1
00:00:53,965 --> 00:00:55,485
Jeg vet
hva du tenker.
2
00:00:55,685 --> 00:00:59,245
"Å nei! Thor er i et bur.
Hvordan skjedde dette?"
3
00:00:59,405 --> 00:01:03,285
Noen ganger må du bli fanget
for å få et ærlig svar.
4
00:01:04,405 --> 00:01:07,525
En lang historie,
men jeg er litt av en helt.
5
00:01:09,005 --> 00:01:11,285
Jeg har vært på jorda...
6
00:01:11,725 --> 00:01:14,605
...kjempet mot roboter,
reddet planeten et par ganger.
7
00:01:15,125 --> 00:01:20,285
Så lette jeg gjennom kosmos
etter magiske uendelighetssteiner.
8
00:01:20,445 --> 00:01:22,845
Fant ingen.
9
00:01:23,085 --> 00:01:26,885
Så fant jeg
en vei til død og ødeleggelse...
10
00:01:27,085 --> 00:01:30,005
...som førte meg helt
til dette buret...
11
00:01:31,805 --> 00:01:33,005
...der jeg møtte deg.
12
00:01:39,085 --> 00:01:40,765
Hvor mye lenger tror du
vi blir her?
13
00:01:55,005 --> 00:01:58,405
Thor, sønn av Odin.
14
00:01:59,165 --> 00:02:02,405
Surt, sønn av
ei hurpe.
15
00:02:02,485 --> 00:02:03,485
Du lever ennå.
16
00:02:04,365 --> 00:02:08,085
Jeg trodde faren min drepte deg
for en halv million år siden.
17
00:02:08,245 --> 00:02:09,885
Jeg kan ikke dø.
18
00:02:10,045 --> 00:02:11,805
Ikke før
jeg oppfyller skjebnen min...
19
00:02:11,965 --> 00:02:14,085
...og ødelegger
hjemmet ditt.
20
00:02:14,245 --> 00:02:15,885
Rart at du nevner det.
21
00:02:16,045 --> 00:02:18,365
For i det siste
har jeg hatt fryktelige drømmer.
22
00:02:18,525 --> 00:02:20,765
Åsgard i flammer,
legges i ruiner.
23
00:02:20,925 --> 00:02:23,605
Og du, Surt,
er midtpunktet i alle.
24
00:02:23,885 --> 00:02:27,725
Så har du sett ragnarok,
Åsgards fall.
25
00:02:27,885 --> 00:02:29,525
-Den store profetien...
-Vent.
26
00:02:30,205 --> 00:02:31,205
Vent.
27
00:02:32,645 --> 00:02:35,285
Jeg er straks tilbake.
28
00:02:35,685 --> 00:02:38,525
Men jeg syns
vi har god kontakt.
29
00:02:41,205 --> 00:02:44,285
Fortell meg om ragnarok.
Forklar.
30
00:02:44,565 --> 00:02:46,565
Min tid har kommet.
31
00:02:46,765 --> 00:02:49,885
Når kronen min gjenforenes
med Den evige flammen...
32
00:02:50,045 --> 00:02:52,725
...skal jeg få tilbake
hele min makt.
33
00:02:52,885 --> 00:02:55,125
Jeg vil rage
over fjellene...
34
00:02:55,285 --> 00:02:57,765
...og begrave sverdet mitt
dypt i Åsgards...
35
00:02:58,045 --> 00:03:00,485
Vent.
36
00:03:00,765 --> 00:03:03,565
Jeg beveger meg ikke.
Den gjør bare dette på egen hånd.
37
00:03:03,845 --> 00:03:05,445
Jeg er
veldig lei for det.
38
00:03:06,325 --> 00:03:08,085
La meg
få dette på det rene.
39
00:03:08,245 --> 00:03:11,845
Du skal legge kronen din
i Den evige flammen...
40
00:03:12,045 --> 00:03:14,285
...og så blir du plutselig
stor som et hus?
41
00:03:14,565 --> 00:03:15,605
Et fjell!
42
00:03:15,845 --> 00:03:18,845
Den evige flammen
Odin har låst inne i Åsgard?
43
00:03:19,125 --> 00:03:21,405
Odin er ikke
på Åsgard.
44
00:03:22,165 --> 00:03:25,605
Og tronen er forsvarsløs
i ditt fravær.
45
00:03:25,805 --> 00:03:27,645
Hvor er denne kronen?
46
00:03:27,925 --> 00:03:30,685
Dette er kronen min,
kilden til makten min.
47
00:03:31,325 --> 00:03:34,605
Det er en krone.
Jeg trodde det var et stort øyebryn.
48
00:03:34,885 --> 00:03:35,925
Det er en krone.
49
00:03:36,205 --> 00:03:39,725
Alt jeg må gjøre
for å stanse ragnarok...
50
00:03:39,885 --> 00:03:41,525
...er visst
å rive den av deg.
51
00:03:42,845 --> 00:03:45,485
Ragnarok har alt begynt.
52
00:03:45,645 --> 00:03:47,325
Du kan ikke
stanse det.
53
00:03:57,165 --> 00:04:00,245
Jeg er Åsgards undergang.
Du også.
54
00:04:00,405 --> 00:04:03,885
Alle vil lide,
alt vil brenne.
55
00:04:04,165 --> 00:04:05,725
Sterke saker.
56
00:04:05,925 --> 00:04:07,885
Det å se deg
vokse seg veldig stor...
57
00:04:08,045 --> 00:04:10,565
...og sette fyr på en planet
vil være litt av et syn.
58
00:04:11,125 --> 00:04:13,365
Jeg må visst velge
plan B...
59
00:04:13,565 --> 00:04:15,285
...der jeg bryter meg ut
av disse lenkene...
60
00:04:15,485 --> 00:04:19,165
...slår tiaraen av hodet ditt
og legger den i Åsgards hvelv.
61
00:04:19,525 --> 00:04:22,485
Du kan ikke
stanse ragnarok.
62
00:04:22,645 --> 00:04:23,645
Hvorfor kjempe imot?
63
00:04:23,965 --> 00:04:27,565
Det gjør helter.
64
00:04:32,525 --> 00:04:34,725
Unnskyld. Dårlig timing.
65
00:04:36,405 --> 00:04:37,645
Og, nå!
66
00:04:42,365 --> 00:04:45,805
Du har gjort
en alvorlig feil, Odinson.
67
00:04:46,205 --> 00:04:48,565
Jeg gjør
alvorlige feil hele tiden.
68
00:04:50,565 --> 00:04:53,245
Det virker
som om alt ordner seg.
69
00:06:12,085 --> 00:06:15,805
Heimdal, det er en stund siden,
men jeg må raskt bort herfra.
70
00:06:17,285 --> 00:06:18,645
Heimdal?
71
00:06:19,725 --> 00:06:21,605
Heimdal var
en idiot.
72
00:06:21,765 --> 00:06:23,765
Denne jobben
skulle ha gjort ham rik.
73
00:06:24,645 --> 00:06:25,965
Jobben er ikke lett...
74
00:06:26,245 --> 00:06:27,965
...men har
sine fordeler.
75
00:06:28,405 --> 00:06:32,525
Bifrost gir meg adgang til
alt De ni rikene har å tilby.
76
00:06:32,805 --> 00:06:35,125
Jeg kan bare ta det.
77
00:06:36,525 --> 00:06:37,765
Se...
78
00:06:39,925 --> 00:06:41,045
...greiene mine.
79
00:06:43,285 --> 00:06:45,125
Jeg liker disse
spesielt godt.
80
00:06:45,285 --> 00:06:48,845
Jeg tok dem på et sted på Midgard
som heter Texas.
81
00:06:49,005 --> 00:06:52,165
Jeg har gitt dem navn.
Øde og Legg.
82
00:06:53,125 --> 00:06:55,245
Når de settes sammen...
83
00:06:56,245 --> 00:06:57,245
...ødelegger de.
84
00:07:16,565 --> 00:07:18,485
Heimdal, kom igjen.
85
00:07:38,645 --> 00:07:39,685
Dekk!
86
00:07:41,445 --> 00:07:44,485
Heimdal? Jeg blir
mer og mer opprådd.
87
00:07:44,845 --> 00:07:46,165
Heimdal?
88
00:07:47,525 --> 00:07:48,525
Skurge?
89
00:07:51,965 --> 00:07:53,205
Er det viktig?
90
00:08:00,325 --> 00:08:02,045
Nå skal dere få
en godbit.
91
00:08:54,925 --> 00:08:55,925
Jenter!
92
00:08:58,085 --> 00:09:01,765
Se hvem
som stakk innom.
93
00:09:02,045 --> 00:09:05,685
Takk for at du skremte vekk jentene
og for at du sprutet hjerne overalt.
94
00:09:05,765 --> 00:09:06,765
Hvem er du?
95
00:09:07,045 --> 00:09:10,125
Husker du ikke? Jeg er Skurge.
Vi kjempet sammen på Vanaheim.
96
00:09:10,565 --> 00:09:12,885
Nettopp. Hvor er Heimdal?
97
00:09:13,285 --> 00:09:15,845
Den forræderen. Ingen vet.
Han er rømling.
98
00:09:16,525 --> 00:09:17,605
Forræder?
99
00:09:17,805 --> 00:09:20,525
Ja. Odin anklaget Heimdal
for tjenesteforsømmelse...
100
00:09:20,685 --> 00:09:22,485
...men han forsvant
før rettssaken.
101
00:09:22,605 --> 00:09:24,685
Vanskelig å fange en fyr
som ser alt i universet.
102
00:09:24,765 --> 00:09:25,765
Ja visst.
103
00:09:25,925 --> 00:09:28,445
Vent litt.
Jeg skal kunngjøre ankomsten din.
104
00:09:52,765 --> 00:09:54,365
Hva faen er det?
105
00:10:02,325 --> 00:10:05,165
Å, bror.
Dette er slutten.
106
00:10:05,325 --> 00:10:06,405
Jeg dør snart.
107
00:10:07,445 --> 00:10:09,565
Tosk, du hørte ikke etter!
108
00:10:09,725 --> 00:10:10,765
Beklager.
109
00:10:10,965 --> 00:10:12,005
Hent hjelp, fru Sif!
110
00:10:12,085 --> 00:10:13,085
Hjelp, noen!
111
00:10:14,085 --> 00:10:15,485
Unnskyld for
alt jeg har gjort.
112
00:10:16,245 --> 00:10:17,405
Det går bra. Vent.
113
00:10:17,605 --> 00:10:21,005
Beklager at
jeg prøvde å herske over jorda.
114
00:10:21,165 --> 00:10:22,245
De ville vært heldige
som fikk deg.
115
00:10:22,685 --> 00:10:25,405
Beklager det
med Tesseracten.
116
00:10:25,845 --> 00:10:27,205
-Jeg kunne ikke noe for det.
-Vet det.
117
00:10:27,645 --> 00:10:28,725
Jeg er
en lurendreier.
118
00:10:29,005 --> 00:10:30,845
Så utspekulert.
119
00:10:31,005 --> 00:10:33,565
Unnskyld for da
jeg forvandlet deg til en frosk.
120
00:10:33,885 --> 00:10:35,285
En herlig spøk.
121
00:10:35,565 --> 00:10:37,605
Den var
så visst munter.
122
00:10:37,765 --> 00:10:39,965
Du er Åsgards
redningsmann.
123
00:10:40,165 --> 00:10:41,965
-Fortell historien om meg.
-Det skal jeg.
124
00:10:42,165 --> 00:10:43,285
Lag en statue
over meg.
125
00:10:43,565 --> 00:10:45,125
Vi skal lage
en stor statue over deg.
126
00:10:45,325 --> 00:10:48,365
Med hjelmen min på
og de store bøyde hornene.
127
00:10:49,245 --> 00:10:51,445
Jeg skal fortelle far
om hva du gjorde i dag.
128
00:10:51,925 --> 00:10:53,285
Jeg gjorde det ikke
for ham.
129
00:10:54,205 --> 00:10:56,925
Jeg gjorde det ikke
for ham.
130
00:11:05,765 --> 00:11:07,805
Nei!
131
00:11:11,645 --> 00:11:14,485
Så døde Loke
av sårene sine...
132
00:11:14,645 --> 00:11:16,405
...og ga livet sitt
for oss.
133
00:11:16,725 --> 00:11:19,205
Han bekjempet
de avskyelige alvene...
134
00:11:19,445 --> 00:11:21,045
...han brakte fred
til riket.
135
00:11:21,525 --> 00:11:23,805
Loke, gutten min...
136
00:11:24,365 --> 00:11:28,285
...det er mange måner siden
jeg fant deg på den iskalde slagmarken.
137
00:11:29,045 --> 00:11:31,445
Den dagen
så jeg ennå ikke i deg...
138
00:11:31,725 --> 00:11:34,045
...Åsgards redningsmann. Nei.
139
00:11:34,205 --> 00:11:38,685
Du var bare
en liten blå istapp...
140
00:11:39,485 --> 00:11:42,725
...som smeltet hjertet
til denne gamle narren.
141
00:11:44,965 --> 00:11:47,365
Bravo! Godt gjort.
142
00:11:52,205 --> 00:11:53,205
Far.
143
00:11:54,285 --> 00:11:55,285
Fanken.
144
00:11:56,005 --> 00:11:58,005
Min sønn, Thor,
har vendt tilbake!
145
00:11:58,405 --> 00:11:59,885
Vær hilset,
gutten min.
146
00:12:01,605 --> 00:12:03,125
Et interessant skuespill.
Hva heter det?
147
00:12:03,325 --> 00:12:07,445
Tragedien om Loke av Åsgard.
Folket ønsket å minnes ham.
148
00:12:07,645 --> 00:12:08,725
Det burde de.
149
00:12:08,885 --> 00:12:10,485
Jeg liker statuen.
150
00:12:10,645 --> 00:12:12,805
Ser mye bedre ut
enn da han levde.
151
00:12:12,965 --> 00:12:14,645
Litt mindre
snikete og sleip, kanskje.
152
00:12:16,125 --> 00:12:18,045
Vet du
hva dette er?
153
00:12:18,885 --> 00:12:21,565
Surts hodeskalle.
Et formidabelt våpen!
154
00:12:21,845 --> 00:12:23,525
Gjør meg en tjeneste.
Lås den inne i et hvelv...
155
00:12:23,685 --> 00:12:26,925
...så den ikke blir et kjempemonster
og ødelegger hele planeten.
156
00:12:28,165 --> 00:12:29,605
Takk, kjære.
157
00:12:30,165 --> 00:12:32,765
Skal du tilbake
til Midgard?
158
00:12:33,085 --> 00:12:34,245
Niks.
159
00:12:34,685 --> 00:12:37,165
I det siste
har jeg hatt en tilbakevendende drøm.
160
00:12:37,485 --> 00:12:40,405
Hver natt
ser jeg Åsgard legges i ruiner.
161
00:12:40,485 --> 00:12:41,485
Det er bare
en dum drøm...
162
00:12:41,685 --> 00:12:43,525
...tegn på
en hyperaktiv fantasi.
163
00:12:43,605 --> 00:12:44,605
Muligens.
164
00:12:45,085 --> 00:12:46,845
Men så drar jeg ut
og undersøker.
165
00:12:47,285 --> 00:12:51,325
Og jeg finner
De ni rikene i totalt kaos.
