
00:42:05,806 --> 00:42:07,005
تم نے کیسے...
606
00:42:07,007 --> 00:42:09,907
آہ، ہاں، نہیں.
یہ پوری چیز ایک دائرہ ہے.
607
00:42:09,909 --> 00:42:13,177
لیکن ایک حقیقی حلقہ نہیں،
ایک عجیب دائرے کی طرح.
608
00:42:13,179 --> 00:42:14,411
یہ کوئی احساس نہیں ہے.
609
00:42:14,413 --> 00:42:16,047
نہیں، کچھ بھی نہیں
سمجھتا ہے، آدمی.
610
00:42:16,049 --> 00:42:17,414
صرف وہی چیز جو سمجھتا ہے
611
00:42:17,416 --> 00:42:19,184
یہ ہے کہ کچھ بھی نہیں سمجھتا ہے.
612
00:42:19,186 --> 00:42:21,786
کیا کسی نے یہاں گرینڈ ماسٹر
کی چیمپئن سے لڑا ہے؟
613
00:42:21,788 --> 00:42:22,987
ڈوگ ہے.
614
00:42:22,989 --> 00:42:24,121
ڈوگ!
615
00:42:24,123 --> 00:42:25,255
ہماری قسمت، ڈوگ کی مردہ.
616
00:42:25,257 --> 00:42:26,456
یہ ٹھیک ہے.
617
00:42:26,458 --> 00:42:29,059
جنہوں نے گاندھی ماسٹر کے چیمپئن
کو برباد کر دیا ہے سب کو تباہ.
618
00:42:29,061 --> 00:42:30,929
آپ کے بارے میں کیا
آپ پتھر سے بنا رہے ہیں.
619
00:42:30,931 --> 00:42:33,797
ناقابل یقین راک. تم وہاں جاؤ
ایک اور چلا گیا
620
00:42:33,799 --> 00:42:35,500
جی ہاں، نہیں، میں صرف
چھوٹی لڑائی کرتا ہوں،
621
00:42:35,502 --> 00:42:37,802
بھیڑی اور گرمی گرم کرو.
622
00:42:37,804 --> 00:42:39,737
رکو. تم اس کا سامنا
نہیں کر رہے ہو، کیا ہو
623
00:42:39,739 --> 00:42:41,239
ہاں میں ہوں.
624
00:42:41,241 --> 00:42:43,173
اسے لڑنے والا، جیت،
625
00:42:43,175 --> 00:42:45,143
اور اس جگہ سے جہنم حاصل کرو.
626
00:42:45,145 --> 00:42:47,212
یہ وہی ہے جو ڈوگ کا کہنا تھا.
627
00:42:47,214 --> 00:42:49,849
آپ کو بعد میں دیکھو، نیا ڈوگ.
628
00:42:58,924 --> 00:43:01,259
کیا کوئی مجھے یاد نہیں کرتا؟
629
00:43:01,261 --> 00:43:03,831
کیا کوئی ہماری تاریخ
نہیں سکھایا گیا ہے؟
630
00:43:09,302 --> 00:43:11,436
ان جھوٹ کو دیکھو.
631
00:43:11,438 --> 00:43:13,007
Goblets اور باغ جماعتوں؟
632
00:43:15,174 --> 00:43:16,910
امن معاہدہ؟
633
00:43:17,543 --> 00:43:19,076
اوڈن...
634
00:43:19,078 --> 00:43:20,911
اس پر فخر ہے...
635
00:43:20,913 --> 00:43:22,280
شرمندگی سے اس کو کیسے مل گیا.
636
00:43:41,433 --> 00:43:43,967
ہم ناقابل برداشت تھے.
637
00:43:43,969 --> 00:43:46,003
میں اس کا ہتھیار فتح میں تھا
638
00:43:46,005 --> 00:43:48,442
اس نے اسمارڈ کا سلطنت بنایا.
639
00:43:51,244 --> 00:43:54,878
ایک ہی ایک، حقیقت ہمارے بن گیا.
640
00:43:54,880 --> 00:43:59,184
لیکن اس کے بعد، صرف اس وجہ سے کہ میری
امتیاز نے اس کی طرف اشارہ کیا...
641
00:43:59,186 --> 00:44:04,121
اس نے مجھے دھوکہ دیا، مجھے پکڑ
لیا، مجھے جانور کی طرح بند کر دیا.
642
00:44:04,123 --> 00:44:07,090
اس سے پہلے، Asgard کے یودقاوں
کو اعزاز دیا گیا تھا...
643
00:44:07,092 --> 00:44:10,797
ان کی لاشوں نے اس محل کے
نیچے ہیرو کے طور پر دفن کیا.
644
00:44:21,907 --> 00:44:23,543
- Odin کے خزانے.
جعلی.
645
00:44:25,878 --> 00:44:28,315
یہاں سب سے زیادہ سامان جعلی ہے.
646
00:44:28,982 --> 00:44:30,150
یا کمزور.
647
00:44:32,219 --> 00:44:34,221
میں نے سوچا کہ یہ ہو جائے گا.
648
00:44:35,288 --> 00:44:36,920
یہ برا نہیں ہے.
649
00:44:36,922 --> 00:44:38,558
لیکن یہ...
650
00:44:39,226 --> 00:44:41,328
ابدی شعلہ
651
00:45:09,456 --> 00:45:11,858
دیکھنا چاہتے ہیں کہ حقیقی
طاقت واقعی کیسا لگتا ہے؟
652
00:45:40,619 --> 00:45:43,357
Fenris، میرا پیار، انہوں
نے آپ کے ساتھ کیا کیا ہے؟
653
00:45:45,925 --> 00:45:49,996
ابدی شعلہ کے ساتھ، آپ
دوبارہ پیدا ہوئے ہیں.
654
00:46:05,478 --> 00:46:07,414
میں نے آپ کو یاد کیا.
655
00:46:08,281 --> 00:46:10,217
میں نے تم سب کو یاد کیا ہے.
656
00:46:12,985 --> 00:46:14,152
اوڈن...
657
00:46:14,154 --> 00:46:17,588
میں بولی آپ کو اپنی جگہ
والہلا کے ہالوں میں لے لو...
658
00:46:17,590 --> 00:46:20,094
جہاں بہادر ہمیشہ کے لئے رہیں گے.
659
00:46:21,427 --> 00:46:24,094
نہ ہی ہم ماتم کریں گے
لیکن خوش ہوں گے...
660
00:46:24,096 --> 00:46:25,396
ان لوگوں کے لئے جو مر گیا ہے...
661
00:46:25,398 --> 00:46:26,838
شاندار موت.
662
00:46:34,708 --> 00:46:36,373
درد، یہ نہیں ہے؟
663
00:46:36,375 --> 00:46:37,377
جھوٹ بولنا
664
00:46:38,411 --> 00:46:39,744
کہا جا رہا ہے کہ آپ ایک چیز ہیں
665
00:46:39,746 --> 00:46:41,949
اور پھر سیکھنا یہ
سب ایک افسانہ ہے.
666
00:46:46,619 --> 00:46:48,753
تم نے نہیں سوچا کہ میں واقعی میں آؤں
گا اور تمہیں دیکھوں گا، کیا تم نے کیا؟
667
00:46:48,755 --> 00:46:50,557
یہ جگہ نفرت انگیز ہے.
668
00:46:53,159 --> 00:46:55,193
کیا مطلب یہ ہے کہ آپ
میری مدد نہیں چاہتے ہیں؟
669
00:46:55,195 --> 00:46:57,327
دیکھو، میں گرینڈ ماسٹر کے ساتھ
اپنی پوزیشن کو خطرہ نہیں بنا سکا.
670
00:46:57,329 --> 00:46:59,097
اس نے میرا اعتماد
جیتنے کا وقت لیا.
671
00:46:59,099 --> 00:47:00,431
وہ ایک پاگل ہے، لیکن وہ
قابل قبول ہوسکتا ہے.
672
00:47:00,433 --> 00:47:02,166
میں آپ سے کیا کہہ رہا ہوں،
673
00:47:02,168 --> 00:47:03,768
آپ مجھے گرینڈ ماسٹر کی
طرف سے مل سکتے ہیں.
674
00:47:03,770 --> 00:47:05,268
شاید، وقت میں،
675
00:47:05,270 --> 00:47:08,474
ایک حادثے گرینڈ ماسٹر
کی وجہ سے، اور پھر...
676
00:47:14,514 --> 00:47:17,184
آپ واپس جانے کے بارے میں سنجیدگی
سے نہیں سوچ رہے ہیں، کیا آپ ہیں؟
677
00:47:19,585 --> 00:47:22,387
ہماری بہن نے آپ کے ہتھوڑا کو تباہ کر دیا
678
00:47:22,389 --> 00:47:24,588
گلاس کا ایک ٹکڑا
679
00:47:24,590 --> 00:47:26,556
وہ ہم دونوں سے زیادہ مضبوط ہے.
وہ آپ سے زیادہ مضبوط ہے.
680
00:47:26,558 --> 00:47:28,226
آپ کو موقع نہیں ملتا.
681
00:47:28,228 --> 00:47:30,364
کیا تم سمجھتے ہو میں
تم سے کیا کہہ رہا ہوں
682
00:47:34,701 --> 00:47:35,701
ٹھیک.
683
00:47:38,471 --> 00:47:41,141
مجھے لگتا ہے مجھے صرف
اکیلے جانا پڑے گا.
684
00:47:42,074 --> 00:47:43,076
جیسا کہ میں نے ہمیشہ کیا ہے.
685
00:47:46,078 --> 00:47:47,313
کیا تم کچھ کہہ دوگی
686
00:47:50,049 --> 00:47:51,484
کچھ بولیں!
687
00:47:52,585 --> 00:47:55,253
آپ مجھے کیا کہنا چاہتے ہو؟
688
00:47:55,255 --> 00:47:57,554
آپ نے خود اپنی موت کا مزہ چکھایا...
689
00:47:57,556 --> 00:48:00,291
آپ نے تخت کو چرایا، اپنی طاقت
کے اوہنوں کو چھین لیا...
690
00:48:00,293 --> 00:48:02,092
زمین پر اس کو پھنس گیا،
691
00:48:02,094 --> 00:48:04,128
دیوی موت کی رہائی
692
00:48:04,130 --> 00:48:05,496
کیا میں نے کافی کہا ہے یا آپ مجھے
واپس جانے کے لئے پسند کریں گے
693
00:48:05,498 --> 00:48:07,434
گزشتہ دو دنوں سے زیادہ
694
00:48:09,134 --> 00:48:10,568
آپ جانتے ہیں، میں نے یہ نہیں دیکھا ہے
695
00:48:10,570 --> 00:48:12,737
وہ محبوب چیمپئن کی بات کرتی ہے...
696
00:48:12,739 --> 00:48:15,505
لیکن میں نے سنا ہے کہ
وہ حیران کن وحشت ہے.
697
00:48:15,507 --> 00:48:18,244
میں نے کل کے خلاف آپ کے
خلاف ایک بڑا مطالبہ کیا ہے.
698
00:48:19,445 --> 00:48:20,547
مجھے مت چھوڑ دو
699
00:48:24,516 --> 00:48:26,119
جھاڑو، ماضی!
700
00:48:28,487 --> 00:48:30,156
وہ چلا گیا ہے.
701
00:48:38,465 --> 00:48:39,663
اوہ!
702
00:48:39,665 --> 00:48:41,766
اس میں کسی بھی بال اور
خون بھی موجود ہے.
703
00:48:41,768 --> 00:48:43,400
لوگ، آپ کو ہتھیار
صاف کر سکتے ہیں
704
00:48:43,402 --> 00:48:44,634
ایک بار جب آپ اپنی جنگ ختم کرتے ہیں؟
705
00:48:44,636 --> 00:48:45,638
جھگڑا slobs.
706
00:48:47,107 --> 00:48:48,639
اوہ، تھور...
707
00:48:48,641 --> 00:48:50,644
بڑی لکڑی کا پتلی استعمال کرنا چاہتے ہیں؟
708
00:48:51,143 --> 00:48:52,275
نہیں.
709
00:48:52,277 --> 00:48:53,543
جی ہاں، واقعی میں مفید نہیں.
710
00:48:53,545 --> 00:48:55,413
جب تک تم تین ویمپائر
سے لڑ رہے ہو
711
00:48:55,415 --> 00:48:57,681
وہ ایک دوسرے کے ساتھ ہار گئے تھے.
712
00:48:57,683 --> 00:48:59,717
میں واقعی میں چاہتا ہوں کہ میرا ہتھوڑا تھا.
713
00:48:59,719 --> 00:49:00,585
ہتھوڑا؟
714
00:49:00,587 --> 00:49:02,619
بالکل منفرد.
یہ اس سے بنایا گیا تھا
715
00:49:02,621 --> 00:49:05,288
ایک مردہ اسٹار کے
دل سے خاص دھات.
716
00:49:05,290 --> 00:49:06,690
اور جب میں نے واقعی یہ
توڑا، واقعی تیزی سے،
717
00:49:06,692 --> 00:49:08,259
اس نے مجھے پرواز کرنے کی صلاحیت دی.
718
00:49:08,261 --> 00:49:09,494
تم ہتھوڑا سوار ہو
719
00:49:09,496 --> 00:49:11,262
نہیں، میں نے ہتھوڑا نہیں چلائی.
720
00:49:11,264 --> 00:49:12,630
ہتھوڑا آپ کی پشت پر سوار ہے؟
721
00:49:12,632 --> 00:49:14,532
نہیں. میں نے اسے تیزی
سے پھینک دیا تھا،
722
00:49:14,534 --> 00:49:16,266
اور یہ مجھے دور کر دے گا...
723
00:49:16,268 --> 00:49:18,402
یا الله.
ایک ہتھوڑا آپ کو نکالا؟
724
00:49:18,404 --> 00:49:20,271
زمین. یہ مجھے زمین
سے دور کرے گا،
725
00:49:20,273 --> 00:49:22,306
ہوا میں، اور میں پرواز کروں گا.
726
00:49:22,308 --> 00:49:23,407
جب میں نے اسے پھینک دیا،
727
00:49:23,409 --> 00:49:25,443
یہ ہمیشہ میرے پاس واپس آ جائے گا.
728
00:49:25,445 --> 00:49:26,710
آپ کی طرح آواز بہت خوبصورت تھی
729
00:49:26,712 --> 00:49:28,311
اور اس ہتھوڑا کے
ساتھ متضاد تعلقات...
730
00:49:28,313 --> 00:49:29,246
اور وہ اسے کھو دیتا ہے
731
00:49:29,248 --> 00:49:32,349
ایک محبت کرنے والے کو کھونے
کے لئے تقریبا موازنہ تھا.
732
00:49:32,351 --> 00:49:34,520
یہ ڈالنے کا ایک اچھا طریقہ ہے.
733
00:49:36,221 --> 00:49:37,523
میں نے کہا کہ وہ میرا ہے.
734
00:49:38,790 --> 00:49:40,925
اسے دیکھو، وہی وہی ہے
جو مجھے یہاں رکھتا ہے.
735
00:49:40,927 --> 00:49:43,393
ارے ہان. سکریپپر 142.
736
00:49:43,395 --> 00:49:45,563
ان لوگوں کے ساتھیوں کے لئے
آدمی کو دیکھنے کی ضرورت ہے.
737
00:49:45,565 --> 00:49:47,431
وہ تباہ کرنے کے لئے مشکل ہیں.
738
00:49:47,433 --> 00:49:48,802
اسگربان؟
739
00:49:50,436 --> 00:49:51,501
ارے
740
00:49:51,503 --> 00:49:52,505
ارے
741
00:49:53,273 --> 00:49:54,704
ارے
742
00:49:54,706 --> 00:49:57,243
مجھے اس چیز کے ساتھ زپ نہ کرو.
میں صرف بات کرنا چاہتا ہوں.
743
00:49:58,844 --> 00:50:00,379
Asgard خطرے میں ہے.
744
00:50:04,750 --> 00:50:06,419
میرا خدا، آپ ایک وکیریری ہیں.
745
00:50:07,786 --> 00:50:09,686
جب میں چھوٹا تھا تو میں
وکیریری بننا چاہتا تھا...
