1 00:00:53,725 --> 00:00:55,518 알아, 궁금하겠지 2 00:00:55,602 --> 00:00:59,189 '천하의 토르가 어쩌다 이 꼴이 됐을까?' 3 00:00:59,272 --> 00:01:03,610 때론 잡혀야만 원하는 걸 알아낼 수 있거든 4 00:01:04,277 --> 00:01:07,363 간단히 말해서 난 영웅이라고 할 수 있어 5 00:01:08,740 --> 00:01:10,950 지구에 있으면서 6 00:01:11,534 --> 00:01:14,829 로봇과 싸웠고 지구를 두어 번 구했지 7 00:01:14,913 --> 00:01:18,166 그러곤 인피니티 스톤을 찾아 8 00:01:18,249 --> 00:01:20,293 우주를 헤맸어 9 00:01:20,376 --> 00:01:22,837 헛수고였지만 10 00:01:22,921 --> 00:01:27,217 그 과정에서 죽음과 파괴의 길에 대해 알게 됐고 11 00:01:27,300 --> 00:01:30,220 여기까지 오게 된 거야 12 00:01:31,596 --> 00:01:33,223 덕분에 널 만났고 13 00:01:38,853 --> 00:01:40,980 언제까지 여기 있어야 할까? 14 00:01:54,702 --> 00:01:58,623 토르, 오딘의 아들 15 00:01:58,706 --> 00:02:00,166 수르트... 16 00:02:00,250 --> 00:02:02,377 개새끼 17 00:02:02,460 --> 00:02:03,711 아직 살아있네? 18 00:02:03,795 --> 00:02:07,841 50만 년 전쯤에 아버지가 죽인 줄 알았는데 19 00:02:07,924 --> 00:02:09,676 난 죽을 수가 없다 20 00:02:09,759 --> 00:02:11,594 해야 할 일이 있거든 21 00:02:11,678 --> 00:02:14,305 네 행성을 잿더미로 만드는 거지 22 00:02:14,389 --> 00:02:15,682 어쩐지 요즘 23 00:02:15,765 --> 00:02:18,268 꿈자리가 좀 뒤숭숭하더라니 24 00:02:18,351 --> 00:02:20,603 아스가르드가 불타는데 25 00:02:20,687 --> 00:02:23,815 네가 거기 있더라고 26 00:02:23,898 --> 00:02:27,569 '라그나로크'를 본 거군 아스가르드의 멸망 27 00:02:27,652 --> 00:02:29,737 -위대한 예언이... -잠깐만 28 00:02:29,821 --> 00:02:30,864 잠깐만 29 00:02:32,490 --> 00:02:35,493 금방 돌아가 조금만 기다려 30 00:02:35,577 --> 00:02:38,371 한창 얘기 중에 미안 31 00:02:40,582 --> 00:02:44,502 '라그나로크'가 뭐지? 설명 좀 해줘 32 00:02:44,586 --> 00:02:46,462 나의 시대가 왔다 33 00:02:46,546 --> 00:02:49,674 내 왕관이 '영원한 불꽃'을 만날 때 34 00:02:49,757 --> 00:02:52,552 난 다시 전지전능해질 것이야 35 00:02:52,635 --> 00:02:54,888 산처럼 우뚝 서서 36 00:02:54,971 --> 00:02:57,974 내 검을 아스가르드의... 37 00:02:58,057 --> 00:03:00,685 잠깐만, 기다려 38 00:03:00,768 --> 00:03:03,771 이게 자꾸 돌아서 말야 39 00:03:03,855 --> 00:03:05,398 진짜 미안 40 00:03:06,399 --> 00:03:07,984 그러니까 네 말은 41 00:03:08,067 --> 00:03:11,821 네 왕관을 영원한 불꽃에 넣으면 42 00:03:11,905 --> 00:03:14,490 몸이 집채만 해진다고? 43 00:03:14,574 --> 00:03:15,825 산! 44 00:03:15,909 --> 00:03:19,037 오딘이 아스가르드에 숨겨둔 영원한 불꽃? 45 00:03:19,120 --> 00:03:21,623 오딘은 아스가르드에 없다 46 00:03:21,706 --> 00:03:25,835 너도 없으니 왕좌는 무방비 상태지 47 00:03:25,919 --> 00:03:27,837 네 왕관은 어딨는데? 48 00:03:27,921 --> 00:03:30,924 바로 이거지 내 힘의 원천! 49 00:03:31,007 --> 00:03:34,802 그게? 난 눈썹이 좀 길다 싶었지 50 00:03:34,886 --> 00:03:36,137 왕관이야 51 00:03:36,221 --> 00:03:39,682 아무튼, 라그나로크를 막으려면 52 00:03:39,766 --> 00:03:41,726 그것만 잘라내면 되네? 53 00:03:42,769 --> 00:03:45,521 라그나로크는 벌써 시작됐고 54 00:03:45,605 --> 00:03:47,523 네 힘으론 막지 못해 55 00:03:56,741 --> 00:04:00,328 내가 아스가르드를 파멸시킬 거다 56 00:04:00,411 --> 00:04:04,082 모든 것이 고통받고 불탈 것이야 57 00:04:04,165 --> 00:04:05,833 끔찍하긴 하지만 58 00:04:05,917 --> 00:04:07,835 네가 엄청 커져서 59 00:04:07,919 --> 00:04:10,880 행성을 불태우면 장관이겠어 60 00:04:10,964 --> 00:04:13,424 불구경이 꽤 땡기긴 하지만 61 00:04:13,508 --> 00:04:15,385 이 쇠사슬을 끊고 62 00:04:15,468 --> 00:04:19,430 네 왕관을 잘라내 아스가르드 금고에 넣을래 63 00:04:19,514 --> 00:04:22,517 네 힘으론 라그나로크를 못 막는데 64 00:04:22,600 --> 00:04:23,851 왜 싸우려는 거지? 65 00:04:23,935 --> 00:04:27,522 왜냐면 그게 영웅이 하는 일이니까 66 00:04:32,485 --> 00:04:34,696 미안! 타이밍을 못 맞췄어 67 00:04:36,364 --> 00:04:37,865 다시... 지금이야! 68 00:04:42,328 --> 00:04:45,999 큰 실수한 거다, 오딘손 69 00:04:46,082 --> 00:04:48,793 내가 좀 실수투성이지 70 00:04:50,545 --> 00:04:53,464 다 계획대로 돼가네 71 00:06:12,043 --> 00:06:15,755 헤임달, 오랜만이야 다리 연결해 72 00:06:17,006 --> 00:06:18,883 헤임달? 73 00:06:19,675 --> 00:06:21,636 헤임달은 등신이야 74 00:06:21,719 --> 00:06:24,514 문지기로 떼돈 벌 수 있었는데 75 00:06:24,597 --> 00:06:26,224 쉬운 일은 아니지만 76 00:06:26,307 --> 00:06:28,184 생기는 게 꽤 많아 77 00:06:28,267 --> 00:06:32,730 바이프로스트 통해 9개 왕국에 널린 물건들을 78 00:06:32,814 --> 00:06:34,982 그저 챙기기만 하면 돼 79 00:06:36,526 --> 00:06:37,735 잘 봐 80 00:06:39,862 --> 00:06:41,239 내 무기들이야 81 00:06:43,116 --> 00:06:45,034 제일 아끼는 건데 82 00:06:45,118 --> 00:06:48,830 미드가르드의 텍사스에서 가져왔지 83 00:06:48,913 --> 00:06:52,375 이름은 데스와 트로이 84 00:06:53,000 --> 00:06:55,128 두 단어를 합치면 85 00:06:56,129 --> 00:06:57,463 '파괴'란 뜻이야 86 00:07:16,524 --> 00:07:19,777 헤임달, 빨리! 87 00:07:38,588 --> 00:07:39,672 가만있어 88 00:07:41,257 --> 00:07:44,677 헤임달! 꾸물댈 시간 없어 89 00:07:44,760 --> 00:07:46,053 헤임달? 90 00:07:47,680 --> 00:07:48,681 스커지 91 00:07:51,893 --> 00:07:53,436 저거, 중요한 거야? 92 00:08:00,276 --> 00:08:02,195 좋은 구경 시켜줄게 93 00:08:26,385 --> 00:08:33,392 토르: 라그나로크 94 00:08:55,289 --> 00:08:56,082 가지 마 95 00:08:58,125 --> 00:09:01,963 뜬금없이 나타나선 내 직장을 96 00:09:02,046 --> 00:09:06,050 난장판 만들어줘서 참 고맙네요 97 00:09:06,133 --> 00:09:06,968 누구지? 98 00:09:07,051 --> 00:09:10,346 기억 안 나요? 바나헤임서 함께 싸웠던 스커지요 99 00:09:10,429 --> 00:09:13,099 그렇군 헤임달은 어딨어? 100 00:09:13,182 --> 00:09:16,102 반역을 저지르곤 도망쳤죠 101 00:09:16,185 --> 00:09:17,853 반역? 102 00:09:17,937 --> 00:09:20,606 네, 직무 태만으로 고발됐는데 103 00:09:20,690 --> 00:09:22,692 재판 직전에 내뺐죠 104 00:09:22,775 --> 00:09:24,860 우주의 모든 것을 보는 자니 잡기도 어렵고 105 00:09:24,944 --> 00:09:25,987 그렇지 106 00:09:26,070 --> 00:09:28,698 잠시만요 오셨다고 보고해야 해서 107 00:09:52,763 --> 00:09:54,599 저건 또 뭐야? 108 00:10:02,189 --> 00:10:05,109 형, 때가 됐어 109 00:10:05,192 --> 00:10:06,652 이제 작별이야 110 00:10:07,320 --> 00:10:09,655 내 말을 들었어야지 111 00:10:09,739 --> 00:10:10,823 미안해 112 00:10:10,906 --> 00:10:11,991 의사 불러와 113 00:10:12,074 --> 00:10:13,242 도와줘요! 114 00:10:13,993 --> 00:10:15,328 날 용서해줘 115 00:10:16,162 --> 00:10:17,371 괜찮아 조금만 참아 116 00:10:17,455 --> 00:10:21,000 사과할게 지구를 통치하려 한 거 117 00:10:21,083 --> 00:10:22,460 지구인들이 좋아했을 텐데 118 00:10:22,543 --> 00:10:25,630 큐브 일도 정말 미안해 119 00:10:25,713 --> 00:10:27,423 -어쩔 수가 없었어 -알아 120 00:10:27,506 --> 00:10:28,924 난 장난이 심하잖아 121 00:10:29,008 --> 00:10:31,052 그래, 많이 짓궂지 122 00:10:31,135 --> 00:10:33,804 형을 개구리로 만들었던 것도 미안해 123 00:10:33,888 --> 00:10:35,473 아냐, 재밌었는걸 124 00:10:35,556 --> 00:10:37,683 그래, 참 웃겼지 125 00:10:37,767 --> 00:10:39,977 넌 아스가르드의 구원자야 126 00:10:40,061 --> 00:10:42,063 -널리 알려줘 -그럴게 127 00:10:42,146 --> 00:10:43,481 내 동상도 세우고 128 00:10:43,564 --> 00:10:45,358 큰 걸로 세울게 129 00:10:45,441 --> 00:10:48,611 뿔 달린 투구 쓴 거로 130 00:10:49,153 --> 00:10:51,697 네가 한 일을 아버지한테 말할게 131 00:10:51,781 --> 00:10:53,532 아버질 위해서가 아녔어 132 00:10:54,116 --> 00:10:57,161 아버질 위해서가 아녔어 133 00:11:05,378 --> 00:11:08,005 안 돼! 134 00:11:11,467 --> 00:11:14,387 로키는 자기 목숨을 바쳐 135 00:11:14,470 --> 00:11:16,639 우릴 구하곤 세상을 떠났다 136 00:11:16,722 --> 00:11:19,475 그는 역겨운 난쟁이족을 물리치고 137 00:11:19,558 --> 00:11:21,310 왕국에 평화를 가져왔다 138 00:11:21,394 --> 00:11:23,813 로키, 나의 아들 139 00:11:24,438 --> 00:11:28,526 그 옛날, 동토의 전장에서 널 발견했을 때 140 00:11:28,984 --> 00:11:31,654 네가 훗날 아스가르드의 141 00:11:31,737 --> 00:11:34,031 구원자가 되리라곤 상상 못했다 142 00:11:34,115 --> 00:11:38,536 그때 넌 그저 새파란 어린아이로 143 00:11:39,370 --> 00:11:42,540 이 어리석은 늙은이의 가슴을 녹였지 144 00:11:44,917 --> 00:11:47,628 브라보! 아주 감동적이야 145 00:11:52,299 --> 00:11:53,426 아버지 146 00:11:54,385 --> 00:11:55,886 젠장 147 00:11:55,970 --> 00:11:58,180 내 아들 토르가 돌아왔다 148 00:11:58,264 --> 00:11:59,890 어서 와라, 아들아 149 00:12:01,434 --> 00:12:03,352 연극 제목이 뭐죠? 150 00:12:03,436 --> 00:12:07,440 '로키의 비극', 녀석을 기리는 작품이다 151 00:12:07,523 --> 00:12:08,941 그렇군요 152 00:12:09,024 --> 00:12:10,401 동상 봤는데 153 00:12:10,484 --> 00:12:12,862 녀석의 생전 모습보다 낫더군요 154 00:12:12,945 --> 00:12:14,822 좀 덜 느끼하고 155 00:12:16,073 --> 00:12:18,784 이게 뭔지 아세요? 156 00:12:18,868 --> 00:12:21,787 수르트의 해골이잖냐 가공할 무기지 157 00:12:21,871 --> 00:12:23,456 금고에 잘 넣어놔 158 00:12:23,539 --> 00:12:26,917 괴물로 변해 우리 행성을 파괴 못 하게 159 00:12:27,793 --> 00:12:29,462 고맙네 160 00:12:30,129 --> 00:12:33,007 그래, 미드가르드로 돌아갈 거지? 161 00:12:33,090 --> 00:12:34,550 아뇨 162 00:12:34,633 --> 00:12:37,386 요즘 계속 같은 꿈을 꿉니다 163 00:12:37,470 --> 00:12:40,389 아스가르드가 잿더미 되는 꿈이죠 164 00:12:40,473 --> 00:12:41,682 허튼 꿈이구나 165 00:12:41,766 --> 00:12:43,559 지나친 상상력 때문이겠지 166 00:12:43,642 --> 00:12:44,810 어쩌면요 167 00:12:44,894 --> 00:12:47,062 근데 혹시 몰라서 알아봤는데 168 00:12:47,146 --> 00:12:51,275 9개 왕국이 혼란에 휩싸였더군요 169 00:12:51,358 --> 00:12:54,403 적은 호시탐탐 우릴 노리는데 170 00:12:54,487 --> 00:12:57,615 9개 왕국의 수호자인 아버지는 171 00:12:57,698 --> 00:13:00,409 가운 차림으로 포도를 먹고 계시는군요 172 00:13:00,493 --> 00:13:02,912 이웃의 자유를 존중해야지 173 00:13:02,995 --> 00:13:05,998 네, 곧 짓밟힐 자유죠 174 00:13:07,500 --> 00:13:09,960 요즘 좀 바빴다 175 00:13:10,044 --> 00:13:11,003 연극 보시느라? 176 00:13:11,086 --> 00:13:13,088 안보 관련 회의가 많았거든 177 00:13:13,172 --> 00:13:15,216 -내가 까발려야겠어? -뭘? 178 00:13:19,261 --> 00:13:23,182 너도 알다시피 묠니르에 맞으면 다 박살나 179 00:13:23,265 --> 00:13:24,683 네 얼굴도! 180 00:13:24,767 --> 00:13:27,102 미쳤군 사형에 처하겠다 181 00:13:27,186 --> 00:13:29,980 그럼 저세상에서 보자, 동생아 182 00:13:31,273 --> 00:13:32,650 내가 졌어! 183 00:13:42,743 --> 00:13:44,453 보십시오! 184 00:13:44,537 --> 00:13:45,955 토르... 185 00:13:46,580 --> 00:13:48,082 -오딘손 -그만둬 186 00:13:50,125 --> 00:13:52,378 네 임무는 딱 하나였어 딱 하나! 187 00:13:54,129 --> 00:13:55,381 아버지는 어딨지? 188 00:13:55,464 --> 00:13:59,343 왜 돌아왔어? 아스가르드는 형 없이도 189 00:13:59,426 --> 00:14:02,346 잘 돌아갔는데 다 망쳐버렸잖아 190 00:14:02,429 --> 00:14:04,348 -물어봐 -아버질 죽인 거야? 191 00:14:04,431 --> 00:14:06,225 형은 원하던 대로 독립했잖아 192 00:14:07,434 --> 00:14:09,562 알았어 어디 계신지 알아 193 00:14:17,903 --> 00:14:20,531 양로원 194 00:14:21,699 --> 00:14:24,285 여기 모셔놨었어 195 00:14:26,078 --> 00:14:28,163 길바닥에? 