1
00:00:53,725 --> 00:00:55,518
알아, 궁금하겠지
2
00:00:55,602 --> 00:00:59,189
'천하의 토르가
어쩌다 이 꼴이 됐을까?'
3
00:00:59,272 --> 00:01:03,610
때론 잡혀야만
원하는 걸 알아낼 수 있거든
4
00:01:04,277 --> 00:01:07,363
간단히 말해서
난 영웅이라고 할 수 있어
5
00:01:08,740 --> 00:01:10,950
지구에 있으면서
6
00:01:11,534 --> 00:01:14,829
로봇과 싸웠고
지구를 두어 번 구했지
7
00:01:14,913 --> 00:01:18,166
그러곤
인피니티 스톤을 찾아
8
00:01:18,249 --> 00:01:20,293
우주를 헤맸어
9
00:01:20,376 --> 00:01:22,837
헛수고였지만
10
00:01:22,921 --> 00:01:27,217
그 과정에서 죽음과 파괴의
길에 대해 알게 됐고
11
00:01:27,300 --> 00:01:30,220
여기까지 오게 된 거야
12
00:01:31,596 --> 00:01:33,223
덕분에 널 만났고
13
00:01:38,853 --> 00:01:40,980
언제까지
여기 있어야 할까?
14
00:01:54,702 --> 00:01:58,623
토르, 오딘의 아들
15
00:01:58,706 --> 00:02:00,166
수르트...
16
00:02:00,250 --> 00:02:02,377
개새끼
17
00:02:02,460 --> 00:02:03,711
아직 살아있네?
18
00:02:03,795 --> 00:02:07,841
50만 년 전쯤에
아버지가 죽인 줄 알았는데
19
00:02:07,924 --> 00:02:09,676
난 죽을 수가 없다
20
00:02:09,759 --> 00:02:11,594
해야 할 일이 있거든
21
00:02:11,678 --> 00:02:14,305
네 행성을
잿더미로 만드는 거지
22
00:02:14,389 --> 00:02:15,682
어쩐지 요즘
23
00:02:15,765 --> 00:02:18,268
꿈자리가
좀 뒤숭숭하더라니
24
00:02:18,351 --> 00:02:20,603
아스가르드가
불타는데
25
00:02:20,687 --> 00:02:23,815
네가 거기 있더라고
26
00:02:23,898 --> 00:02:27,569
'라그나로크'를 본 거군
아스가르드의 멸망
27
00:02:27,652 --> 00:02:29,737
-위대한 예언이...
-잠깐만
28
00:02:29,821 --> 00:02:30,864
잠깐만
29
00:02:32,490 --> 00:02:35,493
금방 돌아가
조금만 기다려
30
00:02:35,577 --> 00:02:38,371
한창 얘기 중에 미안
31
00:02:40,582 --> 00:02:44,502
'라그나로크'가 뭐지?
설명 좀 해줘
32
00:02:44,586 --> 00:02:46,462
나의 시대가 왔다
33
00:02:46,546 --> 00:02:49,674
내 왕관이
'영원한 불꽃'을 만날 때
34
00:02:49,757 --> 00:02:52,552
난 다시
전지전능해질 것이야
35
00:02:52,635 --> 00:02:54,888
산처럼 우뚝 서서
36
00:02:54,971 --> 00:02:57,974
내 검을
아스가르드의...
37
00:02:58,057 --> 00:03:00,685
잠깐만, 기다려
38
00:03:00,768 --> 00:03:03,771
이게 자꾸 돌아서 말야
39
00:03:03,855 --> 00:03:05,398
진짜 미안
40
00:03:06,399 --> 00:03:07,984
그러니까 네 말은
41
00:03:08,067 --> 00:03:11,821
네 왕관을
영원한 불꽃에 넣으면
42
00:03:11,905 --> 00:03:14,490
몸이
집채만 해진다고?
43
00:03:14,574 --> 00:03:15,825
산!
44
00:03:15,909 --> 00:03:19,037
오딘이 아스가르드에 숨겨둔
영원한 불꽃?
45
00:03:19,120 --> 00:03:21,623
오딘은
아스가르드에 없다
46
00:03:21,706 --> 00:03:25,835
너도 없으니
왕좌는 무방비 상태지
47
00:03:25,919 --> 00:03:27,837
네 왕관은 어딨는데?
48
00:03:27,921 --> 00:03:30,924
바로 이거지
내 힘의 원천!
49
00:03:31,007 --> 00:03:34,802
그게?
난 눈썹이 좀 길다 싶었지
50
00:03:34,886 --> 00:03:36,137
왕관이야
51
00:03:36,221 --> 00:03:39,682
아무튼,
라그나로크를 막으려면
52
00:03:39,766 --> 00:03:41,726
그것만
잘라내면 되네?
53
00:03:42,769 --> 00:03:45,521
라그나로크는
벌써 시작됐고
54
00:03:45,605 --> 00:03:47,523
네 힘으론 막지 못해
55
00:03:56,741 --> 00:04:00,328
내가 아스가르드를
파멸시킬 거다
56
00:04:00,411 --> 00:04:04,082
모든 것이 고통받고
불탈 것이야
57
00:04:04,165 --> 00:04:05,833
끔찍하긴 하지만
58
00:04:05,917 --> 00:04:07,835
네가 엄청 커져서
59
00:04:07,919 --> 00:04:10,880
행성을 불태우면
장관이겠어
60
00:04:10,964 --> 00:04:13,424
불구경이
꽤 땡기긴 하지만
61
00:04:13,508 --> 00:04:15,385
이 쇠사슬을 끊고
62
00:04:15,468 --> 00:04:19,430
네 왕관을 잘라내
아스가르드 금고에 넣을래
63
00:04:19,514 --> 00:04:22,517
네 힘으론
라그나로크를 못 막는데
64
00:04:22,600 --> 00:04:23,851
왜 싸우려는 거지?
65
00:04:23,935 --> 00:04:27,522
왜냐면 그게
영웅이 하는 일이니까
66
00:04:32,485 --> 00:04:34,696
미안!
타이밍을 못 맞췄어
67
00:04:36,364 --> 00:04:37,865
다시... 지금이야!
68
00:04:42,328 --> 00:04:45,999
큰 실수한 거다, 오딘손
69
00:04:46,082 --> 00:04:48,793
내가 좀 실수투성이지
70
00:04:50,545 --> 00:04:53,464
다 계획대로 돼가네
71
00:06:12,043 --> 00:06:15,755
헤임달, 오랜만이야
다리 연결해
72
00:06:17,006 --> 00:06:18,883
헤임달?
73
00:06:19,675 --> 00:06:21,636
헤임달은 등신이야
74
00:06:21,719 --> 00:06:24,514
문지기로
떼돈 벌 수 있었는데
75
00:06:24,597 --> 00:06:26,224
쉬운 일은 아니지만
76
00:06:26,307 --> 00:06:28,184
생기는 게 꽤 많아
77
00:06:28,267 --> 00:06:32,730
바이프로스트 통해
9개 왕국에 널린 물건들을
78
00:06:32,814 --> 00:06:34,982
그저 챙기기만 하면 돼
79
00:06:36,526 --> 00:06:37,735
잘 봐
80
00:06:39,862 --> 00:06:41,239
내 무기들이야
81
00:06:43,116 --> 00:06:45,034
제일 아끼는 건데
82
00:06:45,118 --> 00:06:48,830
미드가르드의
텍사스에서 가져왔지
83
00:06:48,913 --> 00:06:52,375
이름은
데스와 트로이
84
00:06:53,000 --> 00:06:55,128
두 단어를 합치면
85
00:06:56,129 --> 00:06:57,463
'파괴'란 뜻이야
86
00:07:16,524 --> 00:07:19,777
헤임달, 빨리!
87
00:07:38,588 --> 00:07:39,672
가만있어
88
00:07:41,257 --> 00:07:44,677
헤임달!
꾸물댈 시간 없어
89
00:07:44,760 --> 00:07:46,053
헤임달?
90
00:07:47,680 --> 00:07:48,681
스커지
91
00:07:51,893 --> 00:07:53,436
저거, 중요한 거야?
92
00:08:00,276 --> 00:08:02,195
좋은 구경 시켜줄게
93
00:08:26,385 --> 00:08:33,392
토르: 라그나로크
94
00:08:55,289 --> 00:08:56,082
가지 마
95
00:08:58,125 --> 00:09:01,963
뜬금없이 나타나선
내 직장을
96
00:09:02,046 --> 00:09:06,050
난장판 만들어줘서
참 고맙네요
97
00:09:06,133 --> 00:09:06,968
누구지?
98
00:09:07,051 --> 00:09:10,346
기억 안 나요?
바나헤임서 함께 싸웠던 스커지요
99
00:09:10,429 --> 00:09:13,099
그렇군
헤임달은 어딨어?
100
00:09:13,182 --> 00:09:16,102
반역을 저지르곤
도망쳤죠
101
00:09:16,185 --> 00:09:17,853
반역?
102
00:09:17,937 --> 00:09:20,606
네, 직무 태만으로
고발됐는데
103
00:09:20,690 --> 00:09:22,692
재판 직전에 내뺐죠
104
00:09:22,775 --> 00:09:24,860
우주의 모든 것을 보는 자니
잡기도 어렵고
105
00:09:24,944 --> 00:09:25,987
그렇지
106
00:09:26,070 --> 00:09:28,698
잠시만요
오셨다고 보고해야 해서
107
00:09:52,763 --> 00:09:54,599
저건 또 뭐야?
108
00:10:02,189 --> 00:10:05,109
형, 때가 됐어
109
00:10:05,192 --> 00:10:06,652
이제 작별이야
110
00:10:07,320 --> 00:10:09,655
내 말을 들었어야지
111
00:10:09,739 --> 00:10:10,823
미안해
112
00:10:10,906 --> 00:10:11,991
의사 불러와
113
00:10:12,074 --> 00:10:13,242
도와줘요!
114
00:10:13,993 --> 00:10:15,328
날 용서해줘
115
00:10:16,162 --> 00:10:17,371
괜찮아
조금만 참아
116
00:10:17,455 --> 00:10:21,000
사과할게
지구를 통치하려 한 거
117
00:10:21,083 --> 00:10:22,460
지구인들이
좋아했을 텐데
118
00:10:22,543 --> 00:10:25,630
큐브 일도 정말 미안해
119
00:10:25,713 --> 00:10:27,423
-어쩔 수가 없었어
-알아
120
00:10:27,506 --> 00:10:28,924
난 장난이 심하잖아
121
00:10:29,008 --> 00:10:31,052
그래, 많이 짓궂지
122
00:10:31,135 --> 00:10:33,804
형을 개구리로
만들었던 것도 미안해
123
00:10:33,888 --> 00:10:35,473
아냐, 재밌었는걸
124
00:10:35,556 --> 00:10:37,683
그래, 참 웃겼지
125
00:10:37,767 --> 00:10:39,977
넌 아스가르드의
구원자야
126
00:10:40,061 --> 00:10:42,063
-널리 알려줘
-그럴게
127
00:10:42,146 --> 00:10:43,481
내 동상도 세우고
128
00:10:43,564 --> 00:10:45,358
큰 걸로 세울게
129
00:10:45,441 --> 00:10:48,611
뿔 달린 투구 쓴 거로
130
00:10:49,153 --> 00:10:51,697
네가 한 일을
아버지한테 말할게
131
00:10:51,781 --> 00:10:53,532
아버질 위해서가
아녔어
132
00:10:54,116 --> 00:10:57,161
아버질 위해서가 아녔어
133
00:11:05,378 --> 00:11:08,005
안 돼!
134
00:11:11,467 --> 00:11:14,387
로키는 자기 목숨을 바쳐
135
00:11:14,470 --> 00:11:16,639
우릴 구하곤
세상을 떠났다
136
00:11:16,722 --> 00:11:19,475
그는 역겨운
난쟁이족을 물리치고
137
00:11:19,558 --> 00:11:21,310
왕국에 평화를
가져왔다
138
00:11:21,394 --> 00:11:23,813
로키, 나의 아들
139
00:11:24,438 --> 00:11:28,526
그 옛날, 동토의 전장에서
널 발견했을 때
140
00:11:28,984 --> 00:11:31,654
네가 훗날 아스가르드의
141
00:11:31,737 --> 00:11:34,031
구원자가 되리라곤
상상 못했다
142
00:11:34,115 --> 00:11:38,536
그때 넌
그저 새파란 어린아이로
143
00:11:39,370 --> 00:11:42,540
이 어리석은 늙은이의
가슴을 녹였지
144
00:11:44,917 --> 00:11:47,628
브라보!
아주 감동적이야
145
00:11:52,299 --> 00:11:53,426
아버지
146
00:11:54,385 --> 00:11:55,886
젠장
147
00:11:55,970 --> 00:11:58,180
내 아들 토르가
돌아왔다
148
00:11:58,264 --> 00:11:59,890
어서 와라, 아들아
149
00:12:01,434 --> 00:12:03,352
연극 제목이 뭐죠?
150
00:12:03,436 --> 00:12:07,440
'로키의 비극',
녀석을 기리는 작품이다
151
00:12:07,523 --> 00:12:08,941
그렇군요
152
00:12:09,024 --> 00:12:10,401
동상 봤는데
153
00:12:10,484 --> 00:12:12,862
녀석의 생전
모습보다 낫더군요
154
00:12:12,945 --> 00:12:14,822
좀 덜 느끼하고
155
00:12:16,073 --> 00:12:18,784
이게 뭔지 아세요?
156
00:12:18,868 --> 00:12:21,787
수르트의 해골이잖냐
가공할 무기지
157
00:12:21,871 --> 00:12:23,456
금고에 잘 넣어놔
158
00:12:23,539 --> 00:12:26,917
괴물로 변해
우리 행성을 파괴 못 하게
159
00:12:27,793 --> 00:12:29,462
고맙네
160
00:12:30,129 --> 00:12:33,007
그래, 미드가르드로
돌아갈 거지?
161
00:12:33,090 --> 00:12:34,550
아뇨
162
00:12:34,633 --> 00:12:37,386
요즘 계속
같은 꿈을 꿉니다
163
00:12:37,470 --> 00:12:40,389
아스가르드가
잿더미 되는 꿈이죠
164
00:12:40,473 --> 00:12:41,682
허튼 꿈이구나
165
00:12:41,766 --> 00:12:43,559
지나친 상상력
때문이겠지
166
00:12:43,642 --> 00:12:44,810
어쩌면요
167
00:12:44,894 --> 00:12:47,062
근데 혹시 몰라서
알아봤는데
168
00:12:47,146 --> 00:12:51,275
9개 왕국이
혼란에 휩싸였더군요
169
00:12:51,358 --> 00:12:54,403
적은 호시탐탐
우릴 노리는데
170
00:12:54,487 --> 00:12:57,615
9개 왕국의 수호자인
아버지는
171
00:12:57,698 --> 00:13:00,409
가운 차림으로
포도를 먹고 계시는군요
172
00:13:00,493 --> 00:13:02,912
이웃의 자유를
존중해야지
173
00:13:02,995 --> 00:13:05,998
네, 곧 짓밟힐 자유죠
174
00:13:07,500 --> 00:13:09,960
요즘 좀 바빴다
175
00:13:10,044 --> 00:13:11,003
연극 보시느라?
176
00:13:11,086 --> 00:13:13,088
안보 관련 회의가
많았거든
177
00:13:13,172 --> 00:13:15,216
-내가 까발려야겠어?
-뭘?
178
00:13:19,261 --> 00:13:23,182
너도 알다시피
묠니르에 맞으면 다 박살나
179
00:13:23,265 --> 00:13:24,683
네 얼굴도!
180
00:13:24,767 --> 00:13:27,102
미쳤군
사형에 처하겠다
181
00:13:27,186 --> 00:13:29,980
그럼 저세상에서 보자,
동생아
182
00:13:31,273 --> 00:13:32,650
내가 졌어!
183
00:13:42,743 --> 00:13:44,453
보십시오!
184
00:13:44,537 --> 00:13:45,955
토르...
185
00:13:46,580 --> 00:13:48,082
-오딘손
-그만둬
186
00:13:50,125 --> 00:13:52,378
네 임무는 딱 하나였어
딱 하나!
187
00:13:54,129 --> 00:13:55,381
아버지는 어딨지?
188
00:13:55,464 --> 00:13:59,343
왜 돌아왔어?
아스가르드는 형 없이도
189
00:13:59,426 --> 00:14:02,346
잘 돌아갔는데
다 망쳐버렸잖아
190
00:14:02,429 --> 00:14:04,348
-물어봐
-아버질 죽인 거야?