746
00:50:09,688 --> 00:50:12,289
جب تک میں جانتا ہوں
کہ آپ سب خواتین تھے.
747
00:50:12,291 --> 00:50:13,356
خواتین کے ساتھ کچھ
بھی غلط نہیں ہے.
748
00:50:13,358 --> 00:50:14,559
مجھے خواتین سے محبت ہے.
749
00:50:14,561 --> 00:50:16,326
کبھی کبھی تھوڑا سا بہت زیادہ.
750
00:50:16,328 --> 00:50:17,460
ایک خوفناک راستہ میں نہیں،
751
00:50:17,462 --> 00:50:19,463
صرف ایک قابل قدر تعریف کی.
752
00:50:19,465 --> 00:50:20,730
مجھے لگتا ہے کہ یہ بہت اچھا ہے کہ وہاں ہے
753
00:50:20,732 --> 00:50:23,967
خواتین یودقاوں کی
ایک مشہور طاقت.
754
00:50:23,969 --> 00:50:25,571
یہ وقت ہے.
755
00:50:26,839 --> 00:50:28,206
کیاآپ نے ختم کیا؟
756
00:50:28,208 --> 00:50:29,340
تھنڈر کا رب، تم ہو.
757
00:50:29,342 --> 00:50:30,474
برائے مہربانی میری مدد کرو.
مجھے آپکی مدد چاہیے.
758
00:50:30,476 --> 00:50:31,474
الوداع
759
00:50:31,476 --> 00:50:33,878
ٹھیک ہے، تو آپ کو غدار
یا غدار ہونا ضروری ہے.
760
00:50:33,880 --> 00:50:36,913
کیونکہ وکیریری نے تخت کی
حفاظت کے لئے قسم کھائی ہے.
761
00:50:36,915 --> 00:50:40,483
قریبی، آپ کی عظمت سننا.
یہ ایساکار ہے، نہیں ایس ایس ایس.
762
00:50:40,485 --> 00:50:42,355
اور میں ایک سکریپپر
ہوں، نہ ایک وکیریری.
763
00:50:45,592 --> 00:50:47,657
اسے پروسیسنگ کے لۓ لے لو.
764
00:50:47,659 --> 00:50:51,565
اور کوئی بھی اس جگہ سے بچ نہیں سکتا.
تو تم ویسے بھی مرے ہو
765
00:51:03,476 --> 00:51:05,275
اب، تم نہیں چلو
766
00:51:05,277 --> 00:51:07,911
میرے ہاتھوں کے طور پر وہ استعمال
کے طور پر مستحکم نہیں ہے.
767
00:51:07,913 --> 00:51:11,248
اوڈن کے داڑھی کی طرف سے، آپ اپنے
بالوں کو کاٹ نہیں لیں گے...
768
00:51:11,250 --> 00:51:13,586
ایسا نہ ہو کہ آپ کو زبردست
ٹھور کا غضب محسوس ہو.
769
00:51:17,924 --> 00:51:20,590
براہ کرم براہ کرم، مهربان صاحب،
میرے بالوں کو کاٹ نہ کرو.
770
00:51:21,728 --> 00:51:23,360
براہ کرم! نہیں!
771
00:51:23,362 --> 00:51:24,464
نہیں!
772
00:51:36,643 --> 00:51:39,509
زبردست! تم سب کو دیکھو
773
00:51:39,511 --> 00:51:41,045
کیا شو؟ کیا رات ہے
774
00:51:41,047 --> 00:51:42,249
کون مزہ ہے
775
00:51:43,382 --> 00:51:45,483
براہ مہربانی، میں تمہارا میزبان ہوں.
776
00:51:45,485 --> 00:51:46,684
تعریف کا بڑا دور
777
00:51:46,686 --> 00:51:48,786
ہمارے تمام درجے کے
مقابلہ کے لئے...
778
00:51:48,788 --> 00:51:51,755
جو آج کل بہت ہی مر گیا.
779
00:51:51,757 --> 00:51:53,056
اچھا کھیل
780
00:51:53,058 --> 00:51:55,759
کیا شو؟ کیا رات ہے
781
00:51:55,761 --> 00:51:59,298
یہ آپ کے لئے آیا ہے،
اور میں اس کے پاس ہوں.
782
00:52:04,837 --> 00:52:07,972
اور اب، بغیر ادو...
783
00:52:07,974 --> 00:52:10,641
یہ اہم ایونٹ کا وقت ہے.
784
00:52:12,344 --> 00:52:13,943
اپنی پہلی ظہور بنانا،
785
00:52:13,945 --> 00:52:15,746
اگرچہ وہ وعدہ کرتا ہے...
786
00:52:15,748 --> 00:52:18,081
اس کی آستین کو کچھ چالیں مل گئے.
787
00:52:18,083 --> 00:52:20,918
میں کچھ نہیں کہنا چاہتا ہوں،
دیکھو آپ کیا سوچتے ہیں.
788
00:52:20,920 --> 00:52:22,389
خواتین اور حضرات، میں
تمہیں دیتا ہوں...
789
00:52:23,523 --> 00:52:25,692
تھنڈر کا رب
790
00:52:48,947 --> 00:52:51,849
اپنی انگلیوں کے لئے دیکھو.
وہ چمکتے ہیں.
791
00:52:51,851 --> 00:52:53,184
ٹھیک ہے، یہ ہے.
792
00:52:53,186 --> 00:52:56,654
آئیے اس لڑکے کا استقبال کرنے کے
لئے تیار ہو جاؤ. یہاں وہ آتا ہے.
793
00:53:04,896 --> 00:53:06,597
وہ ایک مخلوق ہے.
794
00:53:06,599 --> 00:53:08,498
ہم اس کے بارے میں کیا کہہ سکتے ہیں؟
795
00:53:08,500 --> 00:53:10,534
ٹھیک ہے، وہ منفرد ہے.
اس کی طرح کوئی بھی نہیں ہے.
796
00:53:10,536 --> 00:53:13,340
مجھے اس کے ساتھ ایک خاص
کنکشن محسوس ہوتا ہے.
797
00:53:14,773 --> 00:53:15,976
وہ ناگوار ہے.
798
00:53:17,643 --> 00:53:18,978
وہ حکمرانی ہے.
799
00:53:21,480 --> 00:53:23,947
وہ دفاعی ہے.
800
00:53:23,949 --> 00:53:25,382
خواتین و حضرات...
801
00:53:25,384 --> 00:53:26,419
میں اپ کو دیتا ہوں...
802
00:53:26,819 --> 00:53:27,820
اوہ.
803
00:53:31,391 --> 00:53:34,994
آپ کی ناقابل یقین...
804
00:53:38,797 --> 00:53:40,566
Hulk!
805
00:53:41,166 --> 00:53:42,699
جی ہاں!
806
00:53:46,572 --> 00:53:49,038
مجھے اس سیارے کو دور کرنا ہوگا.
807
00:53:49,040 --> 00:53:51,141
ارے ارے ارے. تم کہاں جا رہے ہو
808
00:53:59,018 --> 00:54:00,454
ارے!
809
00:54:01,020 --> 00:54:02,786
ہم ایک دوسرے کو جانتے ہیں.
810
00:54:02,788 --> 00:54:04,790
وہ کام سے دوست ہے.
811
00:54:13,933 --> 00:54:15,599
تم کہاں تھے؟
812
00:54:15,601 --> 00:54:17,835
سب لوگ سوچا کہ آپ مر گئے تھے.
813
00:54:17,837 --> 00:54:19,840
لیکن میں نے آپ کو آخری بار
دیکھا جب تک بہت کچھ ہوا ہے.
814
00:54:20,672 --> 00:54:22,139
میں نے اپنے ہتھوڑا کھو دیا.
815
00:54:22,141 --> 00:54:25,509
جیسے، کل، تاکہ اب
بھی خوبصورت ہو.
816
00:54:25,511 --> 00:54:27,911
لوکی. لوکی زندہ ہے.
کیا تم اس پر یقین کر سکتے ہو؟
817
00:54:27,913 --> 00:54:29,112
وہ وہاں ہے
818
00:54:29,114 --> 00:54:31,150
لوکی! دیکھو یہ کون ہے
819
00:54:33,453 --> 00:54:35,719
بینر، میں کبھی نہیں سوچا
کہ میں یہ کہہوں گا...
820
00:54:35,721 --> 00:54:38,054
لیکن میں آپ کو دیکھنے کے لئے خوش ہوں.
821
00:54:38,056 --> 00:54:40,659
Hulk! Hulk! Hulk!
822
00:54:46,465 --> 00:54:47,467
بینر.
823
00:54:48,601 --> 00:54:50,233
ارے، بینر!
824
00:54:50,235 --> 00:54:52,837
نہیں بینر. صرف ہولک.
825
00:54:52,839 --> 00:54:54,572
تم کیا کر رہے ہو؟
826
00:54:54,574 --> 00:54:55,976
یہ مجھ سے ہے. یہ Thor ہے!
827
00:55:16,128 --> 00:55:17,695
بینر، ہم دوست ہیں.
828
00:55:17,697 --> 00:55:19,257
یہ پاگل پن ہے.
میں آپ کو تکلیف نہیں دینا چاہتا ہوں!
829
00:55:26,605 --> 00:55:28,641
ہم یہاں جاتے ہیں
830
00:55:47,527 --> 00:55:48,628
کیا؟
831
00:55:59,005 --> 00:56:00,607
ارے، بڑے آدمی
832
00:56:02,275 --> 00:56:04,511
سورج کی حقیقی کم ہو رہی ہے.
833
00:56:15,087 --> 00:56:17,991
کہ یہ ہے. سورج کی نیچے چل رہا ہے.
834
00:56:20,793 --> 00:56:22,893
میں تمہیں ابھی تک تکلیف نہیں دونگا.
835
00:56:22,895 --> 00:56:24,531
کوی نہی کرے گا.
836
00:56:36,174 --> 00:56:38,775
جی ہاں! یہی ہے کہ یہ محسوس ہوتا ہے!
837
00:56:39,878 --> 00:56:42,012
میں اس کھیل کا ایک
بہت بڑا پرستار ہوں.
838
00:56:49,322 --> 00:56:51,858
بالکل ٹھیک. اسے برباد کردو.
839
00:56:57,829 --> 00:56:58,931
اوہ!
840
00:57:03,369 --> 00:57:04,735
میں جانتا ہوں کہ آپ وہاں موجود ہیں، بینر.
841
00:57:04,737 --> 00:57:05,805
میں تمہیں باہر نکال دونگا!
842
00:57:15,014 --> 00:57:17,114
آپ کو کیا ہوگیا ہے؟
تم مجھے شرمندہ ہو
843
00:57:17,116 --> 00:57:18,284
میں نے انہیں بتایا کہ ہم دوست تھے!
844
00:58:50,442 --> 00:58:52,711
گرج! گرج! گرج!
845
00:58:54,346 --> 00:58:59,315
گرج! گرج! گرج!
846
00:59:30,915 --> 00:59:33,751
ایک دن، دوسرا ڈوگ.
847
00:59:42,393 --> 00:59:44,962
وہ شور کیا ہے؟
848
00:59:44,964 --> 00:59:47,898
عام لوگ بالکل قطار
میں نہیں گر رہے ہیں.
849
00:59:47,900 --> 00:59:51,738
سامنے دروازوں کو دستک
کرنے کی کوشش کر رہا ہے.
850
00:59:57,175 --> 00:59:59,208
مجھے اپنے بارے میں بتاو، سکور.
851
00:59:59,210 --> 01:00:01,978
ٹھیک ہے، میں باپ دادا تھا.
میں ماں تھا...
852
01:00:01,980 --> 01:00:03,980
ٹھیک ہے، ہاں، میں آپ
کو وہاں سے روکے گا.
853
01:00:03,982 --> 01:00:06,016
میرا کیا مطلب تھا...
854
01:00:06,018 --> 01:00:07,721
آپ کی امتیاز کیا ہے؟
855
01:00:08,820 --> 01:00:12,157
میں صرف اپنے آپ کو ثابت
کرنے کا ایک موقع چاہتا ہوں.
856
01:00:12,824 --> 01:00:14,056
شناخت.
857
01:00:14,058 --> 01:00:15,492
جب میں جوان تھا...
858
01:00:15,494 --> 01:00:19,329
ہر عظیم بادشاہ نے ایک
عملدرآمد کیا تھا.
859
01:00:19,331 --> 01:00:21,498
لوگوں کو عمل کرنے کے لئے نہ صرف...
860
01:00:21,500 --> 01:00:24,170
بلکہ ان کے نقطہ نظر کو
انجام دینے کے لئے بھی.
861
01:00:25,203 --> 01:00:28,172
لیکن بنیادی طور پر لوگوں پر عملدرآمد کرنا.
862
01:00:28,174 --> 01:00:30,175
پھر بھی، یہ ایک بہت اچھا اعزاز تھا.
863
01:00:32,043 --> 01:00:34,880
میں اوڈن کے عملدرآمد تھا.
864
01:00:38,116 --> 01:00:40,152
اور تم میرا پھانسی والا ہو
865
01:00:45,523 --> 01:00:47,527
چلو ہماری فتح شروع کرو.
866
01:00:59,038 --> 01:01:00,540
سکور، تلوار کہاں ہے؟
867
01:01:06,110 --> 01:01:10,146
اس تلوار Bifrost
کھولنے کی کلید ہے.
868
01:01:10,148 --> 01:01:11,614
جن لوگوں نے آپ کا ذکر کیا،
869
01:01:11,616 --> 01:01:13,819
جو لوگ قطار میں
نہیں گر رہے ہیں...
870
01:01:14,353 --> 01:01:15,521
ان کا دور
871
01:01:39,143 --> 01:01:40,145
معاف کیجئے گا.
872
01:01:52,891 --> 01:01:54,491
اس کے لئے معذرت.
873
01:01:54,493 --> 01:01:55,895
یہ خونی چیزیں ہر جگہ ہیں.
874
01:01:57,061 --> 01:01:58,130
چلو بھئی.
875
01:02:33,098 --> 01:02:34,634
آپ یہاں محفوظ رہیں گے.
876
01:03:44,302 --> 01:03:45,501
کیا ہم ٹھنڈا ہیں؟
877
01:03:49,040 --> 01:03:50,575
یہ گرم ٹب میں ہولک ہے.
878
01:03:52,011 --> 01:03:53,478
تو تم کتنے عرصے تک اس طرح کی ہو؟
879
01:03:54,012 --> 01:03:56,045
کیا پسند ہے
880
01:03:56,047 --> 01:03:59,185
اس طرح. بگ، اور سبز، اور بیوقوف.
881
01:04:00,284 --> 01:04:02,422
Hulk ہمیشہ Hulk.
882
01:04:07,125 --> 01:04:08,460
تم یہاں کیسے ہو
883
01:04:09,293 --> 01:04:10,329
جیتنا
884
01:04:11,163 --> 01:04:12,228
آپ کا مطلب دھوکہ دہی ہے، ہہ؟
885
01:04:12,230 --> 01:04:14,630
کیا آپ نے جیت لیا جب وہ
ان میں سے ایک پہنے تھے؟
886
01:04:14,632 --> 01:04:16,333
تم یہاں کیسے آئے ہو؟
887
01:04:19,038 --> 01:04:20,202
Quinjet.
888
01:04:20,204 --> 01:04:22,674
جی ہاں. اب، اب Quinjet کہاں ہے؟
889
01:04:27,445 --> 01:04:29,579
یہ ننگے ہے.
890
01:04:29,581 --> 01:04:32,452
وہ بہت ننگے ہے. ہیم.
891
01:04:35,154 --> 01:04:37,290
یہ میرے دماغ میں ہے.
892
01:04:37,790 --> 01:04:39,192
Quinjet.
893
01:04:49,567 --> 01:04:51,201
جی ہاں!
894
01:04:51,203 --> 01:04:52,735
میں یہاں سے باہر نکل رہا ہوں.
895
01:04:52,737 --> 01:04:55,405
یہ ایک خوفناک، خوفناک جگہ ہے.
896
01:04:55,407 --> 01:04:59,309
آپ آسگارڈ سے محبت کر رہے ہو.