아님 철거된 건물에? 196 00:14:28,247 --> 00:14:29,456 참 잘했네 197 00:14:29,540 --> 00:14:32,459 이렇게 될 줄 알았겠어? 난 마법사가 아냐 198 00:14:32,543 --> 00:14:34,753 옷차림은 그래 보여 199 00:14:35,546 --> 00:14:36,922 어떻게 살아있어? 200 00:14:37,006 --> 00:14:39,967 죽는 걸 보고 눈물까지 흘렸는데 201 00:14:40,050 --> 00:14:41,802 감동인걸 202 00:14:41,886 --> 00:14:42,928 물어봐 203 00:14:43,012 --> 00:14:44,805 같이 사진 좀? 204 00:14:44,889 --> 00:14:45,556 205 00:14:47,141 --> 00:14:48,976 어디 계실지 생각해봐 206 00:14:50,686 --> 00:14:52,688 제인한테 차였다니 안됐어요 207 00:14:52,771 --> 00:14:54,607 차인 게 아냐 208 00:14:55,274 --> 00:14:57,192 서로 찬 거지 209 00:14:59,403 --> 00:15:00,946 뭐 하는 거야? 210 00:15:01,030 --> 00:15:02,323 내가 하는 게 아냐 211 00:15:06,660 --> 00:15:08,871 로키 212 00:15:13,792 --> 00:15:16,420 177A, 블리커 가 213 00:15:32,603 --> 00:15:35,189 토르 오딘손 214 00:15:45,199 --> 00:15:46,700 천둥의 신 215 00:15:47,952 --> 00:15:49,912 우산은 내려놔도 돼 216 00:16:07,221 --> 00:16:09,515 이젠 지구에 마법사가 설치나? 217 00:16:15,354 --> 00:16:18,607 '신비한 마법의 마스터'지 그냥 놔둬 218 00:16:19,525 --> 00:16:22,611 됐고, 마법사 넌 누구지? 219 00:16:22,695 --> 00:16:27,032 난 닥터 스티븐 스트레인지인데 물어볼 게 있다 220 00:16:27,116 --> 00:16:28,075 좀 앉아 221 00:16:33,205 --> 00:16:34,248 차? 222 00:16:36,709 --> 00:16:38,002 차는 안 마셔 223 00:16:38,085 --> 00:16:39,378 뭘 마시지? 224 00:16:39,461 --> 00:16:40,671 차만 빼고 225 00:16:43,841 --> 00:16:47,845 지구에 위협이 될만한 외계 인물들을 226 00:16:47,928 --> 00:16:49,179 주시하고 있는데 227 00:16:49,263 --> 00:16:53,392 당신의 입양된 동생 로키도 그중 하나야 228 00:16:53,475 --> 00:16:55,185 제대로 봤네 229 00:16:57,396 --> 00:16:59,481 근데 왜 지구에 데려왔지? 230 00:16:59,565 --> 00:17:01,275 아버지를 찾으려고 231 00:17:01,358 --> 00:17:05,112 오딘 행방을 알려주면 동생 데리고 232 00:17:05,195 --> 00:17:07,614 아스가르드로 돌아가겠군? 233 00:17:07,698 --> 00:17:08,782 곧바로 234 00:17:08,866 --> 00:17:10,159 좋아, 그럼 도와주지 235 00:17:10,242 --> 00:17:13,162 행방을 알면 전화로 알려주지 그랬어? 236 00:17:13,245 --> 00:17:15,539 유배 생활을 계속하겠다면서 237 00:17:15,622 --> 00:17:18,125 귀찮은 일 만들지 말래서 238 00:17:19,626 --> 00:17:21,879 또 당신은 핸드폰도 없잖아 239 00:17:22,463 --> 00:17:24,173 그래, 없지 240 00:17:24,256 --> 00:17:27,176 이메일로 알려줘도 됐잖아? 241 00:17:27,259 --> 00:17:29,219 -컴퓨터는 있나? -아니, 그런 게 왜 필요해? 242 00:17:30,262 --> 00:17:32,806 아무튼, 아버지 유배는 끝났어 243 00:17:32,890 --> 00:17:35,893 계신 곳을 알려주면 모셔가지 244 00:17:35,976 --> 00:17:37,728 좋아 노르웨이에 계셔 245 00:17:38,520 --> 00:17:41,857 아스가르드인한테 마법 쓰려면 246 00:17:41,940 --> 00:17:43,942 주문을 바꿔야 하나? 247 00:17:44,693 --> 00:17:45,819 아니군 248 00:17:46,695 --> 00:17:47,905 그건 필요 없어 249 00:17:53,660 --> 00:17:55,162 그만 좀 하지? 250 00:17:57,289 --> 00:18:00,250 당신 머리카락 한 가닥이 필요한데 251 00:18:00,334 --> 00:18:02,961 내 머리카락은 아무도 못 건드려 252 00:18:11,762 --> 00:18:13,138 걸어와도 됐잖아 253 00:18:15,808 --> 00:18:17,601 기다리고 계셔 254 00:18:17,684 --> 00:18:19,103 좋아 255 00:18:19,186 --> 00:18:20,604 우산 꼭 챙기고 256 00:18:20,687 --> 00:18:21,814 그래 257 00:18:29,655 --> 00:18:30,823 미안 258 00:18:33,325 --> 00:18:35,077 됐네 259 00:18:35,786 --> 00:18:38,330 이제 내 동생 돌려줘 260 00:18:38,413 --> 00:18:39,998 참, 그래야지 261 00:18:45,420 --> 00:18:48,757 계속 떨어지기만 했어 30분 동안! 262 00:18:49,424 --> 00:18:51,176 이제 당신이 맡아 263 00:18:51,260 --> 00:18:53,679 그러지 도와줘서 고마워 264 00:18:53,762 --> 00:18:54,805 행운을 빌지 265 00:18:54,888 --> 00:18:56,974 날 맡아? 당신 누구야? 266 00:18:57,724 --> 00:18:58,809 로키 267 00:18:58,892 --> 00:19:00,269 마법사라도 돼? 268 00:19:00,352 --> 00:19:02,104 날 건드리고도... 269 00:19:02,187 --> 00:19:02,938 굿바이! 270 00:19:28,672 --> 00:19:29,715 아버지 271 00:19:31,466 --> 00:19:34,386 봐라 참 아름다운 곳이야 272 00:19:39,391 --> 00:19:40,976 아버지, 저희예요 273 00:19:44,062 --> 00:19:45,731 나의 두 아들 274 00:19:46,773 --> 00:19:48,358 기다리고 있었다 275 00:19:48,442 --> 00:19:50,152 집으로 가시죠 276 00:19:50,235 --> 00:19:51,778 집, 그래 277 00:19:53,655 --> 00:19:56,116 너희 엄마가 날 부르는구나 278 00:19:58,410 --> 00:19:59,369 들리냐? 279 00:20:01,413 --> 00:20:02,873 로키, 마법 그만둬 280 00:20:05,584 --> 00:20:08,337 네 마법을 벗어나는 데 꽤 걸렸지 281 00:20:08,420 --> 00:20:09,922 네 엄마가 널 대견해하겠어 282 00:20:10,005 --> 00:20:11,715 좀 앉자 시간이 별로 없구나 283 00:20:19,306 --> 00:20:21,099 아버지를 실망시켰지만 284 00:20:21,183 --> 00:20:22,976 바로 잡겠습니다 285 00:20:23,060 --> 00:20:24,519 내가 너흴 실망시켰지 286 00:20:25,520 --> 00:20:28,232 라그나로크가 다가오고 있다 287 00:20:28,315 --> 00:20:31,443 제가 막았어요 수르트를 해치웠죠 288 00:20:31,526 --> 00:20:32,778 아니 289 00:20:33,403 --> 00:20:35,447 벌써 시작됐어 그녀가 오고 있다 290 00:20:36,698 --> 00:20:40,244 평생 그녀를 막았는데 더 이상은 힘들겠구나 291 00:20:42,913 --> 00:20:44,706 이젠 막을 수가 없어 292 00:20:44,790 --> 00:20:47,084 누구 말입니까? 293 00:20:47,167 --> 00:20:50,045 죽음의 여신 헬라 294 00:20:51,129 --> 00:20:52,756 나의 첫째 자식 295 00:20:53,840 --> 00:20:54,925 너희의 누나지 296 00:20:57,928 --> 00:20:59,763 뭐라고요? 297 00:21:01,848 --> 00:21:04,977 날이 갈수록 포악해졌고 298 00:21:06,103 --> 00:21:10,899 더는 통제할 수가 없어서 가둬놨었다 299 00:21:11,650 --> 00:21:14,778 그녀는 아스가르드에서 힘을 얻는데 300 00:21:15,946 --> 00:21:20,033 그곳에 돌아가면 무한한 힘을 가지게 돼 301 00:21:20,117 --> 00:21:22,536 우리가 함께 막으면 돼요 302 00:21:22,619 --> 00:21:23,620 아니 303 00:21:24,830 --> 00:21:26,915 나는 이제 다른 길을 가야 한다 304 00:21:26,999 --> 00:21:28,542 너희가 막아야 해 305 00:21:30,961 --> 00:21:32,629 사랑한다, 나의 아들들 306 00:21:35,173 --> 00:21:36,800 저길 봐라 307 00:21:40,762 --> 00:21:42,472 여길 기억해두렴 308 00:21:43,890 --> 00:21:45,642 집이 될 테니 309 00:22:25,182 --> 00:22:26,224 310 00:22:34,066 --> 00:22:37,069 너 때문에 이렇게 됐어 311 00:23:19,236 --> 00:23:20,695 오딘이 죽었군 312 00:23:24,366 --> 00:23:27,035 아깝네 죽는 걸 보고 싶었는데 313 00:23:27,119 --> 00:23:28,703 네가 헬라군 314 00:23:30,247 --> 00:23:31,832 난 오딘의 아들 토르다 315 00:23:31,915 --> 00:23:35,627 그래? 하나도 안 닮았는걸 316 00:23:35,710 --> 00:23:37,671 협상을 하자 317 00:23:37,754 --> 00:23:39,589 넌 오딘이랑 말투가 똑같네 318 00:23:41,633 --> 00:23:42,801 꿇어 319 00:23:42,884 --> 00:23:44,177 뭐라고? 320 00:23:48,557 --> 00:23:50,058 꿇어라 321 00:23:53,270 --> 00:23:54,980 네 여왕 앞에 322 00:23:56,314 --> 00:23:58,525 어림없어 323 00:24:08,285 --> 00:24:10,579 불가능해 324 00:24:11,663 --> 00:24:16,585 애송이, 뭐가 가능한지 넌 몰라 325 00:24:35,270 --> 00:24:36,563 다리 연결! 326 00:24:36,646 --> 00:24:37,481 안 돼! 327 00:24:46,698 --> 00:24:47,782 로키 328 00:25:34,871 --> 00:25:36,331 누구냐? 토르를 어쨌지? 329 00:25:41,628 --> 00:25:42,796 난 헬라다 330 00:25:45,006 --> 00:25:47,092 전 그저 청소부예요 331 00:25:48,093 --> 00:25:51,304 똑똑해 보이네 세상 사는 법도 알고 332 00:25:54,182 --> 00:25:56,059 어때, 일을 줄까? 333 00:28:07,357 --> 00:28:09,776 너 파이터야? 334 00:28:09,859 --> 00:28:11,695 아님 음식인가? 335 00:28:11,778 --> 00:28:13,571 그냥 지나가는 길이다 336 00:28:13,655 --> 00:28:15,490 그럼 음식이네 337 00:28:15,573 --> 00:28:16,658 무릎 꿇어 338 00:28:59,492 --> 00:29:00,910 내가 데려가겠어 339 00:29:09,794 --> 00:29:12,172 기다려 340 00:29:20,013 --> 00:29:21,222 기다려 341 00:29:23,391 --> 00:29:24,517 내 물건이니까 342 00:29:24,601 --> 00:29:28,062 데려가려면 나부터 상대해 343 00:29:28,146 --> 00:29:29,522 우리가 먼저 잡았어 344 00:29:31,274 --> 00:29:34,152 그렇담 내가 너흴 상대해야겠네 345 00:29:34,235 --> 00:29:36,154 먹을 게 늘었군 346 00:30:11,856 --> 00:30:12,774 고맙다 347 00:30:48,101 --> 00:30:51,563 스크래퍼 142, 착륙 허가 요망 보스를 만나야겠다 348 00:30:52,146 --> 00:30:54,023 특별한 걸 가져왔다 349 00:30:54,107 --> 00:30:56,442 날 어디로 데려가는 거지? 350 00:30:57,735 --> 00:30:59,070 말해! 351 00:31:00,738 --> 00:31:03,366 난 오딘의 아들 토르다 아스가르드로 돌아가야 해 352 00:31:04,409 --> 00:31:06,744 참 미안하네요, 폐하 353 00:31:35,273 --> 00:31:38,776 보아하니 내가 누군지 모르는군 354 00:31:45,909 --> 00:31:49,454 난 헬라다 오딘의 첫째 자식으로 355 00:31:49,537 --> 00:31:52,081 아스가르드 군단의 사령관이자 356 00:31:52,165 --> 00:31:55,919 정당한 왕위 계승자인 죽음의 여신이지 357 00:32:00,131 --> 00:32:02,675 아버지는 돌아가셨다 358 00:32:02,759 --> 00:32:04,761 왕자 둘도 함께 359 00:32:05,345 --> 00:32:08,973 한땐 우리가 전 우주를 지배했다 360 00:32:09,057 --> 00:32:11,225 그 누구도 우리에게 도전 못 했지 361 00:32:11,309 --> 00:32:14,437 하지만 오딘은 9개 왕국에서 진군을 멈췄다 362 00:32:14,520 --> 00:32:18,066 모든 세상을 지배하는 게 우리의 숙명이고 363 00:32:19,150 --> 00:32:22,236 내가 그것을 이룰 것이다 364 00:32:23,363 --> 00:32:25,073 내게 무릎 꿇어라 365 00:32:25,156 --> 00:32:29,202 그럼 나와 함께 정복의 영광을 누릴 것이다 366 00:32:30,578 --> 00:32:32,497 네가 누군지 367 00:32:32,580 --> 00:32:35,625 뭘 했는진 모르지만 당장 항복해라 368 00:32:35,708 --> 00:32:38,002 저항하면 자비는 없다 369 00:32:38,086 --> 00:32:42,382 날 모른다고? 