191
00:14:04,431 --> 00:14:06,225
형은 원하던 대로
독립했잖아
192
00:14:07,434 --> 00:14:09,562
알았어
어디 계신지 알아
193
00:14:17,903 --> 00:14:20,531
양로원
194
00:14:21,699 --> 00:14:24,285
여기 모셔놨었어
195
00:14:26,078 --> 00:14:28,163
길바닥에?
아님 철거된 건물에?
196
00:14:28,247 --> 00:14:29,456
참 잘했네
197
00:14:29,540 --> 00:14:32,459
이렇게 될 줄 알았겠어?
난 마법사가 아냐
198
00:14:32,543 --> 00:14:34,753
옷차림은 그래 보여
199
00:14:35,546 --> 00:14:36,922
어떻게 살아있어?
200
00:14:37,006 --> 00:14:39,967
죽는 걸 보고
눈물까지 흘렸는데
201
00:14:40,050 --> 00:14:41,802
감동인걸
202
00:14:41,886 --> 00:14:42,928
물어봐
203
00:14:43,012 --> 00:14:44,805
같이 사진 좀?
204
00:14:44,889 --> 00:14:45,556
네
205
00:14:47,141 --> 00:14:48,976
어디 계실지
생각해봐
206
00:14:50,686 --> 00:14:52,688
제인한테 차였다니
안됐어요
207
00:14:52,771 --> 00:14:54,607
차인 게 아냐
208
00:14:55,274 --> 00:14:57,192
서로 찬 거지
209
00:14:59,403 --> 00:15:00,946
뭐 하는 거야?
210
00:15:01,030 --> 00:15:02,323
내가 하는 게 아냐
211
00:15:06,660 --> 00:15:08,871
로키
212
00:15:13,792 --> 00:15:16,420
177A, 블리커 가
213
00:15:32,603 --> 00:15:35,189
토르 오딘손
214
00:15:45,199 --> 00:15:46,700
천둥의 신
215
00:15:47,952 --> 00:15:49,912
우산은 내려놔도 돼
216
00:16:07,221 --> 00:16:09,515
이젠 지구에
마법사가 설치나?
217
00:16:15,354 --> 00:16:18,607
'신비한 마법의 마스터'지
그냥 놔둬
218
00:16:19,525 --> 00:16:22,611
됐고, 마법사
넌 누구지?
219
00:16:22,695 --> 00:16:27,032
난 닥터 스티븐 스트레인지인데
물어볼 게 있다
220
00:16:27,116 --> 00:16:28,075
좀 앉아
221
00:16:33,205 --> 00:16:34,248
차?
222
00:16:36,709 --> 00:16:38,002
차는 안 마셔
223
00:16:38,085 --> 00:16:39,378
뭘 마시지?
224
00:16:39,461 --> 00:16:40,671
차만 빼고
225
00:16:43,841 --> 00:16:47,845
지구에 위협이 될만한
외계 인물들을
226
00:16:47,928 --> 00:16:49,179
주시하고 있는데
227
00:16:49,263 --> 00:16:53,392
당신의 입양된 동생
로키도 그중 하나야
228
00:16:53,475 --> 00:16:55,185
제대로 봤네
229
00:16:57,396 --> 00:16:59,481
근데 왜
지구에 데려왔지?
230
00:16:59,565 --> 00:17:01,275
아버지를 찾으려고
231
00:17:01,358 --> 00:17:05,112
오딘 행방을 알려주면
동생 데리고
232
00:17:05,195 --> 00:17:07,614
아스가르드로
돌아가겠군?
233
00:17:07,698 --> 00:17:08,782
곧바로
234
00:17:08,866 --> 00:17:10,159
좋아, 그럼 도와주지
235
00:17:10,242 --> 00:17:13,162
행방을 알면
전화로 알려주지 그랬어?
236
00:17:13,245 --> 00:17:15,539
유배 생활을
계속하겠다면서
237
00:17:15,622 --> 00:17:18,125
귀찮은 일
만들지 말래서
238
00:17:19,626 --> 00:17:21,879
또 당신은
핸드폰도 없잖아
239
00:17:22,463 --> 00:17:24,173
그래, 없지
240
00:17:24,256 --> 00:17:27,176
이메일로
알려줘도 됐잖아?
241
00:17:27,259 --> 00:17:29,219
-컴퓨터는 있나?
-아니, 그런 게 왜 필요해?
242
00:17:30,262 --> 00:17:32,806
아무튼,
아버지 유배는 끝났어
243
00:17:32,890 --> 00:17:35,893
계신 곳을 알려주면
모셔가지
244
00:17:35,976 --> 00:17:37,728
좋아
노르웨이에 계셔
245
00:17:38,520 --> 00:17:41,857
아스가르드인한테
마법 쓰려면
246
00:17:41,940 --> 00:17:43,942
주문을 바꿔야 하나?
247
00:17:44,693 --> 00:17:45,819
아니군
248
00:17:46,695 --> 00:17:47,905
그건 필요 없어
249
00:17:53,660 --> 00:17:55,162
그만 좀 하지?
250
00:17:57,289 --> 00:18:00,250
당신 머리카락
한 가닥이 필요한데
251
00:18:00,334 --> 00:18:02,961
내 머리카락은
아무도 못 건드려
252
00:18:11,762 --> 00:18:13,138
걸어와도 됐잖아
253
00:18:15,808 --> 00:18:17,601
기다리고 계셔
254
00:18:17,684 --> 00:18:19,103
좋아
255
00:18:19,186 --> 00:18:20,604
우산 꼭 챙기고
256
00:18:20,687 --> 00:18:21,814
그래
257
00:18:29,655 --> 00:18:30,823
미안
258
00:18:33,325 --> 00:18:35,077
됐네
259
00:18:35,786 --> 00:18:38,330
이제 내 동생 돌려줘
260
00:18:38,413 --> 00:18:39,998
참, 그래야지
261
00:18:45,420 --> 00:18:48,757
계속 떨어지기만 했어
30분 동안!
262
00:18:49,424 --> 00:18:51,176
이제 당신이 맡아
263
00:18:51,260 --> 00:18:53,679
그러지
도와줘서 고마워
264
00:18:53,762 --> 00:18:54,805
행운을 빌지
265
00:18:54,888 --> 00:18:56,974
날 맡아?
당신 누구야?
266
00:18:57,724 --> 00:18:58,809
로키
267
00:18:58,892 --> 00:19:00,269
마법사라도 돼?
268
00:19:00,352 --> 00:19:02,104
날 건드리고도...
269
00:19:02,187 --> 00:19:02,938
굿바이!
270
00:19:28,672 --> 00:19:29,715
아버지
271
00:19:31,466 --> 00:19:34,386
봐라
참 아름다운 곳이야
272
00:19:39,391 --> 00:19:40,976
아버지, 저희예요
273
00:19:44,062 --> 00:19:45,731
나의 두 아들
274
00:19:46,773 --> 00:19:48,358
기다리고 있었다
275
00:19:48,442 --> 00:19:50,152
집으로 가시죠
276
00:19:50,235 --> 00:19:51,778
집, 그래
277
00:19:53,655 --> 00:19:56,116
너희 엄마가
날 부르는구나
278
00:19:58,410 --> 00:19:59,369
들리냐?
279
00:20:01,413 --> 00:20:02,873
로키, 마법 그만둬
280
00:20:05,584 --> 00:20:08,337
네 마법을 벗어나는 데
꽤 걸렸지
281
00:20:08,420 --> 00:20:09,922
네 엄마가
널 대견해하겠어
282
00:20:10,005 --> 00:20:11,715
좀 앉자
시간이 별로 없구나
283
00:20:19,306 --> 00:20:21,099
아버지를
실망시켰지만
284
00:20:21,183 --> 00:20:22,976
바로 잡겠습니다
285
00:20:23,060 --> 00:20:24,519
내가 너흴
실망시켰지
286
00:20:25,520 --> 00:20:28,232
라그나로크가
다가오고 있다
287
00:20:28,315 --> 00:20:31,443
제가 막았어요
수르트를 해치웠죠
288
00:20:31,526 --> 00:20:32,778
아니
289
00:20:33,403 --> 00:20:35,447
벌써 시작됐어
그녀가 오고 있다
290
00:20:36,698 --> 00:20:40,244
평생 그녀를 막았는데
더 이상은 힘들겠구나
291
00:20:42,913 --> 00:20:44,706
이젠 막을 수가 없어
292
00:20:44,790 --> 00:20:47,084
누구 말입니까?
293
00:20:47,167 --> 00:20:50,045
죽음의 여신 헬라
294
00:20:51,129 --> 00:20:52,756
나의 첫째 자식
295
00:20:53,840 --> 00:20:54,925
너희의 누나지
296
00:20:57,928 --> 00:20:59,763
뭐라고요?
297
00:21:01,848 --> 00:21:04,977
날이 갈수록 포악해졌고
298
00:21:06,103 --> 00:21:10,899
더는 통제할 수가 없어서
가둬놨었다
299
00:21:11,650 --> 00:21:14,778
그녀는 아스가르드에서
힘을 얻는데
300
00:21:15,946 --> 00:21:20,033
그곳에 돌아가면
무한한 힘을 가지게 돼
301
00:21:20,117 --> 00:21:22,536
우리가 함께
막으면 돼요
302
00:21:22,619 --> 00:21:23,620
아니
303
00:21:24,830 --> 00:21:26,915
나는 이제
다른 길을 가야 한다
304
00:21:26,999 --> 00:21:28,542
너희가 막아야 해
305
00:21:30,961 --> 00:21:32,629
사랑한다, 나의 아들들
306
00:21:35,173 --> 00:21:36,800
저길 봐라
307
00:21:40,762 --> 00:21:42,472
여길 기억해두렴
308
00:21:43,890 --> 00:21:45,642
집이 될 테니
309
00:22:25,182 --> 00:22:26,224
형
310
00:22:34,066 --> 00:22:37,069
너 때문에 이렇게 됐어
311
00:23:19,236 --> 00:23:20,695
오딘이 죽었군
312
00:23:24,366 --> 00:23:27,035
아깝네
죽는 걸 보고 싶었는데
313
00:23:27,119 --> 00:23:28,703
네가 헬라군
314
00:23:30,247 --> 00:23:31,832
난 오딘의 아들
토르다
315
00:23:31,915 --> 00:23:35,627
그래?
하나도 안 닮았는걸
316
00:23:35,710 --> 00:23:37,671
협상을 하자
317
00:23:37,754 --> 00:23:39,589
넌 오딘이랑
말투가 똑같네
318
00:23:41,633 --> 00:23:42,801
꿇어
319
00:23:42,884 --> 00:23:44,177
뭐라고?
320
00:23:48,557 --> 00:23:50,058
꿇어라
321
00:23:53,270 --> 00:23:54,980
네 여왕 앞에
322
00:23:56,314 --> 00:23:58,525
어림없어
323
00:24:08,285 --> 00:24:10,579
불가능해
324
00:24:11,663 --> 00:24:16,585
애송이, 뭐가 가능한지
넌 몰라
325
00:24:35,270 --> 00:24:36,563
다리 연결!
326
00:24:36,646 --> 00:24:37,481
안 돼!
327
00:24:46,698 --> 00:24:47,782
로키
328
00:25:34,871 --> 00:25:36,331
누구냐?
토르를 어쨌지?
329
00:25:41,628 --> 00:25:42,796
난 헬라다
330
00:25:45,006 --> 00:25:47,092
전 그저 청소부예요
331
00:25:48,093 --> 00:25:51,304
똑똑해 보이네
세상 사는 법도 알고
332
00:25:54,182 --> 00:25:56,059
어때, 일을 줄까?
333
00:28:07,357 --> 00:28:09,776
너 파이터야?
334
00:28:09,859 --> 00:28:11,695
아님 음식인가?
335
00:28:11,778 --> 00:28:13,571
그냥 지나가는 길이다
336
00:28:13,655 --> 00:28:15,490
그럼 음식이네
337
00:28:15,573 --> 00:28:16,658
무릎 꿇어
338
00:28:59,492 --> 00:29:00,910
내가 데려가겠어
339
00:29:09,794 --> 00:29:12,172
기다려
340
00:29:20,013 --> 00:29:21,222
기다려
341
00:29:23,391 --> 00:29:24,517
내 물건이니까
342
00:29:24,601 --> 00:29:28,062
데려가려면
나부터 상대해
343
00:29:28,146 --> 00:29:29,522
우리가 먼저 잡았어
344
00:29:31,274 --> 00:29:34,152
그렇담 내가
너흴 상대해야겠네
345
00:29:34,235 --> 00:29:36,154
먹을 게 늘었군
346
00:30:11,856 --> 00:30:12,774
고맙다
347
00:30:48,101 --> 00:30:51,563
스크래퍼 142, 착륙 허가 요망
보스를 만나야겠다
348
00:30:52,146 --> 00:30:54,023
특별한 걸 가져왔다
349
00:30:54,107 --> 00:30:56,442
날 어디로
데려가는 거지?
350
00:30:57,735 --> 00:30:59,070
말해!
351
00:31:00,738 --> 00:31:03,366
난 오딘의 아들 토르다
아스가르드로 돌아가야 해
352
00:31:04,409 --> 00:31:06,744
참 미안하네요, 폐하
353
00:31:35,273 --> 00:31:38,776
보아하니
내가 누군지 모르는군
354
00:31:45,909 --> 00:31:49,454
난 헬라다
오딘의 첫째 자식으로
355
00:31:49,537 --> 00:31:52,081
아스가르드 군단의
사령관이자
356
00:31:52,165 --> 00:31:55,919
정당한 왕위 계승자인
죽음의 여신이지
357
00:32:00,131 --> 00:32:02,675
아버지는 돌아가셨다
358
00:32:02,759 --> 00:32:04,761
왕자 둘도 함께
359
00:32:05,345 --> 00:32:08,973
한땐 우리가
전 우주를 지배했다
360
00:32:09,057 --> 00:32:11,225
그 누구도 우리에게
도전 못 했지
361
00:32:11,309 --> 00:32:14,437
하지만 오딘은
9개 왕국에서 진군을 멈췄다
362
00:32:14,520 --> 00:32:18,066
모든 세상을 지배하는 게
우리의 숙명이고
363
00:32:19,150 --> 00:32:22,236
내가 그것을 이룰 것이다
364
00:32:23,363 --> 00:32:25,073
내게 무릎 꿇어라
365
00:32:25,156 --> 00:32:29,202
그럼 나와 함께
정복의 영광을 누릴 것이다
366
00:32:30,578 --> 00:32:32,497
네가 누군지
367
00:32:32,580 --> 00:32:35,625
뭘 했는진 모르지만
당장 항복해라
368
00:32:35,708 --> 00:32:38,002
저항하면 자비는 없다
369
00:32:38,086 --> 00:32:42,382
날 모른다고?
내 말을 듣기는 한 거야?
370
00:32:42,465 --> 00:32:44,425
마지막 경고다
371
00:32:46,636 --> 00:32:50,056
날 보면
기뻐할 줄 알았는데
372
00:32:54,477 --> 00:32:55,687
할 수 없지
373
00:33:09,117 --> 00:33:10,535
공격!
374
00:34:04,464 --> 00:34:07,508
이런 게
얼마나 그리웠던지
375
00:34:07,592 --> 00:34:09,343
좀 아깝긴 해
376
00:34:09,427 --> 00:34:11,637
미래를 못 보는 죄로
377
00:34:11,721 --> 00:34:14,182
용맹한 군인들이
헛되이 죽었으니
378
00:34:14,265 --> 00:34:15,558
슬픈 일이지
379
00:34:17,226 --> 00:34:18,853
봐, 아직 살아있네
380
00:34:26,402 --> 00:34:28,237
마음을 바꿨나?
381
00:34:28,321 --> 00:34:30,740
네가 온 어둠으로
돌아가라
382
00:34:32,075 --> 00:34:33,534
사악한 악녀야
383
00:34:37,455 --> 00:34:39,457
이제 내 왕궁을
보러 갈까?
384
00:35:10,488 --> 00:35:13,199
두려워 마라
우리에게 왔으니
385
00:35:14,826 --> 00:35:16,702
이젠 여기가
너의 집이다
386
00:35:19,580 --> 00:35:22,208
아무도 이곳을
떠나진 못한다
387
00:35:22,291 --> 00:35:24,210
여긴 어디일까?
