1 00:00:53,892 --> 00:00:55,685 我知道你现在在想什么 2 00:00:55,769 --> 00:00:59,230 "糟了!索尔在笼里.怎么可能?" 3 00:00:59,314 --> 00:01:03,193 有时候你必须被困住 来获得某人的答案 4 00:01:04,319 --> 00:01:07,447 很长的故事 但是基本上我算是个英雄 5 00:01:08,907 --> 00:01:11,576 听好,我在地球待了一段时间... 6 00:01:11,659 --> 00:01:14,788 打过机械人,拯救了地球几次 7 00:01:14,871 --> 00:01:20,376 然后我去了宇宙 寻找一些彩色无限魔法石 8 00:01:20,460 --> 00:01:23,046 却一颗都没找到 9 00:01:23,129 --> 00:01:27,258 我就是在那时经历了死亡和毁灭... 10 00:01:27,342 --> 00:01:30,178 导致我现在被困在这笼里... 11 00:01:31,721 --> 00:01:33,181 我遇见你的地方 12 00:01:39,104 --> 00:01:40,939 你认为我们还会待在这里多久? 13 00:01:55,120 --> 00:01:58,581 索尔,奥丁之子 14 00:02:02,794 --> 00:02:04,420 你还活着 15 00:02:04,504 --> 00:02:08,299 我以为我爸爸在五十万年前杀了你 16 00:02:08,383 --> 00:02:10,093 我死不了 17 00:02:10,176 --> 00:02:12,011 直到我完成我的使命... 18 00:02:12,095 --> 00:02:14,264 和摧毁了你的家乡 19 00:02:14,347 --> 00:02:16,099 你现在提起真奇怪 20 00:02:16,182 --> 00:02:18,560 因为我最近常梦到这些恶梦 21 00:02:18,643 --> 00:02:20,979 阿萨神域在焚烧倒塌 22 00:02:21,062 --> 00:02:23,773 而你,苏特尔身在其中 23 00:02:23,857 --> 00:02:27,944 那你看到了世界毁灭 阿萨神域沦陷 24 00:02:28,027 --> 00:02:30,238 -伟大的预言... -等一等 25 00:02:30,321 --> 00:02:31,322 等一等 26 00:02:32,824 --> 00:02:35,451 我很快倒回来 27 00:02:35,535 --> 00:02:38,663 我真的感觉到我们在建立关系 28 00:02:41,332 --> 00:02:44,460 好,世界毁灭.告诉我.解释给我听 29 00:02:44,544 --> 00:02:46,796 我的时机到了 30 00:02:46,880 --> 00:02:50,091 当我的皇冠和永恒之火结合... 31 00:02:50,175 --> 00:02:52,927 我的力量将恢复 32 00:02:53,011 --> 00:02:55,346 我将高跨山脉... 33 00:02:55,430 --> 00:02:57,932 在阿萨神域深处烧我的剑... 34 00:02:58,016 --> 00:03:00,643 噢,等一等.给我一会 35 00:03:00,727 --> 00:03:03,730 我发誓不是我在动.是它自己在转 36 00:03:03,813 --> 00:03:05,565 我真的很抱歉 37 00:03:06,357 --> 00:03:08,276 好,让我来了解一下 38 00:03:08,359 --> 00:03:12,071 你要把你的皇冠放进永恒之火里... 39 00:03:12,155 --> 00:03:14,449 然后你忽然间变得很巨大? 40 00:03:14,532 --> 00:03:15,783 像一座山! 41 00:03:15,867 --> 00:03:18,995 奥丁锁在阿萨神域的永恒之火? 42 00:03:19,078 --> 00:03:21,581 奥丁不在阿萨神域 43 00:03:21,664 --> 00:03:25,793 而你不在那里令它毫无防备 44 00:03:25,877 --> 00:03:27,795 好,它在哪里?那皇冠? 45 00:03:27,879 --> 00:03:31,382 这是我的皇冠,我的力量泉源 46 00:03:31,466 --> 00:03:34,761 噢,那是一个皇冠.我以为是粗眉毛 47 00:03:34,844 --> 00:03:36,095 这是一个皇冠 48 00:03:36,179 --> 00:03:39,933 无论如何,听起来 如果要阻止世界毁灭我要做的是... 49 00:03:40,016 --> 00:03:41,684 把那东西从你头上扯下来 50 00:03:42,977 --> 00:03:45,688 但是世界毁灭已经开始了 51 00:03:45,772 --> 00:03:47,482 你阻止不了 52 00:03:57,283 --> 00:04:00,453 我是阿萨神域的死神,也是你的 53 00:04:00,536 --> 00:04:04,040 全都要受苦,全都会被烧死 54 00:04:04,123 --> 00:04:06,084 太激烈了 55 00:04:06,167 --> 00:04:08,086 老实说,看到你变得很巨大... 56 00:04:08,169 --> 00:04:11,172 和放火烧一颗星球将会很壮观 57 00:04:11,256 --> 00:04:13,591 但是看来我必须选择另一个计划... 58 00:04:13,675 --> 00:04:15,510 我会撑破这些铁链... 59 00:04:15,593 --> 00:04:19,389 把你头上的冠打脱 并藏在阿萨神域的保险库内 60 00:04:19,472 --> 00:04:22,684 你不能阻止世界毁灭 61 00:04:22,767 --> 00:04:23,810 为何要抵抗? 62 00:04:23,893 --> 00:04:27,689 因为这是英雄所为 63 00:04:32,652 --> 00:04:34,654 等一等,对不起.我没算好时间 64 00:04:36,322 --> 00:04:37,824 现在! 65 00:04:42,287 --> 00:04:45,957 你犯了一个很大的错误,奥丁森 66 00:04:46,040 --> 00:04:48,751 我时常都犯很大的错误 67 00:04:50,503 --> 00:04:53,423 看起来一切都行得通 68 00:06:12,001 --> 00:06:15,922 海姆达尔,我知道很久没见了 但是我急着离开 69 00:06:17,423 --> 00:06:18,841 海姆达尔? 70 00:06:19,842 --> 00:06:21,803 海姆达尔是一个白痴 71 00:06:21,886 --> 00:06:24,680 这份工作可以让他致富 72 00:06:24,764 --> 00:06:26,182 这份工作不容易... 73 00:06:26,265 --> 00:06:28,142 但是它有它的好处 74 00:06:28,226 --> 00:06:32,688 彩虹桥可以让我获得九界的一切 75 00:06:32,772 --> 00:06:35,233 我是说任我去拿 76 00:06:36,651 --> 00:06:37,902 看吧... 77 00:06:40,071 --> 00:06:41,197 我的东西 78 00:06:43,408 --> 00:06:45,326 我特别喜欢这些 79 00:06:45,410 --> 00:06:49,038 我从中庭一个叫德萨斯的地方拿的 80 00:06:49,122 --> 00:06:52,333 我甚至替它们取名字.破和坏 81 00:06:53,251 --> 00:06:55,378 你看,当你把它们加在一起... 82 00:06:56,379 --> 00:06:57,422 它们就是破坏 83 00:07:16,482 --> 00:07:18,609 海姆达尔,快点 84 00:07:38,546 --> 00:07:39,797 别动! 85 00:07:41,549 --> 00:07:44,635 海姆达尔?我没选择了 86 00:07:44,719 --> 00:07:46,304 海姆达尔? 87 00:07:47,847 --> 00:07:48,639 史克治? 88 00:07:52,101 --> 00:07:53,394 那重要吗? 89 00:08:00,234 --> 00:08:02,153 有好东西给你们看 90 00:08:26,677 --> 00:08:33,684 雷神索尔: 诸神黄昏 91 00:08:55,248 --> 00:08:56,040 女士们! 92 00:08:58,084 --> 00:09:01,921 瞧瞧瞧.看谁来了 93 00:09:02,004 --> 00:09:06,008 谢谢你吓走我的伴侣 和用脑弄脏我的工作地方 94 00:09:06,092 --> 00:09:06,926 你是谁? 95 00:09:07,009 --> 00:09:10,304 你不记得吗?我是史克治 我们曾在瓦纳海姆作战 96 00:09:10,388 --> 00:09:13,057 好.海姆达尔在哪里? 97 00:09:13,140 --> 00:09:16,561 那叛徒.没人晓得的 他是国家的逃犯 98 00:09:16,644 --> 00:09:17,812 叛徒? 99 00:09:17,895 --> 00:09:20,731 是的.奥丁控告海姆达尔疏于职守... 100 00:09:20,815 --> 00:09:22,650 但是他在审判前消失 101 00:09:22,733 --> 00:09:25,194 很难捉一个能看透宇宙一切的人 102 00:09:25,278 --> 00:09:25,945 当然 103 00:09:26,028 --> 00:09:28,656 等一等.我应该宣布你的到来 104 00:09:52,888 --> 00:09:54,557 那是什么东西? 105 00:10:02,440 --> 00:10:05,359 兄弟.就是这样 106 00:10:05,443 --> 00:10:06,611 我快死了 107 00:10:07,570 --> 00:10:09,780 你这笨蛋,你没听! 108 00:10:09,864 --> 00:10:10,990 对不起 109 00:10:11,073 --> 00:10:12,199 谢夫女士,去求助! 110 00:10:12,283 --> 00:10:13,200 来人啊,救命! 111 00:10:14,201 --> 00:10:15,620 我很抱歉我所做的一切 112 00:10:16,370 --> 00:10:17,663 没关系.等一等 113 00:10:17,747 --> 00:10:21,208 我很抱歉我尝试统治地球 114 00:10:21,292 --> 00:10:22,418 他们拥有你很幸运 115 00:10:22,501 --> 00:10:25,588 我很抱歉超正方体的事 116 00:10:25,671 --> 00:10:27,381 -我无法控制自己 -我知道 117 00:10:27,465 --> 00:10:28,883 我是一个骗子 118 00:10:28,966 --> 00:10:31,010 很狡猾 119 00:10:31,093 --> 00:10:33,763 很抱歉上次把你变成青蛙 120 00:10:33,846 --> 00:10:35,431 那是一个美好的玩笑 121 00:10:35,514 --> 00:10:37,808 那的确很滑稽 122 00:10:37,892 --> 00:10:40,186 你是阿萨神域的救星 123 00:10:40,269 --> 00:10:42,188 -将我的故事传颂 -我会的 124 00:10:42,271 --> 00:10:43,439 为我建一座雕像 125 00:10:43,522 --> 00:10:45,316 我们会为你建一座大雕像 126 00:10:45,399 --> 00:10:49,278 我要戴着那大弯角头盔 127 00:10:49,362 --> 00:10:51,656 我会告诉爸爸你今天在这里所做的 128 00:10:51,739 --> 00:10:54,241 我不是为他而做 129 00:10:54,325 --> 00:10:57,119 我不是为他而做 130 00:11:05,878 --> 00:11:07,963 不! 131 00:11:11,759 --> 00:11:14,679 洛基因伤重而死... 132 00:11:14,762 --> 00:11:16,597 为我们牺牲 133 00:11:16,681 --> 00:11:19,433 他击退了那些恶心的精灵... 134 00:11:19,517 --> 00:11:21,268 他把和平带给九界 135 00:11:21,352 --> 00:11:24,355 洛基,我的孩子... 136 00:11:24,438 --> 00:11:29,068 我在很久以前 在一个冰冻的战场上找到你 137 00:11:29,151 --> 00:11:31,612 那一天,我没预料到你是... 138 00:11:31,696 --> 00:11:34,240 阿萨神域的救星.没有 139 00:11:34,323 --> 00:11:38,828 你只是一个小冰柱宝宝... 140 00:11:39,620 --> 00:11:42,832 溶化了这老糊涂的心 141 00:11:45,084 --> 00:11:47,586 很好!演得好.很好 142 00:11:52,550 --> 00:11:53,384 爸爸 143 00:11:54,635 --> 00:11:56,053 糟了 144 00:11:56,137 --> 00:11:58,139 我的儿子,索尔,他回来了! 145 00:11:58,222 --> 00:12:00,015 你好,我的儿子 146 00:12:01,726 --> 00:12:03,310 这是一部有趣的戏剧.叫什么名字? 147 00:12:03,394 --> 00:12:07,732 阿萨神域洛基的悲剧 人们要纪念他 148 00:12:07,815 --> 00:12:08,899 他们应该的 149 00:12:08,983 --> 00:12:10,693 我喜欢那雕像 150 00:12:10,776 --> 00:12:13,028 比他生前的样子好看多了 151 00:12:13,112 --> 00:12:14,780 也许是少了点奸诈和滑头 152 00:12:16,240 --> 00:12:18,909 你知道这是什么吗? 153 00:12:18,993 --> 00:12:21,746 苏特尔的头骨 那是一个可怕的武器! 154 00:12:21,829 --> 00:12:23,748 帮我一个忙.锁它在保险库里... 155 00:12:23,831 --> 00:12:27,042 以防它变成一只巨兽 摧毁了整个星球 156 00:12:28,294 --> 00:12:30,212 谢谢你,亲爱的 157 00:12:30,296 --> 00:12:32,965 你是不是要回去中庭了? 158 00:12:33,048 --> 00:12:34,842 159 00:12:34,925 --> 00:12:37,678 最近我不断发这个梦 160 00:12:37,762 --> 00:12:40,639 每一晚,我看到阿萨神域变成废墟 161 00:12:40,723 --> 00:12:41,640 那只是一个愚笨的梦... 162 00:12:41,724 --> 00:12:44,059 一个过度幻想的征兆 163 00:12:44,143 --> 00:12:44,769 可能 164 00:12:44,852 --> 00:12:47,021 但是我决定出去调查 165 00:12:47,104 --> 00:12:51,525 我却发现九界一团糟 166 00:12:51,609 --> 00:12:54,653 阿萨神域的敌人正在聚集 筹划消灭我们... 167 00:12:54,737 --> 00:12:57,573 而你,奥丁,九界的守护者... 168 00:12:57,656 --> 00:13:00,659 坐在这里穿着浴袍吃葡萄 169 00:13:00,743 --> 00:13:03,078 是的,最好是尊敬我们邻居的自由 170 00:13:03,162 --> 00:13:06,165 是的,被屠宰的自由 171 00:13:08,167 --> 00:13:09,919 是的,除此以外我也很忙 172 00:13:10,002 --> 00:13:10,961 忙着看戏剧 173 00:13:11,045 --> 00:13:13,047 董事大会和保安委员会议... 174 00:13:13,130 --> 00:13:15,174 -你真的要我这样做? -做什么? 175 00:13:19,470 --> 00:13:23,140 你知道没什么能阻止雷神锤 当它回到我手中 176 00:13:23,224 --> 00:13:24,642 就算是你的脸 177 00:13:24,725 --> 00:13:27,061 你疯了. 你将因此被处死 178 00:13:27,144 --> 00:13:29,939 那我在另一边见你,兄弟 179 00:13:31,232 --> 00:13:32,608 好了,我投降 180 00:13:42,701 --> 00:13:43,911 看吧! 181 00:13:44,870 --> 00:13:46,080 索尔... 182 00:13:46,872 --> 00:13:48,040 -奥丁森 -不 183 00:13:50,292 --> 00:13:52,336 你有一份工作. 只是一份 184 00:13:54,088 --> 00:13:55,339 奥丁在哪里? 185 00:13:55,422 --> 00:13:59,301 你不能不理吗?没有你一切都很好 186 00:13:59,385 --> 00:14:02,596 阿萨神域曾经很繁荣. 你毁了一切 187 00:14:02,680 --> 00:14:04,306 -问他们 -爸爸在哪里?你杀了他吗? 188 00:14:04,390 --> 00:14:06,183 你获得了你想要的 你获得你要的独立 189 00:14:07,393 --> 00:14:09,812 好. 我知道他在哪里 190 00:14:17,862 --> 00:14:20,489 阴凉护疗所 191 00:14:21,991 --> 00:14:24,243 我发誓我留他在这里 192 00:14:25,703 --> 00:14:28,122 就在人行道旁 或在已经被拆毁的建筑里? 193 00:14:28,205 --> 00:14:29,415 很好的安排 194 00:14:29,498 --> 00:14:32,418 我怎么知道? 