내 말을 듣기는 한 거야? 370 00:32:42,465 --> 00:32:44,425 마지막 경고다 371 00:32:46,636 --> 00:32:50,056 날 보면 기뻐할 줄 알았는데 372 00:32:54,477 --> 00:32:55,687 할 수 없지 373 00:33:09,117 --> 00:33:10,535 공격! 374 00:34:04,464 --> 00:34:07,508 이런 게 얼마나 그리웠던지 375 00:34:07,592 --> 00:34:09,343 좀 아깝긴 해 376 00:34:09,427 --> 00:34:11,637 미래를 못 보는 죄로 377 00:34:11,721 --> 00:34:14,182 용맹한 군인들이 헛되이 죽었으니 378 00:34:14,265 --> 00:34:15,558 슬픈 일이지 379 00:34:17,226 --> 00:34:18,853 봐, 아직 살아있네 380 00:34:26,402 --> 00:34:28,237 마음을 바꿨나? 381 00:34:28,321 --> 00:34:30,740 네가 온 어둠으로 돌아가라 382 00:34:32,075 --> 00:34:33,534 사악한 악녀야 383 00:34:37,455 --> 00:34:39,457 이제 내 왕궁을 보러 갈까? 384 00:35:10,488 --> 00:35:13,199 두려워 마라 우리에게 왔으니 385 00:35:14,826 --> 00:35:16,702 이젠 여기가 너의 집이다 386 00:35:19,580 --> 00:35:22,208 아무도 이곳을 떠나진 못한다 387 00:35:22,291 --> 00:35:24,210 여긴 어디일까? 388 00:35:24,293 --> 00:35:27,463 여긴 사카아르 행성이다 389 00:35:29,340 --> 00:35:30,633 게이트웨이에 둘러싸여 390 00:35:31,634 --> 00:35:34,554 미지의 끝자락에 위치한 사카아르 행성은 391 00:35:34,637 --> 00:35:38,182 너처럼 사랑받지 못하고 버려진 것들이 392 00:35:38,266 --> 00:35:40,226 모이는 곳이다 393 00:35:40,309 --> 00:35:42,979 하지만 이곳 사카아르에서 넌 중요하고 394 00:35:43,062 --> 00:35:44,689 소중한 존재이며 395 00:35:44,772 --> 00:35:46,315 사랑받는다 396 00:35:46,399 --> 00:35:47,441 무슨... 397 00:35:47,525 --> 00:35:50,695 누구보다 널 사랑하는 그랜드마스터는 398 00:35:50,778 --> 00:35:54,949 여기에 최초로 버려지고 발견됐으며 399 00:35:55,032 --> 00:35:56,200 사카아르를 창조한 400 00:35:56,284 --> 00:35:59,787 챔피언 콘테스트의 아버지시다 401 00:35:59,871 --> 00:36:04,333 넌 무의미했지만 여기선 의미 있는 존재다 402 00:36:04,417 --> 00:36:07,545 그랜드마스터의 재산이 된 것을 403 00:36:07,628 --> 00:36:09,297 진심으로 축하한다 404 00:36:09,380 --> 00:36:13,301 5초 후 그랜드마스터를 만나게 된다 405 00:36:13,384 --> 00:36:14,719 준비해라 406 00:36:16,554 --> 00:36:17,763 준비해라 407 00:36:19,640 --> 00:36:22,393 이제 곧 그랜드마스터를 만난다 408 00:36:35,489 --> 00:36:37,783 멋지군, 남자야? 409 00:36:37,867 --> 00:36:39,076 410 00:36:40,077 --> 00:36:42,455 난 네가 좋아, 142 411 00:36:42,538 --> 00:36:44,123 최상품만 가져오니까 412 00:36:44,207 --> 00:36:47,835 토파즈, 내가 142에 대해서 413 00:36:47,919 --> 00:36:51,631 늘 뭐랬지? 'ㅂ'으로 시작하는 단어 말야 414 00:36:51,714 --> 00:36:52,757 쓰레기 415 00:36:53,758 --> 00:36:55,635 아니, 쓰레기가 아냐 416 00:36:56,469 --> 00:36:59,347 네 속마음 말고 'ㅂ'으로 시작하는 단어 417 00:36:59,430 --> 00:37:00,640 술또라이 418 00:37:03,476 --> 00:37:05,811 쏘리! 난 '베스트'라고 했어 419 00:37:05,895 --> 00:37:07,146 네가 최고니까 420 00:37:07,230 --> 00:37:09,232 우리 챔피언을 데려다줬잖아 421 00:37:09,315 --> 00:37:11,192 늘 그렇게 말씀하시죠 422 00:37:11,275 --> 00:37:12,401 오늘 데려온 건 뭐지? 423 00:37:12,485 --> 00:37:13,861 도전자요 424 00:37:13,945 --> 00:37:15,238 뭐? 425 00:37:15,321 --> 00:37:17,406 가까이서 자세히 봐야겠어 426 00:37:17,490 --> 00:37:19,575 좀 밀어줄래? 고마워 427 00:37:31,879 --> 00:37:32,964 물건값 줘 428 00:37:33,047 --> 00:37:34,882 젠장, 잠깐만 429 00:37:34,966 --> 00:37:38,052 난 파는 물건이 아냐 430 00:37:43,683 --> 00:37:45,351 이런, 성깔 있네 431 00:37:45,434 --> 00:37:46,978 천만 줘요 432 00:37:47,061 --> 00:37:48,062 꿈깨라고 하세요 433 00:37:48,145 --> 00:37:50,189 됐어, 입금해줘 434 00:37:57,113 --> 00:37:58,906 후회하게 될 거다 435 00:37:58,990 --> 00:38:00,324 아니, 돈을 벌었지 436 00:38:02,159 --> 00:38:03,703 좀 궁금하네 437 00:38:05,371 --> 00:38:06,455 넌 누구지? 438 00:38:06,539 --> 00:38:10,751 난 천둥의 신이다 439 00:38:13,963 --> 00:38:17,758 천둥은 모르겠고, 손가락에서 불꽃이 튀네? 440 00:38:17,842 --> 00:38:20,011 사촌을 찾았습니다 441 00:38:20,761 --> 00:38:21,846 잘됐네 442 00:38:21,929 --> 00:38:24,307 같이 가자 재밌을 거야 443 00:38:24,390 --> 00:38:25,433 저기 있군 444 00:38:25,516 --> 00:38:27,143 안녕, 사촌 445 00:38:27,226 --> 00:38:29,562 어디 숨어있었던 거야? 못 찾을 뻔했잖아 446 00:38:29,645 --> 00:38:30,563 안녕 447 00:38:32,440 --> 00:38:33,774 그럼... 448 00:38:33,858 --> 00:38:34,859 제발 449 00:38:36,027 --> 00:38:37,236 내가 잘못했어 450 00:38:38,654 --> 00:38:39,864 카를로 451 00:38:40,948 --> 00:38:42,325 용서해줄게 452 00:38:42,408 --> 00:38:43,784 정말 고마워 453 00:38:43,868 --> 00:38:44,869 고마워 454 00:38:44,952 --> 00:38:48,122 용서할 테니 죽어줘야겠어 455 00:38:53,836 --> 00:38:55,087 살려줘 456 00:38:55,880 --> 00:38:58,674 맙소사! 457 00:38:58,758 --> 00:39:00,718 아이 씨, 발에 다 묻었네 458 00:39:03,054 --> 00:39:04,680 냄새가 지독해 459 00:39:04,764 --> 00:39:06,474 무슨 냄새 같아? 460 00:39:06,557 --> 00:39:07,725 불탄 토스트요 461 00:39:08,726 --> 00:39:10,519 이런, 내 매너하곤 462 00:39:10,603 --> 00:39:12,480 내 소개를 안 했네 463 00:39:12,563 --> 00:39:14,440 자, 따라와 464 00:39:14,523 --> 00:39:16,901 난 그랜드마스터야 465 00:39:16,984 --> 00:39:20,446 '챔피언 콘테스트'의 주최자지 466 00:39:20,529 --> 00:39:23,449 싫다는 사람들을 강제로 참가시키는데 467 00:39:23,532 --> 00:39:26,077 자네가 새 선수로 뛰게 됐어 468 00:39:26,160 --> 00:39:27,411 어때? 469 00:39:27,495 --> 00:39:29,663 당신 게임엔 관심 없어 470 00:39:29,747 --> 00:39:31,040 난 아스가르드로 돌아가겠다 471 00:39:31,123 --> 00:39:32,750 아스가르드? 472 00:39:34,085 --> 00:39:36,295 원, 투, 쓰리, 포 473 00:39:37,755 --> 00:39:40,049 내 발 밑에 웜홀이 생겨났고 474 00:39:40,132 --> 00:39:42,968 난 그냥 빠져버렸죠 475 00:39:43,469 --> 00:39:44,637 로키? 476 00:39:45,888 --> 00:39:47,598 로키! 477 00:39:47,681 --> 00:39:49,683 여기야, 여기 478 00:39:51,227 --> 00:39:52,603 -실례 좀 -로키 479 00:39:54,563 --> 00:39:55,689 -왜? -살아있네? 480 00:39:55,773 --> 00:39:57,650 -당연하지 -여기서 뭐 해? 481 00:39:57,733 --> 00:39:59,777 보면 몰라? 의자에 묶여있잖아 482 00:39:59,860 --> 00:40:01,404 -네 의자는? -없어 483 00:40:01,487 --> 00:40:03,489 -빨리 풀어줘 -안 돼 484 00:40:03,572 --> 00:40:04,657 -못 풀어줘 -뭐? 485 00:40:04,740 --> 00:40:06,367 그랜드마스터랑 친구 됐거든 486 00:40:06,450 --> 00:40:07,868 -미친놈이야 -내겐 잘해줘 487 00:40:07,952 --> 00:40:09,495 난 몇 주 전에 왔어 488 00:40:09,578 --> 00:40:10,871 -몇 주 전에? -응 489 00:40:10,955 --> 00:40:11,956 난 방금 왔는걸 490 00:40:12,039 --> 00:40:13,207 뭘 속닥대? 491 00:40:14,291 --> 00:40:16,168 이 동네에선 시간의 개념이 달라 492 00:40:16,252 --> 00:40:19,547 난 다른 세상 기준으론 수백만 살쯤 됐을걸? 493 00:40:19,630 --> 00:40:21,132 하지만 여기선... 494 00:40:26,637 --> 00:40:29,140 어쨌거나, 이자를 알아? 495 00:40:29,223 --> 00:40:30,766 천둥의 군주랬나? 496 00:40:30,850 --> 00:40:33,185 천둥의 신이다 말해줘 497 00:40:33,269 --> 00:40:35,146 난생 처음 보는 자예요 498 00:40:35,229 --> 00:40:36,730 -내 동생이야 -입양됐죠 499 00:40:36,814 --> 00:40:38,566 싸움 잘해? 500 00:40:38,649 --> 00:40:40,526 목에 박힌 걸 빼주면 보여주지 501 00:40:40,609 --> 00:40:42,236 들었어? 날 협박하네 502 00:40:42,319 --> 00:40:44,530 잘 들어, 불꽃 인간 503 00:40:44,613 --> 00:40:46,907 아스버그인지 뭐시기에 돌아가려면 504 00:40:46,991 --> 00:40:47,741 아스가르드! 505 00:40:47,825 --> 00:40:51,036 내 챔피언을 꺾어 506 00:40:51,120 --> 00:40:53,038 그럼 넌 자유다 507 00:40:53,122 --> 00:40:56,500 좋아, 당장 데려다줘 뭉개버릴 테니 508 00:40:56,584 --> 00:40:59,211 도전자다운 배짱! 맘에 들어 509 00:40:59,295 --> 00:41:02,173 모셔다드립죠, 군주님 510 00:41:02,256 --> 00:41:03,340 로키! 511 00:41:09,638 --> 00:41:11,557 이봐, 진정해 512 00:41:12,892 --> 00:41:14,018 여기야 513 00:41:14,101 --> 00:41:15,769 손 흔드는 바위덩어리 514 00:41:15,853 --> 00:41:18,481 그래, 나도 살아있는 존재야 515 00:41:18,564 --> 00:41:21,734 내 소개를 하자면 이름은 코르그고 여기 리더지 516 00:41:21,817 --> 00:41:25,196 바위덩어리라고 겁내진 마 517 00:41:25,279 --> 00:41:28,282 네가 가위라면 모를까 518 00:41:28,365 --> 00:41:30,743 바위가 가위를 이기잖아 이해돼? 519 00:41:30,826 --> 00:41:33,662 이쪽은 내 절친 미에크 520 00:41:33,746 --> 00:41:37,082 벌레인데 손이 칼이지 521 00:41:37,166 --> 00:41:38,792 크로난 종족이군? 522 00:41:38,876 --> 00:41:41,587 -그래 -어쩌다 잡혀왔지? 523 00:41:41,670 --> 00:41:44,673 혁명을 하려고 했는데 선전이 부족해서 524 00:41:44,757 --> 00:41:49,011 달랑 우리 엄마랑 밉상 애인놈만 나타났더라고 525 00:41:49,094 --> 00:41:53,015 그 벌로 이곳에 보내져서 파이터가 됐지 526 00:41:53,098 --> 00:41:54,517 홍보 부족으로 실패했지만 527 00:41:54,600 --> 00:41:57,561 다른 혁명을 계획하고 있는데 528 00:41:57,645 --> 00:41:59,647 혹시 관심있다면 529 00:41:59,730 --> 00:42:01,649 합류할래? 530 00:42:03,776 --> 00:42:04,818 어떻게... 531 00:42:04,902 --> 00:42:07,821 여기 전체가 서클이야 532 00:42:07,905 --> 00:42:11,158 그냥 서클이 아니라 해괴한 서클이지 533 00:42:11,242 --> 00:42:13,869 -이해가 안 돼 -다 그렇지 534 00:42:13,953 --> 00:42:17,164 이해하려 들지 마 그럼 이해될 거야 535 00:42:17,248 --> 00:42:19,667 챔피언이랑 싸워본 사람 있어? 536 00:42:19,750 --> 00:42:20,876 더그가 싸워봤어 537 00:42:20,960 --> 00:42:22,002 더그! 538 00:42:22,086 --> 00:42:23,170 참, 죽었지 539 00:42:23,254 --> 00:42:24,296 맞아 540 00:42:24,380 --> 00:42:27,007 챔피언이랑 붙으면 다 죽어 541 00:42:27,091 --> 00:42:28,842 넌? 몸이 돌멩이잖아 542 00:42:28,926 --> 00:42:31,679 돌은 깨지잖아 에구, 또 하나 떨어졌네 543 00:42:31,762 --> 00:42:35,683 난 관중들 흥미 돋우는 이벤트용 선수야 544 00:42:35,766 --> 00:42:37,476 설마 챔피언과 싸우려고? 545 00:42:37,560 --> 00:42:39,144 그래 546 00:42:39,228 --> 00:42:42,773 놈을 꺾고 여길 떠날 거야 547 00:42:42,856 --> 00:42:45,025 더그도 그렇게 말했었지 548 00:42:45,109 --> 00:42:47,945 이따 봐, 제2의 더그 549 00:42:56,912 --> 00:42:59,164 아무도 날 모른다니 550 00:42:59,248 --> 00:43:01,792 역사를 가르치기는 하는 거야? 551 00:43:07,298 --> 00:43:09,341 다 거짓이야 552 00:43:09,425 --> 00:43:10,968 술과 가든파티? 553 00:43:13,178 --> 00:43:14,888 평화 조약? 554 00:43:15,639 --> 00:43:16,974 오딘 555 00:43:17,057 --> 00:43:18,684 고마운 줄 모르는 556 00:43:18,767 --> 00:43:20,227 망할 늙은이! 557 00:43:39,496 --> 00:43:41,874 우린 거칠 게 없었다 558 00:43:41,957 --> 00:43:46,420 난 오딘의 정복 전쟁에서 가장 강력한 무기였고 559 00:43:49,089 --> 00:43:52,426 다른 왕국들을 차례로 정복했지 560 00:43:52,509 --> 00:43:56,930 하지만 단지 내 야망이 본인의 야망보다 커졌단 이유만으로 561 00:43:57,014 --> 00:44:01,894 날 추방하고 우리에 넣어 짐승처럼 가뒀다 562 00:44:01,977 --> 00:44:04,855 그 전에 나와 함께했던 전사들은 563 00:44:04,938 --> 00:44:08,692 영웅으로 칭송받고 이 왕궁 밑에 묻혔다 564 00:44:19,912 --> 00:44:21,622 -오딘의 보물들 -가짜야 565 00:44:23,540 --> 00:44:26,168 대부분이 가짜지 566 00:44:27,044 --> 00:44:28,796 약하거나 567 00:44:30,172 --> 00:44:32,216 생각보다 좀 작네 568 00:44:33,217 --> 00:44:35,177 저건 봐줄만해 569 00:44:35,260 --> 00:44:36,637 하지만 이건... 570 00:44:37,179 --> 00:44:40,265 영원한 불꽃 571 00:45:07,501 --> 00:45:09,753 진짜 힘이 어떤 모습인지 보고 싶나? 572 00:45:38,574 --> 00:45:41,285 펜리스, 저들이 널 어쩐 거지? 573 00:45:43,871 --> 00:45:47,958 영원한 불꽃과 함께 다시 태어나리라 574 00:46:03,432 --> 00:46:05,434 보고 싶었다 575 00:46:06,226 --> 00:46:09,396 너희 모두가 576 00:46:10,939 --> 00:46:12,065 오딘 577 00:46:12,149 --> 00:46:15,444 용맹한 자들이 영생을 누리는 578 00:46:15,527 --> 00:46:18,030 발할라 신전에서 편히 쉬소서 579 00:46:19,364 --> 00:46:21,867 영광된 죽음을 맞으셨으니 580 00:46:21,950 --> 00:46:24,745 슬퍼하지 않고 기뻐하겠습니다 581 00:46:32,669 --> 00:46:34,254 가슴이 아프지? 582 00:46:34,338 --> 00:46:35,380 거짓에 속는 거 583 00:46:36,340 --> 00:46:39,843 형이 알던 게 사실이 아닌 걸 깨닫는 거 584 00:46:44,556 --> 00:46:46,600 이 역겨운 곳에 585 00:46:46,683 --> 00:46:49,436 내가 진짜 왔겠어? 586 00:46:51,104 --> 00:46:53,106 내 도움이 필요 없다? 587 00:46:53,190 --> 00:46:55,359 그랜드마스터의 신뢰를 깰 수 없었어 588 00:46:55,442 --> 00:46:58,570 미친놈이지만 얼마든지 조종 가능해 589 00:46:58,654 --> 00:47:01,824 나와 같이 그랜드마스터의 편에 서 590 00:47:01,907 --> 00:47:06,578 누가 알아? 