388
00:35:24,293 --> 00:35:27,463
여긴 사카아르 행성이다
389
00:35:29,340 --> 00:35:30,633
게이트웨이에
둘러싸여
390
00:35:31,634 --> 00:35:34,554
미지의 끝자락에 위치한
사카아르 행성은
391
00:35:34,637 --> 00:35:38,182
너처럼 사랑받지 못하고
버려진 것들이
392
00:35:38,266 --> 00:35:40,226
모이는 곳이다
393
00:35:40,309 --> 00:35:42,979
하지만 이곳 사카아르에서
넌 중요하고
394
00:35:43,062 --> 00:35:44,689
소중한 존재이며
395
00:35:44,772 --> 00:35:46,315
사랑받는다
396
00:35:46,399 --> 00:35:47,441
무슨...
397
00:35:47,525 --> 00:35:50,695
누구보다 널 사랑하는
그랜드마스터는
398
00:35:50,778 --> 00:35:54,949
여기에 최초로 버려지고
발견됐으며
399
00:35:55,032 --> 00:35:56,200
사카아르를 창조한
400
00:35:56,284 --> 00:35:59,787
챔피언 콘테스트의
아버지시다
401
00:35:59,871 --> 00:36:04,333
넌 무의미했지만
여기선 의미 있는 존재다
402
00:36:04,417 --> 00:36:07,545
그랜드마스터의
재산이 된 것을
403
00:36:07,628 --> 00:36:09,297
진심으로 축하한다
404
00:36:09,380 --> 00:36:13,301
5초 후 그랜드마스터를
만나게 된다
405
00:36:13,384 --> 00:36:14,719
준비해라
406
00:36:16,554 --> 00:36:17,763
준비해라
407
00:36:19,640 --> 00:36:22,393
이제 곧
그랜드마스터를 만난다
408
00:36:35,489 --> 00:36:37,783
멋지군, 남자야?
409
00:36:37,867 --> 00:36:39,076
네
410
00:36:40,077 --> 00:36:42,455
난 네가 좋아, 142
411
00:36:42,538 --> 00:36:44,123
최상품만
가져오니까
412
00:36:44,207 --> 00:36:47,835
토파즈,
내가 142에 대해서
413
00:36:47,919 --> 00:36:51,631
늘 뭐랬지?
'ㅂ'으로 시작하는 단어 말야
414
00:36:51,714 --> 00:36:52,757
쓰레기
415
00:36:53,758 --> 00:36:55,635
아니, 쓰레기가 아냐
416
00:36:56,469 --> 00:36:59,347
네 속마음 말고
'ㅂ'으로 시작하는 단어
417
00:36:59,430 --> 00:37:00,640
술또라이
418
00:37:03,476 --> 00:37:05,811
쏘리!
난 '베스트'라고 했어
419
00:37:05,895 --> 00:37:07,146
네가 최고니까
420
00:37:07,230 --> 00:37:09,232
우리 챔피언을
데려다줬잖아
421
00:37:09,315 --> 00:37:11,192
늘 그렇게
말씀하시죠
422
00:37:11,275 --> 00:37:12,401
오늘 데려온 건
뭐지?
423
00:37:12,485 --> 00:37:13,861
도전자요
424
00:37:13,945 --> 00:37:15,238
뭐?
425
00:37:15,321 --> 00:37:17,406
가까이서
자세히 봐야겠어
426
00:37:17,490 --> 00:37:19,575
좀 밀어줄래?
고마워
427
00:37:31,879 --> 00:37:32,964
물건값 줘
428
00:37:33,047 --> 00:37:34,882
젠장, 잠깐만
429
00:37:34,966 --> 00:37:38,052
난 파는 물건이 아냐
430
00:37:43,683 --> 00:37:45,351
이런, 성깔 있네
431
00:37:45,434 --> 00:37:46,978
천만 줘요
432
00:37:47,061 --> 00:37:48,062
꿈깨라고 하세요
433
00:37:48,145 --> 00:37:50,189
됐어, 입금해줘
434
00:37:57,113 --> 00:37:58,906
후회하게 될 거다
435
00:37:58,990 --> 00:38:00,324
아니, 돈을 벌었지
436
00:38:02,159 --> 00:38:03,703
좀 궁금하네
437
00:38:05,371 --> 00:38:06,455
넌 누구지?
438
00:38:06,539 --> 00:38:10,751
난 천둥의 신이다
439
00:38:13,963 --> 00:38:17,758
천둥은 모르겠고,
손가락에서 불꽃이 튀네?
440
00:38:17,842 --> 00:38:20,011
사촌을 찾았습니다
441
00:38:20,761 --> 00:38:21,846
잘됐네
442
00:38:21,929 --> 00:38:24,307
같이 가자
재밌을 거야
443
00:38:24,390 --> 00:38:25,433
저기 있군
444
00:38:25,516 --> 00:38:27,143
안녕, 사촌
445
00:38:27,226 --> 00:38:29,562
어디 숨어있었던 거야?
못 찾을 뻔했잖아
446
00:38:29,645 --> 00:38:30,563
안녕
447
00:38:32,440 --> 00:38:33,774
그럼...
448
00:38:33,858 --> 00:38:34,859
제발
449
00:38:36,027 --> 00:38:37,236
내가 잘못했어
450
00:38:38,654 --> 00:38:39,864
카를로
451
00:38:40,948 --> 00:38:42,325
용서해줄게
452
00:38:42,408 --> 00:38:43,784
정말 고마워
453
00:38:43,868 --> 00:38:44,869
고마워
454
00:38:44,952 --> 00:38:48,122
용서할 테니
죽어줘야겠어
455
00:38:53,836 --> 00:38:55,087
살려줘
456
00:38:55,880 --> 00:38:58,674
맙소사!
457
00:38:58,758 --> 00:39:00,718
아이 씨, 발에 다 묻었네
458
00:39:03,054 --> 00:39:04,680
냄새가 지독해
459
00:39:04,764 --> 00:39:06,474
무슨 냄새 같아?
460
00:39:06,557 --> 00:39:07,725
불탄 토스트요
461
00:39:08,726 --> 00:39:10,519
이런, 내 매너하곤
462
00:39:10,603 --> 00:39:12,480
내 소개를 안 했네
463
00:39:12,563 --> 00:39:14,440
자, 따라와
464
00:39:14,523 --> 00:39:16,901
난 그랜드마스터야
465
00:39:16,984 --> 00:39:20,446
'챔피언 콘테스트'의
주최자지
466
00:39:20,529 --> 00:39:23,449
싫다는 사람들을
강제로 참가시키는데
467
00:39:23,532 --> 00:39:26,077
자네가 새 선수로
뛰게 됐어
468
00:39:26,160 --> 00:39:27,411
어때?
469
00:39:27,495 --> 00:39:29,663
당신 게임엔 관심 없어
470
00:39:29,747 --> 00:39:31,040
난 아스가르드로
돌아가겠다
471
00:39:31,123 --> 00:39:32,750
아스가르드?
472
00:39:34,085 --> 00:39:36,295
원, 투, 쓰리, 포
473
00:39:37,755 --> 00:39:40,049
내 발 밑에
웜홀이 생겨났고
474
00:39:40,132 --> 00:39:42,968
난 그냥 빠져버렸죠
475
00:39:43,469 --> 00:39:44,637
로키?
476
00:39:45,888 --> 00:39:47,598
로키!
477
00:39:47,681 --> 00:39:49,683
여기야, 여기
478
00:39:51,227 --> 00:39:52,603
-실례 좀
-로키
479
00:39:54,563 --> 00:39:55,689
-왜?
-살아있네?
480
00:39:55,773 --> 00:39:57,650
-당연하지
-여기서 뭐 해?
481
00:39:57,733 --> 00:39:59,777
보면 몰라?
의자에 묶여있잖아
482
00:39:59,860 --> 00:40:01,404
-네 의자는?
-없어
483
00:40:01,487 --> 00:40:03,489
-빨리 풀어줘
-안 돼
484
00:40:03,572 --> 00:40:04,657
-못 풀어줘
-뭐?
485
00:40:04,740 --> 00:40:06,367
그랜드마스터랑
친구 됐거든
486
00:40:06,450 --> 00:40:07,868
-미친놈이야
-내겐 잘해줘
487
00:40:07,952 --> 00:40:09,495
난 몇 주 전에 왔어
488
00:40:09,578 --> 00:40:10,871
-몇 주 전에?
-응
489
00:40:10,955 --> 00:40:11,956
난 방금 왔는걸
490
00:40:12,039 --> 00:40:13,207
뭘 속닥대?
491
00:40:14,291 --> 00:40:16,168
이 동네에선
시간의 개념이 달라
492
00:40:16,252 --> 00:40:19,547
난 다른 세상 기준으론
수백만 살쯤 됐을걸?
493
00:40:19,630 --> 00:40:21,132
하지만 여기선...
494
00:40:26,637 --> 00:40:29,140
어쨌거나, 이자를 알아?
495
00:40:29,223 --> 00:40:30,766
천둥의 군주랬나?
496
00:40:30,850 --> 00:40:33,185
천둥의 신이다
말해줘
497
00:40:33,269 --> 00:40:35,146
난생 처음 보는 자예요
498
00:40:35,229 --> 00:40:36,730
-내 동생이야
-입양됐죠
499
00:40:36,814 --> 00:40:38,566
싸움 잘해?
500
00:40:38,649 --> 00:40:40,526
목에 박힌 걸 빼주면
보여주지
501
00:40:40,609 --> 00:40:42,236
들었어?
날 협박하네
502
00:40:42,319 --> 00:40:44,530
잘 들어, 불꽃 인간
503
00:40:44,613 --> 00:40:46,907
아스버그인지
뭐시기에 돌아가려면
504
00:40:46,991 --> 00:40:47,741
아스가르드!
505
00:40:47,825 --> 00:40:51,036
내 챔피언을 꺾어
506
00:40:51,120 --> 00:40:53,038
그럼 넌 자유다
507
00:40:53,122 --> 00:40:56,500
좋아, 당장 데려다줘
뭉개버릴 테니
508
00:40:56,584 --> 00:40:59,211
도전자다운 배짱!
맘에 들어
509
00:40:59,295 --> 00:41:02,173
모셔다드립죠, 군주님
510
00:41:02,256 --> 00:41:03,340
로키!
511
00:41:09,638 --> 00:41:11,557
이봐, 진정해
512
00:41:12,892 --> 00:41:14,018
여기야
513
00:41:14,101 --> 00:41:15,769
손 흔드는 바위덩어리
514
00:41:15,853 --> 00:41:18,481
그래, 나도
살아있는 존재야
515
00:41:18,564 --> 00:41:21,734
내 소개를 하자면
이름은 코르그고 여기 리더지
516
00:41:21,817 --> 00:41:25,196
바위덩어리라고
겁내진 마
517
00:41:25,279 --> 00:41:28,282
네가 가위라면 모를까
518
00:41:28,365 --> 00:41:30,743
바위가 가위를 이기잖아
이해돼?
519
00:41:30,826 --> 00:41:33,662
이쪽은 내 절친 미에크
520
00:41:33,746 --> 00:41:37,082
벌레인데
손이 칼이지
521
00:41:37,166 --> 00:41:38,792
크로난 종족이군?
522
00:41:38,876 --> 00:41:41,587
-그래
-어쩌다 잡혀왔지?
523
00:41:41,670 --> 00:41:44,673
혁명을 하려고 했는데
선전이 부족해서
524
00:41:44,757 --> 00:41:49,011
달랑 우리 엄마랑
밉상 애인놈만 나타났더라고
525
00:41:49,094 --> 00:41:53,015
그 벌로 이곳에 보내져서
파이터가 됐지
526
00:41:53,098 --> 00:41:54,517
홍보 부족으로
실패했지만
527
00:41:54,600 --> 00:41:57,561
다른 혁명을
계획하고 있는데
528
00:41:57,645 --> 00:41:59,647
혹시 관심있다면
529
00:41:59,730 --> 00:42:01,649
합류할래?
530
00:42:03,776 --> 00:42:04,818
어떻게...
531
00:42:04,902 --> 00:42:07,821
여기 전체가 서클이야
532
00:42:07,905 --> 00:42:11,158
그냥 서클이 아니라
해괴한 서클이지
533
00:42:11,242 --> 00:42:13,869
-이해가 안 돼
-다 그렇지
534
00:42:13,953 --> 00:42:17,164
이해하려 들지 마
그럼 이해될 거야
535
00:42:17,248 --> 00:42:19,667
챔피언이랑 싸워본
사람 있어?
536
00:42:19,750 --> 00:42:20,876
더그가 싸워봤어
537
00:42:20,960 --> 00:42:22,002
더그!
538
00:42:22,086 --> 00:42:23,170
참, 죽었지
539
00:42:23,254 --> 00:42:24,296
맞아
540
00:42:24,380 --> 00:42:27,007
챔피언이랑 붙으면
다 죽어
541
00:42:27,091 --> 00:42:28,842
넌?
몸이 돌멩이잖아
542
00:42:28,926 --> 00:42:31,679
돌은 깨지잖아
에구, 또 하나 떨어졌네
543
00:42:31,762 --> 00:42:35,683
난 관중들 흥미 돋우는
이벤트용 선수야
544
00:42:35,766 --> 00:42:37,476
설마 챔피언과
싸우려고?
545
00:42:37,560 --> 00:42:39,144
그래
546
00:42:39,228 --> 00:42:42,773
놈을 꺾고 여길 떠날 거야
547
00:42:42,856 --> 00:42:45,025
더그도 그렇게
말했었지
548
00:42:45,109 --> 00:42:47,945
이따 봐, 제2의 더그
549
00:42:56,912 --> 00:42:59,164
아무도 날 모른다니
550
00:42:59,248 --> 00:43:01,792
역사를 가르치기는
하는 거야?
551
00:43:07,298 --> 00:43:09,341
다 거짓이야
552
00:43:09,425 --> 00:43:10,968
술과 가든파티?
553
00:43:13,178 --> 00:43:14,888
평화 조약?
554
00:43:15,639 --> 00:43:16,974
오딘
555
00:43:17,057 --> 00:43:18,684
고마운 줄 모르는
556
00:43:18,767 --> 00:43:20,227
망할 늙은이!
557
00:43:39,496 --> 00:43:41,874
우린 거칠 게 없었다
558
00:43:41,957 --> 00:43:46,420
난 오딘의 정복 전쟁에서
가장 강력한 무기였고
559
00:43:49,089 --> 00:43:52,426
다른 왕국들을
차례로 정복했지
560
00:43:52,509 --> 00:43:56,930
하지만 단지 내 야망이
본인의 야망보다 커졌단 이유만으로
561
00:43:57,014 --> 00:44:01,894
날 추방하고 우리에 넣어
짐승처럼 가뒀다
562
00:44:01,977 --> 00:44:04,855
그 전에 나와 함께했던
전사들은
563
00:44:04,938 --> 00:44:08,692
영웅으로 칭송받고
이 왕궁 밑에 묻혔다
564
00:44:19,912 --> 00:44:21,622
-오딘의 보물들
-가짜야
565
00:44:23,540 --> 00:44:26,168
대부분이 가짜지
566
00:44:27,044 --> 00:44:28,796
약하거나
567
00:44:30,172 --> 00:44:32,216
생각보다 좀 작네
568
00:44:33,217 --> 00:44:35,177
저건 봐줄만해
569
00:44:35,260 --> 00:44:36,637
하지만 이건...
570
00:44:37,179 --> 00:44:40,265
영원한 불꽃
571
00:45:07,501 --> 00:45:09,753
진짜 힘이
어떤 모습인지 보고 싶나?
572
00:45:38,574 --> 00:45:41,285
펜리스,
저들이 널 어쩐 거지?
573
00:45:43,871 --> 00:45:47,958
영원한 불꽃과 함께
다시 태어나리라
574
00:46:03,432 --> 00:46:05,434
보고 싶었다
575
00:46:06,226 --> 00:46:09,396
너희 모두가
576
00:46:10,939 --> 00:46:12,065
오딘
577
00:46:12,149 --> 00:46:15,444
용맹한 자들이
영생을 누리는
578
00:46:15,527 --> 00:46:18,030
발할라 신전에서
편히 쉬소서
579
00:46:19,364 --> 00:46:21,867
영광된 죽음을
맞으셨으니
580
00:46:21,950 --> 00:46:24,745
슬퍼하지 않고
기뻐하겠습니다
581
00:46:32,669 --> 00:46:34,254
가슴이 아프지?
582
00:46:34,338 --> 00:46:35,380
거짓에 속는 거
583
00:46:36,340 --> 00:46:39,843
형이 알던 게
사실이 아닌 걸 깨닫는 거
584
00:46:44,556 --> 00:46:46,600
이 역겨운 곳에
585
00:46:46,683 --> 00:46:49,436
내가 진짜 왔겠어?