我看不到未来. 我不是巫师 195 00:14:32,501 --> 00:14:34,712 不是吗?那为何你的打扮像巫师? 196 00:14:34,795 --> 00:14:37,047 -嘿 -我不能相信你还活着 197 00:14:37,131 --> 00:14:40,384 我看到你死了. 我为你哀悼为你哭 198 00:14:40,467 --> 00:14:41,760 我很荣幸 199 00:14:41,844 --> 00:14:43,095 问他 200 00:14:43,178 --> 00:14:44,763 嗨. 可以和我们拍张照吗? 201 00:14:44,847 --> 00:14:45,514 202 00:14:47,308 --> 00:14:48,934 开始想他在哪里 203 00:14:49,602 --> 00:14:50,603 我的天 204 00:14:50,686 --> 00:14:52,187 很抱歉听到珍甩了你 205 00:14:53,105 --> 00:14:55,357 她没甩了我 206 00:14:55,441 --> 00:14:57,151 我甩了她. 这是互甩 207 00:14:59,737 --> 00:15:01,405 这是什么?你做什么? 208 00:15:01,488 --> 00:15:02,281 不是我弄的 209 00:15:06,619 --> 00:15:07,828 洛基 210 00:15:13,751 --> 00:15:16,378 177A 比里克街 211 00:15:16,462 --> 00:15:18,130 177A 布里克街 212 00:15:32,853 --> 00:15:35,147 索尔奥丁森 213 00:15:45,366 --> 00:15:46,992 雷神 214 00:15:47,910 --> 00:15:49,870 你可以把伞放下 215 00:16:07,388 --> 00:16:09,473 地球现在有了巫师吗? 216 00:16:15,562 --> 00:16:18,565 我比较喜欢"神秘术大师" 你可以放下它 217 00:16:19,775 --> 00:16:22,569 好了,巫师. 你是谁?为何我要在乎? 218 00:16:22,653 --> 00:16:27,157 我的名字是斯蒂芬斯兰奇医生 我有一些问题问你 219 00:16:27,241 --> 00:16:28,033 请坐 220 00:16:33,330 --> 00:16:34,206 喝茶吗? 221 00:16:36,959 --> 00:16:37,960 我不喝茶 222 00:16:38,043 --> 00:16:39,336 你喝什么? 223 00:16:39,420 --> 00:16:40,921 不是茶 224 00:16:44,133 --> 00:16:47,803 我有一份别的境界的人物的名单 225 00:16:47,886 --> 00:16:49,138 他们可能威胁到这个世界 226 00:16:49,221 --> 00:16:53,350 你的领养兄弟,洛基是其中一个 227 00:16:53,434 --> 00:16:55,310 他很适合被列在里面 228 00:16:57,896 --> 00:16:59,440 那么为何带他来这里? 229 00:16:59,523 --> 00:17:01,859 我们在找我的爸爸 230 00:17:01,942 --> 00:17:05,237 如果我告诉你奥丁在哪里... 231 00:17:05,320 --> 00:17:07,573 所有相关人士 都会马上回阿萨神域? 232 00:17:07,656 --> 00:17:08,741 马上 233 00:17:08,824 --> 00:17:10,617 很好!那我帮你 234 00:17:10,701 --> 00:17:13,287 如果你知道他在哪里 为何不打给我? 235 00:17:13,370 --> 00:17:15,789 我必须告诉你 他很坚决不想被打扰 236 00:17:15,873 --> 00:17:18,083 你爸爸说他选择保持归隐 237 00:17:19,877 --> 00:17:22,379 还有你没有电话 238 00:17:22,463 --> 00:17:24,339 我没有电话... 239 00:17:24,423 --> 00:17:27,134 但是你可以发电子信件给我 它叫做电邮 240 00:17:27,217 --> 00:17:29,178 -对,你有电脑吗? -没有. 要来干嘛? 241 00:17:30,387 --> 00:17:33,098 无论如何,我爸爸不再归隐 242 00:17:33,182 --> 00:17:35,851 如果你可以告诉我他在哪里 我可以带他回家 243 00:17:35,934 --> 00:17:38,437 我很乐意. 他在挪威 244 00:17:38,520 --> 00:17:44,234 我要看这咒语是否要为阿萨人更改 245 00:17:44,943 --> 00:17:45,778 不需要 246 00:17:46,945 --> 00:17:47,863 噢,我们不需要这样 247 00:17:53,911 --> 00:17:55,120 你可以停止这样做吗? 248 00:17:57,456 --> 00:18:00,417 我只需要你一小撮头发 249 00:18:00,501 --> 00:18:03,295 让我解释一些东西 我的头发不能乱搞 250 00:18:12,012 --> 00:18:13,097 走下来就行了 251 00:18:16,058 --> 00:18:17,851 他在等你 252 00:18:17,935 --> 00:18:19,061 253 00:18:19,144 --> 00:18:20,562 别忘了你的雨伞 254 00:18:20,646 --> 00:18:22,106 255 00:18:29,905 --> 00:18:30,781 对不起 256 00:18:33,492 --> 00:18:35,035 好了 257 00:18:36,036 --> 00:18:38,288 我想要回我的兄弟 258 00:18:38,372 --> 00:18:39,957 是的. 对 259 00:18:45,587 --> 00:18:48,715 我已经掉了三十分钟! 260 00:18:49,591 --> 00:18:51,301 你可以从这里处理他 261 00:18:51,385 --> 00:18:54,012 当然. 非常谢谢你的帮忙 262 00:18:54,096 --> 00:18:55,097 祝你好运 263 00:18:55,180 --> 00:18:57,266 处理我?你是谁? 264 00:18:57,933 --> 00:18:58,767 洛基 265 00:18:58,851 --> 00:19:00,227 你以为你是巫师吗? 266 00:19:00,310 --> 00:19:02,062 你想都别想,你这二等... 267 00:19:02,146 --> 00:19:02,896 再见 268 00:19:28,755 --> 00:19:29,840 爸爸? 269 00:19:31,508 --> 00:19:34,344 看看这里. 真美丽 270 00:19:39,391 --> 00:19:40,934 爸爸,是我们 271 00:19:44,229 --> 00:19:45,856 我的儿子们 272 00:19:46,899 --> 00:19:48,317 我一直在等你们 273 00:19:48,400 --> 00:19:50,485 我知道. 我们来接你回家 274 00:19:50,569 --> 00:19:51,904 家,是的 275 00:19:53,697 --> 00:19:56,074 你妈妈她呼唤我 276 00:19:58,368 --> 00:19:59,328 你听到吗? 277 00:20:01,413 --> 00:20:02,956 洛基,消除你的魔法 278 00:20:05,626 --> 00:20:08,337 花了我一段时间来破解你的咒语 279 00:20:08,420 --> 00:20:09,880 弗丽嘉会很骄傲 280 00:20:09,963 --> 00:20:11,673 过来和我一起坐. 我没什么时间了 281 00:20:19,264 --> 00:20:21,058 我知道我们令你失望 282 00:20:21,141 --> 00:20:22,476 但我们可以纠正它 283 00:20:23,185 --> 00:20:24,519 我令你们失望 284 00:20:25,520 --> 00:20:28,190 它要降临了. 世界毁灭 285 00:20:28,273 --> 00:20:31,401 不,我阻止了世界毁灭 我解决了苏特尔 286 00:20:31,485 --> 00:20:33,278 287 00:20:33,362 --> 00:20:35,447 它已经开始了. 她来了 288 00:20:36,740 --> 00:20:40,202 我的生命是她却步的原因 但是我的大限已到 289 00:20:42,871 --> 00:20:44,665 我挡不住她多久 290 00:20:44,748 --> 00:20:47,042 爸爸,你说谁? 291 00:20:47,125 --> 00:20:50,170 死亡女神. 赫拉 292 00:20:51,255 --> 00:20:52,798 我的第一个孩子 293 00:20:53,924 --> 00:20:54,883 你们的姐姐 294 00:20:58,011 --> 00:20:59,721 你的什么? 295 00:21:02,224 --> 00:21:05,060 她的暴力欲望超越我的控制 296 00:21:06,228 --> 00:21:10,857 我不能阻止她所以囚禁她. 关住她 297 00:21:11,692 --> 00:21:14,820 她从阿萨神域吸取力量... 298 00:21:16,029 --> 00:21:20,158 一旦她完成了,她的力量将是无限 299 00:21:20,242 --> 00:21:22,536 不管她是什么 我们可以联手阻止她. 一起面对 300 00:21:22,619 --> 00:21:23,578 不,我们不能 301 00:21:24,913 --> 00:21:26,999 现在我已经在另一个阶段了 302 00:21:27,082 --> 00:21:28,500 你们必须独自面对她 303 00:21:31,044 --> 00:21:32,587 我爱你,我的儿子们 304 00:21:35,340 --> 00:21:36,842 305 00:21:40,721 --> 00:21:42,431 记住这地方 306 00:21:43,974 --> 00:21:45,600 307 00:22:25,307 --> 00:22:26,391 兄弟 308 00:22:34,191 --> 00:22:37,027 这都是你的错 309 00:23:19,361 --> 00:23:20,695 他死了 310 00:23:24,324 --> 00:23:26,993 真可惜. 我很想亲眼看到 311 00:23:27,077 --> 00:23:28,703 你一定是赫拉 312 00:23:30,372 --> 00:23:31,790 我是索尔,奥丁的儿子 313 00:23:31,873 --> 00:23:35,585 真的吗?你不像他 314 00:23:35,669 --> 00:23:37,629 也许我们可以谈谈条件 315 00:23:37,712 --> 00:23:39,548 你听起来很像他 316 00:23:41,591 --> 00:23:42,759 跪下 317 00:23:42,843 --> 00:23:44,136 你说什么? 318 00:23:48,515 --> 00:23:50,016 跪下 319 00:23:53,228 --> 00:23:55,021 跪在你女王面前 320 00:23:56,273 --> 00:23:57,691 我想不可能 321 00:24:08,410 --> 00:24:10,537 不可能 322 00:24:11,663 --> 00:24:15,333 亲爱的,你不知道什么是可能的 323 00:24:35,228 --> 00:24:36,521 带我们回去 324 00:24:36,605 --> 00:24:37,439 不! 325 00:24:46,698 --> 00:24:47,782 洛基! 326 00:25:34,871 --> 00:25:36,289 你是谁?你对索尔做了什么? 327 00:25:41,586 --> 00:25:42,754 我是赫拉 328 00:25:45,048 --> 00:25:47,050 我只是打杂的 329 00:25:48,134 --> 00:25:51,263 你看起来像一个 很有求生意志的聪明孩子 330 00:25:54,266 --> 00:25:56,017 你想不想要一份工作? 331 00:28:07,440 --> 00:28:09,734 你是战士吗? 332 00:28:09,818 --> 00:28:11,653 或你是食物? 333 00:28:11,736 --> 00:28:13,530 我只是路过 334 00:28:13,613 --> 00:28:15,448 是食物 335 00:28:15,532 --> 00:28:16,616 跪下 336 00:28:59,617 --> 00:29:00,869 他是我的 337 00:29:10,086 --> 00:29:11,212 等一等! 338 00:29:19,971 --> 00:29:21,181 等一等! 339 00:29:23,475 --> 00:29:24,642 他是我的 340 00:29:24,726 --> 00:29:28,021 如果你们要他必须先通过我 341 00:29:28,104 --> 00:29:29,481 但是我们已经得到他 342 00:29:31,316 --> 00:29:34,611 那好吧. 我想我必须通过你们 343 00:29:34,694 --> 00:29:36,112 更多食物 344 00:30:11,815 --> 00:30:12,732 谢谢 345 00:30:48,101 --> 00:30:52,063 铲土机142 我要放行准许和见老大 346 00:30:52,146 --> 00:30:54,023 我有一些特别的东西 347 00:30:54,107 --> 00:30:56,401 嘿!你要带我去哪里? 348 00:30:57,694 --> 00:30:59,028 回答我! 349 00:30:59,112 --> 00:31:00,655 嘿! 350 00:31:00,738 --> 00:31:03,324 我是索尔,奥丁的儿子 我要回去阿萨神域 351 00:31:04,450 --> 00:31:06,703 很抱歉,陛下 352 00:31:35,273 --> 00:31:38,943 我注意到你们不认识我 353 00:31:45,867 --> 00:31:49,537 我是赫拉,奥丁的第一个孩子... 354 00:31:49,621 --> 00:31:52,081 阿萨神域军团的指挥官... 355 00:31:52,165 --> 00:31:55,877 皇位真正的继承人和死亡女神 356 00:32:00,089 --> 00:32:02,800 我爸爸死了 357 00:32:02,884 --> 00:32:05,303 王子们也是. 不客气 358 00:32:05,386 --> 00:32:08,932 我们曾经是宇宙里的绝对权力 359 00:32:09,015 --> 00:32:11,267 我们的地位是不可挑战的 360 00:32:11,351 --> 00:32:14,395 但是奥丁却停留在九界 361 00:32:14,479 --> 00:32:18,024 我们是命中注定统治其他人 362 00:32:19,108 --> 00:32:22,236 我是来重振那辉煌 363 00:32:23,321 --> 00:32:25,073 跪在我面前... 364 00:32:25,156 --> 00:32:29,202 并和我一起踏上这伟大征途 365 00:32:30,536 --> 00:32:32,455 不管你是谁... 366 00:32:32,538 --> 00:32:35,583 不管你做过什么,马上投降! 367 00:32:35,667 --> 00:32:37,961 不然我们不会宽恕你 368 00:32:38,044 --> 00:32:42,340 不管我是谁? 你没听到我说的一句话吗? 369 00:32:42,423 --> 00:32:44,467 这是你最后警告! 370 00:32:46,719 --> 00:32:48,930 我以为你会很高兴见到我 371 00:32:54,519 --> 00:32:55,812 好吧 372 00:33:09,075 --> 00:33:10,493 冲! 373 00:34:04,422 --> 00:34:07,467 噢,我真怀念这情景 374 00:34:07,550 --> 00:34:09,385 但是还是很可惜 375 00:34:09,469 --> 00:34:11,721 好士兵白白牺牲... 376 00:34:11,804 --> 00:34:14,182 全因为他们看不到未来 377 00:34:14,265 --> 00:34:15,600 可悲 378 00:34:17,185 --> 00:34:18,811 看,还活着 379 00:34:26,402 --> 00:34:28,196 改变主意了吗? 380 00:34:28,279 --> 00:34:30,698 回去你爬出来的洞 381 00:34:32,033 --> 00:34:33,493 你这女魔头! 382 00:34:37,455 --> 00:34:39,499 我们去看看我的王宫 383 00:35:10,446 --> 00:35:13,157 不要害怕,因为你已被找到 384 00:35:14,867 --> 00:35:16,661 你回家了,已没有回头路 385 00:35:19,539 --> 00:35:22,166 没有人离开这里 386 00:35:22,250 --> 00:35:24,460 但是这里是什么地方? 387 00:35:24,544 --> 00:35:27,505 答案是瑟卡 388 00:35:29,298 --> 00:35:30,591 被宇宙通道包围... 389 00:35:31,634 --> 00:35:34,554 瑟卡处于已知和未知的边缘 390 00:35:34,637 --> 00:35:38,141 这里是所有 遗失和失宠的东西的收集站... 