1
00:00:53,892 --> 00:00:55,685
我知道你现在在想什么
2
00:00:55,769 --> 00:00:59,230
"糟了!索尔在笼里.怎么可能?"
3
00:00:59,314 --> 00:01:03,193
有时候你必须被困住
来获得某人的答案
4
00:01:04,319 --> 00:01:07,447
很长的故事
但是基本上我算是个英雄
5
00:01:08,907 --> 00:01:11,576
听好,我在地球待了一段时间...
6
00:01:11,659 --> 00:01:14,788
打过机械人,拯救了地球几次
7
00:01:14,871 --> 00:01:20,376
然后我去了宇宙
寻找一些彩色无限魔法石
8
00:01:20,460 --> 00:01:23,046
却一颗都没找到
9
00:01:23,129 --> 00:01:27,258
我就是在那时经历了死亡和毁灭...
10
00:01:27,342 --> 00:01:30,178
导致我现在被困在这笼里...
11
00:01:31,721 --> 00:01:33,181
我遇见你的地方
12
00:01:39,104 --> 00:01:40,939
你认为我们还会待在这里多久?
13
00:01:55,120 --> 00:01:58,581
索尔,奥丁之子
14
00:02:02,794 --> 00:02:04,420
你还活着
15
00:02:04,504 --> 00:02:08,299
我以为我爸爸在五十万年前杀了你
16
00:02:08,383 --> 00:02:10,093
我死不了
17
00:02:10,176 --> 00:02:12,011
直到我完成我的使命...
18
00:02:12,095 --> 00:02:14,264
和摧毁了你的家乡
19
00:02:14,347 --> 00:02:16,099
你现在提起真奇怪
20
00:02:16,182 --> 00:02:18,560
因为我最近常梦到这些恶梦
21
00:02:18,643 --> 00:02:20,979
阿萨神域在焚烧倒塌
22
00:02:21,062 --> 00:02:23,773
而你,苏特尔身在其中
23
00:02:23,857 --> 00:02:27,944
那你看到了世界毁灭
阿萨神域沦陷
24
00:02:28,027 --> 00:02:30,238
-伟大的预言... -等一等
25
00:02:30,321 --> 00:02:31,322
等一等
26
00:02:32,824 --> 00:02:35,451
我很快倒回来
27
00:02:35,535 --> 00:02:38,663
我真的感觉到我们在建立关系
28
00:02:41,332 --> 00:02:44,460
好,世界毁灭.告诉我.解释给我听
29
00:02:44,544 --> 00:02:46,796
我的时机到了
30
00:02:46,880 --> 00:02:50,091
当我的皇冠和永恒之火结合...
31
00:02:50,175 --> 00:02:52,927
我的力量将恢复
32
00:02:53,011 --> 00:02:55,346
我将高跨山脉...
33
00:02:55,430 --> 00:02:57,932
在阿萨神域深处烧我的剑...
34
00:02:58,016 --> 00:03:00,643
噢,等一等.给我一会
35
00:03:00,727 --> 00:03:03,730
我发誓不是我在动.是它自己在转
36
00:03:03,813 --> 00:03:05,565
我真的很抱歉
37
00:03:06,357 --> 00:03:08,276
好,让我来了解一下
38
00:03:08,359 --> 00:03:12,071
你要把你的皇冠放进永恒之火里...
39
00:03:12,155 --> 00:03:14,449
然后你忽然间变得很巨大?
40
00:03:14,532 --> 00:03:15,783
像一座山!
41
00:03:15,867 --> 00:03:18,995
奥丁锁在阿萨神域的永恒之火?
42
00:03:19,078 --> 00:03:21,581
奥丁不在阿萨神域
43
00:03:21,664 --> 00:03:25,793
而你不在那里令它毫无防备
44
00:03:25,877 --> 00:03:27,795
好,它在哪里?那皇冠?
45
00:03:27,879 --> 00:03:31,382
这是我的皇冠,我的力量泉源
46
00:03:31,466 --> 00:03:34,761
噢,那是一个皇冠.我以为是粗眉毛
47
00:03:34,844 --> 00:03:36,095
这是一个皇冠
48
00:03:36,179 --> 00:03:39,933
无论如何,听起来
如果要阻止世界毁灭我要做的是...
49
00:03:40,016 --> 00:03:41,684
把那东西从你头上扯下来
50
00:03:42,977 --> 00:03:45,688
但是世界毁灭已经开始了
51
00:03:45,772 --> 00:03:47,482
你阻止不了
52
00:03:57,283 --> 00:04:00,453
我是阿萨神域的死神,也是你的
53
00:04:00,536 --> 00:04:04,040
全都要受苦,全都会被烧死
54
00:04:04,123 --> 00:04:06,084
太激烈了
55
00:04:06,167 --> 00:04:08,086
老实说,看到你变得很巨大...
56
00:04:08,169 --> 00:04:11,172
和放火烧一颗星球将会很壮观
57
00:04:11,256 --> 00:04:13,591
但是看来我必须选择另一个计划...
58
00:04:13,675 --> 00:04:15,510
我会撑破这些铁链...
59
00:04:15,593 --> 00:04:19,389
把你头上的冠打脱
并藏在阿萨神域的保险库内
60
00:04:19,472 --> 00:04:22,684
你不能阻止世界毁灭
61
00:04:22,767 --> 00:04:23,810
为何要抵抗?
62
00:04:23,893 --> 00:04:27,689
因为这是英雄所为
63
00:04:32,652 --> 00:04:34,654
等一等,对不起.我没算好时间
64
00:04:36,322 --> 00:04:37,824
现在!
65
00:04:42,287 --> 00:04:45,957
你犯了一个很大的错误,奥丁森
66
00:04:46,040 --> 00:04:48,751
我时常都犯很大的错误
67
00:04:50,503 --> 00:04:53,423
看起来一切都行得通
68
00:06:12,001 --> 00:06:15,922
海姆达尔,我知道很久没见了
但是我急着离开
69
00:06:17,423 --> 00:06:18,841
海姆达尔?
70
00:06:19,842 --> 00:06:21,803
海姆达尔是一个白痴
71
00:06:21,886 --> 00:06:24,680
这份工作可以让他致富
72
00:06:24,764 --> 00:06:26,182
这份工作不容易...
73
00:06:26,265 --> 00:06:28,142
但是它有它的好处
74
00:06:28,226 --> 00:06:32,688
彩虹桥可以让我获得九界的一切
75
00:06:32,772 --> 00:06:35,233
我是说任我去拿
76
00:06:36,651 --> 00:06:37,902
看吧...
77
00:06:40,071 --> 00:06:41,197
我的东西
78
00:06:43,408 --> 00:06:45,326
我特别喜欢这些
79
00:06:45,410 --> 00:06:49,038
我从中庭一个叫德萨斯的地方拿的
80
00:06:49,122 --> 00:06:52,333
我甚至替它们取名字.破和坏
81
00:06:53,251 --> 00:06:55,378
你看,当你把它们加在一起...
82
00:06:56,379 --> 00:06:57,422
它们就是破坏
83
00:07:16,482 --> 00:07:18,609
海姆达尔,快点
84
00:07:38,546 --> 00:07:39,797
别动!
85
00:07:41,549 --> 00:07:44,635
海姆达尔?我没选择了
86
00:07:44,719 --> 00:07:46,304
海姆达尔?
87
00:07:47,847 --> 00:07:48,639
史克治?
88
00:07:52,101 --> 00:07:53,394
那重要吗?
89
00:08:00,234 --> 00:08:02,153
有好东西给你们看
90
00:08:26,677 --> 00:08:33,684
雷神索尔: 诸神黄昏
91
00:08:55,248 --> 00:08:56,040
女士们!
92
00:08:58,084 --> 00:09:01,921
瞧瞧瞧.看谁来了
93
00:09:02,004 --> 00:09:06,008
谢谢你吓走我的伴侣
和用脑弄脏我的工作地方
94
00:09:06,092 --> 00:09:06,926
你是谁?
95
00:09:07,009 --> 00:09:10,304
你不记得吗?我是史克治
我们曾在瓦纳海姆作战
96
00:09:10,388 --> 00:09:13,057
好.海姆达尔在哪里?
97
00:09:13,140 --> 00:09:16,561
那叛徒.没人晓得的
他是国家的逃犯
98
00:09:16,644 --> 00:09:17,812
叛徒?
99
00:09:17,895 --> 00:09:20,731
是的.奥丁控告海姆达尔疏于职守...
100
00:09:20,815 --> 00:09:22,650
但是他在审判前消失
101
00:09:22,733 --> 00:09:25,194
很难捉一个能看透宇宙一切的人
102
00:09:25,278 --> 00:09:25,945
当然
103
00:09:26,028 --> 00:09:28,656
等一等.我应该宣布你的到来
104
00:09:52,888 --> 00:09:54,557
那是什么东西?
105
00:10:02,440 --> 00:10:05,359
兄弟.就是这样
106
00:10:05,443 --> 00:10:06,611
我快死了
107
00:10:07,570 --> 00:10:09,780
你这笨蛋,你没听!
108
00:10:09,864 --> 00:10:10,990
对不起
109
00:10:11,073 --> 00:10:12,199
谢夫女士,去求助!
110
00:10:12,283 --> 00:10:13,200
来人啊,救命!
111
00:10:14,201 --> 00:10:15,620
我很抱歉我所做的一切
112
00:10:16,370 --> 00:10:17,663
没关系.等一等
113
00:10:17,747 --> 00:10:21,208
我很抱歉我尝试统治地球
114
00:10:21,292 --> 00:10:22,418
他们拥有你很幸运
115
00:10:22,501 --> 00:10:25,588
我很抱歉超正方体的事
116
00:10:25,671 --> 00:10:27,381
-我无法控制自己 -我知道
117
00:10:27,465 --> 00:10:28,883
我是一个骗子
118
00:10:28,966 --> 00:10:31,010
很狡猾
119
00:10:31,093 --> 00:10:33,763
很抱歉上次把你变成青蛙
120
00:10:33,846 --> 00:10:35,431
那是一个美好的玩笑
121
00:10:35,514 --> 00:10:37,808
那的确很滑稽
122
00:10:37,892 --> 00:10:40,186
你是阿萨神域的救星
123
00:10:40,269 --> 00:10:42,188
-将我的故事传颂 -我会的
124
00:10:42,271 --> 00:10:43,439
为我建一座雕像
125
00:10:43,522 --> 00:10:45,316
我们会为你建一座大雕像
126
00:10:45,399 --> 00:10:49,278
我要戴着那大弯角头盔
127
00:10:49,362 --> 00:10:51,656
我会告诉爸爸你今天在这里所做的
128
00:10:51,739 --> 00:10:54,241
我不是为他而做
129
00:10:54,325 --> 00:10:57,119
我不是为他而做
130
00:11:05,878 --> 00:11:07,963
不!
131
00:11:11,759 --> 00:11:14,679
洛基因伤重而死...
132
00:11:14,762 --> 00:11:16,597
为我们牺牲
133
00:11:16,681 --> 00:11:19,433
他击退了那些恶心的精灵...
134
00:11:19,517 --> 00:11:21,268
他把和平带给九界
135
00:11:21,352 --> 00:11:24,355
洛基,我的孩子...
136
00:11:24,438 --> 00:11:29,068
我在很久以前
在一个冰冻的战场上找到你
137
00:11:29,151 --> 00:11:31,612
那一天,我没预料到你是...
138
00:11:31,696 --> 00:11:34,240
阿萨神域的救星.没有
139
00:11:34,323 --> 00:11:38,828
你只是一个小冰柱宝宝...
140
00:11:39,620 --> 00:11:42,832
溶化了这老糊涂的心
141
00:11:45,084 --> 00:11:47,586
很好!演得好.很好
142
00:11:52,550 --> 00:11:53,384
爸爸
143
00:11:54,635 --> 00:11:56,053
糟了
144
00:11:56,137 --> 00:11:58,139
我的儿子,索尔,他回来了!
145
00:11:58,222 --> 00:12:00,015
你好,我的儿子
146
00:12:01,726 --> 00:12:03,310
这是一部有趣的戏剧.叫什么名字?
147
00:12:03,394 --> 00:12:07,732
阿萨神域洛基的悲剧
人们要纪念他
148
00:12:07,815 --> 00:12:08,899
他们应该的
149
00:12:08,983 --> 00:12:10,693
我喜欢那雕像
150
00:12:10,776 --> 00:12:13,028
比他生前的样子好看多了
151
00:12:13,112 --> 00:12:14,780
也许是少了点奸诈和滑头
152
00:12:16,240 --> 00:12:18,909
你知道这是什么吗?
153
00:12:18,993 --> 00:12:21,746
苏特尔的头骨
那是一个可怕的武器!
154
00:12:21,829 --> 00:12:23,748
帮我一个忙.锁它在保险库里...
155
00:12:23,831 --> 00:12:27,042
以防它变成一只巨兽
摧毁了整个星球
156
00:12:28,294 --> 00:12:30,212
谢谢你,亲爱的
157
00:12:30,296 --> 00:12:32,965
你是不是要回去中庭了?
158
00:12:33,048 --> 00:12:34,842
不
159
00:12:34,925 --> 00:12:37,678
最近我不断发这个梦
160
00:12:37,762 --> 00:12:40,639
每一晚,我看到阿萨神域变成废墟
161
00:12:40,723 --> 00:12:41,640
那只是一个愚笨的梦...
162
00:12:41,724 --> 00:12:44,059
一个过度幻想的征兆
163
00:12:44,143 --> 00:12:44,769
可能
164
00:12:44,852 --> 00:12:47,021
但是我决定出去调查
165
00:12:47,104 --> 00:12:51,525
我却发现九界一团糟
166
00:12:51,609 --> 00:12:54,653
阿萨神域的敌人正在聚集
筹划消灭我们...
167
00:12:54,737 --> 00:12:57,573
而你,奥丁,九界的守护者...
168
00:12:57,656 --> 00:13:00,659
坐在这里穿着浴袍吃葡萄
169
00:13:00,743 --> 00:13:03,078
是的,最好是尊敬我们邻居的自由
170
00:13:03,162 --> 00:13:06,165
是的,被屠宰的自由
171
00:13:08,167 --> 00:13:09,919
是的,除此以外我也很忙
172
00:13:10,002 --> 00:13:10,961
忙着看戏剧
173
00:13:11,045 --> 00:13:13,047
董事大会和保安委员会议...
174
00:13:13,130 --> 00:13:15,174
-你真的要我这样做? -做什么?
175
00:13:19,470 --> 00:13:23,140
你知道没什么能阻止雷神锤
当它回到我手中
176
00:13:23,224 --> 00:13:24,642
就算是你的脸
177
00:13:24,725 --> 00:13:27,061
你疯了. 你将因此被处死
178
00:13:27,144 --> 00:13:29,939
那我在另一边见你,兄弟
179
00:13:31,232 --> 00:13:32,608
好了,我投降
180
00:13:42,701 --> 00:13:43,911
看吧!
181
00:13:44,870 --> 00:13:46,080
索尔...
182
00:13:46,872 --> 00:13:48,040
-奥丁森 -不
183
00:13:50,292 --> 00:13:52,336
你有一份工作. 只是一份
184
00:13:54,088 --> 00:13:55,339
奥丁在哪里?
185
00:13:55,422 --> 00:13:59,301
你不能不理吗?没有你一切都很好
186
00:13:59,385 --> 00:14:02,596
阿萨神域曾经很繁荣. 你毁了一切
187
00:14:02,680 --> 00:14:04,306
-问他们
-爸爸在哪里?你杀了他吗?