یہ بڑا ہے. یہ سنہری ہے. چمکدار
897
01:04:59,311 --> 01:05:00,744
ہولک رہو.
898
01:05:00,746 --> 01:05:04,847
نہیں نہیں نہیں. میرے لوگوں کو
آسگارڈ واپس آنے کی ضرورت ہے.
899
01:05:04,849 --> 01:05:06,817
ہمیں Ragnarok کو روکنا چاہئے.
900
01:05:06,819 --> 01:05:08,284
Ragnarok؟
901
01:05:08,286 --> 01:05:10,320
میری گھر کی دنیا کی
پیش گوئی کی موت.
902
01:05:10,322 --> 01:05:11,682
دن کے اختتام، یہ اختتام ہے...
903
01:05:13,625 --> 01:05:16,092
اگر آپ میری مدد کرتے ہیں تو
آپ Asgard واپس جائیں گے...
904
01:05:16,094 --> 01:05:18,360
میں آپ کو زمین پر واپس جانے
میں مدد کر سکتا ہوں. ہہ؟
905
01:05:18,362 --> 01:05:19,496
زمین حول سے نفرت کرتا ہے.
906
01:05:19,498 --> 01:05:21,297
زمین حول سے محبت کرتا ہے. وہ آپ سے محبت کرتے ہیں.
907
01:05:21,299 --> 01:05:22,599
آپ ایک مسافر ہیں.
908
01:05:22,601 --> 01:05:24,601
ٹیم میں سے ایک، ہمارے
دوستوں میں سے ایک.
909
01:05:24,603 --> 01:05:26,536
یہ وہی ہے جو دوست کرتے ہیں.
وہ ایک دوسرے کی حمایت کرتے ہیں.
910
01:05:26,538 --> 01:05:27,804
آپ بینر کے دوست ہیں.
911
01:05:27,806 --> 01:05:30,306
میں بینر کا دوست نہیں ہوں.
میں آپ کو ترجیح دیتا ہوں
912
01:05:30,308 --> 01:05:31,440
بینر کا دوست
913
01:05:31,442 --> 01:05:32,442
مجھے بینر پسند نہیں ہے.
914
01:05:32,444 --> 01:05:35,712
"میں تعداد اور سائنس
اور سامان میں ہوں."
915
01:05:35,714 --> 01:05:37,614
تھور جانا ہولک رہو.
916
01:05:37,616 --> 01:05:38,618
ٹھیک.
917
01:05:39,384 --> 01:05:40,384
یہیں ٹھیرو.
918
01:05:41,786 --> 01:05:43,686
بیوقوف جگہ.
راستے سے، یہ پوشیدہ ہے.
919
01:05:43,688 --> 01:05:47,259
لال، سفید. صرف رنگ منتخب کریں.
مضحکہ خیز
920
01:05:47,893 --> 01:05:49,425
تمباکو نوشی کرو
921
01:05:49,427 --> 01:05:51,795
تم نے کچھ بھی نہیں توڑا.
میں نے اس جنگ جیت لی.
922
01:05:51,797 --> 01:05:54,230
میں نے تمھیں توڑ دیا.
جی ہاں، یقینا، یقین ہے.
923
01:05:54,232 --> 01:05:56,166
بچے بازو.
- کیا؟
924
01:05:56,168 --> 01:05:57,367
بچه.
925
01:05:57,369 --> 01:05:59,135
بیوقوف! آپ بڑا بچہ
926
01:05:59,137 --> 01:06:00,269
تھور جاؤ!
927
01:06:00,271 --> 01:06:02,204
میں جا رہا ہوں.
928
01:06:06,177 --> 01:06:07,547
تھور دوبارہ جانا
929
01:06:12,284 --> 01:06:13,519
تھور گھر
930
01:06:23,661 --> 01:06:25,462
ہک ٹرین.
931
01:06:25,464 --> 01:06:27,663
یہ بہت اچھا ہے. مزے کرو.
932
01:06:27,665 --> 01:06:29,498
ارے، بڑا آدمی.
ناراض لڑکی
933
01:06:29,500 --> 01:06:30,867
آپ کیا کرتے رہے ہیں؟
934
01:06:30,869 --> 01:06:31,934
جیتنا
935
01:06:42,281 --> 01:06:45,451
Heimdall، میں جانتا ہوں کہ آپ مجھے دیکھ سکتے ہیں.
936
01:06:46,717 --> 01:06:48,721
مجھے آپ کی مدد کرنے کی ضرورت ہے.
937
01:06:50,822 --> 01:06:52,291
میری مدد کریں.
938
01:07:02,433 --> 01:07:04,836
میں تمہیں دیکھتا ہوں، لیکن تم بہت دور ہو.
939
01:07:05,770 --> 01:07:07,304
یہاں کیا ہورہاہے؟
940
01:07:07,306 --> 01:07:08,741
اپنے آپ کو دیکھو.
941
01:07:11,375 --> 01:07:12,842
میں ایک گڑھ میں
پناہ لینا چاہتا ہوں
942
01:07:12,844 --> 01:07:14,009
ہمارے آبائیوں کی طرف سے تعمیر.
943
01:07:14,011 --> 01:07:17,813
لیکن اگر چھاؤنڈ گر جاتا ہے، تو
ہم صرف بپتسما سے بچنے والے ہیں.
944
01:07:17,815 --> 01:07:19,916
آپ Asgard کو نکالنے کے
بارے میں بات کر رہے ہیں؟
945
01:07:22,920 --> 01:07:25,621
اگر ہم رہیں تو ہم طویل عرصے تک نہیں رہیں گے.
946
01:07:25,623 --> 01:07:26,922
وہ اس کی طاقت سے اسپرڈ سے نکلتی ہے
947
01:07:26,924 --> 01:07:28,491
اور ہر دن مضبوط ہو جاتا ہے.
948
01:07:28,493 --> 01:07:29,594
چلو بھئی.
949
01:07:33,565 --> 01:07:35,297
ہیلی ویرت ہے.
950
01:07:35,299 --> 01:07:36,366
اگر میں اسے چھوڑ دوں تو،
951
01:07:36,368 --> 01:07:38,501
وہ نو خیرات اور تمام
برہمان کو کھا لیں گے.
952
01:07:38,503 --> 01:07:39,436
ہمیں آپکی ضرورت ہے.
953
01:07:39,438 --> 01:07:40,769
میں اس پر کام کر رہا ہوں.
لیکن میں بھی نہیں جانتا
954
01:07:40,771 --> 01:07:42,105
میں کہاں ہوں
955
01:07:42,107 --> 01:07:44,541
آپ دروازے سے گھیرا ایک سیارے پر ہیں.
ایک کے ذریعے جاؤ.
956
01:07:44,543 --> 01:07:46,479
- کونسا؟
- بڑا والا.
957
01:08:15,607 --> 01:08:16,972
تھور اداس
958
01:08:16,974 --> 01:08:18,343
بکواس بند کرو.
959
01:08:20,544 --> 01:08:22,280
تھور اداس
960
01:08:23,315 --> 01:08:25,481
میں اداس نہیں ہوں، تم بیوکوف.
961
01:08:25,483 --> 01:08:27,419
میں ناراض ہوں
- اوہ.
962
01:08:28,053 --> 01:08:31,887
ناراض. میں نے اپنے والد کو کھو دیا.
963
01:08:31,889 --> 01:08:34,457
میں نے اپنے ہتھوڑا کھو دیا.
964
01:08:34,459 --> 01:08:36,025
آپ بھی سنتے نہیں ہیں.
روٹی اور رو رہی ہے.
965
01:08:36,027 --> 01:08:37,694
بچے کی طرح رونا
966
01:08:37,696 --> 01:08:39,365
سامان لینا نہ کرو
967
01:08:40,598 --> 01:08:42,866
تم واقعی بہت اچھے
دوست ہو رہے ہو.
968
01:08:42,868 --> 01:08:44,367
آپ برا دوست!
969
01:08:44,369 --> 01:08:45,668
آپ کو معلوم ہے کہ ہم آپ کو کیا کہتے ہیں؟
- نہیں.
970
01:08:45,670 --> 01:08:47,636
ہم آپ کو بیوقوف ایوارڈر کہتے ہیں.
971
01:08:47,638 --> 01:08:49,775
تم چھوٹے مسافر ہو
972
01:08:52,343 --> 01:08:53,510
کیا تم پاگل ہو
973
01:08:53,512 --> 01:08:54,644
جی ہاں.
974
01:08:54,646 --> 01:08:57,550
آپ کو پتہ ہے؟
زمین آپ سے نفرت کرتا ہے.
975
01:09:17,803 --> 01:09:19,772
نمبر ایم ایم ایم ایم ایم.
976
01:09:22,374 --> 01:09:25,708
مجھے افسوس ہے کہ میں نے ان چیزوں کو بتایا.
977
01:09:25,710 --> 01:09:26,975
آپ بیوقوف ایوارڈ نہیں ہیں.
978
01:09:26,977 --> 01:09:29,414
کوئی بھی آپ کو بیوقوف
ایوارڈ نہیں دیتا.
979
01:09:29,880 --> 01:09:31,581
یه ٹھیک ھے.
980
01:09:31,583 --> 01:09:32,649
آپ صرف ڈھالیں ڈھالنے کے
ارد گرد نہیں جا سکتے ہیں
981
01:09:32,651 --> 01:09:34,050
لوگوں پر. مجھے مار سکتا تھا.
982
01:09:34,052 --> 01:09:35,484
میں جانتا ہوں. میں معافی چاہتا ہوں.
983
01:09:35,486 --> 01:09:36,953
میں ہر وقت بہت
ناراض ہو جاتا ہوں.
984
01:09:36,955 --> 01:09:39,389
حول ہمیشہ، ہمیشہ ناراض ہو.
985
01:09:39,391 --> 01:09:42,058
میں جانتا ہوں. ہم وہی
ہیں، آپ اور میں.
986
01:09:42,060 --> 01:09:43,859
ہم صرف چند جوڑے گرم بیوقوف ہیں.
987
01:09:43,861 --> 01:09:47,832
جی ہاں، اسی ہک جیسے
آگ، پانی کی طرح تھور.
988
01:09:48,767 --> 01:09:50,667
ہم آگ کی طرح دونوں ہیں.
989
01:09:50,669 --> 01:09:52,672
لیکن ہکک حقیقی آگ کی طرح.
990
01:09:53,705 --> 01:09:56,105
ہکک آگ لگانے کی طرح.
991
01:09:56,107 --> 01:09:58,574
تھور آگ لگانے کی طرح.
992
01:10:00,911 --> 01:10:02,845
حاکم، مجھے آپ کے لئے
کچھ کرنے کی ضرورت ہے.
993
01:10:02,847 --> 01:10:03,848
ہیم؟
994
01:10:09,454 --> 01:10:10,856
ناراض لڑکی
995
01:10:18,129 --> 01:10:20,532
کیا ہو رہا ہے؟ تم کیا ہو...
996
01:10:29,574 --> 01:10:31,573
آپ اتنے موٹی ہیں کہ آپ
نہیں بتا سکتے ہیں...
997
01:10:31,575 --> 01:10:32,908
جب کوئی راستہ چھپاتا ہے
998
01:10:32,910 --> 01:10:34,577
کائنات اور اکیلے
چھوڑنا چاہتا ہے.
999
01:10:34,579 --> 01:10:37,083
- ہمیں بات کرنے کی ضرورت ہے.
نہیں، آپ مجھ سے بات کرنا چاہتے ہیں.
1000
01:10:37,883 --> 01:10:39,047
مجھے اسے رہنے کی ضرورت ہے.
1001
01:10:39,049 --> 01:10:40,052
رہو
1002
01:10:40,752 --> 01:10:41,853
بلاک.
1003
01:10:43,422 --> 01:10:44,456
رہو
1004
01:10:45,156 --> 01:10:47,025
براہ مہربانی.
براہ مہربانی.
1005
01:10:49,794 --> 01:10:50,795
بالکل ٹھیک.
1006
01:10:52,931 --> 01:10:55,465
یہ معاملہ ہے.
1007
01:10:55,467 --> 01:10:57,036
میں آپ کو سنوں گا...
1008
01:10:57,803 --> 01:10:59,105
جب تک یہ خالی ہے.
1009
01:11:00,672 --> 01:11:03,006
Asgard خطرے میں ہے
اور لوگ مر رہے ہیں.
1010
01:11:03,008 --> 01:11:04,728
ہمیں وہاں واپس جانے کی ضرورت ہے.
مجھے آپکی مدد چاہیے.
1011
01:11:05,075 --> 01:11:06,708
زبردست.
1012
01:11:06,710 --> 01:11:08,646
ختم الوداع
1013
01:11:10,147 --> 01:11:11,650
اوڈن مر گیا ہے.
1014
01:11:14,953 --> 01:11:17,987
Hela، دیوی کی موت، نے
Asgard پر حملہ کیا ہے.
1015
01:11:17,989 --> 01:11:20,789
اگر ہیل کی واپسی ہوئی تو،
اسسپارڈ کا پہلے ہی کھو دیا گیا.
1016
01:11:20,791 --> 01:11:22,395
میں اسے روکنے کے لئے جا رہا ہوں.
1017
01:11:22,994 --> 01:11:24,194
- اکیلے؟
- Nope کیا.
1018
01:11:24,196 --> 01:11:25,828
میں ایک ساتھ مل کر ایک ٹیم رکھ رہا ہوں.
1019
01:11:25,830 --> 01:11:28,931
یہ آپ، آپ، اور بڑا آدمی ہے.
1020
01:11:28,933 --> 01:11:31,234
نمبر نہیں. صرف ہولک.
1021
01:11:31,236 --> 01:11:33,101
یہ میں ہوں اور تم
1022
01:11:33,103 --> 01:11:34,537
میرا خیال ہے کہ یہ صرف آپ ہی ہے.
1023
01:11:34,539 --> 01:11:36,840
رکو. صرف سنو.
ویلاکری افسانوی ہیں.
1024
01:11:36,842 --> 01:11:40,009
اسپرڈ کے ایلیٹ یودقا نے تخت
کا دفاع کرنے کی قسم کھائی.
1025
01:11:40,011 --> 01:11:40,976
میں گھسیٹ نہیں رہا ہوں
1026
01:11:40,978 --> 01:11:42,878
اوڈن کے خاندان کے ایک
دوسرے میں سے ایک.
1027
01:11:42,880 --> 01:11:44,814
- کیا مراد ھے اس سے؟
- آپ کی بہن.
1028
01:11:44,816 --> 01:11:46,882
اس کی طاقت آپ جیسے
جیسے Asgard سے آتی ہے.
1029
01:11:46,884 --> 01:11:48,117
جب یہ اوہ کے کنٹرول
سے باہر نکل گیا
1030
01:11:48,119 --> 01:11:49,618
اس نے محل میں ہر
شخص کو قتل کیا...
1031
01:11:49,620 --> 01:11:51,554
اور تخت پر قبضہ کرنے کی کوشش کی.
1032
01:11:51,556 --> 01:11:53,256
جب اس نے اپنے جلاوطن ہونے
سے بچنے کی کوشش کی...
1033
01:11:53,258 --> 01:11:55,761
اس نے اس کے پیچھے لڑنے
کے لئے وکیریری کو بھیجا.
1034
01:11:56,895 --> 01:11:58,998
میں صرف اس وجہ سے بچ گیا...
1035
01:12:00,664 --> 01:12:02,064
دیکھو، میں نے پہلے ہی اس کا سامنا کیا تھا
1036
01:12:02,066 --> 01:12:04,100
جب میں تخت پر یقین
کرتا ہوں تو...
1037
01:12:04,102 --> 01:12:05,801
اور یہ مجھے سب کچھ خرچ کرتا ہے.
1038
01:12:05,803 --> 01:12:07,737
اسپورڈ کے ساتھ کیا غلط ہے.
1039
01:12:07,739 --> 01:12:09,905
تخت، راز، سارے سونے کا چمک.
1040
01:12:09,907 --> 01:12:11,142
میں راضی ہوں.
1041
01:12:12,076 --> 01:12:13,976
واقف نہیں ہو
1042
01:12:13,978 --> 01:12:15,612
میں راضی ہوں.