그가 사고라도 당하면... 591 00:47:12,626 --> 00:47:15,128 진짜 돌아가려는 건 아니겠지? 592 00:47:17,381 --> 00:47:21,635 그녀가 형 망치를 유리조각처럼 박살 냈어 593 00:47:22,636 --> 00:47:24,429 우리 둘을 합친 것보다 594 00:47:24,513 --> 00:47:26,098 훨씬 강해서 승산 없다고 595 00:47:26,181 --> 00:47:29,142 무슨 말인지 알겠어? 596 00:47:32,646 --> 00:47:33,730 좋아 597 00:47:36,400 --> 00:47:39,069 그럼 나 혼자네 598 00:47:40,028 --> 00:47:40,988 늘 그랬듯이 599 00:47:44,032 --> 00:47:45,284 말 좀 하지? 600 00:47:47,995 --> 00:47:49,496 말 좀 해! 601 00:47:50,539 --> 00:47:53,125 무슨 말을 할까? 602 00:47:53,208 --> 00:47:55,419 넌 네 죽음을 꾸몄고 603 00:47:55,502 --> 00:47:58,213 아버지를 왕위에서 쫓아냈고 604 00:47:58,297 --> 00:48:01,466 지구에서 죽게 만들어서 죽음의 여신이 풀려났어 605 00:48:02,050 --> 00:48:05,429 옛날에 한 짓들까지 다 떠벌려볼까? 606 00:48:07,097 --> 00:48:10,601 그가 아끼는 챔피언을 보진 못했지만 607 00:48:10,684 --> 00:48:12,811 무시무시한 야수래 608 00:48:13,437 --> 00:48:16,189 난 형이 지는 거에 거금을 걸었어 609 00:48:17,399 --> 00:48:18,567 날 실망시키지 마 610 00:48:22,446 --> 00:48:24,072 꺼져, 유령아! 611 00:48:26,283 --> 00:48:28,493 벌써 꺼졌네 612 00:48:36,293 --> 00:48:37,377 으웩! 613 00:48:37,461 --> 00:48:39,713 머리카락이랑 피가 묻어있잖아 614 00:48:39,796 --> 00:48:42,382 경기 끝나면 무기 좀 깨끗이 닦을래? 615 00:48:42,466 --> 00:48:43,717 지저분한 놈들! 616 00:48:45,218 --> 00:48:46,678 토르 617 00:48:46,762 --> 00:48:48,722 초대형 나무 포크 어때? 618 00:48:48,805 --> 00:48:50,098 됐어 619 00:48:50,182 --> 00:48:51,308 별 쓸모 없겠어 620 00:48:51,391 --> 00:48:54,811 뱀파이어 셋과 동시에 싸우면 모를까 621 00:48:55,771 --> 00:48:57,439 내 망치가 그립네 622 00:48:57,522 --> 00:48:58,857 망치? 623 00:48:58,941 --> 00:49:03,195 죽어가는 별 심장의 특수 금속으로 만든 건데 624 00:49:03,278 --> 00:49:06,198 빨리 돌리면 날 하늘로 띄워줬지 625 00:49:06,281 --> 00:49:07,366 망치를 탔다고? 626 00:49:07,449 --> 00:49:09,201 아니, 탄 게 아냐 627 00:49:09,284 --> 00:49:10,661 그럼 망치가 널 탔어? 628 00:49:10,744 --> 00:49:14,164 아니, 그걸 빨리 돌리면 내가 붕... 629 00:49:14,247 --> 00:49:16,291 세상에, 망치랑 붕가붕가를 했어? 630 00:49:16,375 --> 00:49:20,212 붕 하늘로 떠올라서 날아다녔다고 631 00:49:20,295 --> 00:49:23,298 던지면 늘 다시 내게 돌아왔고 632 00:49:23,382 --> 00:49:26,218 망치랑 특별한 사이였나 보네 633 00:49:26,301 --> 00:49:29,429 근데 잃었다니 애인을 잃은 기분이겠어 634 00:49:30,347 --> 00:49:32,516 적절한 비유네 635 00:49:34,184 --> 00:49:35,560 내 거라니까 636 00:49:36,770 --> 00:49:38,897 저 여자가 날 여기 데려왔어 637 00:49:38,981 --> 00:49:41,274 그래, 스크래퍼 142 638 00:49:41,358 --> 00:49:43,443 아스가르드인들을 조심해야 돼 639 00:49:43,527 --> 00:49:45,320 죽이기 쉽지 않거든 640 00:49:45,404 --> 00:49:46,905 아스가르드인? 641 00:49:52,703 --> 00:49:55,205 그거 누르지 마 얘기 좀 하자는 거야 642 00:49:56,623 --> 00:49:58,375 아스가르드가 위험해 643 00:50:02,713 --> 00:50:04,423 너, 발키리군? 644 00:50:05,882 --> 00:50:07,718 나도 어릴 때 발키리가 되고 싶었는데 645 00:50:07,801 --> 00:50:10,220 여자만 된다더라고 646 00:50:10,303 --> 00:50:12,431 오해 마 난 여자 좋아하니까 647 00:50:12,514 --> 00:50:14,224 너무 좋아해서 탈이지 648 00:50:14,307 --> 00:50:17,352 변태는 아냐 존중한다는 뜻이지 649 00:50:17,436 --> 00:50:22,065 엘리트 여성 전사들, 멋지잖아? 650 00:50:22,149 --> 00:50:23,567 진작 필요했지 651 00:50:25,193 --> 00:50:26,028 끝났어? 652 00:50:26,111 --> 00:50:27,279 천둥의 군주, 나와 653 00:50:27,362 --> 00:50:28,321 날 좀 도와줘 654 00:50:28,405 --> 00:50:29,656 안녕 655 00:50:29,740 --> 00:50:32,117 반역자거나 겁쟁이군 656 00:50:32,200 --> 00:50:34,327 발키리의 임무는 왕을 지키는 거잖아 657 00:50:35,245 --> 00:50:38,457 잘 들어, 여긴 사카아르지 아스가르드가 아냐 658 00:50:38,540 --> 00:50:40,333 난 발키리가 아닌 스크래퍼고 659 00:50:43,587 --> 00:50:45,547 이리 데려와 660 00:50:45,630 --> 00:50:49,593 죽기 전엔 아무도 여기서 못 나가 661 00:51:01,480 --> 00:51:03,065 움직이지 마 662 00:51:03,148 --> 00:51:05,859 내 손이 옛날 같지 않거든 663 00:51:05,942 --> 00:51:09,196 내 머리를 잘랐다간 664 00:51:09,279 --> 00:51:11,615 토르의 분노를 경험하게 될 거다 665 00:51:15,744 --> 00:51:18,538 제발요, 선생님 머리는 안돼요! 666 00:51:19,748 --> 00:51:21,291 제발, 안 돼 667 00:51:21,374 --> 00:51:22,459 안 돼! 668 00:51:34,638 --> 00:51:39,142 와우, 많이들 왔군 멋진 밤이야 669 00:51:39,226 --> 00:51:41,311 다들 즐거운가? 670 00:51:41,394 --> 00:51:43,396 모두 잠깐 조용하고 671 00:51:43,480 --> 00:51:46,733 오늘 끔찍하게 죽은 선수들을 위해 672 00:51:46,817 --> 00:51:49,694 큰 박수를 쳐주도록 673 00:51:49,778 --> 00:51:51,196 멋진 친구들이지 674 00:51:51,279 --> 00:51:52,823 자, 이제 675 00:51:53,782 --> 00:51:57,244 우리 모두가 기다리던 순간이다 676 00:52:02,958 --> 00:52:05,919 이쯤에서 각설하고 677 00:52:06,002 --> 00:52:08,588 메인 이벤트를 시작하겠다 678 00:52:10,298 --> 00:52:13,760 비록 첫 출전이지만 비장의 기술을 가진 679 00:52:13,844 --> 00:52:15,637 아주 강력한 도전자지 680 00:52:16,304 --> 00:52:18,974 너희 눈으로 직접 확인하도록 681 00:52:19,057 --> 00:52:20,350 자, 소개하겠다 682 00:52:21,518 --> 00:52:23,687 천둥의 군주! 683 00:52:46,960 --> 00:52:49,880 녀석 손을 잘 주시해 불꽃이 튀거든 684 00:52:49,963 --> 00:52:51,214 좋아 685 00:52:51,298 --> 00:52:54,050 이제 챔피언을 맞이할 차례군 686 00:53:02,976 --> 00:53:04,436 곧 등장할 687 00:53:04,519 --> 00:53:06,438 크리처로 말하자면 688 00:53:06,521 --> 00:53:08,481 유일무이한 존재로 689 00:53:08,565 --> 00:53:11,276 나하고 아주 잘 통하지 690 00:53:12,819 --> 00:53:14,070 무패를 자랑하는 691 00:53:15,655 --> 00:53:16,990 천하무적의 692 00:53:19,492 --> 00:53:21,620 디펜딩 챔피언 693 00:53:21,703 --> 00:53:23,163 자... 694 00:53:23,246 --> 00:53:24,372 소개하겠다 695 00:53:29,419 --> 00:53:33,089 인크레더블... 696 00:53:36,801 --> 00:53:38,595 헐크! 697 00:53:39,387 --> 00:53:40,639 좋았어! 698 00:53:44,601 --> 00:53:46,978 이 행성을 떠나야겠어 699 00:53:47,062 --> 00:53:49,022 이봐, 어딜 가? 700 00:53:59,032 --> 00:54:00,367 서로 잘 알아 701 00:54:00,450 --> 00:54:02,827 직장 동료이자 친구거든 702 00:54:12,003 --> 00:54:13,546 어디 갔었어? 703 00:54:13,630 --> 00:54:15,840 다들 네가 죽은 줄 알아 704 00:54:15,924 --> 00:54:17,884 그간 많은 일이 있었어 705 00:54:18,677 --> 00:54:20,053 내 망치는 파괴됐고... 706 00:54:20,136 --> 00:54:23,431 아직도 어제 일처럼 생생해 707 00:54:23,515 --> 00:54:25,934 로키는 살아있어 안 믿기지? 708 00:54:26,017 --> 00:54:27,185 저 위에 있어 709 00:54:27,269 --> 00:54:29,271 로키, 누군지 좀 봐 710 00:54:31,398 --> 00:54:33,650 배너, 이런 말 하기 좀 뻘쭘하지만 711 00:54:33,733 --> 00:54:35,986 만나서 진짜 반갑다 712 00:54:36,069 --> 00:54:38,655 헐크, 헐크, 헐크 713 00:54:44,786 --> 00:54:45,370 배너 714 00:54:46,621 --> 00:54:48,373 이봐, 배너 715 00:54:48,456 --> 00:54:50,500 배너는 없다 헐크뿐이지 716 00:54:50,583 --> 00:54:52,502 왜 그래? 717 00:54:52,585 --> 00:54:54,004 나야, 토르라고! 718 00:55:14,232 --> 00:55:15,608 우린 친구잖아 719 00:55:15,692 --> 00:55:16,776 널 해치긴 싫어 720 00:55:24,576 --> 00:55:26,619 그렇지, 그거야 721 00:55:45,555 --> 00:55:46,598 뭐야? 722 00:55:57,025 --> 00:55:58,610 이봐, 덩치 723 00:56:00,487 --> 00:56:02,447 해가 떨어지고 있어 724 00:56:13,166 --> 00:56:16,044 그래 해가 떨어지고 있어 725 00:56:18,797 --> 00:56:20,757 난 널 해치지 않아 726 00:56:20,840 --> 00:56:22,550 아무도 727 00:56:34,270 --> 00:56:35,146 좋았어 728 00:56:35,230 --> 00:56:36,439 그게 내 심정이야! 729 00:56:37,899 --> 00:56:39,734 진짜 좋은 스포츠예요 730 00:56:47,617 --> 00:56:49,869 좋아, 붙어보자고 731 00:57:01,297 --> 00:57:04,217 그 안에서 꺼내줄게, 배너 732 00:57:13,017 --> 00:57:15,061 사람들한테 친구랬는데 733 00:57:15,145 --> 00:57:16,396 창피하게 이럴래? 734 00:58:48,571 --> 00:58:50,657 천둥, 천둥, 천둥 735 00:58:52,367 --> 00:58:57,330 천둥, 천둥, 천둥 736 00:59:28,945 --> 00:59:31,614 제2의 더그가 돼버렸네 737 00:59:40,498 --> 00:59:43,042 대체 저게 무슨 소리지? 738 00:59:43,126 --> 00:59:45,837 불만을 품은 백성들이 739 00:59:45,920 --> 00:59:49,674 폭동을 일으켜 문을 부수려고 합니다 740 00:59:54,929 --> 00:59:57,223 너에 대해 말해봐, 스커지 741 00:59:57,307 --> 00:59:59,934 아버진 석공이었고 어머니는... 742 01:00:00,018 --> 01:00:03,980 아니, 네 가족사를 물은 게 아냐 743 01:00:04,063 --> 01:00:05,648 꿈이 뭐지? 744 01:00:06,774 --> 01:00:10,737 제 자신을 입증할 기회를 얻고 싶습니다 745 01:00:10,820 --> 01:00:11,904 이해한다 746 01:00:11,988 --> 01:00:13,573 내가 어렸을 때 747 01:00:13,656 --> 01:00:17,660 모든 위대한 왕에겐 집행인이 있었다 748 01:00:17,744 --> 01:00:19,746 사형 집행뿐만 아니라 749 01:00:19,829 --> 01:00:22,332 비전을 실현하는 집행인 750 01:00:23,333 --> 01:00:26,252 물론, 사형 집행이 주 임무였지만 751 01:00:26,336 --> 01:00:28,338 영광스러운 일이었지 752 01:00:30,173 --> 01:00:32,842 난 오딘의 집행인이었지 753 01:00:33,885 --> 01:00:38,014 널 나의 집행인으로 삼겠다 754 01:00:43,853 --> 01:00:45,855 함께 세상을 정복하자 755 01:00:57,158 --> 01:00:58,660 스커지, 검 어딨어? 756 01:01:04,207 --> 01:01:08,169 그 검이 다리를 여는 열쇠잖아 757 01:01:08,252 --> 01:01:12,215 날 인정하지 않는 그 폭도들 758 01:01:12,298 --> 01:01:13,633 모조리 잡아들여 759 01:01:37,115 --> 01:01:38,157 좀 비켜봐 760 01:01:50,920 --> 01:01:53,840 미안하다 이놈들이 사방에 깔렸어 761 01:01:55,049 --> 01:01:56,926 가자 762 01:02:30,752 --> 01:02:33,296 여긴 안전해 763 01:03:42,365 --> 01:03:43,324 이제 괜찮아? 764 01:03:47,036 --> 01:03:48,663 헐크가 목욕을 하네 765 01:03:50,039 --> 01:03:51,958 얼마나 됐어? 766 01:03:52,041 --> 01:03:53,251 뭐가? 767 01:03:54,043 --> 01:03:57,171 그렇게 멍청한 녹색 괴물로 지낸 거 768 01:03:58,297 --> 01:04:00,466 헐크는 늘 헐크다 769 01:04:05,096 --> 01:04:06,472 여긴 어떻게 왔어? 770 01:04:07,306 --> 01:04:08,349 이겨서 771 01:04:09,141 --> 01:04:10,268 반칙을 써서? 772 01:04:10,351 --> 01:04:12,562 다른 상대들도 이걸 달았었나? 773 01:04:12,645 --> 01:04:14,021 여길 어떻게 왔냐고 774 01:04:17,066 --> 01:04:18,025 퀸제트 775 01:04:18,109 --> 01:04:20,778 좋아 퀸제트는 어딨어? 776 01:04:25,074 --> 01:04:27,493 다 벗었네 777 01:04:27,577 --> 01:04:29,370 홀랑 벗었어 778 01:04:33,165 --> 01:04:35,293 자꾸 생각나네 779 01:04:36,002 --> 01:04:37,128 퀸제트 780 01:04:47,763 --> 01:04:49,140 좋았어 781 01:04:49,223 --> 01:04:50,808 나랑 여길 떠나자 782 01:04:50,892 --> 01:04:53,394 끔찍하고 추악한 곳이야 783 01:04:53,477 --> 01:04:57,273 아스가르드가 맘에 들 거야 황금빛으로 빛나지 784 01:04:57,356 --> 01:04:58,816 헐크는 남는다 785 01:04:58,900 --> 01:05:02,278 아니, 난 아스가르드로 돌아가서 786 01:05:03,070 --> 01:05:04,906 라그나로크를 막아야 해 787 01:05:04,989 --> 01:05:06,365 라그나로크? 