391 00:35:38,224 --> 00:35:40,143 例如你 392 00:35:40,226 --> 00:35:42,937 但是在瑟卡这里,你很显著 393 00:35:43,020 --> 00:35:44,647 你很有价值 394 00:35:44,730 --> 00:35:46,274 在这里你被爱 395 00:35:46,357 --> 00:35:47,441 什么东西? 396 00:35:47,525 --> 00:35:50,736 没有人比大师更爱你 397 00:35:50,820 --> 00:35:55,074 他是第一个遗失和第一被找到... 398 00:35:55,158 --> 00:35:56,159 瑟卡创造者... 399 00:35:56,242 --> 00:36:00,163 和冠军争霸赛的创办人 400 00:36:00,246 --> 00:36:04,292 你曾经是无名小卒,现在你是名人 401 00:36:04,375 --> 00:36:07,503 你是大师的财产 402 00:36:07,587 --> 00:36:09,255 恭喜! 403 00:36:09,338 --> 00:36:13,217 你将在五秒内见大师 404 00:36:13,301 --> 00:36:14,677 准备好自己 405 00:36:16,554 --> 00:36:17,805 准备好自己 406 00:36:19,599 --> 00:36:22,935 现在你要见大师了 407 00:36:35,448 --> 00:36:37,491 他很棒. 它是男的吗? 408 00:36:37,575 --> 00:36:39,243 它是个男的 409 00:36:39,327 --> 00:36:39,994 是的 410 00:36:40,077 --> 00:36:42,413 我很高兴你的光临,142 411 00:36:42,496 --> 00:36:44,081 你带给我最好的东西 412 00:36:44,165 --> 00:36:47,793 每当我们提到铲土机142,托帕斯... 413 00:36:47,877 --> 00:36:51,631 我总是说什么? "她是..." "B"字母开始的 414 00:36:51,714 --> 00:36:52,840 垃圾 415 00:36:53,758 --> 00:36:55,635 不,不是垃圾 416 00:36:56,427 --> 00:36:59,305 你是不是等着这样称呼她? 那不是"B"字母开始的 417 00:36:59,388 --> 00:37:00,598 女酒鬼 418 00:37:03,434 --> 00:37:05,853 我很抱歉. 不,"最好的" 我想着"最好的" 419 00:37:05,937 --> 00:37:07,104 因为我总是说你是最好的 420 00:37:07,188 --> 00:37:09,190 她带来了我最爱的香槟 421 00:37:09,273 --> 00:37:11,150 每次她来你都这样说 422 00:37:11,234 --> 00:37:12,902 今天你带来了什么?告诉我 423 00:37:12,985 --> 00:37:13,819 一个竞赛者 424 00:37:13,903 --> 00:37:15,196 一个什么? 425 00:37:15,279 --> 00:37:17,365 我要走近点. 我要近距离看看 426 00:37:17,448 --> 00:37:19,533 可以带我们靠近点吗?谢谢 427 00:37:32,088 --> 00:37:32,922 付钱给这女士 428 00:37:33,005 --> 00:37:34,840 等一等 429 00:37:34,924 --> 00:37:37,593 我是不卖的 430 00:37:43,641 --> 00:37:45,309 天啊,他是个斗士 431 00:37:45,393 --> 00:37:46,936 我要一千万 432 00:37:47,019 --> 00:37:48,020 告诉她说她在发梦 433 00:37:48,104 --> 00:37:50,147 看在老天份上,把钱汇给她 434 00:37:57,321 --> 00:37:58,864 你会付出代价的 435 00:37:58,948 --> 00:38:00,283 不,我得到代价了 436 00:38:02,118 --> 00:38:03,661 这是我想知道的 437 00:38:05,329 --> 00:38:06,455 你是谁? 438 00:38:06,539 --> 00:38:10,710 我是雷神 439 00:38:12,044 --> 00:38:13,045 440 00:38:14,130 --> 00:38:17,717 我没听到雷声 但是你手指发出的是火花吗? 441 00:38:17,800 --> 00:38:20,636 我们找到你的表兄弟了 442 00:38:20,720 --> 00:38:21,804 噢,很好! 443 00:38:21,887 --> 00:38:24,265 来. 我想你会喜欢这个 444 00:38:24,348 --> 00:38:25,433 他在这里 445 00:38:25,516 --> 00:38:27,101 嘿,表哥 446 00:38:27,184 --> 00:38:29,520 我们几乎找不到你 你躲去哪里了? 447 00:38:29,603 --> 00:38:30,521 448 00:38:32,398 --> 00:38:33,733 那么... 449 00:38:33,816 --> 00:38:35,026 拜托 450 00:38:36,027 --> 00:38:37,194 我很抱歉 451 00:38:37,278 --> 00:38:38,654 是的 452 00:38:38,738 --> 00:38:39,989 卡洛... 453 00:38:41,115 --> 00:38:42,283 我宽恕你 454 00:38:42,366 --> 00:38:43,951 谢谢 455 00:38:44,035 --> 00:38:45,286 谢谢 456 00:38:45,369 --> 00:38:48,080 你正式被生命宽恕了 457 00:38:54,045 --> 00:38:55,046 救我 458 00:38:56,047 --> 00:38:58,632 我的天! 459 00:38:58,716 --> 00:39:00,676 我踏在上面. 我踏在上面. 看! 460 00:39:01,510 --> 00:39:03,095 461 00:39:03,179 --> 00:39:05,014 噢,那味道 462 00:39:05,097 --> 00:39:06,849 什么味道? 463 00:39:06,932 --> 00:39:08,017 烧焦的面包 464 00:39:08,684 --> 00:39:10,853 我的礼貌哪里去了? 465 00:39:10,936 --> 00:39:12,563 我还没好好介绍自己 466 00:39:12,646 --> 00:39:15,024 来. 跟我来 467 00:39:15,107 --> 00:39:16,817 我的名字是大师 468 00:39:16,901 --> 00:39:20,404 我举办了一场闹剧叫做冠军争霸赛 469 00:39:20,488 --> 00:39:23,407 很多人从大老远过来不情愿地参加 470 00:39:23,491 --> 00:39:26,410 而你,朋友,将是我的新角色 471 00:39:26,494 --> 00:39:27,453 你怎么看? 472 00:39:27,536 --> 00:39:29,747 我们不是朋友和我不在乎你的比赛 473 00:39:29,830 --> 00:39:30,998 我要回去阿萨神域 474 00:39:31,082 --> 00:39:32,833 屁股-加德 475 00:39:34,377 --> 00:39:36,253 一二三四 476 00:39:37,713 --> 00:39:40,007 在我的下面有一个时空的虫洞 477 00:39:40,091 --> 00:39:43,386 在那一刻,我放手 478 00:39:43,469 --> 00:39:44,720 洛基? 479 00:39:45,846 --> 00:39:47,556 洛基!洛基! 480 00:39:47,640 --> 00:39:49,809 过来. 过来 481 00:39:51,185 --> 00:39:52,978 -对不起 -洛基! 482 00:39:54,730 --> 00:39:55,773 -什么? -你还活着? 483 00:39:55,856 --> 00:39:57,608 -是的,我当然活着 -你这里做什么? 484 00:39:57,691 --> 00:39:59,902 什么意思,我在做什么? 我被锁在这笨椅上 485 00:39:59,985 --> 00:40:01,821 -你的椅子在哪里? -我没有椅子 486 00:40:01,904 --> 00:40:03,447 -把我解开. 救我出去 -我不能 487 00:40:03,531 --> 00:40:04,615 -我不能 -什么? 488 00:40:04,698 --> 00:40:06,325 我跟这个人做朋友了. 他叫做大师 489 00:40:06,409 --> 00:40:07,827 -噢,他是疯子! -我获得他的青睐 490 00:40:07,910 --> 00:40:09,453 彩虹桥在几星期前送我来这里 491 00:40:09,537 --> 00:40:10,996 -几星期前 -是的 492 00:40:11,080 --> 00:40:11,914 我刚到 493 00:40:11,997 --> 00:40:13,165 你们在说什么悄悄话? 494 00:40:14,542 --> 00:40:16,127 时间在这里很不同 495 00:40:16,210 --> 00:40:19,588 在其他世界,我可能是几百万岁了 496 00:40:19,672 --> 00:40:21,549 但是在瑟卡... 497 00:40:27,012 --> 00:40:29,765 无论如何,你知道这... 498 00:40:29,849 --> 00:40:30,891 你称自己为雷王? 499 00:40:30,975 --> 00:40:33,144 雷神. 告诉他 500 00:40:33,227 --> 00:40:35,104 我这辈子从没见过这个人 501 00:40:35,187 --> 00:40:37,273 -他是我的哥哥 -领养的 502 00:40:37,356 --> 00:40:38,649 他是不是斗士? 503 00:40:38,732 --> 00:40:40,484 你把这东西从我颈项拿走 就让你知道 504 00:40:40,568 --> 00:40:42,486 你们听. 他威胁我 505 00:40:42,570 --> 00:40:44,488 嘿,火花,条件是这样的 506 00:40:44,572 --> 00:40:46,866 如果你要回去你的屁地方,屁冰山... 507 00:40:46,949 --> 00:40:47,700 阿萨神域 508 00:40:47,783 --> 00:40:51,871 任何打败我的冠军的竞赛者... 509 00:40:51,954 --> 00:40:53,414 就能赢得他们的自由 510 00:40:53,497 --> 00:40:56,459 好. 那就指给我看我要打谁! 511 00:40:56,542 --> 00:40:59,170 这才是我要的竞赛者 512 00:40:59,253 --> 00:41:02,256 方向是这里,大王 513 00:41:02,339 --> 00:41:03,299 洛基! 514 00:41:09,597 --> 00:41:11,515 嘿. 冷静,朋友 515 00:41:13,017 --> 00:41:13,976 这里 516 00:41:14,059 --> 00:41:15,728 一堆石头向你挥手. 这里 517 00:41:15,811 --> 00:41:18,439 是的,我其实是个东西. 我是生物 518 00:41:18,522 --> 00:41:21,817 请让我自我介绍 我叫柯格. 我是这里的老大 519 00:41:21,901 --> 00:41:25,404 正如你看到,我是石头做的 但是别被吓到 520 00:41:25,488 --> 00:41:28,240 你不必害怕除非你是剪刀做的 521 00:41:28,324 --> 00:41:30,701 只是跟你开个剪刀石头布的玩笑 522 00:41:30,784 --> 00:41:33,621 这位是我的好朋友,米克 523 00:41:33,704 --> 00:41:37,249 他是一只昆虫并拥有剪刀手 524 00:41:37,333 --> 00:41:38,751 你是克伦纳,对吗? 525 00:41:38,834 --> 00:41:41,629 -就是我 -你怎么会来到这里? 526 00:41:41,712 --> 00:41:44,757 我尝试发动革命却印不够传单 527 00:41:44,840 --> 00:41:48,969 所以没什么人出席 除了我妈妈和她我讨厌的男友 528 00:41:49,053 --> 00:41:52,973 作为惩罚 我被逼进来这里成为角斗士 529 00:41:53,057 --> 00:41:54,475 那个是宣传灾难 530 00:41:54,558 --> 00:41:57,603 但是我正在搞着另一场革命 531 00:41:57,686 --> 00:41:59,688 我不知道你是否对这种事情有兴趣 532 00:41:59,772 --> 00:42:01,732 你认为你有兴趣吗? 533 00:42:03,859 --> 00:42:04,777 你怎么... 534 00:42:04,860 --> 00:42:07,905 是的. 这整个东西是一个圆圈 535 00:42:07,988 --> 00:42:11,116 但不是真正的圆圈 更像是一个可怕的圆圈 536 00:42:11,200 --> 00:42:13,827 -没道理 -不,这里没有一件事是合理的 537 00:42:13,911 --> 00:42:17,122 唯一合理的事是没有合理的事 538 00:42:17,206 --> 00:42:19,750 这里谁打过大师的冠军? 539 00:42:19,833 --> 00:42:21,001 道戈打过 540 00:42:21,085 --> 00:42:22,378 道格! 541 00:42:22,461 --> 00:42:23,420 道戈死了. 是的 542 00:42:24,296 --> 00:42:26,966 任何打大师的冠军的人都死定 543 00:42:27,049 --> 00:42:29,009 你呢?你是石头做的 544 00:42:29,093 --> 00:42:31,637 会烂的石头. 看. 另一块没了 545 00:42:31,720 --> 00:42:35,766 不,我只是打小型的,搞热气氛 546 00:42:35,849 --> 00:42:37,434 等一等. 你不是要面对他吧? 547 00:42:37,518 --> 00:42:39,311 我是 548 00:42:39,395 --> 00:42:43,190 我要打他,赢了,然后离开这里 549 00:42:43,274 --> 00:42:45,276 道戈以前也是这样说 550 00:42:45,359 --> 00:42:47,903 再见,新道戈 551 00:42:57,288 --> 00:42:59,331 没有人记得我吗? 552 00:42:59,415 --> 00:43:01,875 没有人教导我们的历史? 553 00:43:07,464 --> 00:43:08,757 看这些谎言 554 00:43:09,633 --> 00:43:10,926 高脚杯和花园派对? 555 00:43:13,137 --> 00:43:15,556 和平协定? 556 00:43:15,639 --> 00:43:16,765 奥丁... 557 00:43:16,849 --> 00:43:18,642 很骄傲拥有它... 558 00:43:18,726 --> 00:43:20,185 却可耻你如何得到它 559 00:43:39,455 --> 00:43:41,957 我们势不可挡 560 00:43:42,041 --> 00:43:46,629 我是他建立阿斯加德帝国的武器 561 00:43:49,381 --> 00:43:52,760 一个接一个,九界成为我们的 562 00:44:02,227 --> 00:44:04,813 阿斯加德的战士受到尊敬... 563 00:44:04,897 --> 00:44:08,651 他们的尸体被国葬在这王宫下 564 00:44:19,953 --> 00:44:21,580 -奥丁的宝藏 -假的 565 00:44:23,916 --> 00:44:26,794 这里大部分的东西都是假的 566 00:44:26,877 --> 00:44:28,212 或脆弱 567 00:44:30,339 --> 00:44:32,174 比我想象中还小 568 00:44:33,550 --> 00:44:35,386 这不错 569 00:44:35,469 --> 00:44:37,262 但是这个... 570 00:44:37,346 --> 00:44:39,473 永恒之火 571 00:45:07,459 --> 00:45:09,712 你要看真正的力量是怎样的吗? 572 00:45:38,824 --> 00:45:41,493 芬尼斯,我的宝贝 他们对你做了什么? 573 00:45:43,954 --> 00:45:48,250 有了永恒之火,你将重生 574 00:46:03,640 --> 00:46:05,392 我想念你 575 00:46:06,393 --> 00:46:08,312 我想念你们 576 00:46:11,023 --> 00:46:12,232 奥丁... 577 00:46:12,316 --> 00:46:15,694 我想你在 勇者永存的瓦尔哈拉殿堂... 578 00:46:15,778 --> 00:46:18,155 获得了一席位 579 00:46:19,573 --> 00:46:21,825 我们不应该伤心反而... 580 00:46:21,909 --> 00:46:24,703 替那些光荣死亡的人开心 581 00:46:32,920 --> 00:46:34,421 很痛,对吗? 582 00:46:34,505 --> 00:46:35,339 被欺骗 583 00:46:36,548 --> 00:46:39,802 被告知你很重要却发现都是假的 584 00:46:44,807 --> 00:46:46,892 你不是以为我真的来看你吧? 585 00:46:46,975 --> 00:46:48,727 这里真恶心 586 00:46:51,063 --> 00:46:53,065 这表示你不需要我的帮助? 