586
00:46:51,104 --> 00:46:53,106
내 도움이 필요 없다?
587
00:46:53,190 --> 00:46:55,359
그랜드마스터의
신뢰를 깰 수 없었어
588
00:46:55,442 --> 00:46:58,570
미친놈이지만
얼마든지 조종 가능해
589
00:46:58,654 --> 00:47:01,824
나와 같이
그랜드마스터의 편에 서
590
00:47:01,907 --> 00:47:06,578
누가 알아?
그가 사고라도 당하면...
591
00:47:12,626 --> 00:47:15,128
진짜 돌아가려는 건
아니겠지?
592
00:47:17,381 --> 00:47:21,635
그녀가 형 망치를
유리조각처럼 박살 냈어
593
00:47:22,636 --> 00:47:24,429
우리 둘을 합친 것보다
594
00:47:24,513 --> 00:47:26,098
훨씬 강해서
승산 없다고
595
00:47:26,181 --> 00:47:29,142
무슨 말인지 알겠어?
596
00:47:32,646 --> 00:47:33,730
좋아
597
00:47:36,400 --> 00:47:39,069
그럼 나 혼자네
598
00:47:40,028 --> 00:47:40,988
늘 그랬듯이
599
00:47:44,032 --> 00:47:45,284
말 좀 하지?
600
00:47:47,995 --> 00:47:49,496
말 좀 해!
601
00:47:50,539 --> 00:47:53,125
무슨 말을 할까?
602
00:47:53,208 --> 00:47:55,419
넌 네 죽음을 꾸몄고
603
00:47:55,502 --> 00:47:58,213
아버지를
왕위에서 쫓아냈고
604
00:47:58,297 --> 00:48:01,466
지구에서 죽게 만들어서
죽음의 여신이 풀려났어
605
00:48:02,050 --> 00:48:05,429
옛날에 한 짓들까지
다 떠벌려볼까?
606
00:48:07,097 --> 00:48:10,601
그가 아끼는 챔피언을
보진 못했지만
607
00:48:10,684 --> 00:48:12,811
무시무시한 야수래
608
00:48:13,437 --> 00:48:16,189
난 형이 지는 거에
거금을 걸었어
609
00:48:17,399 --> 00:48:18,567
날 실망시키지 마
610
00:48:22,446 --> 00:48:24,072
꺼져, 유령아!
611
00:48:26,283 --> 00:48:28,493
벌써 꺼졌네
612
00:48:36,293 --> 00:48:37,377
으웩!
613
00:48:37,461 --> 00:48:39,713
머리카락이랑
피가 묻어있잖아
614
00:48:39,796 --> 00:48:42,382
경기 끝나면
무기 좀 깨끗이 닦을래?
615
00:48:42,466 --> 00:48:43,717
지저분한 놈들!
616
00:48:45,218 --> 00:48:46,678
토르
617
00:48:46,762 --> 00:48:48,722
초대형 나무 포크 어때?
618
00:48:48,805 --> 00:48:50,098
됐어
619
00:48:50,182 --> 00:48:51,308
별 쓸모 없겠어
620
00:48:51,391 --> 00:48:54,811
뱀파이어 셋과
동시에 싸우면 모를까
621
00:48:55,771 --> 00:48:57,439
내 망치가 그립네
622
00:48:57,522 --> 00:48:58,857
망치?
623
00:48:58,941 --> 00:49:03,195
죽어가는 별 심장의
특수 금속으로 만든 건데
624
00:49:03,278 --> 00:49:06,198
빨리 돌리면
날 하늘로 띄워줬지
625
00:49:06,281 --> 00:49:07,366
망치를 탔다고?
626
00:49:07,449 --> 00:49:09,201
아니, 탄 게 아냐
627
00:49:09,284 --> 00:49:10,661
그럼 망치가 널 탔어?
628
00:49:10,744 --> 00:49:14,164
아니, 그걸 빨리 돌리면
내가 붕...
629
00:49:14,247 --> 00:49:16,291
세상에, 망치랑
붕가붕가를 했어?
630
00:49:16,375 --> 00:49:20,212
붕 하늘로 떠올라서
날아다녔다고
631
00:49:20,295 --> 00:49:23,298
던지면
늘 다시 내게 돌아왔고
632
00:49:23,382 --> 00:49:26,218
망치랑 특별한
사이였나 보네
633
00:49:26,301 --> 00:49:29,429
근데 잃었다니
애인을 잃은 기분이겠어
634
00:49:30,347 --> 00:49:32,516
적절한 비유네
635
00:49:34,184 --> 00:49:35,560
내 거라니까
636
00:49:36,770 --> 00:49:38,897
저 여자가
날 여기 데려왔어
637
00:49:38,981 --> 00:49:41,274
그래, 스크래퍼 142
638
00:49:41,358 --> 00:49:43,443
아스가르드인들을
조심해야 돼
639
00:49:43,527 --> 00:49:45,320
죽이기 쉽지 않거든
640
00:49:45,404 --> 00:49:46,905
아스가르드인?
641
00:49:52,703 --> 00:49:55,205
그거 누르지 마
얘기 좀 하자는 거야
642
00:49:56,623 --> 00:49:58,375
아스가르드가
위험해
643
00:50:02,713 --> 00:50:04,423
너, 발키리군?
644
00:50:05,882 --> 00:50:07,718
나도 어릴 때 발키리가
되고 싶었는데
645
00:50:07,801 --> 00:50:10,220
여자만 된다더라고
646
00:50:10,303 --> 00:50:12,431
오해 마
난 여자 좋아하니까
647
00:50:12,514 --> 00:50:14,224
너무 좋아해서
탈이지
648
00:50:14,307 --> 00:50:17,352
변태는 아냐
존중한다는 뜻이지
649
00:50:17,436 --> 00:50:22,065
엘리트 여성 전사들,
멋지잖아?
650
00:50:22,149 --> 00:50:23,567
진작 필요했지
651
00:50:25,193 --> 00:50:26,028
끝났어?
652
00:50:26,111 --> 00:50:27,279
천둥의 군주, 나와
653
00:50:27,362 --> 00:50:28,321
날 좀 도와줘
654
00:50:28,405 --> 00:50:29,656
안녕
655
00:50:29,740 --> 00:50:32,117
반역자거나 겁쟁이군
656
00:50:32,200 --> 00:50:34,327
발키리의 임무는
왕을 지키는 거잖아
657
00:50:35,245 --> 00:50:38,457
잘 들어, 여긴 사카아르지
아스가르드가 아냐
658
00:50:38,540 --> 00:50:40,333
난 발키리가 아닌
스크래퍼고
659
00:50:43,587 --> 00:50:45,547
이리 데려와
660
00:50:45,630 --> 00:50:49,593
죽기 전엔
아무도 여기서 못 나가
661
00:51:01,480 --> 00:51:03,065
움직이지 마
662
00:51:03,148 --> 00:51:05,859
내 손이
옛날 같지 않거든
663
00:51:05,942 --> 00:51:09,196
내 머리를 잘랐다간
664
00:51:09,279 --> 00:51:11,615
토르의 분노를
경험하게 될 거다
665
00:51:15,744 --> 00:51:18,538
제발요, 선생님
머리는 안돼요!
666
00:51:19,748 --> 00:51:21,291
제발, 안 돼
667
00:51:21,374 --> 00:51:22,459
안 돼!
668
00:51:34,638 --> 00:51:39,142
와우, 많이들 왔군
멋진 밤이야
669
00:51:39,226 --> 00:51:41,311
다들 즐거운가?
670
00:51:41,394 --> 00:51:43,396
모두 잠깐 조용하고
671
00:51:43,480 --> 00:51:46,733
오늘 끔찍하게 죽은
선수들을 위해
672
00:51:46,817 --> 00:51:49,694
큰 박수를 쳐주도록
673
00:51:49,778 --> 00:51:51,196
멋진 친구들이지
674
00:51:51,279 --> 00:51:52,823
자, 이제
675
00:51:53,782 --> 00:51:57,244
우리 모두가
기다리던 순간이다
676
00:52:02,958 --> 00:52:05,919
이쯤에서 각설하고
677
00:52:06,002 --> 00:52:08,588
메인 이벤트를
시작하겠다
678
00:52:10,298 --> 00:52:13,760
비록 첫 출전이지만
비장의 기술을 가진
679
00:52:13,844 --> 00:52:15,637
아주 강력한 도전자지
680
00:52:16,304 --> 00:52:18,974
너희 눈으로
직접 확인하도록
681
00:52:19,057 --> 00:52:20,350
자, 소개하겠다
682
00:52:21,518 --> 00:52:23,687
천둥의 군주!
683
00:52:46,960 --> 00:52:49,880
녀석 손을 잘 주시해
불꽃이 튀거든
684
00:52:49,963 --> 00:52:51,214
좋아
685
00:52:51,298 --> 00:52:54,050
이제 챔피언을
맞이할 차례군
686
00:53:02,976 --> 00:53:04,436
곧 등장할
687
00:53:04,519 --> 00:53:06,438
크리처로 말하자면
688
00:53:06,521 --> 00:53:08,481
유일무이한 존재로
689
00:53:08,565 --> 00:53:11,276
나하고 아주 잘 통하지
690
00:53:12,819 --> 00:53:14,070
무패를 자랑하는
691
00:53:15,655 --> 00:53:16,990
천하무적의
692
00:53:19,492 --> 00:53:21,620
디펜딩 챔피언
693
00:53:21,703 --> 00:53:23,163
자...
694
00:53:23,246 --> 00:53:24,372
소개하겠다
695
00:53:29,419 --> 00:53:33,089
인크레더블...
696
00:53:36,801 --> 00:53:38,595
헐크!
697
00:53:39,387 --> 00:53:40,639
좋았어!
698
00:53:44,601 --> 00:53:46,978
이 행성을
떠나야겠어
699
00:53:47,062 --> 00:53:49,022
이봐, 어딜 가?
700
00:53:59,032 --> 00:54:00,367
서로 잘 알아
701
00:54:00,450 --> 00:54:02,827
직장 동료이자
친구거든
702
00:54:12,003 --> 00:54:13,546
어디 갔었어?
703
00:54:13,630 --> 00:54:15,840
다들 네가
죽은 줄 알아
704
00:54:15,924 --> 00:54:17,884
그간 많은 일이 있었어
705
00:54:18,677 --> 00:54:20,053
내 망치는 파괴됐고...
706
00:54:20,136 --> 00:54:23,431
아직도
어제 일처럼 생생해
707
00:54:23,515 --> 00:54:25,934
로키는 살아있어
안 믿기지?
708
00:54:26,017 --> 00:54:27,185
저 위에 있어
709
00:54:27,269 --> 00:54:29,271
로키, 누군지 좀 봐
710
00:54:31,398 --> 00:54:33,650
배너, 이런 말 하기
좀 뻘쭘하지만
711
00:54:33,733 --> 00:54:35,986
만나서 진짜 반갑다
712
00:54:36,069 --> 00:54:38,655
헐크, 헐크, 헐크
713
00:54:44,786 --> 00:54:45,370
배너
714
00:54:46,621 --> 00:54:48,373
이봐, 배너
715
00:54:48,456 --> 00:54:50,500
배너는 없다
헐크뿐이지
716
00:54:50,583 --> 00:54:52,502
왜 그래?
717
00:54:52,585 --> 00:54:54,004
나야, 토르라고!
718
00:55:14,232 --> 00:55:15,608
우린 친구잖아
719
00:55:15,692 --> 00:55:16,776
널 해치긴 싫어
720
00:55:24,576 --> 00:55:26,619
그렇지, 그거야
721
00:55:45,555 --> 00:55:46,598
뭐야?
722
00:55:57,025 --> 00:55:58,610
이봐, 덩치
723
00:56:00,487 --> 00:56:02,447
해가 떨어지고 있어
724
00:56:13,166 --> 00:56:16,044
그래
해가 떨어지고 있어
725
00:56:18,797 --> 00:56:20,757
난 널 해치지 않아
726
00:56:20,840 --> 00:56:22,550
아무도
727
00:56:34,270 --> 00:56:35,146
좋았어
728
00:56:35,230 --> 00:56:36,439
그게 내 심정이야!
729
00:56:37,899 --> 00:56:39,734
진짜 좋은
스포츠예요
730
00:56:47,617 --> 00:56:49,869
좋아, 붙어보자고
731
00:57:01,297 --> 00:57:04,217
그 안에서 꺼내줄게, 배너
732
00:57:13,017 --> 00:57:15,061
사람들한테
친구랬는데
733
00:57:15,145 --> 00:57:16,396
창피하게 이럴래?
734
00:58:48,571 --> 00:58:50,657
천둥, 천둥, 천둥
735
00:58:52,367 --> 00:58:57,330
천둥, 천둥, 천둥
736
00:59:28,945 --> 00:59:31,614
제2의 더그가 돼버렸네
737
00:59:40,498 --> 00:59:43,042
대체 저게 무슨 소리지?
738
00:59:43,126 --> 00:59:45,837
불만을 품은 백성들이
739
00:59:45,920 --> 00:59:49,674
폭동을 일으켜
문을 부수려고 합니다
740
00:59:54,929 --> 00:59:57,223
너에 대해 말해봐,
스커지
741
00:59:57,307 --> 00:59:59,934
아버진 석공이었고
어머니는...
742
01:00:00,018 --> 01:00:03,980
아니, 네 가족사를
물은 게 아냐
743
01:00:04,063 --> 01:00:05,648
꿈이 뭐지?
744
01:00:06,774 --> 01:00:10,737
제 자신을 입증할
기회를 얻고 싶습니다
745
01:00:10,820 --> 01:00:11,904
이해한다
746
01:00:11,988 --> 01:00:13,573
내가 어렸을 때
747
01:00:13,656 --> 01:00:17,660
모든 위대한 왕에겐
집행인이 있었다
748
01:00:17,744 --> 01:00:19,746
사형 집행뿐만 아니라
749
01:00:19,829 --> 01:00:22,332
비전을 실현하는
집행인
750
01:00:23,333 --> 01:00:26,252
물론, 사형 집행이
주 임무였지만
751
01:00:26,336 --> 01:00:28,338
영광스러운 일이었지
752
01:00:30,173 --> 01:00:32,842
난 오딘의
집행인이었지
753
01:00:33,885 --> 01:00:38,014
널 나의
집행인으로 삼겠다
754
01:00:43,853 --> 01:00:45,855
함께 세상을 정복하자
755
01:00:57,158 --> 01:00:58,660
스커지, 검 어딨어?
756
01:01:04,207 --> 01:01:08,169
그 검이
다리를 여는 열쇠잖아
757
01:01:08,252 --> 01:01:12,215
날 인정하지 않는
그 폭도들
758
01:01:12,298 --> 01:01:13,633
모조리 잡아들여
759
01:01:37,115 --> 01:01:38,157
좀 비켜봐
760
01:01:50,920 --> 01:01:53,840
미안하다
이놈들이 사방에 깔렸어
761
01:01:55,049 --> 01:01:56,926
가자
762
01:02:30,752 --> 01:02:33,296
여긴 안전해
763
01:03:42,365 --> 01:03:43,324
이제 괜찮아?
764
01:03:47,036 --> 01:03:48,663
헐크가 목욕을 하네
765
01:03:50,039 --> 01:03:51,958
얼마나 됐어?
766
01:03:52,041 --> 01:03:53,251
뭐가?
767
01:03:54,043 --> 01:03:57,171
그렇게 멍청한
녹색 괴물로 지낸 거
768
01:03:58,297 --> 01:04:00,466
헐크는 늘 헐크다
769
01:04:05,096 --> 01:04:06,472
여긴 어떻게 왔어?
770
01:04:07,306 --> 01:04:08,349
이겨서
771
01:04:09,141 --> 01:04:10,268
반칙을 써서?
772
01:04:10,351 --> 01:04:12,562
다른 상대들도
이걸 달았었나?
773
01:04:12,645 --> 01:04:14,021
여길 어떻게
왔냐고
774
01:04:17,066 --> 01:04:18,025
퀸제트
775
01:04:18,109 --> 01:04:20,778
좋아
퀸제트는 어딨어?