166
00:12:51,485 --> 00:12:54,445
Åsgards fiender samler seg
og planlegger vår undergang...
167
00:12:54,605 --> 00:12:57,405
...mens du, Odin,
beskytteren av De ni rikene...
168
00:12:57,565 --> 00:13:00,445
...sitter her i badekåpe
og spiser druer.
169
00:13:00,605 --> 00:13:02,885
Det er best
å respektere våre naboers frihet.
170
00:13:03,045 --> 00:13:06,045
Ja, selvsagt,
friheten til å bli massakrert.
171
00:13:07,805 --> 00:13:09,765
Dessuten har jeg
vært ganske opptatt.
172
00:13:09,845 --> 00:13:10,845
Med å se på teater.
173
00:13:10,965 --> 00:13:12,925
Styremøter, møter
i sikkerhetsrådet...
174
00:13:13,285 --> 00:13:15,245
-Skal du få meg til å gjøre det?
-Hva da?
175
00:13:19,365 --> 00:13:22,965
Ingenting stanser Mjølner
når den vender tilbake til meg.
176
00:13:23,285 --> 00:13:24,485
Ikke engang ansiktet ditt.
177
00:13:24,885 --> 00:13:27,125
Du er gal.
Du vil bli henrettet for dette.
178
00:13:27,325 --> 00:13:29,765
Da ses vi
på den andre siden, bror.
179
00:13:31,245 --> 00:13:32,445
Greit, jeg gir meg.
180
00:13:42,805 --> 00:13:43,765
Se!
181
00:13:44,725 --> 00:13:45,965
Thor...
182
00:13:46,725 --> 00:13:47,885
-...Odinson.
-Nei.
183
00:13:50,165 --> 00:13:52,165
Du hadde
bare én jobb.
184
00:13:54,045 --> 00:13:55,125
Hvor er Odin?
185
00:13:55,325 --> 00:13:59,085
Du klarte ikke å ligge unna.
Alt var bra uten deg.
186
00:13:59,365 --> 00:14:02,085
Åsgard blomstret.
Du har ødelagt alt.
187
00:14:02,565 --> 00:14:04,085
-Spør dem.
-Hvor er far? Drepte du ham?
188
00:14:04,445 --> 00:14:06,005
Du fikk det du ville.
Uavhengigheten du ba om.
189
00:14:07,485 --> 00:14:09,645
Ok. Jeg vet
nøyaktig hvor han er.
190
00:14:17,805 --> 00:14:20,325
SKYGGEMARKENE
PLEIEHJEM
191
00:14:21,845 --> 00:14:23,885
Jeg sverger på
at jeg forlot ham her.
192
00:14:25,565 --> 00:14:27,965
På fortauet,
eller der bygningen blir revet?
193
00:14:28,285 --> 00:14:29,285
Flott planlegging.
194
00:14:29,685 --> 00:14:32,245
Hvordan skulle jeg vite det?
Ser ikke framtiden. Er ikke heks.
195
00:14:32,525 --> 00:14:34,565
Så hvorfor
kler du deg som en?
196
00:14:34,965 --> 00:14:36,845
-Hei.
-Utrolig at du lever.
197
00:14:37,005 --> 00:14:39,765
Jeg så deg dø.
Jeg sørget og gråt over deg.
198
00:14:40,325 --> 00:14:41,565
Jeg er beæret.
199
00:14:41,725 --> 00:14:42,725
Spør ham.
200
00:14:42,805 --> 00:14:44,245
Vil du ta et bilde
sammen med oss?
201
00:14:44,325 --> 00:14:45,365
Ja visst.
202
00:14:47,165 --> 00:14:48,725
Prøv å finne ut
hvor han er.
203
00:14:49,445 --> 00:14:50,445
Herregud.
204
00:14:50,605 --> 00:14:52,005
Synd at Jane dumpet deg.
205
00:14:52,965 --> 00:14:54,725
Hun dumpet meg ikke.
206
00:14:55,325 --> 00:14:56,965
Jeg dumpet henne.
Det var gjensidig.
207
00:14:59,605 --> 00:15:00,805
Hva er dette?
Hva gjør du?
208
00:15:01,085 --> 00:15:02,125
Det er ikke jeg
som gjør dette.
209
00:15:06,685 --> 00:15:07,685
Loke.
210
00:15:32,725 --> 00:15:34,765
Thor Odinson.
211
00:15:45,245 --> 00:15:46,885
Tordenguden.
212
00:15:48,005 --> 00:15:49,645
Legg fra deg paraplyen.
213
00:16:07,245 --> 00:16:09,285
Så det er
trollmenn på jorda nå?
214
00:16:15,445 --> 00:16:18,365
Vi foretrekker "Mestere av
mystiske kunster". La den ligge.
215
00:16:19,645 --> 00:16:22,365
Hvem er du?
Hvorfor skulle jeg bry meg?
216
00:16:22,765 --> 00:16:26,765
Dr. Stephen Strange,
og jeg har spørsmål til deg.
217
00:16:26,885 --> 00:16:27,845
Sett deg.
218
00:16:33,045 --> 00:16:34,045
Te?
219
00:16:36,845 --> 00:16:37,845
Jeg drikker ikke te.
220
00:16:38,125 --> 00:16:39,165
Hva drikker du?
221
00:16:39,605 --> 00:16:40,805
Ikke te.
222
00:16:44,005 --> 00:16:47,645
Jeg har en liste over personer
og vesener fra andre riker...
223
00:16:47,805 --> 00:16:48,965
...som kan være en trussel
mot denne verden.
224
00:16:49,125 --> 00:16:53,085
Din adoptivbror Loke
er et slikt vesen.
225
00:16:53,485 --> 00:16:55,205
Han er verdt
å ta med.
226
00:16:57,765 --> 00:16:59,285
Så hvorfor
ta ham med hit?
227
00:16:59,685 --> 00:17:01,045
Vi leter etter
faren min.
228
00:17:01,805 --> 00:17:05,045
Hvis jeg fortalte deg
hvor Odin var...
229
00:17:05,205 --> 00:17:07,405
...ville alle berørte parter
dra tilbake til Åsgard?
230
00:17:07,565 --> 00:17:08,565
Umiddelbart.
231
00:17:08,725 --> 00:17:09,965
Flott! Da skal jeg hjelpe deg.
232
00:17:10,565 --> 00:17:12,445
Hvorfor ringte du ikke
hvis du visste hvor han var?
233
00:17:13,245 --> 00:17:15,565
Han ville ikke forstyrres.
234
00:17:15,765 --> 00:17:17,925
Faren din sa
han valgte å forbli i eksil.
235
00:17:19,765 --> 00:17:22,045
Og du har ikke telefon.
236
00:17:22,365 --> 00:17:24,125
Nei, jeg har ikke telefon...
237
00:17:24,285 --> 00:17:26,965
...men du kunne ha sendt
et elektronisk brev. Det kalles e-post.
238
00:17:27,125 --> 00:17:29,005
-Har du datamaskin?
-Nei. Hvorfor skulle jeg det?
239
00:17:30,245 --> 00:17:32,885
Faren min
er ikke lenger i eksil.
240
00:17:33,045 --> 00:17:35,685
Si hvor han er,
så jeg kan ta ham med hjem.
241
00:17:35,965 --> 00:17:37,845
Gjerne. Han er i Norge.
242
00:17:38,565 --> 00:17:44,125
Jeg skal se om besvergelsen
trenger Åsgard-endringer.
243
00:17:44,645 --> 00:17:45,645
Niks.
244
00:17:46,725 --> 00:17:47,725
Vi trenger ikke den.
245
00:17:53,765 --> 00:17:54,965
Hold opp med det.
246
00:17:57,325 --> 00:18:00,205
Jeg trenger
et hårstrå fra deg.
247
00:18:00,365 --> 00:18:03,165
Ikke tukle
med håret mitt.
248
00:18:11,885 --> 00:18:12,925
Vi kunne ha gått.
249
00:18:15,445 --> 00:18:16,445
Han venter på deg.
250
00:18:17,805 --> 00:18:18,885
Greit.
251
00:18:19,205 --> 00:18:20,405
Ikke glem paraplyen.
252
00:18:20,725 --> 00:18:21,965
Nei.
253
00:18:29,605 --> 00:18:30,605
Beklager.
254
00:18:33,365 --> 00:18:34,885
Slik.
255
00:18:35,925 --> 00:18:38,125
Gi meg
broren min tilbake.
256
00:18:38,525 --> 00:18:39,845
Nettopp.
257
00:18:45,445 --> 00:18:48,605
Jeg har falt
i 30 minutter!
258
00:18:49,365 --> 00:18:50,525
Nå kan du
ta deg av ham.
259
00:18:51,245 --> 00:18:53,805
Selvsagt. Tusen takk
for hjelpen.
260
00:18:53,965 --> 00:18:54,965
Lykke til.
261
00:18:55,045 --> 00:18:57,125
Ta deg av meg?
Hvem er du?
262
00:18:57,605 --> 00:18:58,605
Loke.
263
00:18:58,965 --> 00:19:00,045
Tror du
at du er en trollmann?
264
00:19:00,365 --> 00:19:01,885
Ikke tro,
din annenrangs...
265
00:19:02,045 --> 00:19:03,205
Ha det.
266
00:19:28,845 --> 00:19:29,925
Far?
267
00:19:31,525 --> 00:19:34,165
Se på
dette vakre stedet.
268
00:19:39,485 --> 00:19:41,045
Far, det er vi.
269
00:19:44,325 --> 00:19:45,925
Mine sønner.
270
00:19:46,965 --> 00:19:48,165
Jeg har ventet på dere.
271
00:19:48,605 --> 00:19:49,925
Vet det.
Vi skal ta deg med hjem.
272
00:19:50,645 --> 00:19:52,005
Hjem, ja.
273
00:19:53,765 --> 00:19:55,925
Moren deres
kaller på meg.
274
00:19:58,205 --> 00:19:59,205
Hører dere?
275
00:20:01,485 --> 00:20:03,045
Loke, opphev trolldommen.
276
00:20:05,725 --> 00:20:08,325
Det tok en stund før jeg kom meg fri
fra forbannelsen din.
277
00:20:08,485 --> 00:20:09,725
Frigg vil ha vært stolt.
278
00:20:10,005 --> 00:20:12,045
Sett dere hos meg.
Jeg har ikke mye tid.
279
00:20:19,405 --> 00:20:20,925
Vi sviktet deg.
280
00:20:21,085 --> 00:20:22,325
Men vi kan
rette det opp igjen.
281
00:20:23,285 --> 00:20:24,605
Jeg sviktet dere.
282
00:20:25,405 --> 00:20:28,005
Ragnarok kommer.
283
00:20:28,485 --> 00:20:31,245
Nei, jeg stanset ragnarok.
Jeg drepte Surt.
284
00:20:31,845 --> 00:20:32,885
Nei.
285
00:20:33,445 --> 00:20:35,525
Det har alt begynt.
Hun kommer.
286
00:20:36,805 --> 00:20:40,045
Livet mitt var det eneste som
hindret henne. Men jeg er borte snart.
287
00:20:43,005 --> 00:20:44,525
Jeg kan ikke holde
henne unna lenger.
288
00:20:44,885 --> 00:20:46,885
Hvem snakker du om?
289
00:20:47,325 --> 00:20:50,245
Dødsgudinnen. Hel.
290
00:20:51,325 --> 00:20:52,885
Min førstefødte.
291
00:20:53,725 --> 00:20:54,725
Søsteren deres.
292
00:20:58,085 --> 00:20:59,565
Din hva?
293
00:21:02,325 --> 00:21:05,125
Jeg mistet kontroll over
den voldsomme appetitten hennes.
294
00:21:06,285 --> 00:21:10,645
Jeg kunne ikke stanse henne,
så jeg sperret henne inne.
295
00:21:11,765 --> 00:21:14,885
Hun henter styrke
fra Åsgard...
296
00:21:16,125 --> 00:21:19,725
...og når hun kommer dit,
blir kreftene hennes grenseløse.
297
00:21:20,165 --> 00:21:22,325
Uansett hva hun er,
kan vi stanse henne sammen.
298
00:21:22,405 --> 00:21:23,405
Nei.
299
00:21:24,925 --> 00:21:27,005
Jeg går
en annen vei nå.
300
00:21:27,165 --> 00:21:28,325
Dette må dere
møte alene.
301
00:21:30,965 --> 00:21:32,405
Jeg er glad i dere.
302
00:21:35,325 --> 00:21:36,925
Se på det.
303
00:21:40,765 --> 00:21:42,525
Husk dette stedet.
304
00:21:44,045 --> 00:21:45,405
Hjemme.
305
00:22:25,405 --> 00:22:26,485
Bror.
306
00:22:34,285 --> 00:22:36,845
Dette er ditt verk.
307
00:23:19,405 --> 00:23:20,765
Han er død.
308
00:23:24,445 --> 00:23:26,805
Så synd.
Det skulle jeg gjerne ha sett.
309
00:23:27,245 --> 00:23:28,805
Du må være Hel.
310
00:23:30,445 --> 00:23:31,605
Jeg er Thor.
Odins sønn.
311
00:23:32,085 --> 00:23:35,365
Jaså? Du ligner ikke
på ham.
312
00:23:35,845 --> 00:23:37,405
Kanskje vi kan bli enige
om en ordning.
313
00:23:37,645 --> 00:23:39,365
Du høres ut
som ham.
314
00:23:41,605 --> 00:23:42,605
Knel.
315
00:23:42,925 --> 00:23:44,005
Unnskyld?
316
00:23:48,525 --> 00:23:49,845
Knel.
317
00:23:53,365 --> 00:23:55,125
For dronningen deres.
318
00:23:56,405 --> 00:23:57,765
Jeg tror ikke det.
319
00:24:08,485 --> 00:24:10,605
Det er ikke mulig.
320
00:24:11,685 --> 00:24:15,405
Kjære, du aner ikke
hva som er mulig.
321
00:24:35,045 --> 00:24:36,205
Hent oss tilbake!
322
00:24:36,285 --> 00:24:37,285
Nei!
323
00:24:46,565 --> 00:24:47,565
Loke!
324
00:25:34,845 --> 00:25:36,165
Hvem er du?
Hva har du gjort med Thor?
325
00:25:41,525 --> 00:25:42,605
Jeg er Hel.
326
00:25:45,125 --> 00:25:46,925
Jeg er bare vaktmester.
327
00:25:48,205 --> 00:25:51,125
Du virker smart
og flink til å overleve.
328
00:25:54,365 --> 00:25:55,845
Er du interessert
i en jobb?
329
00:28:07,525 --> 00:28:09,205
Er du kriger?
330
00:28:09,805 --> 00:28:11,285
Eller er du mat?
331
00:28:11,805 --> 00:28:13,365
Jeg er bare
på gjennomreise.
332
00:28:13,925 --> 00:28:15,285
Det er mat.
333
00:28:15,445 --> 00:28:16,445
Ned på kne.
334
00:28:59,685 --> 00:29:00,965
Han er min.
335
00:29:10,165 --> 00:29:11,285
Vent!
336
00:29:19,965 --> 00:29:21,045
Vent!
337
00:29:23,405 --> 00:29:24,525
Han er min.
338
00:29:24,645 --> 00:29:27,845
Spør meg
om dere vil ha ham.
339
00:29:28,085 --> 00:29:29,365
Men vi har ham alt.