587 00:46:53,148 --> 00:46:55,359 听好, 我不能硬碰大师 搞砸我的位置 588 00:46:55,442 --> 00:46:58,570 花了我很多时间博取他的信任 他是疯子但可以改变他 589 00:46:58,654 --> 00:47:01,782 我要说的是 你可以加入我站在大师这边 590 00:47:01,865 --> 00:47:06,620 也许以后意外降临大师,然后... 591 00:47:12,876 --> 00:47:15,087 你不是真的想回去吧? 592 00:47:17,339 --> 00:47:21,885 我们的姐姐把你的锤子 像玻璃那样砸烂 593 00:47:23,053 --> 00:47:24,429 她比我们俩都强. 她强过你 594 00:47:24,513 --> 00:47:26,348 你没有机会 595 00:47:26,431 --> 00:47:28,475 你明白我说的话吗? 596 00:47:32,896 --> 00:47:33,981 597 00:47:36,608 --> 00:47:39,194 我想我必须一个人去做 598 00:47:40,112 --> 00:47:41,321 像以往一样 599 00:47:44,116 --> 00:47:45,242 可以说句话吗? 600 00:47:47,911 --> 00:47:49,454 说句话! 601 00:47:50,747 --> 00:47:53,333 你想要我说什么? 602 00:47:53,417 --> 00:47:55,627 你装死... 603 00:47:55,711 --> 00:47:58,171 你盗取王位,剥夺奥丁的权力... 604 00:47:58,255 --> 00:48:01,967 困他在地球到死,释放死亡女神 605 00:48:02,050 --> 00:48:05,387 我说够了吗 或你要我继续说两天之前的事? 606 00:48:07,055 --> 00:48:10,851 你知道吗 我还没看过他说的心爱冠军... 607 00:48:10,934 --> 00:48:12,769 但是我听说他非常残暴 608 00:48:13,645 --> 00:48:16,481 我在明天的比赛下了很大的赌注 609 00:48:17,691 --> 00:48:18,525 别令我失望 610 00:48:22,654 --> 00:48:24,156 滚开,鬼! 611 00:48:26,909 --> 00:48:28,702 他消失了 612 00:48:36,418 --> 00:48:37,502 恶心! 613 00:48:37,586 --> 00:48:39,671 这个还布满别人的头发和血 614 00:48:39,755 --> 00:48:42,591 大伙们 你们打完后可以清理武器吗? 615 00:48:42,674 --> 00:48:43,675 恶心的肮脏鬼 616 00:48:45,218 --> 00:48:46,637 是的索尔... 617 00:48:46,720 --> 00:48:49,056 要用一根木叉吗? 618 00:48:49,139 --> 00:48:50,057 619 00:48:50,140 --> 00:48:51,433 是的,没什么用处 620 00:48:51,516 --> 00:48:55,020 除非你打的是三个挤在一起的僵尸 621 00:48:55,729 --> 00:48:57,397 我真的很希望拥有我的铁锤 622 00:48:57,481 --> 00:48:58,815 铁锤? 623 00:48:58,899 --> 00:49:03,111 蛮特别. 它是用来自一颗 垂死星球中心的特殊金属做的 624 00:49:03,195 --> 00:49:06,156 当我把它转得很快时,它能让我飞 625 00:49:06,239 --> 00:49:07,324 你骑铁锤? 626 00:49:07,407 --> 00:49:09,159 不,我不是骑铁锤 627 00:49:09,242 --> 00:49:10,619 铁锤骑在你背后? 628 00:49:10,702 --> 00:49:14,122 不. 我把它转得很快 然后它拉我上去... 629 00:49:14,206 --> 00:49:16,249 我的天. 一把铁锤拉你上去? 630 00:49:16,333 --> 00:49:20,128 地上. 它拉我离开地上 飞上天空,我就能飞了 631 00:49:20,212 --> 00:49:23,256 每次我抛它出去,它都会回来 632 00:49:23,340 --> 00:49:26,134 听起来你和这锤子 有很亲密的关系... 633 00:49:26,218 --> 00:49:29,388 失去它犹如失去一个爱人 634 00:49:30,263 --> 00:49:32,474 你这样说很恰当 635 00:49:34,101 --> 00:49:35,185 我说它们是我的 636 00:49:36,812 --> 00:49:38,855 看她,就是她让我身陷这里 637 00:49:38,939 --> 00:49:41,233 是的. 铲土机142 638 00:49:41,316 --> 00:49:43,318 你要小心那些阿萨人 639 00:49:43,402 --> 00:49:45,278 他们很难消灭 640 00:49:45,362 --> 00:49:46,863 阿萨人? 641 00:49:48,407 --> 00:49:49,491 642 00:49:49,574 --> 00:49:50,450 643 00:49:51,243 --> 00:49:52,619 644 00:49:52,703 --> 00:49:55,163 不要用那东西电击我 我只是想聊聊 645 00:49:56,581 --> 00:49:58,333 阿萨神域有危险 646 00:50:02,754 --> 00:50:04,381 我的天,你是一个瓦基里 647 00:50:05,841 --> 00:50:07,676 我小时候一直想成为一个瓦基里... 648 00:50:07,759 --> 00:50:10,178 直到我发现你们都是女性 649 00:50:10,262 --> 00:50:12,389 当然女性是没问题的. 我喜欢女人 650 00:50:12,472 --> 00:50:14,141 有时候喜欢到有点过分 651 00:50:14,224 --> 00:50:17,310 不是变态那种,只是欣赏和尊敬 652 00:50:17,394 --> 00:50:21,773 我觉得拥有一支女精兵团是很棒的 653 00:50:21,857 --> 00:50:23,525 是时候了 654 00:50:24,818 --> 00:50:25,986 你说完了吗? 655 00:50:26,069 --> 00:50:27,154 雷王,轮到你了 656 00:50:27,237 --> 00:50:28,280 请帮我. 我需要你的帮助 657 00:50:28,363 --> 00:50:29,573 再见 658 00:50:29,656 --> 00:50:31,825 好,那你一定是个叛徒或懦夫 659 00:50:31,908 --> 00:50:34,828 因为瓦基里宣誓保卫国土 660 00:50:34,911 --> 00:50:38,415 听清楚,陛下 这里是瑟卡,不是阿斯加德 661 00:50:38,498 --> 00:50:40,292 我是铲土机,不是瓦基里 662 00:50:43,545 --> 00:50:45,505 带他去处理 663 00:50:45,589 --> 00:50:49,176 还有没有人能逃出这里 所以你死定了 664 00:51:01,396 --> 00:51:03,023 现在别动 665 00:51:03,106 --> 00:51:05,817 我的手不像以往那么稳定 666 00:51:05,901 --> 00:51:08,945 看在奥丁的胡子份上 不要剪我的头发... 667 00:51:09,029 --> 00:51:11,573 让你感受无敌索尔的愤怒 668 00:51:15,702 --> 00:51:18,455 求你. 仁慈的先生,不要剪我的头发 669 00:51:19,706 --> 00:51:21,166 拜托!不要! 670 00:51:21,249 --> 00:51:22,417 不! 671 00:51:34,596 --> 00:51:39,101 哇!看你们 精彩的秀!精彩的夜晚! 672 00:51:39,184 --> 00:51:40,102 谁很开心? 673 00:51:41,269 --> 00:51:43,313 拜托,我是你们的主持 674 00:51:43,396 --> 00:51:46,691 掌声鼓励我们所有的赛前参赛者... 675 00:51:46,775 --> 00:51:49,653 他们今天都死得很惨烈 676 00:51:49,736 --> 00:51:50,904 精彩的运动 677 00:51:50,987 --> 00:51:52,781 精彩的秀!精彩的夜晚! 678 00:51:53,740 --> 00:51:57,202 这是你们到来的目的,我也是 679 00:52:02,541 --> 00:52:05,919 不要多说了... 680 00:52:06,002 --> 00:52:08,547 压轴表演时间 681 00:52:10,257 --> 00:52:13,718 首次登场,他看起来很有希望... 682 00:52:13,802 --> 00:52:16,054 有几项看家本领 683 00:52:16,138 --> 00:52:18,932 我不多说了,你们自己看吧 684 00:52:19,015 --> 00:52:20,308 先生女士们,我介绍你们... 685 00:52:21,434 --> 00:52:23,645 雷王 686 00:52:46,960 --> 00:52:49,838 小心他的手指. 它们会制造火花 687 00:52:49,921 --> 00:52:51,047 好,就是这样 688 00:52:51,131 --> 00:52:54,009 我们准备欢迎他. 他来了 689 00:53:02,934 --> 00:53:04,394 他是猛兽 690 00:53:04,477 --> 00:53:06,396 我们要怎样说他呢? 691 00:53:06,479 --> 00:53:08,440 他很独特. 绝无仅有 692 00:53:08,523 --> 00:53:11,234 我对他有一种特别的感情 693 00:53:12,777 --> 00:53:14,029 他无敌 694 00:53:15,572 --> 00:53:16,698 他称霸 695 00:53:19,367 --> 00:53:21,578 他坚守 696 00:53:21,661 --> 00:53:23,121 先生女士们... 697 00:53:23,205 --> 00:53:24,331 我带给你们... 698 00:53:29,252 --> 00:53:33,048 你们的无敌... 699 00:53:36,760 --> 00:53:38,511 浩克! 700 00:53:39,221 --> 00:53:40,597 好! 701 00:53:44,476 --> 00:53:46,937 我必须离开这星球 702 00:53:47,020 --> 00:53:48,980 嘿嘿嘿. 你要去哪里? 703 00:53:57,072 --> 00:53:58,365 嘿! 704 00:53:59,032 --> 00:54:00,325 我们认识的 705 00:54:00,408 --> 00:54:02,786 他是我的同事 706 00:54:11,962 --> 00:54:13,505 你到哪里去了? 707 00:54:13,588 --> 00:54:15,799 大家都以为你死了 708 00:54:15,882 --> 00:54:17,842 但是自从最后见面后 发生了很多事情 709 00:54:18,593 --> 00:54:20,095 我失去了我的铁锤 710 00:54:20,178 --> 00:54:23,390 应该是昨天,所以还算是新鲜事 711 00:54:23,473 --> 00:54:25,892 洛基. 洛基还活着. 你能相信吗? 712 00:54:25,976 --> 00:54:27,143 他在上面那里 713 00:54:27,227 --> 00:54:29,229 洛基!看谁来了! 714 00:54:31,356 --> 00:54:33,566 班纳,我没想过我会这样说... 715 00:54:33,650 --> 00:54:36,319 但是我很高兴见到你 716 00:54:36,403 --> 00:54:38,613 浩克!浩克!浩克! 717 00:54:44,536 --> 00:54:45,328 班纳 718 00:54:46,496 --> 00:54:47,914 嘿,班纳! 719 00:54:47,998 --> 00:54:51,001 没有班纳. 只有浩克 720 00:54:51,084 --> 00:54:52,460 你做什么? 721 00:54:52,544 --> 00:54:53,962 是我. 索尔! 722 00:55:14,190 --> 00:55:15,525 班纳,我们是朋友 723 00:55:15,608 --> 00:55:16,735 真疯狂. 我不想伤害你! 724 00:55:24,534 --> 00:55:26,578 开始了 725 00:55:45,388 --> 00:55:46,556 什么? 726 00:55:56,983 --> 00:55:58,485 嘿,大个子 727 00:56:00,320 --> 00:56:02,405 太阳下得很低了 728 00:56:12,791 --> 00:56:16,002 就是这样 729 00:56:18,755 --> 00:56:20,715 我不会再伤害你 730 00:56:20,799 --> 00:56:22,384 没有人会 731 00:56:34,229 --> 00:56:35,105 好! 732 00:56:35,188 --> 00:56:36,398 就是这种感觉! 733 00:56:37,857 --> 00:56:39,692 我是这运动的忠实粉丝 734 00:56:47,367 --> 00:56:49,828 好. 算了 735 00:57:01,423 --> 00:57:03,800 我知道你在里面,班纳. 我会唤醒你 736 00:57:13,226 --> 00:57:15,019 你怎么了?你令我丢脸! 737 00:57:15,103 --> 00:57:16,354 我告诉他们说我们是朋友! 738 00:58:48,530 --> 00:58:50,615 雷!雷!雷! 739 00:58:52,367 --> 00:58:57,288 雷!雷!雷! 740 00:59:28,820 --> 00:59:31,573 又一天,又一个道戈 741 00:59:40,456 --> 00:59:42,792 什么声音? 742 00:59:42,875 --> 00:59:45,795 平民不大能接受事实 743 00:59:45,878 --> 00:59:49,632 有一班反叛分子想推倒前门 744 00:59:54,887 --> 00:59:57,181 告诉我你的事,史柯奇 745 00:59:57,265 --> 00:59:59,809 我爸爸是个石匠. 我妈妈是... 746 00:59:59,892 --> 01:00:03,938 好了,我要暂停你. 我的意思是... 747 01:00:04,022 --> 01:00:05,607 你的志向是什么? 748 01:00:06,691 --> 01:00:10,612 我只想要一个机会证明自己 749 01:00:10,695 --> 01:00:11,863 认可 750 01:00:11,946 --> 01:00:13,531 当我年轻时... 751 01:00:13,615 --> 01:00:17,243 每位伟大的国王都有一个刽子手 752 01:00:17,327 --> 01:00:19,454 不只是杀人... 753 01:00:19,537 --> 01:00:22,123 还执行他们的愿景 754 01:00:23,166 --> 01:00:26,127 但是主要是杀人 755 01:00:26,210 --> 01:00:28,087 但是还是一个很大的荣耀 756 01:00:30,173 --> 01:00:32,800 我是奥丁的刽子手 757 01:00:36,054 --> 01:00:38,306 而你将是我的刽子手 758 01:00:43,561 --> 01:00:45,647 我们开始我们的征伐吧 759 01:00:56,949 --> 01:00:58,618 史柯奇,剑在哪里? 760 01:01:04,248 --> 01:01:07,752 那把剑是打开彩虹桥的钥匙 761 01:01:07,835 --> 01:01:12,256 你说的那些人,那些不接受的人... 762 01:01:12,340 --> 01:01:13,591 包围他们 763 01:01:37,240 --> 01:01:38,116 请让开 764 01:01:50,753 --> 01:01:53,798 很抱歉. 这些鬼东西到处都是 765 01:01:55,007 --> 01:01:56,050 766 01:02:30,710 --> 01:02:32,670 你们在这里会没事的 767 01:03:42,240 --> 01:03:43,282 我们没事吧? 768 01:03:46,911 --> 01:03:48,621 这是浩克泡热澡 769 01:03:49,872 --> 01:03:51,499 你像这样子多久了? 770 01:03:51,582 --> 01:03:53,751 像什么? 771 01:03:53,835 --> 01:03:56,796 像这样. 巨大,绿色和愚蠢 772 01:03:58,506 --> 01:04:00,424 浩克就是浩克 773 01:04:05,054 --> 01:04:06,430 你是如何来到这里? 774 01:04:07,223 --> 01:04:08,266 胜利 775 01:04:09,100 --> 01:04:10,184 你是说欺骗? 776 01:04:10,268 --> 01:04:12,478 你赢的时候他们是不是戴着这个? 777 01:04:12,562 --> 01:04:13,980 你是如何来到这里? 778 01:04:16,983 --> 01:04:17,984 昆式战机 779 01:04:18,067 --> 01:04:20,736 好. 那么昆式战机现在在哪里? 780 01:04:25,032 --> 01:04:27,493 那是裸体 781 01:04:27,577 --> 01:04:29,287 他非常裸体 782 01:04:32,790 --> 01:04:35,751 现在在我脑海中 783 01:04:35,835 --> 01:04:37,086 昆式战机 784 01:04:47,722 --> 01:04:49,098 好! 785 01:04:49,181 --> 01:04:50,766 我要带我们离开这里 786 01:04:50,850 --> 01:04:53,352 这里是个糟糕可怕的地方 787 01:04:53,436 --> 01:04:57,231 你会喜欢阿萨神域 那里很大. 