788 01:05:06,449 --> 01:05:09,660 우리 행성의 파멸이자 모든 것의 끝 789 01:05:11,704 --> 01:05:14,040 아스가르드에 가게 도와주면 790 01:05:14,123 --> 01:05:16,208 네가 지구로 돌아가게 해줄게 791 01:05:16,292 --> 01:05:17,501 지구는 헐크 싫어해 792 01:05:17,585 --> 01:05:19,128 아냐, 사랑해 793 01:05:19,211 --> 01:05:22,006 우린 어벤져스 팀이잖아 각별한 친구고 794 01:05:23,090 --> 01:05:24,550 친구끼리 도와야지 795 01:05:24,634 --> 01:05:25,885 배너랑 친구지 796 01:05:25,968 --> 01:05:28,262 난 배너 별로야 네가 좋아 797 01:05:28,346 --> 01:05:29,263 배너 친구야 798 01:05:29,347 --> 01:05:30,348 난 배너 안 좋아해 799 01:05:30,431 --> 01:05:33,768 숫자랑 과학만 따지는 샌님인걸 800 01:05:33,851 --> 01:05:35,519 토르는 가 헐크는 남는다 801 01:05:35,603 --> 01:05:36,646 좋아 802 01:05:37,396 --> 01:05:38,522 여기 남아 803 01:05:39,899 --> 01:05:41,609 바보 같고 끔찍해 804 01:05:41,692 --> 01:05:45,279 빨간색과 흰색 인테리어? 유치찬란해 805 01:05:46,030 --> 01:05:47,406 난 널 뭉갰어 806 01:05:47,490 --> 01:05:49,867 웃기지 마 내가 이겼지 807 01:05:49,951 --> 01:05:52,119 -널 뭉갰어 -웃기고 있네 808 01:05:52,203 --> 01:05:54,080 -아기 같은 놈 -뭐? 809 01:05:54,163 --> 01:05:54,830 아기! 810 01:05:55,373 --> 01:05:57,041 덩치만 큰 애네 811 01:05:57,124 --> 01:05:58,584 토르는 가 812 01:05:58,668 --> 01:06:00,127 가잖아! 813 01:06:04,173 --> 01:06:05,591 다시 가봐 814 01:06:10,304 --> 01:06:12,807 토르 집은 여기다 815 01:06:21,607 --> 01:06:23,275 헐크는 훈련한다 816 01:06:23,359 --> 01:06:25,528 좋겠네, 실컷 해 817 01:06:25,611 --> 01:06:27,363 -안녕, 덩치 -화난 여자 818 01:06:27,446 --> 01:06:28,781 어떻게 지내? 819 01:06:28,864 --> 01:06:29,824 이기면서 820 01:06:40,334 --> 01:06:44,046 헤임달, 날 볼 수 있다는 거 알아 821 01:06:44,755 --> 01:06:46,757 날 도와줘 822 01:06:48,592 --> 01:06:50,219 보게 도와줘 823 01:07:00,479 --> 01:07:03,733 아주 멀리 계시군요 824 01:07:03,816 --> 01:07:05,192 무슨 일이지? 825 01:07:05,276 --> 01:07:06,777 직접 보십시오 826 01:07:09,321 --> 01:07:12,116 요새에 백성들을 피신시켰는데 827 01:07:12,199 --> 01:07:15,786 요새가 무너지면 다리가 유일한 탈출구죠 828 01:07:15,870 --> 01:07:17,913 아스가르드를 버리겠다고? 829 01:07:21,167 --> 01:07:23,586 여기 남으면 죽음뿐입니다 830 01:07:23,669 --> 01:07:26,422 그녀의 힘이 날로 강해지고 있죠 831 01:07:26,505 --> 01:07:27,631 가자 832 01:07:31,594 --> 01:07:33,262 헬라는 굶주렸어요 833 01:07:33,345 --> 01:07:36,432 살려두면 온 우주를 먹어치울 겁니다 834 01:07:36,515 --> 01:07:38,059 돌아오세요 835 01:07:38,142 --> 01:07:40,144 난 지금 내가 어딨는지도 몰라 836 01:07:40,227 --> 01:07:42,480 지금 계신 행성에 있는 문을 통과하세요 837 01:07:42,563 --> 01:07:44,523 -어떤 문? -큰 문이요 838 01:08:13,427 --> 01:08:14,887 토르가 슬퍼 839 01:08:14,970 --> 01:08:16,222 닥쳐 840 01:08:18,432 --> 01:08:20,184 토르가 슬퍼 841 01:08:20,976 --> 01:08:23,020 젠장! 슬픈 게 아냐 842 01:08:23,104 --> 01:08:24,563 열 받은 거지 843 01:08:26,148 --> 01:08:29,485 화가 났다고! 아버지는 돌아가셨고 844 01:08:29,568 --> 01:08:31,237 망치는 파괴됐고 845 01:08:32,404 --> 01:08:35,658 -애처럼 징징거리네 -듣지도 않잖아 846 01:08:35,741 --> 01:08:37,284 차지 마 847 01:08:38,577 --> 01:08:40,871 넌 아주 나쁜 친구야 848 01:08:40,955 --> 01:08:42,248 네가 나쁜 친구야 849 01:08:42,331 --> 01:08:43,541 -네 별명 알아? -아니 850 01:08:43,624 --> 01:08:45,459 멍청한 어벤져스야 851 01:08:45,543 --> 01:08:47,878 넌 쬐깐한 어벤져스! 852 01:08:50,297 --> 01:08:51,423 미친 거야? 853 01:08:51,507 --> 01:08:52,925 그래 854 01:08:53,008 --> 01:08:55,511 그거 알아? 지구는 널 무지 싫어해 855 01:09:15,447 --> 01:09:16,699 싫어 856 01:09:20,035 --> 01:09:23,289 미안해 화나서 한 빈말이야 857 01:09:23,372 --> 01:09:27,334 아무도 널 멍청한 어벤져스라고 안 불러 858 01:09:27,418 --> 01:09:29,503 괜찮아 859 01:09:29,587 --> 01:09:32,590 방패 막 던지지 마 죽을 뻔했잖아 860 01:09:32,673 --> 01:09:34,758 미안해 헐크는 계속 화가 나 861 01:09:34,842 --> 01:09:36,969 헐크는 늘 화나 있어 862 01:09:37,052 --> 01:09:39,847 알아 너랑 난 똑같아 863 01:09:39,930 --> 01:09:41,849 불 같은 바보지 864 01:09:41,932 --> 01:09:45,853 똑같아, 헐크는 불 같고 토르는 물 같아 865 01:09:46,729 --> 01:09:48,522 우리 둘 다 불 같지 866 01:09:48,606 --> 01:09:50,608 헐크는 진짜 불이야 867 01:09:51,650 --> 01:09:54,153 활활 타오르는 불 868 01:09:54,236 --> 01:09:56,447 토르는 꺼져가는 불이고 869 01:09:58,866 --> 01:10:02,369 헐크, 부탁이 있어 870 01:10:07,374 --> 01:10:09,460 화난 여자 871 01:10:16,217 --> 01:10:18,928 뭐야? 왜... 872 01:10:27,519 --> 01:10:29,438 띨띨해서 이해 안 돼? 873 01:10:29,521 --> 01:10:32,441 난 아스가르드 일에 엮이기 싫어 874 01:10:32,524 --> 01:10:35,027 -얘기 좀 하자 -아니, 당신 혼자 해 875 01:10:35,903 --> 01:10:36,904 못 가게 막아 876 01:10:36,987 --> 01:10:37,988 막으라고? 877 01:10:38,739 --> 01:10:39,782 막았어 878 01:10:41,408 --> 01:10:42,368 가지 마 879 01:10:43,118 --> 01:10:45,079 -부탁해 -제발 880 01:10:47,748 --> 01:10:48,791 좋아 881 01:10:50,960 --> 01:10:53,337 이렇게 해 882 01:10:53,420 --> 01:10:54,964 이 술병이 빌 때까지만 883 01:10:55,756 --> 01:10:57,174 얘길 들어줄게 884 01:10:58,634 --> 01:11:01,011 아스가르드가 위험해 885 01:11:01,095 --> 01:11:02,638 돌아가게 도와줘 886 01:11:04,640 --> 01:11:06,600 다 마셨어, 안녕 887 01:11:08,102 --> 01:11:09,603 오딘이 죽었어 888 01:11:12,982 --> 01:11:15,234 죽음의 여신 헬라가 아스가르드를 침략했고 889 01:11:15,943 --> 01:11:18,737 헬라가 돌아왔다면 끝장난 거네 890 01:11:18,821 --> 01:11:20,281 내가 그녀를 막겠어 891 01:11:20,948 --> 01:11:22,116 -혼자서? -아니 892 01:11:22,199 --> 01:11:23,701 팀을 짤 거야 893 01:11:23,784 --> 01:11:26,787 나, 너, 그리고 덩치 894 01:11:26,870 --> 01:11:29,081 아니, 팀은 없어 헐크는 혼자다 895 01:11:29,164 --> 01:11:31,000 나하고 너 896 01:11:31,083 --> 01:11:32,167 당신 혼자뿐이네 897 01:11:32,918 --> 01:11:34,712 발키리는 전설이야 898 01:11:34,795 --> 01:11:37,298 왕을 지키는 아스가르드의 엘리트 전사 899 01:11:37,965 --> 01:11:40,301 오딘의 가족 싸움에 또 끼어들진 않겠어 900 01:11:40,843 --> 01:11:42,761 -무슨 뜻이지? -당신 누나 901 01:11:42,845 --> 01:11:44,763 그녀는 날로 강해졌고 902 01:11:44,847 --> 01:11:47,516 오딘의 통제를 벗어나 모두를 죽이고 903 01:11:47,599 --> 01:11:48,976 왕위를 차지하려 했어 904 01:11:49,518 --> 01:11:51,103 헬라가 탈옥을 시도하자 905 01:11:51,186 --> 01:11:53,689 오딘은 발키리를 보내 없애려 했지 906 01:11:54,857 --> 01:11:56,942 나만 살아남은 건... 907 01:11:58,610 --> 01:12:01,947 난 왕을 믿고 그녀와 싸웠지만 908 01:12:02,031 --> 01:12:03,407 모든 걸 잃었어 909 01:12:03,490 --> 01:12:05,659 그게 아스가르드의 잘못이야 910 01:12:05,743 --> 01:12:07,870 왕위, 비밀 모든 게 거짓이지 911 01:12:07,953 --> 01:12:09,204 동감이야 912 01:12:10,039 --> 01:12:11,540 내게 손대지 마 913 01:12:11,623 --> 01:12:13,375 내 생각도 같아 914 01:12:13,459 --> 01:12:15,002 그래서 왕위를 버린 거고 915 01:12:15,085 --> 01:12:18,339 하지만 이건 왕위가 아닌 백성을 위해서야 916 01:12:18,422 --> 01:12:20,632 죽어가고 있어 네 동족이기도 하잖아 917 01:12:20,716 --> 01:12:21,592 잊어버려 918 01:12:22,968 --> 01:12:24,470 난 다 잊었거든 919 01:12:24,553 --> 01:12:25,846 -그래 -좋아 920 01:12:25,929 --> 01:12:27,222 -그러지 -잘됐네 921 01:12:27,306 --> 01:12:28,182 고맙군 922 01:12:28,265 --> 01:12:29,933 -뭐가? -이거 923 01:12:32,227 --> 01:12:33,562 눈치 못 챘지? 924 01:12:35,064 --> 01:12:37,191 이걸로... 훨씬 낫네 925 01:12:38,901 --> 01:12:40,819 좋을 대로 해 926 01:12:40,903 --> 01:12:45,491 여기 남아서 미친놈을 위해 노예나 잡아 927 01:12:45,574 --> 01:12:47,034 숨어 지내면서 계속 퍼마시고 928 01:12:47,117 --> 01:12:48,160 하지만 난... 929 01:12:50,245 --> 01:12:53,499 도망치지 않고 맞서겠어 930 01:12:54,583 --> 01:12:56,293 왜냐면 그게... 931 01:13:00,839 --> 01:13:03,008 영웅이 하는 일이니까 932 01:13:14,520 --> 01:13:16,397 친구야, 남아! 933 01:13:27,866 --> 01:13:29,243 좋았어 934 01:13:43,757 --> 01:13:44,758 좋아 935 01:13:52,141 --> 01:13:54,726 환영합니다 목소리 인증 요망 936 01:13:54,810 --> 01:13:56,186 토르 937 01:13:56,270 --> 01:13:57,646 접속 불가 938 01:13:58,897 --> 01:14:00,566 토르, 오딘의 아들 939 01:14:00,649 --> 01:14:01,775 접속 불가 940 01:14:01,859 --> 01:14:02,943 천둥의 신 941 01:14:03,026 --> 01:14:04,486 접속 불가 942 01:14:04,570 --> 01:14:05,737 가장 센 어벤져스 943 01:14:05,821 --> 01:14:07,114 접속 불가 944 01:14:07,197 --> 01:14:09,450 가장 센 어벤져스 945 01:14:09,533 --> 01:14:10,325 접속 불가 946 01:14:11,201 --> 01:14:13,036 젠장, 스타크 947 01:14:13,120 --> 01:14:14,329 장발 양아치 948 01:14:14,413 --> 01:14:16,707 어서 오십시오, 장발 양아치 949 01:14:18,834 --> 01:14:20,377 친구야, 남아 950 01:14:20,461 --> 01:14:21,336 안 돼 951 01:14:21,420 --> 01:14:22,504 멈춰 952 01:14:22,588 --> 01:14:23,505 남아! 953 01:14:24,548 --> 01:14:26,049 다 망가지잖아 954 01:14:26,133 --> 01:14:27,593 가지 마 955 01:14:30,929 --> 01:14:32,139 잘했어, 덩치 956 01:14:32,222 --> 01:14:35,934 울트론 행방을 몰라 네 위치도 모르겠고 957 01:14:36,018 --> 01:14:38,187 퀸제트를 돌려, 알았지? 958 01:14:38,270 --> 01:14:40,939 스텔스 모드라 추적이 안 돼 959 01:14:41,023 --> 01:14:42,816 날 좀 도와줘, 응? 960 01:14:46,111 --> 01:14:48,030 네가... 961 01:15:04,171 --> 01:15:06,715 안 돼, 배너! 962 01:15:13,889 --> 01:15:15,724 맙소사 963 01:15:15,807 --> 01:15:17,684 배너 964 01:15:18,810 --> 01:15:20,312 이봐 965 01:15:20,395 --> 01:15:22,064 배너, 괜찮아? 966 01:15:24,399 --> 01:15:26,735 해가 떨어지고 있어 해가 떨어져 967 01:15:26,818 --> 01:15:28,195 그래, 심호흡해 968 01:15:29,321 --> 01:15:31,240 널 해치진 않아 969 01:15:31,323 --> 01:15:32,658 해가 떨어져 970 01:15:32,741 --> 01:15:33,325 토르 971 01:15:34,952 --> 01:15:36,411 머리가 왜 그래? 972 01:15:36,495 --> 01:15:37,913 미친 늙은이가 잘랐어 973 01:15:37,996 --> 01:15:39,581 -잘 어울려 -고마워 974 01:15:39,665 --> 01:15:41,917 여긴 어디야? 