340
00:29:31,405 --> 00:29:34,005
Greit. Så får jeg
spørre dere.
341
00:29:34,765 --> 00:29:36,005
Mer mat.
342
00:30:11,565 --> 00:30:12,565
Takk.
343
00:30:48,165 --> 00:30:51,765
Skrapsamler 142. Trenger klarering
og en audiens med sjefen.
344
00:30:51,925 --> 00:30:52,925
Jeg har
noe spesielt.
345
00:30:54,165 --> 00:30:56,285
Hvor fører du meg?
346
00:30:57,805 --> 00:30:58,885
Svar!
347
00:30:59,445 --> 00:31:00,525
Hei!
348
00:31:00,645 --> 00:31:03,205
Jeg er Thor, sønn av Odin.
Jeg må tilbake til Åsgard.
349
00:31:04,525 --> 00:31:06,565
Unnskyld så mye,
Deres Majestet.
350
00:31:35,365 --> 00:31:39,045
Så dere vet ikke
hvem jeg er.
351
00:31:46,005 --> 00:31:49,525
Jeg er Hel,
Odins førstefødte...
352
00:31:49,685 --> 00:31:52,085
...kommandør
av Åsgards legioner...
353
00:31:52,245 --> 00:31:55,765
...den rettmessige tronarvingen
og dødsgudinnen.
354
00:32:00,165 --> 00:32:02,805
Faren min er død.
355
00:32:02,965 --> 00:32:04,565
Som prinsene.
Ingen årsak.
356
00:32:05,485 --> 00:32:08,805
Én gang hadde vi
absolutt makt i kosmos.
357
00:32:08,925 --> 00:32:11,005
Ingen utfordret
vår makt.
358
00:32:11,205 --> 00:32:14,285
Likevel stanset Odin
med ni riker.
359
00:32:14,685 --> 00:32:18,125
Skjebnen vår er
å herske over alle andre.
360
00:32:18,925 --> 00:32:22,325
Og jeg skal
gjenopprette den makten.
361
00:32:23,285 --> 00:32:25,085
Knel foran meg...
362
00:32:25,245 --> 00:32:29,285
...og stig i gradene
i min store erobring.
363
00:32:30,645 --> 00:32:32,405
Hvem du enn er...
364
00:32:32,565 --> 00:32:35,405
...hva du enn har gjort,
overgi deg nå!
365
00:32:35,765 --> 00:32:37,845
Ellers viser vi
ingen nåde.
366
00:32:38,125 --> 00:32:42,165
Hvem jeg enn er?
Hørte du på noe jeg sa?
367
00:32:42,525 --> 00:32:44,565
Dette er
siste advarsel!
368
00:32:46,805 --> 00:32:49,005
Jeg trodde
dere ville bli glad for å se meg.
369
00:32:54,045 --> 00:32:55,045
Greit.
370
00:33:09,045 --> 00:33:10,365
Angrip!
371
00:34:04,565 --> 00:34:07,245
Jeg har savnet dette.
372
00:34:07,485 --> 00:34:09,245
Likevel er det synd.
373
00:34:09,445 --> 00:34:11,605
Gode soldater
dør forgjeves...
374
00:34:11,805 --> 00:34:14,165
...fordi de ikke så framtiden.
375
00:34:14,365 --> 00:34:15,685
Trist.
376
00:34:17,285 --> 00:34:18,685
Se, lever ennå.
377
00:34:26,485 --> 00:34:28,045
Har du ombestemt deg?
378
00:34:28,365 --> 00:34:30,565
Dra tilbake
til hulen du krøp ut av.
379
00:34:32,005 --> 00:34:33,365
Onde hunndemon!
380
00:34:37,525 --> 00:34:39,605
Vi går og ser på
slottet mitt.
381
00:35:10,445 --> 00:35:12,765
Frykt ikke,
for du er funnet.
382
00:35:14,885 --> 00:35:16,525
Du er hjemme
og kan ikke vende tilbake.
383
00:35:19,565 --> 00:35:22,005
Ingen drar herfra.
384
00:35:22,245 --> 00:35:24,045
Men hva slags sted
er dette?
385
00:35:24,205 --> 00:35:27,405
Svaret er Sakaar.
386
00:35:29,125 --> 00:35:30,485
Sakaar er omgitt
av kosmiske porter...
387
00:35:31,645 --> 00:35:34,485
...og ligger på grensen
mellom det kjente og ukjente.
388
00:35:34,645 --> 00:35:37,965
Det er oppsamlingspunkt
for alt tapt og uelsket...
389
00:35:38,365 --> 00:35:40,045
...som deg.
390
00:35:40,245 --> 00:35:42,725
Men her på Sakaar
er du viktig.
391
00:35:43,125 --> 00:35:44,485
Du er verdifull.
392
00:35:44,725 --> 00:35:46,205
Her er du elsket.
393
00:35:46,365 --> 00:35:47,365
Hva i helvete?
394
00:35:47,525 --> 00:35:50,645
Og ingen elsker deg mer
enn Stormesteren.
395
00:35:50,805 --> 00:35:54,805
Han er den opprinnelige,
den første tapte og funne...
396
00:35:55,045 --> 00:35:56,045
...skaperen av Sakaar...
397
00:35:56,485 --> 00:35:59,765
...og skaperen av
Mesterkonkurransen.
398
00:35:59,925 --> 00:36:04,205
En gang var du ingenting,
nå er du noe.
399
00:36:04,365 --> 00:36:07,325
Du er
Stormesterens eiendom.
400
00:36:07,525 --> 00:36:09,165
Gratulerer!
401
00:36:09,325 --> 00:36:12,765
Du møter Stormesteren
om 5 sekunder.
402
00:36:13,165 --> 00:36:14,525
Forbered deg.
403
00:36:16,445 --> 00:36:17,805
Forbered deg.
404
00:36:19,285 --> 00:36:22,685
Du møter nå
Stormesteren.
405
00:36:35,405 --> 00:36:37,605
Han er herlig.
Er det en han?
406
00:36:37,685 --> 00:36:38,725
Ja.
407
00:36:38,845 --> 00:36:39,845
Ja.
408
00:36:40,045 --> 00:36:42,405
Jeg elsker
besøkene dine, 142.
409
00:36:42,485 --> 00:36:43,965
Du tar med deg
det beste.
410
00:36:44,245 --> 00:36:47,685
Topaz, når vi snakker
om skrapsamler 142...
411
00:36:47,925 --> 00:36:51,565
...hva sier jeg alltid? "Hun er den..."
Og det begynner med "B".
412
00:36:51,725 --> 00:36:52,765
Søppel.
413
00:36:53,765 --> 00:36:55,645
Nei, ikke søppel.
414
00:36:56,325 --> 00:36:59,125
Ville du kalle henne det?
Det begynner ikke med en "B".
415
00:36:59,445 --> 00:37:00,445
Børsthue.
416
00:37:03,325 --> 00:37:05,685
Unnskyld.
Nei, jeg mente "best".
417
00:37:05,805 --> 00:37:06,925
Jeg sier alltid
at du er best.
418
00:37:07,325 --> 00:37:09,045
Hun brakte meg
min kjære mester.
419
00:37:09,365 --> 00:37:10,965
Du sier det
hver gang hun er her.
420
00:37:11,245 --> 00:37:12,245
Hva har du
tatt med i dag?
421
00:37:12,645 --> 00:37:13,645
En deltaker.
422
00:37:14,045 --> 00:37:15,045
En hva?
423
00:37:15,285 --> 00:37:17,205
Jeg vil ta
en nærmere titt på dette.
424
00:37:17,405 --> 00:37:19,525
Kan du bringe oss
nærmere? Takk.
425
00:37:31,765 --> 00:37:32,765
Betal denne damen.
426
00:37:32,925 --> 00:37:34,685
Vent litt, for pokker.
427
00:37:35,085 --> 00:37:37,605
Jeg er ikke
til salgs.
428
00:37:43,605 --> 00:37:45,125
Jøss, han er
en fighter.
429
00:37:45,445 --> 00:37:46,765
Jeg tar
ti millioner.
430
00:37:46,845 --> 00:37:47,845
Si at hun drømmer.
431
00:37:48,365 --> 00:37:49,965
I himmelens navn,
overfør enhetene.
432
00:37:57,325 --> 00:37:58,685
Du skal få unngjelde
for dette.
433
00:37:58,925 --> 00:38:00,125
Nei, fikk betalt istedenfor.
434
00:38:02,285 --> 00:38:03,485
Jeg vil vite dette.
435
00:38:05,485 --> 00:38:06,485
Hvem er du?
436
00:38:06,565 --> 00:38:10,565
Jeg er Tordenguden.
437
00:38:12,045 --> 00:38:13,045
Jøss.
438
00:38:14,045 --> 00:38:17,565
Jeg hørte ingen torden,
men kom det gnister fra fingrene dine?
439
00:38:18,045 --> 00:38:20,205
Vi har funnet
fetteren din.
440
00:38:20,645 --> 00:38:21,645
Bra!
441
00:38:22,125 --> 00:38:24,165
Kom. Jeg tror
du vil like dette.
442
00:38:24,485 --> 00:38:25,485
Der er han.
443
00:38:25,565 --> 00:38:26,805
Hei, fetter.
444
00:38:27,325 --> 00:38:29,445
Vi fant deg nesten ikke.
Har du gjemt deg?
445
00:38:29,845 --> 00:38:30,845
Hei.
446
00:38:32,405 --> 00:38:33,605
Så...
447
00:38:33,925 --> 00:38:35,045
Vær så snill.
448
00:38:36,085 --> 00:38:37,085
Unnskyld.
449
00:38:37,405 --> 00:38:38,565
Ja.
450
00:38:38,725 --> 00:38:40,005
Carlo...
451
00:38:41,125 --> 00:38:42,205
Jeg benåder deg.
452
00:38:42,325 --> 00:38:43,645
Takk.
453
00:38:43,765 --> 00:38:44,725
Takk.
454
00:38:45,365 --> 00:38:48,005
Du er offisielt benådet.
Fra livet.
455
00:38:53,725 --> 00:38:54,965
Hjelp meg.
456
00:38:56,045 --> 00:38:58,565
Herregud!
457
00:38:58,845 --> 00:39:00,605
Jeg tråkker i det. Se!
458
00:39:01,525 --> 00:39:02,565
Jøss.
459
00:39:03,205 --> 00:39:04,565
Lukten.
460
00:39:05,205 --> 00:39:06,445
Hva lukter det?
461
00:39:06,605 --> 00:39:07,805
Brent ristet brød.
462
00:39:08,845 --> 00:39:10,405
Så uhøflig jeg er.
463
00:39:10,925 --> 00:39:12,485
Jeg har ikke
presentert meg.
464
00:39:12,645 --> 00:39:14,325
Kom. Følg meg.
465
00:39:14,965 --> 00:39:16,965
Jeg heter Stormesteren.
466
00:39:17,165 --> 00:39:20,325
Jeg styrer det lille lystspillet
Mesterkonkurransen.
467
00:39:20,725 --> 00:39:23,325
Folk kommer langveis fra
for å delta ufrivillig.
468
00:39:23,485 --> 00:39:26,325
Og du, min venn,
kan bli ny deltaker.
469
00:39:26,485 --> 00:39:27,485
Hva sier du?
470
00:39:27,565 --> 00:39:29,765
Vi er ikke venner,
og jeg gir pokker i lekene dine.
471
00:39:29,845 --> 00:39:30,925
Jeg drar tilbake
til Åsgard.
472
00:39:31,365 --> 00:39:32,805
"Ass"-gard.
473
00:39:34,045 --> 00:39:36,165
Én, to, tre, fire.
474
00:39:37,885 --> 00:39:39,925
Det var et markhull
i tid og rom under meg.
475
00:39:40,045 --> 00:39:43,125
Da slapp jeg taket.
476
00:39:43,485 --> 00:39:44,605
Loke?
477
00:39:45,885 --> 00:39:47,485
Loke!
478
00:39:47,765 --> 00:39:49,645
Hitover.
479
00:39:51,245 --> 00:39:52,485
-Unnskyld meg.
-Loke!
480
00:39:54,485 --> 00:39:55,565
-Hva?
-Lever du?
481
00:39:55,725 --> 00:39:57,525
-Ja, selvsagt.
-Hva gjør du her?
482
00:39:57,685 --> 00:39:59,685
Hva mener du? Jeg sitter fast
i denne stolen.
483
00:39:59,845 --> 00:40:01,405
-Hvor er stolen din?
-Jeg fikk ingen.
484
00:40:01,565 --> 00:40:03,165
-Få meg ut av denne.
-Jeg kan ikke.
485
00:40:03,325 --> 00:40:04,525
-Jeg kan ikke.
-Hva?
486
00:40:04,685 --> 00:40:06,245
Jeg har blitt venn
med Stormesteren.
487
00:40:06,405 --> 00:40:07,765
-Han er gal!
-Han liker meg.
488
00:40:07,925 --> 00:40:09,485
Bifrost førte meg hit
for ukevis siden.
489
00:40:09,685 --> 00:40:10,805
-Ukevis siden?
-Ja.
490
00:40:10,965 --> 00:40:11,965
Jeg kom hit nettopp.
491
00:40:12,125 --> 00:40:13,125
Hva hvisker dere om?
492
00:40:14,405 --> 00:40:16,045
Tiden fungerer
helt annerledes her.
493
00:40:16,325 --> 00:40:19,365
Overalt ellers ville jeg vært
millioner av år gammel.
494
00:40:19,565 --> 00:40:21,165
Men her
på Sakaar...
495
00:40:26,605 --> 00:40:29,285
Uansett, kjenner du denne...
496
00:40:29,445 --> 00:40:30,685
Kaller du deg selv
Tordenherren?
497
00:40:30,845 --> 00:40:33,045
Tordenguden.
Si det til ham.
498
00:40:33,365 --> 00:40:35,005
Jeg har aldri møtt
denne mannen før.
499
00:40:35,205 --> 00:40:36,805
-Han er broren min.
-Adoptert.
500
00:40:36,965 --> 00:40:38,005
Kan han slåss?
501
00:40:38,605 --> 00:40:40,405
Ta dette av halsen min,
så skal du få se.
502
00:40:40,565 --> 00:40:42,245
Hør. Han truer meg.
503
00:40:42,325 --> 00:40:44,245
Gnister, dette er opplegget.
504
00:40:44,325 --> 00:40:46,485
Vil du tilbake til
"Ass"-stedet, "Ass"-berg...
505
00:40:46,565 --> 00:40:47,565
Åsgard.
506
00:40:47,845 --> 00:40:51,085
Enhver deltaker
som slår mesteren min...
507
00:40:51,165 --> 00:40:53,005
...vinner friheten.
508
00:40:53,165 --> 00:40:56,365
Greit. Vis meg
til den jeg må slå!
509
00:40:56,565 --> 00:40:59,085
Det er deltakeren sin.
510
00:40:59,245 --> 00:41:01,565
Det er
i denne retningen, Herre.
511
00:41:02,205 --> 00:41:03,205
Loke.
512
00:41:09,565 --> 00:41:11,445
Rolig.
513
00:41:12,885 --> 00:41:13,885
Herover.
514
00:41:14,045 --> 00:41:15,645
Den steinhaugen
som vinker til deg.