776
01:04:25,074 --> 01:04:27,493
다 벗었네
777
01:04:27,577 --> 01:04:29,370
홀랑 벗었어
778
01:04:33,165 --> 01:04:35,293
자꾸 생각나네
779
01:04:36,002 --> 01:04:37,128
퀸제트
780
01:04:47,763 --> 01:04:49,140
좋았어
781
01:04:49,223 --> 01:04:50,808
나랑 여길 떠나자
782
01:04:50,892 --> 01:04:53,394
끔찍하고 추악한 곳이야
783
01:04:53,477 --> 01:04:57,273
아스가르드가 맘에 들 거야
황금빛으로 빛나지
784
01:04:57,356 --> 01:04:58,816
헐크는 남는다
785
01:04:58,900 --> 01:05:02,278
아니, 난
아스가르드로 돌아가서
786
01:05:03,070 --> 01:05:04,906
라그나로크를
막아야 해
787
01:05:04,989 --> 01:05:06,365
라그나로크?
788
01:05:06,449 --> 01:05:09,660
우리 행성의 파멸이자
모든 것의 끝
789
01:05:11,704 --> 01:05:14,040
아스가르드에 가게
도와주면
790
01:05:14,123 --> 01:05:16,208
네가 지구로
돌아가게 해줄게
791
01:05:16,292 --> 01:05:17,501
지구는 헐크 싫어해
792
01:05:17,585 --> 01:05:19,128
아냐, 사랑해
793
01:05:19,211 --> 01:05:22,006
우린 어벤져스 팀이잖아
각별한 친구고
794
01:05:23,090 --> 01:05:24,550
친구끼리 도와야지
795
01:05:24,634 --> 01:05:25,885
배너랑 친구지
796
01:05:25,968 --> 01:05:28,262
난 배너 별로야
네가 좋아
797
01:05:28,346 --> 01:05:29,263
배너 친구야
798
01:05:29,347 --> 01:05:30,348
난 배너 안 좋아해
799
01:05:30,431 --> 01:05:33,768
숫자랑 과학만 따지는
샌님인걸
800
01:05:33,851 --> 01:05:35,519
토르는 가
헐크는 남는다
801
01:05:35,603 --> 01:05:36,646
좋아
802
01:05:37,396 --> 01:05:38,522
여기 남아
803
01:05:39,899 --> 01:05:41,609
바보 같고 끔찍해
804
01:05:41,692 --> 01:05:45,279
빨간색과 흰색 인테리어?
유치찬란해
805
01:05:46,030 --> 01:05:47,406
난 널 뭉갰어
806
01:05:47,490 --> 01:05:49,867
웃기지 마
내가 이겼지
807
01:05:49,951 --> 01:05:52,119
-널 뭉갰어
-웃기고 있네
808
01:05:52,203 --> 01:05:54,080
-아기 같은 놈
-뭐?
809
01:05:54,163 --> 01:05:54,830
아기!
810
01:05:55,373 --> 01:05:57,041
덩치만 큰 애네
811
01:05:57,124 --> 01:05:58,584
토르는 가
812
01:05:58,668 --> 01:06:00,127
가잖아!
813
01:06:04,173 --> 01:06:05,591
다시 가봐
814
01:06:10,304 --> 01:06:12,807
토르 집은 여기다
815
01:06:21,607 --> 01:06:23,275
헐크는 훈련한다
816
01:06:23,359 --> 01:06:25,528
좋겠네, 실컷 해
817
01:06:25,611 --> 01:06:27,363
-안녕, 덩치
-화난 여자
818
01:06:27,446 --> 01:06:28,781
어떻게 지내?
819
01:06:28,864 --> 01:06:29,824
이기면서
820
01:06:40,334 --> 01:06:44,046
헤임달,
날 볼 수 있다는 거 알아
821
01:06:44,755 --> 01:06:46,757
날 도와줘
822
01:06:48,592 --> 01:06:50,219
보게 도와줘
823
01:07:00,479 --> 01:07:03,733
아주 멀리 계시군요
824
01:07:03,816 --> 01:07:05,192
무슨 일이지?
825
01:07:05,276 --> 01:07:06,777
직접 보십시오
826
01:07:09,321 --> 01:07:12,116
요새에 백성들을
피신시켰는데
827
01:07:12,199 --> 01:07:15,786
요새가 무너지면
다리가 유일한 탈출구죠
828
01:07:15,870 --> 01:07:17,913
아스가르드를
버리겠다고?
829
01:07:21,167 --> 01:07:23,586
여기 남으면
죽음뿐입니다
830
01:07:23,669 --> 01:07:26,422
그녀의 힘이
날로 강해지고 있죠
831
01:07:26,505 --> 01:07:27,631
가자
832
01:07:31,594 --> 01:07:33,262
헬라는 굶주렸어요
833
01:07:33,345 --> 01:07:36,432
살려두면 온 우주를
먹어치울 겁니다
834
01:07:36,515 --> 01:07:38,059
돌아오세요
835
01:07:38,142 --> 01:07:40,144
난 지금
내가 어딨는지도 몰라
836
01:07:40,227 --> 01:07:42,480
지금 계신 행성에 있는
문을 통과하세요
837
01:07:42,563 --> 01:07:44,523
-어떤 문?
-큰 문이요
838
01:08:13,427 --> 01:08:14,887
토르가 슬퍼
839
01:08:14,970 --> 01:08:16,222
닥쳐
840
01:08:18,432 --> 01:08:20,184
토르가 슬퍼
841
01:08:20,976 --> 01:08:23,020
젠장!
슬픈 게 아냐
842
01:08:23,104 --> 01:08:24,563
열 받은 거지
843
01:08:26,148 --> 01:08:29,485
화가 났다고!
아버지는 돌아가셨고
844
01:08:29,568 --> 01:08:31,237
망치는 파괴됐고
845
01:08:32,404 --> 01:08:35,658
-애처럼 징징거리네
-듣지도 않잖아
846
01:08:35,741 --> 01:08:37,284
차지 마
847
01:08:38,577 --> 01:08:40,871
넌 아주 나쁜 친구야
848
01:08:40,955 --> 01:08:42,248
네가 나쁜 친구야
849
01:08:42,331 --> 01:08:43,541
-네 별명 알아?
-아니
850
01:08:43,624 --> 01:08:45,459
멍청한 어벤져스야
851
01:08:45,543 --> 01:08:47,878
넌 쬐깐한 어벤져스!
852
01:08:50,297 --> 01:08:51,423
미친 거야?
853
01:08:51,507 --> 01:08:52,925
그래
854
01:08:53,008 --> 01:08:55,511
그거 알아?
지구는 널 무지 싫어해
855
01:09:15,447 --> 01:09:16,699
싫어
856
01:09:20,035 --> 01:09:23,289
미안해
화나서 한 빈말이야
857
01:09:23,372 --> 01:09:27,334
아무도 널 멍청한
어벤져스라고 안 불러
858
01:09:27,418 --> 01:09:29,503
괜찮아
859
01:09:29,587 --> 01:09:32,590
방패 막 던지지 마
죽을 뻔했잖아
860
01:09:32,673 --> 01:09:34,758
미안해
헐크는 계속 화가 나
861
01:09:34,842 --> 01:09:36,969
헐크는 늘 화나 있어
862
01:09:37,052 --> 01:09:39,847
알아
너랑 난 똑같아
863
01:09:39,930 --> 01:09:41,849
불 같은 바보지
864
01:09:41,932 --> 01:09:45,853
똑같아, 헐크는 불 같고
토르는 물 같아
865
01:09:46,729 --> 01:09:48,522
우리 둘 다 불 같지
866
01:09:48,606 --> 01:09:50,608
헐크는 진짜 불이야
867
01:09:51,650 --> 01:09:54,153
활활 타오르는 불
868
01:09:54,236 --> 01:09:56,447
토르는
꺼져가는 불이고
869
01:09:58,866 --> 01:10:02,369
헐크, 부탁이 있어
870
01:10:07,374 --> 01:10:09,460
화난 여자
871
01:10:16,217 --> 01:10:18,928
뭐야? 왜...
872
01:10:27,519 --> 01:10:29,438
띨띨해서 이해 안 돼?
873
01:10:29,521 --> 01:10:32,441
난 아스가르드 일에
엮이기 싫어
874
01:10:32,524 --> 01:10:35,027
-얘기 좀 하자
-아니, 당신 혼자 해
875
01:10:35,903 --> 01:10:36,904
못 가게 막아
876
01:10:36,987 --> 01:10:37,988
막으라고?
877
01:10:38,739 --> 01:10:39,782
막았어
878
01:10:41,408 --> 01:10:42,368
가지 마
879
01:10:43,118 --> 01:10:45,079
-부탁해
-제발
880
01:10:47,748 --> 01:10:48,791
좋아
881
01:10:50,960 --> 01:10:53,337
이렇게 해
882
01:10:53,420 --> 01:10:54,964
이 술병이 빌 때까지만
883
01:10:55,756 --> 01:10:57,174
얘길 들어줄게
884
01:10:58,634 --> 01:11:01,011
아스가르드가 위험해
885
01:11:01,095 --> 01:11:02,638
돌아가게 도와줘
886
01:11:04,640 --> 01:11:06,600
다 마셨어, 안녕
887
01:11:08,102 --> 01:11:09,603
오딘이 죽었어
888
01:11:12,982 --> 01:11:15,234
죽음의 여신 헬라가
아스가르드를 침략했고
889
01:11:15,943 --> 01:11:18,737
헬라가 돌아왔다면
끝장난 거네
890
01:11:18,821 --> 01:11:20,281
내가 그녀를
막겠어
891
01:11:20,948 --> 01:11:22,116
-혼자서?
-아니
892
01:11:22,199 --> 01:11:23,701
팀을 짤 거야
893
01:11:23,784 --> 01:11:26,787
나, 너, 그리고 덩치
894
01:11:26,870 --> 01:11:29,081
아니, 팀은 없어
헐크는 혼자다
895
01:11:29,164 --> 01:11:31,000
나하고 너
896
01:11:31,083 --> 01:11:32,167
당신 혼자뿐이네
897
01:11:32,918 --> 01:11:34,712
발키리는 전설이야
898
01:11:34,795 --> 01:11:37,298
왕을 지키는
아스가르드의 엘리트 전사
899
01:11:37,965 --> 01:11:40,301
오딘의 가족 싸움에
또 끼어들진 않겠어
900
01:11:40,843 --> 01:11:42,761
-무슨 뜻이지?
-당신 누나
901
01:11:42,845 --> 01:11:44,763
그녀는
날로 강해졌고
902
01:11:44,847 --> 01:11:47,516
오딘의 통제를 벗어나
모두를 죽이고
903
01:11:47,599 --> 01:11:48,976
왕위를 차지하려 했어
904
01:11:49,518 --> 01:11:51,103
헬라가 탈옥을
시도하자
905
01:11:51,186 --> 01:11:53,689
오딘은 발키리를 보내
없애려 했지
906
01:11:54,857 --> 01:11:56,942
나만 살아남은 건...
907
01:11:58,610 --> 01:12:01,947
난 왕을 믿고
그녀와 싸웠지만
908
01:12:02,031 --> 01:12:03,407
모든 걸 잃었어
909
01:12:03,490 --> 01:12:05,659
그게 아스가르드의
잘못이야
910
01:12:05,743 --> 01:12:07,870
왕위, 비밀
모든 게 거짓이지
911
01:12:07,953 --> 01:12:09,204
동감이야
912
01:12:10,039 --> 01:12:11,540
내게 손대지 마
913
01:12:11,623 --> 01:12:13,375
내 생각도 같아
914
01:12:13,459 --> 01:12:15,002
그래서
왕위를 버린 거고
915
01:12:15,085 --> 01:12:18,339
하지만 이건 왕위가 아닌
백성을 위해서야
916
01:12:18,422 --> 01:12:20,632
죽어가고 있어
네 동족이기도 하잖아
917
01:12:20,716 --> 01:12:21,592
잊어버려
918
01:12:22,968 --> 01:12:24,470
난 다 잊었거든
919
01:12:24,553 --> 01:12:25,846
-그래
-좋아
920
01:12:25,929 --> 01:12:27,222
-그러지
-잘됐네
921
01:12:27,306 --> 01:12:28,182
고맙군
922
01:12:28,265 --> 01:12:29,933
-뭐가?
-이거
923
01:12:32,227 --> 01:12:33,562
눈치 못 챘지?
924
01:12:35,064 --> 01:12:37,191
이걸로... 훨씬 낫네
925
01:12:38,901 --> 01:12:40,819
좋을 대로 해
926
01:12:40,903 --> 01:12:45,491
여기 남아서 미친놈을 위해
노예나 잡아
927
01:12:45,574 --> 01:12:47,034
숨어 지내면서
계속 퍼마시고
928
01:12:47,117 --> 01:12:48,160
하지만 난...
929
01:12:50,245 --> 01:12:53,499
도망치지 않고 맞서겠어
930
01:12:54,583 --> 01:12:56,293
왜냐면 그게...
931
01:13:00,839 --> 01:13:03,008
영웅이 하는 일이니까
932
01:13:14,520 --> 01:13:16,397
친구야, 남아!
933
01:13:27,866 --> 01:13:29,243
좋았어
934
01:13:43,757 --> 01:13:44,758
좋아
935
01:13:52,141 --> 01:13:54,726
환영합니다
목소리 인증 요망
936
01:13:54,810 --> 01:13:56,186
토르
937
01:13:56,270 --> 01:13:57,646
접속 불가
938
01:13:58,897 --> 01:14:00,566
토르, 오딘의 아들
939
01:14:00,649 --> 01:14:01,775
접속 불가
940
01:14:01,859 --> 01:14:02,943
천둥의 신
941
01:14:03,026 --> 01:14:04,486
접속 불가
942
01:14:04,570 --> 01:14:05,737
가장 센 어벤져스
943
01:14:05,821 --> 01:14:07,114
접속 불가
944
01:14:07,197 --> 01:14:09,450
가장 센 어벤져스
945
01:14:09,533 --> 01:14:10,325
접속 불가
946
01:14:11,201 --> 01:14:13,036
젠장, 스타크
947
01:14:13,120 --> 01:14:14,329
장발 양아치
948
01:14:14,413 --> 01:14:16,707
어서 오십시오, 장발 양아치
949
01:14:18,834 --> 01:14:20,377
친구야, 남아
950
01:14:20,461 --> 01:14:21,336
안 돼
951
01:14:21,420 --> 01:14:22,504
멈춰
952
01:14:22,588 --> 01:14:23,505
남아!
953
01:14:24,548 --> 01:14:26,049
다 망가지잖아
954
01:14:26,133 --> 01:14:27,593
가지 마
955
01:14:30,929 --> 01:14:32,139
잘했어, 덩치
956
01:14:32,222 --> 01:14:35,934
울트론 행방을 몰라
네 위치도 모르겠고
957
01:14:36,018 --> 01:14:38,187
퀸제트를 돌려,
알았지?
958
01:14:38,270 --> 01:14:40,939
스텔스 모드라 추적이 안 돼
959
01:14:41,023 --> 01:14:42,816
날 좀 도와줘, 응?
960
01:14:46,111 --> 01:14:48,030
네가...
961
01:15:04,171 --> 01:15:06,715
안 돼, 배너!
962
01:15:13,889 --> 01:15:15,724
맙소사
963
01:15:15,807 --> 01:15:17,684
배너
964
01:15:18,810 --> 01:15:20,312
이봐
965
01:15:20,395 --> 01:15:22,064
배너, 괜찮아?
966
01:15:24,399 --> 01:15:26,735
해가 떨어지고 있어
해가 떨어져
967
01:15:26,818 --> 01:15:28,195
그래, 심호흡해
968
01:15:29,321 --> 01:15:31,240
널 해치진 않아
969
01:15:31,323 --> 01:15:32,658
해가 떨어져
970
01:15:32,741 --> 01:15:33,325
토르
971
01:15:34,952 --> 01:15:36,411
머리가 왜 그래?
972
01:15:36,495 --> 01:15:37,913
미친 늙은이가
잘랐어
973
01:15:37,996 --> 01:15:39,581
-잘 어울려
-고마워
974
01:15:39,665 --> 01:15:41,917
여긴 어디야?
나타샤는?
975
01:15:42,834 --> 01:15:45,128
-잘 있겠지, 뭐
-괜찮은 거야?
976
01:15:45,212 --> 01:15:47,130
-소코비아는?
-소코비아?
977
01:15:47,214 --> 01:15:48,840
우리가 구했어?
978
01:15:48,924 --> 01:15:50,050
배너, 잘 들어
979
01:15:50,133 --> 01:15:52,344
소코비아랑 울트론은
2년 전 일이야
980
01:15:52,427 --> 01:15:53,929
무슨 소리야?
981
01:15:54,012 --> 01:15:55,097
뭐라고?