188
00:14:04,390 --> 00:14:06,183
你获得了你想要的
你获得你要的独立
189
00:14:07,393 --> 00:14:09,812
好. 我知道他在哪里
190
00:14:17,862 --> 00:14:20,489
阴凉护疗所
191
00:14:21,991 --> 00:14:24,243
我发誓我留他在这里
192
00:14:25,703 --> 00:14:28,122
就在人行道旁
或在已经被拆毁的建筑里?
193
00:14:28,205 --> 00:14:29,415
很好的安排
194
00:14:29,498 --> 00:14:32,418
我怎么知道?
我看不到未来. 我不是巫师
195
00:14:32,501 --> 00:14:34,712
不是吗?那为何你的打扮像巫师?
196
00:14:34,795 --> 00:14:37,047
-嘿 -我不能相信你还活着
197
00:14:37,131 --> 00:14:40,384
我看到你死了. 我为你哀悼为你哭
198
00:14:40,467 --> 00:14:41,760
我很荣幸
199
00:14:41,844 --> 00:14:43,095
问他
200
00:14:43,178 --> 00:14:44,763
嗨. 可以和我们拍张照吗?
201
00:14:44,847 --> 00:14:45,514
好
202
00:14:47,308 --> 00:14:48,934
开始想他在哪里
203
00:14:49,602 --> 00:14:50,603
我的天
204
00:14:50,686 --> 00:14:52,187
很抱歉听到珍甩了你
205
00:14:53,105 --> 00:14:55,357
她没甩了我
206
00:14:55,441 --> 00:14:57,151
我甩了她. 这是互甩
207
00:14:59,737 --> 00:15:01,405
这是什么?你做什么?
208
00:15:01,488 --> 00:15:02,281
不是我弄的
209
00:15:06,619 --> 00:15:07,828
洛基
210
00:15:13,751 --> 00:15:16,378
177A 比里克街
211
00:15:16,462 --> 00:15:18,130
177A 布里克街
212
00:15:32,853 --> 00:15:35,147
索尔奥丁森
213
00:15:45,366 --> 00:15:46,992
雷神
214
00:15:47,910 --> 00:15:49,870
你可以把伞放下
215
00:16:07,388 --> 00:16:09,473
地球现在有了巫师吗?
216
00:16:15,562 --> 00:16:18,565
我比较喜欢"神秘术大师"
你可以放下它
217
00:16:19,775 --> 00:16:22,569
好了,巫师. 你是谁?为何我要在乎?
218
00:16:22,653 --> 00:16:27,157
我的名字是斯蒂芬斯兰奇医生
我有一些问题问你
219
00:16:27,241 --> 00:16:28,033
请坐
220
00:16:33,330 --> 00:16:34,206
喝茶吗?
221
00:16:36,959 --> 00:16:37,960
我不喝茶
222
00:16:38,043 --> 00:16:39,336
你喝什么?
223
00:16:39,420 --> 00:16:40,921
不是茶
224
00:16:44,133 --> 00:16:47,803
我有一份别的境界的人物的名单
225
00:16:47,886 --> 00:16:49,138
他们可能威胁到这个世界
226
00:16:49,221 --> 00:16:53,350
你的领养兄弟,洛基是其中一个
227
00:16:53,434 --> 00:16:55,310
他很适合被列在里面
228
00:16:57,896 --> 00:16:59,440
那么为何带他来这里?
229
00:16:59,523 --> 00:17:01,859
我们在找我的爸爸
230
00:17:01,942 --> 00:17:05,237
如果我告诉你奥丁在哪里...
231
00:17:05,320 --> 00:17:07,573
所有相关人士
都会马上回阿萨神域?
232
00:17:07,656 --> 00:17:08,741
马上
233
00:17:08,824 --> 00:17:10,617
很好!那我帮你
234
00:17:10,701 --> 00:17:13,287
如果你知道他在哪里
为何不打给我?
235
00:17:13,370 --> 00:17:15,789
我必须告诉你
他很坚决不想被打扰
236
00:17:15,873 --> 00:17:18,083
你爸爸说他选择保持归隐
237
00:17:19,877 --> 00:17:22,379
还有你没有电话
238
00:17:22,463 --> 00:17:24,339
我没有电话...
239
00:17:24,423 --> 00:17:27,134
但是你可以发电子信件给我
它叫做电邮
240
00:17:27,217 --> 00:17:29,178
-对,你有电脑吗?
-没有. 要来干嘛?
241
00:17:30,387 --> 00:17:33,098
无论如何,我爸爸不再归隐
242
00:17:33,182 --> 00:17:35,851
如果你可以告诉我他在哪里
我可以带他回家
243
00:17:35,934 --> 00:17:38,437
我很乐意. 他在挪威
244
00:17:38,520 --> 00:17:44,234
我要看这咒语是否要为阿萨人更改
245
00:17:44,943 --> 00:17:45,778
不需要
246
00:17:46,945 --> 00:17:47,863
噢,我们不需要这样
247
00:17:53,911 --> 00:17:55,120
你可以停止这样做吗?
248
00:17:57,456 --> 00:18:00,417
我只需要你一小撮头发
249
00:18:00,501 --> 00:18:03,295
让我解释一些东西
我的头发不能乱搞
250
00:18:12,012 --> 00:18:13,097
走下来就行了
251
00:18:16,058 --> 00:18:17,851
他在等你
252
00:18:17,935 --> 00:18:19,061
好
253
00:18:19,144 --> 00:18:20,562
别忘了你的雨伞
254
00:18:20,646 --> 00:18:22,106
好
255
00:18:29,905 --> 00:18:30,781
对不起
256
00:18:33,492 --> 00:18:35,035
好了
257
00:18:36,036 --> 00:18:38,288
我想要回我的兄弟
258
00:18:38,372 --> 00:18:39,957
是的. 对
259
00:18:45,587 --> 00:18:48,715
我已经掉了三十分钟!
260
00:18:49,591 --> 00:18:51,301
你可以从这里处理他
261
00:18:51,385 --> 00:18:54,012
当然. 非常谢谢你的帮忙
262
00:18:54,096 --> 00:18:55,097
祝你好运
263
00:18:55,180 --> 00:18:57,266
处理我?你是谁?
264
00:18:57,933 --> 00:18:58,767
洛基
265
00:18:58,851 --> 00:19:00,227
你以为你是巫师吗?
266
00:19:00,310 --> 00:19:02,062
你想都别想,你这二等...
267
00:19:02,146 --> 00:19:02,896
再见
268
00:19:28,755 --> 00:19:29,840
爸爸?
269
00:19:31,508 --> 00:19:34,344
看看这里. 真美丽
270
00:19:39,391 --> 00:19:40,934
爸爸,是我们
271
00:19:44,229 --> 00:19:45,856
我的儿子们
272
00:19:46,899 --> 00:19:48,317
我一直在等你们
273
00:19:48,400 --> 00:19:50,485
我知道. 我们来接你回家
274
00:19:50,569 --> 00:19:51,904
家,是的
275
00:19:53,697 --> 00:19:56,074
你妈妈她呼唤我
276
00:19:58,368 --> 00:19:59,328
你听到吗?
277
00:20:01,413 --> 00:20:02,956
洛基,消除你的魔法
278
00:20:05,626 --> 00:20:08,337
花了我一段时间来破解你的咒语
279
00:20:08,420 --> 00:20:09,880
弗丽嘉会很骄傲
280
00:20:09,963 --> 00:20:11,673
过来和我一起坐. 我没什么时间了
281
00:20:19,264 --> 00:20:21,058
我知道我们令你失望
282
00:20:21,141 --> 00:20:22,476
但我们可以纠正它
283
00:20:23,185 --> 00:20:24,519
我令你们失望
284
00:20:25,520 --> 00:20:28,190
它要降临了. 世界毁灭
285
00:20:28,273 --> 00:20:31,401
不,我阻止了世界毁灭
我解决了苏特尔
286
00:20:31,485 --> 00:20:33,278
不
287
00:20:33,362 --> 00:20:35,447
它已经开始了. 她来了
288
00:20:36,740 --> 00:20:40,202
我的生命是她却步的原因
但是我的大限已到
289
00:20:42,871 --> 00:20:44,665
我挡不住她多久
290
00:20:44,748 --> 00:20:47,042
爸爸,你说谁?
291
00:20:47,125 --> 00:20:50,170
死亡女神. 赫拉
292
00:20:51,255 --> 00:20:52,798
我的第一个孩子
293
00:20:53,924 --> 00:20:54,883
你们的姐姐
294
00:20:58,011 --> 00:20:59,721
你的什么?
295
00:21:02,224 --> 00:21:05,060
她的暴力欲望超越我的控制
296
00:21:06,228 --> 00:21:10,857
我不能阻止她所以囚禁她. 关住她
297
00:21:11,692 --> 00:21:14,820
她从阿萨神域吸取力量...
298
00:21:16,029 --> 00:21:20,158
一旦她完成了,她的力量将是无限
299
00:21:20,242 --> 00:21:22,536
不管她是什么
我们可以联手阻止她. 一起面对
300
00:21:22,619 --> 00:21:23,578
不,我们不能
301
00:21:24,913 --> 00:21:26,999
现在我已经在另一个阶段了
302
00:21:27,082 --> 00:21:28,500
你们必须独自面对她
303
00:21:31,044 --> 00:21:32,587
我爱你,我的儿子们
304
00:21:35,340 --> 00:21:36,842
看
305
00:21:40,721 --> 00:21:42,431
记住这地方
306
00:21:43,974 --> 00:21:45,600
家
307
00:22:25,307 --> 00:22:26,391
兄弟
308
00:22:34,191 --> 00:22:37,027
这都是你的错
309
00:23:19,361 --> 00:23:20,695
他死了
310
00:23:24,324 --> 00:23:26,993
真可惜. 我很想亲眼看到
311
00:23:27,077 --> 00:23:28,703
你一定是赫拉
312
00:23:30,372 --> 00:23:31,790
我是索尔,奥丁的儿子
313
00:23:31,873 --> 00:23:35,585
真的吗?你不像他
314
00:23:35,669 --> 00:23:37,629
也许我们可以谈谈条件
315
00:23:37,712 --> 00:23:39,548
你听起来很像他
316
00:23:41,591 --> 00:23:42,759
跪下
317
00:23:42,843 --> 00:23:44,136
你说什么?
318
00:23:48,515 --> 00:23:50,016
跪下
319
00:23:53,228 --> 00:23:55,021
跪在你女王面前
320
00:23:56,273 --> 00:23:57,691
我想不可能
321
00:24:08,410 --> 00:24:10,537
不可能
322
00:24:11,663 --> 00:24:15,333
亲爱的,你不知道什么是可能的
323
00:24:35,228 --> 00:24:36,521
带我们回去
324
00:24:36,605 --> 00:24:37,439
不!
325
00:24:46,698 --> 00:24:47,782
洛基!
326
00:25:34,871 --> 00:25:36,289
你是谁?你对索尔做了什么?
327
00:25:41,586 --> 00:25:42,754
我是赫拉
328
00:25:45,048 --> 00:25:47,050
我只是打杂的
329
00:25:48,134 --> 00:25:51,263
你看起来像一个
很有求生意志的聪明孩子
330
00:25:54,266 --> 00:25:56,017
你想不想要一份工作?
331
00:28:07,440 --> 00:28:09,734
你是战士吗?
332
00:28:09,818 --> 00:28:11,653
或你是食物?
333
00:28:11,736 --> 00:28:13,530
我只是路过
334
00:28:13,613 --> 00:28:15,448
是食物
335
00:28:15,532 --> 00:28:16,616
跪下
336
00:28:59,617 --> 00:29:00,869
他是我的
337
00:29:10,086 --> 00:29:11,212
等一等!
338
00:29:19,971 --> 00:29:21,181
等一等!
339
00:29:23,475 --> 00:29:24,642
他是我的
340
00:29:24,726 --> 00:29:28,021
如果你们要他必须先通过我
341
00:29:28,104 --> 00:29:29,481
但是我们已经得到他
342
00:29:31,316 --> 00:29:34,611
那好吧. 我想我必须通过你们
343
00:29:34,694 --> 00:29:36,112
更多食物
344
00:30:11,815 --> 00:30:12,732
谢谢
345
00:30:48,101 --> 00:30:52,063
铲土机142
我要放行准许和见老大
346
00:30:52,146 --> 00:30:54,023
我有一些特别的东西
347
00:30:54,107 --> 00:30:56,401
嘿!你要带我去哪里?
348
00:30:57,694 --> 00:30:59,028
回答我!
349
00:30:59,112 --> 00:31:00,655
嘿!
350
00:31:00,738 --> 00:31:03,324
我是索尔,奥丁的儿子
我要回去阿萨神域
351
00:31:04,450 --> 00:31:06,703
很抱歉,陛下
352
00:31:35,273 --> 00:31:38,943
我注意到你们不认识我
353
00:31:45,867 --> 00:31:49,537
我是赫拉,奥丁的第一个孩子...
354
00:31:49,621 --> 00:31:52,081
阿萨神域军团的指挥官...
355
00:31:52,165 --> 00:31:55,877
皇位真正的继承人和死亡女神
356
00:32:00,089 --> 00:32:02,800
我爸爸死了
357
00:32:02,884 --> 00:32:05,303
王子们也是. 不客气
358
00:32:05,386 --> 00:32:08,932
我们曾经是宇宙里的绝对权力
359
00:32:09,015 --> 00:32:11,267
我们的地位是不可挑战的
360
00:32:11,351 --> 00:32:14,395
但是奥丁却停留在九界
361
00:32:14,479 --> 00:32:18,024
我们是命中注定统治其他人
362
00:32:19,108 --> 00:32:22,236
我是来重振那辉煌
363
00:32:23,321 --> 00:32:25,073
跪在我面前...
364
00:32:25,156 --> 00:32:29,202
并和我一起踏上这伟大征途
365
00:32:30,536 --> 00:32:32,455
不管你是谁...
366
00:32:32,538 --> 00:32:35,583
不管你做过什么,马上投降!
367
00:32:35,667 --> 00:32:37,961
不然我们不会宽恕你
368
00:32:38,044 --> 00:32:42,340
不管我是谁?
你没听到我说的一句话吗?
369
00:32:42,423 --> 00:32:44,467
这是你最后警告!
370
00:32:46,719 --> 00:32:48,930
我以为你会很高兴见到我
371
00:32:54,519 --> 00:32:55,812
好吧
372
00:33:09,075 --> 00:33:10,493
冲!
373
00:34:04,422 --> 00:34:07,467
噢,我真怀念这情景
374
00:34:07,550 --> 00:34:09,385
但是还是很可惜
375
00:34:09,469 --> 00:34:11,721
好士兵白白牺牲...
376
00:34:11,804 --> 00:34:14,182
全因为他们看不到未来
377
00:34:14,265 --> 00:34:15,600
可悲
378
00:34:17,185 --> 00:34:18,811
看,还活着
379
00:34:26,402 --> 00:34:28,196
改变主意了吗?
380
00:34:28,279 --> 00:34:30,698
回去你爬出来的洞
381
00:34:32,033 --> 00:34:33,493
你这女魔头!
382
00:34:37,455 --> 00:34:39,499
我们去看看我的王宫
383
00:35:10,446 --> 00:35:13,157
不要害怕,因为你已被找到
384
00:35:14,867 --> 00:35:16,661
你回家了,已没有回头路
385
00:35:19,539 --> 00:35:22,166
没有人离开这里
386
00:35:22,250 --> 00:35:24,460
但是这里是什么地方?
387
00:35:24,544 --> 00:35:27,505
答案是瑟卡
388
00:35:29,298 --> 00:35:30,591
被宇宙通道包围...
389
00:35:31,634 --> 00:35:34,554
瑟卡处于已知和未知的边缘
390
00:35:34,637 --> 00:35:38,141
这里是所有
遗失和失宠的东西的收集站...