金光闪闪 788 01:04:57,315 --> 01:04:58,774 浩克留下 789 01:04:58,858 --> 01:05:02,820 不不不 我的人需要我回去阿萨神域 790 01:05:02,904 --> 01:05:04,864 我们必须阻止世界毁灭 791 01:05:04,947 --> 01:05:06,324 世界毁灭? 792 01:05:06,407 --> 01:05:09,619 我家乡的死亡预言 世界末日,它终结... 793 01:05:11,662 --> 01:05:13,873 如果你帮我回去阿萨神域... 794 01:05:13,956 --> 01:05:16,167 我可以帮你回地球 795 01:05:16,250 --> 01:05:17,460 地球讨厌浩克 796 01:05:17,543 --> 01:05:19,086 地球喜欢浩克. 他们喜欢你 797 01:05:19,170 --> 01:05:22,506 你是复仇者之一 团队一份子,我们的朋友 798 01:05:22,590 --> 01:05:24,508 这就是朋友该做的. 他们互相扶持 799 01:05:24,592 --> 01:05:25,843 你是班纳的朋友 800 01:05:25,927 --> 01:05:28,220 我不是班纳的朋友. 我喜欢你 801 01:05:28,304 --> 01:05:29,347 班纳的朋友 802 01:05:29,430 --> 01:05:30,306 我根本不喜欢班纳 803 01:05:30,389 --> 01:05:33,726 他喜欢数字科学之类 804 01:05:33,809 --> 01:05:35,478 索尔走. 浩克留下 805 01:05:35,561 --> 01:05:36,604 806 01:05:37,313 --> 01:05:38,481 留在这里 807 01:05:39,857 --> 01:05:41,609 笨地方. 顺便一提,这里很丑 808 01:05:41,692 --> 01:05:45,154 红色,白色 选一种颜色就好了. 滑稽 809 01:05:45,988 --> 01:05:47,365 砸你 810 01:05:47,448 --> 01:05:49,825 你没砸烂任何东西 还有是我赢了那场比赛 811 01:05:49,909 --> 01:05:51,911 -我砸了你 -对,是的 812 01:05:51,994 --> 01:05:54,038 -婴儿手臂 -什么? 813 01:05:54,121 --> 01:05:54,789 婴儿 814 01:05:54,872 --> 01:05:56,999 笨蛋!你这大孩子 815 01:05:57,083 --> 01:05:57,959 索尔走! 816 01:05:58,042 --> 01:05:59,293 我走 817 01:06:04,090 --> 01:06:05,549 索尔再走 818 01:06:10,471 --> 01:06:11,472 索尔回到家了 819 01:06:21,649 --> 01:06:23,234 浩克去训练 820 01:06:23,317 --> 01:06:25,486 太好了. 玩得开心点 821 01:06:25,569 --> 01:06:27,363 -嘿,大个子 -愤怒妹 822 01:06:27,446 --> 01:06:28,739 你最近忙些什么? 823 01:06:28,823 --> 01:06:29,907 胜利 824 01:06:40,292 --> 01:06:43,504 海姆达尔,我知道你能看到我 825 01:06:44,588 --> 01:06:46,716 我需要你的帮助 826 01:06:48,884 --> 01:06:50,177 让我看到 827 01:07:00,396 --> 01:07:02,982 我看到你,但是你很遥远 828 01:07:03,899 --> 01:07:05,151 这里发生什么事? 829 01:07:05,234 --> 01:07:06,736 你自己来看 830 01:07:09,280 --> 01:07:12,074 我在先贤建造的据点提供庇护 831 01:07:12,158 --> 01:07:15,870 但是如果防守倒了 我们唯一的出路是彩虹桥 832 01:07:15,953 --> 01:07:17,997 你是说撤离阿萨神域? 833 01:07:21,083 --> 01:07:23,711 如果我们待在这里撑不了多久 834 01:07:23,794 --> 01:07:26,380 她从阿萨神域吸取力量并日益强大 835 01:07:26,464 --> 01:07:27,673 836 01:07:31,552 --> 01:07:33,220 赫拉非常饥渴 837 01:07:33,304 --> 01:07:36,390 如果我让她离开 她将蚕食九界和整个宇宙 838 01:07:36,474 --> 01:07:37,641 我们需要你 839 01:07:37,725 --> 01:07:40,102 我在努力 但是我根本不知道我在哪里 840 01:07:40,186 --> 01:07:42,438 你在一个被门户包围的星球 穿过一个 841 01:07:42,521 --> 01:07:44,523 -哪一个? -大的那个 842 01:08:13,677 --> 01:08:14,845 索尔很伤心 843 01:08:14,929 --> 01:08:16,347 闭嘴 844 01:08:18,599 --> 01:08:20,142 索尔很伤心 845 01:08:21,310 --> 01:08:23,521 我没伤心,白痴 846 01:08:23,604 --> 01:08:25,022 我很生气! 847 01:08:26,107 --> 01:08:29,944 生气. 我失去我的爸爸 848 01:08:30,027 --> 01:08:31,195 我失去我的铁锤 849 01:08:32,363 --> 01:08:35,616 -发牢骚和哭泣. 哭得像宝宝一样 -你根本没听 850 01:08:35,699 --> 01:08:37,243 别踢东西 851 01:08:38,536 --> 01:08:40,830 你是一个很糟糕的朋友 852 01:08:40,913 --> 01:08:42,206 你这个糟糕的朋友 853 01:08:42,289 --> 01:08:43,499 -你知道我们叫你什么吗? -不知道 854 01:08:43,582 --> 01:08:45,918 我们叫你笨复仇者 855 01:08:46,001 --> 01:08:47,837 你,小复仇者! 856 01:08:50,047 --> 01:08:51,382 什么,你疯了吗? 857 01:08:51,465 --> 01:08:52,883 858 01:08:52,967 --> 01:08:55,469 你知道吗?地球真的讨厌你 859 01:09:15,906 --> 01:09:16,991 860 01:09:20,369 --> 01:09:23,747 我很抱歉我说那些话 861 01:09:23,831 --> 01:09:27,918 你不是笨复仇者 没人叫你笨复仇者 862 01:09:28,002 --> 01:09:29,461 没关系 863 01:09:29,545 --> 01:09:32,131 你不能随便用盾丢人. 差点杀了我 864 01:09:32,214 --> 01:09:35,009 我知道. 对不起 只是我时常都那么生气 865 01:09:35,092 --> 01:09:37,303 浩克总是时常生气 866 01:09:37,386 --> 01:09:40,139 我知道. 我们都一样,你和我 867 01:09:40,222 --> 01:09:41,807 我们都是冲动的笨蛋 868 01:09:41,891 --> 01:09:45,811 是的,一样 浩克喜欢火,索尔喜欢水 869 01:09:46,854 --> 01:09:48,647 我们俩看来像火 870 01:09:48,731 --> 01:09:50,733 但是浩克喜欢真火 871 01:09:52,067 --> 01:09:54,111 浩克喜欢大火 872 01:09:54,195 --> 01:09:56,530 索尔喜欢闷烧 873 01:09:59,033 --> 01:10:00,868 浩克,我要你帮我做一件事 874 01:10:07,333 --> 01:10:09,126 火爆妹 875 01:10:16,175 --> 01:10:18,552 发生什么事?你做什么... 876 01:10:27,436 --> 01:10:29,521 你笨到看不出... 877 01:10:29,605 --> 01:10:32,608 有人要躲在宇宙远远不想见人 878 01:10:32,691 --> 01:10:35,236 -我们必须谈 -不,是你要和我谈 879 01:10:36,278 --> 01:10:37,363 我要她留下 880 01:10:37,446 --> 01:10:39,073 留下? 881 01:10:39,156 --> 01:10:39,949 882 01:10:41,617 --> 01:10:42,326 留下 883 01:10:43,327 --> 01:10:45,037 拜托 884 01:10:48,040 --> 01:10:48,749 拜托 885 01:10:50,918 --> 01:10:53,462 好吧 886 01:10:53,545 --> 01:10:55,798 这是条件 887 01:10:55,881 --> 01:10:57,132 我会听你说到这个空了为止 888 01:10:58,592 --> 01:11:00,970 阿萨神域有危险和人民危在旦夕 889 01:11:01,053 --> 01:11:02,972 我们必须回去那里 我需要你的帮助 890 01:11:03,055 --> 01:11:04,139 891 01:11:04,223 --> 01:11:06,725 完了. 再见 892 01:11:08,394 --> 01:11:09,687 奥丁死了 893 01:11:12,940 --> 01:11:15,192 赫拉,死亡女神,侵略了阿萨神域 894 01:11:16,110 --> 01:11:18,696 如果赫拉回来了 那么阿萨神域就完了 895 01:11:18,779 --> 01:11:20,239 我要阻止她 896 01:11:21,115 --> 01:11:22,533 -一个人? -不是 897 01:11:22,616 --> 01:11:23,826 我正在召集一个团队 898 01:11:23,909 --> 01:11:26,787 是我,你和大个子 899 01:11:26,870 --> 01:11:29,331 不.没有团队. 只有浩克 900 01:11:29,415 --> 01:11:30,958 是我和你 901 01:11:31,041 --> 01:11:32,459 我想只有你 902 01:11:32,543 --> 01:11:34,837 等一等. 听我说. 瓦基里是传奇 903 01:11:34,920 --> 01:11:37,256 阿萨神域的精兵宣誓保护王权 904 01:11:38,132 --> 01:11:40,884 我不要被卷进另一场奥丁家族纠纷 905 01:11:40,968 --> 01:11:42,720 -那是什么意思? -你的姐姐 906 01:11:42,803 --> 01:11:44,555 她的力量来自阿萨神域,和你一样 907 01:11:44,638 --> 01:11:47,474 当它长得连奥丁都控制不了... 908 01:11:47,558 --> 01:11:49,476 她屠杀了王宫里所有人想夺王位 909 01:11:49,560 --> 01:11:51,353 当她尝试逃离她的放逐... 910 01:11:51,437 --> 01:11:53,814 他派瓦基里去击退她 911 01:11:54,982 --> 01:11:57,192 我还活着因为... 912 01:11:58,694 --> 01:12:02,156 听好,我曾经面对过她 当我还相信王权... 913 01:12:02,239 --> 01:12:03,782 它牺牲了我一切 914 01:12:03,866 --> 01:12:05,617 这就是阿萨神域出错的地方 915 01:12:05,701 --> 01:12:07,828 王权,秘密,整个黄金骗局 916 01:12:07,911 --> 01:12:09,163 我同意 917 01:12:10,205 --> 01:12:11,999 别太亲 918 01:12:12,082 --> 01:12:13,334 我同意 919 01:12:13,417 --> 01:12:15,210 所以我拒绝了继承王位 920 01:12:15,294 --> 01:12:18,297 但是这不是关于皇冠 这是关于人民 921 01:12:18,380 --> 01:12:20,591 他们快死了而且他们也是你的人民 922 01:12:20,674 --> 01:12:21,550 算了 923 01:12:22,926 --> 01:12:24,428 我已经有了 924 01:12:24,511 --> 01:12:25,804 -好 -好 925 01:12:25,888 --> 01:12:27,181 -好. 很好 -很好 926 01:12:27,264 --> 01:12:28,140 谢谢 927 01:12:28,223 --> 01:12:30,100 -谢什么? -谢这个 928 01:12:32,436 --> 01:12:33,520 你没看到吧? 929 01:12:35,022 --> 01:12:37,149 那里. 我们...感觉好多了 930 01:12:39,026 --> 01:12:40,778 你知道吗,你走吧 931 01:12:40,861 --> 01:12:45,449 留在这里替那疯子奴役人们 932 01:12:45,532 --> 01:12:46,992 继续喝酒,继续躲藏 933 01:12:47,076 --> 01:12:48,369 但是我... 934 01:12:50,454 --> 01:12:53,457 我选择面对我的问题而不是逃离它 935 01:12:54,541 --> 01:12:56,251 因为这是... 936 01:13:00,964 --> 01:13:02,966 因为这是英雄所为 937 01:13:14,561 --> 01:13:15,979 朋友留下! 938 01:13:28,242 --> 01:13:29,201 好! 939 01:13:43,966 --> 01:13:44,716 很好 940 01:13:48,846 --> 01:13:49,888 拜托 941 01:13:52,307 --> 01:13:54,810 欢迎. 需要声音启动 942 01:13:54,893 --> 01:13:56,395 索尔 943 01:13:56,478 --> 01:13:57,688 拒绝进入 944 01:13:59,022 --> 01:14:00,649 索尔,奥丁之子 945 01:14:00,732 --> 01:14:02,151 拒绝进入 946 01:14:02,234 --> 01:14:03,110 雷神 947 01:14:03,193 --> 01:14:04,528 拒绝 948 01:14:04,611 --> 01:14:06,155 最强复仇者 949 01:14:06,238 --> 01:14:07,322 拒绝 950 01:14:07,406 --> 01:14:09,032 最强复仇者 951 01:14:09,116 --> 01:14:10,576 拒绝 952 01:14:11,410 --> 01:14:13,162 该死的斯塔克 953 01:14:13,245 --> 01:14:14,288 惊爆点 954 01:14:14,371 --> 01:14:16,665 欢迎,惊爆点 955 01:14:18,959 --> 01:14:20,335 朋友留下! 956 01:14:20,419 --> 01:14:21,295 不,不,不! 957 01:14:21,378 --> 01:14:22,629 停! 958 01:14:22,713 --> 01:14:23,464 留下! 959 01:14:24,506 --> 01:14:26,008 停!停止砸烂一切! 960 01:14:26,091 --> 01:14:27,551 别走! 961 01:14:30,971 --> 01:14:32,347 做得好,大个子 962 01:14:32,431 --> 01:14:35,893 我们不知道奥特朗去了哪里 但是你飞得很高很快 963 01:14:35,976 --> 01:14:37,603 所以我要你把这飞机掉头,好吗? 964 01:14:38,479 --> 01:14:41,315 我们不能追踪隐形的你... 965 01:14:41,398 --> 01:14:42,774 所以我要你帮我. 好吗? 966 01:14:46,570 --> 01:14:47,988 我要你... 967 01:15:04,379 --> 01:15:06,673 不!不,班纳! 968 01:15:14,014 --> 01:15:15,349 天啊 969 01:15:16,517 --> 01:15:17,726 班纳 970 01:15:18,894 --> 01:15:20,437 嘿. 你没事吧,班纳? 971 01:15:25,067 --> 01:15:26,818 太阳下山了. 太阳下山了 972 01:15:26,902 --> 01:15:28,153 就是这样,呼吸 973 01:15:29,530 --> 01:15:31,323 我不会伤害你 974 01:15:31,406 --> 01:15:32,699 太阳下山了 975 01:15:32,783 --> 01:15:34,868 -索尔 -是的 976 01:15:34,952 --> 01:15:36,828 你的头发怎么了? 977 01:15:36,912 --> 01:15:37,871 一个怪老头剪了它 978 01:15:37,955 --> 01:15:39,915 -很好看 -谢谢 979 01:15:39,998 --> 01:15:41,875 我们在哪里?娜特在哪里? 980 01:15:42,918 --> 01:15:45,295 -娜特很好,我确定 -她没事吧? 981 01:15:45,379 --> 01:15:47,089 -索科维亚呢? -索科维亚? 982 01:15:47,172 --> 01:15:48,799 索科维亚城市. 我们拯救了它吗? 983 01:15:48,882 --> 01:15:50,217 -班纳,听好 -什么? 984 01:15:50,300 --> 01:15:52,302 索科维亚. 