나타샤는? 975 01:15:42,834 --> 01:15:45,128 -잘 있겠지, 뭐 -괜찮은 거야? 976 01:15:45,212 --> 01:15:47,130 -소코비아는? -소코비아? 977 01:15:47,214 --> 01:15:48,840 우리가 구했어? 978 01:15:48,924 --> 01:15:50,050 배너, 잘 들어 979 01:15:50,133 --> 01:15:52,344 소코비아랑 울트론은 2년 전 일이야 980 01:15:52,427 --> 01:15:53,929 무슨 소리야? 981 01:15:54,012 --> 01:15:55,097 뭐라고? 982 01:15:55,931 --> 01:15:57,391 내가 2년 동안 헐크로 지냈다는 거야? 983 01:15:57,474 --> 01:15:59,226 그래 984 01:16:05,107 --> 01:16:06,400 무슨 일이 있었어? 985 01:16:09,820 --> 01:16:11,488 배너, 말해줄 게 있어 986 01:16:13,907 --> 01:16:14,992 목소리 인증 요망 987 01:16:15,075 --> 01:16:16,118 배너 988 01:16:16,201 --> 01:16:17,995 어서 오십시오 가장 센 어벤져스 989 01:16:18,078 --> 01:16:19,037 뭐? 990 01:16:19,121 --> 01:16:20,080 비행 일지 991 01:16:31,425 --> 01:16:33,135 토르, 여긴 어디야? 992 01:16:33,218 --> 01:16:34,303 그게 말인데... 993 01:16:34,386 --> 01:16:37,764 사카아르, 아주 나쁜 소식이 있다 994 01:16:37,848 --> 01:16:40,684 내 챔피언이 사라졌다 995 01:16:40,767 --> 01:16:43,061 모두 거리로 나가서 챔피언을 찾도록 996 01:16:43,145 --> 01:16:44,187 누구야? 997 01:16:44,271 --> 01:16:45,981 여기 대장 998 01:16:46,815 --> 01:16:48,108 네가 저자 집에서 살았어 999 01:16:48,191 --> 01:16:49,318 내가? 1000 01:16:49,401 --> 01:16:51,403 너랑 내가 한 판 붙었고 1001 01:16:52,070 --> 01:16:54,114 -내가 이겼지? -아니, 내가 이겼어 1002 01:16:54,197 --> 01:16:55,198 거짓말 1003 01:16:55,282 --> 01:16:56,325 진짜야 1004 01:16:56,408 --> 01:17:01,038 잘생긴 천둥의 군주가 내 챔피언을 빼돌렸다 1005 01:17:01,121 --> 01:17:03,707 잘생긴 천둥의 신! 가야 해 1006 01:17:04,499 --> 01:17:05,500 이런 1007 01:17:07,377 --> 01:17:08,754 안 좋아 1008 01:17:08,837 --> 01:17:10,672 정말 진짜 안 좋아 1009 01:17:13,425 --> 01:17:17,095 토르, 나 기절할 거 같아 1010 01:17:17,179 --> 01:17:18,597 안 돼 1011 01:17:18,680 --> 01:17:20,682 기절 마, 이걸 입어 1012 01:17:20,766 --> 01:17:21,975 토니 옷이잖아 1013 01:17:22,059 --> 01:17:23,352 -알아 -토니도 여깄어? 1014 01:17:23,435 --> 01:17:25,312 아니, 좀 진정해 1015 01:17:25,395 --> 01:17:28,482 해가 떨어져 해가 떨어지고 있어 1016 01:17:36,448 --> 01:17:38,367 나 화났어 1017 01:17:41,370 --> 01:17:43,288 무진장 화났지 1018 01:17:43,372 --> 01:17:45,415 누구든 화가 나면 남을 탓하지 1019 01:17:45,499 --> 01:17:48,960 내가 지금 그래 누굴 탓하게? 1020 01:17:49,044 --> 01:17:50,671 그랜드마스터, 제가... 1021 01:17:50,754 --> 01:17:51,797 말 끊지 마 1022 01:17:51,880 --> 01:17:53,048 여기요 1023 01:17:53,799 --> 01:17:55,175 그건 왜 주는데? 1024 01:17:55,258 --> 01:17:57,177 말 좀 끊었다고 1025 01:17:57,260 --> 01:17:59,221 죽이는 건 심하잖아? 1026 01:17:59,304 --> 01:18:00,639 어디까지... 1027 01:18:00,722 --> 01:18:03,475 내 소중한 챔피언이 사라졌다 1028 01:18:03,558 --> 01:18:07,020 이게 다 그 천둥의 군주 때문이지 1029 01:18:07,104 --> 01:18:07,979 너의 형 1030 01:18:08,063 --> 01:18:11,108 입양됐든 뭐든 1031 01:18:11,191 --> 01:18:12,359 상관없어 1032 01:18:12,442 --> 01:18:13,568 네가 데려왔으니... 1033 01:18:14,277 --> 01:18:15,362 그랜드마스터 1034 01:18:15,445 --> 01:18:18,907 12시간 주시면 산 채로 잡아오겠어요 1035 01:18:18,990 --> 01:18:20,409 전 두 시간요 1036 01:18:21,284 --> 01:18:22,577 한 시간 내로요 1037 01:18:22,661 --> 01:18:23,787 거기까지! 1038 01:18:23,870 --> 01:18:28,291 아침에 일어나선 둘 다 처형할까 했는데 1039 01:18:28,375 --> 01:18:29,584 놈을 먼저 잡아오는 사람은... 1040 01:18:29,668 --> 01:18:32,421 살게 해주겠어 1041 01:18:33,588 --> 01:18:36,091 지금부터 시간 재지 1042 01:18:38,051 --> 01:18:39,177 무슨 짓을 했어? 1043 01:18:39,261 --> 01:18:40,679 당신은 내 보스가 아냐, 라키 1044 01:18:40,762 --> 01:18:41,638 로키야 1045 01:18:41,722 --> 01:18:43,473 그리고 난 네 미래의 보스지 1046 01:18:46,476 --> 01:18:49,479 왜 형이 그 녹색 괴물과 도망치게 도왔어? 1047 01:18:49,563 --> 01:18:51,022 난 도운 적 없어 1048 01:18:57,446 --> 01:18:58,655 너, 발키리군? 1049 01:19:03,452 --> 01:19:05,787 발키리들은 잔인하게 몰살됐잖아? 1050 01:19:06,955 --> 01:19:08,665 죽고 싶으면 계속 떠벌려 1051 01:19:08,749 --> 01:19:12,127 미안하네 아픈 기억을 떠올리게 해서 1052 01:20:04,763 --> 01:20:07,349 해가 떨어지고 있어 아주 낮아졌어 1053 01:20:08,433 --> 01:20:11,436 해가 떨어지고 있어 아주 낮아졌어 1054 01:20:11,520 --> 01:20:13,855 -해가 떨어져 -그 말 좀 그만해 1055 01:20:13,939 --> 01:20:15,106 널 진정시키려고 1056 01:20:15,190 --> 01:20:17,192 외계 행성에 있는데 진정이 돼? 1057 01:20:17,275 --> 01:20:19,110 다른 행성에도 가봤잖아 1058 01:20:19,194 --> 01:20:20,278 그래, 하나 1059 01:20:20,362 --> 01:20:22,197 이젠 두 개지 좋은 거야 1060 01:20:22,280 --> 01:20:23,448 새 경험이잖아 1061 01:20:23,532 --> 01:20:27,619 신경이 곤두서서 머리가 깨질 것처럼 아파 1062 01:20:27,702 --> 01:20:30,163 이번엔 완전히 달라 1063 01:20:30,247 --> 01:20:33,583 헐크가 차라면 내가 운전하고 다녔는데 1064 01:20:33,667 --> 01:20:37,212 지금은 차 트렁크에 갇힌 기분이야 1065 01:20:37,295 --> 01:20:39,297 배너로 돌아왔으니 됐잖아 1066 01:20:39,381 --> 01:20:40,423 아니, 문제는 1067 01:20:40,507 --> 01:20:43,343 내가 또 헐크로 변하면 1068 01:20:43,426 --> 01:20:45,011 다신 배너로 못 돌아올 거야 1069 01:20:45,095 --> 01:20:48,390 이 행성에 갇혀서 스트레스가 너무 심해 1070 01:20:48,473 --> 01:20:51,184 갇힌 게 아냐 집에 갈 방법을 찾을게 1071 01:20:51,268 --> 01:20:52,561 고마워 1072 01:20:52,644 --> 01:20:54,938 너희 집 말고 우리 집 아스가르드 1073 01:20:55,021 --> 01:20:56,147 뭐? 1074 01:20:56,231 --> 01:20:58,108 내 백성들을 노리는 1075 01:20:58,191 --> 01:21:00,902 강력한 존재를 막아야 하는데 1076 01:21:00,986 --> 01:21:02,904 우리 누나야 1077 01:21:02,988 --> 01:21:04,614 그건 옳지 않아 1078 01:21:04,698 --> 01:21:07,909 네 누나랑 싸우긴 싫어 가족 문제잖아 1079 01:21:07,993 --> 01:21:09,369 사악한 존재야 1080 01:21:09,452 --> 01:21:10,412 뭐든 상관없어 1081 01:21:10,495 --> 01:21:12,914 다른 존재랑 싸우는 거 지긋지긋해 1082 01:21:12,998 --> 01:21:14,165 -뭐? -말했잖아 1083 01:21:14,249 --> 01:21:17,168 또 헐크로 변하면 다신 못 돌아온다고 1084 01:21:17,252 --> 01:21:18,336 관심도 없지? 1085 01:21:18,420 --> 01:21:20,422 아니, 팀을 짤 거야 1086 01:21:20,505 --> 01:21:21,923 헐크는 불이잖아 1087 01:21:22,007 --> 01:21:23,842 헐크가 필요해서 날 이용하는군? 1088 01:21:23,925 --> 01:21:25,427 -뭐? 아냐 -치사한 자식 1089 01:21:25,510 --> 01:21:27,512 넌 친구도 아냐 1090 01:21:27,596 --> 01:21:30,557 아냐, 난 헐크 싫어해 툭하면 1091 01:21:30,640 --> 01:21:32,309 다 때려부수잖아 1092 01:21:32,392 --> 01:21:33,643 난 네가 좋아 1093 01:21:34,436 --> 01:21:35,520 고마워 1094 01:21:36,187 --> 01:21:39,316 그치만 솔직히 나쁜 놈들하고 싸울 땐 1095 01:21:39,399 --> 01:21:40,859 헐크가 쓸모있지 1096 01:21:40,942 --> 01:21:43,111 배너도 쓸모있어 1097 01:21:43,194 --> 01:21:44,404 진짜 그럴까? 1098 01:21:44,487 --> 01:21:46,698 헐크는 박사 학위가 하나도 없지만 1099 01:21:46,781 --> 01:21:48,658 배너는 몇 개게? 일곱 개 1100 01:21:49,367 --> 01:21:51,411 됐어, 안 싸워도 돼 1101 01:21:51,494 --> 01:21:53,538 일단 가자 여긴 위험해 1102 01:21:57,459 --> 01:21:58,668 뭐 해? 1103 01:21:58,752 --> 01:21:59,586 도망가려면 변장해야지 1104 01:21:59,669 --> 01:22:01,630 -나도 해야겠네 -배너로 했잖아 1105 01:22:02,297 --> 01:22:04,007 -토니로 변장할래 -뭐? 1106 01:22:04,090 --> 01:22:05,926 그래, 토니와 집시 1107 01:22:06,009 --> 01:22:08,678 아니, 넌 토니가 아냐 브루스 배너지 1108 01:22:08,762 --> 01:22:10,138 그럼 왜 토니 옷 입혔어? 1109 01:22:10,221 --> 01:22:11,181 벌거벗고 있어서 1110 01:22:11,264 --> 01:22:13,266 그럼 잘 입혔어 1111 01:22:13,350 --> 01:22:14,517 왜 자꾸 그래? 그만해 1112 01:22:14,601 --> 01:22:16,186 토니 바지가 꽉 끼어 1113 01:22:16,269 --> 01:22:17,270 -그만해 -미안 1114 01:22:17,354 --> 01:22:19,564 -왜 이상하게 굴어? -글쎄 1115 01:22:19,648 --> 01:22:22,192 2년간 괴물 속에 갇혀 살아서 1116 01:22:22,275 --> 01:22:24,819 좀 이상해졌나 보지! 1117 01:22:24,903 --> 01:22:26,613 이봐, 진정해 1118 01:22:26,696 --> 01:22:29,240 괜찮아 진정하고 가자 1119 01:22:29,324 --> 01:22:30,825 아스가르드에 가면 1120 01:22:30,909 --> 01:22:33,078 다신 헐크를 생각할 일 없을 거야 1121 01:22:33,161 --> 01:22:34,537 알았어 1122 01:22:42,337 --> 01:22:43,630 안 좋아 1123 01:22:47,676 --> 01:22:49,177 배너? 배너! 1124 01:22:53,181 --> 01:22:54,307 배너 1125 01:23:07,862 --> 01:23:09,072 배너 1126 01:23:09,155 --> 01:23:10,615 토르 1127 01:23:21,960 --> 01:23:23,086 안녕 1128 01:23:23,169 --> 01:23:24,379 안녕 1129 01:23:24,462 --> 01:23:25,296 내가 해치우려 했어 1130 01:23:25,380 --> 01:23:27,090 내가 먼저 해치웠지 1131 01:23:27,173 --> 01:23:29,259 잘했네 여기서 뭐 해? 1132 01:23:30,135 --> 01:23:31,886 누가 할 소린데? 떠난다더니? 1133 01:23:31,970 --> 01:23:32,887 일이 좀 생겨서 1134 01:23:33,430 --> 01:23:34,639 그 거적은... 1135 01:23:34,723 --> 01:23:36,182 변장한 거야 1136 01:23:36,266 --> 01:23:37,308 얼굴 다 보여 1137 01:23:37,392 --> 01:23:39,811 이럼 안 보일걸? 1138 01:23:39,894 --> 01:23:43,481 머리가 좀 달라 보이네 간만에 감았나? 1139 01:23:49,446 --> 01:23:52,323 눈가에 뭐지? 자기가 죽인 사람들인가? 1140 01:23:52,407 --> 01:23:53,783 예쁘고 강하고 용감해 1141 01:23:53,867 --> 01:23:55,118 누구야? 1142 01:23:55,201 --> 01:23:56,244 -내 친구 -나? 1143 01:23:56,327 --> 01:23:57,704 -난 브루스야 -낯이 익어 1144 01:23:57,787 --> 01:24:00,123 나도 그래 1145 01:24:04,919 --> 01:24:08,048 난 과거를 잊으려고 술독에 빠져 살았어 1146 01:24:08,131 --> 01:24:12,302 퍼마시고 잊고 죽기엔 사카아르가 딱이었지 1147 01:24:12,385 --> 01:24:15,764 그렇게 마셔대면 진짜 술병으로 죽어 1148 01:24:15,847 --> 01:24:16,890 끊을 생각 없어 1149 01:24:17,724 --> 01:24:19,225 하지만 잊기는 싫어 1150 01:24:19,309 --> 01:24:20,894 이젠 모른 척할 수도 없고 1151 01:24:21,603 --> 01:24:23,480 어차피 죽을 거라면 1152 01:24:23,563 --> 01:24:26,900 그 마녀 심장에 내 칼을 꽂고 죽겠어 1153 01:24:26,983 --> 01:24:28,526 좋아 1154 01:24:28,610 --> 01:24:31,613 그러니까 나도 팀에 끼워줘 1155 01:24:32,280 --> 01:24:33,531 팀 이름은 있어? 1156 01:24:33,615 --> 01:24:36,618 리벤져스라고 지었어 1157 01:24:36,701 --> 01:24:37,660 리벤져스? 1158 01:24:37,744 --> 01:24:40,330 복수한다는 뜻이지 넌 복수하고 1159 01:24:42,082 --> 01:24:43,416 너도 복수하고 싶어? 1160 01:24:43,958 --> 01:24:45,752 생각 좀 해보고 1161 01:24:45,835 --> 01:24:46,836 그래 1162 01:24:47,545 --> 01:24:50,090 당신과 화해할 사람이 있어 1163 01:24:52,342 --> 01:24:54,636 서프라이즈! 1164 01:25:01,559 --> 01:25:02,894 진짜인지 확인한 거야 1165 01:25:06,648 --> 01:25:08,900 안녕, 브루스 1166 01:25:08,983 --> 01:25:12,320 저번에 봤을 땐 다 죽일 기세였는데 1167 01:25:12,403 --> 01:25:13,613 요즘은 어때? 1168 01:25:13,696 --> 01:25:15,949 그때그때 달라 1169 01:25:17,408 --> 01:25:18,701 '드래곤팽'? 