391
00:35:38,224 --> 00:35:40,143
例如你
392
00:35:40,226 --> 00:35:42,937
但是在瑟卡这里,你很显著
393
00:35:43,020 --> 00:35:44,647
你很有价值
394
00:35:44,730 --> 00:35:46,274
在这里你被爱
395
00:35:46,357 --> 00:35:47,441
什么东西?
396
00:35:47,525 --> 00:35:50,736
没有人比大师更爱你
397
00:35:50,820 --> 00:35:55,074
他是第一个遗失和第一被找到...
398
00:35:55,158 --> 00:35:56,159
瑟卡创造者...
399
00:35:56,242 --> 00:36:00,163
和冠军争霸赛的创办人
400
00:36:00,246 --> 00:36:04,292
你曾经是无名小卒,现在你是名人
401
00:36:04,375 --> 00:36:07,503
你是大师的财产
402
00:36:07,587 --> 00:36:09,255
恭喜!
403
00:36:09,338 --> 00:36:13,217
你将在五秒内见大师
404
00:36:13,301 --> 00:36:14,677
准备好自己
405
00:36:16,554 --> 00:36:17,805
准备好自己
406
00:36:19,599 --> 00:36:22,935
现在你要见大师了
407
00:36:35,448 --> 00:36:37,491
他很棒. 它是男的吗?
408
00:36:37,575 --> 00:36:39,243
它是个男的
409
00:36:39,327 --> 00:36:39,994
是的
410
00:36:40,077 --> 00:36:42,413
我很高兴你的光临,142
411
00:36:42,496 --> 00:36:44,081
你带给我最好的东西
412
00:36:44,165 --> 00:36:47,793
每当我们提到铲土机142,托帕斯...
413
00:36:47,877 --> 00:36:51,631
我总是说什么?
"她是..." "B"字母开始的
414
00:36:51,714 --> 00:36:52,840
垃圾
415
00:36:53,758 --> 00:36:55,635
不,不是垃圾
416
00:36:56,427 --> 00:36:59,305
你是不是等着这样称呼她?
那不是"B"字母开始的
417
00:36:59,388 --> 00:37:00,598
女酒鬼
418
00:37:03,434 --> 00:37:05,853
我很抱歉. 不,"最好的"
我想着"最好的"
419
00:37:05,937 --> 00:37:07,104
因为我总是说你是最好的
420
00:37:07,188 --> 00:37:09,190
她带来了我最爱的香槟
421
00:37:09,273 --> 00:37:11,150
每次她来你都这样说
422
00:37:11,234 --> 00:37:12,902
今天你带来了什么?告诉我
423
00:37:12,985 --> 00:37:13,819
一个竞赛者
424
00:37:13,903 --> 00:37:15,196
一个什么?
425
00:37:15,279 --> 00:37:17,365
我要走近点. 我要近距离看看
426
00:37:17,448 --> 00:37:19,533
可以带我们靠近点吗?谢谢
427
00:37:32,088 --> 00:37:32,922
付钱给这女士
428
00:37:33,005 --> 00:37:34,840
等一等
429
00:37:34,924 --> 00:37:37,593
我是不卖的
430
00:37:43,641 --> 00:37:45,309
天啊,他是个斗士
431
00:37:45,393 --> 00:37:46,936
我要一千万
432
00:37:47,019 --> 00:37:48,020
告诉她说她在发梦
433
00:37:48,104 --> 00:37:50,147
看在老天份上,把钱汇给她
434
00:37:57,321 --> 00:37:58,864
你会付出代价的
435
00:37:58,948 --> 00:38:00,283
不,我得到代价了
436
00:38:02,118 --> 00:38:03,661
这是我想知道的
437
00:38:05,329 --> 00:38:06,455
你是谁?
438
00:38:06,539 --> 00:38:10,710
我是雷神
439
00:38:12,044 --> 00:38:13,045
哇
440
00:38:14,130 --> 00:38:17,717
我没听到雷声
但是你手指发出的是火花吗?
441
00:38:17,800 --> 00:38:20,636
我们找到你的表兄弟了
442
00:38:20,720 --> 00:38:21,804
噢,很好!
443
00:38:21,887 --> 00:38:24,265
来. 我想你会喜欢这个
444
00:38:24,348 --> 00:38:25,433
他在这里
445
00:38:25,516 --> 00:38:27,101
嘿,表哥
446
00:38:27,184 --> 00:38:29,520
我们几乎找不到你
你躲去哪里了?
447
00:38:29,603 --> 00:38:30,521
嗨
448
00:38:32,398 --> 00:38:33,733
那么...
449
00:38:33,816 --> 00:38:35,026
拜托
450
00:38:36,027 --> 00:38:37,194
我很抱歉
451
00:38:37,278 --> 00:38:38,654
是的
452
00:38:38,738 --> 00:38:39,989
卡洛...
453
00:38:41,115 --> 00:38:42,283
我宽恕你
454
00:38:42,366 --> 00:38:43,951
谢谢
455
00:38:44,035 --> 00:38:45,286
谢谢
456
00:38:45,369 --> 00:38:48,080
你正式被生命宽恕了
457
00:38:54,045 --> 00:38:55,046
救我
458
00:38:56,047 --> 00:38:58,632
我的天!
459
00:38:58,716 --> 00:39:00,676
我踏在上面. 我踏在上面. 看!
460
00:39:01,510 --> 00:39:03,095
哇
461
00:39:03,179 --> 00:39:05,014
噢,那味道
462
00:39:05,097 --> 00:39:06,849
什么味道?
463
00:39:06,932 --> 00:39:08,017
烧焦的面包
464
00:39:08,684 --> 00:39:10,853
我的礼貌哪里去了?
465
00:39:10,936 --> 00:39:12,563
我还没好好介绍自己
466
00:39:12,646 --> 00:39:15,024
来. 跟我来
467
00:39:15,107 --> 00:39:16,817
我的名字是大师
468
00:39:16,901 --> 00:39:20,404
我举办了一场闹剧叫做冠军争霸赛
469
00:39:20,488 --> 00:39:23,407
很多人从大老远过来不情愿地参加
470
00:39:23,491 --> 00:39:26,410
而你,朋友,将是我的新角色
471
00:39:26,494 --> 00:39:27,453
你怎么看?
472
00:39:27,536 --> 00:39:29,747
我们不是朋友和我不在乎你的比赛
473
00:39:29,830 --> 00:39:30,998
我要回去阿萨神域
474
00:39:31,082 --> 00:39:32,833
屁股-加德
475
00:39:34,377 --> 00:39:36,253
一二三四
476
00:39:37,713 --> 00:39:40,007
在我的下面有一个时空的虫洞
477
00:39:40,091 --> 00:39:43,386
在那一刻,我放手
478
00:39:43,469 --> 00:39:44,720
洛基?
479
00:39:45,846 --> 00:39:47,556
洛基!洛基!
480
00:39:47,640 --> 00:39:49,809
过来. 过来
481
00:39:51,185 --> 00:39:52,978
-对不起 -洛基!
482
00:39:54,730 --> 00:39:55,773
-什么? -你还活着?
483
00:39:55,856 --> 00:39:57,608
-是的,我当然活着
-你这里做什么?
484
00:39:57,691 --> 00:39:59,902
什么意思,我在做什么?
我被锁在这笨椅上
485
00:39:59,985 --> 00:40:01,821
-你的椅子在哪里? -我没有椅子
486
00:40:01,904 --> 00:40:03,447
-把我解开. 救我出去 -我不能
487
00:40:03,531 --> 00:40:04,615
-我不能 -什么?
488
00:40:04,698 --> 00:40:06,325
我跟这个人做朋友了. 他叫做大师
489
00:40:06,409 --> 00:40:07,827
-噢,他是疯子! -我获得他的青睐
490
00:40:07,910 --> 00:40:09,453
彩虹桥在几星期前送我来这里
491
00:40:09,537 --> 00:40:10,996
-几星期前 -是的
492
00:40:11,080 --> 00:40:11,914
我刚到
493
00:40:11,997 --> 00:40:13,165
你们在说什么悄悄话?
494
00:40:14,542 --> 00:40:16,127
时间在这里很不同
495
00:40:16,210 --> 00:40:19,588
在其他世界,我可能是几百万岁了
496
00:40:19,672 --> 00:40:21,549
但是在瑟卡...
497
00:40:27,012 --> 00:40:29,765
无论如何,你知道这...
498
00:40:29,849 --> 00:40:30,891
你称自己为雷王?
499
00:40:30,975 --> 00:40:33,144
雷神. 告诉他
500
00:40:33,227 --> 00:40:35,104
我这辈子从没见过这个人
501
00:40:35,187 --> 00:40:37,273
-他是我的哥哥 -领养的
502
00:40:37,356 --> 00:40:38,649
他是不是斗士?
503
00:40:38,732 --> 00:40:40,484
你把这东西从我颈项拿走
就让你知道
504
00:40:40,568 --> 00:40:42,486
你们听. 他威胁我
505
00:40:42,570 --> 00:40:44,488
嘿,火花,条件是这样的
506
00:40:44,572 --> 00:40:46,866
如果你要回去你的屁地方,屁冰山...
507
00:40:46,949 --> 00:40:47,700
阿萨神域
508
00:40:47,783 --> 00:40:51,871
任何打败我的冠军的竞赛者...
509
00:40:51,954 --> 00:40:53,414
就能赢得他们的自由
510
00:40:53,497 --> 00:40:56,459
好. 那就指给我看我要打谁!
511
00:40:56,542 --> 00:40:59,170
这才是我要的竞赛者
512
00:40:59,253 --> 00:41:02,256
方向是这里,大王
513
00:41:02,339 --> 00:41:03,299
洛基!
514
00:41:09,597 --> 00:41:11,515
嘿. 冷静,朋友
515
00:41:13,017 --> 00:41:13,976
这里
516
00:41:14,059 --> 00:41:15,728
一堆石头向你挥手. 这里
517
00:41:15,811 --> 00:41:18,439
是的,我其实是个东西. 我是生物
518
00:41:18,522 --> 00:41:21,817
请让我自我介绍
我叫柯格. 我是这里的老大
519
00:41:21,901 --> 00:41:25,404
正如你看到,我是石头做的
但是别被吓到
520
00:41:25,488 --> 00:41:28,240
你不必害怕除非你是剪刀做的
521
00:41:28,324 --> 00:41:30,701
只是跟你开个剪刀石头布的玩笑
522
00:41:30,784 --> 00:41:33,621
这位是我的好朋友,米克
523
00:41:33,704 --> 00:41:37,249
他是一只昆虫并拥有剪刀手
524
00:41:37,333 --> 00:41:38,751
你是克伦纳,对吗?
525
00:41:38,834 --> 00:41:41,629
-就是我 -你怎么会来到这里?
526
00:41:41,712 --> 00:41:44,757
我尝试发动革命却印不够传单
527
00:41:44,840 --> 00:41:48,969
所以没什么人出席
除了我妈妈和她我讨厌的男友
528
00:41:49,053 --> 00:41:52,973
作为惩罚
我被逼进来这里成为角斗士
529
00:41:53,057 --> 00:41:54,475
那个是宣传灾难
530
00:41:54,558 --> 00:41:57,603
但是我正在搞着另一场革命
531
00:41:57,686 --> 00:41:59,688
我不知道你是否对这种事情有兴趣
532
00:41:59,772 --> 00:42:01,732
你认为你有兴趣吗?
533
00:42:03,859 --> 00:42:04,777
你怎么...
534
00:42:04,860 --> 00:42:07,905
是的. 这整个东西是一个圆圈
535
00:42:07,988 --> 00:42:11,116
但不是真正的圆圈
更像是一个可怕的圆圈
536
00:42:11,200 --> 00:42:13,827
-没道理
-不,这里没有一件事是合理的
537
00:42:13,911 --> 00:42:17,122
唯一合理的事是没有合理的事
538
00:42:17,206 --> 00:42:19,750
这里谁打过大师的冠军?
539
00:42:19,833 --> 00:42:21,001
道戈打过
540
00:42:21,085 --> 00:42:22,378
道格!
541
00:42:22,461 --> 00:42:23,420
道戈死了. 是的
542
00:42:24,296 --> 00:42:26,966
任何打大师的冠军的人都死定
543
00:42:27,049 --> 00:42:29,009
你呢?你是石头做的
544
00:42:29,093 --> 00:42:31,637
会烂的石头. 看. 另一块没了
545
00:42:31,720 --> 00:42:35,766
不,我只是打小型的,搞热气氛
546
00:42:35,849 --> 00:42:37,434
等一等. 你不是要面对他吧?
547
00:42:37,518 --> 00:42:39,311
我是
548
00:42:39,395 --> 00:42:43,190
我要打他,赢了,然后离开这里
549
00:42:43,274 --> 00:42:45,276
道戈以前也是这样说
550
00:42:45,359 --> 00:42:47,903
再见,新道戈
551
00:42:57,288 --> 00:42:59,331
没有人记得我吗?
552
00:42:59,415 --> 00:43:01,875
没有人教导我们的历史?
553
00:43:07,464 --> 00:43:08,757
看这些谎言
554
00:43:09,633 --> 00:43:10,926
高脚杯和花园派对?
555
00:43:13,137 --> 00:43:15,556
和平协定?
556
00:43:15,639 --> 00:43:16,765
奥丁...
557
00:43:16,849 --> 00:43:18,642
很骄傲拥有它...
558
00:43:18,726 --> 00:43:20,185
却可耻你如何得到它
559
00:43:39,455 --> 00:43:41,957
我们势不可挡
560
00:43:42,041 --> 00:43:46,629
我是他建立阿斯加德帝国的武器
561
00:43:49,381 --> 00:43:52,760
一个接一个,九界成为我们的
562
00:44:02,227 --> 00:44:04,813
阿斯加德的战士受到尊敬...
563
00:44:04,897 --> 00:44:08,651
他们的尸体被国葬在这王宫下
564
00:44:19,953 --> 00:44:21,580
-奥丁的宝藏 -假的
565
00:44:23,916 --> 00:44:26,794
这里大部分的东西都是假的
566
00:44:26,877 --> 00:44:28,212
或脆弱
567
00:44:30,339 --> 00:44:32,174
比我想象中还小
568
00:44:33,550 --> 00:44:35,386
这不错
569
00:44:35,469 --> 00:44:37,262
但是这个...
570
00:44:37,346 --> 00:44:39,473
永恒之火
571
00:45:07,459 --> 00:45:09,712
你要看真正的力量是怎样的吗?
572
00:45:38,824 --> 00:45:41,493
芬尼斯,我的宝贝
他们对你做了什么?
573
00:45:43,954 --> 00:45:48,250
有了永恒之火,你将重生
574
00:46:03,640 --> 00:46:05,392
我想念你
575
00:46:06,393 --> 00:46:08,312
我想念你们
576
00:46:11,023 --> 00:46:12,232
奥丁...
577
00:46:12,316 --> 00:46:15,694
我想你在
勇者永存的瓦尔哈拉殿堂...
578
00:46:15,778 --> 00:46:18,155
获得了一席位
579
00:46:19,573 --> 00:46:21,825
我们不应该伤心反而...
580
00:46:21,909 --> 00:46:24,703
替那些光荣死亡的人开心
581
00:46:32,920 --> 00:46:34,421
很痛,对吗?
582
00:46:34,505 --> 00:46:35,339
被欺骗
583
00:46:36,548 --> 00:46:39,802
被告知你很重要却发现都是假的
584
00:46:44,807 --> 00:46:46,892
你不是以为我真的来看你吧?
585
00:46:46,975 --> 00:46:48,727
这里真恶心
586
00:46:51,063 --> 00:46:53,065
这表示你不需要我的帮助?