奥特朗 那是两年前的事 985 01:15:52,386 --> 01:15:54,054 你说什么? 986 01:15:54,137 --> 01:15:55,264 什么? 987 01:15:56,056 --> 01:15:57,724 我变身浩克两年了? 988 01:15:57,808 --> 01:15:59,184 我想是 989 01:16:05,274 --> 01:16:06,358 到底发生了什么事? 990 01:16:09,778 --> 01:16:11,446 班纳,有一件事你必须知道 991 01:16:13,865 --> 01:16:15,117 需要声音启动 992 01:16:15,200 --> 01:16:16,076 班纳 993 01:16:16,159 --> 01:16:17,995 欢迎,最强复仇者 994 01:16:18,078 --> 01:16:19,037 什么? 995 01:16:19,121 --> 01:16:20,038 船日志 996 01:16:31,633 --> 01:16:33,302 索尔,我们在哪里? 997 01:16:33,385 --> 01:16:34,177 对,关于这件事 998 01:16:34,261 --> 01:16:37,723 瑟卡,请注意.我有一个坏消息 999 01:16:37,806 --> 01:16:40,767 我心爱的崇高冠军失踪了 1000 01:16:40,851 --> 01:16:43,353 被带走了. 庆祝我的冠军 1001 01:16:43,437 --> 01:16:44,146 那是谁? 1002 01:16:44,229 --> 01:16:46,064 他是管理这里的人 1003 01:16:46,857 --> 01:16:48,609 其实你住在他的家好一阵子了 1004 01:16:48,692 --> 01:16:49,276 -是吗? -是的 1005 01:16:49,359 --> 01:16:51,361 发生了很多事情 最近我和你打了一场 1006 01:16:52,195 --> 01:16:54,072 -我赢了吗? -不,我赢了. 很轻松 1007 01:16:54,156 --> 01:16:55,157 听起来不大对 1008 01:16:55,240 --> 01:16:56,283 是真的 1009 01:16:56,366 --> 01:17:00,996 看来帅气的雷王偷走了他 1010 01:17:01,079 --> 01:17:03,665 帅气的雷神. 我们必须走了 1011 01:17:07,419 --> 01:17:08,754 这很糟糕 1012 01:17:08,837 --> 01:17:10,631 这真的很糟糕 1013 01:17:13,467 --> 01:17:17,554 索尔,我想我害怕了 1014 01:17:17,638 --> 01:17:18,555 不不不 1015 01:17:18,639 --> 01:17:20,641 别害怕. 你没事. 穿上它 1016 01:17:20,724 --> 01:17:21,933 这些是托尼的衣服 1017 01:17:22,017 --> 01:17:23,310 -我知道,快来 -他在这里吗? 1018 01:17:23,393 --> 01:17:25,437 不,他不在这里 但是听好. 冷静,好吗? 1019 01:17:25,520 --> 01:17:28,774 太阳下山了 太阳下得很低了. 太阳下山了 1020 01:17:36,490 --> 01:17:38,367 我很生气! 1021 01:17:41,495 --> 01:17:43,246 我非常生气 1022 01:17:43,330 --> 01:17:45,374 你知道我喜欢生气的什么吗?怪罪 1023 01:17:45,457 --> 01:17:48,919 现在我就是在这种思维里 你们知道我要怪谁吗? 1024 01:17:49,002 --> 01:17:50,629 -大师,我可以... -嘿! 1025 01:17:50,712 --> 01:17:51,755 别干扰我! 1026 01:17:51,838 --> 01:17:53,006 给你的 1027 01:17:54,091 --> 01:17:55,133 为什么你给我熔化棒? 1028 01:17:55,217 --> 01:17:57,135 他干扰你 1029 01:17:57,219 --> 01:17:59,179 那不是死罪 1030 01:17:59,262 --> 01:18:01,014 我说到哪里了? 1031 01:18:01,098 --> 01:18:03,433 我的珍贵冠军失踪了... 1032 01:18:03,517 --> 01:18:06,978 全因为那雷王. 都是因为他 1033 01:18:07,062 --> 01:18:07,938 你的兄弟 1034 01:18:08,021 --> 01:18:11,233 不管是什么故事. 领养或复杂 1035 01:18:11,316 --> 01:18:12,317 我肯定有很多历史 1036 01:18:12,401 --> 01:18:13,527 而你的竞争者... 1037 01:18:14,444 --> 01:18:15,320 我亲爱的朋友... 1038 01:18:15,404 --> 01:18:18,990 如果你给我十二小时 我可以带他们回来. 活的 1039 01:18:19,074 --> 01:18:20,575 我可以两小时内完成 1040 01:18:21,451 --> 01:18:22,536 我可以一小时 1041 01:18:22,619 --> 01:18:23,745 我们就此打住 1042 01:18:23,829 --> 01:18:28,375 你们知道吗? 今早我醒来想到公开行刑 1043 01:18:28,458 --> 01:18:29,543 但是现在我满足于"谁先捉到他?" 1044 01:18:33,880 --> 01:18:36,216 你们的倒数开始了 1045 01:18:38,135 --> 01:18:39,302 你做了什么? 1046 01:18:39,386 --> 01:18:40,637 我不必对你解释,垃圾 1047 01:18:40,721 --> 01:18:41,596 是洛基 1048 01:18:41,680 --> 01:18:43,432 而你要对大师解释 1049 01:18:46,435 --> 01:18:49,438 为何你要帮我弟弟 和那绿蠢材逃走? 1050 01:18:49,521 --> 01:18:50,981 我没帮任何人 1051 01:18:57,612 --> 01:18:58,613 你是瓦基里 1052 01:19:03,660 --> 01:19:05,746 我以为所有瓦基里都惨死了 1053 01:19:06,913 --> 01:19:08,623 想好你下一句话才说 1054 01:19:08,707 --> 01:19:12,085 我很抱歉. 一定是很悲痛的回忆 1055 01:20:04,721 --> 01:20:07,307 请坐 1056 01:20:08,600 --> 01:20:11,394 -太阳下山了. 下得很低 -天啊 1057 01:20:11,478 --> 01:20:13,897 -太阳下得很低 -可以停止这样说吗? 1058 01:20:13,980 --> 01:20:15,232 我要你保持冷静 1059 01:20:15,315 --> 01:20:17,317 冷静?我在一颗外星星球上! 1060 01:20:17,400 --> 01:20:19,236 只是一颗星球 你也曾在一颗星球上 1061 01:20:19,319 --> 01:20:20,237 是的. 一颗 1062 01:20:20,320 --> 01:20:22,155 现在你到过两颗. 这是件好事 1063 01:20:22,239 --> 01:20:23,615 这是新体验 1064 01:20:23,698 --> 01:20:27,869 我的神经线发射率 快过我的脑袋处理率 1065 01:20:27,953 --> 01:20:30,288 这次整件事完全不同 1066 01:20:30,372 --> 01:20:33,542 在过去,我总是觉得 浩克和我共同控制驾驶盘 1067 01:20:33,625 --> 01:20:37,337 但是这次,感觉上车钥匙在他手中 而我被锁在行李箱里 1068 01:20:37,420 --> 01:20:39,256 很好,现在你回来了 这才是最重要的 1069 01:20:39,339 --> 01:20:40,340 不,不是什么最重要 1070 01:20:40,423 --> 01:20:43,510 我要告诉你的是 如果我再变回浩克... 1071 01:20:43,593 --> 01:20:45,387 班纳可能永远回不来了 1072 01:20:45,470 --> 01:20:48,640 而我们被困在 一颗令我压迫的星球上 1073 01:20:48,723 --> 01:20:51,643 我们没被困 我会想办法送我们回家 1074 01:20:51,726 --> 01:20:52,519 谢谢 1075 01:20:52,602 --> 01:20:54,896 然而不是你的家 阿萨神域. 我的家 1076 01:20:54,980 --> 01:20:56,106 什么? 1077 01:20:56,189 --> 01:20:58,525 听好,我的人民很危险 1078 01:20:58,608 --> 01:21:00,944 你和我必须对抗这很强大的生物... 1079 01:21:01,027 --> 01:21:02,863 刚好也是我的姐姐 1080 01:21:02,946 --> 01:21:04,823 好,这件事太乱了... 1081 01:21:04,906 --> 01:21:07,492 我不想打你的姐姐. 那是家事 1082 01:21:07,576 --> 01:21:09,327 不,她是邪恶的 1083 01:21:09,411 --> 01:21:10,579 我不管她是谁 1084 01:21:10,662 --> 01:21:12,873 我不想再打任何生物. 我厌倦了 1085 01:21:12,956 --> 01:21:14,124 -什么? -我刚告诉你了 1086 01:21:14,207 --> 01:21:17,294 如果我再变回浩克 我就永远回不来了 1087 01:21:17,377 --> 01:21:18,503 而你不在乎 1088 01:21:18,587 --> 01:21:20,380 不不. 我正在组织一个团队 1089 01:21:20,463 --> 01:21:21,882 浩克是火 1090 01:21:21,965 --> 01:21:23,800 等一等,你只是利用我获得浩克 1091 01:21:23,884 --> 01:21:25,594 -什么?不是! -真恶心 1092 01:21:25,677 --> 01:21:27,470 你不关心我. 你不是我的朋友 1093 01:21:27,554 --> 01:21:30,765 不!我根本不喜欢浩克. 他只懂得... 1094 01:21:30,849 --> 01:21:32,434 "砸,砸,砸" 1095 01:21:32,517 --> 01:21:33,602 我喜欢你 1096 01:21:34,769 --> 01:21:35,478 谢谢 1097 01:21:36,271 --> 01:21:39,441 但是老实说,当来到打坏人... 1098 01:21:39,524 --> 01:21:40,817 他很强和很有用 1099 01:21:40,901 --> 01:21:43,069 是的,班纳也很强和很有用 1100 01:21:43,153 --> 01:21:44,362 他是吗? 1101 01:21:44,446 --> 01:21:46,656 浩克有多少张博士文凭?零 1102 01:21:46,740 --> 01:21:48,617 班纳有多少张博士文凭? 七张 1103 01:21:49,492 --> 01:21:51,578 算了,你不必再打 1104 01:21:51,661 --> 01:21:53,496 但是我们在这里有危险 所以我们必须走 1105 01:21:57,417 --> 01:21:58,627 你用那个来干嘛? 1106 01:21:58,710 --> 01:21:59,794 我需要伪装. 我是逃犯 1107 01:21:59,878 --> 01:22:01,588 -我需要伪装 -你就是伪装 1108 01:22:02,380 --> 01:22:03,965 -我扮托尼斯塔克 -什么? 1109 01:22:04,049 --> 01:22:05,884 好. 托尼加吉普赛 1110 01:22:05,967 --> 01:22:08,637 不,你不是托尼 你是布鲁斯. 布鲁斯班纳 1111 01:22:08,720 --> 01:22:10,096 那你为何把我装扮成跟托尼一样? 1112 01:22:10,180 --> 01:22:11,139 因为你没穿衣服 1113 01:22:11,222 --> 01:22:12,682 好,我接受你的解释 1114 01:22:13,475 --> 01:22:14,684 你做什么?停止这样做!停! 1115 01:22:14,768 --> 01:22:16,311 托尼穿很紧的裤子 1116 01:22:16,394 --> 01:22:17,228 -住手! -对不起 1117 01:22:17,312 --> 01:22:19,731 -为何你的举止那么怪? -我不知道 1118 01:22:19,814 --> 01:22:22,150 也许是因为我被困了两年... 1119 01:22:22,233 --> 01:22:24,778 在这个怪兽里面令我变怪了 1120 01:22:24,861 --> 01:22:26,821 好. 没关系 1121 01:22:26,905 --> 01:22:29,366 你没事. 冷静. 跟我来 1122 01:22:29,449 --> 01:22:30,784 听好,我们要去阿萨神域... 1123 01:22:30,867 --> 01:22:33,536 而你不必再想浩克的事. 好吗? 1124 01:22:33,620 --> 01:22:34,496 1125 01:22:42,420 --> 01:22:43,797 这很糟糕 1126 01:22:47,842 --> 01:22:49,260 班纳!班纳! 1127 01:22:53,264 --> 01:22:54,391 班纳! 1128 01:23:08,113 --> 01:23:09,489 班纳! 1129 01:23:09,572 --> 01:23:10,782 索尔! 1130 01:23:22,335 --> 01:23:23,044 1131 01:23:23,128 --> 01:23:24,337 1132 01:23:24,421 --> 01:23:25,797 我想要这样做 1133 01:23:25,880 --> 01:23:27,048 好,我先做了 1134 01:23:27,132 --> 01:23:29,217 很好. 你在这里做什么? 1135 01:23:30,093 --> 01:23:31,845 你在这里做什么?我以为你离开了 1136 01:23:31,928 --> 01:23:33,471 我被分心了 1137 01:23:33,555 --> 01:23:34,597 那是什么... 1138 01:23:34,681 --> 01:23:36,141 这是我的伪装 1139 01:23:36,224 --> 01:23:37,642 但是我看到你的脸 1140 01:23:37,726 --> 01:23:40,020 这样就看不到了,你看不到 1141 01:23:40,103 --> 01:23:43,440 你的发型很美. 我喜欢 换了?或洗过了? 1142 01:23:49,404 --> 01:23:52,407 她眼睛上是什么东西? 是不是她杀过的人? 1143 01:23:52,490 --> 01:23:54,117 美丽强壮和果敢 1144 01:23:54,200 --> 01:23:55,160 这家伙是谁? 1145 01:23:55,243 --> 01:23:56,327 -他是一位朋友 -谁?我? 1146 01:23:56,411 --> 01:23:57,912 -我是布鲁斯 -我觉得我认识你 1147 01:23:57,996 --> 01:24:00,081 我也觉得我认识你 1148 01:24:04,878 --> 01:24:08,006 听好,我花了多年在懵懂中 尝试忘记过去 1149 01:24:08,089 --> 01:24:12,260 瑟卡看来是最好的喝酒和忘记过去 然后死去的地方 1150 01:24:12,343 --> 01:24:15,722 我倒觉得你会因喝酒过量而死 1151 01:24:15,805 --> 01:24:16,848 我没打算停止喝酒 1152 01:24:17,515 --> 01:24:19,184 但是我不想忘记过去 1153 01:24:19,267 --> 01:24:21,269 我不能再逃避,所以... 1154 01:24:21,352 --> 01:24:23,229 如果我要死,那么... 1155 01:24:23,313 --> 01:24:26,858 倒不如用我的剑杀那天杀的老太婆 1156 01:24:26,941 --> 01:24:28,485 -好 -是的 1157 01:24:28,568 --> 01:24:32,197 我是说我要加入这队伍 1158 01:24:32,280 --> 01:24:33,323 它有名字吗? 1159 01:24:33,406 --> 01:24:36,576 是的,它叫做报仇者 1160 01:24:36,659 --> 01:24:37,452 报仇者? 1161 01:24:37,535 --> 01:24:40,288 因为我们去报仇. 你可以报仇雪恨 1162 01:24:42,040 --> 01:24:43,124 那你是...你要报仇吗? 1163 01:24:43,792 --> 01:24:45,585 我还没决定 1164 01:24:45,668 --> 01:24:47,462 1165 01:24:47,545 --> 01:24:49,089 还有我有一个谈和礼物 1166 01:24:52,300 --> 01:24:54,594 惊喜 1167 01:25:01,518 --> 01:25:02,727 只是要确定 1168 01:25:06,606 --> 01:25:07,524 布鲁斯你好 1169 01:25:08,858 --> 01:25:12,028 最后一次见你,你想杀所有人 1170 01:25:12,112 --> 01:25:13,571 这些日子你去了哪里? 1171 01:25:13,655 --> 01:25:15,907 每一刻都在不同的地方 1172 01:25:16,741 --> 01:25:18,660 那是龙牙匕吗? 