515
00:41:15,805 --> 00:41:18,365
Jeg er faktisk
et levende vesen.
516
00:41:18,525 --> 00:41:21,605
Jeg heter Korg,
lederen her.
517
00:41:21,765 --> 00:41:25,205
Jeg er laget av steiner.
Men ikke føl deg truet.
518
00:41:25,365 --> 00:41:28,165
Ikke vær redd,
hvis du ikke er laget av sakser.
519
00:41:28,445 --> 00:41:30,605
Bare en liten
stein-saks-papir-vits.
520
00:41:30,925 --> 00:41:33,525
Dette er
min gode venn Miek.
521
00:41:33,845 --> 00:41:36,445
Han er et insekt
og har kniver istedenfor hender.
522
00:41:37,205 --> 00:41:38,685
Du er
en kronaner, ikke sant?
523
00:41:38,845 --> 00:41:41,405
-Ja.
-Hvordan endte du her?
524
00:41:41,605 --> 00:41:44,565
Jeg prøvde å starte revolusjon,
men trykte ikke nok pamfletter.
525
00:41:44,725 --> 00:41:48,885
Bare moren min og kjæresten hennes
møtte opp. Jeg hater ham.
526
00:41:49,045 --> 00:41:52,885
Som straff måtte jeg bli
gladiator her.
527
00:41:53,045 --> 00:41:54,405
Fryktelig forfremmelse.
528
00:41:54,685 --> 00:41:57,405
Men jeg organiserer
nok en revolusjon.
529
00:41:57,565 --> 00:41:59,485
Jeg vet ikke
om du ville vært interessert.
530
00:41:59,645 --> 00:42:01,565
Tror du
du ville ha vært det?
531
00:42:03,725 --> 00:42:04,725
Hvordan...
532
00:42:04,965 --> 00:42:07,685
Hele denne greia er
en sirkel.
533
00:42:07,845 --> 00:42:11,045
Ikke en ordentlig sirkel,
men en rar en.
534
00:42:11,205 --> 00:42:13,765
-Dette gir ikke mening.
-Ingenting gir mening her.
535
00:42:14,045 --> 00:42:17,045
Det eneste som gir mening,
er at ingenting gir mening.
536
00:42:17,205 --> 00:42:19,525
Har noen her slåss
mot Stormesterens mester?
537
00:42:19,725 --> 00:42:20,805
Doug har det.
538
00:42:20,925 --> 00:42:21,885
Doug!
539
00:42:21,965 --> 00:42:23,085
Uflaks, Doug er død.
540
00:42:23,165 --> 00:42:24,165
Ja.
541
00:42:24,405 --> 00:42:26,885
Alle som kjemper
mot Stormesterens mester, dør.
542
00:42:27,045 --> 00:42:28,725
Hva med deg?
Du er laget av steiner.
543
00:42:28,885 --> 00:42:31,565
Forgjengelige steiner.
Nok en borte.
544
00:42:31,725 --> 00:42:35,565
Jeg deltar bare i småkamper,
varmer opp publikum.
545
00:42:35,725 --> 00:42:37,365
Du skal vel ikke
kjempe mot ham?
546
00:42:37,645 --> 00:42:39,125
Jo.
547
00:42:39,285 --> 00:42:42,645
Kjempe, vinne
og komme meg vekk.
548
00:42:43,165 --> 00:42:45,085
Doug sa
akkurat det samme.
549
00:42:45,245 --> 00:42:47,685
Ses senere,
nye Doug.
550
00:42:56,885 --> 00:42:58,645
Husker ingen meg?
551
00:42:59,285 --> 00:43:01,765
Har ingen lært seg
historien vår?
552
00:43:07,325 --> 00:43:08,685
Se på disse løgnene.
553
00:43:09,525 --> 00:43:10,845
Begre og hagefester?
554
00:43:13,165 --> 00:43:14,845
Fredsforhandlinger?
555
00:43:15,645 --> 00:43:16,885
Odin...
556
00:43:17,045 --> 00:43:18,565
...stolt over å ha det...
557
00:43:18,845 --> 00:43:20,085
...skamfull over
hvordan han fikk det.
558
00:43:39,485 --> 00:43:41,765
Vi var ustoppelige.
559
00:43:41,925 --> 00:43:46,365
Jeg var hans erobringsvåpen
da han bygde Åsgards rike.
560
00:43:49,245 --> 00:43:52,645
Ett for ett
ble rikene våre.
561
00:43:52,805 --> 00:43:57,005
Men fordi ambisjonene mine ble
større enn hans...
562
00:43:57,165 --> 00:44:01,845
...bannlyste han meg,
satte meg i bur som et dyr.
563
00:44:02,085 --> 00:44:04,885
Før det
ble Åsgards krigere æret...
564
00:44:05,045 --> 00:44:08,565
...likene av dem
begravd under dette slottet.
565
00:44:19,845 --> 00:44:21,485
-Odins skatter.
-Falske.
566
00:44:23,805 --> 00:44:26,325
Det meste her inne
er falskt.
567
00:44:26,925 --> 00:44:28,125
Eller svakt.
568
00:44:30,205 --> 00:44:32,085
Mindre enn jeg trodde.
569
00:44:33,285 --> 00:44:35,165
Ikke dårlig.
570
00:44:35,365 --> 00:44:36,525
Men denne...
571
00:44:37,205 --> 00:44:39,365
Den evige flammen.
572
00:45:07,485 --> 00:45:09,645
Vil du se
hvordan ekte makt ser ut?
573
00:45:38,685 --> 00:45:41,365
Fenris, kjære,
hva har de gjort med deg?
574
00:45:43,845 --> 00:45:47,925
Du gjenfødes
med Den evige flammen.
575
00:46:03,525 --> 00:46:05,325
Jeg har savnet deg.
576
00:46:06,285 --> 00:46:08,205
Jeg har savnet
dere alle.
577
00:46:10,885 --> 00:46:11,925
Odin...
578
00:46:12,205 --> 00:46:15,485
...ta din plass
i Valhalls haller...
579
00:46:15,645 --> 00:46:18,045
...der de modige
alltid skal leve.
580
00:46:19,445 --> 00:46:21,765
Vi skal ikke sørge,
men juble...
581
00:46:22,045 --> 00:46:24,605
...for de som har dødd
en ærerik død.
582
00:46:32,805 --> 00:46:34,165
Det sårer, ikke sant?
583
00:46:34,245 --> 00:46:35,245
Å bli løyet for.
584
00:46:36,405 --> 00:46:39,725
Bli fortalt én ting
og så høre at det er oppspinn.
585
00:46:44,685 --> 00:46:46,685
Du trodde vel ikke
jeg ville besøke deg?
586
00:46:46,845 --> 00:46:48,605
Det er avskyelig her.
587
00:46:51,125 --> 00:46:52,965
Så jeg skal ikke
hjelpe deg?
588
00:46:53,165 --> 00:46:55,165
Jeg kan ikke risikere
Stormesterens velvilje.
589
00:46:55,325 --> 00:46:58,285
Det tok tid å vinne hans tillit.
Han er sprø, men kan være åpen.
590
00:46:58,445 --> 00:47:01,685
Du kan slutte deg til meg
ved Stormesterens side.
591
00:47:01,885 --> 00:47:06,485
Kanskje Stormesteren utsettes
for en ulykke, og så...
592
00:47:12,765 --> 00:47:15,005
Du tenker vel ikke seriøst på
å dra tilbake?
593
00:47:17,645 --> 00:47:21,765
Søsteren vår ødela hammeren din
som et stykke glass.
594
00:47:22,645 --> 00:47:24,445
Hun er sterkere
enn oss begge.
595
00:47:24,605 --> 00:47:26,005
Du har ikke
en sjanse.
596
00:47:26,165 --> 00:47:28,365
Skjønner du?
597
00:47:32,765 --> 00:47:33,845
Greit.
598
00:47:36,485 --> 00:47:39,085
Jeg må vel
gjøre det alene.
599
00:47:39,845 --> 00:47:40,885
Som jeg alltid
har gjort.
600
00:47:44,005 --> 00:47:45,165
Vil du si noe?
601
00:47:47,965 --> 00:47:49,365
Si noe!
602
00:47:50,645 --> 00:47:52,845
Hva vil du
jeg skal si?
603
00:47:53,205 --> 00:47:55,405
Du iscenesatte
din egen død...
604
00:47:55,605 --> 00:47:58,085
...stjal tronen,
tok fra Odin makten...
605
00:47:58,245 --> 00:48:01,565
...førte ham til jorda for å dø,
slapp fri dødsgudinnen.
606
00:48:02,045 --> 00:48:05,285
Nok, eller skal jeg gå lenger tilbake
enn de siste to dagene?
607
00:48:07,045 --> 00:48:10,645
Jeg har ikke sett
mesteren han snakker om...
608
00:48:10,805 --> 00:48:12,685
...men han er visst
usedvanlig vill.
609
00:48:13,525 --> 00:48:16,205
Jeg vedder mye imot deg
i morgen.
610
00:48:17,445 --> 00:48:18,445
Ikke skuff meg.
611
00:48:22,525 --> 00:48:24,045
Dra til helvete, spøkelse!
612
00:48:26,485 --> 00:48:28,085
Han er søren meg borte.
613
00:48:36,325 --> 00:48:37,325
Æsj!
614
00:48:37,525 --> 00:48:39,565
Det er ennå hår og blod
over alt dette.
615
00:48:39,725 --> 00:48:42,405
Karer, rengjør våpnene
når dere er ferdige med å slåss.
616
00:48:42,605 --> 00:48:43,605
Avskyelige slasker.
617
00:48:45,205 --> 00:48:46,405
Thor...
618
00:48:46,685 --> 00:48:48,565
...vil du bruke
en stor trefork?
619
00:48:48,925 --> 00:48:49,925
Nei.
620
00:48:50,125 --> 00:48:51,325
Ikke særlig nyttig.
621
00:48:51,445 --> 00:48:54,925
Hvis du ikke slåss mot
tre sammenkoblede vampyrer.
622
00:48:55,725 --> 00:48:57,285
Skulle ønske
jeg hadde hammeren min.
623
00:48:57,685 --> 00:48:58,685
Hammeren?
624
00:48:58,845 --> 00:49:02,565
Den er unik. Den ble laget
av et metall fra en døende stjerne.
625
00:49:03,125 --> 00:49:05,925
Og når jeg snurret den veldig fort,
kunne jeg fly.
626
00:49:06,205 --> 00:49:07,205
Red du
på en hammer?
627
00:49:07,365 --> 00:49:08,925
Nei.
628
00:49:09,205 --> 00:49:10,365
Hammeren red deg
på ryggen?
629
00:49:10,525 --> 00:49:13,885
Nei. Jeg snurret den veldig fort,
og den dro meg av...
630
00:49:14,085 --> 00:49:16,325
Herregud. Ble du dratt
av en hammer?
631
00:49:16,565 --> 00:49:19,965
Den dro meg av bakken,
opp i lufta, og jeg fløy.
632
00:49:20,125 --> 00:49:23,125
Hver gang jeg kastet den,
kom den alltid tilbake til meg.
633
00:49:23,285 --> 00:49:25,965
Du hadde visst et spesielt
og intimt forhold til hammeren...
634
00:49:26,125 --> 00:49:29,285
...og da du mistet den,
var det som å miste en partner.
635
00:49:30,165 --> 00:49:32,405
Fint sagt.
636
00:49:34,005 --> 00:49:35,405
Jeg sa
de er mine.
637
00:49:36,725 --> 00:49:38,725
Det var hun
som fikk meg hit.
638
00:49:38,885 --> 00:49:41,085
Skrapsamler 142.
639
00:49:41,245 --> 00:49:43,285
Pass deg
for Åsgard-folk.
640
00:49:43,445 --> 00:49:45,125
De er
vanskelige å drepe.
641
00:49:45,285 --> 00:49:46,725
Åsgard-folk?
642
00:49:48,285 --> 00:49:49,245
Du.
643
00:49:49,325 --> 00:49:50,325
Du.
644
00:49:51,125 --> 00:49:52,125
Du.
645
00:49:52,605 --> 00:49:55,045
Ikke ram meg med den greia.
Jeg vil bare snakke.
646
00:49:56,805 --> 00:49:58,205
Åsgard er i fare.
647
00:50:02,685 --> 00:50:04,245
Herregud, du er
en valkyrje.
648
00:50:05,845 --> 00:50:07,605
Da jeg var yngre,
ville jeg bli valkyrje...
649
00:50:07,725 --> 00:50:09,925
...til jeg fant ut
at dere bare var kvinner.
650
00:50:10,205 --> 00:50:12,245
Ingenting galt med kvinner.
Jeg elsker kvinner.
651
00:50:12,445 --> 00:50:13,965
Noen ganger
litt for mye.
652
00:50:14,125 --> 00:50:17,125
Ikke på noen ekkel måte,
mer respektfull verdsettelse.
653
00:50:17,325 --> 00:50:21,765
Det er flott med en elitestyrke
av kvinnekrigere.
654
00:50:21,925 --> 00:50:23,445
Det er på tide.
655
00:50:24,845 --> 00:50:25,805
Er du ferdig?
656
00:50:25,925 --> 00:50:26,965
Tordenherre, din tur.
657
00:50:27,045 --> 00:50:28,005
Hjelp meg.
Jeg trenger hjelp.
658
00:50:28,085 --> 00:50:29,085
Ha det.
659
00:50:29,485 --> 00:50:31,645
Du må være forræder
eller feiging.
660
00:50:31,845 --> 00:50:34,205
For valkyrjene har sverget
å beskytte tronen.
661
00:50:34,885 --> 00:50:38,285
Hør godt etter, Deres Majestet.
Dette er Sakaar, ikke Åsgard.
662
00:50:38,445 --> 00:50:40,205
Og jeg er skrapsamler,
ikke valkyrje.
663
00:50:43,445 --> 00:50:45,365
Hent ham inn
til behandling.
664
00:50:45,565 --> 00:50:49,445
Og ingen slipper vekk herfra.
Så du vil dø uansett.
665
00:51:01,325 --> 00:51:02,885
Ikke rør deg.
666
00:51:03,045 --> 00:51:05,685
Hendene mine er ikke
like stødige som før.
667
00:51:05,845 --> 00:51:08,885
Ved Odins skjegg,
du får ikke klippe håret mitt...
668
00:51:09,045 --> 00:51:11,445
...uten å føle vreden
til den mektige Thor.
669
00:51:15,885 --> 00:51:18,365
Vær så snill.
Ikke klipp håret mitt.
670
00:51:19,605 --> 00:51:21,005
Vær så snill! Nei!
671
00:51:21,165 --> 00:51:22,285
Nei!
672
00:51:34,525 --> 00:51:38,925
Jøss! Se på dere.
For en forestilling! For en kveld!
673
00:51:39,005 --> 00:51:40,005
Hvem har det gøy?
674
00:51:41,205 --> 00:51:43,165
Vær så snill,
jeg er verten deres.
675
00:51:43,325 --> 00:51:46,525
En stor applaus
til våre bideltakere...
676
00:51:46,685 --> 00:51:49,485
...som døde
så grusomt i dag.
677
00:51:49,645 --> 00:51:50,885
Godt prestert.
678
00:51:51,045 --> 00:51:52,685
For en forestilling!
For en kveld!
679
00:51:53,645 --> 00:51:57,085
Dette har
dere og jeg kommet for.