587
00:46:53,148 --> 00:46:55,359
听好, 我不能硬碰大师
搞砸我的位置
588
00:46:55,442 --> 00:46:58,570
花了我很多时间博取他的信任
他是疯子但可以改变他
589
00:46:58,654 --> 00:47:01,782
我要说的是
你可以加入我站在大师这边
590
00:47:01,865 --> 00:47:06,620
也许以后意外降临大师,然后...
591
00:47:12,876 --> 00:47:15,087
你不是真的想回去吧?
592
00:47:17,339 --> 00:47:21,885
我们的姐姐把你的锤子
像玻璃那样砸烂
593
00:47:23,053 --> 00:47:24,429
她比我们俩都强. 她强过你
594
00:47:24,513 --> 00:47:26,348
你没有机会
595
00:47:26,431 --> 00:47:28,475
你明白我说的话吗?
596
00:47:32,896 --> 00:47:33,981
好
597
00:47:36,608 --> 00:47:39,194
我想我必须一个人去做
598
00:47:40,112 --> 00:47:41,321
像以往一样
599
00:47:44,116 --> 00:47:45,242
可以说句话吗?
600
00:47:47,911 --> 00:47:49,454
说句话!
601
00:47:50,747 --> 00:47:53,333
你想要我说什么?
602
00:47:53,417 --> 00:47:55,627
你装死...
603
00:47:55,711 --> 00:47:58,171
你盗取王位,剥夺奥丁的权力...
604
00:47:58,255 --> 00:48:01,967
困他在地球到死,释放死亡女神
605
00:48:02,050 --> 00:48:05,387
我说够了吗
或你要我继续说两天之前的事?
606
00:48:07,055 --> 00:48:10,851
你知道吗
我还没看过他说的心爱冠军...
607
00:48:10,934 --> 00:48:12,769
但是我听说他非常残暴
608
00:48:13,645 --> 00:48:16,481
我在明天的比赛下了很大的赌注
609
00:48:17,691 --> 00:48:18,525
别令我失望
610
00:48:22,654 --> 00:48:24,156
滚开,鬼!
611
00:48:26,909 --> 00:48:28,702
他消失了
612
00:48:36,418 --> 00:48:37,502
恶心!
613
00:48:37,586 --> 00:48:39,671
这个还布满别人的头发和血
614
00:48:39,755 --> 00:48:42,591
大伙们
你们打完后可以清理武器吗?
615
00:48:42,674 --> 00:48:43,675
恶心的肮脏鬼
616
00:48:45,218 --> 00:48:46,637
是的索尔...
617
00:48:46,720 --> 00:48:49,056
要用一根木叉吗?
618
00:48:49,139 --> 00:48:50,057
不
619
00:48:50,140 --> 00:48:51,433
是的,没什么用处
620
00:48:51,516 --> 00:48:55,020
除非你打的是三个挤在一起的僵尸
621
00:48:55,729 --> 00:48:57,397
我真的很希望拥有我的铁锤
622
00:48:57,481 --> 00:48:58,815
铁锤?
623
00:48:58,899 --> 00:49:03,111
蛮特别. 它是用来自一颗
垂死星球中心的特殊金属做的
624
00:49:03,195 --> 00:49:06,156
当我把它转得很快时,它能让我飞
625
00:49:06,239 --> 00:49:07,324
你骑铁锤?
626
00:49:07,407 --> 00:49:09,159
不,我不是骑铁锤
627
00:49:09,242 --> 00:49:10,619
铁锤骑在你背后?
628
00:49:10,702 --> 00:49:14,122
不. 我把它转得很快
然后它拉我上去...
629
00:49:14,206 --> 00:49:16,249
我的天. 一把铁锤拉你上去?
630
00:49:16,333 --> 00:49:20,128
地上. 它拉我离开地上
飞上天空,我就能飞了
631
00:49:20,212 --> 00:49:23,256
每次我抛它出去,它都会回来
632
00:49:23,340 --> 00:49:26,134
听起来你和这锤子
有很亲密的关系...
633
00:49:26,218 --> 00:49:29,388
失去它犹如失去一个爱人
634
00:49:30,263 --> 00:49:32,474
你这样说很恰当
635
00:49:34,101 --> 00:49:35,185
我说它们是我的
636
00:49:36,812 --> 00:49:38,855
看她,就是她让我身陷这里
637
00:49:38,939 --> 00:49:41,233
是的. 铲土机142
638
00:49:41,316 --> 00:49:43,318
你要小心那些阿萨人
639
00:49:43,402 --> 00:49:45,278
他们很难消灭
640
00:49:45,362 --> 00:49:46,863
阿萨人?
641
00:49:48,407 --> 00:49:49,491
嘿
642
00:49:49,574 --> 00:49:50,450
嘿
643
00:49:51,243 --> 00:49:52,619
嘿
644
00:49:52,703 --> 00:49:55,163
不要用那东西电击我
我只是想聊聊
645
00:49:56,581 --> 00:49:58,333
阿萨神域有危险
646
00:50:02,754 --> 00:50:04,381
我的天,你是一个瓦基里
647
00:50:05,841 --> 00:50:07,676
我小时候一直想成为一个瓦基里...
648
00:50:07,759 --> 00:50:10,178
直到我发现你们都是女性
649
00:50:10,262 --> 00:50:12,389
当然女性是没问题的. 我喜欢女人
650
00:50:12,472 --> 00:50:14,141
有时候喜欢到有点过分
651
00:50:14,224 --> 00:50:17,310
不是变态那种,只是欣赏和尊敬
652
00:50:17,394 --> 00:50:21,773
我觉得拥有一支女精兵团是很棒的
653
00:50:21,857 --> 00:50:23,525
是时候了
654
00:50:24,818 --> 00:50:25,986
你说完了吗?
655
00:50:26,069 --> 00:50:27,154
雷王,轮到你了
656
00:50:27,237 --> 00:50:28,280
请帮我. 我需要你的帮助
657
00:50:28,363 --> 00:50:29,573
再见
658
00:50:29,656 --> 00:50:31,825
好,那你一定是个叛徒或懦夫
659
00:50:31,908 --> 00:50:34,828
因为瓦基里宣誓保卫国土
660
00:50:34,911 --> 00:50:38,415
听清楚,陛下
这里是瑟卡,不是阿斯加德
661
00:50:38,498 --> 00:50:40,292
我是铲土机,不是瓦基里
662
00:50:43,545 --> 00:50:45,505
带他去处理
663
00:50:45,589 --> 00:50:49,176
还有没有人能逃出这里
所以你死定了
664
00:51:01,396 --> 00:51:03,023
现在别动
665
00:51:03,106 --> 00:51:05,817
我的手不像以往那么稳定
666
00:51:05,901 --> 00:51:08,945
看在奥丁的胡子份上
不要剪我的头发...
667
00:51:09,029 --> 00:51:11,573
让你感受无敌索尔的愤怒
668
00:51:15,702 --> 00:51:18,455
求你. 仁慈的先生,不要剪我的头发
669
00:51:19,706 --> 00:51:21,166
拜托!不要!
670
00:51:21,249 --> 00:51:22,417
不!
671
00:51:34,596 --> 00:51:39,101
哇!看你们
精彩的秀!精彩的夜晚!
672
00:51:39,184 --> 00:51:40,102
谁很开心?
673
00:51:41,269 --> 00:51:43,313
拜托,我是你们的主持
674
00:51:43,396 --> 00:51:46,691
掌声鼓励我们所有的赛前参赛者...
675
00:51:46,775 --> 00:51:49,653
他们今天都死得很惨烈
676
00:51:49,736 --> 00:51:50,904
精彩的运动
677
00:51:50,987 --> 00:51:52,781
精彩的秀!精彩的夜晚!
678
00:51:53,740 --> 00:51:57,202
这是你们到来的目的,我也是
679
00:52:02,541 --> 00:52:05,919
不要多说了...
680
00:52:06,002 --> 00:52:08,547
压轴表演时间
681
00:52:10,257 --> 00:52:13,718
首次登场,他看起来很有希望...
682
00:52:13,802 --> 00:52:16,054
有几项看家本领
683
00:52:16,138 --> 00:52:18,932
我不多说了,你们自己看吧
684
00:52:19,015 --> 00:52:20,308
先生女士们,我介绍你们...
685
00:52:21,434 --> 00:52:23,645
雷王
686
00:52:46,960 --> 00:52:49,838
小心他的手指. 它们会制造火花
687
00:52:49,921 --> 00:52:51,047
好,就是这样
688
00:52:51,131 --> 00:52:54,009
我们准备欢迎他. 他来了
689
00:53:02,934 --> 00:53:04,394
他是猛兽
690
00:53:04,477 --> 00:53:06,396
我们要怎样说他呢?
691
00:53:06,479 --> 00:53:08,440
他很独特. 绝无仅有
692
00:53:08,523 --> 00:53:11,234
我对他有一种特别的感情
693
00:53:12,777 --> 00:53:14,029
他无敌
694
00:53:15,572 --> 00:53:16,698
他称霸
695
00:53:19,367 --> 00:53:21,578
他坚守
696
00:53:21,661 --> 00:53:23,121
先生女士们...
697
00:53:23,205 --> 00:53:24,331
我带给你们...
698
00:53:29,252 --> 00:53:33,048
你们的无敌...
699
00:53:36,760 --> 00:53:38,511
浩克!
700
00:53:39,221 --> 00:53:40,597
好!
701
00:53:44,476 --> 00:53:46,937
我必须离开这星球
702
00:53:47,020 --> 00:53:48,980
嘿嘿嘿. 你要去哪里?
703
00:53:57,072 --> 00:53:58,365
嘿!
704
00:53:59,032 --> 00:54:00,325
我们认识的
705
00:54:00,408 --> 00:54:02,786
他是我的同事
706
00:54:11,962 --> 00:54:13,505
你到哪里去了?
707
00:54:13,588 --> 00:54:15,799
大家都以为你死了
708
00:54:15,882 --> 00:54:17,842
但是自从最后见面后
发生了很多事情
709
00:54:18,593 --> 00:54:20,095
我失去了我的铁锤
710
00:54:20,178 --> 00:54:23,390
应该是昨天,所以还算是新鲜事
711
00:54:23,473 --> 00:54:25,892
洛基. 洛基还活着. 你能相信吗?
712
00:54:25,976 --> 00:54:27,143
他在上面那里
713
00:54:27,227 --> 00:54:29,229
洛基!看谁来了!
714
00:54:31,356 --> 00:54:33,566
班纳,我没想过我会这样说...
715
00:54:33,650 --> 00:54:36,319
但是我很高兴见到你
716
00:54:36,403 --> 00:54:38,613
浩克!浩克!浩克!
717
00:54:44,536 --> 00:54:45,328
班纳
718
00:54:46,496 --> 00:54:47,914
嘿,班纳!
719
00:54:47,998 --> 00:54:51,001
没有班纳. 只有浩克
720
00:54:51,084 --> 00:54:52,460
你做什么?
721
00:54:52,544 --> 00:54:53,962
是我. 索尔!
722
00:55:14,190 --> 00:55:15,525
班纳,我们是朋友
723
00:55:15,608 --> 00:55:16,735
真疯狂. 我不想伤害你!
724
00:55:24,534 --> 00:55:26,578
开始了
725
00:55:45,388 --> 00:55:46,556
什么?
726
00:55:56,983 --> 00:55:58,485
嘿,大个子
727
00:56:00,320 --> 00:56:02,405
太阳下得很低了
728
00:56:12,791 --> 00:56:16,002
就是这样
729
00:56:18,755 --> 00:56:20,715
我不会再伤害你
730
00:56:20,799 --> 00:56:22,384
没有人会
731
00:56:34,229 --> 00:56:35,105
好!
732
00:56:35,188 --> 00:56:36,398
就是这种感觉!
733
00:56:37,857 --> 00:56:39,692
我是这运动的忠实粉丝
734
00:56:47,367 --> 00:56:49,828
好. 算了
735
00:57:01,423 --> 00:57:03,800
我知道你在里面,班纳. 我会唤醒你
736
00:57:13,226 --> 00:57:15,019
你怎么了?你令我丢脸!
737
00:57:15,103 --> 00:57:16,354
我告诉他们说我们是朋友!
738
00:58:48,530 --> 00:58:50,615
雷!雷!雷!
739
00:58:52,367 --> 00:58:57,288
雷!雷!雷!
740
00:59:28,820 --> 00:59:31,573
又一天,又一个道戈
741
00:59:40,456 --> 00:59:42,792
什么声音?
742
00:59:42,875 --> 00:59:45,795
平民不大能接受事实
743
00:59:45,878 --> 00:59:49,632
有一班反叛分子想推倒前门
744
00:59:54,887 --> 00:59:57,181
告诉我你的事,史柯奇
745
00:59:57,265 --> 00:59:59,809
我爸爸是个石匠. 我妈妈是...
746
00:59:59,892 --> 01:00:03,938
好了,我要暂停你. 我的意思是...
747
01:00:04,022 --> 01:00:05,607
你的志向是什么?
748
01:00:06,691 --> 01:00:10,612
我只想要一个机会证明自己
749
01:00:10,695 --> 01:00:11,863
认可
750
01:00:11,946 --> 01:00:13,531
当我年轻时...
751
01:00:13,615 --> 01:00:17,243
每位伟大的国王都有一个刽子手
752
01:00:17,327 --> 01:00:19,454
不只是杀人...
753
01:00:19,537 --> 01:00:22,123
还执行他们的愿景
754
01:00:23,166 --> 01:00:26,127
但是主要是杀人
755
01:00:26,210 --> 01:00:28,087
但是还是一个很大的荣耀
756
01:00:30,173 --> 01:00:32,800
我是奥丁的刽子手
757
01:00:36,054 --> 01:00:38,306
而你将是我的刽子手
758
01:00:43,561 --> 01:00:45,647
我们开始我们的征伐吧
759
01:00:56,949 --> 01:00:58,618
史柯奇,剑在哪里?
760
01:01:04,248 --> 01:01:07,752
那把剑是打开彩虹桥的钥匙
761
01:01:07,835 --> 01:01:12,256
你说的那些人,那些不接受的人...
762
01:01:12,340 --> 01:01:13,591
包围他们
763
01:01:37,240 --> 01:01:38,116
请让开
764
01:01:50,753 --> 01:01:53,798
很抱歉. 这些鬼东西到处都是
765
01:01:55,007 --> 01:01:56,050
来
766
01:02:30,710 --> 01:02:32,670
你们在这里会没事的
767
01:03:42,240 --> 01:03:43,282
我们没事吧?
768
01:03:46,911 --> 01:03:48,621
这是浩克泡热澡
769
01:03:49,872 --> 01:03:51,499
你像这样子多久了?
770
01:03:51,582 --> 01:03:53,751
像什么?
771
01:03:53,835 --> 01:03:56,796
像这样. 巨大,绿色和愚蠢
772
01:03:58,506 --> 01:04:00,424
浩克就是浩克
773
01:04:05,054 --> 01:04:06,430
你是如何来到这里?
774
01:04:07,223 --> 01:04:08,266
胜利
775
01:04:09,100 --> 01:04:10,184
你是说欺骗?
776
01:04:10,268 --> 01:04:12,478
你赢的时候他们是不是戴着这个?
777
01:04:12,562 --> 01:04:13,980
你是如何来到这里?
778
01:04:16,983 --> 01:04:17,984
昆式战机
779
01:04:18,067 --> 01:04:20,736
好. 那么昆式战机现在在哪里?
780
01:04:25,032 --> 01:04:27,493
那是裸体
781
01:04:27,577 --> 01:04:29,287
他非常裸体
782
01:04:32,790 --> 01:04:35,751
现在在我脑海中
783
01:04:35,835 --> 01:04:37,086
昆式战机
784
01:04:47,722 --> 01:04:49,098
好!