1173 01:25:18,743 --> 01:25:19,619 是的 1174 01:25:19,702 --> 01:25:21,663 我的天 1175 01:25:21,746 --> 01:25:24,582 这是瓦基里著名的匕首 1176 01:25:24,666 --> 01:25:27,293 瑟卡和阿萨神域的距离非常遥远 1177 01:25:27,377 --> 01:25:30,380 最好的选择 是城市边缘外面的一个虫洞 1178 01:25:30,463 --> 01:25:34,175 在桑达添油后 就可以在十八个月内回到阿斯加德 1179 01:25:34,259 --> 01:25:37,595 不. 我们要穿过大的那个 1180 01:25:37,679 --> 01:25:38,888 魔鬼肛门? 1181 01:25:38,972 --> 01:25:39,889 肛门? 1182 01:25:39,973 --> 01:25:41,349 等一等. 谁的肛门? 1183 01:25:41,432 --> 01:25:43,017 事先说明 我选的时候不知道它的名字 1184 01:25:43,101 --> 01:25:45,103 那看起来像一颗坍塌中的中子星... 1185 01:25:45,186 --> 01:25:48,022 在爱因斯坦罗森桥内 1186 01:25:48,106 --> 01:25:50,984 我们需要另一艘船 那可以把我的撕成碎片 1187 01:25:51,067 --> 01:25:53,444 她说得对. 我们需要一艘 可以承受来自奇点的大地测量应变 1188 01:25:53,528 --> 01:25:55,321 和一个离线的动力驾驶系统... 1189 01:25:55,405 --> 01:25:58,825 可以在没有飞船电脑下运作 1190 01:25:58,908 --> 01:26:02,078 还有我们需要杯架 因为我们会死. 干杯! 1191 01:26:02,162 --> 01:26:03,872 我认识你吗?我觉得我认识你 1192 01:26:03,955 --> 01:26:06,207 我也觉得认识你. 真怪 1193 01:26:06,291 --> 01:26:07,375 你怎么说,博士? 1194 01:26:07,458 --> 01:26:09,836 未知的星际飞行 通过一个不稳定的宇宙门户 1195 01:26:09,919 --> 01:26:11,379 说的是一次探险 1196 01:26:11,462 --> 01:26:13,756 -我们需要一艘船 -需要一艘船 1197 01:26:13,840 --> 01:26:16,009 有一两艘船. 绝对是顶级的... 1198 01:26:16,092 --> 01:26:17,510 我不是要插嘴... 1199 01:26:20,763 --> 01:26:22,473 但是大师有很多船 1200 01:26:22,557 --> 01:26:26,728 我甚至可能 从他的保安系统盗取了密码 1201 01:26:26,811 --> 01:26:29,063 你忽然间冲动想做件好事 1202 01:26:29,147 --> 01:26:30,023 绝对不是 1203 01:26:30,106 --> 01:26:31,691 大师已经开始不喜欢我了... 1204 01:26:31,774 --> 01:26:34,110 作为交换密码和获取一艘船... 1205 01:26:34,194 --> 01:26:37,405 我要求安全通过肛门 1206 01:26:37,488 --> 01:26:39,991 你是说你可以带我们进入仓库... 1207 01:26:40,074 --> 01:26:42,202 而不会引发警报? 1208 01:26:42,285 --> 01:26:44,037 是的,兄弟. 我可以 1209 01:26:44,120 --> 01:26:46,831 好,我可以...一个简短参考 1210 01:26:46,915 --> 01:26:48,666 我刚在几分钟前跟他谈过... 1211 01:26:48,750 --> 01:26:51,461 他已经准备好杀我们任何人 1212 01:26:51,544 --> 01:26:52,795 他曾经想杀我 1213 01:26:52,879 --> 01:26:54,797 我也是. 太多次了 1214 01:26:54,881 --> 01:26:56,257 有一次在我们小时候... 1215 01:26:56,341 --> 01:26:59,177 他变成蛇,他知道我喜欢蛇 1216 01:26:59,260 --> 01:27:01,179 所以我走去捡起那条蛇欣赏它... 1217 01:27:01,262 --> 01:27:04,349 然后他变回自己说"耶,是我!" 1218 01:27:04,432 --> 01:27:07,393 然后他捅我. 当时我们才八岁 1219 01:27:07,477 --> 01:27:09,103 如果我们要偷一艘船... 1220 01:27:09,187 --> 01:27:10,730 我们必须把一些守卫引离王宫 1221 01:27:10,813 --> 01:27:12,273 为何不把野兽释放? 1222 01:27:12,357 --> 01:27:13,441 闭嘴 1223 01:27:13,524 --> 01:27:14,525 你们有一只野兽? 1224 01:27:14,609 --> 01:27:17,403 没有野兽. 他只是说傻话 1225 01:27:17,487 --> 01:27:19,405 我们要发动一场革命 1226 01:27:19,489 --> 01:27:20,865 -革命? -我迟些解释 1227 01:27:20,949 --> 01:27:23,993 -他是谁? -我迟些解释 1228 01:27:24,077 --> 01:27:27,622 那些在你身上长出来的 是某种原生质吗... 1229 01:27:27,705 --> 01:27:28,998 或它们是蛋? 1230 01:27:30,291 --> 01:27:31,459 看起来像蛋 1231 01:27:40,927 --> 01:27:42,595 我要找柯克 1232 01:27:42,679 --> 01:27:43,888 谁问? 1233 01:27:43,972 --> 01:27:45,098 我知道是你问 1234 01:27:45,181 --> 01:27:47,684 还有其他人问吗,或只是你? 1235 01:27:47,767 --> 01:27:49,936 雷王送来最好的 1236 01:27:53,189 --> 01:27:55,275 革命已经开始了 1237 01:27:55,358 --> 01:27:57,402 革命?怎么可能发生? 1238 01:27:57,485 --> 01:27:59,320 不知道 1239 01:27:59,404 --> 01:28:02,657 但是竞技场主机的服从碟 被关闭了... 1240 01:28:02,740 --> 01:28:04,617 而奴隶已经武装自己了 1241 01:28:05,285 --> 01:28:06,953 我不喜欢那句话 1242 01:28:07,036 --> 01:28:08,413 哪一句?主机? 1243 01:28:08,496 --> 01:28:10,957 不. 为何我不喜欢"主机"? 1244 01:28:11,040 --> 01:28:13,167 不,那个"S"字 1245 01:28:13,251 --> 01:28:15,962 对不起 有工作的囚犯已经武装自己了 1246 01:28:17,130 --> 01:28:18,464 好,那更好 1247 01:28:24,470 --> 01:28:26,681 嘿,听好. 我们该谈谈 1248 01:28:27,890 --> 01:28:29,183 我不同意 1249 01:28:29,267 --> 01:28:32,603 开放沟通从来都不是我们家的强项 1250 01:28:32,687 --> 01:28:33,604 你没头绪 1251 01:28:33,688 --> 01:28:36,441 自从我们上次谈过后就有很多启示 1252 01:28:36,524 --> 01:28:37,650 你好 1253 01:28:38,609 --> 01:28:39,527 1254 01:28:46,534 --> 01:28:48,536 奥丁把我们团结一起 1255 01:28:49,329 --> 01:28:51,914 他的死应该令我们分开 1256 01:28:57,962 --> 01:29:00,173 我们现在应该是陌路人 1257 01:29:00,256 --> 01:29:03,676 皇室的两个儿子,分道扬镳 1258 01:29:06,429 --> 01:29:07,972 我以为你不想谈它 1259 01:29:09,557 --> 01:29:10,808 话说回头 1260 01:29:10,892 --> 01:29:12,602 我看我还是留在这里比较好 1261 01:29:12,685 --> 01:29:14,645 这正是我的想法 1262 01:29:16,272 --> 01:29:18,066 你刚刚同意我吗? 1263 01:29:18,149 --> 01:29:19,525 拜托,这里很适合你 1264 01:29:19,609 --> 01:29:21,652 这里野蛮,混乱,无法无天... 1265 01:29:21,736 --> 01:29:23,196 兄弟,你将在这里过得很好 1266 01:29:23,279 --> 01:29:25,239 你真的那么小看我吗? 1267 01:29:27,075 --> 01:29:29,077 洛基,我很敬仰你 1268 01:29:29,911 --> 01:29:32,747 我以为我们可以永远并肩作战 1269 01:29:32,830 --> 01:29:36,042 但是到了最后,我们还是各走各路 1270 01:29:36,125 --> 01:29:38,753 我不知道,也许你还有良心 1271 01:29:38,836 --> 01:29:42,340 但是老实说,我们分道扬镳很久了 1272 01:29:47,011 --> 01:29:48,054 是的 1273 01:29:49,222 --> 01:29:51,849 我想我们最好永远不见面 1274 01:29:51,933 --> 01:29:53,309 这是你一直想要的 1275 01:29:57,271 --> 01:29:59,065 嘿,我们去"求救" 1276 01:29:59,148 --> 01:30:00,483 -什么? -"求救" 1277 01:30:00,566 --> 01:30:01,317 1278 01:30:01,401 --> 01:30:02,527 -拜托,你喜欢的 -我讨厌它 1279 01:30:02,610 --> 01:30:04,278 -它很棒. 每次都行得通 -这是羞辱 1280 01:30:04,362 --> 01:30:05,613 -你有更好的主意吗? -没有 1281 01:30:05,696 --> 01:30:06,781 那我们要做了 1282 01:30:06,864 --> 01:30:08,658 我们不做"求救" 1283 01:30:09,409 --> 01:30:11,327 去求助!拜托! 1284 01:30:11,411 --> 01:30:12,412 我的弟弟,他快死了 1285 01:30:12,495 --> 01:30:14,330 去求助!帮他! 1286 01:30:16,624 --> 01:30:17,917 经典 1287 01:30:18,000 --> 01:30:19,168 还是讨厌它 1288 01:30:19,252 --> 01:30:21,671 -这是羞辱 -我不觉得是 1289 01:30:21,754 --> 01:30:23,965 她叫我们拿哪一艘船? 1290 01:30:24,048 --> 01:30:25,633 准将 1291 01:30:25,716 --> 01:30:26,592 1292 01:30:29,554 --> 01:30:32,140 然而我觉得没什么分别 1293 01:30:34,267 --> 01:30:36,060 噢,洛基 1294 01:30:37,228 --> 01:30:38,646 我知道我背叛了你很多次... 1295 01:30:38,729 --> 01:30:40,648 但是这次真的不是私人问题 1296 01:30:40,731 --> 01:30:44,026 捉获你的奖赏将带给我很多好处 1297 01:30:44,110 --> 01:30:45,695 你一点都不念旧情吗? 1298 01:30:45,778 --> 01:30:47,321 忘了它比较容易 1299 01:30:47,405 --> 01:30:48,656 我同意 1300 01:30:56,873 --> 01:30:58,499 噢,那看起来很痛苦 1301 01:30:59,208 --> 01:31:02,295 亲爱的弟弟,你变得容易预测了 1302 01:31:02,378 --> 01:31:04,464 我相信你,你背叛我 1303 01:31:04,547 --> 01:31:06,507 我们一直在兜圈 1304 01:31:06,591 --> 01:31:08,676 听好,洛基,人生是成长 1305 01:31:08,759 --> 01:31:10,052 是时候改变了 1306 01:31:10,136 --> 01:31:13,598 但是你看来要保持一样 1307 01:31:13,681 --> 01:31:15,766 我想我要说的是... 1308 01:31:15,850 --> 01:31:18,728 你永远是淘气神... 1309 01:31:18,811 --> 01:31:20,563 但是你可以有更大作为 1310 01:31:22,773 --> 01:31:24,859 我把这个放在这里 1311 01:31:24,942 --> 01:31:28,446 无论如何,我们都有自己的位置 祝你好运 1312 01:31:34,285 --> 01:31:35,912 好,我可以开动它 1313 01:31:35,995 --> 01:31:38,039 只是另一艘太空船 1314 01:31:51,010 --> 01:31:52,470 狂野的瑟卡人 1315 01:31:52,553 --> 01:31:56,349 雷王偷了我的船和我心爱的冠军 1316 01:31:57,517 --> 01:32:00,770 瑟卡人,快飞上天空. 打下他 1317 01:32:00,853 --> 01:32:02,897 别让他离开这星球 1318 01:32:15,868 --> 01:32:17,328 -射得好! -谢谢 1319 01:32:20,039 --> 01:32:20,998 开门 1320 01:32:27,964 --> 01:32:29,840 我希望你比你的外表坚强 1321 01:32:29,924 --> 01:32:30,716 为什么? 1322 01:32:43,521 --> 01:32:45,189 我们不是应该反击吗? 1323 01:32:45,273 --> 01:32:46,482 是的,我们应该 1324 01:32:46,566 --> 01:32:48,526 这艘船的枪炮在哪里? 1325 01:32:48,609 --> 01:32:50,194 没有 1326 01:32:50,278 --> 01:32:51,654 -这是一艘休闲船 -什么? 1327 01:32:51,737 --> 01:32:54,824 大师用它来消遣,开性派对之类的 1328 01:32:54,907 --> 01:32:57,702 她刚说大师用来开性派对吗? 1329 01:32:57,785 --> 01:32:58,786 是的 1330 01:32:58,869 --> 01:33:00,538 别碰任何东西 1331 01:33:20,850 --> 01:33:21,475 不! 1332 01:33:25,146 --> 01:33:26,188 -不! -不! 1333 01:33:33,154 --> 01:33:34,363 进去里面! 1334 01:33:34,447 --> 01:33:36,073 等一等 1335 01:33:47,168 --> 01:33:49,003 我应该去帮她. 来,拿着驾驶盘 1336 01:33:49,086 --> 01:33:50,546 不,我不知道如何飞行这些东西 1337 01:33:50,630 --> 01:33:52,673 你是科学家 运用你其中一个博士学位 1338 01:33:52,757 --> 01:33:56,302 没有一个是飞行外星太空船! 1339 01:34:30,711 --> 01:34:31,671 好,来吧 1340 01:34:31,754 --> 01:34:34,090 这东西一定有枪 1341 01:34:34,173 --> 01:34:35,174 这看起来像一把枪 1342 01:34:48,771 --> 01:34:50,064 好! 1343 01:35:07,373 --> 01:35:09,625 各位,我们快来到魔鬼肛门了! 1344 01:35:16,132 --> 01:35:17,383 她在那里 1345 01:35:17,466 --> 01:35:19,593 我们离开这里的车票 1346 01:35:19,677 --> 01:35:21,345 嘿,这是什么? 1347 01:35:25,933 --> 01:35:27,059 谢谢 1348 01:35:27,143 --> 01:35:29,729 朋友,我们要上那艘巨大太空船... 1349 01:35:29,812 --> 01:35:31,063 你来吗? 1350 01:35:31,147 --> 01:35:35,901 你看来急需一个老大 1351 01:35:35,985 --> 01:35:37,611 为什么,谢谢 1352 01:35:41,365 --> 01:35:42,450 来了 1353 01:35:48,789 --> 01:35:50,040 糟了 1354 01:36:06,932 --> 01:36:09,268 阿萨人... 1355 01:36:09,351 --> 01:36:12,480 一个误入歧途的人... 1356 01:36:12,563 --> 01:36:14,899 偷了彩虹桥的剑 1357 01:36:14,982 --> 01:36:17,443 告诉我们它在哪里... 1358 01:36:17,526 --> 01:36:19,862 不然将面对后果 1359 01:36:23,783 --> 01:36:25,159 很糟糕的后果 1360 01:36:28,078 --> 01:36:29,079 怎样? 1361 01:36:36,420 --> 01:36:37,546 1362 01:37:13,666 --> 01:37:17,878 怎么了?刽子手? 1363 01:37:22,591 --> 01:37:24,051 等一等! 1364 01:37:24,134 --> 01:37:25,094 等一等! 1365 01:37:27,471 --> 01:37:28,848 等一等. 