680
00:52:02,925 --> 00:52:05,765
Og nå,
uten mer om og men...
681
00:52:05,925 --> 00:52:08,405
...er det tid
for hovedbegivenheten.
682
00:52:10,245 --> 00:52:13,605
Dette er hans første opptreden,
men han virker lovende...
683
00:52:13,765 --> 00:52:15,485
...har et par knep
i ermet.
684
00:52:16,045 --> 00:52:18,805
Jeg sier ikke mer,
få se hva dere syns.
685
00:52:18,965 --> 00:52:20,165
Mine damer og herrer,
her er...
686
00:52:21,365 --> 00:52:23,565
...Tordenherren.
687
00:52:46,885 --> 00:52:49,605
Se opp for fingrene hans.
De lager gnister.
688
00:52:49,885 --> 00:52:50,885
Nå skjer det.
689
00:52:51,045 --> 00:52:53,885
La oss ønske fyren velkommen.
Her kommer han.
690
00:53:02,925 --> 00:53:04,285
Han er
en skapning.
691
00:53:04,445 --> 00:53:06,165
Hva kan vi si
om ham?
692
00:53:06,445 --> 00:53:08,205
Han er unik.
Det er ingen som ham.
693
00:53:08,485 --> 00:53:11,125
Jeg føler
en spesiell kontakt med ham.
694
00:53:12,765 --> 00:53:13,925
Han er ubeseiret.
695
00:53:15,485 --> 00:53:16,925
Regjerende mester.
696
00:53:19,285 --> 00:53:21,445
Tittelforsvarer.
697
00:53:21,885 --> 00:53:23,005
Mine damer og herrer...
698
00:53:23,165 --> 00:53:24,205
...her er...
699
00:53:29,165 --> 00:53:32,925
...Den utrolige...
700
00:53:36,685 --> 00:53:38,405
Hulken!
701
00:53:39,125 --> 00:53:40,485
Ja!
702
00:53:44,405 --> 00:53:46,365
Jeg må vekk
fra denne planeten.
703
00:53:46,965 --> 00:53:48,845
Hvor skal du?
704
00:53:57,085 --> 00:53:58,245
Hei!
705
00:53:58,965 --> 00:54:00,205
Vi kjenner hverandre.
706
00:54:00,645 --> 00:54:02,645
Han er
en venn fra jobben.
707
00:54:11,965 --> 00:54:13,245
Hvor har du vært?
708
00:54:13,565 --> 00:54:15,725
Alle trodde
du var død.
709
00:54:15,845 --> 00:54:17,765
Men mye har skjedd
siden jeg så deg sist.
710
00:54:18,525 --> 00:54:19,925
Jeg mistet
hammeren min.
711
00:54:20,085 --> 00:54:23,125
I går, ganske nylig.
712
00:54:23,445 --> 00:54:25,765
Loke lever.
Utrolig nok.
713
00:54:25,885 --> 00:54:27,005
Han er der oppe.
714
00:54:27,205 --> 00:54:29,125
Loke! Se hvem det er!
715
00:54:31,365 --> 00:54:33,405
Banner, jeg trodde
aldri jeg ville si dette...
716
00:54:33,565 --> 00:54:35,805
...men jeg er
glad for å se deg.
717
00:54:36,005 --> 00:54:38,485
Hulk! Hulk!
718
00:54:44,205 --> 00:54:45,205
Banner.
719
00:54:46,405 --> 00:54:47,845
Banner!
720
00:54:48,205 --> 00:54:50,325
Ingen Banner,
bare Hulk.
721
00:54:50,725 --> 00:54:52,205
Hva gjør du?
722
00:54:52,485 --> 00:54:53,885
Det er meg, Thor!
723
00:55:14,205 --> 00:55:15,365
Vi er venner, Banner.
724
00:55:15,525 --> 00:55:16,645
Galskap. Jeg vil ikke skade deg!
725
00:55:24,525 --> 00:55:26,485
Slik ja.
726
00:55:45,325 --> 00:55:46,445
Hva?
727
00:55:56,885 --> 00:55:58,405
Hei, storegutt.
728
00:56:00,245 --> 00:56:02,285
Sola holder på
å bli veldig lav.
729
00:56:13,125 --> 00:56:15,885
Slik ja.
Sola går ned.
730
00:56:18,765 --> 00:56:20,605
Jeg vil ikke
skade deg mer.
731
00:56:20,765 --> 00:56:22,285
Ingen vil det.
732
00:56:34,005 --> 00:56:35,045
Ja!
733
00:56:35,165 --> 00:56:36,325
Slik føles det!
734
00:56:37,845 --> 00:56:39,565
Jeg liker bare
sporten så godt.
735
00:56:47,285 --> 00:56:49,685
Greit. Faen heller.
736
00:57:01,325 --> 00:57:03,645
Jeg vet du er der inne, Banner.
Jeg skal få deg ut!
737
00:57:12,885 --> 00:57:14,845
Hva feiler det deg?
Du gjør meg forlegen!
738
00:57:15,005 --> 00:57:16,245
Jeg fortalte dem
at vi var venner!
739
00:58:48,525 --> 00:58:50,485
Torden! Torden!
740
00:58:52,285 --> 00:58:57,165
Torden! Torden!
741
00:59:28,725 --> 00:59:31,445
Nok en dag,
nok en Doug.
742
00:59:40,445 --> 00:59:42,645
Hva er det bråket?
743
00:59:42,805 --> 00:59:45,685
Vanlige folk
hører ikke etter.
744
00:59:45,845 --> 00:59:49,525
Motstandere prøver
å slå inn ytterportene.
745
00:59:55,045 --> 00:59:56,925
Fortell om deg selv, Skurge.
746
00:59:57,205 --> 00:59:59,645
Faren min var murer.
Moren min var...
747
00:59:59,805 --> 01:00:03,685
Stans. Jeg mente...
748
01:00:03,965 --> 01:00:05,485
...hva du ønsker
å oppnå.
749
01:00:06,605 --> 01:00:10,045
En sjanse til
å vise hva jeg kan.
750
01:00:10,605 --> 01:00:11,725
Anerkjennelse.
751
01:00:11,925 --> 01:00:13,285
Da jeg var ung...
752
01:00:13,565 --> 01:00:17,085
...hadde alle store konger
en bøddel.
753
01:00:17,245 --> 01:00:19,285
Ikke bare for
å henrette folk...
754
01:00:19,445 --> 01:00:22,045
...men også for å virkeliggjøre
visjonene sine.
755
01:00:23,085 --> 01:00:25,885
Men hovedsakelig
for å henrette folk.
756
01:00:26,045 --> 01:00:28,045
Men det var
en stor ære.
757
01:00:29,885 --> 01:00:32,685
Jeg var
Odins bøddel.
758
01:00:33,925 --> 01:00:38,045
Og du
skal bli min.
759
01:00:43,485 --> 01:00:45,485
La oss begynne erobringen.
760
01:00:56,885 --> 01:00:58,485
Hvor er sverdet, Skurge?
761
01:01:03,965 --> 01:01:07,645
Sverdet er
nøkkelen til å åpne Bifrost.
762
01:01:08,005 --> 01:01:11,605
De ulydige personene
du nevner...
763
01:01:12,245 --> 01:01:13,485
...samle dem.
764
01:01:37,005 --> 01:01:38,005
Unnskyld.
765
01:01:50,685 --> 01:01:53,685
Beklager. De jævla tingene
er overalt.
766
01:01:54,965 --> 01:01:55,965
Kom.
767
01:02:30,925 --> 01:02:32,605
Dere er trygge her.
768
01:03:42,165 --> 01:03:43,165
Er vi venner?
769
01:03:46,845 --> 01:03:48,485
Hulken i et badekar.
770
01:03:49,805 --> 01:03:51,365
Hvor lenge
har du vært slik?
771
01:03:51,805 --> 01:03:53,085
Som hva?
772
01:03:53,845 --> 01:03:57,005
Stor, grønn og dum.
773
01:03:58,125 --> 01:04:00,285
Hulk har alltid vært Hulk.
774
01:04:05,045 --> 01:04:06,365
Hvordan havnet
du her?
775
01:04:07,125 --> 01:04:08,165
Ved å vinne.
776
01:04:08,965 --> 01:04:10,005
Ved å jukse?
777
01:04:10,205 --> 01:04:12,405
Hadde de på en slik
da du vant?
778
01:04:12,565 --> 01:04:13,845
Hvordan havnet du her?
779
01:04:16,885 --> 01:04:17,925
Quinjet.
780
01:04:18,045 --> 01:04:20,645
Ja. Hvor er
Quinjeten nå?
781
01:04:25,325 --> 01:04:27,325
Du er naken.
782
01:04:27,485 --> 01:04:29,205
Han er
veldig naken.
783
01:04:32,965 --> 01:04:35,125
Nå må jeg
huske det.
784
01:04:35,765 --> 01:04:37,005
Quinjet.
785
01:04:47,485 --> 01:04:48,845
Ja!
786
01:04:49,005 --> 01:04:50,525
Jeg skal
få oss vekk.
787
01:04:50,685 --> 01:04:53,245
Dette er
et fryktelig sted.
788
01:04:53,405 --> 01:04:57,125
Du vil elske Åsgard.
Det er stort, gyllent, skinnende.
789
01:04:57,285 --> 01:04:58,645
Hulk bli.
790
01:04:58,805 --> 01:05:02,125
Nei. Jeg må tilbake til Åsgard
for folket mitt.
791
01:05:02,805 --> 01:05:04,725
Vi må hindre ragnarok.
792
01:05:04,925 --> 01:05:05,965
Ragnarok?
793
01:05:06,365 --> 01:05:09,485
Den spådde undergangen
til min verden. Tidens ende...
794
01:05:11,685 --> 01:05:13,725
Hjelper du meg
med å dra tilbake til Åsgard...
795
01:05:13,885 --> 01:05:16,045
...kan jeg hjelpe deg
med å dra tilbake til jorda.
796
01:05:16,205 --> 01:05:17,325
Jorda hater Hulk.
797
01:05:17,525 --> 01:05:19,005
De elsker deg.
798
01:05:19,165 --> 01:05:21,845
Du er en av Avengers.
En av vennene våre.
799
01:05:22,525 --> 01:05:24,325
Venner hjelper hverandre.
800
01:05:24,565 --> 01:05:25,605
Du er Banners venn.
801
01:05:25,885 --> 01:05:27,965
Nei. Jeg foretrekker deg.
802
01:05:28,165 --> 01:05:29,125
Banners venn.
803
01:05:29,205 --> 01:05:30,245
Jeg liker ikke
engang Banner.
804
01:05:30,485 --> 01:05:33,365
"Jeg liker tall og vitenskap
og greier."
805
01:05:33,765 --> 01:05:35,405
Thor dra.
Hulk bli.
806
01:05:35,645 --> 01:05:36,645
Greit.
807
01:05:37,365 --> 01:05:38,405
Bli her.
808
01:05:39,845 --> 01:05:41,565
Dumt sted.
Det er stygt.
809
01:05:41,725 --> 01:05:45,205
Rødt, hvitt.
Bare velg farge. Latterlig.
810
01:05:46,005 --> 01:05:47,245
Knuse deg.
811
01:05:47,405 --> 01:05:49,685
Du knuste ikke noe.
Jeg vant.
812
01:05:49,885 --> 01:05:52,005
-Jeg knuste deg.
-Ja visst.
813
01:05:52,165 --> 01:05:53,925
-Babyarmer.
-Hva?
814
01:05:54,085 --> 01:05:55,085
Baby.
815
01:05:55,325 --> 01:05:56,885
Dust! Store barn.
816
01:05:57,045 --> 01:05:58,045
Thor dra!
817
01:05:58,125 --> 01:05:59,365
Jeg drar.
818
01:06:03,965 --> 01:06:05,485
Thor dra igjen.
819
01:06:10,245 --> 01:06:11,525
Thor hjemme.
820
01:06:21,685 --> 01:06:23,165
Hulk trener.
821
01:06:23,445 --> 01:06:25,405
Flott. Ha det gøy.
822
01:06:25,685 --> 01:06:27,325
-Hei, storegutt.
-Sinnajente.
823
01:06:27,485 --> 01:06:28,645
Hva har du
drevet med?
824
01:06:28,965 --> 01:06:29,965
Vinne.
825
01:06:40,325 --> 01:06:43,565
Heimdal, jeg vet
du ser meg.
826
01:06:44,765 --> 01:06:46,645
Du må
hjelpe meg.
827
01:06:48,885 --> 01:06:50,085
Hjelpe meg å se.
828
01:07:00,405 --> 01:07:02,885
Jeg ser deg,
men du er langt unna.
829
01:07:03,805 --> 01:07:05,085
Hva skjer her?
830
01:07:05,245 --> 01:07:06,645
Kom og se selv.
831
01:07:09,325 --> 01:07:12,005
Jeg gir tilflukt i en festning
bygd av våre forfedre.
832
01:07:12,285 --> 01:07:15,685
Men faller garnisonen,
kan vi bare flykte via Bifrost.
833
01:07:15,885 --> 01:07:17,925
Mener du
å evakuere Åsgard?
834
01:07:21,005 --> 01:07:23,005
Vi klarer oss ikke lenge
om vi blir her.
835
01:07:23,645 --> 01:07:26,285
Hun henter kraft fra Åsgard
og bli sterkere for hver dag.
836
01:07:26,485 --> 01:07:27,605
Kom igjen.
837
01:07:31,565 --> 01:07:33,045
Hel er grådig.
838
01:07:33,205 --> 01:07:36,285
Drar hun, fortærer hun
De ni rikene og hele kosmos.
839
01:07:36,485 --> 01:07:37,485
Vi trenger deg.
840
01:07:37,645 --> 01:07:40,005
Jobber med saken.
Jeg vet ikke engang hvor jeg er.
841
01:07:40,205 --> 01:07:42,365
På en planet omgitt av dører.
Gå gjennom én.
842
01:07:42,525 --> 01:07:44,445
-Hvilken?
-Den store.
843
01:08:13,605 --> 01:08:14,765
Thor trist.
844
01:08:15,045 --> 01:08:16,245
Hold kjeft.
845
01:08:18,525 --> 01:08:20,045
Thor trist.
846
01:08:21,245 --> 01:08:22,885
Jeg er ikke trist, idiot.
847
01:08:23,445 --> 01:08:24,685
Jeg er forbanna!
848
01:08:26,165 --> 01:08:29,365
Sint. Jeg mistet
faren min.
849
01:08:29,925 --> 01:08:31,125
Jeg mistet
hammeren min.
850
01:08:32,405 --> 01:08:35,285
-Syte. Gråte som en baby.
-Du hører ikke etter.
851
01:08:35,685 --> 01:08:37,165
Ikke spark ting.
852
01:08:38,565 --> 01:08:40,765
Du er
en veldig dårlig venn.
853
01:08:40,925 --> 01:08:42,125
Du dårlig venn!
854
01:08:42,285 --> 01:08:43,485
-Vet du hva vi kaller deg?
-Nei.
855
01:08:43,685 --> 01:08:45,325
Den dumme avengeren.
856
01:08:45,645 --> 01:08:47,565
Du er lille avenger!
857
01:08:50,245 --> 01:08:51,285
Er du gal?
858
01:08:51,605 --> 01:08:52,605
Ja.