982
01:15:55,931 --> 01:15:57,391
내가 2년 동안
헐크로 지냈다는 거야?
983
01:15:57,474 --> 01:15:59,226
그래
984
01:16:05,107 --> 01:16:06,400
무슨 일이 있었어?
985
01:16:09,820 --> 01:16:11,488
배너, 말해줄 게 있어
986
01:16:13,907 --> 01:16:14,992
목소리 인증 요망
987
01:16:15,075 --> 01:16:16,118
배너
988
01:16:16,201 --> 01:16:17,995
어서 오십시오
가장 센 어벤져스
989
01:16:18,078 --> 01:16:19,037
뭐?
990
01:16:19,121 --> 01:16:20,080
비행 일지
991
01:16:31,425 --> 01:16:33,135
토르, 여긴 어디야?
992
01:16:33,218 --> 01:16:34,303
그게 말인데...
993
01:16:34,386 --> 01:16:37,764
사카아르,
아주 나쁜 소식이 있다
994
01:16:37,848 --> 01:16:40,684
내 챔피언이 사라졌다
995
01:16:40,767 --> 01:16:43,061
모두 거리로 나가서
챔피언을 찾도록
996
01:16:43,145 --> 01:16:44,187
누구야?
997
01:16:44,271 --> 01:16:45,981
여기 대장
998
01:16:46,815 --> 01:16:48,108
네가 저자 집에서
살았어
999
01:16:48,191 --> 01:16:49,318
내가?
1000
01:16:49,401 --> 01:16:51,403
너랑 내가 한 판 붙었고
1001
01:16:52,070 --> 01:16:54,114
-내가 이겼지?
-아니, 내가 이겼어
1002
01:16:54,197 --> 01:16:55,198
거짓말
1003
01:16:55,282 --> 01:16:56,325
진짜야
1004
01:16:56,408 --> 01:17:01,038
잘생긴 천둥의 군주가
내 챔피언을 빼돌렸다
1005
01:17:01,121 --> 01:17:03,707
잘생긴 천둥의 신!
가야 해
1006
01:17:04,499 --> 01:17:05,500
이런
1007
01:17:07,377 --> 01:17:08,754
안 좋아
1008
01:17:08,837 --> 01:17:10,672
정말 진짜 안 좋아
1009
01:17:13,425 --> 01:17:17,095
토르, 나 기절할 거 같아
1010
01:17:17,179 --> 01:17:18,597
안 돼
1011
01:17:18,680 --> 01:17:20,682
기절 마, 이걸 입어
1012
01:17:20,766 --> 01:17:21,975
토니 옷이잖아
1013
01:17:22,059 --> 01:17:23,352
-알아
-토니도 여깄어?
1014
01:17:23,435 --> 01:17:25,312
아니, 좀 진정해
1015
01:17:25,395 --> 01:17:28,482
해가 떨어져
해가 떨어지고 있어
1016
01:17:36,448 --> 01:17:38,367
나 화났어
1017
01:17:41,370 --> 01:17:43,288
무진장 화났지
1018
01:17:43,372 --> 01:17:45,415
누구든 화가 나면
남을 탓하지
1019
01:17:45,499 --> 01:17:48,960
내가 지금 그래
누굴 탓하게?
1020
01:17:49,044 --> 01:17:50,671
그랜드마스터, 제가...
1021
01:17:50,754 --> 01:17:51,797
말 끊지 마
1022
01:17:51,880 --> 01:17:53,048
여기요
1023
01:17:53,799 --> 01:17:55,175
그건 왜 주는데?
1024
01:17:55,258 --> 01:17:57,177
말 좀 끊었다고
1025
01:17:57,260 --> 01:17:59,221
죽이는 건 심하잖아?
1026
01:17:59,304 --> 01:18:00,639
어디까지...
1027
01:18:00,722 --> 01:18:03,475
내 소중한 챔피언이
사라졌다
1028
01:18:03,558 --> 01:18:07,020
이게 다
그 천둥의 군주 때문이지
1029
01:18:07,104 --> 01:18:07,979
너의 형
1030
01:18:08,063 --> 01:18:11,108
입양됐든 뭐든
1031
01:18:11,191 --> 01:18:12,359
상관없어
1032
01:18:12,442 --> 01:18:13,568
네가 데려왔으니...
1033
01:18:14,277 --> 01:18:15,362
그랜드마스터
1034
01:18:15,445 --> 01:18:18,907
12시간 주시면
산 채로 잡아오겠어요
1035
01:18:18,990 --> 01:18:20,409
전 두 시간요
1036
01:18:21,284 --> 01:18:22,577
한 시간 내로요
1037
01:18:22,661 --> 01:18:23,787
거기까지!
1038
01:18:23,870 --> 01:18:28,291
아침에 일어나선
둘 다 처형할까 했는데
1039
01:18:28,375 --> 01:18:29,584
놈을 먼저
잡아오는 사람은...
1040
01:18:29,668 --> 01:18:32,421
살게 해주겠어
1041
01:18:33,588 --> 01:18:36,091
지금부터 시간 재지
1042
01:18:38,051 --> 01:18:39,177
무슨 짓을 했어?
1043
01:18:39,261 --> 01:18:40,679
당신은
내 보스가 아냐, 라키
1044
01:18:40,762 --> 01:18:41,638
로키야
1045
01:18:41,722 --> 01:18:43,473
그리고 난
네 미래의 보스지
1046
01:18:46,476 --> 01:18:49,479
왜 형이 그 녹색 괴물과
도망치게 도왔어?
1047
01:18:49,563 --> 01:18:51,022
난 도운 적 없어
1048
01:18:57,446 --> 01:18:58,655
너, 발키리군?
1049
01:19:03,452 --> 01:19:05,787
발키리들은
잔인하게 몰살됐잖아?
1050
01:19:06,955 --> 01:19:08,665
죽고 싶으면
계속 떠벌려
1051
01:19:08,749 --> 01:19:12,127
미안하네
아픈 기억을 떠올리게 해서
1052
01:20:04,763 --> 01:20:07,349
해가 떨어지고 있어
아주 낮아졌어
1053
01:20:08,433 --> 01:20:11,436
해가 떨어지고 있어
아주 낮아졌어
1054
01:20:11,520 --> 01:20:13,855
-해가 떨어져
-그 말 좀 그만해
1055
01:20:13,939 --> 01:20:15,106
널 진정시키려고
1056
01:20:15,190 --> 01:20:17,192
외계 행성에 있는데
진정이 돼?
1057
01:20:17,275 --> 01:20:19,110
다른 행성에도
가봤잖아
1058
01:20:19,194 --> 01:20:20,278
그래, 하나
1059
01:20:20,362 --> 01:20:22,197
이젠 두 개지
좋은 거야
1060
01:20:22,280 --> 01:20:23,448
새 경험이잖아
1061
01:20:23,532 --> 01:20:27,619
신경이 곤두서서
머리가 깨질 것처럼 아파
1062
01:20:27,702 --> 01:20:30,163
이번엔 완전히 달라
1063
01:20:30,247 --> 01:20:33,583
헐크가 차라면
내가 운전하고 다녔는데
1064
01:20:33,667 --> 01:20:37,212
지금은 차 트렁크에
갇힌 기분이야
1065
01:20:37,295 --> 01:20:39,297
배너로 돌아왔으니
됐잖아
1066
01:20:39,381 --> 01:20:40,423
아니, 문제는
1067
01:20:40,507 --> 01:20:43,343
내가 또 헐크로 변하면
1068
01:20:43,426 --> 01:20:45,011
다신 배너로
못 돌아올 거야
1069
01:20:45,095 --> 01:20:48,390
이 행성에 갇혀서
스트레스가 너무 심해
1070
01:20:48,473 --> 01:20:51,184
갇힌 게 아냐
집에 갈 방법을 찾을게
1071
01:20:51,268 --> 01:20:52,561
고마워
1072
01:20:52,644 --> 01:20:54,938
너희 집 말고
우리 집 아스가르드
1073
01:20:55,021 --> 01:20:56,147
뭐?
1074
01:20:56,231 --> 01:20:58,108
내 백성들을 노리는
1075
01:20:58,191 --> 01:21:00,902
강력한 존재를
막아야 하는데
1076
01:21:00,986 --> 01:21:02,904
우리 누나야
1077
01:21:02,988 --> 01:21:04,614
그건 옳지 않아
1078
01:21:04,698 --> 01:21:07,909
네 누나랑 싸우긴 싫어
가족 문제잖아
1079
01:21:07,993 --> 01:21:09,369
사악한 존재야
1080
01:21:09,452 --> 01:21:10,412
뭐든 상관없어
1081
01:21:10,495 --> 01:21:12,914
다른 존재랑
싸우는 거 지긋지긋해
1082
01:21:12,998 --> 01:21:14,165
-뭐?
-말했잖아
1083
01:21:14,249 --> 01:21:17,168
또 헐크로 변하면
다신 못 돌아온다고
1084
01:21:17,252 --> 01:21:18,336
관심도 없지?
1085
01:21:18,420 --> 01:21:20,422
아니, 팀을 짤 거야
1086
01:21:20,505 --> 01:21:21,923
헐크는 불이잖아
1087
01:21:22,007 --> 01:21:23,842
헐크가 필요해서
날 이용하는군?
1088
01:21:23,925 --> 01:21:25,427
-뭐? 아냐
-치사한 자식
1089
01:21:25,510 --> 01:21:27,512
넌 친구도 아냐
1090
01:21:27,596 --> 01:21:30,557
아냐, 난 헐크 싫어해
툭하면
1091
01:21:30,640 --> 01:21:32,309
다 때려부수잖아
1092
01:21:32,392 --> 01:21:33,643
난 네가 좋아
1093
01:21:34,436 --> 01:21:35,520
고마워
1094
01:21:36,187 --> 01:21:39,316
그치만 솔직히
나쁜 놈들하고 싸울 땐
1095
01:21:39,399 --> 01:21:40,859
헐크가 쓸모있지
1096
01:21:40,942 --> 01:21:43,111
배너도 쓸모있어
1097
01:21:43,194 --> 01:21:44,404
진짜 그럴까?
1098
01:21:44,487 --> 01:21:46,698
헐크는 박사 학위가
하나도 없지만
1099
01:21:46,781 --> 01:21:48,658
배너는 몇 개게?
일곱 개
1100
01:21:49,367 --> 01:21:51,411
됐어, 안 싸워도 돼
1101
01:21:51,494 --> 01:21:53,538
일단 가자
여긴 위험해
1102
01:21:57,459 --> 01:21:58,668
뭐 해?
1103
01:21:58,752 --> 01:21:59,586
도망가려면
변장해야지
1104
01:21:59,669 --> 01:22:01,630
-나도 해야겠네
-배너로 했잖아
1105
01:22:02,297 --> 01:22:04,007
-토니로 변장할래
-뭐?
1106
01:22:04,090 --> 01:22:05,926
그래, 토니와 집시
1107
01:22:06,009 --> 01:22:08,678
아니, 넌 토니가 아냐
브루스 배너지
1108
01:22:08,762 --> 01:22:10,138
그럼 왜
토니 옷 입혔어?
1109
01:22:10,221 --> 01:22:11,181
벌거벗고 있어서
1110
01:22:11,264 --> 01:22:13,266
그럼 잘 입혔어
1111
01:22:13,350 --> 01:22:14,517
왜 자꾸 그래?
그만해
1112
01:22:14,601 --> 01:22:16,186
토니 바지가 꽉 끼어
1113
01:22:16,269 --> 01:22:17,270
-그만해
-미안
1114
01:22:17,354 --> 01:22:19,564
-왜 이상하게 굴어?
-글쎄
1115
01:22:19,648 --> 01:22:22,192
2년간 괴물 속에
갇혀 살아서
1116
01:22:22,275 --> 01:22:24,819
좀 이상해졌나 보지!
1117
01:22:24,903 --> 01:22:26,613
이봐, 진정해
1118
01:22:26,696 --> 01:22:29,240
괜찮아
진정하고 가자
1119
01:22:29,324 --> 01:22:30,825
아스가르드에 가면
1120
01:22:30,909 --> 01:22:33,078
다신 헐크를
생각할 일 없을 거야
1121
01:22:33,161 --> 01:22:34,537
알았어
1122
01:22:42,337 --> 01:22:43,630
안 좋아
1123
01:22:47,676 --> 01:22:49,177
배너? 배너!
1124
01:22:53,181 --> 01:22:54,307
배너
1125
01:23:07,862 --> 01:23:09,072
배너
1126
01:23:09,155 --> 01:23:10,615
토르
1127
01:23:21,960 --> 01:23:23,086
안녕
1128
01:23:23,169 --> 01:23:24,379
안녕
1129
01:23:24,462 --> 01:23:25,296
내가 해치우려 했어
1130
01:23:25,380 --> 01:23:27,090
내가 먼저 해치웠지
1131
01:23:27,173 --> 01:23:29,259
잘했네
여기서 뭐 해?
1132
01:23:30,135 --> 01:23:31,886
누가 할 소린데?
떠난다더니?
1133
01:23:31,970 --> 01:23:32,887
일이 좀 생겨서
1134
01:23:33,430 --> 01:23:34,639
그 거적은...
1135
01:23:34,723 --> 01:23:36,182
변장한 거야
1136
01:23:36,266 --> 01:23:37,308
얼굴 다 보여
1137
01:23:37,392 --> 01:23:39,811
이럼 안 보일걸?
1138
01:23:39,894 --> 01:23:43,481
머리가 좀 달라 보이네
간만에 감았나?
1139
01:23:49,446 --> 01:23:52,323
눈가에 뭐지?
자기가 죽인 사람들인가?
1140
01:23:52,407 --> 01:23:53,783
예쁘고 강하고
용감해
1141
01:23:53,867 --> 01:23:55,118
누구야?
1142
01:23:55,201 --> 01:23:56,244
-내 친구
-나?
1143
01:23:56,327 --> 01:23:57,704
-난 브루스야
-낯이 익어
1144
01:23:57,787 --> 01:24:00,123
나도 그래
1145
01:24:04,919 --> 01:24:08,048
난 과거를 잊으려고
술독에 빠져 살았어
1146
01:24:08,131 --> 01:24:12,302
퍼마시고 잊고 죽기엔
사카아르가 딱이었지
1147
01:24:12,385 --> 01:24:15,764
그렇게 마셔대면
진짜 술병으로 죽어
1148
01:24:15,847 --> 01:24:16,890
끊을 생각 없어
1149
01:24:17,724 --> 01:24:19,225
하지만 잊기는 싫어
1150
01:24:19,309 --> 01:24:20,894
이젠
모른 척할 수도 없고
1151
01:24:21,603 --> 01:24:23,480
어차피 죽을 거라면
1152
01:24:23,563 --> 01:24:26,900
그 마녀 심장에
내 칼을 꽂고 죽겠어
1153
01:24:26,983 --> 01:24:28,526
좋아
1154
01:24:28,610 --> 01:24:31,613
그러니까
나도 팀에 끼워줘
1155
01:24:32,280 --> 01:24:33,531
팀 이름은 있어?
1156
01:24:33,615 --> 01:24:36,618
리벤져스라고 지었어
1157
01:24:36,701 --> 01:24:37,660
리벤져스?
1158
01:24:37,744 --> 01:24:40,330
복수한다는 뜻이지
넌 복수하고
1159
01:24:42,082 --> 01:24:43,416
너도 복수하고 싶어?
1160
01:24:43,958 --> 01:24:45,752
생각 좀 해보고
1161
01:24:45,835 --> 01:24:46,836
그래
1162
01:24:47,545 --> 01:24:50,090
당신과 화해할
사람이 있어
1163
01:24:52,342 --> 01:24:54,636
서프라이즈!
1164
01:25:01,559 --> 01:25:02,894
진짜인지
확인한 거야
1165
01:25:06,648 --> 01:25:08,900
안녕, 브루스
1166
01:25:08,983 --> 01:25:12,320
저번에 봤을 땐
다 죽일 기세였는데
1167
01:25:12,403 --> 01:25:13,613
요즘은 어때?
1168
01:25:13,696 --> 01:25:15,949
그때그때 달라
1169
01:25:17,408 --> 01:25:18,701
'드래곤팽'?