1043
01:12:15,614 --> 01:12:17,145
لہذا میں نے تخت کو تبدیل کر دیا.
1044
01:12:17,147 --> 01:12:19,082
لیکن یہ تاج کے بارے میں نہیں ہے.
1045
01:12:19,084 --> 01:12:20,582
یہ لوگوں کے بارے میں ہے.
1046
01:12:20,584 --> 01:12:22,719
وہ مر رہے ہیں اور وہ
بھی آپ کے لوگ ہیں.
1047
01:12:22,721 --> 01:12:23,923
اسے بھول جاؤ.
1048
01:12:24,955 --> 01:12:26,588
میرے پاس.
1049
01:12:26,590 --> 01:12:27,890
- ٹھیک ہے.
- ٹھیک ہے.
1050
01:12:27,892 --> 01:12:28,992
- اچھی. زبردست.
- زبردست.
1051
01:12:28,994 --> 01:12:30,260
شکریہ
1052
01:12:30,262 --> 01:12:31,996
- کیا کے لئے؟
اس کے لئے.
1053
01:12:33,764 --> 01:12:35,797
یہ نہیں دیکھا، کیا تم نے کیا؟
1054
01:12:37,067 --> 01:12:39,137
وہاں... یہ بہتر ہے.
1055
01:12:40,938 --> 01:12:42,872
تم جانتے ہو، آگے بڑھو.
1056
01:12:42,874 --> 01:12:47,609
یہاں رہو اور اس پاگل کے
لئے لوگوں کو غلام بناؤ.
1057
01:12:47,611 --> 01:12:49,045
پینے کے رکھیں، چھپا رکھیں.
1058
01:12:49,047 --> 01:12:50,215
لیکن میں...
1059
01:12:52,284 --> 01:12:54,117
میں اپنی دشواریوں
کی طرف چلتا ہوں
1060
01:12:54,119 --> 01:12:55,588
اور ان سے دور نہیں.
1061
01:12:56,655 --> 01:12:57,857
کیونکہ یہ کیا ہے...
1062
01:13:02,893 --> 01:13:04,996
کیونکہ اس کی ہیرو کیا کرتی ہے.
1063
01:13:16,575 --> 01:13:17,910
دوست رہو!
1064
01:13:29,920 --> 01:13:31,190
جی ہاں!
1065
01:13:45,770 --> 01:13:46,772
بالکل ٹھیک.
1066
01:13:50,808 --> 01:13:51,810
چلو بھئی.
1067
01:13:54,178 --> 01:13:56,845
خوش آمدید.
وائس چالو کرنے کی ضرورت ہے.
1068
01:13:56,847 --> 01:13:58,314
Thor.
1069
01:13:58,316 --> 01:14:00,082
رسائی مسترد کر دی.
1070
01:14:00,084 --> 01:14:02,719
اوہ... تھور، اوہ کا بیٹا.
1071
01:14:02,721 --> 01:14:03,920
رسائی مسترد کر دی.
1072
01:14:03,922 --> 01:14:05,087
تھنڈر کا خدا
1073
01:14:05,089 --> 01:14:06,622
رسائی مسترد کر دی.
1074
01:14:06,624 --> 01:14:07,856
سب سے زبردست مسافر.
1075
01:14:07,858 --> 01:14:09,257
رسائی مسترد کر دی.
1076
01:14:09,259 --> 01:14:11,027
سب سے زبردست مسافر.
1077
01:14:11,029 --> 01:14:12,729
رسائی مسترد کر دی.
1078
01:14:12,731 --> 01:14:14,833
تم نہیں، سٹارک.
1079
01:14:15,165 --> 01:14:16,399
پوائنٹ وقفے
1080
01:14:16,401 --> 01:14:18,835
خوش آمدید، پوائنٹ وقفے.
1081
01:14:20,237 --> 01:14:22,337
دوست رہو!
1082
01:14:22,339 --> 01:14:24,707
نہیں نہیں نہیں! رکھو!
1083
01:14:24,709 --> 01:14:26,643
رہو!
1084
01:14:26,645 --> 01:14:28,077
رکھو! سب کچھ توڑ دو
1085
01:14:28,079 --> 01:14:29,682
مت جاؤ!
1086
01:14:32,916 --> 01:14:34,082
اچھا کام، بڑا آدمی.
1087
01:14:34,084 --> 01:14:35,851
ہم نہیں جانتے کہ الٹرون
کی قیادت کہاں ہے،
1088
01:14:35,853 --> 01:14:37,987
لیکن آپ بہت تیز، بہت
تیزی سے جا رہے ہیں.
1089
01:14:37,989 --> 01:14:40,323
تو، میں آپ کو اس برڈ کو تبدیل
کرنے کی ضرورت ہے، ٹھیک ہے؟
1090
01:14:40,325 --> 01:14:43,091
ہم آپ کو چپکے موڈ میں
ٹریک نہیں کر سکتے ہیں...
1091
01:14:43,093 --> 01:14:44,862
لہذا مجھے آپ کی مدد کرنے کی ضرورت ہے.
ٹھیک ہے؟
1092
01:14:48,400 --> 01:14:50,166
مجھے آپ کی ضرورت ہے...
1093
01:15:06,217 --> 01:15:08,821
نہیں! نہیں، بینر!
1094
01:15:15,959 --> 01:15:17,228
اوہ، جی.
1095
01:15:18,163 --> 01:15:19,732
بینر.
1096
01:15:20,831 --> 01:15:22,398
ارے ارے ارے.
1097
01:15:22,400 --> 01:15:24,132
آپ ٹھیک ہے، بینر؟
1098
01:15:26,404 --> 01:15:28,837
سورج چل رہا ہے.
سورج چل رہا ہے.
1099
01:15:28,839 --> 01:15:30,773
یہ ہے، سانس لینے.
1100
01:15:30,775 --> 01:15:33,341
میں تمہیں تکلیف نہیں دونگا.
1101
01:15:33,343 --> 01:15:34,743
سورج چل رہا ہے.
1102
01:15:34,745 --> 01:15:36,080
- Thor.
جی ہاں
1103
01:15:36,947 --> 01:15:38,381
آپ کے بال کیا ہوا؟
1104
01:15:38,383 --> 01:15:39,981
کچھ پرانے آدمی نے اسے کاٹ دیا.
1105
01:15:39,983 --> 01:15:41,484
یہ اچھا لگ رہا ہے.
اوہ، شکریہ.
1106
01:15:41,486 --> 01:15:44,220
ہم کہاں ہیں؟ اوہ، کیسی کیسی ہے؟
1107
01:15:44,222 --> 01:15:47,222
اوہ، اچھا اچھا ہے، مجھے یقین ہے.
کیا وہ ٹھیک ہے؟
1108
01:15:47,224 --> 01:15:49,158
- اور سووکیویا کے بارے میں کیا؟
- سووکیویا؟
1109
01:15:49,160 --> 01:15:50,893
شہر، سووکیوہ.
کیا ہم نے اسے بچایا؟
1110
01:15:50,895 --> 01:15:52,161
بینر، سننا
- کیا؟
1111
01:15:52,163 --> 01:15:54,296
سووکویا. الٹرون.
یہ دو سال پہلے تھا.
1112
01:15:54,298 --> 01:15:56,032
- آپ کیا کہہ رہے ہیں؟
- ٹھیک ہے...
1113
01:15:56,034 --> 01:15:57,966
کیا؟
1114
01:15:57,968 --> 01:15:59,769
میں ہولک دو سال تک رہا ہوں؟
1115
01:15:59,771 --> 01:16:01,173
مجھے ڈر ہے.
1116
01:16:07,145 --> 01:16:08,312
کیا ہوا ہے
1117
01:16:11,849 --> 01:16:13,489
بینر، ایسی چیز ہے جو
آپ کو جاننا چاہئے.
1118
01:16:15,887 --> 01:16:17,086
وائس چالو کرنے کی ضرورت ہے.
1119
01:16:17,088 --> 01:16:18,220
بینر.
1120
01:16:18,222 --> 01:16:19,855
خوش آمدید، سب سے مضبوط رینجرز.
1121
01:16:19,857 --> 01:16:21,023
اوہ، کیا
1122
01:16:21,025 --> 01:16:22,061
جہاز کی لاگت
1123
01:16:33,437 --> 01:16:35,238
تھور، ہم کہاں ہیں؟
1124
01:16:35,240 --> 01:16:36,305
جی ہاں، اس کے بارے میں.
1125
01:16:36,307 --> 01:16:37,439
سااکر، تم سنتے ہو
1126
01:16:37,441 --> 01:16:39,841
براہ مہربانی نوٹ کریں.
میرے پاس کچھ بری خبر ہے.
1127
01:16:39,843 --> 01:16:42,811
میرا محبوب چیمپئن
شپ لاپتہ ہوگیا ہے.
1128
01:16:42,813 --> 01:16:45,113
سڑکوں پر لے لو
میرا چیمپئن منانا.
1129
01:16:45,115 --> 01:16:46,282
وہ کون ہے
1130
01:16:46,284 --> 01:16:48,818
اس طرح کی جگہ چلتی ہے.
1131
01:16:48,820 --> 01:16:50,219
آپ اصل میں اپنے گھر میں
تھوڑی دیر کے لئے رہتے تھے.
1132
01:16:50,221 --> 01:16:51,520
میں نے کیا؟
جی ہاں
1133
01:16:51,522 --> 01:16:54,090
بہت کچھ ہوا ہے. آپ اور میں
نے حال ہی میں لڑائی کی تھی.
1134
01:16:54,092 --> 01:16:56,125
کیا میں نے جیت لیا؟
نہیں، میں نے جیت لیا. آسانی سے
1135
01:16:56,127 --> 01:16:57,193
صحیح نہیں ہے.
1136
01:16:57,195 --> 01:16:58,293
ٹھیک ہے، یہ سچ ہے.
1137
01:16:58,295 --> 01:17:00,395
ایسا لگتا ہے کہ مجرمانہ
طور پر موثر ہے.
1138
01:17:00,397 --> 01:17:03,166
تھنڈر کا رب نے اسے چرا دیا ہے.
1139
01:17:03,168 --> 01:17:05,771
تھنڈر کے بہادر خدا.
ہمیں منتقل کرنے کی ضرورت ہے.
1140
01:17:06,370 --> 01:17:07,370
ارے نہیں.
1141
01:17:09,273 --> 01:17:10,506
یہ برا ہے.
1142
01:17:10,508 --> 01:17:12,745
یہ سچ ہے، واقعی خراب.
1143
01:17:15,312 --> 01:17:19,347
تھور، مجھے لگتا ہے کہ میں باہر نکل رہا ہوں.
1144
01:17:19,349 --> 01:17:20,349
نہیں نہیں نہیں.
1145
01:17:20,351 --> 01:17:22,585
آزمائشی نہ کرو. تم ٹھیک ہو.
ان پر رکھو.
1146
01:17:22,587 --> 01:17:23,953
یہ ٹونی کے کپڑے ہیں.
1147
01:17:23,955 --> 01:17:25,220
- میں جانتا ہوں، چلو.
کیا وہ یہاں ہے؟
1148
01:17:25,222 --> 01:17:27,355
نہیں، وہ یہاں نہیں ہے. لیکن سننا
بس پرسکون رہو، ٹھیک ہے؟
1149
01:17:27,357 --> 01:17:29,492
سورج کی نیچے چل رہا ہے.
سورج واقعی کم ہے.
1150
01:17:29,494 --> 01:17:30,795
سورج چل رہا ہے.
1151
01:17:38,335 --> 01:17:40,239
میں پریشان ہوں!
1152
01:17:43,240 --> 01:17:45,274
میں بہت پریشان ہوں.
1153
01:17:45,276 --> 01:17:47,475
آپ جانتے ہیں کہ مجھے کیا ہونے پریشانی کے بارے میں پسند ہے؟
الزام.
1154
01:17:47,477 --> 01:17:49,845
ابھی، یہ ذہن میں ہے کہ میں ہوں.
1155
01:17:49,847 --> 01:17:51,113
اور تم جانتے ہو میں جو الزام لگا رہا ہوں
1156
01:17:51,115 --> 01:17:52,614
گرینڈ ماسٹر، میں کر سکتا ہوں...
ارے!
1157
01:17:52,616 --> 01:17:53,983
مجھے رکاوٹ مت کرو!
1158
01:17:53,985 --> 01:17:55,618
تم یہاں جاؤ
1159
01:17:55,620 --> 01:17:57,286
تم نے مجھے کیوں چھڑی پگھل دی ہے؟
1160
01:17:57,288 --> 01:17:59,287
وہ رکاوٹ تھا.
1161
01:17:59,289 --> 01:18:01,224
یہ دارالحکومت کی خلاف ورزی نہیں ہے.
1162
01:18:01,226 --> 01:18:03,024
میں کہاں تھا؟
1163
01:18:03,026 --> 01:18:05,528
میرا قیمتی چیمپئن
لاپتہ ہو گیا ہے...
1164
01:18:05,530 --> 01:18:07,563
اور یہ سب تھنڈر کے
رب کی وجہ سے ہے.
1165
01:18:07,565 --> 01:18:10,131
یہ سب اس کی وجہ سے ہے.
آپ کے بھائی.
1166
01:18:10,133 --> 01:18:13,202
جو بھی کہانی ہے.
اپنانے یا پیچیدہ.
1167
01:18:13,204 --> 01:18:14,336
مجھے یقین ہے کہ ایک بڑی تاریخ ہے.
1168
01:18:14,338 --> 01:18:15,473
اور آپ کا معائنہ...
1169
01:18:16,307 --> 01:18:17,439
میرا پیارا دوست...
1170
01:18:17,441 --> 01:18:19,408
اگر آپ مجھے 12 گھنٹے دینے کے لئے تھے،
1171
01:18:19,410 --> 01:18:21,010
میں ان دونوں کو آپ کو
واپس لے سکتا تھا. زندہ
1172
01:18:21,012 --> 01:18:22,414
میں اسے دو میں کر سکتا تھا.
1173
01:18:23,313 --> 01:18:24,512
میں یہ کر سکتا ہوں.
1174
01:18:24,514 --> 01:18:25,881
چلو وہاں رو
1175
01:18:25,883 --> 01:18:27,582
آپ کو پتہ ہے؟
میں نے آج صبح اٹھایا
1176
01:18:27,584 --> 01:18:30,386
عوامی پھانسی کے بارے میں سوچنا
1177
01:18:30,388 --> 01:18:31,621
لیکن اب، میں اس میٹھی چھوٹی
سی کے لئے حل کروں گا...
1178
01:18:31,623 --> 01:18:34,459
"اسے کون حاصل کرنے والا ہے؟"
1179
01:18:35,660 --> 01:18:38,130
تو، آپ گھڑی میں ہیں.
1180
01:18:40,063 --> 01:18:41,229
آپ نے کیا کیا ہے؟
1181
01:18:41,231 --> 01:18:42,597
میں آپ کا جواب نہیں دیتا.
1182
01:18:42,599 --> 01:18:43,466
یہ لوکی ہے.
1183
01:18:43,468 --> 01:18:45,404
اور آپ گرینڈ ماسٹر
کا جواب دیں گے.
1184
01:18:46,437 --> 01:18:48,470
ہیم.
1185
01:18:48,472 --> 01:18:51,539
آپ اپنے بھائی کو اس سبز بیوقوف سے
کیوں فرار کرنے میں مدد ملے گی؟
1186
01:18:51,541 --> 01:18:53,044
میں کسی کی مدد نہیں کرتا.
1187
01:18:59,450 --> 01:19:00,552
آپ ایک وکیریری ہیں.
1188
01:19:05,490 --> 01:19:07,860
میں نے سوچا کہ وکیریری سب
کو شدید موت کی موت ملی تھی.
1189
01:19:08,993 --> 01:19:10,693
اپنے اگلے الفاظ کو دانشورانہ طور پر منتخب کریں.
1190
01:19:10,695 --> 01:19:14,132
مجھے بہت افسوس ہے.
بہت دردناک میموری ہونا ضروری ہے.
1191
01:20:06,651 --> 01:20:09,321
سورج کی نیچے چل رہا ہے.