859
01:08:52,685 --> 01:08:55,405
Jorda hater deg virkelig.
860
01:09:15,845 --> 01:09:16,885
Nei.
861
01:09:20,285 --> 01:09:23,165
Beklager at jeg sa
disse tingene.
862
01:09:23,725 --> 01:09:27,205
Du er ikke dum.
Ingen kaller deg dum avenger.
863
01:09:27,925 --> 01:09:29,365
Det går bra.
864
01:09:29,565 --> 01:09:31,965
Ikke kast skjold på folk.
Du kunne ha drept meg.
865
01:09:32,125 --> 01:09:34,845
Vet det. Beklager.
Jeg blir så sint hele tiden.
866
01:09:35,005 --> 01:09:37,125
Hulk alltid sint.
867
01:09:37,285 --> 01:09:39,645
Vet det.
Vi er like du og jeg.
868
01:09:40,125 --> 01:09:41,725
Bare et par hissige tosker.
869
01:09:41,885 --> 01:09:45,725
Ja, samme.
Hulk som ild, Thor som vann.
870
01:09:46,765 --> 01:09:48,485
Vi er begge
som ild.
871
01:09:48,645 --> 01:09:50,645
Men Hulk som ekte ild.
872
01:09:51,685 --> 01:09:54,045
Som flammende ild.
873
01:09:54,205 --> 01:09:56,445
Thor som ulmende ild.
874
01:09:58,965 --> 01:10:00,805
Du må gjøre
noe for meg.
875
01:10:07,365 --> 01:10:08,885
Sinnajente.
876
01:10:16,205 --> 01:10:18,485
Hva skjer? Hva...
877
01:10:27,525 --> 01:10:29,365
Du er så tjukk i huet
at du ikke skjønner...
878
01:10:29,525 --> 01:10:32,365
...når noen skjuler seg
og vil være i fred.
879
01:10:32,525 --> 01:10:35,165
-Vi må snakke sammen.
-Nei, du vil snakke med meg.
880
01:10:35,925 --> 01:10:36,965
Hun må bli.
881
01:10:37,125 --> 01:10:38,125
Bli?
882
01:10:38,725 --> 01:10:39,885
Blokker.
883
01:10:41,525 --> 01:10:42,525
Bli.
884
01:10:43,245 --> 01:10:44,965
-Vær så snill.
-Vær så snill.
885
01:10:47,685 --> 01:10:48,685
Greit.
886
01:10:50,965 --> 01:10:52,685
Slik blir det.
887
01:10:53,365 --> 01:10:55,085
Jeg hører på deg...
888
01:10:55,805 --> 01:10:57,045
...til denne er tom.
889
01:10:58,645 --> 01:11:00,885
Åsgard er i fare,
og folk dør.
890
01:11:01,045 --> 01:11:02,525
Vi må dra tilbake.
Du må hjelpe meg.
891
01:11:03,045 --> 01:11:04,045
Jøss.
892
01:11:04,685 --> 01:11:06,605
Ferdig. Ha det.
893
01:11:08,245 --> 01:11:09,605
Odin er død.
894
01:11:12,965 --> 01:11:15,125
Hel, dødsgudinnen,
har invadert Åsgard.
895
01:11:16,045 --> 01:11:18,605
Er Hel tilbake,
er Åsgard alt tapt.
896
01:11:18,765 --> 01:11:20,165
Jeg skal stanse henne.
897
01:11:21,005 --> 01:11:22,005
-Alene?
-Niks.
898
01:11:22,285 --> 01:11:23,645
Jeg setter sammen
et lag.
899
01:11:23,845 --> 01:11:26,565
Jeg, du og storegutt.
900
01:11:26,965 --> 01:11:29,165
Ikke noe lag.
Bare Hulk.
901
01:11:29,325 --> 01:11:30,885
Jeg og du.
902
01:11:31,165 --> 01:11:32,285
Det blir nok
bare du.
903
01:11:32,445 --> 01:11:34,685
Vent. Hør.
Valkyrjene er legender.
904
01:11:34,845 --> 01:11:37,165
Åsgards elitekrigere.
Har sverget på å forsvare tronen.
905
01:11:38,045 --> 01:11:40,325
Jeg blir ikke med på
nok en av Odins familiekrangler.
906
01:11:40,885 --> 01:11:42,645
-Hva skal det bety?
-Søsteren din.
907
01:11:42,805 --> 01:11:44,725
Kraften hennes kommer fra Åsgard,
som din.
908
01:11:44,885 --> 01:11:47,405
Da Odin ikke kunne kontrollere den,
drepte hun alle på slottet...
909
01:11:47,565 --> 01:11:49,045
...og prøvde å ta tronen.
910
01:11:49,485 --> 01:11:51,205
Da hun prøvde
å unnslippe bannlysningen...
911
01:11:51,365 --> 01:11:53,725
...sendte han inn valkyrjene
for å kjempe mot henne.
912
01:11:54,885 --> 01:11:57,045
Jeg overlevde bare fordi...
913
01:11:58,605 --> 01:12:02,005
Jeg kjempet mot henne
da jeg trodde på tronen...
914
01:12:02,165 --> 01:12:03,285
...og det kostet meg alt.
915
01:12:03,765 --> 01:12:05,525
Det er galt med Åsgard.
916
01:12:05,685 --> 01:12:07,765
Tronen, hemmelighetene,
hele den gylne svindelen.
917
01:12:07,925 --> 01:12:09,085
Enig.
918
01:12:10,125 --> 01:12:11,405
Ikke ta deg
for store friheter.
919
01:12:12,005 --> 01:12:13,245
Jeg er enig.
920
01:12:13,525 --> 01:12:15,045
Derfor sa jeg
nei til tronen.
921
01:12:15,205 --> 01:12:18,205
Men dette handler ikke om kronen,
men om folket.
922
01:12:18,405 --> 01:12:20,325
De dør,
og de er ditt folk også.
923
01:12:20,445 --> 01:12:21,445
Glem det.
924
01:12:22,965 --> 01:12:24,365
Det har jeg gjort.
925
01:12:24,525 --> 01:12:25,725
-Ok.
-Ok.
926
01:12:25,805 --> 01:12:26,965
-Bra. Flott.
-Flott.
927
01:12:27,045 --> 01:12:28,045
Takk.
928
01:12:28,365 --> 01:12:30,005
-For hva?
-For denne.
929
01:12:32,365 --> 01:12:33,445
Du så ikke det.
930
01:12:35,045 --> 01:12:37,205
Det føles bedre.
931
01:12:38,965 --> 01:12:40,685
Fortsett.
932
01:12:40,885 --> 01:12:45,365
Bli her og gjør folk til slaver
for den gærningen.
933
01:12:45,525 --> 01:12:46,925
Drikk, gjem deg.
934
01:12:47,085 --> 01:12:48,285
Men jeg...
935
01:12:50,365 --> 01:12:53,365
Jeg velger å ta tak i problemene mine
og ikke flykte fra dem.
936
01:12:54,565 --> 01:12:55,845
For det...
937
01:13:00,885 --> 01:13:02,885
For det gjør helter.
938
01:13:14,485 --> 01:13:15,885
Venn bli!
939
01:13:27,925 --> 01:13:29,125
Ja!
940
01:13:43,605 --> 01:13:44,605
Ok.
941
01:13:48,765 --> 01:13:49,765
Kom igjen.
942
01:13:52,245 --> 01:13:54,645
Velkommen.
Stemmeaktivering påkrevd.
943
01:13:54,805 --> 01:13:55,965
Thor.
944
01:13:56,405 --> 01:13:57,605
Adgang avslått.
945
01:13:58,925 --> 01:14:00,485
Thor, sønn av Odin.
946
01:14:00,645 --> 01:14:01,725
Adgang avslått.
947
01:14:01,925 --> 01:14:02,965
Tordengud.
948
01:14:03,125 --> 01:14:04,365
Adgang avslått.
949
01:14:04,525 --> 01:14:05,645
Sterkeste avenger.
950
01:14:05,845 --> 01:14:07,165
Adgang avslått.
951
01:14:07,325 --> 01:14:08,885
Sterkeste avenger.
952
01:14:09,045 --> 01:14:10,485
Adgang avslått.
953
01:14:11,325 --> 01:14:12,805
Pokker ta deg, Stark.
954
01:14:13,205 --> 01:14:14,205
Point Break.
955
01:14:14,485 --> 01:14:16,565
Velkommen, Point Break.
956
01:14:18,805 --> 01:14:20,125
Venn bli!
957
01:14:20,205 --> 01:14:21,205
Nei!
958
01:14:21,285 --> 01:14:22,285
Stans!
959
01:14:22,365 --> 01:14:23,365
Bli!
960
01:14:24,565 --> 01:14:25,925
Slutt å knuse alt!
961
01:14:26,085 --> 01:14:27,485
Ikke dra!
962
01:14:30,885 --> 01:14:32,165
Godt gjort, storegutt.
963
01:14:32,365 --> 01:14:35,805
Vi vet ikke hvor Ultron er på vei,
men du reiser veldig fort.
964
01:14:35,965 --> 01:14:37,525
Så snu
denne fuglen.
965
01:14:38,405 --> 01:14:40,925
Vi kan ikke spore deg
i stealth-modus...
966
01:14:41,125 --> 01:14:42,685
...så du må
hjelpe meg.
967
01:14:46,485 --> 01:14:47,925
Du må...
968
01:15:04,245 --> 01:15:06,605
Nei, Banner!
969
01:15:13,925 --> 01:15:15,285
Herregud.
970
01:15:16,165 --> 01:15:17,645
Banner.
971
01:15:18,805 --> 01:15:20,365
Hei, hei.
972
01:15:20,525 --> 01:15:21,925
Går det bra?
973
01:15:24,525 --> 01:15:26,245
Sola går ned.
974
01:15:26,805 --> 01:15:28,085
Pust dypt inn.
975
01:15:29,445 --> 01:15:30,685
Jeg skal ikke skade deg.
976
01:15:31,445 --> 01:15:32,525
Sola går ned.
977
01:15:32,685 --> 01:15:34,125
-Thor.
-Ja.
978
01:15:34,965 --> 01:15:36,285
Hva har skjedd
med håret ditt?
979
01:15:36,485 --> 01:15:37,805
En ekkel gammel mann
klippet det av.
980
01:15:38,005 --> 01:15:39,445
-Det ser bra ut.
-Takk.
981
01:15:39,605 --> 01:15:41,805
Hvor er vi?
Hvordan har Nat det?
982
01:15:42,845 --> 01:15:45,085
-Helt sikkert bra.
-Går det bra med henne?
983
01:15:45,285 --> 01:15:47,005
-Og hva med Sokovia?
-Sokovia?
984
01:15:47,205 --> 01:15:48,725
Byen, Sokovia.
Reddet vi den?
985
01:15:48,885 --> 01:15:50,045
-Hør her, Banner.
-Hva?
986
01:15:50,205 --> 01:15:52,205
Sokovia. Ultron.
Det var for to år siden.
987
01:15:52,405 --> 01:15:53,885
Hva mener du?
988
01:15:54,045 --> 01:15:55,205
Hva?
989
01:15:55,965 --> 01:15:57,285
Har jeg vært Hulken
i to år?
990
01:15:57,725 --> 01:15:59,125
Jeg er redd for det.
991
01:16:05,205 --> 01:16:06,285
Hva i helvete skjedde?
992
01:16:09,845 --> 01:16:11,365
Det er
noe du bør vite, Banner.
993
01:16:13,885 --> 01:16:14,925
Stemmeaktivering påkrevd.
994
01:16:15,005 --> 01:16:16,005
Banner.
995
01:16:16,285 --> 01:16:17,845
Velkommen, sterkeste avenger.
996
01:16:17,925 --> 01:16:18,885
Hva?
997
01:16:18,965 --> 01:16:19,965
Skipslogg.
998
01:16:31,565 --> 01:16:33,125
Hvor er vi, Thor?
999
01:16:33,285 --> 01:16:34,365
Apropos det.
1000
01:16:34,525 --> 01:16:37,645
Hør, Sakaar.
Jeg har dårlige nyheter.
1001
01:16:37,765 --> 01:16:40,525
Min kjære mester
er savnet.
1002
01:16:40,605 --> 01:16:42,965
Gå ut i gatene.
Feire mesteren min.
1003
01:16:43,045 --> 01:16:44,085
Hvem er det?
1004
01:16:44,445 --> 01:16:46,085
Han er sjefen her.
1005
01:16:46,765 --> 01:16:48,125
Du bodde hjemme hos ham
en stund.
1006
01:16:48,205 --> 01:16:49,205
-Gjorde jeg?
-Ja.
1007
01:16:49,485 --> 01:16:51,285
Mye har skjedd.
Du og jeg har slåss nylig.
1008
01:16:52,125 --> 01:16:54,005
-Vant jeg?
-Nei, jeg vant. Lett.
1009
01:16:54,085 --> 01:16:55,085
Det kan ikke stemme.
1010
01:16:55,205 --> 01:16:56,205
Det er sant.
1011
01:16:56,365 --> 01:17:00,925
Det virker som om den forførende
Tordenherren har stjålet ham.
1012
01:17:01,205 --> 01:17:03,605
Forførende Tordenguden.
Vi må dra.
1013
01:17:04,445 --> 01:17:05,445
Å nei.
1014
01:17:07,325 --> 01:17:08,485
Dette er ille.
1015
01:17:08,645 --> 01:17:10,565
Dette er veldig ille.
1016
01:17:13,365 --> 01:17:16,965
Thor, jeg tror
jeg får hetta.
1017
01:17:17,485 --> 01:17:18,485
Nei, nei.
1018
01:17:18,645 --> 01:17:20,565
Ikke få hetta. Det går bra.
Ta på disse.
1019
01:17:20,725 --> 01:17:21,765
Dette er Tonys klær.
1020
01:17:21,925 --> 01:17:23,245
-Vet det. Kom igjen.
-Er han her?
1021
01:17:23,405 --> 01:17:25,285
Nei. Bare vær rolig.
1022
01:17:25,445 --> 01:17:28,565
Sola går ned.
1023
01:17:36,405 --> 01:17:38,285
Jeg er sint!
1024
01:17:41,285 --> 01:17:43,165
Jeg er veldig sint.
1025
01:17:43,325 --> 01:17:45,285
Vet dere hva jeg liker med
å være sint? Skylden.
1026
01:17:45,605 --> 01:17:48,845
Slik tenker jeg nå.
Vet dere hvem jeg skylder på?
1027
01:17:49,085 --> 01:17:50,605
-Stormester, jeg kan...
-Hei!
1028
01:17:50,685 --> 01:17:51,685
Ikke avbryt meg!
1029
01:17:51,925 --> 01:17:52,925
Vær så god.
1030
01:17:53,765 --> 01:17:55,045
Hvorfor gir du meg
smeltestaven?
1031
01:17:55,365 --> 01:17:57,045
Han avbrøt.
1032
01:17:57,365 --> 01:17:59,085
Det medfører ikke
dødsstraff.
1033
01:17:59,285 --> 01:18:00,525
Hvor var jeg?
1034
01:18:01,005 --> 01:18:03,365
Min dyrebare mester
er savnet...
1035
01:18:03,565 --> 01:18:06,765
...bare på grunn av
Tordenherren.
1036
01:18:06,845 --> 01:18:07,845
Broren din.