1170
01:25:18,785 --> 01:25:19,786
그래
1171
01:25:19,869 --> 01:25:21,162
맙소사
1172
01:25:21,913 --> 01:25:24,624
이게 그 유명한
발키리의 칼이군
1173
01:25:24,707 --> 01:25:27,544
사카아르와 아스가르드는
멀리 떨어져있어
1174
01:25:27,627 --> 01:25:30,421
시 외곽의
웜홀을 통해 가야 하고
1175
01:25:30,505 --> 01:25:34,217
잔다르서 재급유하면
18개월이면 도착할 거야
1176
01:25:34,300 --> 01:25:37,637
아니, 큰 문을 통해서
갈 거야
1177
01:25:37,720 --> 01:25:38,930
악마의 항문?
1178
01:25:39,013 --> 01:25:40,223
항문?
1179
01:25:40,306 --> 01:25:41,391
잠깐, 누구 항문?
1180
01:25:41,474 --> 01:25:43,059
그렇게 불리는지
몰랐어
1181
01:25:43,476 --> 01:25:45,395
불안정한 웜홀 안에서
1182
01:25:45,478 --> 01:25:48,064
소멸해가는
중성자 별 같은걸
1183
01:25:48,148 --> 01:25:51,025
다른 우주선이 필요해
내 우주선으론 안 돼
1184
01:25:51,109 --> 01:25:53,903
그래, 압력 때문에
선체가 비틀릴 거야
1185
01:25:53,987 --> 01:25:55,780
시스템이 꺼져도
작동하는
1186
01:25:55,864 --> 01:25:58,867
동력조향장치 달린
우주선으로
1187
01:25:58,950 --> 01:26:02,120
컵홀더도 달리고,
어차피 죽을 거 마시고 죽어야지
1188
01:26:02,203 --> 01:26:04,205
날 알아?
구면인 거 같은데
1189
01:26:04,289 --> 01:26:06,249
나도 그래, 이상하지?
1190
01:26:06,332 --> 01:26:07,417
어때?
1191
01:26:07,500 --> 01:26:09,961
불안정한 웜홀로
우주 반대편까지 가는 건
1192
01:26:10,044 --> 01:26:11,963
큰 모험이지
1193
01:26:12,046 --> 01:26:13,798
-우주선이 필요해
-그래
1194
01:26:13,882 --> 01:26:16,050
최신형 우주선이
있는데...
1195
01:26:16,134 --> 01:26:17,552
참고로 말하자면...
1196
01:26:20,805 --> 01:26:22,891
그랜드마스터한테
우주선이 많아
1197
01:26:22,974 --> 01:26:26,769
내가 보안 코드를
훔쳤을지도 모르고
1198
01:26:26,853 --> 01:26:29,105
갑자기 착해지셨나?
1199
01:26:29,189 --> 01:26:30,315
그건 아니고
1200
01:26:30,398 --> 01:26:31,858
그랜드마스터한테
찍혔거든
1201
01:26:31,941 --> 01:26:34,152
보안 코드를
알려줄 테니
1202
01:26:34,235 --> 01:26:35,820
날 안전하게
떠나게 해줘
1203
01:26:35,904 --> 01:26:37,447
항문 통해서
1204
01:26:37,530 --> 01:26:40,325
들키지 않고
우릴 격납고까지
1205
01:26:40,408 --> 01:26:42,243
데려갈 수 있다?
1206
01:26:42,327 --> 01:26:44,078
그래, 가능해
1207
01:26:44,162 --> 01:26:46,873
잠깐... 좀 들어봐
1208
01:26:46,956 --> 01:26:48,708
좀 전까지만 해도
1209
01:26:48,791 --> 01:26:51,502
우릴 죽이려고
독이 올라있었잖아
1210
01:26:51,586 --> 01:26:52,837
날 죽이려 했고
1211
01:26:52,921 --> 01:26:54,839
나도 죽이려 했지
수도 없이
1212
01:26:54,923 --> 01:26:56,507
어렸을 땐
1213
01:26:56,591 --> 01:26:59,469
내가 좋아하는
뱀으로 변신하곤
1214
01:26:59,552 --> 01:27:01,471
내가 잡으려고
다가가니까
1215
01:27:01,554 --> 01:27:04,390
다시 본모습으로
변신해선
1216
01:27:04,474 --> 01:27:07,435
날 찔렀어
겨우 8살 꼬맹이가 말야
1217
01:27:07,518 --> 01:27:09,145
우주선 훔치려면
1218
01:27:09,229 --> 01:27:10,772
경비들을 유인해야 해
1219
01:27:10,855 --> 01:27:12,315
그 괴물을 풀지그래?
1220
01:27:12,398 --> 01:27:13,483
닥쳐
1221
01:27:13,566 --> 01:27:14,734
괴물이 있어?
1222
01:27:14,817 --> 01:27:17,445
아니, 없어
헛소리하는 거야
1223
01:27:17,528 --> 01:27:19,447
혁명을 일으키면 돼
1224
01:27:19,530 --> 01:27:20,949
-혁명?
-나중에 말해줄게
1225
01:27:21,032 --> 01:27:23,534
-이 사람 누구야?
-나중에 말해줄게
1226
01:27:24,410 --> 01:27:27,830
네 몸에서 나오는 이거,
원형질이야?
1227
01:27:27,914 --> 01:27:29,123
아님 그냥 알?
1228
01:27:30,583 --> 01:27:31,834
귀요미 알 같네
1229
01:27:41,094 --> 01:27:42,637
코르그를 찾는다
1230
01:27:42,720 --> 01:27:44,055
누가 찾는데?
1231
01:27:44,138 --> 01:27:45,515
네가 찾는 건 알고
1232
01:27:45,598 --> 01:27:47,725
너 말고
찾는 사람이 또 있어?
1233
01:27:47,809 --> 01:27:49,978
천둥의 군주가
안부 전해달래
1234
01:27:53,481 --> 01:27:55,775
혁명이 시작됐다!
1235
01:27:55,858 --> 01:27:57,860
혁명?
어떻게 된 거야?
1236
01:27:57,944 --> 01:27:59,570
그건 모르지만
1237
01:27:59,654 --> 01:28:02,865
복종 프로그램
메인프레임이 다운됐고
1238
01:28:02,949 --> 01:28:04,826
노예들이 무장했어요
1239
01:28:05,576 --> 01:28:07,078
난 그 단어 싫어
1240
01:28:07,161 --> 01:28:08,663
'메인프레임'이요?
1241
01:28:08,746 --> 01:28:10,999
아니, 그 단어가
왜 싫겠어?
1242
01:28:11,082 --> 01:28:13,209
'노'로 시작하는 거
1243
01:28:13,293 --> 01:28:16,004
죄송해요
죄수들이 무장했어요
1244
01:28:17,463 --> 01:28:18,715
그래, 훨씬 낫네
1245
01:28:24,721 --> 01:28:26,723
얘기 좀 하자
1246
01:28:28,057 --> 01:28:29,225
됐거든?
1247
01:28:29,309 --> 01:28:32,645
우리 가족한테
대화는 안 어울려
1248
01:28:32,729 --> 01:28:33,813
넌 모르겠지만
1249
01:28:33,896 --> 01:28:36,607
지난 며칠새
많은 걸 알게 됐어
1250
01:28:36,691 --> 01:28:37,692
안녕하신가
1251
01:28:38,651 --> 01:28:39,569
안녕
1252
01:28:46,576 --> 01:28:49,329
오딘 때문에
형제가 됐는데
1253
01:28:49,412 --> 01:28:52,707
그의 죽음이
우릴 다시 갈라놓았네
1254
01:28:58,129 --> 01:29:00,465
이젠 남이나 다름없지
1255
01:29:00,548 --> 01:29:03,718
왕의 두 아들이
각자의 길을 가는 거지
1256
01:29:06,721 --> 01:29:08,139
얘기하기 싫다더니?
1257
01:29:09,807 --> 01:29:10,850
내 생각에
1258
01:29:10,933 --> 01:29:12,810
난 여기 남는 게 나아
1259
01:29:12,894 --> 01:29:14,687
전적으로 동감이다
1260
01:29:16,564 --> 01:29:18,107
지금 동의한 거?
1261
01:29:18,191 --> 01:29:19,776
너한테
완벽한 곳이잖아
1262
01:29:19,859 --> 01:29:21,694
야만적이고
혼란스러운 무법천지
1263
01:29:21,778 --> 01:29:23,488
너한테 딱이지
1264
01:29:23,571 --> 01:29:25,281
정말 날
그렇게 생각해?
1265
01:29:27,241 --> 01:29:29,118
난 널 아꼈었어
1266
01:29:30,078 --> 01:29:32,789
영원히 함께
싸울 줄 알았지만
1267
01:29:32,872 --> 01:29:36,459
결국, 넌 너고 난 나야
1268
01:29:36,542 --> 01:29:38,961
네게 선한 구석이
있는지 모르겠지만
1269
01:29:39,045 --> 01:29:42,632
우리 길은
오래전에 갈라졌어
1270
01:29:47,178 --> 01:29:48,805
그래
1271
01:29:49,555 --> 01:29:51,891
서로 다신 안 보는 게
최선이겠지
1272
01:29:51,974 --> 01:29:53,351
네가 원하던 바잖아
1273
01:29:57,605 --> 01:29:59,107
'도와줘' 작전 쓰자
1274
01:29:59,190 --> 01:30:00,525
-뭐?
-'도와줘' 작전
1275
01:30:00,608 --> 01:30:01,609
싫어
1276
01:30:01,692 --> 01:30:02,777
-좋아하잖아
-싫어해
1277
01:30:02,860 --> 01:30:04,570
-매번 성공했고
-창피해
1278
01:30:04,654 --> 01:30:05,863
-다른 방법 있어?
-아니
1279
01:30:05,947 --> 01:30:06,989
그럼 하자
1280
01:30:07,073 --> 01:30:09,409
'도와줘' 작전은 안 해
1281
01:30:09,951 --> 01:30:11,369
도와줘, 제발!
1282
01:30:11,452 --> 01:30:12,453
내 동생이 죽어가
1283
01:30:12,537 --> 01:30:15,123
얼른 도와줘, 옛다!
1284
01:30:16,666 --> 01:30:18,084
매번 통하네
1285
01:30:18,167 --> 01:30:19,502
그래도 싫어
1286
01:30:19,585 --> 01:30:21,879
-창피해
-난 아닌걸
1287
01:30:21,963 --> 01:30:24,090
어떤 우주선이랬지?
1288
01:30:24,173 --> 01:30:25,299
저 코모도어
1289
01:30:25,842 --> 01:30:26,843
그래
1290
01:30:29,804 --> 01:30:32,306
어차피 못 탈 우주선이지만
1291
01:30:34,600 --> 01:30:36,227
로키
1292
01:30:37,562 --> 01:30:38,896
형을 수없이
배신했지만
1293
01:30:38,980 --> 01:30:40,690
이번만큼은
사적인 감정 없어
1294
01:30:40,773 --> 01:30:44,068
형한테 걸린
보상금이 아주 크거든
1295
01:30:44,152 --> 01:30:45,736
넌 감정도 없냐?
1296
01:30:45,820 --> 01:30:47,363
냉혈한으로
사는 게 쉬워
1297
01:30:47,447 --> 01:30:48,698
동감이야
1298
01:30:57,081 --> 01:30:58,791
이런, 아프겠네
1299
01:30:59,333 --> 01:31:02,336
너무 뻔하잖아, 동생아
1300
01:31:02,420 --> 01:31:04,505
난 널 믿고
넌 날 배신하고
1301
01:31:04,589 --> 01:31:06,757
다람쥐 쳇바퀴잖아
1302
01:31:06,841 --> 01:31:08,926
누구나 나이가 들면
1303
01:31:09,010 --> 01:31:10,219
바뀌는 법인데
1304
01:31:10,303 --> 01:31:14,015
넌 달라지질 않아
늘 똑같지
1305
01:31:14,098 --> 01:31:15,808
내 말은 말야
1306
01:31:15,892 --> 01:31:18,936
넌 나쁜 짓만 하고 살기엔
1307
01:31:19,020 --> 01:31:20,605
아까운 놈이야
1308
01:31:23,024 --> 01:31:25,026
이건 여기 두지
1309
01:31:25,568 --> 01:31:29,697
아무튼,
여기서 잘 살길 바랄게
1310
01:31:34,619 --> 01:31:35,953
좋아, 해보는 거야
1311
01:31:36,037 --> 01:31:38,080
우주선이 다 똑같지, 뭐
1312
01:31:50,843 --> 01:31:52,887
사카아르의 전사들아
1313
01:31:52,970 --> 01:31:56,390
천둥의 군주가 내 우주선과
챔피언을 훔쳐갔다
1314
01:31:57,934 --> 01:32:01,145
모두 출격해서
놈을 격추해라
1315
01:32:01,229 --> 01:32:02,939
이 행성을
떠나게 놔둬선 안 된다
1316
01:32:15,910 --> 01:32:17,370
-잘했어
-고마워
1317
01:32:20,081 --> 01:32:21,249
문 열어
1318
01:32:21,332 --> 01:32:22,083
알았어
1319
01:32:28,005 --> 01:32:29,882
보기보단 세길 바랄게
1320
01:32:29,966 --> 01:32:30,758
왜?
1321
01:32:43,563 --> 01:32:45,314
우리도 쏴야잖아?
1322
01:32:45,398 --> 01:32:46,524
당연하지
1323
01:32:46,607 --> 01:32:48,568
무기는 어딨어?
1324
01:32:48,651 --> 01:32:50,236
없어
1325
01:32:50,319 --> 01:32:51,904
-레저용이거든
-뭐?
1326
01:32:51,988 --> 01:32:54,865
그랜드마스터의
광란의 파티용
1327
01:32:54,949 --> 01:32:57,743
그랜드마스터가
뭘 한다고?
1328
01:32:57,827 --> 01:32:59,036
그래
1329
01:32:59,120 --> 01:33:00,580
아무것도 손대지 마
1330
01:33:25,187 --> 01:33:26,230
안 돼!
1331
01:33:33,195 --> 01:33:34,405
들어와
1332
01:33:34,488 --> 01:33:36,115
좀 기다려
1333
01:33:47,335 --> 01:33:49,295
도와줘야겠어
조종 맡아
1334
01:33:49,378 --> 01:33:51,047
난 조종할 줄 몰라
1335
01:33:51,130 --> 01:33:53,424
박사 학위 많잖아
하나 써봐
1336
01:33:53,507 --> 01:33:56,344
외계 우주선 조종
학위는 없어
1337
01:34:30,753 --> 01:34:31,712
제발
1338
01:34:31,796 --> 01:34:34,131
무기가 달렸을 거야
1339
01:34:34,215 --> 01:34:35,216
이거 같네
1340
01:35:07,415 --> 01:35:09,667
준비해
곧 악마의 항문이야
1341
01:35:16,340 --> 01:35:17,425
저기 있네
1342
01:35:17,508 --> 01:35:19,635
저걸 타고 뜨는 거야
1343
01:35:20,094 --> 01:35:21,387
이건 뭐지?
1344
01:35:26,225 --> 01:35:27,268
고마워
1345
01:35:27,351 --> 01:35:30,020
이봐, 친구
저 우주선 타고 뜰 건데
1346
01:35:30,104 --> 01:35:31,397
같이 갈래?
1347
01:35:31,480 --> 01:35:35,943
리더가 필요해 보이는군
그것도 간절하게
1348
01:35:36,026 --> 01:35:37,653
응, 맞아
1349
01:35:41,407 --> 01:35:42,491
자, 간다
1350
01:35:49,081 --> 01:35:50,082
젠장
1351
01:36:07,475 --> 01:36:09,310
아스가르드인들아
1352
01:36:09,393 --> 01:36:12,062
어떤 불쌍한 영혼이
1353
01:36:12,980 --> 01:36:14,940
바이프로스트의
검을 훔쳐갔다
1354
01:36:15,024 --> 01:36:17,485
어디 있는지
당장 말해라
1355
01:36:17,568 --> 01:36:20,946
아님 큰 대가를
치르게 될 거다
1356
01:36:24,116 --> 01:36:25,201
끔찍한 대가지
1357
01:36:28,329 --> 01:36:30,289
아무도 몰라?
1358
01:36:36,462 --> 01:36:37,588
너!
1359
01:37:13,707 --> 01:37:17,920
뭘 뜸들이는 거지, 집행관?
1360
01:37:22,591 --> 01:37:24,093
잠깐!