یہ واقعی کم ہے.
1192
01:20:10,455 --> 01:20:11,720
سورج کی نیچے چل رہا ہے.
1193
01:20:11,722 --> 01:20:13,521
یہ حقیقی کم ہو رہا ہے.
اوہ، گولی مار
1194
01:20:13,523 --> 01:20:15,757
- سورج کم ہو رہا ہے.
کیا تم یہ کہہ دو گے
1195
01:20:15,759 --> 01:20:17,225
پرسکون رہنا مجھے صرف آپ کی ضرورت ہے.
1196
01:20:17,227 --> 01:20:19,295
پرسکون میں ایک اجنبی سیارے پر ہوں!
1197
01:20:19,297 --> 01:20:21,229
یہ صرف ایک سیارہ ہے. آپ پہلے
ہی ایک سیارے پر رہے ہیں.
1198
01:20:21,231 --> 01:20:22,331
جی ہاں ایک.
1199
01:20:22,333 --> 01:20:24,233
اب تم دونوں ہو رہے ہو.
یہ ایک اچھی بات ہے.
1200
01:20:24,235 --> 01:20:25,533
یہ ایک نیا تجربہ ہے.
1201
01:20:25,535 --> 01:20:27,536
میرے نیورون، وہ تیزی
سے فائرنگ کر رہے ہیں
1202
01:20:27,538 --> 01:20:29,738
میرے دماغ سے معلومات
کو سنبھال سکتی ہے.
1203
01:20:29,740 --> 01:20:32,274
اس وقت پوری چیز بالکل مختلف ہے.
1204
01:20:32,276 --> 01:20:34,143
ماضی میں، میں نے ہمیشہ حول
اور آئی کی طرح محسوس کیا
1205
01:20:34,145 --> 01:20:35,644
پہلو پر ہر ایک کا ہاتھ تھا.
1206
01:20:35,646 --> 01:20:37,479
لیکن اس وقت، اس طرح
کی چابیاں تھیں
1207
01:20:37,481 --> 01:20:39,314
گاڑی پر اور میں ٹرنک میں
بند کر دیا گیا تھا.
1208
01:20:39,316 --> 01:20:41,317
ٹھیک ہے، اچھا، اب آپ واپس آ گئے ہیں.
یہ سب کچھ ہے.
1209
01:20:41,319 --> 01:20:42,518
نہیں، یہ معاملہ نہیں ہے.
1210
01:20:42,520 --> 01:20:43,618
میں آپ کو بتانے کی کوشش
کر رہا ہوں، کیا یہ ہے
1211
01:20:43,620 --> 01:20:45,453
اگر میں حول میں دوبارہ تبدیل کروں گا...
1212
01:20:45,455 --> 01:20:47,189
بینر واپس نہیں آسکتا.
1213
01:20:47,191 --> 01:20:48,457
اور ہم ایک سیارے پر پھنسے ہوئے ہیں
1214
01:20:48,459 --> 01:20:50,559
یہ مجھ پر دباؤ کے لئے
ڈیزائن کیا گیا ہے.
1215
01:20:50,561 --> 01:20:51,560
ہم بھوک نہیں ہیں.
1216
01:20:51,562 --> 01:20:53,496
میں گھر لے جانے کا
ایک طریقہ جانتا ہوں.
1217
01:20:53,498 --> 01:20:54,630
شکریہ
1218
01:20:54,632 --> 01:20:57,132
آپ کے گھر نہیں، اگرچہ.
Asgard. میرا گھر
1219
01:20:57,134 --> 01:20:58,300
کیا؟
1220
01:20:58,302 --> 01:21:00,469
میری قوم بہت خطرناک ہے.
1221
01:21:00,471 --> 01:21:02,805
آپ اور میں، ہمیں یہ واقعی
طاقتور ہونے سے لڑنا ہے...
1222
01:21:02,807 --> 01:21:04,806
جو بھی میری بہن ہو.
1223
01:21:04,808 --> 01:21:06,708
ٹھیک ہے، یہ بہت پر بہت غلط ہے...
1224
01:21:06,710 --> 01:21:08,077
میں تمہاری بہن سے لڑنا نہیں چاہتا.
1225
01:21:08,079 --> 01:21:09,444
یہ ایک خاندان کا مسئلہ ہے.
1226
01:21:09,446 --> 01:21:11,079
نہیں، وہ ایک برائی ہے.
1227
01:21:11,081 --> 01:21:12,515
مجھے پرواہ نہیں ہے کہ وہ کیا ہے.
1228
01:21:12,517 --> 01:21:15,117
میں کسی اور سے لڑ نہیں رہا ہوں.
میں اس سے بیمار ہوں.
1229
01:21:15,119 --> 01:21:16,318
- کیا؟
- میں نے تم سے کہا تھا.
1230
01:21:16,320 --> 01:21:17,787
اگر میں حول میں گھومتا ہوں،
1231
01:21:17,789 --> 01:21:19,287
میں پھر کبھی واپس نہیں آؤں گا.
1232
01:21:19,289 --> 01:21:20,456
اور آپ کی پرواہ نہیں ہے.
1233
01:21:20,458 --> 01:21:22,425
نہیں نہیں. میں ٹیم کو
ایک ساتھ رکھ رہا ہوں.
1234
01:21:22,427 --> 01:21:23,826
ہالک آگ ہے.
1235
01:21:23,828 --> 01:21:25,761
رکو، آپ صرف ہولک کو حاصل کرنے کے
لئے مجھ سے استعمال کر رہے ہیں.
1236
01:21:25,763 --> 01:21:27,529
- کیا؟ نہیں!
یہ مجموعی ہے.
1237
01:21:27,531 --> 01:21:29,465
تم میرے بارے میں پرواہ نہیں کرتے ہو
آپ میرے دوست نہیں ہو.
1238
01:21:29,467 --> 01:21:31,332
نہیں! مجھے حدود پسند نہیں ہے.
1239
01:21:31,334 --> 01:21:32,667
وہ بالکل پسند ہے...
1240
01:21:32,669 --> 01:21:34,403
"دھواں، دھونا، دھونا."
1241
01:21:34,405 --> 01:21:35,574
میں آپ کو ترجیح دیتا ہوں
1242
01:21:36,406 --> 01:21:38,207
شکریہ.
1243
01:21:38,209 --> 01:21:39,707
لیکن اگر میں ایماندار ہوں،
1244
01:21:39,709 --> 01:21:41,409
جب یہ برائیوں سے لڑنے
کے لئے آتا ہے...
1245
01:21:41,411 --> 01:21:43,078
وہ بہت طاقتور اور مفید ہے.
1246
01:21:43,080 --> 01:21:45,180
جی ہاں، بینر کے
طاقتور اور مفید بھی.
1247
01:21:45,182 --> 01:21:46,414
کیا وہ بھی ہے؟
1248
01:21:46,416 --> 01:21:48,650
ہولک کے کتنے پی
ایچ ڈی ہیں؟ زیرو.
1249
01:21:48,652 --> 01:21:51,386
بینر کتنے پی ڈی ڈی کرتا ہے؟ سات.
1250
01:21:51,388 --> 01:21:53,521
ٹھیک ہے، آپ کو کسی سے
لڑنے کی ضرورت نہیں ہے.
1251
01:21:53,523 --> 01:21:55,494
لیکن ہم یہاں خطرے میں ہیں،
لہذا ہمیں منتقل کرنا ہوگا.
1252
01:21:59,429 --> 01:22:00,628
تم اس کے ساتھ کیا کر رہے ہو؟
1253
01:22:00,630 --> 01:22:01,764
مجھے ایک نگہداشت کی ضرورت ہے.
میں ایک بدنام ہوں
1254
01:22:01,766 --> 01:22:04,300
- مجھے ایک نگہداشت کی ضرورت ہے.
تم سمجھ رہے ہو.
1255
01:22:04,302 --> 01:22:06,202
میں ٹونی سٹارک ہوں گا.
- کیا؟
1256
01:22:06,204 --> 01:22:08,136
جی ہاں ٹونی اور جپسی.
1257
01:22:08,138 --> 01:22:10,639
نہیں، نہیں، آپ ٹونی نہیں ہیں.
آپ بروس ہیں. بروس بینر.
1258
01:22:10,641 --> 01:22:12,207
پھر تم نے مجھے ٹونی کی
طرح کیوں کپڑے پہنچا؟
1259
01:22:12,209 --> 01:22:13,341
کیونکہ آپ ننگے تھے.
1260
01:22:13,343 --> 01:22:15,377
ٹھیک ہے، میں تمہیں دونگا.
1261
01:22:15,379 --> 01:22:16,612
تم کیا کر رہے ہو؟
ایسا کرنا ترک کر دو!
1262
01:22:16,614 --> 01:22:18,247
ٹونی اس کی پتلون
سپر تنگ پہنتی ہے.
1263
01:22:18,249 --> 01:22:19,515
- روکو اسے!
- میں معافی چاہتا ہوں.
1264
01:22:19,517 --> 01:22:21,649
تم اتنے عجیب کیوں ہو رہے ہو؟
- مجھ نہیں پتہ.
1265
01:22:21,651 --> 01:22:24,252
شاید حقیقت یہ ہے کہ میں
دو سال تک پھنس گیا تھا...
1266
01:22:24,254 --> 01:22:26,855
ایک راکشس کے اندر مجھے
تھوڑا عجیب بنا دیا.
1267
01:22:26,857 --> 01:22:28,724
ارے شاہ یه ٹھیک ھے.
1268
01:22:28,726 --> 01:22:31,359
تم اچھے ہو. پرسکون چلو بھئی.
1269
01:22:31,361 --> 01:22:32,862
مدد، ہم Asgard جا رہے ہیں...
1270
01:22:32,864 --> 01:22:34,130
اور آپ کے بارے میں
سوچنے کی ضرورت نہیں ہے
1271
01:22:34,132 --> 01:22:35,497
ایک بار پھر ہول.
1272
01:22:35,499 --> 01:22:36,631
- بالکل ٹھیک؟
- بالکل ٹھیک.
1273
01:22:40,404 --> 01:22:42,139
Hulk!
1274
01:22:43,907 --> 01:22:45,643
اوہ یہ برا ہے.
1275
01:22:49,679 --> 01:22:51,215
بینر! بینر!
1276
01:22:55,218 --> 01:22:56,320
بینر!
1277
01:23:09,901 --> 01:23:11,136
بینر!
1278
01:23:11,468 --> 01:23:12,636
Thor!
1279
01:23:24,182 --> 01:23:25,280
ہیلو.
1280
01:23:25,282 --> 01:23:26,414
ہیلو.
1281
01:23:26,416 --> 01:23:27,716
میں ایسا کرنے والا تھا.
1282
01:23:27,718 --> 01:23:29,284
جی ہاں، ٹھیک ہے، میں نے پہلے یہ کیا.
1283
01:23:29,286 --> 01:23:32,188
یہ تو اچھا ہے.
آپ یہاں کیا کر رہے ہیں؟
1284
01:23:32,190 --> 01:23:33,822
آپ یہاں کیا کر رہے ہیں؟
میں نے سوچا تم چھوڑ رہے ہو.
1285
01:23:33,824 --> 01:23:35,457
مجھے سنا ہے.
1286
01:23:35,459 --> 01:23:36,725
اس کے ساتھ کیا ہے...
1287
01:23:36,727 --> 01:23:38,260
یہ میری بات ہے.
1288
01:23:38,262 --> 01:23:39,595
لیکن میں تمہارا چہرہ دیکھ سکتا ہوں.
1289
01:23:39,597 --> 01:23:41,896
جب میں ایسا نہیں کرتا تو تم نہیں کر سکتے ہو.
1290
01:23:41,898 --> 01:23:43,765
آپ کا بال اچھا لگ رہا ہے.
مجھے پسند ہے آپ نے اس کے ساتھ کیا کیا.
1291
01:23:43,767 --> 01:23:45,469
تبدیل کریں یہ دھو سکتا ہے؟
1292
01:23:51,441 --> 01:23:52,741
اس کی آنکھوں پر کیا چیزیں ہیں؟
1293
01:23:52,743 --> 01:23:54,409
کیا وہ لوگ ہیں جو
وہ مارے گئے ہیں؟
1294
01:23:54,411 --> 01:23:55,877
وہ بہت خوبصورت اور
مضبوط اور بہادر ہے.
1295
01:23:55,879 --> 01:23:57,212
یہ آدمی کون ہے
1296
01:23:57,214 --> 01:23:58,346
وہ دوست ہے
کون ہے؟ مجھے؟
1297
01:23:58,348 --> 01:23:59,814
- میں بروس ہوں.
- مجھے لگتا ہے کہ میں تمہیں جانتا ہوں.
1298
01:23:59,816 --> 01:24:02,186
مجھے لگتا ہے کہ میں بھی تمہیں جانتا ہوں.
1299
01:24:06,490 --> 01:24:08,457
دیکھو، میں نے تھوڑی دیر
تک گذشتہ سال گزارے ہیں،
1300
01:24:08,459 --> 01:24:09,925
میرا ماضی بھولنے کی کوشش کر رہا ہے.
ایم ایم.
1301
01:24:09,927 --> 01:24:11,426
سااکر بہترین جگہ
کی طرح لگ رہا تھا
1302
01:24:11,428 --> 01:24:13,828
ایک دن پینے اور بھولنے
اور مرنے کے لئے.
1303
01:24:13,830 --> 01:24:15,764
میں سوچ رہا تھا کہ
تم بہت پیتے ہو،
1304
01:24:15,766 --> 01:24:17,399
اور شاید آپ کو مارنے والا تھا.
1305
01:24:17,401 --> 01:24:18,801
مجھے پینے سے روکنے کی منصوبہ بندی نہیں ہے.
1306
01:24:18,803 --> 01:24:20,868
- اوہ.
لیکن میں بھولنا نہیں چاہتا.
1307
01:24:20,870 --> 01:24:22,574
میں اب دور نہیں کر سکتا...
1308
01:24:23,607 --> 01:24:25,573
تو اگر میں مرنے والا ہوں...
1309
01:24:25,575 --> 01:24:27,309
ٹھیک ہے، یہ بھی میری
تلوار چلائی جا سکتی ہے
1310
01:24:27,311 --> 01:24:28,844
اس قاتل ہج کے دل کے ذریعے.
1311
01:24:28,846 --> 01:24:30,645
- اچھی.
جی ہاں
1312
01:24:30,647 --> 01:24:33,651
تو، میں کہہ رہا ہوں کہ میں
ٹیم پر رہنا چاہتا ہوں.
1313
01:24:34,317 --> 01:24:35,650
کیا یہ ایک نام ہے؟
1314
01:24:35,652 --> 01:24:38,621
جی ہاں، اسے ریلوے کہا جاتا ہے.
1315
01:24:38,623 --> 01:24:39,756
رائٹرز؟
1316
01:24:39,758 --> 01:24:42,360
کیونکہ میں بدلہ لے رہا ہوں.
تم بدلہ لے رہے ہو.
1317
01:24:43,960 --> 01:24:45,527
کیا آپ بدلہ چاہتے ہیں؟
1318
01:24:45,529 --> 01:24:47,863
میں ناگزیر ہوں
1319
01:24:47,865 --> 01:24:49,530
ٹھیک ہے.
1320
01:24:49,532 --> 01:24:51,402
اس کے علاوہ، مجھے امن کی پیشکش ملی ہے.
1321
01:24:54,605 --> 01:24:56,607
تعجب
1322
01:25:02,280 --> 01:25:03,545
اوہ.
1323
01:25:03,547 --> 01:25:04,915
اس بات کو یقینی بنانا تھا.
1324
01:25:08,619 --> 01:25:09,754
ہیلو، بروس.
1325
01:25:11,022 --> 01:25:12,988
تو، آخری بار میں نے تمہیں دیکھا،
1326
01:25:12,990 --> 01:25:14,422
آپ سب کو مارنے کی
کوشش کر رہے تھے.
1327
01:25:14,424 --> 01:25:15,957
آپ ان دنوں کہاں ہیں؟
1328
01:25:15,959 --> 01:25:17,861
اس لمحے سے لمحے سے مختلف ہوتی ہے.