1170 01:25:18,785 --> 01:25:19,786 그래 1171 01:25:19,869 --> 01:25:21,162 맙소사 1172 01:25:21,913 --> 01:25:24,624 이게 그 유명한 발키리의 칼이군 1173 01:25:24,707 --> 01:25:27,544 사카아르와 아스가르드는 멀리 떨어져있어 1174 01:25:27,627 --> 01:25:30,421 시 외곽의 웜홀을 통해 가야 하고 1175 01:25:30,505 --> 01:25:34,217 잔다르서 재급유하면 18개월이면 도착할 거야 1176 01:25:34,300 --> 01:25:37,637 아니, 큰 문을 통해서 갈 거야 1177 01:25:37,720 --> 01:25:38,930 악마의 항문? 1178 01:25:39,013 --> 01:25:40,223 항문? 1179 01:25:40,306 --> 01:25:41,391 잠깐, 누구 항문? 1180 01:25:41,474 --> 01:25:43,059 그렇게 불리는지 몰랐어 1181 01:25:43,476 --> 01:25:45,395 불안정한 웜홀 안에서 1182 01:25:45,478 --> 01:25:48,064 소멸해가는 중성자 별 같은걸 1183 01:25:48,148 --> 01:25:51,025 다른 우주선이 필요해 내 우주선으론 안 돼 1184 01:25:51,109 --> 01:25:53,903 그래, 압력 때문에 선체가 비틀릴 거야 1185 01:25:53,987 --> 01:25:55,780 시스템이 꺼져도 작동하는 1186 01:25:55,864 --> 01:25:58,867 동력조향장치 달린 우주선으로 1187 01:25:58,950 --> 01:26:02,120 컵홀더도 달리고, 어차피 죽을 거 마시고 죽어야지 1188 01:26:02,203 --> 01:26:04,205 날 알아? 구면인 거 같은데 1189 01:26:04,289 --> 01:26:06,249 나도 그래, 이상하지? 1190 01:26:06,332 --> 01:26:07,417 어때? 1191 01:26:07,500 --> 01:26:09,961 불안정한 웜홀로 우주 반대편까지 가는 건 1192 01:26:10,044 --> 01:26:11,963 큰 모험이지 1193 01:26:12,046 --> 01:26:13,798 -우주선이 필요해 -그래 1194 01:26:13,882 --> 01:26:16,050 최신형 우주선이 있는데... 1195 01:26:16,134 --> 01:26:17,552 참고로 말하자면... 1196 01:26:20,805 --> 01:26:22,891 그랜드마스터한테 우주선이 많아 1197 01:26:22,974 --> 01:26:26,769 내가 보안 코드를 훔쳤을지도 모르고 1198 01:26:26,853 --> 01:26:29,105 갑자기 착해지셨나? 1199 01:26:29,189 --> 01:26:30,315 그건 아니고 1200 01:26:30,398 --> 01:26:31,858 그랜드마스터한테 찍혔거든 1201 01:26:31,941 --> 01:26:34,152 보안 코드를 알려줄 테니 1202 01:26:34,235 --> 01:26:35,820 날 안전하게 떠나게 해줘 1203 01:26:35,904 --> 01:26:37,447 항문 통해서 1204 01:26:37,530 --> 01:26:40,325 들키지 않고 우릴 격납고까지 1205 01:26:40,408 --> 01:26:42,243 데려갈 수 있다? 1206 01:26:42,327 --> 01:26:44,078 그래, 가능해 1207 01:26:44,162 --> 01:26:46,873 잠깐... 좀 들어봐 1208 01:26:46,956 --> 01:26:48,708 좀 전까지만 해도 1209 01:26:48,791 --> 01:26:51,502 우릴 죽이려고 독이 올라있었잖아 1210 01:26:51,586 --> 01:26:52,837 날 죽이려 했고 1211 01:26:52,921 --> 01:26:54,839 나도 죽이려 했지 수도 없이 1212 01:26:54,923 --> 01:26:56,507 어렸을 땐 1213 01:26:56,591 --> 01:26:59,469 내가 좋아하는 뱀으로 변신하곤 1214 01:26:59,552 --> 01:27:01,471 내가 잡으려고 다가가니까 1215 01:27:01,554 --> 01:27:04,390 다시 본모습으로 변신해선 1216 01:27:04,474 --> 01:27:07,435 날 찔렀어 겨우 8살 꼬맹이가 말야 1217 01:27:07,518 --> 01:27:09,145 우주선 훔치려면 1218 01:27:09,229 --> 01:27:10,772 경비들을 유인해야 해 1219 01:27:10,855 --> 01:27:12,315 그 괴물을 풀지그래? 1220 01:27:12,398 --> 01:27:13,483 닥쳐 1221 01:27:13,566 --> 01:27:14,734 괴물이 있어? 1222 01:27:14,817 --> 01:27:17,445 아니, 없어 헛소리하는 거야 1223 01:27:17,528 --> 01:27:19,447 혁명을 일으키면 돼 1224 01:27:19,530 --> 01:27:20,949 -혁명? -나중에 말해줄게 1225 01:27:21,032 --> 01:27:23,534 -이 사람 누구야? -나중에 말해줄게 1226 01:27:24,410 --> 01:27:27,830 네 몸에서 나오는 이거, 원형질이야? 1227 01:27:27,914 --> 01:27:29,123 아님 그냥 알? 1228 01:27:30,583 --> 01:27:31,834 귀요미 알 같네 1229 01:27:41,094 --> 01:27:42,637 코르그를 찾는다 1230 01:27:42,720 --> 01:27:44,055 누가 찾는데? 1231 01:27:44,138 --> 01:27:45,515 네가 찾는 건 알고 1232 01:27:45,598 --> 01:27:47,725 너 말고 찾는 사람이 또 있어? 1233 01:27:47,809 --> 01:27:49,978 천둥의 군주가 안부 전해달래 1234 01:27:53,481 --> 01:27:55,775 혁명이 시작됐다! 1235 01:27:55,858 --> 01:27:57,860 혁명? 어떻게 된 거야? 1236 01:27:57,944 --> 01:27:59,570 그건 모르지만 1237 01:27:59,654 --> 01:28:02,865 복종 프로그램 메인프레임이 다운됐고 1238 01:28:02,949 --> 01:28:04,826 노예들이 무장했어요 1239 01:28:05,576 --> 01:28:07,078 난 그 단어 싫어 1240 01:28:07,161 --> 01:28:08,663 '메인프레임'이요? 1241 01:28:08,746 --> 01:28:10,999 아니, 그 단어가 왜 싫겠어? 1242 01:28:11,082 --> 01:28:13,209 '노'로 시작하는 거 1243 01:28:13,293 --> 01:28:16,004 죄송해요 죄수들이 무장했어요 1244 01:28:17,463 --> 01:28:18,715 그래, 훨씬 낫네 1245 01:28:24,721 --> 01:28:26,723 얘기 좀 하자 1246 01:28:28,057 --> 01:28:29,225 됐거든? 1247 01:28:29,309 --> 01:28:32,645 우리 가족한테 대화는 안 어울려 1248 01:28:32,729 --> 01:28:33,813 넌 모르겠지만 1249 01:28:33,896 --> 01:28:36,607 지난 며칠새 많은 걸 알게 됐어 1250 01:28:36,691 --> 01:28:37,692 안녕하신가 1251 01:28:38,651 --> 01:28:39,569 안녕 1252 01:28:46,576 --> 01:28:49,329 오딘 때문에 형제가 됐는데 1253 01:28:49,412 --> 01:28:52,707 그의 죽음이 우릴 다시 갈라놓았네 1254 01:28:58,129 --> 01:29:00,465 이젠 남이나 다름없지 1255 01:29:00,548 --> 01:29:03,718 왕의 두 아들이 각자의 길을 가는 거지 1256 01:29:06,721 --> 01:29:08,139 얘기하기 싫다더니? 1257 01:29:09,807 --> 01:29:10,850 내 생각에 1258 01:29:10,933 --> 01:29:12,810 난 여기 남는 게 나아 1259 01:29:12,894 --> 01:29:14,687 전적으로 동감이다 1260 01:29:16,564 --> 01:29:18,107 지금 동의한 거? 1261 01:29:18,191 --> 01:29:19,776 너한테 완벽한 곳이잖아 1262 01:29:19,859 --> 01:29:21,694 야만적이고 혼란스러운 무법천지 1263 01:29:21,778 --> 01:29:23,488 너한테 딱이지 1264 01:29:23,571 --> 01:29:25,281 정말 날 그렇게 생각해? 1265 01:29:27,241 --> 01:29:29,118 난 널 아꼈었어 1266 01:29:30,078 --> 01:29:32,789 영원히 함께 싸울 줄 알았지만 1267 01:29:32,872 --> 01:29:36,459 결국, 넌 너고 난 나야 1268 01:29:36,542 --> 01:29:38,961 네게 선한 구석이 있는지 모르겠지만 1269 01:29:39,045 --> 01:29:42,632 우리 길은 오래전에 갈라졌어 1270 01:29:47,178 --> 01:29:48,805 그래 1271 01:29:49,555 --> 01:29:51,891 서로 다신 안 보는 게 최선이겠지 1272 01:29:51,974 --> 01:29:53,351 네가 원하던 바잖아 1273 01:29:57,605 --> 01:29:59,107 '도와줘' 작전 쓰자 1274 01:29:59,190 --> 01:30:00,525 -뭐? -'도와줘' 작전 1275 01:30:00,608 --> 01:30:01,609 싫어 1276 01:30:01,692 --> 01:30:02,777 -좋아하잖아 -싫어해 1277 01:30:02,860 --> 01:30:04,570 -매번 성공했고 -창피해 1278 01:30:04,654 --> 01:30:05,863 -다른 방법 있어? -아니 1279 01:30:05,947 --> 01:30:06,989 그럼 하자 1280 01:30:07,073 --> 01:30:09,409 '도와줘' 작전은 안 해 1281 01:30:09,951 --> 01:30:11,369 도와줘, 제발! 1282 01:30:11,452 --> 01:30:12,453 내 동생이 죽어가 1283 01:30:12,537 --> 01:30:15,123 얼른 도와줘, 옛다! 1284 01:30:16,666 --> 01:30:18,084 매번 통하네 1285 01:30:18,167 --> 01:30:19,502 그래도 싫어 1286 01:30:19,585 --> 01:30:21,879 -창피해 -난 아닌걸 1287 01:30:21,963 --> 01:30:24,090 어떤 우주선이랬지? 1288 01:30:24,173 --> 01:30:25,299 저 코모도어 1289 01:30:25,842 --> 01:30:26,843 그래 1290 01:30:29,804 --> 01:30:32,306 어차피 못 탈 우주선이지만 1291 01:30:34,600 --> 01:30:36,227 로키 1292 01:30:37,562 --> 01:30:38,896 형을 수없이 배신했지만 1293 01:30:38,980 --> 01:30:40,690 이번만큼은 사적인 감정 없어 1294 01:30:40,773 --> 01:30:44,068 형한테 걸린 보상금이 아주 크거든 1295 01:30:44,152 --> 01:30:45,736 넌 감정도 없냐? 1296 01:30:45,820 --> 01:30:47,363 냉혈한으로 사는 게 쉬워 1297 01:30:47,447 --> 01:30:48,698 동감이야 1298 01:30:57,081 --> 01:30:58,791 이런, 아프겠네 1299 01:30:59,333 --> 01:31:02,336 너무 뻔하잖아, 동생아 1300 01:31:02,420 --> 01:31:04,505 난 널 믿고 넌 날 배신하고 1301 01:31:04,589 --> 01:31:06,757 다람쥐 쳇바퀴잖아 1302 01:31:06,841 --> 01:31:08,926 누구나 나이가 들면 1303 01:31:09,010 --> 01:31:10,219 바뀌는 법인데 1304 01:31:10,303 --> 01:31:14,015 넌 달라지질 않아 늘 똑같지 1305 01:31:14,098 --> 01:31:15,808 내 말은 말야 1306 01:31:15,892 --> 01:31:18,936 넌 나쁜 짓만 하고 살기엔 1307 01:31:19,020 --> 01:31:20,605 아까운 놈이야 1308 01:31:23,024 --> 01:31:25,026 이건 여기 두지 1309 01:31:25,568 --> 01:31:29,697 아무튼, 여기서 잘 살길 바랄게 1310 01:31:34,619 --> 01:31:35,953 좋아, 해보는 거야 1311 01:31:36,037 --> 01:31:38,080 우주선이 다 똑같지, 뭐 1312 01:31:50,843 --> 01:31:52,887 사카아르의 전사들아 1313 01:31:52,970 --> 01:31:56,390 천둥의 군주가 내 우주선과 챔피언을 훔쳐갔다 1314 01:31:57,934 --> 01:32:01,145 모두 출격해서 놈을 격추해라 1315 01:32:01,229 --> 01:32:02,939 이 행성을 떠나게 놔둬선 안 된다 1316 01:32:15,910 --> 01:32:17,370 -잘했어 -고마워 1317 01:32:20,081 --> 01:32:21,249 문 열어 1318 01:32:21,332 --> 01:32:22,083 알았어 1319 01:32:28,005 --> 01:32:29,882 보기보단 세길 바랄게 1320 01:32:29,966 --> 01:32:30,758 왜? 1321 01:32:43,563 --> 01:32:45,314 우리도 쏴야잖아? 1322 01:32:45,398 --> 01:32:46,524 당연하지 1323 01:32:46,607 --> 01:32:48,568 무기는 어딨어? 1324 01:32:48,651 --> 01:32:50,236 없어 1325 01:32:50,319 --> 01:32:51,904 -레저용이거든 -뭐? 1326 01:32:51,988 --> 01:32:54,865 그랜드마스터의 광란의 파티용 1327 01:32:54,949 --> 01:32:57,743 그랜드마스터가 뭘 한다고? 1328 01:32:57,827 --> 01:32:59,036 그래 1329 01:32:59,120 --> 01:33:00,580 아무것도 손대지 마 1330 01:33:25,187 --> 01:33:26,230 안 돼! 1331 01:33:33,195 --> 01:33:34,405 들어와 1332 01:33:34,488 --> 01:33:36,115 좀 기다려 1333 01:33:47,335 --> 01:33:49,295 도와줘야겠어 조종 맡아 1334 01:33:49,378 --> 01:33:51,047 난 조종할 줄 몰라 1335 01:33:51,130 --> 01:33:53,424 박사 학위 많잖아 하나 써봐 1336 01:33:53,507 --> 01:33:56,344 외계 우주선 조종 학위는 없어 1337 01:34:30,753 --> 01:34:31,712 제발 1338 01:34:31,796 --> 01:34:34,131 무기가 달렸을 거야 1339 01:34:34,215 --> 01:34:35,216 이거 같네 1340 01:35:07,415 --> 01:35:09,667 준비해 곧 악마의 항문이야 1341 01:35:16,340 --> 01:35:17,425 저기 있네 1342 01:35:17,508 --> 01:35:19,635 저걸 타고 뜨는 거야 1343 01:35:20,094 --> 01:35:21,387 이건 뭐지? 1344 01:35:26,225 --> 01:35:27,268 고마워 1345 01:35:27,351 --> 01:35:30,020 이봐, 친구 저 우주선 타고 뜰 건데 1346 01:35:30,104 --> 01:35:31,397 같이 갈래? 1347 01:35:31,480 --> 01:35:35,943 리더가 필요해 보이는군 그것도 간절하게 1348 01:35:36,026 --> 01:35:37,653 응, 맞아 1349 01:35:41,407 --> 01:35:42,491 자, 간다 1350 01:35:49,081 --> 01:35:50,082 젠장 1351 01:36:07,475 --> 01:36:09,310 아스가르드인들아 1352 01:36:09,393 --> 01:36:12,062 어떤 불쌍한 영혼이 1353 01:36:12,980 --> 01:36:14,940 바이프로스트의 검을 훔쳐갔다 1354 01:36:15,024 --> 01:36:17,485 어디 있는지 당장 말해라 1355 01:36:17,568 --> 01:36:20,946 아님 큰 대가를 치르게 될 거다 1356 01:36:24,116 --> 01:36:25,201 끔찍한 대가지 1357 01:36:28,329 --> 01:36:30,289 아무도 몰라? 1358 01:36:36,462 --> 01:36:37,588 너! 1359 01:37:13,707 --> 01:37:17,920 뭘 뜸들이는 거지, 집행관? 1360 01:37:22,591 --> 01:37:24,093 잠깐! 1361 01:37:24,176 --> 01:37:25,135 기다려요 1362 01:37:27,555 --> 01:37:28,889 내가 알아요 1363 01:38:11,682 --> 01:38:14,602 다신 여기 올 일 없을 줄 알았어 1364 01:38:17,563 --> 01:38:19,648 생각보다 별로인걸 1365 01:38:19,732 --> 01:38:22,818 별로라기보단 사방이 불바다잖아 1366 01:38:22,902 --> 01:38:24,028 봐, 이 산속에서 1367 01:38:24,111 --> 01:38:26,530 사람들 열이 감지돼 1368 01:38:26,614 --> 01:38:27,698 그녀가 몰살할 거야 1369 01:38:27,781 --> 01:38:29,825 날 왕궁에 내려줘 그녀를 유인하겠어 1370 01:38:29,909 --> 01:38:31,243 자살 행위야 1371 01:38:31,327 --> 01:38:33,120 백성들 목숨이 먼저야 1372 01:38:33,203 --> 01:38:35,956 헬라는 내게 맡기고 백성들 데리고 여길 떠나 1373 01:38:36,040 --> 01:38:37,791 우리가 어떻게? 1374 01:38:38,292 --> 01:38:40,002 우릴 도와줄 사람이 있어 1375 01:38:45,633 --> 01:38:46,884 아스가르드 1376 01:38:50,304 --> 01:38:51,555 그녀가 왔다 1377 01:39:03,192 --> 01:39:05,027 이제 무기가 생겼네 1378 01:39:05,110 --> 01:39:06,236 나한테 맡겨 1379 01:39:07,112 --> 01:39:10,199 무기고에서 이걸 찾았어 1380 01:39:13,327 --> 01:39:14,578 행운을 빌지 1381 01:39:16,080 --> 01:39:17,456 폐하 1382 01:39:19,375 --> 01:39:20,542 죽지 말아요 1383 01:39:23,337 --> 01:39:25,130 무슨 말인지 알죠? 1384 01:40:23,897 --> 01:40:25,816 계속 가요 1385 01:40:26,525 --> 01:40:28,360 바이프로스트로! 