1361
01:37:24,176 --> 01:37:25,135
기다려요
1362
01:37:27,555 --> 01:37:28,889
내가 알아요
1363
01:38:11,682 --> 01:38:14,602
다신 여기 올 일
없을 줄 알았어
1364
01:38:17,563 --> 01:38:19,648
생각보다 별로인걸
1365
01:38:19,732 --> 01:38:22,818
별로라기보단
사방이 불바다잖아
1366
01:38:22,902 --> 01:38:24,028
봐, 이 산속에서
1367
01:38:24,111 --> 01:38:26,530
사람들 열이 감지돼
1368
01:38:26,614 --> 01:38:27,698
그녀가 몰살할 거야
1369
01:38:27,781 --> 01:38:29,825
날 왕궁에 내려줘
그녀를 유인하겠어
1370
01:38:29,909 --> 01:38:31,243
자살 행위야
1371
01:38:31,327 --> 01:38:33,120
백성들 목숨이
먼저야
1372
01:38:33,203 --> 01:38:35,956
헬라는 내게 맡기고
백성들 데리고 여길 떠나
1373
01:38:36,040 --> 01:38:37,791
우리가 어떻게?
1374
01:38:38,292 --> 01:38:40,002
우릴 도와줄
사람이 있어
1375
01:38:45,633 --> 01:38:46,884
아스가르드
1376
01:38:50,304 --> 01:38:51,555
그녀가 왔다
1377
01:39:03,192 --> 01:39:05,027
이제 무기가 생겼네
1378
01:39:05,110 --> 01:39:06,236
나한테 맡겨
1379
01:39:07,112 --> 01:39:10,199
무기고에서
이걸 찾았어
1380
01:39:13,327 --> 01:39:14,578
행운을 빌지
1381
01:39:16,080 --> 01:39:17,456
폐하
1382
01:39:19,375 --> 01:39:20,542
죽지 말아요
1383
01:39:23,337 --> 01:39:25,130
무슨 말인지
알죠?
1384
01:40:23,897 --> 01:40:25,816
계속 가요
1385
01:40:26,525 --> 01:40:28,360
바이프로스트로!
1386
01:41:10,819 --> 01:41:12,321
누나
1387
01:41:14,323 --> 01:41:16,241
아직 살아있네
1388
01:41:16,325 --> 01:41:19,745
왕궁을 리모델링했네
맘에 들어
1389
01:41:19,828 --> 01:41:24,750
아버지는 문제가 생기면
감추려고만 했지
1390
01:41:25,959 --> 01:41:27,920
아님 쫓아내거나
1391
01:41:30,005 --> 01:41:33,926
한때는 인정받았었겠지
나도 그랬고
1392
01:41:34,009 --> 01:41:35,886
그거 알아?
1393
01:41:35,969 --> 01:41:38,430
넌 아버지를 몰랐어
1394
01:41:38,514 --> 01:41:40,474
악한 면 말야
1395
01:41:40,557 --> 01:41:45,312
오딘과 난 문명 전체를
피로 물들였다
1396
01:41:45,395 --> 01:41:48,398
이 황금들이
어디서 났겠어?
1397
01:41:48,482 --> 01:41:50,192
근데 언젠가부터
1398
01:41:50,275 --> 01:41:53,403
갑자기
착한 왕인 척 하더군
1399
01:41:53,487 --> 01:41:55,989
평화를 지지하고
생명을 보호하고
1400
01:41:57,324 --> 01:41:58,867
널 위해서
1401
01:41:59,326 --> 01:42:01,703
왜 화났는지 이해해
1402
01:42:01,787 --> 01:42:05,749
내 누나니까
여기 앉을 자격은 있지만
1403
01:42:05,833 --> 01:42:07,751
다른 사람은
몰라도
1404
01:42:07,835 --> 01:42:09,169
누나만은 안 돼
1405
01:42:09,253 --> 01:42:13,006
최악의 통치자가 될 테니까
1406
01:42:14,466 --> 01:42:16,260
일어나, 어서
1407
01:42:16,343 --> 01:42:18,470
거긴 내 자리야
1408
01:42:19,429 --> 01:42:21,473
아버지가 그랬지
1409
01:42:21,557 --> 01:42:24,143
'현자는 전쟁을
일으키지 않지만'
1410
01:42:24,226 --> 01:42:26,854
'항상 전쟁에
대비해야 한다'
1411
01:42:59,136 --> 01:43:00,596
돌아가
1412
01:43:05,684 --> 01:43:07,060
가!
1413
01:43:41,970 --> 01:43:44,556
생각보다
실력이 형편없네
1414
01:43:47,559 --> 01:43:48,852
헤임달
1415
01:43:50,854 --> 01:43:52,814
검을 내놔
1416
01:43:57,361 --> 01:43:58,862
우리 차이는 말야
1417
01:43:58,946 --> 01:44:00,614
난 오딘의 첫째로
1418
01:44:00,697 --> 01:44:03,325
왕위 후계자이자
아스가르드의 구원자지만
1419
01:44:03,408 --> 01:44:04,493
넌 아무것도
아니란 거지
1420
01:44:15,420 --> 01:44:18,131
간단하잖아?
장님도 볼 수 있지
1421
01:44:21,885 --> 01:44:24,221
이제 좀 아빠를 닮았네
1422
01:44:34,523 --> 01:44:36,275
저 개새끼가 안 죽어!
1423
01:44:58,088 --> 01:45:01,258
아무것도 걱정 마
내게 맡겨
1424
01:45:01,341 --> 01:45:03,427
내가 누군지
궁금했지?
1425
01:45:04,344 --> 01:45:06,096
무슨 소리야?
1426
01:45:06,179 --> 01:45:07,556
보면 알아
1427
01:45:56,104 --> 01:45:58,523
보여?
아무도 도망 못 가
1428
01:45:58,607 --> 01:45:59,983
한 놈도 남김없이
1429
01:46:00,067 --> 01:46:02,861
다 죽여서라도
그 검을 손에 넣겠어
1430
01:46:29,221 --> 01:46:30,347
안녕, 친구
1431
01:46:32,057 --> 01:46:33,683
난 코르그, 얜 미에크
1432
01:46:33,767 --> 01:46:36,103
저 우주선 타고 뜰 건데
같이 갈래?
1433
01:46:45,779 --> 01:46:50,492
너희의 구원자가
드디어 왔도다!
1434
01:46:56,873 --> 01:46:58,875
내가 그리웠나?
1435
01:46:58,959 --> 01:47:00,377
전부 타, 빨리
1436
01:47:04,673 --> 01:47:07,050
어서 오십시오
오시는 걸 봤죠
1437
01:47:07,134 --> 01:47:08,176
그랬겠지
1438
01:47:24,860 --> 01:47:27,154
배짱은 높이 사지만
넌 나한테 안 돼
1439
01:47:28,029 --> 01:47:29,281
그거 알아?
1440
01:47:30,031 --> 01:47:32,951
난 여왕이 아니야
괴물도 아니지
1441
01:47:34,661 --> 01:47:36,746
난 죽음의 여신이다
1442
01:47:37,539 --> 01:47:39,916
너도 무슨
신이었지, 아마?
1443
01:47:51,219 --> 01:47:53,138
눈이 두 개일 때도
1444
01:47:53,889 --> 01:47:55,807
넌 반쪽만 봤지
1445
01:47:57,267 --> 01:48:00,395
너무 강해서
망치 없이는 못 이깁니다
1446
01:48:01,354 --> 01:48:05,025
네가
망치의 신 토르냐?
1447
01:48:08,028 --> 01:48:11,781
망치는 네가
힘을 통제하게 도왔을 뿐
1448
01:48:12,616 --> 01:48:14,367
네 힘의 원천은
따로 있다
1449
01:48:15,035 --> 01:48:17,412
헬라가 벌써
아스가르드를 장악했어요
1450
01:48:18,330 --> 01:48:21,041
아스가르드는
장소가 아니다
1451
01:48:22,250 --> 01:48:23,668
여기일 수도 있지
1452
01:48:24,836 --> 01:48:26,880
우리 백성이 있는 곳이
아스가르드다
1453
01:48:27,881 --> 01:48:32,719
지금 이 순간
그들이 널 필요로 한다
1454
01:48:40,310 --> 01:48:43,730
전 아버지처럼
강하지 않아요
1455
01:48:45,273 --> 01:48:46,316
아니
1456
01:48:47,901 --> 01:48:49,152
더 강하지
1457
01:48:58,078 --> 01:48:59,579
말해봐, 동생
1458
01:48:59,663 --> 01:49:01,998
네가 무슨 신이었다고?
1459
01:51:17,342 --> 01:51:19,552
-늦었군
-눈이 하나 없네?
1460
01:51:19,636 --> 01:51:22,013
아직 안 끝났어요
1461
01:51:28,353 --> 01:51:30,063
리벤져스는
해체하자고
1462
01:51:31,523 --> 01:51:32,899
번개로 날려버려
1463
01:51:32,982 --> 01:51:35,235
역대 가장 강력한
번개를 맞고도
1464
01:51:35,318 --> 01:51:36,403
끄떡없어
1465
01:51:40,782 --> 01:51:43,159
다 탈 때까지
시간을 끌어야 해요
1466
01:51:43,243 --> 01:51:45,161
여길 뜬다고
끝나지 않아
1467
01:51:45,245 --> 01:51:48,832
아스가르드에 있는 한
헬라는 더 강해지고
1468
01:51:48,915 --> 01:51:50,500
우릴 끝까지
사냥할 거야
1469
01:51:50,583 --> 01:51:52,293
여기서 끝장내야 해
1470
01:51:52,377 --> 01:51:53,670
어떻게요?
1471
01:51:54,337 --> 01:51:56,005
'도와줘' 작전은 싫어
1472
01:52:08,101 --> 01:52:11,438
아스가르드는
장소가 아닌 백성이야
1473
01:52:13,273 --> 01:52:14,524
로키
1474
01:52:14,607 --> 01:52:16,776
이건 라그나로크를
막는 게 아냐
1475
01:52:16,860 --> 01:52:18,945
일으키는 거지
1476
01:52:19,028 --> 01:52:20,655
금고에 있는
수르트의 왕관
1477
01:52:22,240 --> 01:52:23,700
그 방법뿐이야
1478
01:52:24,159 --> 01:52:25,535
대담한 작전이야
1479
01:52:26,953 --> 01:52:28,538
내 생각에도
1480
01:52:31,499 --> 01:52:32,792
시작할까?
1481
01:52:33,960 --> 01:52:34,919
앞장 서세요
1482
01:53:00,361 --> 01:53:01,946
이건 미친 짓이야
1483
01:53:15,460 --> 01:53:17,128
가, 어서!
1484
01:54:18,147 --> 01:54:19,607
아스가르드여,
영원하라
1485
01:54:33,872 --> 01:54:35,206
헬라!
1486
01:54:59,647 --> 01:55:03,776
영원한 불꽃과 함께
다시 태어나리라
1487
01:55:15,622 --> 01:55:16,873
헬라, 그만둬
1488
01:55:20,335 --> 01:55:23,254
아스가르드를 원했지?
그럼 가져
1489
01:55:23,338 --> 01:55:26,966
무슨 꿍꿍인진 몰라도
안 통한다
1490
01:55:27,050 --> 01:55:28,676
넌 날 못 이겨
1491
01:55:29,302 --> 01:55:30,553
그래, 알아
1492
01:55:32,305 --> 01:55:33,389
하지만 쟨 가능하지
1493
01:55:37,685 --> 01:55:39,062
안 돼
1494
01:55:47,654 --> 01:55:50,531
두려워하라, 아스가르드
1495
01:55:50,615 --> 01:55:53,368
내가 너흴 벌할 것이다
1496
01:56:02,126 --> 01:56:03,544
백성들은 안전해요
1497
01:56:04,253 --> 01:56:06,130
중요한 건 그거죠
1498
01:56:07,840 --> 01:56:09,300
우리가 예언을
이뤘어
1499
01:56:09,842 --> 01:56:11,427
맘에 안 들어요
1500
01:56:11,511 --> 01:56:13,388
나도 그렇지만
도리 없어
1501
01:56:13,471 --> 01:56:15,348
수르트가
아스가르드와
1502
01:56:15,431 --> 01:56:17,767
헬라를 파괴해야만
백성들이 살아
1503
01:56:17,850 --> 01:56:20,520
파괴하게 놔둬야 해
안 그러면...
1504
01:56:22,438 --> 01:56:23,189
안 돼
1505
01:56:25,608 --> 01:56:27,652
헐크, 이 등신아
그만둬!
1506
01:56:36,577 --> 01:56:37,912
헐크, 그만해
1507
01:56:37,996 --> 01:56:40,999
단 한 번만이라도
부수지 말아봐
1508
01:56:42,166 --> 01:56:44,002
큰 괴물이야
1509
01:56:44,085 --> 01:56:45,503
가자고!
1510
01:56:47,171 --> 01:56:49,215
알았어
1511
01:57:12,321 --> 01:57:15,241
난 아스가르드의
종말이다!
1512
01:57:38,222 --> 01:57:40,349
피해가 크진 않아
1513
01:57:40,433 --> 01:57:42,477
토대가 튼튼해서
1514
01:57:42,560 --> 01:57:44,270
다시 건설할 수 있어
1515
01:57:44,353 --> 01:57:46,606
그럼 천국이 될 테지
1516
01:57:46,689 --> 01:57:49,776
인간과 외계종족,
모두를 위한 천국
1517
01:57:56,282 --> 01:57:59,327
토대마저 작살났네
쏘리!
1518
01:58:13,966 --> 01:58:16,511
내가 무슨 짓을 했지?
1519
01:58:17,261 --> 01:58:19,639
우리 모두를
구하신 거죠
1520
01:58:19,722 --> 01:58:21,641
아스가르드는
장소가 아닌
1521
01:58:23,142 --> 01:58:25,019
백성이잖습니까
1522
01:58:53,631 --> 01:58:55,383
잘 어울려
1523
01:58:58,010 --> 01:59:00,888
너도 생각만큼
나쁜놈은 아니네
1524
01:59:01,347 --> 01:59:02,390
어쩌면
1525
01:59:03,558 --> 01:59:04,684
고마워
1526
01:59:05,518 --> 01:59:08,020
네가 진짜였다면
안아줬을 거야
1527
01:59:11,983 --> 01:59:14,402
진짜야
1528
01:59:37,633 --> 01:59:39,677
왕좌에 앉으시죠
1529
01:59:53,941 --> 01:59:57,403
말씀하십시오,
아스가르드의 왕이시여
1530
02:00:07,830 --> 02:00:09,040
어디로 갈까요?
1531
02:00:10,041 --> 02:00:11,918
글쎄
1532
02:00:12,001 --> 02:00:13,461
어디가 좋을까?
1533
02:00:15,880 --> 02:00:17,965
미에크,
넌 고향이 어디지?
1534
02:00:18,049 --> 02:00:19,842
미에크는 죽었어
1535
02:00:19,926 --> 02:00:23,262
내가 다리에서
실수로 밟았거든
1536
02:00:23,346 --> 02:00:26,224
미안해서
데리고 다니는 거야
1537
02:00:28,517 --> 02:00:29,936
살아있었구나!
1538
02:00:30,019 --> 02:00:32,772
얘 살아있어
질문이 뭐였지?
1539
02:00:34,023 --> 02:00:35,733
지구로 가자
1540
02:02:34,060 --> 02:02:40,483
토르: 라그나로크
1541
02:02:52,244 --> 02:02:55,206
지구로 돌아가는 게
현명한 걸까?
1542
02:02:55,289 --> 02:02:58,959
그럼, 지구인들은
날 사랑해
1543
02:02:59,043 --> 02:03:01,003
이렇게 물어볼게
1544
02:03:01,087 --> 02:03:04,799
날 지구로 데려가는 게
현명한 걸까?
1545
02:03:04,882 --> 02:03:07,009
솔직히 말하면, 아니
1546
02:03:07,093 --> 02:03:12,014
걱정 마
이번엔 아무 일 없을 거야
1547
02:09:41,111 --> 02:09:42,488
이런
1548
02:09:50,370 --> 02:09:54,833
난 너희 모두가 자랑스러워
1549
02:09:54,917 --> 02:09:58,295
혁명은 대성공이야
야호!
1550
02:09:58,378 --> 02:10:00,923
서로 잘했다고
등을 토닥여줘
1551
02:10:01,006 --> 02:10:03,509
칭찬해주라고, 싫어?
1552
02:10:03,592 --> 02:10:05,594
나도 큰 몫을 해냈지
1553
02:10:05,677 --> 02:10:08,514
타도 대상이 없으면
혁명도 없잖아?
1554
02:10:08,597 --> 02:10:10,599
고맙단 인사는 됐어
1555
02:10:10,682 --> 02:10:13,352
비긴 걸로 치자고
1556
02:10:19,107 --> 02:10:22,528
토르는 반드시
"어벤져스: 인피니티 워"로 돌아온다