1329
01:25:18,928 --> 01:25:20,695
کیا یہ ایک Dragonfang ہے؟
1330
01:25:20,697 --> 01:25:21,896
یہ ہے.
1331
01:25:21,898 --> 01:25:23,931
میرے خدا.
1332
01:25:23,933 --> 01:25:26,635
یہ Valkyrie کی مشہور تلوار ہے.
1333
01:25:26,637 --> 01:25:28,369
سااکر اور اسپرڈ بہت دور ہیں
1334
01:25:28,371 --> 01:25:29,470
کسی بھی دو معروف نظام کے طور پر.
1335
01:25:29,472 --> 01:25:32,474
ہماری سب سے اچھی شرط شہر کی
حدود کے باہر صرف ایک کیرمول ہے.
1336
01:25:32,476 --> 01:25:34,542
Xandar پر ریفئل، اور ہم
Asgard میں واپس جا سکتے ہیں
1337
01:25:34,544 --> 01:25:36,311
18 مہینے میں.
1338
01:25:36,313 --> 01:25:39,648
Nope کیا. ہم بڑے سے جا رہے ہیں.
1339
01:25:39,650 --> 01:25:40,882
شیطان کا مقعد
1340
01:25:40,884 --> 01:25:42,318
Anus؟
1341
01:25:42,320 --> 01:25:43,452
انتظار کرو، انتظار کرو کس طرح مقعد
1342
01:25:43,454 --> 01:25:44,319
ریکارڈ کے لئے، مجھے پتہ نہیں تھا
1343
01:25:44,321 --> 01:25:45,253
یہ کہا گیا تھا جب
میں نے اسے اٹھایا.
1344
01:25:45,255 --> 01:25:47,488
ایسا لگتا ہے کہ ایک
نپٹین اسٹار کی طرح...
1345
01:25:47,490 --> 01:25:49,992
ایک آئنسٹائن - روزن برج کے اندر.
1346
01:25:49,994 --> 01:25:51,460
ہمیں ایک اور جہاز کی ضرورت ہے.
1347
01:25:51,462 --> 01:25:52,961
یہ میرا ٹکڑا ٹکڑے ٹکڑے کر دیتا ہے.
1348
01:25:52,963 --> 01:25:54,662
وہ ٹھیک ہے. ہمیں اس کی ضرورت
ہے جو مقابلہ کر سکتے ہیں
1349
01:25:54,664 --> 01:25:55,963
واحدیت سے جغرافیائی کشیدگی.
1350
01:25:55,965 --> 01:25:57,899
اور ایک آف لائن طاقت
سٹیئرنگ سسٹم ہے...
1351
01:25:57,901 --> 01:26:00,836
وہ بورڈ بورڈ کے بغیر
بھی کام کرسکتا ہے.
1352
01:26:00,838 --> 01:26:02,337
اور ہمیں کپ ہولڈرز کے
ساتھ ایک کی ضرورت ہے،
1353
01:26:02,339 --> 01:26:04,038
کیونکہ ہم مر جائیں گے.
تو، مشروبات!
1354
01:26:04,040 --> 01:26:06,108
کیا میں آپ کو جانتا ہوں؟
مجھے لگتا ہے کہ میں تمہیں جانتا ہوں.
1355
01:26:06,110 --> 01:26:08,344
مجھے لگتا ہے کہ میں بھی تمہیں جانتا ہوں.
یہ عجیب ہے.
1356
01:26:08,346 --> 01:26:09,578
اپ کیا کہتے ہیں؟
1357
01:26:09,580 --> 01:26:10,712
غیر متوقع میٹاگاکٹوک سفر
1358
01:26:10,714 --> 01:26:12,081
ایک مستحکم برہمانڈیی
گیٹ وے کے ذریعے.
1359
01:26:12,083 --> 01:26:13,916
ایک مہم جوئی کے بارے میں بات کریں.
1360
01:26:13,918 --> 01:26:15,783
ہمیں ایک جہاز کی ضرورت ہے.
ایک جہاز کی ضرورت ہے.
1361
01:26:15,785 --> 01:26:16,851
ایک یا دو بحری جہاز ہیں.
1362
01:26:16,853 --> 01:26:17,985
لائن کے ماڈل کے
مطلق سب سے اوپر...
1363
01:26:17,987 --> 01:26:19,621
میرا مطلب یہ ہے کہ...
1364
01:26:22,759 --> 01:26:24,993
لیکن گرینڈ ماسٹر میں
بہت سارے جہاز ہیں.
1365
01:26:24,995 --> 01:26:26,729
میں بھی چوری کر سکتا ہوں
1366
01:26:26,731 --> 01:26:28,764
ان کے سیکورٹی کے
نظام تک رسائی کوڈ.
1367
01:26:28,766 --> 01:26:29,832
اور اچانک تم پر قابو پایا
1368
01:26:29,834 --> 01:26:31,100
صحیح کام کرنے کی خواہش ہے.
1369
01:26:31,102 --> 01:26:32,167
آسمان، نہیں.
1370
01:26:32,169 --> 01:26:33,969
میں نے گرینڈ ماسٹر کے
ساتھ بھروسہ کیا ہے...
1371
01:26:33,971 --> 01:26:36,070
اور کوڈ کے بدلے میں اور
ایک جہاز تک رسائی...
1372
01:26:36,072 --> 01:26:39,608
میں انوس کے ذریعہ محفوظ
منظوری کا مطالبہ کر رہا ہوں.
1373
01:26:39,610 --> 01:26:40,943
آپ ہمیں بتا رہے ہیں کہ
آپ ہمیں حاصل کر سکتے ہیں
1374
01:26:40,945 --> 01:26:42,411
گیراج میں رسائی...
1375
01:26:42,413 --> 01:26:44,145
بغیر کسی الارم کی ترتیب کے بغیر؟
1376
01:26:44,147 --> 01:26:46,014
ہاں، بھائی. میں کرسکتا ہوں.
1377
01:26:46,016 --> 01:26:48,951
ٹھیک ہے، میں کر سکتا ہوں... ایک فوری FYI.
1378
01:26:48,953 --> 01:26:50,819
میں صرف ان کے ساتھ صرف چند
منٹ قبل بات کر رہا تھا...
1379
01:26:50,821 --> 01:26:53,555
اور وہ مکمل طور پر ہم میں سے
کسی کو مارنے کے لئے تیار تھا.
1380
01:26:53,557 --> 01:26:54,823
اس نے مجھے مارنے کی کوشش کی.
1381
01:26:54,825 --> 01:26:56,824
ہاں میں بھی.
بہت سے، بہت سے مواقع.
1382
01:26:56,826 --> 01:26:58,627
جب ہم بچوں تھے تو
ایک ہی وقت تھا...
1383
01:26:58,629 --> 01:27:00,061
انہوں نے خود کو ایک
سانپ میں تبدیل کر دیا،
1384
01:27:00,063 --> 01:27:01,563
اور وہ جانتا ہے کہ میں سانپ سے محبت کرتا ہوں.
1385
01:27:01,565 --> 01:27:03,564
لہذا، میں نے تعریف کرنے کے لئے
سانپ لینے کے لئے گئے تھے...
1386
01:27:03,566 --> 01:27:04,966
اور وہ اپنے آپ کو
واپس تبدیل کر دیا
1387
01:27:04,968 --> 01:27:06,467
اور وہ پسند تھا،
"ہاں، یہ مجھے ہے!"
1388
01:27:06,469 --> 01:27:09,872
اور اس نے مجھے پکڑ لیا.
ہم وقت آٹھ تھے.
1389
01:27:09,874 --> 01:27:11,140
اگر ہم ایک جہاز بڑھا رہے ہیں...
1390
01:27:11,142 --> 01:27:12,875
ہمیں محافظوں کو محل سے
دور کرنے کی ضرورت ہوگی.
1391
01:27:12,877 --> 01:27:14,475
جانور کیوں ڈھیلا نہیں
1392
01:27:14,477 --> 01:27:15,644
بکواس بند کرو.
1393
01:27:15,646 --> 01:27:16,744
آپ کے پاس ایک جانور ہے؟
1394
01:27:16,746 --> 01:27:19,515
نہیں، کوئی جانور نہیں ہے.
وہ صرف بیوقوف ہے.
1395
01:27:19,517 --> 01:27:21,516
ہم ایک انقلاب شروع
کرنے جا رہے ہیں.
1396
01:27:21,518 --> 01:27:23,118
انقلاب؟
میں بعد میں وضاحت کروں گا.
1397
01:27:23,120 --> 01:27:26,421
یہ آدمی کون ہے؟
میں بعد میں وضاحت کروں گا.
1398
01:27:26,423 --> 01:27:28,623
کیا یہ کسی قسم کی پروٹوپلاسم،
1399
01:27:28,625 --> 01:27:29,925
تمام چیزیں جو آپ سے
باہر آ رہے ہیں...
1400
01:27:29,927 --> 01:27:31,362
یا وہ انڈے ہیں؟
1401
01:27:32,596 --> 01:27:33,798
انڈے کی طرح لگتا ہے.
1402
01:27:35,699 --> 01:27:37,067
اوہ!
1403
01:27:43,106 --> 01:27:44,773
میں کوگ کی تلاش کر رہا ہوں.
1404
01:27:44,775 --> 01:27:46,140
کون پوچھ رہا ہے
1405
01:27:46,142 --> 01:27:47,609
مجھے پتہ ہے تم پوچھ رہے ہو.
1406
01:27:47,611 --> 01:27:49,744
کیا کسی اور سے پوچھنا ہے،
یا کیا یہ صرف آپ ہے؟
1407
01:27:49,746 --> 01:27:51,915
تھنڈر کا مالک اپنی سب
سے بہترین بھیجتا ہے.
1408
01:27:55,518 --> 01:27:57,786
انقلاب شروع ہوگئی ہے.
1409
01:27:57,788 --> 01:27:59,954
انقلاب؟ یہ کیسے ہوا؟
1410
01:27:59,956 --> 01:28:01,689
نہیں پتہ
1411
01:28:01,691 --> 01:28:03,091
لیکن میدان کا مرکزی فریم
1412
01:28:03,093 --> 01:28:04,960
اطمینان ڈسک کے لئے غیر
فعال کر دیا گیا ہے...
1413
01:28:04,962 --> 01:28:06,929
اور غلاموں نے خود
کو مسلح کیا ہے.
1414
01:28:06,931 --> 01:28:09,198
اوہ مجھے اس لفظ پسند نہیں ہے.
1415
01:28:09,200 --> 01:28:10,765
کونسا؟ مین فریم؟
1416
01:28:10,767 --> 01:28:12,967
نہیں. میں "مین فریم"
کیوں پسند نہیں کروں گا؟
1417
01:28:12,969 --> 01:28:15,136
نہیں، "ایس" لفظ.
1418
01:28:15,138 --> 01:28:17,941
افسوس، ملازمین کے ساتھ قیدیوں
نے خود کو مسلح کیا ہے.
1419
01:28:19,477 --> 01:28:20,745
ٹھیک ہے، یہ بہتر ہے.
1420
01:28:26,816 --> 01:28:28,685
ارے، تو، مدد کرو ہمیں بات کرنی چاہئے.
1421
01:28:30,087 --> 01:28:31,619
میں اختلاف.
1422
01:28:31,621 --> 01:28:34,689
اوپن مواصلات کبھی ہمارے
خاندان کی فورٹ نہیں تھی.
1423
01:28:34,691 --> 01:28:35,725
آپ کو کوئی اندازہ نہیں ہے.
1424
01:28:35,727 --> 01:28:38,694
چونکہ ہم نے آخری بات کی.
1425
01:28:38,696 --> 01:28:39,697
ہیلو.
1426
01:28:40,664 --> 01:28:41,699
ہیلو.
1427
01:28:48,905 --> 01:28:51,239
اوڈن نے ہمیں ایک ساتھ لایا.
1428
01:28:51,241 --> 01:28:54,111
یہ تقریبا شاعرانہ ہے کہ اس کی
موت ہمیں الگ کر دینا چاہئے.
1429
01:29:00,150 --> 01:29:02,583
ہم اب بھی اجنبی ہو سکتے ہیں.
1430
01:29:02,585 --> 01:29:05,820
تاج کے دو بیٹوں نے اپنی مرضی کی.
1431
01:29:05,822 --> 01:29:08,724
اوہ
1432
01:29:08,726 --> 01:29:10,246
تم نے اس کے بارے میں بات
نہیں کرنا چاہتا تھا.
1433
01:29:11,829 --> 01:29:12,927
یہ بات ہے.
1434
01:29:12,929 --> 01:29:14,930
شاید شاید یہاں سااکار
پر رہنا اچھا ہے.
1435
01:29:14,932 --> 01:29:16,701
وہی وہی ہے جو میں سوچ رہا تھا.
1436
01:29:18,602 --> 01:29:20,068
کیا تم نے مجھ سے اتفاق کیا؟
1437
01:29:20,070 --> 01:29:21,869
چلو، یہ جگہ آپ کے لئے بہترین ہے.
1438
01:29:21,871 --> 01:29:23,738
یہ وحی، افراتفری، غیر قانونی ہے...
1439
01:29:23,740 --> 01:29:25,606
بھائی، آپ یہاں بہت
اچھا کر رہے ہو.
1440
01:29:25,608 --> 01:29:27,178
کیا تم واقعی مجھ سے
بہت کم سوچتے ہو؟
1441
01:29:29,245 --> 01:29:32,113
لوکی، میں نے آپ کی دنیا کو سوچا.
1442
01:29:32,115 --> 01:29:34,917
میں نے سوچا کہ ہم ہمیشہ
کی طرف سے طرف سے لڑیں گے.
1443
01:29:34,919 --> 01:29:38,554
لیکن دن کے اختتام پر
تم ہو اور میں ہوں.
1444
01:29:38,556 --> 01:29:41,055
میں نہیں جانتا، شاید آپ
میں ابھی بھی اچھا ہے.
1445
01:29:41,057 --> 01:29:42,256
لیکن ایماندار ہو،
1446
01:29:42,258 --> 01:29:44,661
ہمارے راستوں نے ایک طویل
عرصہ پہلے ہی دریافت کیا.
1447
01:29:49,199 --> 01:29:50,235
جی ہاں
1448
01:29:51,569 --> 01:29:52,701
یہ شاید سب سے بہتر ہے
1449
01:29:52,703 --> 01:29:54,002
کہ ہم ایک بار پھر
کبھی نہیں دیکھتے ہیں.
1450
01:29:54,004 --> 01:29:55,636
یہی وہی ہے جو تم ہمیشہ چاہتا تھا.
1451
01:29:59,610 --> 01:30:01,310
ارے، "مدد حاصل کریں."
1452
01:30:01,312 --> 01:30:02,578
- کیا؟
- "مدد حاصل کرو."
1453
01:30:02,580 --> 01:30:03,645
نہیں.
1454
01:30:03,647 --> 01:30:04,712
چلو، تم اسے پسند کرو.
مجھے یہ نفرت ہے.
1455
01:30:04,714 --> 01:30:05,980
یہ بہت اچھا ہے. یہ ہر وقت کام کرتا ہے.
1456
01:30:05,982 --> 01:30:07,349
یہ ذلت آمیز ہے.
کیا آپ کو بہتر منصوبہ ہے؟
1457
01:30:07,351 --> 01:30:09,083
- نہیں.
ہم یہ کر رہے ہیں.
1458
01:30:09,085 --> 01:30:11,319
ہم نہیں کر رہے ہیں "مدد حاصل کریں."
1459
01:30:11,321 --> 01:30:13,287
مدد حاصل کرو! براہ کرم!
1460
01:30:13,289 --> 01:30:14,655
میرا بھائی، وہ مر رہا ہے.
1461
01:30:14,657 --> 01:30:16,660
مدد حاصل کرو! اس کی مدد کرو!
1462
01:30:18,696 --> 01:30:19,961
کلاسک.
1463
01:30:19,963 --> 01:30:21,596
اب بھی اس سے نفرت ہے.
1464
01:30:21,598 --> 01:30:23,998
یہ ذلت آمیز ہے.
- میرے لئے نہیں، یہ نہیں ہے.