1386 01:41:10,819 --> 01:41:12,321 누나 1387 01:41:14,323 --> 01:41:16,241 아직 살아있네 1388 01:41:16,325 --> 01:41:19,745 왕궁을 리모델링했네 맘에 들어 1389 01:41:19,828 --> 01:41:24,750 아버지는 문제가 생기면 감추려고만 했지 1390 01:41:25,959 --> 01:41:27,920 아님 쫓아내거나 1391 01:41:30,005 --> 01:41:33,926 한때는 인정받았었겠지 나도 그랬고 1392 01:41:34,009 --> 01:41:35,886 그거 알아? 1393 01:41:35,969 --> 01:41:38,430 넌 아버지를 몰랐어 1394 01:41:38,514 --> 01:41:40,474 악한 면 말야 1395 01:41:40,557 --> 01:41:45,312 오딘과 난 문명 전체를 피로 물들였다 1396 01:41:45,395 --> 01:41:48,398 이 황금들이 어디서 났겠어? 1397 01:41:48,482 --> 01:41:50,192 근데 언젠가부터 1398 01:41:50,275 --> 01:41:53,403 갑자기 착한 왕인 척 하더군 1399 01:41:53,487 --> 01:41:55,989 평화를 지지하고 생명을 보호하고 1400 01:41:57,324 --> 01:41:58,867 널 위해서 1401 01:41:59,326 --> 01:42:01,703 왜 화났는지 이해해 1402 01:42:01,787 --> 01:42:05,749 내 누나니까 여기 앉을 자격은 있지만 1403 01:42:05,833 --> 01:42:07,751 다른 사람은 몰라도 1404 01:42:07,835 --> 01:42:09,169 누나만은 안 돼 1405 01:42:09,253 --> 01:42:13,006 최악의 통치자가 될 테니까 1406 01:42:14,466 --> 01:42:16,260 일어나, 어서 1407 01:42:16,343 --> 01:42:18,470 거긴 내 자리야 1408 01:42:19,429 --> 01:42:21,473 아버지가 그랬지 1409 01:42:21,557 --> 01:42:24,143 '현자는 전쟁을 일으키지 않지만' 1410 01:42:24,226 --> 01:42:26,854 '항상 전쟁에 대비해야 한다' 1411 01:42:59,136 --> 01:43:00,596 돌아가 1412 01:43:05,684 --> 01:43:07,060 가! 1413 01:43:41,970 --> 01:43:44,556 생각보다 실력이 형편없네 1414 01:43:47,559 --> 01:43:48,852 헤임달 1415 01:43:50,854 --> 01:43:52,814 검을 내놔 1416 01:43:57,361 --> 01:43:58,862 우리 차이는 말야 1417 01:43:58,946 --> 01:44:00,614 난 오딘의 첫째로 1418 01:44:00,697 --> 01:44:03,325 왕위 후계자이자 아스가르드의 구원자지만 1419 01:44:03,408 --> 01:44:04,493 넌 아무것도 아니란 거지 1420 01:44:15,420 --> 01:44:18,131 간단하잖아? 장님도 볼 수 있지 1421 01:44:21,885 --> 01:44:24,221 이제 좀 아빠를 닮았네 1422 01:44:34,523 --> 01:44:36,275 저 개새끼가 안 죽어! 1423 01:44:58,088 --> 01:45:01,258 아무것도 걱정 마 내게 맡겨 1424 01:45:01,341 --> 01:45:03,427 내가 누군지 궁금했지? 1425 01:45:04,344 --> 01:45:06,096 무슨 소리야? 1426 01:45:06,179 --> 01:45:07,556 보면 알아 1427 01:45:56,104 --> 01:45:58,523 보여? 아무도 도망 못 가 1428 01:45:58,607 --> 01:45:59,983 한 놈도 남김없이 1429 01:46:00,067 --> 01:46:02,861 다 죽여서라도 그 검을 손에 넣겠어 1430 01:46:29,221 --> 01:46:30,347 안녕, 친구 1431 01:46:32,057 --> 01:46:33,683 난 코르그, 얜 미에크 1432 01:46:33,767 --> 01:46:36,103 저 우주선 타고 뜰 건데 같이 갈래? 1433 01:46:45,779 --> 01:46:50,492 너희의 구원자가 드디어 왔도다! 1434 01:46:56,873 --> 01:46:58,875 내가 그리웠나? 1435 01:46:58,959 --> 01:47:00,377 전부 타, 빨리 1436 01:47:04,673 --> 01:47:07,050 어서 오십시오 오시는 걸 봤죠 1437 01:47:07,134 --> 01:47:08,176 그랬겠지 1438 01:47:24,860 --> 01:47:27,154 배짱은 높이 사지만 넌 나한테 안 돼 1439 01:47:28,029 --> 01:47:29,281 그거 알아? 1440 01:47:30,031 --> 01:47:32,951 난 여왕이 아니야 괴물도 아니지 1441 01:47:34,661 --> 01:47:36,746 난 죽음의 여신이다 1442 01:47:37,539 --> 01:47:39,916 너도 무슨 신이었지, 아마? 1443 01:47:51,219 --> 01:47:53,138 눈이 두 개일 때도 1444 01:47:53,889 --> 01:47:55,807 넌 반쪽만 봤지 1445 01:47:57,267 --> 01:48:00,395 너무 강해서 망치 없이는 못 이깁니다 1446 01:48:01,354 --> 01:48:05,025 네가 망치의 신 토르냐? 1447 01:48:08,028 --> 01:48:11,781 망치는 네가 힘을 통제하게 도왔을 뿐 1448 01:48:12,616 --> 01:48:14,367 네 힘의 원천은 따로 있다 1449 01:48:15,035 --> 01:48:17,412 헬라가 벌써 아스가르드를 장악했어요 1450 01:48:18,330 --> 01:48:21,041 아스가르드는 장소가 아니다 1451 01:48:22,250 --> 01:48:23,668 여기일 수도 있지 1452 01:48:24,836 --> 01:48:26,880 우리 백성이 있는 곳이 아스가르드다 1453 01:48:27,881 --> 01:48:32,719 지금 이 순간 그들이 널 필요로 한다 1454 01:48:40,310 --> 01:48:43,730 전 아버지처럼 강하지 않아요 1455 01:48:45,273 --> 01:48:46,316 아니 1456 01:48:47,901 --> 01:48:49,152 더 강하지 1457 01:48:58,078 --> 01:48:59,579 말해봐, 동생 1458 01:48:59,663 --> 01:49:01,998 네가 무슨 신이었다고? 1459 01:51:17,342 --> 01:51:19,552 -늦었군 -눈이 하나 없네? 1460 01:51:19,636 --> 01:51:22,013 아직 안 끝났어요 1461 01:51:28,353 --> 01:51:30,063 리벤져스는 해체하자고 1462 01:51:31,523 --> 01:51:32,899 번개로 날려버려 1463 01:51:32,982 --> 01:51:35,235 역대 가장 강력한 번개를 맞고도 1464 01:51:35,318 --> 01:51:36,403 끄떡없어 1465 01:51:40,782 --> 01:51:43,159 다 탈 때까지 시간을 끌어야 해요 1466 01:51:43,243 --> 01:51:45,161 여길 뜬다고 끝나지 않아 1467 01:51:45,245 --> 01:51:48,832 아스가르드에 있는 한 헬라는 더 강해지고 1468 01:51:48,915 --> 01:51:50,500 우릴 끝까지 사냥할 거야 1469 01:51:50,583 --> 01:51:52,293 여기서 끝장내야 해 1470 01:51:52,377 --> 01:51:53,670 어떻게요? 1471 01:51:54,337 --> 01:51:56,005 '도와줘' 작전은 싫어 1472 01:52:08,101 --> 01:52:11,438 아스가르드는 장소가 아닌 백성이야 1473 01:52:13,273 --> 01:52:14,524 로키 1474 01:52:14,607 --> 01:52:16,776 이건 라그나로크를 막는 게 아냐 1475 01:52:16,860 --> 01:52:18,945 일으키는 거지 1476 01:52:19,028 --> 01:52:20,655 금고에 있는 수르트의 왕관 1477 01:52:22,240 --> 01:52:23,700 그 방법뿐이야 1478 01:52:24,159 --> 01:52:25,535 대담한 작전이야 1479 01:52:26,953 --> 01:52:28,538 내 생각에도 1480 01:52:31,499 --> 01:52:32,792 시작할까? 1481 01:52:33,960 --> 01:52:34,919 앞장 서세요 1482 01:53:00,361 --> 01:53:01,946 이건 미친 짓이야 1483 01:53:15,460 --> 01:53:17,128 가, 어서! 1484 01:54:18,147 --> 01:54:19,607 아스가르드여, 영원하라 1485 01:54:33,872 --> 01:54:35,206 헬라! 1486 01:54:59,647 --> 01:55:03,776 영원한 불꽃과 함께 다시 태어나리라 1487 01:55:15,622 --> 01:55:16,873 헬라, 그만둬 1488 01:55:20,335 --> 01:55:23,254 아스가르드를 원했지? 그럼 가져 1489 01:55:23,338 --> 01:55:26,966 무슨 꿍꿍인진 몰라도 안 통한다 1490 01:55:27,050 --> 01:55:28,676 넌 날 못 이겨 1491 01:55:29,302 --> 01:55:30,553 그래, 알아 1492 01:55:32,305 --> 01:55:33,389 하지만 쟨 가능하지 1493 01:55:37,685 --> 01:55:39,062 안 돼 1494 01:55:47,654 --> 01:55:50,531 두려워하라, 아스가르드 1495 01:55:50,615 --> 01:55:53,368 내가 너흴 벌할 것이다 1496 01:56:02,126 --> 01:56:03,544 백성들은 안전해요 1497 01:56:04,253 --> 01:56:06,130 중요한 건 그거죠 1498 01:56:07,840 --> 01:56:09,300 우리가 예언을 이뤘어 1499 01:56:09,842 --> 01:56:11,427 맘에 안 들어요 1500 01:56:11,511 --> 01:56:13,388 나도 그렇지만 도리 없어 1501 01:56:13,471 --> 01:56:15,348 수르트가 아스가르드와 1502 01:56:15,431 --> 01:56:17,767 헬라를 파괴해야만 백성들이 살아 1503 01:56:17,850 --> 01:56:20,520 파괴하게 놔둬야 해 안 그러면... 1504 01:56:22,438 --> 01:56:23,189 안 돼 1505 01:56:25,608 --> 01:56:27,652 헐크, 이 등신아 그만둬! 1506 01:56:36,577 --> 01:56:37,912 헐크, 그만해 1507 01:56:37,996 --> 01:56:40,999 단 한 번만이라도 부수지 말아봐 1508 01:56:42,166 --> 01:56:44,002 큰 괴물이야 1509 01:56:44,085 --> 01:56:45,503 가자고! 1510 01:56:47,171 --> 01:56:49,215 알았어 1511 01:57:12,321 --> 01:57:15,241 난 아스가르드의 종말이다! 1512 01:57:38,222 --> 01:57:40,349 피해가 크진 않아 1513 01:57:40,433 --> 01:57:42,477 토대가 튼튼해서 1514 01:57:42,560 --> 01:57:44,270 다시 건설할 수 있어 1515 01:57:44,353 --> 01:57:46,606 그럼 천국이 될 테지 1516 01:57:46,689 --> 01:57:49,776 인간과 외계종족, 모두를 위한 천국 1517 01:57:56,282 --> 01:57:59,327 토대마저 작살났네 쏘리! 1518 01:58:13,966 --> 01:58:16,511 내가 무슨 짓을 했지? 1519 01:58:17,261 --> 01:58:19,639 우리 모두를 구하신 거죠 1520 01:58:19,722 --> 01:58:21,641 아스가르드는 장소가 아닌 1521 01:58:23,142 --> 01:58:25,019 백성이잖습니까 1522 01:58:53,631 --> 01:58:55,383 잘 어울려 1523 01:58:58,010 --> 01:59:00,888 너도 생각만큼 나쁜놈은 아니네 1524 01:59:01,347 --> 01:59:02,390 어쩌면 1525 01:59:03,558 --> 01:59:04,684 고마워 1526 01:59:05,518 --> 01:59:08,020 네가 진짜였다면 안아줬을 거야 1527 01:59:11,983 --> 01:59:14,402 진짜야 1528 01:59:37,633 --> 01:59:39,677 왕좌에 앉으시죠 1529 01:59:53,941 --> 01:59:57,403 말씀하십시오, 아스가르드의 왕이시여 1530 02:00:07,830 --> 02:00:09,040 어디로 갈까요? 1531 02:00:10,041 --> 02:00:11,918 글쎄 1532 02:00:12,001 --> 02:00:13,461 어디가 좋을까? 1533 02:00:15,880 --> 02:00:17,965 미에크, 넌 고향이 어디지? 1534 02:00:18,049 --> 02:00:19,842 미에크는 죽었어 1535 02:00:19,926 --> 02:00:23,262 내가 다리에서 실수로 밟았거든 1536 02:00:23,346 --> 02:00:26,224 미안해서 데리고 다니는 거야 1537 02:00:28,517 --> 02:00:29,936 살아있었구나! 1538 02:00:30,019 --> 02:00:32,772 얘 살아있어 질문이 뭐였지? 1539 02:00:34,023 --> 02:00:35,733 지구로 가자 1540 02:02:34,060 --> 02:02:40,483 토르: 라그나로크 1541 02:02:52,244 --> 02:02:55,206 지구로 돌아가는 게 현명한 걸까? 1542 02:02:55,289 --> 02:02:58,959 그럼, 지구인들은 날 사랑해 1543 02:02:59,043 --> 02:03:01,003 이렇게 물어볼게 1544 02:03:01,087 --> 02:03:04,799 날 지구로 데려가는 게 현명한 걸까? 1545 02:03:04,882 --> 02:03:07,009 솔직히 말하면, 아니 1546 02:03:07,093 --> 02:03:12,014 걱정 마 이번엔 아무 일 없을 거야 1547 02:09:41,111 --> 02:09:42,488 이런 1548 02:09:50,370 --> 02:09:54,833 난 너희 모두가 자랑스러워 1549 02:09:54,917 --> 02:09:58,295 혁명은 대성공이야 야호! 1550 02:09:58,378 --> 02:10:00,923 서로 잘했다고 등을 토닥여줘 1551 02:10:01,006 --> 02:10:03,509 칭찬해주라고, 싫어? 1552 02:10:03,592 --> 02:10:05,594 나도 큰 몫을 해냈지 1553 02:10:05,677 --> 02:10:08,514 타도 대상이 없으면 혁명도 없잖아? 1554 02:10:08,597 --> 02:10:10,599 고맙단 인사는 됐어 1555 02:10:10,682 --> 02:10:13,352 비긴 걸로 치자고 1556 02:10:19,107 --> 02:10:22,528 토르는 반드시 "어벤져스: 인피니티 워"로 돌아온다