我知道剑在哪里 1366 01:38:11,265 --> 01:38:13,767 我从没想过我会回来这里 1367 01:38:17,354 --> 01:38:19,607 我以为它很美丽 1368 01:38:19,690 --> 01:38:22,776 不是不好. 只是它着火了 1369 01:38:22,860 --> 01:38:23,986 这里. 在山上面 1370 01:38:24,069 --> 01:38:26,322 热信号. 人们聚集在一起 1371 01:38:26,405 --> 01:38:27,656 她来找他们了 1372 01:38:27,740 --> 01:38:29,783 好,把我降落在王宫,我会引开她 1373 01:38:29,867 --> 01:38:31,201 然后让自己被杀? 1374 01:38:31,285 --> 01:38:32,828 被困在那里的人才是最重要的 1375 01:38:32,912 --> 01:38:35,915 当我缠住赫拉时 我要你们救所有人离开阿萨神域 1376 01:38:35,998 --> 01:38:37,750 我们如何办到? 1377 01:38:37,833 --> 01:38:39,960 我有一个人在地面 1378 01:38:45,591 --> 01:38:46,842 阿萨神域 1379 01:38:49,720 --> 01:38:51,347 她在这里 1380 01:39:03,150 --> 01:39:04,985 现在这艘船有枪了 1381 01:39:05,069 --> 01:39:06,695 我从这里接手 1382 01:39:06,779 --> 01:39:10,157 我在武器库找到这个 1383 01:39:13,077 --> 01:39:14,536 祝你好运 1384 01:39:15,746 --> 01:39:17,414 陛下... 1385 01:39:19,124 --> 01:39:20,501 别死 1386 01:39:22,962 --> 01:39:25,089 你明白我的意思 1387 01:40:23,731 --> 01:40:26,191 我们必须继续走 1388 01:40:26,275 --> 01:40:28,318 去彩虹桥 1389 01:41:10,652 --> 01:41:12,279 姐姐 1390 01:41:14,031 --> 01:41:16,200 你还活着 1391 01:41:16,283 --> 01:41:19,703 我喜欢你对这里所做的. 重新装修 1392 01:41:19,787 --> 01:41:24,708 看来我们的爸爸解决问题的方式 是掩盖它 1393 01:41:25,834 --> 01:41:27,878 或抛它出去 1394 01:41:29,963 --> 01:41:33,884 他对你说你是值得赞扬的 他也这样对我说 1395 01:41:33,967 --> 01:41:35,177 你看到吗? 1396 01:41:35,844 --> 01:41:38,180 你一点都不了解他 1397 01:41:38,263 --> 01:41:40,432 不是在他的巅峰时期 1398 01:41:40,516 --> 01:41:45,270 奥丁和我把整个文明浸在血与泪中 1399 01:41:45,354 --> 01:41:48,357 不然你以为这些黄金从哪里来? 1400 01:41:48,440 --> 01:41:50,150 然后有一天... 1401 01:41:50,234 --> 01:41:53,153 他决定成为一名仁慈的国王 1402 01:41:53,237 --> 01:41:55,864 促进和平,保护生命... 1403 01:41:56,990 --> 01:41:58,826 生你 1404 01:41:58,909 --> 01:42:01,495 我明白你愤怒的原因 1405 01:42:01,578 --> 01:42:05,582 而你是我的姐姐 严格来说王位你也有份 1406 01:42:05,666 --> 01:42:07,584 相信我,我很乐意别人来领导 1407 01:42:07,668 --> 01:42:09,128 但是不能是你 1408 01:42:09,211 --> 01:42:12,965 你是最糟糕的 1409 01:42:14,174 --> 01:42:16,218 好,快起来 1410 01:42:16,301 --> 01:42:18,428 你坐在我的位子上 1411 01:42:19,138 --> 01:42:21,223 你知道吗,爸爸曾告诉我说... 1412 01:42:21,306 --> 01:42:24,101 一位明君绝不会发动战争 1413 01:42:24,184 --> 01:42:26,812 但是必须准备面对它 1414 01:42:59,094 --> 01:43:00,554 回去! 1415 01:43:05,684 --> 01:43:07,019 快走! 1416 01:43:41,929 --> 01:43:44,514 老实说,我期待更多 1417 01:43:47,517 --> 01:43:48,810 海姆达尔! 1418 01:43:50,812 --> 01:43:52,773 剑! 1419 01:43:57,277 --> 01:43:58,820 这就是我们的分别 1420 01:43:58,904 --> 01:44:00,572 我是奥丁的大孩子... 1421 01:44:00,656 --> 01:44:03,242 正式的继承人,阿萨神域的救星 1422 01:44:03,325 --> 01:44:05,077 而你什么都不是 1423 01:44:15,337 --> 01:44:18,215 就是这么简单,瞎子都看到 1424 01:44:21,927 --> 01:44:24,179 现在你令我想起爸爸 1425 01:44:34,481 --> 01:44:36,233 那笨狗死不了! 1426 01:44:58,046 --> 01:45:01,216 现在一切都会没事. 让我来 1427 01:45:01,300 --> 01:45:03,343 你想知道我是谁吗? 1428 01:45:04,303 --> 01:45:06,054 你在说什么? 1429 01:45:06,138 --> 01:45:07,514 你会看到! 1430 01:45:56,188 --> 01:45:58,482 你看到吗?所有人都逃不了 1431 01:45:58,565 --> 01:46:00,025 我会拿到剑... 1432 01:46:00,108 --> 01:46:02,819 就算是杀光所有人也在所不惜 1433 01:46:29,471 --> 01:46:30,305 嘿,朋友 1434 01:46:32,015 --> 01:46:33,517 我是柯克. 这是米克 1435 01:46:33,600 --> 01:46:36,061 我们要上那艘太空船离开这里 要来吗? 1436 01:46:45,779 --> 01:46:49,616 你们的救星来了 1437 01:46:56,832 --> 01:46:58,834 你们想念我吗? 1438 01:46:58,917 --> 01:47:00,335 各位,马上上船 1439 01:47:04,714 --> 01:47:07,008 欢迎回家. 我看到了你来着 1440 01:47:07,092 --> 01:47:08,135 你当然看到 1441 01:47:24,818 --> 01:47:27,112 这是一个英勇行为但是都是徒然的 1442 01:47:27,988 --> 01:47:29,197 你看... 1443 01:47:29,990 --> 01:47:32,909 我不是皇后或怪兽 1444 01:47:34,619 --> 01:47:36,705 我是死亡女神 1445 01:47:37,497 --> 01:47:39,875 你是什么神了? 1446 01:47:51,303 --> 01:47:53,180 就算你有一对眼睛... 1447 01:47:53,889 --> 01:47:55,765 你也只看到一半的真相 1448 01:47:57,350 --> 01:48:00,353 她太强了. 没有铁锤,我办不到 1449 01:48:01,438 --> 01:48:04,983 你是铁锤神索尔吗? 1450 01:48:08,028 --> 01:48:11,740 那铁锤是帮你控制你的力量 专注它 1451 01:48:12,532 --> 01:48:14,326 它从来不是你的力量泉源 1452 01:48:15,035 --> 01:48:17,370 太迟了. 她已经夺取了阿萨神域 1453 01:48:18,413 --> 01:48:21,082 阿萨神域不是一个地方 从来都不是 1454 01:48:22,334 --> 01:48:23,627 这里可以阿萨神域 1455 01:48:24,794 --> 01:48:26,880 阿萨神域是我们人民所在的地方 1456 01:48:27,881 --> 01:48:32,677 就算是现在 他们现在需要你的帮助 1457 01:48:40,393 --> 01:48:42,521 我没你那么强 1458 01:48:45,190 --> 01:48:46,233 不... 1459 01:48:47,651 --> 01:48:48,944 你更强 1460 01:48:57,953 --> 01:48:59,412 告诉我,弟弟 1461 01:48:59,496 --> 01:49:01,957 你是什么神了? 1462 01:51:17,300 --> 01:51:19,511 -你迟到了 -你失去了一只眼睛 1463 01:51:19,594 --> 01:51:21,179 事情还没结束 1464 01:51:28,311 --> 01:51:30,021 我想我们应该解散报仇者 1465 01:51:31,606 --> 01:51:32,857 用闪电击她 1466 01:51:32,941 --> 01:51:35,276 我刚用了史上最强的闪电击她 1467 01:51:35,360 --> 01:51:36,361 伤不了她 1468 01:51:40,365 --> 01:51:43,118 我们只需要挡住她 直到所有人登机了 1469 01:51:43,201 --> 01:51:45,161 事情不会在这里结束 1470 01:51:45,245 --> 01:51:48,748 赫拉在阿萨神域越久她就越强 1471 01:51:48,832 --> 01:51:50,625 她会追杀我们 1472 01:51:50,709 --> 01:51:52,252 我们必须在此时此地解决她 1473 01:51:52,335 --> 01:51:53,628 那我们要怎么做? 1474 01:51:54,379 --> 01:51:55,964 我不要装"求救" 1475 01:52:08,101 --> 01:52:11,396 阿萨神域不是一个地方,它是人民 1476 01:52:13,231 --> 01:52:14,482 洛基... 1477 01:52:14,566 --> 01:52:16,693 这从来都不是阻止世界毁灭 1478 01:52:16,776 --> 01:52:18,903 而是导致世界毁灭 1479 01:52:18,987 --> 01:52:20,613 苏特尔皇冠,保险库 1480 01:52:22,198 --> 01:52:24,075 这是唯一办法 1481 01:52:24,159 --> 01:52:25,618 大胆的行动,兄弟 1482 01:52:26,911 --> 01:52:28,496 就算是对我来说 1483 01:52:31,458 --> 01:52:32,751 我们可以开始了吗? 1484 01:52:33,877 --> 01:52:34,878 你先开始 1485 01:53:00,403 --> 01:53:01,905 真疯狂 1486 01:53:15,502 --> 01:53:17,086 走!马上走! 1487 01:54:18,106 --> 01:54:19,566 为了阿萨神域 1488 01:54:33,830 --> 01:54:35,164 赫拉! 1489 01:54:59,731 --> 01:55:03,860 有了永恒之火,你将重生 1490 01:55:15,580 --> 01:55:16,831 赫拉,够了 1491 01:55:20,335 --> 01:55:23,212 你要阿萨神域,那就拿去吧 1492 01:55:23,296 --> 01:55:26,883 不管你在耍什么把戏都行不通 1493 01:55:26,966 --> 01:55:29,177 你不能打败我 1494 01:55:29,260 --> 01:55:30,595 不,我知道 1495 01:55:32,305 --> 01:55:33,348 但是他可以 1496 01:55:37,644 --> 01:55:39,020 1497 01:55:47,612 --> 01:55:51,157 在我面前颤抖,阿萨神域! 1498 01:55:51,240 --> 01:55:53,326 我是你们的惩罚! 1499 01:56:02,043 --> 01:56:04,170 人民安全了 1500 01:56:04,253 --> 01:56:06,089 这才是最重要的 1501 01:56:07,924 --> 01:56:09,676 我们实现了预言 1502 01:56:09,759 --> 01:56:11,219 我讨厌这预言 1503 01:56:11,302 --> 01:56:13,179 我也是但是我们别无选择 1504 01:56:13,262 --> 01:56:15,139 苏特尔毁灭了阿萨神域... 1505 01:56:15,223 --> 01:56:17,642 他毁灭了赫拉 让我们的人民活下去 1506 01:56:17,725 --> 01:56:20,478 但是我们必须让他完成工作不然... 1507 01:56:22,313 --> 01:56:23,147 不! 1508 01:56:25,566 --> 01:56:27,610 浩克,住手,你这白痴! 1509 01:56:36,703 --> 01:56:37,870 浩克,停 1510 01:56:37,954 --> 01:56:40,957 就只这一次,别砸了 1511 01:56:42,125 --> 01:56:43,960 大怪兽! 1512 01:56:44,043 --> 01:56:45,461 我们走吧! 1513 01:56:47,130 --> 01:56:48,089 1514 01:57:12,321 --> 01:57:15,199 我是阿萨神域的死神! 1515 01:57:38,181 --> 01:57:40,349 破坏不算太糟糕 1516 01:57:40,433 --> 01:57:42,518 只要基础还强... 1517 01:57:42,602 --> 01:57:44,228 我们可以重建这地方 1518 01:57:44,312 --> 01:57:46,689 它会变成一个天堂... 1519 01:57:46,773 --> 01:57:49,734 给所有人和宇宙的外星人 1520 01:57:56,240 --> 01:57:59,285 现在那些基础没了. 对不起 1521 01:58:14,092 --> 01:58:16,010 我做了什么? 1522 01:58:17,178 --> 01:58:19,680 你免于我们灭绝 1523 01:58:19,764 --> 01:58:21,599 阿萨神域不是一个地方... 1524 01:58:23,101 --> 01:58:24,977 它是人民 1525 01:58:53,589 --> 01:58:55,341 它很适合你 1526 01:58:58,094 --> 01:59:01,222 说到底你也不是那么坏,弟弟 1527 01:59:01,305 --> 01:59:02,348 也许不是 1528 01:59:03,558 --> 01:59:04,725 谢谢 1529 01:59:05,476 --> 01:59:07,979 如果你在这里,我可能还会拥抱你 1530 01:59:12,066 --> 01:59:13,317 我在这里 1531 01:59:37,592 --> 01:59:39,635 你的王位 1532 01:59:54,025 --> 01:59:57,361 好. 阿萨神域国王 1533 02:00:07,872 --> 02:00:08,998 去哪里? 1534 02:00:10,124 --> 02:00:11,876 我不知道 1535 02:00:11,959 --> 02:00:13,419 有任何建议吗? 1536 02:00:15,838 --> 02:00:17,924 米克,你来自哪里? 1537 02:00:18,007 --> 02:00:19,884 米克死了 1538 02:00:19,967 --> 02:00:23,179 是的,我不小心在桥上踩到他 1539 02:00:23,262 --> 02:00:26,182 我觉得很内疚,我抱住他一整天了 1540 02:00:28,476 --> 02:00:30,019 米克,你还活着! 1541 02:00:30,102 --> 02:00:32,730 他还活着,大伙们 你问什么了,兄弟? 1542 02:00:34,315 --> 02:00:35,691 那就去地球 1543 02:02:33,434 --> 02:02:39,732 雷神索尔: 诸神黄昏 1544 02:02:52,328 --> 02:02:55,164 你认为回去地球是好主意吗? 1545 02:02:55,247 --> 02:02:59,001 当然. 地球人喜欢我. 我很著名 1546 02:02:59,085 --> 02:03:01,087 让我重新措辞 1547 02:03:01,170 --> 02:03:04,757 你认为带我回地球 真的是个好主意吗? 1548 02:03:04,840 --> 02:03:07,051 老实说,可能不是 1549 02:03:07,134 --> 02:03:12,056 我不担心,弟弟. 我觉得一切会没事 1550 02:09:41,028 --> 02:09:42,029 天啊 1551 02:09:50,704 --> 02:09:54,917 我必须说,我以你们为荣 1552 02:09:55,000 --> 02:09:58,253 革命非常成功. 很好,我们! 1553 02:09:58,337 --> 02:10:01,131 拍肩膀. 拍肩膀 1554 02:10:01,215 --> 02:10:03,634 拜托. 不要吗? 1555 02:10:03,717 --> 02:10:05,969 我也是. 因为我是很大部分 1556 02:10:06,053 --> 02:10:08,931 如果没有人要推翻就没有革命 1557 02:10:09,014 --> 02:10:11,141 所以不客气 1558 02:10:11,225 --> 02:10:13,393 这是和局