1465
01:30:24,000 --> 01:30:26,201
اب، کون سا ہے جو اس
نے ہمیں بتایا کہ؟
1466
01:30:26,203 --> 01:30:27,205
کموڈور.
1467
01:30:27,804 --> 01:30:28,806
ٹھیک ہے.
1468
01:30:31,842 --> 01:30:34,312
اگرچہ مجھے محسوس ہوتا ہے کہ
یہ فرق بہت زیادہ نہیں ہوگا.
1469
01:30:36,614 --> 01:30:39,381
اوہ، لوکی.
1470
01:30:39,383 --> 01:30:40,983
میں جانتا ہوں کہ میں نے بہت سے
بار پہلے آپ کو دھوکہ دیا ہے...
1471
01:30:40,985 --> 01:30:42,850
لیکن اس وقت یہ واقعی
کوئی ذاتی نہیں ہے.
1472
01:30:42,852 --> 01:30:44,786
آپ کی گرفتاری کا انعام
1473
01:30:44,788 --> 01:30:46,054
مجھے اچھی طرح سے مرتب کرے گا.
1474
01:30:46,056 --> 01:30:47,889
جذبات کے لئے کبھی
نہیں، کیا آپ تھے؟
1475
01:30:47,891 --> 01:30:49,725
اسے جلانے کے لئے آسان ہے.
1476
01:30:49,727 --> 01:30:50,728
میں راضی ہوں.
1477
01:30:59,102 --> 01:31:01,369
اوہ، یہ دردناک لگ رہا ہے.
1478
01:31:01,371 --> 01:31:04,372
اوہ، پیارے بھائی، آپ
کا امکان ہو رہا ہے.
1479
01:31:04,374 --> 01:31:06,707
میں تم پر بھروسہ کرتا ہوں، تم مجھے دھوکہ دیتے ہو.
1480
01:31:06,709 --> 01:31:08,877
ہم حلقوں میں گول اور گول ہیں.
1481
01:31:08,879 --> 01:31:11,012
دیکھو، لوکی، زندگی کے بارے میں
ہے، یہ ترقی کے بارے میں ہے.
1482
01:31:11,014 --> 01:31:12,314
یہ تبدیلی کے بارے میں ہے.
1483
01:31:12,316 --> 01:31:16,118
لیکن آپ ایسا ہی لگنا چاہتے ہیں.
1484
01:31:16,120 --> 01:31:17,953
مجھے لگتا ہے کہ میں
کیا کہنا چاہتا ہوں...
1485
01:31:17,955 --> 01:31:21,055
یہ ہے کہ آپ ہمیشہ ہمیشہ
خدا کا رشتے ہوں گے...
1486
01:31:21,057 --> 01:31:22,659
لیکن آپ زیادہ ہوسکتے ہیں.
1487
01:31:25,029 --> 01:31:27,162
میں صرف یہاں آپ
کے لئے ڈال دونگا.
1488
01:31:27,164 --> 01:31:30,768
ویسے بھی، تمام مقامات حاصل
کرنے کے لئے، اتنا اچھا قسمت.
1489
01:31:36,440 --> 01:31:38,073
ٹھیک ہے، میں یہ سمجھ سکتا ہوں.
1490
01:31:38,075 --> 01:31:40,108
یہ ایک اور جہاز ہے.
1491
01:31:53,222 --> 01:31:54,855
وفادار سیاکیرین...
1492
01:31:54,857 --> 01:31:56,891
تھنڈر کا رب نے میری جہاز چوری ہے
1493
01:31:56,893 --> 01:31:58,295
اور میرا پسندیدہ چیمپئن.
1494
01:31:59,830 --> 01:32:03,097
سکاکاروں، آسمانوں کو لے لو.
اسے نیچے لاو
1495
01:32:03,099 --> 01:32:04,936
اس سیارے کو چھوڑ دو
1496
01:32:17,914 --> 01:32:19,282
- اچھا شاٹ!
- شکریہ.
1497
01:32:22,052 --> 01:32:23,350
دروازے کھولیں
1498
01:32:23,352 --> 01:32:24,888
ٹھیک ہے.
1499
01:32:29,993 --> 01:32:32,027
میں امید کرتا ہوں کہ
آپ کو سخت نظر آتے ہیں.
1500
01:32:32,029 --> 01:32:33,063
کیوں؟
1501
01:32:45,441 --> 01:32:47,375
کیا ہم واپس یا کچھ کی
شوٹنگ نہیں کرنی چاہئے؟
1502
01:32:47,377 --> 01:32:48,743
جی ہاں، ہمیں چاہئے.
1503
01:32:48,745 --> 01:32:50,778
اس جہاز پر بندوقیں کہاں ہیں؟
1504
01:32:50,780 --> 01:32:52,213
کوئی نہیں ہے.
1505
01:32:52,215 --> 01:32:54,015
یہ ایک آرام دہ اور پرسکون برتن ہے.
- کیا؟
1506
01:32:54,017 --> 01:32:55,516
گرینڈ ماسٹر اس کے اچھے وقت
کے لئے استعمال کرتا ہے،
1507
01:32:55,518 --> 01:32:57,018
اعضاء اور سامان
1508
01:32:57,020 --> 01:32:58,386
کیا وہ صرف گرینڈ ماسٹر کہتے ہیں
1509
01:32:58,388 --> 01:32:59,820
یہ orgies کے لئے استعمال کرتا ہے؟
1510
01:32:59,822 --> 01:33:01,122
جی ہاں
1511
01:33:01,124 --> 01:33:02,459
کچھ بھی مت چھو
1512
01:33:22,913 --> 01:33:23,915
نہیں!
1513
01:33:27,151 --> 01:33:28,186
- نہیں!
- نہیں!
1514
01:33:35,159 --> 01:33:36,358
اندر جاؤ!
1515
01:33:36,360 --> 01:33:38,096
ایک منٹ میں.
1516
01:33:49,373 --> 01:33:51,405
مجھے شاید جانا اور مدد کرنا چاہئے.
یہاں، پہیا لے لو.
1517
01:33:51,407 --> 01:33:53,140
نہیں. مجھے نہیں پتہ کہ ان
میں سے ایک پرواز کیسے کریں.
1518
01:33:53,142 --> 01:33:55,042
آپ سائنسدان ہیں
آپ کے پی ایچ ڈی کا استعمال کریں.
1519
01:33:55,044 --> 01:33:58,281
ان میں سے کوئی بھی اجنبی جہازوں
کی پرواز نہیں کر رہا ہے!
1520
01:34:32,615 --> 01:34:33,515
ٹھیک ہے، آو.
1521
01:34:33,517 --> 01:34:36,150
اس چیز پر بندوق بننا ہے.
1522
01:34:36,152 --> 01:34:38,286
یہ بندوق کی طرح لگ رہا ہے.
1523
01:34:38,288 --> 01:34:39,887
♪ یہ میری سالگرہ ہے
1524
01:34:39,889 --> 01:34:41,590
♪ یہ میری سالگرہ ہے
1525
01:34:41,592 --> 01:34:42,890
♪ یہ میری سالگرہ ♪ ہے
1526
01:34:50,868 --> 01:34:52,102
ہاں!
1527
01:35:09,352 --> 01:35:11,556
لوگ، ہم شیطان کے
انونس پر آ رہے ہیں!
1528
01:35:18,361 --> 01:35:19,493
وہ لڑکی وہاں ہے.
1529
01:35:19,495 --> 01:35:22,096
ہمارے ٹکٹ یہاں سے باہر
1530
01:35:22,098 --> 01:35:23,333
ارے، یہ کیا ہے؟
1531
01:35:28,237 --> 01:35:29,503
شکریہ
1532
01:35:29,505 --> 01:35:32,106
اے شخص. ہم اس بڑے پیمانے پر
جہاز پر کودنے کے بارے میں ہیں.
1533
01:35:32,108 --> 01:35:33,507
تم آنا چاہتے ہو؟
1534
01:35:33,509 --> 01:35:36,278
آپ کی طرح لگتا ہے
1535
01:35:36,280 --> 01:35:38,113
آپ قیادت کی ناجائز
ضرورت میں ہیں.
1536
01:35:38,115 --> 01:35:39,550
کیوں آپ کا شکریہ.
1537
01:35:43,352 --> 01:35:44,422
ہم یہاں جاتے ہیں
1538
01:35:51,093 --> 01:35:52,159
شٹ
1539
01:36:09,446 --> 01:36:11,412
Asgardians...
1540
01:36:11,414 --> 01:36:14,716
کچھ گمراہ روح...
1541
01:36:14,718 --> 01:36:17,018
Bifrost تلوار چوری ہے.
1542
01:36:17,020 --> 01:36:19,453
ہمیں بتائیں کہ یہ کہاں ہے...
1543
01:36:19,455 --> 01:36:22,159
یا نتائج ہو جائے گا.
1544
01:36:26,096 --> 01:36:27,197
برا.
1545
01:36:30,334 --> 01:36:31,335
ٹھیک ہے
1546
01:36:38,407 --> 01:36:39,606
تم.
1547
01:37:15,611 --> 01:37:19,983
ٹھیک ہے سزائے موت
1548
01:37:24,754 --> 01:37:26,153
رکو!
1549
01:37:26,155 --> 01:37:27,157
رکو!
1550
01:37:29,659 --> 01:37:30,962
مجھے معلوم ہے کہ تلوار کہاں ہے.
1551
01:38:13,703 --> 01:38:16,107
میں کبھی نہیں سوچا کہ
میں یہاں واپس آؤں گا.
1552
01:38:19,575 --> 01:38:21,609
میں نے سوچا کہ یہ بہت اچھا ہوگا.
1553
01:38:21,611 --> 01:38:23,243
میرا مطلب یہ ہے کہ یہ اچھا نہیں ہے.
1554
01:38:23,245 --> 01:38:24,746
یہ صرف آگ ہے.
1555
01:38:24,748 --> 01:38:26,314
یہاں، یہاں پہاڑوں میں.
1556
01:38:26,316 --> 01:38:28,616
ہیٹ دستخط.
لوگ ایک ساتھ مل کر
1557
01:38:28,618 --> 01:38:29,751
وہ ان کے لئے آ رہے ہیں.
1558
01:38:29,753 --> 01:38:31,219
ٹھیک ہے، مجھے محل پر چھوڑ دو
1559
01:38:31,221 --> 01:38:33,287
اور میں اسے دور کروں گا.
- اور خود کو مار ڈالو
1560
01:38:33,289 --> 01:38:35,222
لوگ پھنس گئے ہیں وہ سب کچھ ہیں.
1561
01:38:35,224 --> 01:38:36,558
جب میں ہیل کے ساتھ کام کر رہا
ہوں، تو مجھے آپ کی ضرورت ہوتی ہے
1562
01:38:36,560 --> 01:38:37,859
Asgard سے دور سب کو حاصل کرنے میں مدد کے لئے.
1563
01:38:37,861 --> 01:38:40,295
ہم یہ کیسے کرنا چاہتے ہیں؟
1564
01:38:40,297 --> 01:38:42,066
میرے پاس ایک آدمی ہے.
1565
01:38:47,771 --> 01:38:48,773
Asgard.
1566
01:38:52,308 --> 01:38:53,576
وہ یہاں ہے.
1567
01:39:05,222 --> 01:39:07,122
اب جہاز بندوق ہے.
1568
01:39:07,124 --> 01:39:08,259
میں اسے یہاں سے لے لوں گا.
1569
01:39:09,125 --> 01:39:12,228
میں نے یہ بازی میں پایا.
1570
01:39:15,365 --> 01:39:16,534
اچھی قسمت.
1571
01:39:17,901 --> 01:39:19,437
آپ کی عظمت...
1572
01:39:21,404 --> 01:39:22,505
مر نہیں
1573
01:39:25,342 --> 01:39:27,178
تم جانتے ہو میرا کیا مطلب ہے.
1574
01:40:25,901 --> 01:40:27,837
ہمیں آگے بڑھنا ضروری ہے!
1575
01:40:28,538 --> 01:40:30,374
Bifrost پر جائیں!
1576
01:41:12,848 --> 01:41:14,351
دیدی
1577
01:41:16,352 --> 01:41:18,319
تم اب بھی زندہ ہو
1578
01:41:18,321 --> 01:41:20,287
مجھے اس جگہ سے پیار
ہے جو تم نے کیا ہے.
1579
01:41:20,289 --> 01:41:21,823
کم از کم، میں دیکھتا ہوں.
1580
01:41:21,825 --> 01:41:23,957
یہ ہمارے والد کا حل لگتا ہے
1581
01:41:23,959 --> 01:41:26,696
ہر مسئلہ کو اس کا
احاطہ کرنا تھا.
1582
01:41:27,998 --> 01:41:29,833
یا اسے نکالنے کے لئے.
1583
01:41:31,901 --> 01:41:35,970
اس نے تمہیں بتایا کہ تم قابل ہو.
اس نے مجھ سے وہی بات بھی کی.
1584
01:41:35,972 --> 01:41:37,474
آپ دیکھئے؟
1585
01:41:38,008 --> 01:41:40,541
آپ اسے کبھی نہیں جانتے تھے.
1586
01:41:40,543 --> 01:41:42,609
اس کی بہترین نہیں.
1587
01:41:42,611 --> 01:41:45,579
اوڈن اور میں نے پوری
تہذیبیں ڈوبے ہیں
1588
01:41:45,581 --> 01:41:47,381
خون اور آنسو میں
1589
01:41:47,383 --> 01:41:50,451
تم کہاں سوچتے ہو
یہ سب سونے سے آیا؟
1590
01:41:50,453 --> 01:41:52,386
اور پھر، ایک دن...
1591
01:41:52,388 --> 01:41:55,523
انہوں نے زبردست بادشاہ
بننے کا فیصلہ کیا.
1592
01:41:55,525 --> 01:41:58,228
امن کو فروغ دینا، زندگی
کی حفاظت کیلئے...
1593
01:41:59,329 --> 01:42:01,362
آپ کو.
1594
01:42:01,364 --> 01:42:03,797
میں سمجھتا ہوں تم کیوں ناراض ہو
1595
01:42:03,799 --> 01:42:05,433
اور تم میری بہن ہو،
اور تکنیکی طور پر
1596
01:42:05,435 --> 01:42:07,868
تخت کا دعوی ہے.
1597
01:42:07,870 --> 01:42:09,871
اور مجھے یقین ہے، میں کسی اور کو
حکمرانی کرنے سے محبت رکھوں گا.
1598
01:42:09,873 --> 01:42:11,372
لیکن یہ آپ نہیں ہو سکتا.
1599
01:42:11,374 --> 01:42:14,911
تم بس ہو... بدترین.
1600
01:42:16,478 --> 01:42:18,445
ٹھیک ہے، اٹھو.
1601
01:42:18,447 --> 01:42:20,483
تم میری نشست میں ہو
1602
01:42:21,450 --> 01:42:23,583
آپ جانتے ہیں، ایک بار والد نے مجھے بتایا...
1603
01:42:23,585 --> 01:42:26,354
کہ ایک وار بادشاہ کبھی
بھی جنگ نہیں چاہتا.
1604
01:42:26,356 --> 01:42:28,791
لیکن ہمیشہ اس کے لئے تیار ہونا ضروری ہے.
1605
01:43:00,856 --> 01:43:02,489
واپس جاو!
1606
01:43:07,530 --> 01:43:08,799
جاؤ!
1607
01:43:43,732 --> 01:43:46,402
ایماندار ہونے کے لئے، مجھے زیادہ سے زیادہ امید ہے.
1608
01:43:49,405 --> 01:43:50,640
Heimdall!
1609
01:43:52,808 --> 01:43:54,610
تلوار!
1610
01:43:59,014 --> 01:44:00,782
یہاں ہمارے درمیان فرق ہے.
1611
01:44:00,784 --> 01:44:02,582
میں اوڈین کا پہلا بوڑھا ہوا ہوں...
1612
01:44:02,584 --> 01:44:05,051
صحیح وارث، Asgard کے نجات دہندہ.
1613
01:44:05,053 --> 01:44:06,856
اور تم کچھ نہیں ہو
1614
01:44:17,066 --> 01:44:20,033
بہت سادہ، یہاں تک کہ ایک اندھے
آدمی بھی اسے دیکھ سکتا تھا.