785
01:04:49,181 --> 01:04:50,766
我要带我们离开这里
786
01:04:50,850 --> 01:04:53,352
这里是个糟糕可怕的地方
787
01:04:53,436 --> 01:04:57,231
你会喜欢阿萨神域
那里很大. 金光闪闪
788
01:04:57,315 --> 01:04:58,774
浩克留下
789
01:04:58,858 --> 01:05:02,820
不不不
我的人需要我回去阿萨神域
790
01:05:02,904 --> 01:05:04,864
我们必须阻止世界毁灭
791
01:05:04,947 --> 01:05:06,324
世界毁灭?
792
01:05:06,407 --> 01:05:09,619
我家乡的死亡预言
世界末日,它终结...
793
01:05:11,662 --> 01:05:13,873
如果你帮我回去阿萨神域...
794
01:05:13,956 --> 01:05:16,167
我可以帮你回地球
795
01:05:16,250 --> 01:05:17,460
地球讨厌浩克
796
01:05:17,543 --> 01:05:19,086
地球喜欢浩克. 他们喜欢你
797
01:05:19,170 --> 01:05:22,506
你是复仇者之一
团队一份子,我们的朋友
798
01:05:22,590 --> 01:05:24,508
这就是朋友该做的. 他们互相扶持
799
01:05:24,592 --> 01:05:25,843
你是班纳的朋友
800
01:05:25,927 --> 01:05:28,220
我不是班纳的朋友. 我喜欢你
801
01:05:28,304 --> 01:05:29,347
班纳的朋友
802
01:05:29,430 --> 01:05:30,306
我根本不喜欢班纳
803
01:05:30,389 --> 01:05:33,726
他喜欢数字科学之类
804
01:05:33,809 --> 01:05:35,478
索尔走. 浩克留下
805
01:05:35,561 --> 01:05:36,604
好
806
01:05:37,313 --> 01:05:38,481
留在这里
807
01:05:39,857 --> 01:05:41,609
笨地方. 顺便一提,这里很丑
808
01:05:41,692 --> 01:05:45,154
红色,白色
选一种颜色就好了. 滑稽
809
01:05:45,988 --> 01:05:47,365
砸你
810
01:05:47,448 --> 01:05:49,825
你没砸烂任何东西
还有是我赢了那场比赛
811
01:05:49,909 --> 01:05:51,911
-我砸了你 -对,是的
812
01:05:51,994 --> 01:05:54,038
-婴儿手臂 -什么?
813
01:05:54,121 --> 01:05:54,789
婴儿
814
01:05:54,872 --> 01:05:56,999
笨蛋!你这大孩子
815
01:05:57,083 --> 01:05:57,959
索尔走!
816
01:05:58,042 --> 01:05:59,293
我走
817
01:06:04,090 --> 01:06:05,549
索尔再走
818
01:06:10,471 --> 01:06:11,472
索尔回到家了
819
01:06:21,649 --> 01:06:23,234
浩克去训练
820
01:06:23,317 --> 01:06:25,486
太好了. 玩得开心点
821
01:06:25,569 --> 01:06:27,363
-嘿,大个子 -愤怒妹
822
01:06:27,446 --> 01:06:28,739
你最近忙些什么?
823
01:06:28,823 --> 01:06:29,907
胜利
824
01:06:40,292 --> 01:06:43,504
海姆达尔,我知道你能看到我
825
01:06:44,588 --> 01:06:46,716
我需要你的帮助
826
01:06:48,884 --> 01:06:50,177
让我看到
827
01:07:00,396 --> 01:07:02,982
我看到你,但是你很遥远
828
01:07:03,899 --> 01:07:05,151
这里发生什么事?
829
01:07:05,234 --> 01:07:06,736
你自己来看
830
01:07:09,280 --> 01:07:12,074
我在先贤建造的据点提供庇护
831
01:07:12,158 --> 01:07:15,870
但是如果防守倒了
我们唯一的出路是彩虹桥
832
01:07:15,953 --> 01:07:17,997
你是说撤离阿萨神域?
833
01:07:21,083 --> 01:07:23,711
如果我们待在这里撑不了多久
834
01:07:23,794 --> 01:07:26,380
她从阿萨神域吸取力量并日益强大
835
01:07:26,464 --> 01:07:27,673
来
836
01:07:31,552 --> 01:07:33,220
赫拉非常饥渴
837
01:07:33,304 --> 01:07:36,390
如果我让她离开
她将蚕食九界和整个宇宙
838
01:07:36,474 --> 01:07:37,641
我们需要你
839
01:07:37,725 --> 01:07:40,102
我在努力
但是我根本不知道我在哪里
840
01:07:40,186 --> 01:07:42,438
你在一个被门户包围的星球
穿过一个
841
01:07:42,521 --> 01:07:44,523
-哪一个? -大的那个
842
01:08:13,677 --> 01:08:14,845
索尔很伤心
843
01:08:14,929 --> 01:08:16,347
闭嘴
844
01:08:18,599 --> 01:08:20,142
索尔很伤心
845
01:08:21,310 --> 01:08:23,521
我没伤心,白痴
846
01:08:23,604 --> 01:08:25,022
我很生气!
847
01:08:26,107 --> 01:08:29,944
生气. 我失去我的爸爸
848
01:08:30,027 --> 01:08:31,195
我失去我的铁锤
849
01:08:32,363 --> 01:08:35,616
-发牢骚和哭泣. 哭得像宝宝一样
-你根本没听
850
01:08:35,699 --> 01:08:37,243
别踢东西
851
01:08:38,536 --> 01:08:40,830
你是一个很糟糕的朋友
852
01:08:40,913 --> 01:08:42,206
你这个糟糕的朋友
853
01:08:42,289 --> 01:08:43,499
-你知道我们叫你什么吗? -不知道
854
01:08:43,582 --> 01:08:45,918
我们叫你笨复仇者
855
01:08:46,001 --> 01:08:47,837
你,小复仇者!
856
01:08:50,047 --> 01:08:51,382
什么,你疯了吗?
857
01:08:51,465 --> 01:08:52,883
是
858
01:08:52,967 --> 01:08:55,469
你知道吗?地球真的讨厌你
859
01:09:15,906 --> 01:09:16,991
不
860
01:09:20,369 --> 01:09:23,747
我很抱歉我说那些话
861
01:09:23,831 --> 01:09:27,918
你不是笨复仇者
没人叫你笨复仇者
862
01:09:28,002 --> 01:09:29,461
没关系
863
01:09:29,545 --> 01:09:32,131
你不能随便用盾丢人. 差点杀了我
864
01:09:32,214 --> 01:09:35,009
我知道. 对不起
只是我时常都那么生气
865
01:09:35,092 --> 01:09:37,303
浩克总是时常生气
866
01:09:37,386 --> 01:09:40,139
我知道. 我们都一样,你和我
867
01:09:40,222 --> 01:09:41,807
我们都是冲动的笨蛋
868
01:09:41,891 --> 01:09:45,811
是的,一样
浩克喜欢火,索尔喜欢水
869
01:09:46,854 --> 01:09:48,647
我们俩看来像火
870
01:09:48,731 --> 01:09:50,733
但是浩克喜欢真火
871
01:09:52,067 --> 01:09:54,111
浩克喜欢大火
872
01:09:54,195 --> 01:09:56,530
索尔喜欢闷烧
873
01:09:59,033 --> 01:10:00,868
浩克,我要你帮我做一件事
874
01:10:07,333 --> 01:10:09,126
火爆妹
875
01:10:16,175 --> 01:10:18,552
发生什么事?你做什么...
876
01:10:27,436 --> 01:10:29,521
你笨到看不出...
877
01:10:29,605 --> 01:10:32,608
有人要躲在宇宙远远不想见人
878
01:10:32,691 --> 01:10:35,236
-我们必须谈 -不,是你要和我谈
879
01:10:36,278 --> 01:10:37,363
我要她留下
880
01:10:37,446 --> 01:10:39,073
留下?
881
01:10:39,156 --> 01:10:39,949
挡
882
01:10:41,617 --> 01:10:42,326
留下
883
01:10:43,327 --> 01:10:45,037
拜托
884
01:10:48,040 --> 01:10:48,749
拜托
885
01:10:50,918 --> 01:10:53,462
好吧
886
01:10:53,545 --> 01:10:55,798
这是条件
887
01:10:55,881 --> 01:10:57,132
我会听你说到这个空了为止
888
01:10:58,592 --> 01:11:00,970
阿萨神域有危险和人民危在旦夕
889
01:11:01,053 --> 01:11:02,972
我们必须回去那里
我需要你的帮助
890
01:11:03,055 --> 01:11:04,139
哇
891
01:11:04,223 --> 01:11:06,725
完了. 再见
892
01:11:08,394 --> 01:11:09,687
奥丁死了
893
01:11:12,940 --> 01:11:15,192
赫拉,死亡女神,侵略了阿萨神域
894
01:11:16,110 --> 01:11:18,696
如果赫拉回来了
那么阿萨神域就完了
895
01:11:18,779 --> 01:11:20,239
我要阻止她
896
01:11:21,115 --> 01:11:22,533
-一个人? -不是
897
01:11:22,616 --> 01:11:23,826
我正在召集一个团队
898
01:11:23,909 --> 01:11:26,787
是我,你和大个子
899
01:11:26,870 --> 01:11:29,331
不.没有团队. 只有浩克
900
01:11:29,415 --> 01:11:30,958
是我和你
901
01:11:31,041 --> 01:11:32,459
我想只有你
902
01:11:32,543 --> 01:11:34,837
等一等. 听我说. 瓦基里是传奇
903
01:11:34,920 --> 01:11:37,256
阿萨神域的精兵宣誓保护王权
904
01:11:38,132 --> 01:11:40,884
我不要被卷进另一场奥丁家族纠纷
905
01:11:40,968 --> 01:11:42,720
-那是什么意思? -你的姐姐
906
01:11:42,803 --> 01:11:44,555
她的力量来自阿萨神域,和你一样
907
01:11:44,638 --> 01:11:47,474
当它长得连奥丁都控制不了...
908
01:11:47,558 --> 01:11:49,476
她屠杀了王宫里所有人想夺王位
909
01:11:49,560 --> 01:11:51,353
当她尝试逃离她的放逐...
910
01:11:51,437 --> 01:11:53,814
他派瓦基里去击退她
911
01:11:54,982 --> 01:11:57,192
我还活着因为...
912
01:11:58,694 --> 01:12:02,156
听好,我曾经面对过她
当我还相信王权...
913
01:12:02,239 --> 01:12:03,782
它牺牲了我一切
914
01:12:03,866 --> 01:12:05,617
这就是阿萨神域出错的地方
915
01:12:05,701 --> 01:12:07,828
王权,秘密,整个黄金骗局
916
01:12:07,911 --> 01:12:09,163
我同意
917
01:12:10,205 --> 01:12:11,999
别太亲
918
01:12:12,082 --> 01:12:13,334
我同意
919
01:12:13,417 --> 01:12:15,210
所以我拒绝了继承王位
920
01:12:15,294 --> 01:12:18,297
但是这不是关于皇冠
这是关于人民
921
01:12:18,380 --> 01:12:20,591
他们快死了而且他们也是你的人民
922
01:12:20,674 --> 01:12:21,550
算了
923
01:12:22,926 --> 01:12:24,428
我已经有了
924
01:12:24,511 --> 01:12:25,804
-好 -好
925
01:12:25,888 --> 01:12:27,181
-好. 很好 -很好
926
01:12:27,264 --> 01:12:28,140
谢谢
927
01:12:28,223 --> 01:12:30,100
-谢什么? -谢这个
928
01:12:32,436 --> 01:12:33,520
你没看到吧?
929
01:12:35,022 --> 01:12:37,149
那里. 我们...感觉好多了
930
01:12:39,026 --> 01:12:40,778
你知道吗,你走吧
931
01:12:40,861 --> 01:12:45,449
留在这里替那疯子奴役人们
932
01:12:45,532 --> 01:12:46,992
继续喝酒,继续躲藏
933
01:12:47,076 --> 01:12:48,369
但是我...
934
01:12:50,454 --> 01:12:53,457
我选择面对我的问题而不是逃离它
935
01:12:54,541 --> 01:12:56,251
因为这是...
936
01:13:00,964 --> 01:13:02,966
因为这是英雄所为
937
01:13:14,561 --> 01:13:15,979
朋友留下!
938
01:13:28,242 --> 01:13:29,201
好!
939
01:13:43,966 --> 01:13:44,716
很好
940
01:13:48,846 --> 01:13:49,888
拜托
941
01:13:52,307 --> 01:13:54,810
欢迎. 需要声音启动
942
01:13:54,893 --> 01:13:56,395
索尔
943
01:13:56,478 --> 01:13:57,688
拒绝进入
944
01:13:59,022 --> 01:14:00,649
索尔,奥丁之子
945
01:14:00,732 --> 01:14:02,151
拒绝进入
946
01:14:02,234 --> 01:14:03,110
雷神
947
01:14:03,193 --> 01:14:04,528
拒绝
948
01:14:04,611 --> 01:14:06,155
最强复仇者
949
01:14:06,238 --> 01:14:07,322
拒绝
950
01:14:07,406 --> 01:14:09,032
最强复仇者
951
01:14:09,116 --> 01:14:10,576
拒绝
952
01:14:11,410 --> 01:14:13,162
该死的斯塔克
953
01:14:13,245 --> 01:14:14,288
惊爆点
954
01:14:14,371 --> 01:14:16,665
欢迎,惊爆点
955
01:14:18,959 --> 01:14:20,335
朋友留下!
956
01:14:20,419 --> 01:14:21,295
不,不,不!
957
01:14:21,378 --> 01:14:22,629
停!
958
01:14:22,713 --> 01:14:23,464
留下!
959
01:14:24,506 --> 01:14:26,008
停!停止砸烂一切!
960
01:14:26,091 --> 01:14:27,551
别走!
961
01:14:30,971 --> 01:14:32,347
做得好,大个子
962
01:14:32,431 --> 01:14:35,893
我们不知道奥特朗去了哪里
但是你飞得很高很快
963
01:14:35,976 --> 01:14:37,603
所以我要你把这飞机掉头,好吗?
964
01:14:38,479 --> 01:14:41,315
我们不能追踪隐形的你...
965
01:14:41,398 --> 01:14:42,774
所以我要你帮我. 好吗?
966
01:14:46,570 --> 01:14:47,988
我要你...
967
01:15:04,379 --> 01:15:06,673
不!不,班纳!
968
01:15:14,014 --> 01:15:15,349
天啊
969
01:15:16,517 --> 01:15:17,726
班纳
970
01:15:18,894 --> 01:15:20,437
嘿. 你没事吧,班纳?
971
01:15:25,067 --> 01:15:26,818
太阳下山了. 太阳下山了
972
01:15:26,902 --> 01:15:28,153
就是这样,呼吸
973
01:15:29,530 --> 01:15:31,323
我不会伤害你
974
01:15:31,406 --> 01:15:32,699
太阳下山了
975
01:15:32,783 --> 01:15:34,868
-索尔 -是的
976
01:15:34,952 --> 01:15:36,828
你的头发怎么了?
977
01:15:36,912 --> 01:15:37,871
一个怪老头剪了它
978
01:15:37,955 --> 01:15:39,915
-很好看 -谢谢
979
01:15:39,998 --> 01:15:41,875
我们在哪里?娜特在哪里?
980
01:15:42,918 --> 01:15:45,295
-娜特很好,我确定 -她没事吧?
981
01:15:45,379 --> 01:15:47,089
-索科维亚呢? -索科维亚?
982
01:15:47,172 --> 01:15:48,799
索科维亚城市. 我们拯救了它吗?
983
01:15:48,882 --> 01:15:50,217
-班纳,听好 -什么?
984
01:15:50,300 --> 01:15:52,302
索科维亚. 奥特朗
那是两年前的事
985
01:15:52,386 --> 01:15:54,054
你说什么?