1037
01:18:08,165 --> 01:18:11,085
Hvordan det enn er.
Adoptert, eller komplisert.
1038
01:18:11,245 --> 01:18:12,245
Historien er sikkert lang.
1039
01:18:12,405 --> 01:18:13,445
Og deltakeren din...
1040
01:18:14,245 --> 01:18:15,245
Kjære venn...
1041
01:18:15,525 --> 01:18:18,845
...gi meg 12 timer,
så bringer jeg begge levende tilbake.
1042
01:18:19,005 --> 01:18:20,485
Jeg kan gjøre det
på to.
1043
01:18:21,365 --> 01:18:22,445
Jeg kan gjøre det
på én.
1044
01:18:22,605 --> 01:18:23,685
La oss stanse.
1045
01:18:23,845 --> 01:18:27,765
I morges
tenkte jeg på offentlig henrettelse.
1046
01:18:28,445 --> 01:18:29,445
Men nå
er det greit med...
1047
01:18:29,765 --> 01:18:32,565
...hvem som finner ham først.
1048
01:18:33,805 --> 01:18:36,125
Nedtellingen har alt begynt.
1049
01:18:38,045 --> 01:18:39,125
Hva har du gjort?
1050
01:18:39,205 --> 01:18:40,445
Jeg er ikke
underlagt deg, lakei.
1051
01:18:40,525 --> 01:18:41,525
Jeg heter Loke.
1052
01:18:41,805 --> 01:18:43,365
Og du er
underordnet Stormesteren.
1053
01:18:46,565 --> 01:18:49,365
Hvorfor hjalp du broren min
og den grønne tosken med å flykte?
1054
01:18:49,645 --> 01:18:50,885
Jeg hjelper ingen.
1055
01:18:57,525 --> 01:18:58,525
Du er en valkyrje.
1056
01:19:03,565 --> 01:19:05,685
Jeg trodde alle valkyrjer
hadde lidd en grusom død.
1057
01:19:06,965 --> 01:19:08,565
Velg dine neste ord
med omhu.
1058
01:19:08,845 --> 01:19:11,965
Unnskyld. Det må skyldes
et vondt minne.
1059
01:20:04,765 --> 01:20:07,245
Sola går ned.
Den er veldig lav.
1060
01:20:08,525 --> 01:20:11,325
-Sola går ned. Den er veldig lav.
-Fanken.
1061
01:20:11,605 --> 01:20:13,725
-Sola går ned.
-Ikke si det.
1062
01:20:13,885 --> 01:20:15,085
Vær rolig.
1063
01:20:15,245 --> 01:20:17,165
Rolig? Jeg er
på en fremmed planet!
1064
01:20:17,325 --> 01:20:19,085
Du har jo vært
på en planet før.
1065
01:20:19,165 --> 01:20:20,165
Ja. Én.
1066
01:20:20,445 --> 01:20:22,085
Nå har du vært på to.
Det er bra.
1067
01:20:22,245 --> 01:20:23,445
En ny opplevelse.
1068
01:20:23,605 --> 01:20:27,685
Nevronene mine skyter fortere
enn hjernen min håndterer.
1069
01:20:27,885 --> 01:20:30,125
Alt er helt annerledes
denne gangen.
1070
01:20:30,285 --> 01:20:33,445
Tidligere føltes dette
som om Hulken og jeg styrte sammen.
1071
01:20:33,765 --> 01:20:37,165
Men nå er det som om
han har full kontroll.
1072
01:20:37,325 --> 01:20:39,165
Du er tilbake nå.
Bare det teller.
1073
01:20:39,325 --> 01:20:40,445
Nei.
1074
01:20:40,605 --> 01:20:43,365
Blir jeg
til Hulken igjen...
1075
01:20:43,525 --> 01:20:44,885
...kommer kanskje Banner
aldri tilbake.
1076
01:20:45,165 --> 01:20:48,485
Og vi er strandet på en planet
som stresser meg.
1077
01:20:48,645 --> 01:20:51,045
Vi er ikke strandet.
Jeg skal få oss hjem.
1078
01:20:51,445 --> 01:20:52,445
Takk.
1079
01:20:52,725 --> 01:20:54,805
Men ikke ditt hjem.
Åsgard. Mitt hjem.
1080
01:20:55,045 --> 01:20:56,005
Hva?
1081
01:20:56,325 --> 01:20:58,005
Folket mitt
er i stor fare.
1082
01:20:58,525 --> 01:21:00,765
Du og jeg må kjempe mot
et svært mektig vesen...
1083
01:21:00,965 --> 01:21:02,765
...som også er
søsteren min.
1084
01:21:02,965 --> 01:21:04,645
Det er feil
på så mange...
1085
01:21:04,805 --> 01:21:07,325
Jeg vil ikke slåss mot søsteren din.
Et familieproblem.
1086
01:21:07,485 --> 01:21:08,885
Nei, hun er ond.
1087
01:21:09,045 --> 01:21:10,405
Jeg bryr meg ikke om
hva hun er.
1088
01:21:10,565 --> 01:21:12,805
Jeg er lei av
å kjempe mot vesener.
1089
01:21:13,005 --> 01:21:14,005
-Hva?
-Jeg sa det.
1090
01:21:14,325 --> 01:21:17,125
Blir jeg til Hulken,
kommer jeg aldri tilbake.
1091
01:21:17,285 --> 01:21:18,325
Og du bryr deg ikke.
1092
01:21:18,525 --> 01:21:20,285
Nei. Jeg setter sammen laget.
1093
01:21:20,485 --> 01:21:21,805
Hulken er ilden.
1094
01:21:21,965 --> 01:21:23,725
Du bruker meg bare
for å få tak i Hulken.
1095
01:21:23,885 --> 01:21:25,445
-Nei!
-Ekkelt.
1096
01:21:25,605 --> 01:21:27,365
Du bryr deg ikke om meg.
Du er ikke vennen min.
1097
01:21:27,525 --> 01:21:30,605
Nei! Jeg liker ikke
engang Hulken.
1098
01:21:30,765 --> 01:21:32,285
Han bare knuser.
1099
01:21:32,445 --> 01:21:33,525
Jeg foretrekker deg.
1100
01:21:34,405 --> 01:21:35,405
Takk.
1101
01:21:36,205 --> 01:21:39,285
Men når det gjelder
å kjempe mot onde vesener...
1102
01:21:39,445 --> 01:21:40,725
...er han
svært sterk og nyttig.
1103
01:21:41,045 --> 01:21:43,005
Det er Banner også.
1104
01:21:43,165 --> 01:21:44,285
Er han det?
1105
01:21:44,445 --> 01:21:46,565
Hvor mange doktorgrader
har Hulk? Null.
1106
01:21:46,725 --> 01:21:48,525
Hvor mange
har Banner? Sju.
1107
01:21:49,405 --> 01:21:51,405
Du trenger ikke
kjempe mot noen.
1108
01:21:51,565 --> 01:21:53,405
Vi er i fare
og må dra.
1109
01:21:57,445 --> 01:21:58,565
Hva gjør du?
1110
01:21:58,725 --> 01:21:59,725
Som rømling
må jeg forkle meg.
1111
01:21:59,805 --> 01:22:01,525
-Jeg må forkle meg.
-Du er forkledningen.
1112
01:22:02,285 --> 01:22:03,885
-Jeg skal være Tony Stark.
-Hva?
1113
01:22:04,165 --> 01:22:05,805
Ja, Tony og sigøyneren.
1114
01:22:06,085 --> 01:22:08,565
Du er ikke Tony,
men Bruce Banner.
1115
01:22:08,725 --> 01:22:09,965
Hvorfor kler du meg
som Tony?
1116
01:22:10,045 --> 01:22:11,045
Fordi du var naken.
1117
01:22:11,365 --> 01:22:12,605
Greit nok.
1118
01:22:13,405 --> 01:22:14,525
Hva gjør du?
Hold opp!
1119
01:22:14,645 --> 01:22:16,085
Tony går
i veldig trange bukser.
1120
01:22:16,165 --> 01:22:17,165
-Hold opp!
-Beklager.
1121
01:22:17,445 --> 01:22:19,565
-Hvorfor er du så rar?
-Jeg vet ikke.
1122
01:22:19,725 --> 01:22:22,085
Kanskje det at
jeg i to år var fanget...
1123
01:22:22,245 --> 01:22:24,685
...inne i et monster
gjorde meg litt rar.
1124
01:22:25,005 --> 01:22:26,645
Det går bra.
1125
01:22:26,805 --> 01:22:29,205
Det går bra.
Ro deg ned. Kom.
1126
01:22:29,365 --> 01:22:30,725
Vi drar til Åsgard...
1127
01:22:31,005 --> 01:22:32,965
...og du trenger ikke
tenke på Hulken igjen. Greit?
1128
01:22:33,405 --> 01:22:34,405
Greit.
1129
01:22:42,325 --> 01:22:43,725
Dette er ille.
1130
01:22:47,765 --> 01:22:49,165
Banner!
1131
01:22:53,205 --> 01:22:54,325
Banner!
1132
01:23:07,965 --> 01:23:08,965
Banner!
1133
01:23:09,485 --> 01:23:10,685
Thor!
1134
01:23:22,205 --> 01:23:23,165
Hei.
1135
01:23:23,245 --> 01:23:24,245
Hei.
1136
01:23:24,405 --> 01:23:25,645
Jeg skulle gjøre det.
1137
01:23:25,805 --> 01:23:26,965
Jeg gjorde det først.
1138
01:23:27,245 --> 01:23:29,125
Bra. Hva gjør du her?
1139
01:23:30,085 --> 01:23:31,685
Hva gjør du her?
Jeg trodde du skulle dra.
1140
01:23:31,765 --> 01:23:32,765
Jeg ble distrahert.
1141
01:23:33,485 --> 01:23:34,525
Hvorfor har du...
1142
01:23:34,805 --> 01:23:36,045
Det er forkledningen min.
1143
01:23:36,245 --> 01:23:37,325
Men jeg ser
ansiktet ditt.
1144
01:23:37,645 --> 01:23:39,285
Ikke når jeg gjør dette.
1145
01:23:40,005 --> 01:23:43,365
Du er fin på håret.
Har du forandret det? Vasket det?
1146
01:23:49,445 --> 01:23:52,245
Hva har hun på øyene?
Er det dem hun har drept?
1147
01:23:52,405 --> 01:23:53,965
Hun er
så vakker, sterk og modig.
1148
01:23:54,125 --> 01:23:55,125
Hvem er
denne fyren?
1149
01:23:55,205 --> 01:23:56,245
-En venn.
-Hvem? Meg?
1150
01:23:56,325 --> 01:23:57,765
-Jeg heter Bruce.
-Du virker kjent.
1151
01:23:57,925 --> 01:24:00,005
Du også.
1152
01:24:04,485 --> 01:24:07,645
Jeg har vært forvirret i årevis
og prøvd å glemme fortiden.
1153
01:24:08,045 --> 01:24:11,765
Sakaar virket som det beste stedet
å drikke, glemme og dø en dag.
1154
01:24:12,245 --> 01:24:15,205
Jeg syntes du drakk for mye
og at det ville drepe deg.
1155
01:24:15,405 --> 01:24:16,485
Jeg vil ikke
slutte å drikke.
1156
01:24:17,405 --> 01:24:18,805
Men jeg vil ikke glemme.
1157
01:24:18,965 --> 01:24:20,605
Jeg kan ikke
vende ansiktet bort...
1158
01:24:21,245 --> 01:24:23,045
...så skal jeg dø...
1159
01:24:23,205 --> 01:24:26,365
...kan det skje ved å kjøre sverdet
gjennom den morderiske kjerringa.
1160
01:24:26,525 --> 01:24:28,125
-Bra.
-Ja.
1161
01:24:28,525 --> 01:24:31,285
Jeg vil være med
på laget.
1162
01:24:32,125 --> 01:24:33,125
Har det et navn?
1163
01:24:33,285 --> 01:24:36,085
Ja, Hevnerne.
1164
01:24:36,245 --> 01:24:37,245
Hevnerne?
1165
01:24:37,405 --> 01:24:39,925
Fordi jeg tar hevn.
Du tar hevn.
1166
01:24:42,045 --> 01:24:43,045
Vil du ha hevn?
1167
01:24:43,685 --> 01:24:45,365
Jeg vet ikke.
1168
01:24:45,565 --> 01:24:46,565
Ok.
1169
01:24:47,525 --> 01:24:48,965
Jeg har også
et fredstilbud.
1170
01:24:52,325 --> 01:24:54,205
Overraskelse.
1171
01:25:01,525 --> 01:25:02,605
Jeg måtte
være sikker.
1172
01:25:06,605 --> 01:25:07,605
Hallo, Bruce.
1173
01:25:09,365 --> 01:25:12,405
Sist jeg så deg,
prøvde du å drepe alle.
1174
01:25:12,485 --> 01:25:13,485
Hva driver du med
for tiden?
1175
01:25:14,085 --> 01:25:15,845
Det varierer
fra øyeblikk til øyeblikk.
1176
01:25:17,365 --> 01:25:18,565
Er det en dragetann?
1177
01:25:18,765 --> 01:25:19,845
Ja.
1178
01:25:20,005 --> 01:25:21,045
Herregud.
1179
01:25:22,045 --> 01:25:24,205
Det er
valkyrjens berømte sverd.
1180
01:25:24,685 --> 01:25:27,525
Sakaar og Åsgard
ligger svært langt fra hverandre.
1181
01:25:27,685 --> 01:25:30,285
Vår beste sjanse er et markhull
like utenfor bygrensene.
1182
01:25:30,485 --> 01:25:34,085
Fyll drivstoff på Xandar,
så er vi på Åsgard om 18 måneder.
1183
01:25:34,245 --> 01:25:37,525
Niks. Vi drar
gjennom det store.
1184
01:25:37,685 --> 01:25:38,805
Djevelens anus?
1185
01:25:38,965 --> 01:25:40,085
Anus?
1186
01:25:40,285 --> 01:25:41,285
Vent. Hvem sin anus?
1187
01:25:41,445 --> 01:25:43,325
Jeg ante ikke at det het det
da jeg valgte det.
1188
01:25:43,485 --> 01:25:45,325
Det virker som
en kollapsende nøytronstjerne...
1189
01:25:45,485 --> 01:25:47,925
...inne i
en Einstein-Rosen-bro.
1190
01:25:48,125 --> 01:25:50,885
Vi trenger et annet skip.
Det vil rive mitt i stykker.
1191
01:25:51,085 --> 01:25:53,925
Ja. Vi trenger et som kan motstå
belastningen fra singulariteten.
1192
01:25:54,085 --> 01:25:55,845
Og har
et offline kraftstyringssystem...
1193
01:25:56,005 --> 01:25:58,725
...som også fungerer
uten datamaskinen om bord.
1194
01:25:58,925 --> 01:26:02,005
Og vi trenger et med koppholdere
fordi vi skal dø. Drikker!
1195
01:26:02,165 --> 01:26:04,085
Kjenner jeg deg?
Det føles slik.
1196
01:26:04,245 --> 01:26:06,125
Du føles
også kjent. Rart.
1197
01:26:06,285 --> 01:26:07,285
Hva sier du?
1198
01:26:07,605 --> 01:26:10,045
Metagalaktisk reise
gjennom en ustabil kosmisk port.