1615
01:44:21,971 --> 01:44:23,738
اوہ
1616
01:44:23,740 --> 01:44:26,006
اب تم مجھے والد کی یاد دلاتے ہو.
1617
01:44:36,186 --> 01:44:37,987
بیوقوف کتا نہیں مر جائے گا!
1618
01:44:59,843 --> 01:45:03,010
سب کچھ اب ٹھیک ہو گا.
میں سمجھ گیا.
1619
01:45:03,012 --> 01:45:06,046
آپ چاہتے تھے کہ میں کون ہوں؟
1620
01:45:06,048 --> 01:45:07,881
تم کیا بات کر رہے ہو؟
1621
01:45:07,883 --> 01:45:09,419
آپ دیکھیں گے!
1622
01:45:57,967 --> 01:46:00,268
آپ دیکھئے؟
کوئی بھی نہیں جا رہا ہے.
1623
01:46:00,270 --> 01:46:01,903
مجھے اس تلوار ملے گی...
1624
01:46:01,905 --> 01:46:04,675
یہاں تک کہ اگر مجھے ان میں
سے ہر ایک کو قتل کرنا ہوگا.
1625
01:46:31,034 --> 01:46:32,069
اے شخص.
1626
01:46:33,835 --> 01:46:35,302
میں کور ہوں یہ Miek ہے.
1627
01:46:35,304 --> 01:46:36,671
ہم اس جہاز پر کودتے ہیں
1628
01:46:36,673 --> 01:46:37,939
اور یہاں سے نکل جاؤ. کیا چاہتے ہو
1629
01:46:47,650 --> 01:46:51,522
آپ کا نجات دہندہ یہاں ہے.
1630
01:46:58,695 --> 01:47:00,728
کیا تم نے مجھے یاد کیا
1631
01:47:00,730 --> 01:47:02,098
اب، اس جہاز پر اب.
1632
01:47:06,602 --> 01:47:08,868
گھر میں خوش آمدید. میں نے تمہیں دیکھا تھا.
1633
01:47:08,870 --> 01:47:09,940
بالکل تم نے کیا.
1634
01:47:26,688 --> 01:47:28,925
یہ ایک ویرت کوشش ہے، لیکن آپ
نے کبھی ایسا موقع نہیں لیا.
1635
01:47:29,959 --> 01:47:31,826
آپ دیکھئے...
1636
01:47:31,828 --> 01:47:34,764
میں ایک رانی یا راکشس نہیں ہوں.
1637
01:47:36,331 --> 01:47:39,233
میں موت کی دیوی ہوں.
1638
01:47:39,235 --> 01:47:41,737
پھر آپ کا خدا کیا تھا؟
1639
01:47:53,081 --> 01:47:55,750
یہاں تک کہ جب آپ کی دو آنکھیں تھیں...
1640
01:47:55,752 --> 01:47:57,654
آپ صرف نصف تصویر دیکھیں گے.
1641
01:47:59,121 --> 01:48:02,124
وہ بہت مضبوط ہے.
میرے ہتھوڑا کے بغیر، میں نہیں کر سکتا.
1642
01:48:03,191 --> 01:48:06,894
کیا تم ہوروں کا خدا ہے؟ ہیم؟
1643
01:48:09,865 --> 01:48:12,198
یہ ہتھوڑا آپ کی طاقت کو کنٹرول
کرنے میں مدد کرنے والا تھا،
1644
01:48:12,200 --> 01:48:14,268
اسے توجہ دینا.
1645
01:48:14,270 --> 01:48:16,871
یہ آپ کا طاقت کا
ذریعہ کبھی نہیں تھا.
1646
01:48:16,873 --> 01:48:19,142
بہت دیر ہو چکی ہے.
وہ پہلے سے ہی Asgard لیا ہے.
1647
01:48:20,175 --> 01:48:22,913
Asgard ایک جگہ نہیں ہے.
کبھی نہیں تھا
1648
01:48:24,112 --> 01:48:25,348
یہ Asgard ہو سکتا ہے.
1649
01:48:26,682 --> 01:48:29,750
اسپرڈ جہاں ہمارے لوگ کھڑے ہیں.
1650
01:48:29,752 --> 01:48:34,391
اب بھی، ابھی، ان لوگوں کو
آپ کی مدد کی ضرورت ہے.
1651
01:48:42,164 --> 01:48:44,266
میں تمہارے طور پر مضبوط نہیں ہوں.
1652
01:48:47,003 --> 01:48:48,038
نہیں...
1653
01:48:49,371 --> 01:48:50,807
تم مضبوط ہو
1654
01:48:59,816 --> 01:49:01,247
مجھے بتاو بھائی.
1655
01:49:01,249 --> 01:49:03,884
پھر آپ کا خدا کیا تھا؟
1656
01:51:19,321 --> 01:51:21,622
- تمہیں دیر ہوگئ ہے.
آپ آنکھیں کھو رہے ہیں.
1657
01:51:21,624 --> 01:51:23,226
یہ ختم نہیں ہے.
1658
01:51:30,333 --> 01:51:32,102
مجھے لگتا ہے کہ ہمیں
ریلوے کو ختم کرنا چاہئے.
1659
01:51:33,569 --> 01:51:35,002
اسے بجلی کے دھماکے سے مارو.
1660
01:51:35,004 --> 01:51:36,136
میں نے اسے سب سے بڑا
بجلی دھماکے سے مارا
1661
01:51:36,138 --> 01:51:37,371
بجلی کی تاریخ میں.
1662
01:51:37,373 --> 01:51:38,375
اس نے کچھ نہیں کیا.
1663
01:51:42,378 --> 01:51:45,211
ہمیں صرف ہر بورڈ پر جب تک وہ
اسے روکنے کی ضرورت نہیں ہے.
1664
01:51:45,213 --> 01:51:47,280
یہ وہاں ختم نہیں ہوگا.
1665
01:51:47,282 --> 01:51:50,951
طویل عرصے سے ہیل کا آسکر،
وہ زیادہ طاقتور ہے.
1666
01:51:50,953 --> 01:51:52,653
وہ ہمیں شکار کر دے گی.
1667
01:51:52,655 --> 01:51:54,421
ہمیں اسے یہاں اور اب
روکنے کی ضرورت ہے.
1668
01:51:54,423 --> 01:51:56,390
تو ہم کیا کرتے ہیں؟
1669
01:51:56,392 --> 01:51:58,061
میں نہیں کر رہا ہوں "مدد حاصل کریں."
1670
01:52:10,172 --> 01:52:13,410
Asgard کی جگہ نہیں
ہے، یہ ایک قوم ہے.
1671
01:52:15,477 --> 01:52:16,609
لوکی...
1672
01:52:16,611 --> 01:52:18,912
یہ رینگناروک کو روکنے کے
بارے میں کبھی نہیں تھا.
1673
01:52:18,914 --> 01:52:21,081
یہ Ragnarok بننے کے بارے میں تھا.
1674
01:52:21,083 --> 01:52:22,585
سرچر کا تاج، والٹ.
1675
01:52:24,253 --> 01:52:26,220
یہ واحد راستہ ہے.
1676
01:52:26,222 --> 01:52:27,590
بولڈ قدم، بھائی.
1677
01:52:29,025 --> 01:52:30,493
یہاں تک کہ میرے لئے.
1678
01:52:33,663 --> 01:52:34,897
کیا ہم
1679
01:52:35,998 --> 01:52:37,000
آپ کے بعد.
1680
01:53:02,424 --> 01:53:04,123
یہ پاگل پن ہے.
1681
01:53:17,505 --> 01:53:19,174
جاؤ! ابھی جائیں!
1682
01:54:20,201 --> 01:54:21,570
Asgard کے لئے.
1683
01:54:35,785 --> 01:54:37,253
ہیلا!
1684
01:55:01,709 --> 01:55:06,015
ابدی شعلہ کے ساتھ، آپ
دوبارہ پیدا ہوئے ہیں.
1685
01:55:17,593 --> 01:55:18,795
ہیل، کافی!
1686
01:55:22,397 --> 01:55:25,431
آپ آسکر چاہتے ہیں، یہ تمہارا ہے.
1687
01:55:25,433 --> 01:55:29,103
جو بھی کھیل تم کھیل رہے
ہو، وہ کام نہیں کرے گا.
1688
01:55:29,105 --> 01:55:30,639
تم مجھے شکست نہیں دے سکتے ہو.
1689
01:55:31,339 --> 01:55:32,608
نہیں، میں جانتا ہوں
1690
01:55:34,375 --> 01:55:35,411
لیکن وہ کر سکتے ہیں.
1691
01:55:39,647 --> 01:55:41,150
نہیں.
1692
01:55:49,624 --> 01:55:53,292
اسپرڈ!
1693
01:55:53,294 --> 01:55:55,397
میں تمہارا حساب کر رہا ہوں
1694
01:56:04,173 --> 01:56:06,305
لوگ محفوظ ہیں.
1695
01:56:06,307 --> 01:56:08,210
یہ سب کچھ ہے.
1696
01:56:09,879 --> 01:56:11,744
ہم پیشن گوئی کو پورا کر رہے ہیں.
1697
01:56:11,746 --> 01:56:13,380
مجھے اس پیشن گوئی سے نفرت ہے.
1698
01:56:13,382 --> 01:56:15,349
تو میں کروں، لیکن ہمارے پاس کوئی اختیار نہیں ہے.
1699
01:56:15,351 --> 01:56:17,317
اسورڈ کو تباہ کر دیا گیا...
1700
01:56:17,319 --> 01:56:19,720
وہ ہیل کو تباہ کر دیتا ہے،
تاکہ ہمارے لوگ زندہ رہیں.
1701
01:56:19,722 --> 01:56:21,454
لیکن ہمیں اسے کام ختم
کرنے کی ضرورت ہے،
1702
01:56:21,456 --> 01:56:22,656
دوسری صورت میں...
1703
01:56:24,259 --> 01:56:25,324
نہیں!
1704
01:56:27,596 --> 01:56:29,695
ہولک، رکو، تم مور!
1705
01:56:38,706 --> 01:56:39,872
Hulk، روکو.
1706
01:56:39,874 --> 01:56:43,112
صرف ایک بار آپ کی
زندگی میں، توڑ نہیں.
1707
01:56:44,245 --> 01:56:45,945
بگ راکشس!
1708
01:56:45,947 --> 01:56:47,517
چلو!
1709
01:56:49,250 --> 01:56:50,253
ٹھیک.
1710
01:57:14,410 --> 01:57:17,313
میں Asgard کی عذاب ہے!
1711
01:57:40,302 --> 01:57:42,502
نقصان بہت برا نہیں ہے.
1712
01:57:42,504 --> 01:57:44,637
جب تک بنیادیں اب
بھی مضبوط ہیں...
1713
01:57:44,639 --> 01:57:46,472
ہم اس جگہ کو دوبارہ تعمیر کر سکتے ہیں.
1714
01:57:46,474 --> 01:57:48,774
یہ ایک جنت بن جائے گا...
1715
01:57:48,776 --> 01:57:51,747
تمام لوگوں اور کائنات
کے غیر ملکیوں کے لئے.
1716
01:57:58,353 --> 01:58:01,854
اب ان بنیادوں پر چلے گئے ہیں.
معذرت
1717
01:58:16,038 --> 01:58:17,973
میں نے کیا کیا ہے؟
1718
01:58:19,307 --> 01:58:21,774
آپ نے ہمیں ختم کرنے سے بچا لیا.
1719
01:58:21,776 --> 01:58:23,645
Asgard ایک جگہ نہیں ہے...
1720
01:58:25,047 --> 01:58:26,950
یہ ایک قوم ہے.
1721
01:58:55,843 --> 01:58:57,446
یہ آپ کے مطابق.
1722
01:59:00,048 --> 01:59:02,851
شاید تم سب بھائی کے
بعد بہت برا نہیں ہو.
1723
01:59:03,419 --> 01:59:04,454
شاید نہیں.
1724
01:59:05,620 --> 01:59:07,554
شکریہ
1725
01:59:07,556 --> 01:59:09,959
اگر آپ یہاں تھے تو میں بھی
آپ کو ایک گندگی دے سکتا ہوں.
1726
01:59:14,029 --> 01:59:15,431
میں یہاں ہوں.
1727
01:59:39,655 --> 01:59:41,691
تمہارا تخت
1728
01:59:56,004 --> 01:59:59,474
تو ایجارڈ کا بادشاہ
1729
02:00:09,884 --> 02:00:10,986
کہاں ہے
1730
02:00:12,087 --> 02:00:13,920
مجھے یقین نہیں ہے.
1731
02:00:13,922 --> 02:00:15,525
کوئی تجاویز؟
1732
02:00:17,860 --> 02:00:19,960
Miek، آپ کہاں سے ہیں؟
1733
02:00:19,962 --> 02:00:21,961
اوہ، Miek مردہ ہے.
1734
02:00:21,963 --> 02:00:25,399
جی ہاں، نہیں، میں نے ان
پر غلطی سے پل پر عہد کیا.
1735
02:00:25,401 --> 02:00:26,867
میں نے صرف اتنا مجرم محسوس کیا ہے،
1736
02:00:26,869 --> 02:00:28,349
میں اسے پورے دن لے جا رہا ہوں.
1737
02:00:30,071 --> 02:00:32,072
آپ، زندہ ہیں!
1738
02:00:32,074 --> 02:00:33,472
وہ زندہ ہے، لڑکوں.
1739
02:00:33,474 --> 02:00:34,794
پھر آپ کا کیا سوال تھا، بھائی؟
1740
02:00:36,078 --> 02:00:37,911
زمین یہ ہے.
1741
02:02:54,282 --> 02:02:55,948
کیا آپ واقعی میں سوچتے ہیں
کہ یہ ایک اچھا خیال ہے
1742
02:02:55,950 --> 02:02:57,183
زمین پر واپس جانے کے لئے؟
1743
02:02:57,185 --> 02:02:58,184
جی بلکل.
1744
02:02:58,186 --> 02:03:01,086
زمین کے لوگ مجھ سے محبت کرتے ہیں.
میں بہت مقبول ہوں
1745
02:03:01,088 --> 02:03:03,155
مجھے اسے دوبارہ تبدیل کرنے دو
1746
02:03:03,157 --> 02:03:05,058
کیا آپ واقعی میں سوچتے ہیں
کہ یہ ایک اچھا خیال ہے
1747
02:03:05,060 --> 02:03:06,960
مجھے زمین پر واپس لانے کے لئے؟
1748
02:03:06,962 --> 02:03:09,128
شاید نہیں، ایماندار ہونا.
1749
02:03:09,130 --> 02:03:10,963
میں فکر نہیں کروں گا بھائی.
1750
02:03:10,965 --> 02:03:14,070
مجھے لگتا ہے کہ سب کچھ ٹھیک ہے.
1751
02:03:14,094 --> 02:03:24,194
....:BLACK GOLD:....
1752
02:09:42,990 --> 02:09:43,993
اوہ لڑکے.
1753
02:09:50,597 --> 02:09:52,532
اوہ
1754
02:09:52,534 --> 02:09:56,970
مجھے صرف یہ کہنا ہوگا، میں
تم سب پر فخر کرتا ہوں.
1755
02:09:56,972 --> 02:10:00,439
یہ انقلاب ایک بڑی کامیابی ہے.
ہاں، ہم!
1756
02:10:00,441 --> 02:10:03,141
پیٹھ پر پٹ
پیٹھ پر پٹ
1757
02:10:03,143 --> 02:10:05,645
چلو بھئی. نہیں؟
1758
02:10:05,647 --> 02:10:08,014
میں بھی. کیونکہ میں اس
کا بڑا حصہ رہا ہوں.
1759
02:10:08,016 --> 02:10:10,984
کسی کو بغیر بغاوت کرنے کے
بغیر انقلاب نہیں ہوسکتی.
1760
02:10:10,986 --> 02:10:13,152
تو، آپ کا استقبال ہے
1761
02:10:13,154 --> 02:10:15,424
اور، اہ، یہ ایک ٹائی ہے.