986
01:15:54,137 --> 01:15:55,264
什么?
987
01:15:56,056 --> 01:15:57,724
我变身浩克两年了?
988
01:15:57,808 --> 01:15:59,184
我想是
989
01:16:05,274 --> 01:16:06,358
到底发生了什么事?
990
01:16:09,778 --> 01:16:11,446
班纳,有一件事你必须知道
991
01:16:13,865 --> 01:16:15,117
需要声音启动
992
01:16:15,200 --> 01:16:16,076
班纳
993
01:16:16,159 --> 01:16:17,995
欢迎,最强复仇者
994
01:16:18,078 --> 01:16:19,037
什么?
995
01:16:19,121 --> 01:16:20,038
船日志
996
01:16:31,633 --> 01:16:33,302
索尔,我们在哪里?
997
01:16:33,385 --> 01:16:34,177
对,关于这件事
998
01:16:34,261 --> 01:16:37,723
瑟卡,请注意.我有一个坏消息
999
01:16:37,806 --> 01:16:40,767
我心爱的崇高冠军失踪了
1000
01:16:40,851 --> 01:16:43,353
被带走了. 庆祝我的冠军
1001
01:16:43,437 --> 01:16:44,146
那是谁?
1002
01:16:44,229 --> 01:16:46,064
他是管理这里的人
1003
01:16:46,857 --> 01:16:48,609
其实你住在他的家好一阵子了
1004
01:16:48,692 --> 01:16:49,276
-是吗? -是的
1005
01:16:49,359 --> 01:16:51,361
发生了很多事情
最近我和你打了一场
1006
01:16:52,195 --> 01:16:54,072
-我赢了吗? -不,我赢了. 很轻松
1007
01:16:54,156 --> 01:16:55,157
听起来不大对
1008
01:16:55,240 --> 01:16:56,283
是真的
1009
01:16:56,366 --> 01:17:00,996
看来帅气的雷王偷走了他
1010
01:17:01,079 --> 01:17:03,665
帅气的雷神. 我们必须走了
1011
01:17:07,419 --> 01:17:08,754
这很糟糕
1012
01:17:08,837 --> 01:17:10,631
这真的很糟糕
1013
01:17:13,467 --> 01:17:17,554
索尔,我想我害怕了
1014
01:17:17,638 --> 01:17:18,555
不不不
1015
01:17:18,639 --> 01:17:20,641
别害怕. 你没事. 穿上它
1016
01:17:20,724 --> 01:17:21,933
这些是托尼的衣服
1017
01:17:22,017 --> 01:17:23,310
-我知道,快来 -他在这里吗?
1018
01:17:23,393 --> 01:17:25,437
不,他不在这里
但是听好. 冷静,好吗?
1019
01:17:25,520 --> 01:17:28,774
太阳下山了
太阳下得很低了. 太阳下山了
1020
01:17:36,490 --> 01:17:38,367
我很生气!
1021
01:17:41,495 --> 01:17:43,246
我非常生气
1022
01:17:43,330 --> 01:17:45,374
你知道我喜欢生气的什么吗?怪罪
1023
01:17:45,457 --> 01:17:48,919
现在我就是在这种思维里
你们知道我要怪谁吗?
1024
01:17:49,002 --> 01:17:50,629
-大师,我可以... -嘿!
1025
01:17:50,712 --> 01:17:51,755
别干扰我!
1026
01:17:51,838 --> 01:17:53,006
给你的
1027
01:17:54,091 --> 01:17:55,133
为什么你给我熔化棒?
1028
01:17:55,217 --> 01:17:57,135
他干扰你
1029
01:17:57,219 --> 01:17:59,179
那不是死罪
1030
01:17:59,262 --> 01:18:01,014
我说到哪里了?
1031
01:18:01,098 --> 01:18:03,433
我的珍贵冠军失踪了...
1032
01:18:03,517 --> 01:18:06,978
全因为那雷王. 都是因为他
1033
01:18:07,062 --> 01:18:07,938
你的兄弟
1034
01:18:08,021 --> 01:18:11,233
不管是什么故事. 领养或复杂
1035
01:18:11,316 --> 01:18:12,317
我肯定有很多历史
1036
01:18:12,401 --> 01:18:13,527
而你的竞争者...
1037
01:18:14,444 --> 01:18:15,320
我亲爱的朋友...
1038
01:18:15,404 --> 01:18:18,990
如果你给我十二小时
我可以带他们回来. 活的
1039
01:18:19,074 --> 01:18:20,575
我可以两小时内完成
1040
01:18:21,451 --> 01:18:22,536
我可以一小时
1041
01:18:22,619 --> 01:18:23,745
我们就此打住
1042
01:18:23,829 --> 01:18:28,375
你们知道吗?
今早我醒来想到公开行刑
1043
01:18:28,458 --> 01:18:29,543
但是现在我满足于"谁先捉到他?"
1044
01:18:33,880 --> 01:18:36,216
你们的倒数开始了
1045
01:18:38,135 --> 01:18:39,302
你做了什么?
1046
01:18:39,386 --> 01:18:40,637
我不必对你解释,垃圾
1047
01:18:40,721 --> 01:18:41,596
是洛基
1048
01:18:41,680 --> 01:18:43,432
而你要对大师解释
1049
01:18:46,435 --> 01:18:49,438
为何你要帮我弟弟
和那绿蠢材逃走?
1050
01:18:49,521 --> 01:18:50,981
我没帮任何人
1051
01:18:57,612 --> 01:18:58,613
你是瓦基里
1052
01:19:03,660 --> 01:19:05,746
我以为所有瓦基里都惨死了
1053
01:19:06,913 --> 01:19:08,623
想好你下一句话才说
1054
01:19:08,707 --> 01:19:12,085
我很抱歉. 一定是很悲痛的回忆
1055
01:20:04,721 --> 01:20:07,307
请坐
1056
01:20:08,600 --> 01:20:11,394
-太阳下山了. 下得很低 -天啊
1057
01:20:11,478 --> 01:20:13,897
-太阳下得很低
-可以停止这样说吗?
1058
01:20:13,980 --> 01:20:15,232
我要你保持冷静
1059
01:20:15,315 --> 01:20:17,317
冷静?我在一颗外星星球上!
1060
01:20:17,400 --> 01:20:19,236
只是一颗星球
你也曾在一颗星球上
1061
01:20:19,319 --> 01:20:20,237
是的. 一颗
1062
01:20:20,320 --> 01:20:22,155
现在你到过两颗. 这是件好事
1063
01:20:22,239 --> 01:20:23,615
这是新体验
1064
01:20:23,698 --> 01:20:27,869
我的神经线发射率
快过我的脑袋处理率
1065
01:20:27,953 --> 01:20:30,288
这次整件事完全不同
1066
01:20:30,372 --> 01:20:33,542
在过去,我总是觉得
浩克和我共同控制驾驶盘
1067
01:20:33,625 --> 01:20:37,337
但是这次,感觉上车钥匙在他手中
而我被锁在行李箱里
1068
01:20:37,420 --> 01:20:39,256
很好,现在你回来了
这才是最重要的
1069
01:20:39,339 --> 01:20:40,340
不,不是什么最重要
1070
01:20:40,423 --> 01:20:43,510
我要告诉你的是
如果我再变回浩克...
1071
01:20:43,593 --> 01:20:45,387
班纳可能永远回不来了
1072
01:20:45,470 --> 01:20:48,640
而我们被困在
一颗令我压迫的星球上
1073
01:20:48,723 --> 01:20:51,643
我们没被困
我会想办法送我们回家
1074
01:20:51,726 --> 01:20:52,519
谢谢
1075
01:20:52,602 --> 01:20:54,896
然而不是你的家
阿萨神域. 我的家
1076
01:20:54,980 --> 01:20:56,106
什么?
1077
01:20:56,189 --> 01:20:58,525
听好,我的人民很危险
1078
01:20:58,608 --> 01:21:00,944
你和我必须对抗这很强大的生物...
1079
01:21:01,027 --> 01:21:02,863
刚好也是我的姐姐
1080
01:21:02,946 --> 01:21:04,823
好,这件事太乱了...
1081
01:21:04,906 --> 01:21:07,492
我不想打你的姐姐. 那是家事
1082
01:21:07,576 --> 01:21:09,327
不,她是邪恶的
1083
01:21:09,411 --> 01:21:10,579
我不管她是谁
1084
01:21:10,662 --> 01:21:12,873
我不想再打任何生物. 我厌倦了
1085
01:21:12,956 --> 01:21:14,124
-什么? -我刚告诉你了
1086
01:21:14,207 --> 01:21:17,294
如果我再变回浩克
我就永远回不来了
1087
01:21:17,377 --> 01:21:18,503
而你不在乎
1088
01:21:18,587 --> 01:21:20,380
不不. 我正在组织一个团队
1089
01:21:20,463 --> 01:21:21,882
浩克是火
1090
01:21:21,965 --> 01:21:23,800
等一等,你只是利用我获得浩克
1091
01:21:23,884 --> 01:21:25,594
-什么?不是! -真恶心
1092
01:21:25,677 --> 01:21:27,470
你不关心我. 你不是我的朋友
1093
01:21:27,554 --> 01:21:30,765
不!我根本不喜欢浩克. 他只懂得...
1094
01:21:30,849 --> 01:21:32,434
"砸,砸,砸"
1095
01:21:32,517 --> 01:21:33,602
我喜欢你
1096
01:21:34,769 --> 01:21:35,478
谢谢
1097
01:21:36,271 --> 01:21:39,441
但是老实说,当来到打坏人...
1098
01:21:39,524 --> 01:21:40,817
他很强和很有用
1099
01:21:40,901 --> 01:21:43,069
是的,班纳也很强和很有用
1100
01:21:43,153 --> 01:21:44,362
他是吗?
1101
01:21:44,446 --> 01:21:46,656
浩克有多少张博士文凭?零
1102
01:21:46,740 --> 01:21:48,617
班纳有多少张博士文凭?
七张
1103
01:21:49,492 --> 01:21:51,578
算了,你不必再打
1104
01:21:51,661 --> 01:21:53,496
但是我们在这里有危险
所以我们必须走
1105
01:21:57,417 --> 01:21:58,627
你用那个来干嘛?
1106
01:21:58,710 --> 01:21:59,794
我需要伪装. 我是逃犯
1107
01:21:59,878 --> 01:22:01,588
-我需要伪装 -你就是伪装
1108
01:22:02,380 --> 01:22:03,965
-我扮托尼斯塔克 -什么?
1109
01:22:04,049 --> 01:22:05,884
好. 托尼加吉普赛
1110
01:22:05,967 --> 01:22:08,637
不,你不是托尼
你是布鲁斯. 布鲁斯班纳
1111
01:22:08,720 --> 01:22:10,096
那你为何把我装扮成跟托尼一样?
1112
01:22:10,180 --> 01:22:11,139
因为你没穿衣服
1113
01:22:11,222 --> 01:22:12,682
好,我接受你的解释
1114
01:22:13,475 --> 01:22:14,684
你做什么?停止这样做!停!
1115
01:22:14,768 --> 01:22:16,311
托尼穿很紧的裤子
1116
01:22:16,394 --> 01:22:17,228
-住手! -对不起
1117
01:22:17,312 --> 01:22:19,731
-为何你的举止那么怪? -我不知道
1118
01:22:19,814 --> 01:22:22,150
也许是因为我被困了两年...
1119
01:22:22,233 --> 01:22:24,778
在这个怪兽里面令我变怪了
1120
01:22:24,861 --> 01:22:26,821
好. 没关系
1121
01:22:26,905 --> 01:22:29,366
你没事. 冷静. 跟我来
1122
01:22:29,449 --> 01:22:30,784
听好,我们要去阿萨神域...
1123
01:22:30,867 --> 01:22:33,536
而你不必再想浩克的事. 好吗?
1124
01:22:33,620 --> 01:22:34,496
好
1125
01:22:42,420 --> 01:22:43,797
这很糟糕
1126
01:22:47,842 --> 01:22:49,260
班纳!班纳!
1127
01:22:53,264 --> 01:22:54,391
班纳!
1128
01:23:08,113 --> 01:23:09,489
班纳!
1129
01:23:09,572 --> 01:23:10,782
索尔!
1130
01:23:22,335 --> 01:23:23,044
嗨
1131
01:23:23,128 --> 01:23:24,337
嗨
1132
01:23:24,421 --> 01:23:25,797
我想要这样做
1133
01:23:25,880 --> 01:23:27,048
好,我先做了
1134
01:23:27,132 --> 01:23:29,217
很好. 你在这里做什么?
1135
01:23:30,093 --> 01:23:31,845
你在这里做什么?我以为你离开了
1136
01:23:31,928 --> 01:23:33,471
我被分心了
1137
01:23:33,555 --> 01:23:34,597
那是什么...
1138
01:23:34,681 --> 01:23:36,141
这是我的伪装
1139
01:23:36,224 --> 01:23:37,642
但是我看到你的脸
1140
01:23:37,726 --> 01:23:40,020
这样就看不到了,你看不到
1141
01:23:40,103 --> 01:23:43,440
你的发型很美. 我喜欢
换了?或洗过了?
1142
01:23:49,404 --> 01:23:52,407
她眼睛上是什么东西?
是不是她杀过的人?
1143
01:23:52,490 --> 01:23:54,117
美丽强壮和果敢
1144
01:23:54,200 --> 01:23:55,160
这家伙是谁?
1145
01:23:55,243 --> 01:23:56,327
-他是一位朋友 -谁?我?
1146
01:23:56,411 --> 01:23:57,912
-我是布鲁斯 -我觉得我认识你
1147
01:23:57,996 --> 01:24:00,081
我也觉得我认识你
1148
01:24:04,878 --> 01:24:08,006
听好,我花了多年在懵懂中
尝试忘记过去
1149
01:24:08,089 --> 01:24:12,260
瑟卡看来是最好的喝酒和忘记过去
然后死去的地方
1150
01:24:12,343 --> 01:24:15,722
我倒觉得你会因喝酒过量而死
1151
01:24:15,805 --> 01:24:16,848
我没打算停止喝酒
1152
01:24:17,515 --> 01:24:19,184
但是我不想忘记过去
1153
01:24:19,267 --> 01:24:21,269
我不能再逃避,所以...
1154
01:24:21,352 --> 01:24:23,229
如果我要死,那么...
1155
01:24:23,313 --> 01:24:26,858
倒不如用我的剑杀那天杀的老太婆
1156
01:24:26,941 --> 01:24:28,485
-好 -是的
1157
01:24:28,568 --> 01:24:32,197
我是说我要加入这队伍
1158
01:24:32,280 --> 01:24:33,323
它有名字吗?
1159
01:24:33,406 --> 01:24:36,576
是的,它叫做报仇者
1160
01:24:36,659 --> 01:24:37,452
报仇者?
1161
01:24:37,535 --> 01:24:40,288
因为我们去报仇. 你可以报仇雪恨
1162
01:24:42,040 --> 01:24:43,124
那你是...你要报仇吗?
1163
01:24:43,792 --> 01:24:45,585
我还没决定
1164
01:24:45,668 --> 01:24:47,462
好
1165
01:24:47,545 --> 01:24:49,089
还有我有一个谈和礼物
1166
01:24:52,300 --> 01:24:54,594
惊喜
1167
01:25:01,518 --> 01:25:02,727
只是要确定
1168
01:25:06,606 --> 01:25:07,524
布鲁斯你好
1169
01:25:08,858 --> 01:25:12,028
最后一次见你,你想杀所有人
1170
01:25:12,112 --> 01:25:13,571
这些日子你去了哪里?
1171
01:25:13,655 --> 01:25:15,907
每一刻都在不同的地方
1172
01:25:16,741 --> 01:25:18,660
那是龙牙匕吗?
1173
01:25:18,743 --> 01:25:19,619
是的
1174
01:25:19,702 --> 01:25:21,663
我的天
1175
01:25:21,746 --> 01:25:24,582
这是瓦基里著名的匕首
1176
01:25:24,666 --> 01:25:27,293
瑟卡和阿萨神域的距离非常遥远
1177
01:25:27,377 --> 01:25:30,380
最好的选择
是城市边缘外面的一个虫洞
1178
01:25:30,463 --> 01:25:34,175
在桑达添油后
就可以在十八个月内回到阿斯加德
1179
01:25:34,259 --> 01:25:37,595
不. 我们要穿过大的那个
1180
01:25:37,679 --> 01:25:38,888
魔鬼肛门?
1181
01:25:38,972 --> 01:25:39,889
肛门?
1182
01:25:39,973 --> 01:25:41,349
等一等. 谁的肛门?
1183
01:25:41,432 --> 01:25:43,017
事先说明
我选的时候不知道它的名字
1184
01:25:43,101 --> 01:25:45,103
那看起来像一颗坍塌中的中子星...
1185
01:25:45,186 --> 01:25:48,022
在爱因斯坦罗森桥内
1186
01:25:48,106 --> 01:25:50,984
我们需要另一艘船
那可以把我的撕成碎片
1187
01:25:51,067 --> 01:25:53,444
她说得对. 我们需要一艘
可以承受来自奇点的大地测量应变
1188
01:25:53,528 --> 01:25:55,321
和一个离线的动力驾驶系统...
1189
01:25:55,405 --> 01:25:58,825
可以在没有飞船电脑下运作
1190
01:25:58,908 --> 01:26:02,078
还有我们需要杯架
因为我们会死. 干杯!
1191
01:26:02,162 --> 01:26:03,872
我认识你吗?我觉得我认识你
1192
01:26:03,955 --> 01:26:06,207
我也觉得认识你. 真怪
1193
01:26:06,291 --> 01:26:07,375
你怎么说,博士?
1194
01:26:07,458 --> 01:26:09,836
未知的星际飞行
通过一个不稳定的宇宙门户
1195
01:26:09,919 --> 01:26:11,379
说的是一次探险
1196
01:26:11,462 --> 01:26:13,756
-我们需要一艘船 -需要一艘船
1197
01:26:13,840 --> 01:26:16,009
有一两艘船. 绝对是顶级的...
1198
01:26:16,092 --> 01:26:17,510
我不是要插嘴...
1199
01:26:20,763 --> 01:26:22,473
但是大师有很多船
1200
01:26:22,557 --> 01:26:26,728
我甚至可能
从他的保安系统盗取了密码
1201
01:26:26,811 --> 01:26:29,063
你忽然间冲动想做件好事
1202
01:26:29,147 --> 01:26:30,023
绝对不是
1203
01:26:30,106 --> 01:26:31,691
大师已经开始不喜欢我了...
1204
01:26:31,774 --> 01:26:34,110
作为交换密码和获取一艘船...
1205
01:26:34,194 --> 01:26:37,405
我要求安全通过肛门
1206
01:26:37,488 --> 01:26:39,991
你是说你可以带我们进入仓库...
1207
01:26:40,074 --> 01:26:42,202
而不会引发警报?
1208
01:26:42,285 --> 01:26:44,037
是的,兄弟. 我可以
1209
01:26:44,120 --> 01:26:46,831
好,我可以...一个简短参考
1210
01:26:46,915 --> 01:26:48,666
我刚在几分钟前跟他谈过...
1211
01:26:48,750 --> 01:26:51,461
他已经准备好杀我们任何人
1212
01:26:51,544 --> 01:26:52,795
他曾经想杀我
1213
01:26:52,879 --> 01:26:54,797
我也是. 太多次了
1214
01:26:54,881 --> 01:26:56,257
有一次在我们小时候...
1215
01:26:56,341 --> 01:26:59,177
他变成蛇,他知道我喜欢蛇
1216
01:26:59,260 --> 01:27:01,179
所以我走去捡起那条蛇欣赏它...
1217
01:27:01,262 --> 01:27:04,349
然后他变回自己说"耶,是我!"
1218
01:27:04,432 --> 01:27:07,393
然后他捅我. 当时我们才八岁
1219
01:27:07,477 --> 01:27:09,103
如果我们要偷一艘船...
1220
01:27:09,187 --> 01:27:10,730
我们必须把一些守卫引离王宫
1221
01:27:10,813 --> 01:27:12,273
为何不把野兽释放?
1222
01:27:12,357 --> 01:27:13,441
闭嘴
1223
01:27:13,524 --> 01:27:14,525
你们有一只野兽?
1224
01:27:14,609 --> 01:27:17,403
没有野兽. 他只是说傻话
1225
01:27:17,487 --> 01:27:19,405
我们要发动一场革命
1226
01:27:19,489 --> 01:27:20,865
-革命? -我迟些解释
1227
01:27:20,949 --> 01:27:23,993
-他是谁? -我迟些解释
1228
01:27:24,077 --> 01:27:27,622
那些在你身上长出来的
是某种原生质吗...
1229
01:27:27,705 --> 01:27:28,998
或它们是蛋?
1230
01:27:30,291 --> 01:27:31,459
看起来像蛋
1231
01:27:40,927 --> 01:27:42,595
我要找柯克
1232
01:27:42,679 --> 01:27:43,888
谁问?
1233
01:27:43,972 --> 01:27:45,098
我知道是你问
1234
01:27:45,181 --> 01:27:47,684
还有其他人问吗,或只是你?
1235
01:27:47,767 --> 01:27:49,936
雷王送来最好的
1236
01:27:53,189 --> 01:27:55,275
革命已经开始了
1237
01:27:55,358 --> 01:27:57,402
革命?怎么可能发生?
1238
01:27:57,485 --> 01:27:59,320
不知道
1239
01:27:59,404 --> 01:28:02,657
但是竞技场主机的服从碟
被关闭了...
1240
01:28:02,740 --> 01:28:04,617
而奴隶已经武装自己了
1241
01:28:05,285 --> 01:28:06,953
我不喜欢那句话
1242
01:28:07,036 --> 01:28:08,413
哪一句?主机?
1243
01:28:08,496 --> 01:28:10,957
不. 为何我不喜欢"主机"?
1244
01:28:11,040 --> 01:28:13,167
不,那个"S"字
1245
01:28:13,251 --> 01:28:15,962
对不起
有工作的囚犯已经武装自己了
1246
01:28:17,130 --> 01:28:18,464
好,那更好
1247
01:28:24,470 --> 01:28:26,681
嘿,听好. 我们该谈谈
1248
01:28:27,890 --> 01:28:29,183
我不同意
1249
01:28:29,267 --> 01:28:32,603
开放沟通从来都不是我们家的强项
1250
01:28:32,687 --> 01:28:33,604
你没头绪
1251
01:28:33,688 --> 01:28:36,441
自从我们上次谈过后就有很多启示
1252
01:28:36,524 --> 01:28:37,650
你好
1253
01:28:38,609 --> 01:28:39,527
嗨
1254
01:28:46,534 --> 01:28:48,536
奥丁把我们团结一起
1255
01:28:49,329 --> 01:28:51,914
他的死应该令我们分开
1256
01:28:57,962 --> 01:29:00,173
我们现在应该是陌路人
1257
01:29:00,256 --> 01:29:03,676
皇室的两个儿子,分道扬镳
1258
01:29:06,429 --> 01:29:07,972
我以为你不想谈它
1259
01:29:09,557 --> 01:29:10,808
话说回头
1260
01:29:10,892 --> 01:29:12,602
我看我还是留在这里比较好
1261
01:29:12,685 --> 01:29:14,645
这正是我的想法
1262
01:29:16,272 --> 01:29:18,066
你刚刚同意我吗?
1263
01:29:18,149 --> 01:29:19,525
拜托,这里很适合你
1264
01:29:19,609 --> 01:29:21,652
这里野蛮,混乱,无法无天...
1265
01:29:21,736 --> 01:29:23,196
兄弟,你将在这里过得很好
1266
01:29:23,279 --> 01:29:25,239
你真的那么小看我吗?
1267
01:29:27,075 --> 01:29:29,077
洛基,我很敬仰你
1268
01:29:29,911 --> 01:29:32,747
我以为我们可以永远并肩作战
1269
01:29:32,830 --> 01:29:36,042
但是到了最后,我们还是各走各路
1270
01:29:36,125 --> 01:29:38,753
我不知道,也许你还有良心
1271
01:29:38,836 --> 01:29:42,340
但是老实说,我们分道扬镳很久了
1272
01:29:47,011 --> 01:29:48,054
是的
1273
01:29:49,222 --> 01:29:51,849
我想我们最好永远不见面
1274
01:29:51,933 --> 01:29:53,309
这是你一直想要的
1275
01:29:57,271 --> 01:29:59,065
嘿,我们去"求救"
1276
01:29:59,148 --> 01:30:00,483
-什么? -"求救"
1277
01:30:00,566 --> 01:30:01,317
不
1278
01:30:01,401 --> 01:30:02,527
-拜托,你喜欢的 -我讨厌它
1279
01:30:02,610 --> 01:30:04,278
-它很棒. 每次都行得通
-这是羞辱
1280
01:30:04,362 --> 01:30:05,613
-你有更好的主意吗? -没有
1281
01:30:05,696 --> 01:30:06,781
那我们要做了
1282
01:30:06,864 --> 01:30:08,658
我们不做"求救"
1283
01:30:09,409 --> 01:30:11,327
去求助!拜托!
1284
01:30:11,411 --> 01:30:12,412
我的弟弟,他快死了
1285
01:30:12,495 --> 01:30:14,330
去求助!帮他!
1286
01:30:16,624 --> 01:30:17,917
经典
1287
01:30:18,000 --> 01:30:19,168
还是讨厌它
1288
01:30:19,252 --> 01:30:21,671
-这是羞辱 -我不觉得是
1289
01:30:21,754 --> 01:30:23,965
她叫我们拿哪一艘船?
1290
01:30:24,048 --> 01:30:25,633
准将
1291
01:30:25,716 --> 01:30:26,592
好
1292
01:30:29,554 --> 01:30:32,140
然而我觉得没什么分别
1293
01:30:34,267 --> 01:30:36,060
噢,洛基
1294
01:30:37,228 --> 01:30:38,646
我知道我背叛了你很多次...
1295
01:30:38,729 --> 01:30:40,648
但是这次真的不是私人问题
1296
01:30:40,731 --> 01:30:44,026
捉获你的奖赏将带给我很多好处
1297
01:30:44,110 --> 01:30:45,695
你一点都不念旧情吗?
1298
01:30:45,778 --> 01:30:47,321
忘了它比较容易
1299
01:30:47,405 --> 01:30:48,656
我同意
1300
01:30:56,873 --> 01:30:58,499
噢,那看起来很痛苦
1301
01:30:59,208 --> 01:31:02,295
亲爱的弟弟,你变得容易预测了
1302
01:31:02,378 --> 01:31:04,464
我相信你,你背叛我
1303
01:31:04,547 --> 01:31:06,507
我们一直在兜圈
1304
01:31:06,591 --> 01:31:08,676
听好,洛基,人生是成长
1305
01:31:08,759 --> 01:31:10,052
是时候改变了
1306
01:31:10,136 --> 01:31:13,598
但是你看来要保持一样
1307
01:31:13,681 --> 01:31:15,766
我想我要说的是...
1308
01:31:15,850 --> 01:31:18,728
你永远是淘气神...
1309
01:31:18,811 --> 01:31:20,563
但是你可以有更大作为
1310
01:31:22,773 --> 01:31:24,859
我把这个放在这里
1311
01:31:24,942 --> 01:31:28,446
无论如何,我们都有自己的位置
祝你好运
1312
01:31:34,285 --> 01:31:35,912
好,我可以开动它
1313
01:31:35,995 --> 01:31:38,039
只是另一艘太空船
1314
01:31:51,010 --> 01:31:52,470
狂野的瑟卡人
1315
01:31:52,553 --> 01:31:56,349
雷王偷了我的船和我心爱的冠军
1316
01:31:57,517 --> 01:32:00,770
瑟卡人,快飞上天空. 打下他
1317
01:32:00,853 --> 01:32:02,897
别让他离开这星球
1318
01:32:15,868 --> 01:32:17,328
-射得好! -谢谢
1319
01:32:20,039 --> 01:32:20,998
开门
1320
01:32:27,964 --> 01:32:29,840
我希望你比你的外表坚强
1321
01:32:29,924 --> 01:32:30,716
为什么?
1322
01:32:43,521 --> 01:32:45,189
我们不是应该反击吗?
1323
01:32:45,273 --> 01:32:46,482
是的,我们应该
1324
01:32:46,566 --> 01:32:48,526
这艘船的枪炮在哪里?
1325
01:32:48,609 --> 01:32:50,194
没有
1326
01:32:50,278 --> 01:32:51,654
-这是一艘休闲船 -什么?
1327
01:32:51,737 --> 01:32:54,824
大师用它来消遣,开性派对之类的
1328
01:32:54,907 --> 01:32:57,702
她刚说大师用来开性派对吗?
1329
01:32:57,785 --> 01:32:58,786
是的
1330
01:32:58,869 --> 01:33:00,538
别碰任何东西
1331
01:33:20,850 --> 01:33:21,475
不!
1332
01:33:25,146 --> 01:33:26,188
-不! -不!
1333
01:33:33,154 --> 01:33:34,363
进去里面!
1334
01:33:34,447 --> 01:33:36,073
等一等
1335
01:33:47,168 --> 01:33:49,003
我应该去帮她. 来,拿着驾驶盘
1336
01:33:49,086 --> 01:33:50,546
不,我不知道如何飞行这些东西
1337
01:33:50,630 --> 01:33:52,673
你是科学家
运用你其中一个博士学位
1338
01:33:52,757 --> 01:33:56,302
没有一个是飞行外星太空船!
1339
01:34:30,711 --> 01:34:31,671
好,来吧
1340
01:34:31,754 --> 01:34:34,090
这东西一定有枪
1341
01:34:34,173 --> 01:34:35,174
这看起来像一把枪
1342
01:34:48,771 --> 01:34:50,064
好!
1343
01:35:07,373 --> 01:35:09,625
各位,我们快来到魔鬼肛门了!
1344
01:35:16,132 --> 01:35:17,383
她在那里
1345
01:35:17,466 --> 01:35:19,593
我们离开这里的车票
1346
01:35:19,677 --> 01:35:21,345
嘿,这是什么?
1347
01:35:25,933 --> 01:35:27,059
谢谢
1348
01:35:27,143 --> 01:35:29,729
朋友,我们要上那艘巨大太空船...
1349
01:35:29,812 --> 01:35:31,063
你来吗?
1350
01:35:31,147 --> 01:35:35,901
你看来急需一个老大
1351
01:35:35,985 --> 01:35:37,611
为什么,谢谢
1352
01:35:41,365 --> 01:35:42,450
来了
1353
01:35:48,789 --> 01:35:50,040
糟了
1354
01:36:06,932 --> 01:36:09,268
阿萨人...
1355
01:36:09,351 --> 01:36:12,480
一个误入歧途的人...
1356
01:36:12,563 --> 01:36:14,899
偷了彩虹桥的剑
1357
01:36:14,982 --> 01:36:17,443
告诉我们它在哪里...
1358
01:36:17,526 --> 01:36:19,862
不然将面对后果
1359
01:36:23,783 --> 01:36:25,159
很糟糕的后果
1360
01:36:28,078 --> 01:36:29,079
怎样?
1361
01:36:36,420 --> 01:36:37,546
你
1362
01:37:13,666 --> 01:37:17,878
怎么了?刽子手?
1363
01:37:22,591 --> 01:37:24,051
等一等!
1364
01:37:24,134 --> 01:37:25,094
等一等!
1365
01:37:27,471 --> 01:37:28,848
等一等. 我知道剑在哪里
1366
01:38:11,265 --> 01:38:13,767
我从没想过我会回来这里
1367
01:38:17,354 --> 01:38:19,607
我以为它很美丽
1368
01:38:19,690 --> 01:38:22,776
不是不好. 只是它着火了
1369
01:38:22,860 --> 01:38:23,986
这里. 在山上面
1370
01:38:24,069 --> 01:38:26,322
热信号. 人们聚集在一起
1371
01:38:26,405 --> 01:38:27,656
她来找他们了
1372
01:38:27,740 --> 01:38:29,783
好,把我降落在王宫,我会引开她
1373
01:38:29,867 --> 01:38:31,201
然后让自己被杀?
1374
01:38:31,285 --> 01:38:32,828
被困在那里的人才是最重要的
1375
01:38:32,912 --> 01:38:35,915
当我缠住赫拉时
我要你们救所有人离开阿萨神域
1376
01:38:35,998 --> 01:38:37,750
我们如何办到?
1377
01:38:37,833 --> 01:38:39,960
我有一个人在地面
1378
01:38:45,591 --> 01:38:46,842
阿萨神域
1379
01:38:49,720 --> 01:38:51,347
她在这里
1380
01:39:03,150 --> 01:39:04,985
现在这艘船有枪了
1381
01:39:05,069 --> 01:39:06,695
我从这里接手
1382
01:39:06,779 --> 01:39:10,157
我在武器库找到这个
1383
01:39:13,077 --> 01:39:14,536
祝你好运
1384
01:39:15,746 --> 01:39:17,414
陛下...
1385
01:39:19,124 --> 01:39:20,501
别死
1386
01:39:22,962 --> 01:39:25,089
你明白我的意思
1387
01:40:23,731 --> 01:40:26,191
我们必须继续走
1388
01:40:26,275 --> 01:40:28,318
去彩虹桥
1389
01:41:10,652 --> 01:41:12,279
姐姐
1390
01:41:14,031 --> 01:41:16,200
你还活着
1391
01:41:16,283 --> 01:41:19,703
我喜欢你对这里所做的. 重新装修
1392
01:41:19,787 --> 01:41:24,708
看来我们的爸爸解决问题的方式
是掩盖它
1393
01:41:25,834 --> 01:41:27,878
或抛它出去
1394
01:41:29,963 --> 01:41:33,884
他对你说你是值得赞扬的
他也这样对我说
1395
01:41:33,967 --> 01:41:35,177
你看到吗?
1396
01:41:35,844 --> 01:41:38,180
你一点都不了解他
1397
01:41:38,263 --> 01:41:40,432
不是在他的巅峰时期
1398
01:41:40,516 --> 01:41:45,270
奥丁和我把整个文明浸在血与泪中
1399
01:41:45,354 --> 01:41:48,357
不然你以为这些黄金从哪里来?
1400
01:41:48,440 --> 01:41:50,150
然后有一天...
1401
01:41:50,234 --> 01:41:53,153
他决定成为一名仁慈的国王
1402
01:41:53,237 --> 01:41:55,864
促进和平,保护生命...
1403
01:41:56,990 --> 01:41:58,826
生你
1404
01:41:58,909 --> 01:42:01,495
我明白你愤怒的原因
1405
01:42:01,578 --> 01:42:05,582
而你是我的姐姐
严格来说王位你也有份
1406
01:42:05,666 --> 01:42:07,584
相信我,我很乐意别人来领导
1407
01:42:07,668 --> 01:42:09,128
但是不能是你
1408
01:42:09,211 --> 01:42:12,965
你是最糟糕的
1409
01:42:14,174 --> 01:42:16,218
好,快起来
1410
01:42:16,301 --> 01:42:18,428
你坐在我的位子上
1411
01:42:19,138 --> 01:42:21,223
你知道吗,爸爸曾告诉我说...
1412
01:42:21,306 --> 01:42:24,101
一位明君绝不会发动战争
1413
01:42:24,184 --> 01:42:26,812
但是必须准备面对它
1414
01:42:59,094 --> 01:43:00,554
回去!
1415
01:43:05,684 --> 01:43:07,019
快走!
1416
01:43:41,929 --> 01:43:44,514
老实说,我期待更多
1417
01:43:47,517 --> 01:43:48,810
海姆达尔!
1418
01:43:50,812 --> 01:43:52,773
剑!
1419
01:43:57,277 --> 01:43:58,820
这就是我们的分别
1420
01:43:58,904 --> 01:44:00,572
我是奥丁的大孩子...
1421
01:44:00,656 --> 01:44:03,242
正式的继承人,阿萨神域的救星
1422
01:44:03,325 --> 01:44:05,077
而你什么都不是
1423
01:44:15,337 --> 01:44:18,215
就是这么简单,瞎子都看到
1424
01:44:21,927 --> 01:44:24,179
现在你令我想起爸爸
1425
01:44:34,481 --> 01:44:36,233
那笨狗死不了!
1426
01:44:58,046 --> 01:45:01,216
现在一切都会没事. 让我来
1427
01:45:01,300 --> 01:45:03,343
你想知道我是谁吗?
1428
01:45:04,303 --> 01:45:06,054
你在说什么?
1429
01:45:06,138 --> 01:45:07,514
你会看到!
1430
01:45:56,188 --> 01:45:58,482
你看到吗?所有人都逃不了
1431
01:45:58,565 --> 01:46:00,025
我会拿到剑...
1432
01:46:00,108 --> 01:46:02,819
就算是杀光所有人也在所不惜
1433
01:46:29,471 --> 01:46:30,305
嘿,朋友
1434
01:46:32,015 --> 01:46:33,517
我是柯克. 这是米克
1435
01:46:33,600 --> 01:46:36,061
我们要上那艘太空船离开这里
要来吗?
1436
01:46:45,779 --> 01:46:49,616
你们的救星来了
1437
01:46:56,832 --> 01:46:58,834
你们想念我吗?
1438
01:46:58,917 --> 01:47:00,335
各位,马上上船
1439
01:47:04,714 --> 01:47:07,008
欢迎回家. 我看到了你来着
1440
01:47:07,092 --> 01:47:08,135
你当然看到
1441
01:47:24,818 --> 01:47:27,112
这是一个英勇行为但是都是徒然的
1442
01:47:27,988 --> 01:47:29,197
你看...
1443
01:47:29,990 --> 01:47:32,909
我不是皇后或怪兽
1444
01:47:34,619 --> 01:47:36,705
我是死亡女神
1445
01:47:37,497 --> 01:47:39,875
你是什么神了?
1446
01:47:51,303 --> 01:47:53,180
就算你有一对眼睛...
1447
01:47:53,889 --> 01:47:55,765
你也只看到一半的真相
1448
01:47:57,350 --> 01:48:00,353
她太强了. 没有铁锤,我办不到
1449
01:48:01,438 --> 01:48:04,983
你是铁锤神索尔吗?
1450
01:48:08,028 --> 01:48:11,740
那铁锤是帮你控制你的力量
专注它
1451
01:48:12,532 --> 01:48:14,326
它从来不是你的力量泉源
1452
01:48:15,035 --> 01:48:17,370
太迟了. 她已经夺取了阿萨神域
1453
01:48:18,413 --> 01:48:21,082
阿萨神域不是一个地方
从来都不是
1454
01:48:22,334 --> 01:48:23,627
这里可以阿萨神域
1455
01:48:24,794 --> 01:48:26,880
阿萨神域是我们人民所在的地方
1456
01:48:27,881 --> 01:48:32,677
就算是现在
他们现在需要你的帮助
1457
01:48:40,393 --> 01:48:42,521
我没你那么强
1458
01:48:45,190 --> 01:48:46,233
不...
1459
01:48:47,651 --> 01:48:48,944
你更强
1460
01:48:57,953 --> 01:48:59,412
告诉我,弟弟
1461
01:48:59,496 --> 01:49:01,957
你是什么神了?
1462
01:51:17,300 --> 01:51:19,511
-你迟到了 -你失去了一只眼睛
1463
01:51:19,594 --> 01:51:21,179
事情还没结束
1464
01:51:28,311 --> 01:51:30,021
我想我们应该解散报仇者
1465
01:51:31,606 --> 01:51:32,857
用闪电击她
1466
01:51:32,941 --> 01:51:35,276
我刚用了史上最强的闪电击她
1467
01:51:35,360 --> 01:51:36,361
伤不了她
1468
01:51:40,365 --> 01:51:43,118
我们只需要挡住她
直到所有人登机了
1469
01:51:43,201 --> 01:51:45,161
事情不会在这里结束
1470
01:51:45,245 --> 01:51:48,748
赫拉在阿萨神域越久她就越强
1471
01:51:48,832 --> 01:51:50,625
她会追杀我们
1472
01:51:50,709 --> 01:51:52,252
我们必须在此时此地解决她
1473
01:51:52,335 --> 01:51:53,628
那我们要怎么做?
1474
01:51:54,379 --> 01:51:55,964
我不要装"求救"
1475
01:52:08,101 --> 01:52:11,396
阿萨神域不是一个地方,它是人民
1476
01:52:13,231 --> 01:52:14,482
洛基...
1477
01:52:14,566 --> 01:52:16,693
这从来都不是阻止世界毁灭
1478
01:52:16,776 --> 01:52:18,903
而是导致世界毁灭
1479
01:52:18,987 --> 01:52:20,613
苏特尔皇冠,保险库
1480
01:52:22,198 --> 01:52:24,075
这是唯一办法
1481
01:52:24,159 --> 01:52:25,618
大胆的行动,兄弟
1482
01:52:26,911 --> 01:52:28,496
就算是对我来说
1483
01:52:31,458 --> 01:52:32,751
我们可以开始了吗?
1484
01:52:33,877 --> 01:52:34,878
你先开始
1485
01:53:00,403 --> 01:53:01,905
真疯狂
1486
01:53:15,502 --> 01:53:17,086
走!马上走!
1487
01:54:18,106 --> 01:54:19,566
为了阿萨神域
1488
01:54:33,830 --> 01:54:35,164
赫拉!
1489
01:54:59,731 --> 01:55:03,860
有了永恒之火,你将重生
1490
01:55:15,580 --> 01:55:16,831
赫拉,够了
1491
01:55:20,335 --> 01:55:23,212
你要阿萨神域,那就拿去吧
1492
01:55:23,296 --> 01:55:26,883
不管你在耍什么把戏都行不通
1493
01:55:26,966 --> 01:55:29,177
你不能打败我
1494
01:55:29,260 --> 01:55:30,595
不,我知道
1495
01:55:32,305 --> 01:55:33,348
但是他可以
1496
01:55:37,644 --> 01:55:39,020
不
1497
01:55:47,612 --> 01:55:51,157
在我面前颤抖,阿萨神域!
1498
01:55:51,240 --> 01:55:53,326
我是你们的惩罚!
1499
01:56:02,043 --> 01:56:04,170
人民安全了
1500
01:56:04,253 --> 01:56:06,089
这才是最重要的
1501
01:56:07,924 --> 01:56:09,676
我们实现了预言
1502
01:56:09,759 --> 01:56:11,219
我讨厌这预言
1503
01:56:11,302 --> 01:56:13,179
我也是但是我们别无选择
1504
01:56:13,262 --> 01:56:15,139
苏特尔毁灭了阿萨神域...
1505
01:56:15,223 --> 01:56:17,642
他毁灭了赫拉
让我们的人民活下去
1506
01:56:17,725 --> 01:56:20,478
但是我们必须让他完成工作不然...
1507
01:56:22,313 --> 01:56:23,147
不!
1508
01:56:25,566 --> 01:56:27,610
浩克,住手,你这白痴!
1509
01:56:36,703 --> 01:56:37,870
浩克,停
1510
01:56:37,954 --> 01:56:40,957
就只这一次,别砸了
1511
01:56:42,125 --> 01:56:43,960
大怪兽!
1512
01:56:44,043 --> 01:56:45,461
我们走吧!
1513
01:56:47,130 --> 01:56:48,089
好
1514
01:57:12,321 --> 01:57:15,199
我是阿萨神域的死神!
1515
01:57:38,181 --> 01:57:40,349
破坏不算太糟糕
1516
01:57:40,433 --> 01:57:42,518
只要基础还强...
1517
01:57:42,602 --> 01:57:44,228
我们可以重建这地方
1518
01:57:44,312 --> 01:57:46,689
它会变成一个天堂...
1519
01:57:46,773 --> 01:57:49,734
给所有人和宇宙的外星人
1520
01:57:56,240 --> 01:57:59,285
现在那些基础没了. 对不起
1521
01:58:14,092 --> 01:58:16,010
我做了什么?
1522
01:58:17,178 --> 01:58:19,680
你免于我们灭绝
1523
01:58:19,764 --> 01:58:21,599
阿萨神域不是一个地方...
1524
01:58:23,101 --> 01:58:24,977
它是人民
1525
01:58:53,589 --> 01:58:55,341
它很适合你
1526
01:58:58,094 --> 01:59:01,222
说到底你也不是那么坏,弟弟
1527
01:59:01,305 --> 01:59:02,348
也许不是
1528
01:59:03,558 --> 01:59:04,725
谢谢
1529
01:59:05,476 --> 01:59:07,979
如果你在这里,我可能还会拥抱你
1530
01:59:12,066 --> 01:59:13,317
我在这里
1531
01:59:37,592 --> 01:59:39,635
你的王位
1532
01:59:54,025 --> 01:59:57,361
好. 阿萨神域国王
1533
02:00:07,872 --> 02:00:08,998
去哪里?
1534
02:00:10,124 --> 02:00:11,876
我不知道
1535
02:00:11,959 --> 02:00:13,419
有任何建议吗?
1536
02:00:15,838 --> 02:00:17,924
米克,你来自哪里?
1537
02:00:18,007 --> 02:00:19,884
米克死了
1538
02:00:19,967 --> 02:00:23,179
是的,我不小心在桥上踩到他
1539
02:00:23,262 --> 02:00:26,182
我觉得很内疚,我抱住他一整天了
1540
02:00:28,476 --> 02:00:30,019
米克,你还活着!
1541
02:00:30,102 --> 02:00:32,730
他还活着,大伙们
你问什么了,兄弟?
1542
02:00:34,315 --> 02:00:35,691
那就去地球
1543
02:02:33,434 --> 02:02:39,732
雷神索尔: 诸神黄昏
1544
02:02:52,328 --> 02:02:55,164
你认为回去地球是好主意吗?
1545
02:02:55,247 --> 02:02:59,001
当然. 地球人喜欢我. 我很著名
1546
02:02:59,085 --> 02:03:01,087
让我重新措辞
1547
02:03:01,170 --> 02:03:04,757
你认为带我回地球
真的是个好主意吗?
1548
02:03:04,840 --> 02:03:07,051
老实说,可能不是
1549
02:03:07,134 --> 02:03:12,056
我不担心,弟弟. 我觉得一切会没事
1550
02:09:41,028 --> 02:09:42,029
天啊
1551
02:09:50,704 --> 02:09:54,917
我必须说,我以你们为荣
1552
02:09:55,000 --> 02:09:58,253
革命非常成功. 很好,我们!
1553
02:09:58,337 --> 02:10:01,131
拍肩膀. 拍肩膀
1554
02:10:01,215 --> 02:10:03,634
拜托. 不要吗?
1555
02:10:03,717 --> 02:10:05,969
我也是. 因为我是很大部分
1556
02:10:06,053 --> 02:10:08,931
如果没有人要推翻就没有革命
1557
02:10:09,014 --> 02:10:11,141
所以不客气
1558
02:10:11,225 --> 02:10:13,393
这是和局