1199
01:26:10,205 --> 01:26:11,285
Snakk om eventyr.
1200
01:26:12,005 --> 01:26:13,685
-Vi trenger et skip.
-Ja.
1201
01:26:13,845 --> 01:26:15,925
Det fins ett eller to skip.
Absolutt toppmodeller...
1202
01:26:16,085 --> 01:26:17,445
Jeg vil ikke avbryte...
1203
01:26:20,805 --> 01:26:22,405
Men Stormesteren har
mange skip.
1204
01:26:23,125 --> 01:26:26,645
Jeg kan ha stjålet adgangskodene
til sikkerhetssystemet hans.
1205
01:26:26,805 --> 01:26:28,965
Og plutselig har du lyst
til å gjøre det rette.
1206
01:26:29,165 --> 01:26:30,205
Nei, for all del.
1207
01:26:30,325 --> 01:26:31,805
Stormesteren liker
meg ikke lenger...
1208
01:26:32,085 --> 01:26:34,045
...og mot koder
og adgang til et skip...
1209
01:26:34,205 --> 01:26:37,325
...ber jeg om trygg reise
gjennom Anus.
1210
01:26:37,605 --> 01:26:40,205
Kan du få oss
inn i garasjen...
1211
01:26:40,365 --> 01:26:42,125
...uten å utløse
noen alarm?
1212
01:26:42,285 --> 01:26:43,965
Ja, bror.
1213
01:26:44,125 --> 01:26:46,765
Kan jeg...
Rask info.
1214
01:26:47,045 --> 01:26:48,605
Jeg snakket med ham
for litt siden...
1215
01:26:48,885 --> 01:26:51,365
...og han var klar til
å drepe oss alle.
1216
01:26:51,565 --> 01:26:52,725
Han prøvde
å drepe meg.
1217
01:26:52,885 --> 01:26:54,725
Meg også.
Ved mange anledninger.
1218
01:26:54,885 --> 01:26:56,485
En gang
da vi var barn...
1219
01:26:56,645 --> 01:26:59,405
...forvandlet han seg til en slange.
Han vet jeg liker slanger.
1220
01:26:59,565 --> 01:27:01,405
Jeg tok opp slangen
for å se på den...
1221
01:27:01,565 --> 01:27:04,285
...og han forvandlet seg tilbake
og sa: "Det er meg!"
1222
01:27:04,445 --> 01:27:07,325
Og knivstakk meg.
Da var vi åtte.
1223
01:27:07,925 --> 01:27:09,045
Stjeler vi et skip...
1224
01:27:09,205 --> 01:27:10,645
...må vi lokke vakter
bort fra slottet.
1225
01:27:10,925 --> 01:27:12,205
Hvorfor ikke
slippe løs udyret?
1226
01:27:12,365 --> 01:27:13,365
Hold kjeft.
1227
01:27:13,645 --> 01:27:14,725
Har dere
et udyr?
1228
01:27:14,885 --> 01:27:17,285
Nei. Han er bare dum.
1229
01:27:17,485 --> 01:27:19,005
Vi kan starte
en revolusjon.
1230
01:27:19,205 --> 01:27:20,805
-Revolusjon?
-Jeg forklarer senere.
1231
01:27:21,125 --> 01:27:23,285
-Hvem er denne fyren?
-Jeg forklarer senere.
1232
01:27:24,365 --> 01:27:27,845
Er alt stoffet som kommer fra deg,
en slags protoplasma...
1233
01:27:28,005 --> 01:27:29,285
...eller er det egg?
1234
01:27:30,605 --> 01:27:31,725
Ser ut som egg.
1235
01:27:41,205 --> 01:27:42,525
Jeg leter etter Korg.
1236
01:27:42,805 --> 01:27:44,085
Hvem spør?
1237
01:27:44,285 --> 01:27:45,445
Jeg vet at du spør.
1238
01:27:45,605 --> 01:27:47,605
Er det noen andre,
eller bare deg?
1239
01:27:47,765 --> 01:27:49,845
Skal hilse
fra Tordenherren.
1240
01:27:53,485 --> 01:27:55,565
Revolusjonen har begynt.
1241
01:27:55,805 --> 01:27:57,845
Revolusjonen?
Hvordan skjedde dette?
1242
01:27:58,045 --> 01:27:59,525
Vet ikke.
1243
01:27:59,685 --> 01:28:02,885
Men arenaens hovedmaskin
for lydighet er deaktivert...
1244
01:28:03,045 --> 01:28:04,925
...og slavene
har bevæpnet seg.
1245
01:28:05,565 --> 01:28:07,165
Jeg liker ikke
det ordet.
1246
01:28:07,325 --> 01:28:08,645
Hovedmaskin?
1247
01:28:08,805 --> 01:28:10,885
Nei. Hvorfor skulle jeg ikke
like det?
1248
01:28:11,045 --> 01:28:13,085
Nei, "S"-ordet.
1249
01:28:13,245 --> 01:28:15,885
Beklager, fangene med jobb
har bevæpnet seg.
1250
01:28:17,445 --> 01:28:18,765
Det er bedre.
1251
01:28:24,765 --> 01:28:26,605
Vi bør snakke sammen.
1252
01:28:28,045 --> 01:28:29,045
Jeg er uenig.
1253
01:28:29,605 --> 01:28:32,525
Åpen kommunikasjon
har aldri vært vår families styrke.
1254
01:28:32,685 --> 01:28:33,765
Du vet ingenting.
1255
01:28:33,845 --> 01:28:36,485
Jeg har hatt en åpenbaring
siden vi sist snakket sammen.
1256
01:28:36,565 --> 01:28:37,565
Hallo.
1257
01:28:38,645 --> 01:28:39,645
Hei.
1258
01:28:46,965 --> 01:28:48,445
Odin førte oss sammen.
1259
01:28:49,365 --> 01:28:52,205
Nesten poetisk at hans død
skilte oss.
1260
01:28:58,245 --> 01:29:00,405
Vi kan like så godt
være fremmede.
1261
01:29:00,565 --> 01:29:03,605
To sønner av kronen,
i drift.
1262
01:29:06,725 --> 01:29:08,285
Trodde ikke
du ville snakke om det.
1263
01:29:09,685 --> 01:29:10,685
Nå skal du høre.
1264
01:29:11,005 --> 01:29:12,805
Jeg har det sannsynligvis
bedre på Sakaar.
1265
01:29:12,965 --> 01:29:14,565
Nettopp det jeg tenkte.
1266
01:29:16,565 --> 01:29:18,005
Er du enig
med meg?
1267
01:29:18,165 --> 01:29:19,725
Dette stedet
er perfekt for deg.
1268
01:29:19,925 --> 01:29:21,565
Det er vilt, kaotisk, lovløst...
1269
01:29:21,725 --> 01:29:23,405
Du vil
få det kjempefint her.
1270
01:29:23,565 --> 01:29:25,165
Misliker du meg
så sterkt?
1271
01:29:27,365 --> 01:29:29,005
Jeg likte deg
veldig godt, Loke.
1272
01:29:30,205 --> 01:29:32,685
Jeg trodde vi skulle kjempe
sammen for alltid.
1273
01:29:32,965 --> 01:29:35,965
Men til sjuende og sist
er du deg og jeg meg.
1274
01:29:36,485 --> 01:29:38,965
Kanskje er det ennå
noe godt i deg.
1275
01:29:39,125 --> 01:29:42,645
Men veiene våre skiltes
for lenge siden.
1276
01:29:47,325 --> 01:29:48,365
Ja.
1277
01:29:49,525 --> 01:29:51,765
Det beste er vel
at vi aldri møtes igjen.
1278
01:29:52,045 --> 01:29:53,245
Det har du alltid ønsket.
1279
01:29:57,565 --> 01:29:59,285
La oss ta: "Hent hjelp."
1280
01:29:59,445 --> 01:30:00,685
-Hva for noe?
-"Hent hjelp."
1281
01:30:00,765 --> 01:30:01,765
Nei.
1282
01:30:01,845 --> 01:30:02,885
-Du elsker den.
-Nei, hater.
1283
01:30:03,005 --> 01:30:04,565
-Den fungerer hver gang.
-Den er ydmykende.
1284
01:30:04,645 --> 01:30:05,845
-Har du en bedre plan?
-Nei.
1285
01:30:06,005 --> 01:30:07,005
Vi gjør det.
1286
01:30:07,165 --> 01:30:08,965
Vi gjør ikke
"Hent hjelp".
1287
01:30:10,005 --> 01:30:11,245
Hent hjelp!
Vær så snill!
1288
01:30:11,325 --> 01:30:12,325
Broren min
er døende.
1289
01:30:12,645 --> 01:30:14,645
Hent hjelp!
Hjelp ham!
1290
01:30:16,685 --> 01:30:17,925
Klassiker.
1291
01:30:18,285 --> 01:30:19,365
Jeg hater den ennå.
1292
01:30:19,565 --> 01:30:21,885
-Den er ydmykende.
-Ikke for meg.
1293
01:30:22,005 --> 01:30:24,085
Hvilket skip
ba hun oss ta?
1294
01:30:24,165 --> 01:30:25,165
Commodore.
1295
01:30:26,005 --> 01:30:27,005
Nettopp.
1296
01:30:29,845 --> 01:30:32,445
Jeg tror ikke
det vil gjøre noen forskjell.
1297
01:30:34,565 --> 01:30:36,365
Å, Loke.
1298
01:30:37,525 --> 01:30:38,845
Jeg har forrådt deg
mange ganger før...
1299
01:30:39,045 --> 01:30:40,565
...men nå
er det ikke personlig.
1300
01:30:40,845 --> 01:30:43,965
Belønningen for å ta deg
vil være rikelig.
1301
01:30:44,125 --> 01:30:45,605
Du har aldri vært
særlig følsom.
1302
01:30:45,925 --> 01:30:47,245
Lettere å la det brenne.
1303
01:30:47,565 --> 01:30:48,565
Enig.
1304
01:30:57,165 --> 01:30:58,805
Det virker smertefullt.
1305
01:30:59,525 --> 01:31:02,205
Du har blitt
forutsigbar, bror.
1306
01:31:02,525 --> 01:31:04,405
Jeg stoler på deg,
du forråder meg.
1307
01:31:04,685 --> 01:31:06,725
Vi går i sirkler.
1308
01:31:06,885 --> 01:31:08,885
Livet handler om
å vokse.
1309
01:31:09,045 --> 01:31:10,245
Forandre seg.
1310
01:31:10,445 --> 01:31:13,525
Men du vil visst
forbli den samme.
1311
01:31:14,165 --> 01:31:15,685
Jeg prøver vel å si...
1312
01:31:15,965 --> 01:31:18,925
...at du alltid vil være
guden for ugagn...
1313
01:31:19,125 --> 01:31:20,485
...men du
kan være mer.
1314
01:31:23,085 --> 01:31:25,085
Jeg legger den her borte
for deg.
1315
01:31:25,525 --> 01:31:28,725
Jeg må av gårde,
så lykke til.
1316
01:31:34,565 --> 01:31:35,845
Jeg kan finne ut
av dette.
1317
01:31:36,125 --> 01:31:37,965
Det er bare
et vanlig romskip.
1318
01:31:51,285 --> 01:31:52,685
Lojale sakaarianere...
1319
01:31:52,845 --> 01:31:56,285
Tordenherren har stjålet
skipet mitt og favorittmesteren.
1320
01:31:57,805 --> 01:32:00,965
Fly ut.
Før ham ned.
1321
01:32:01,165 --> 01:32:02,805
Ikke la ham forlate planeten.
1322
01:32:15,925 --> 01:32:17,245
-Godt skudd!
-Takk.
1323
01:32:20,085 --> 01:32:21,285
Åpne dørene.
1324
01:32:21,445 --> 01:32:22,885
Ok.
1325
01:32:27,965 --> 01:32:29,765
Jeg håper du er tøffere
enn du virker.
1326
01:32:29,925 --> 01:32:30,965
Hvorfor det?
1327
01:32:43,525 --> 01:32:45,285
Burde vi ikke skyte tilbake
eller noe?
1328
01:32:45,405 --> 01:32:46,405
Jo.
1329
01:32:46,525 --> 01:32:48,445
Hvor er kanonene
på dette skipet?
1330
01:32:48,565 --> 01:32:50,125
Det er ingen.
1331
01:32:50,245 --> 01:32:51,725
-Det er et fritidsfartøy.
-Hva?
1332
01:32:51,925 --> 01:32:54,725
Stormesteren bruker det til hygge,
orgier og greier.
1333
01:32:54,885 --> 01:32:57,605
Sa hun
at Stormesteren bruker det til orgier?
1334
01:32:57,685 --> 01:32:58,885
Ja.
1335
01:32:59,045 --> 01:33:00,445
Ikke rør noe.
1336
01:33:20,525 --> 01:33:21,525
Nei!
1337
01:33:25,125 --> 01:33:26,125
-Nei!
-Nei!
1338
01:33:33,125 --> 01:33:34,165
Kom deg inn!
1339
01:33:34,405 --> 01:33:36,005
Straks.
1340
01:33:47,325 --> 01:33:48,405
Jeg bør hjelpe.
Ta rattet.
1341
01:33:49,365 --> 01:33:50,885
Jeg kan ikke fly den.
1342
01:33:51,045 --> 01:33:52,765
Du er vitenskapsmann.
Bruk en doktorgrad.
1343
01:33:53,445 --> 01:33:56,245
Ingen av dem handler om
å fly romskip fra andre planeter!
1344
01:34:30,605 --> 01:34:31,605
Kom igjen.
1345
01:34:31,765 --> 01:34:33,885
Det må finnes
en kanon her.
1346
01:34:34,085 --> 01:34:35,085
Det ser ut som
en kanon.
1347
01:34:36,325 --> 01:34:38,845
Det er fødselsdagen min
1348
01:34:39,605 --> 01:34:42,005
Det er fødselsdagen min
1349
01:34:48,765 --> 01:34:50,005
Ja!
1350
01:35:07,365 --> 01:35:09,525
Dere, vi nærmer oss
Djevelens anus!
1351
01:35:16,325 --> 01:35:17,285
Der er hun.
1352
01:35:17,445 --> 01:35:19,525
Billetten vår
vekk herfra.
1353
01:35:19,965 --> 01:35:21,205
Hva er dette?
1354
01:35:25,925 --> 01:35:27,325
Takk.
1355
01:35:28,085 --> 01:35:29,885
Hei. Vi skal hoppe på
det enorme romskipet.
1356
01:35:30,005 --> 01:35:30,965
Blir du med?
1357
01:35:31,485 --> 01:35:35,805
Dere har visst
desperat behov for en leder.
1358
01:35:35,965 --> 01:35:37,525
Takk.
1359
01:35:41,365 --> 01:35:42,365
Nå drar vi.
1360
01:35:48,965 --> 01:35:49,965
Fanken.
1361
01:36:07,045 --> 01:36:09,205
Åsgard-folk...
1362
01:36:09,325 --> 01:36:11,925
...en villfaren sjel...
1363
01:36:12,725 --> 01:36:14,685
...har stjålet
Bifrost-sverdet.
1364
01:36:14,965 --> 01:36:17,165
Si hvor det er...
1365
01:36:17,485 --> 01:36:20,045
...ellers blir det
konsekvenser.
1366
01:36:23,965 --> 01:36:25,085
Stygge.
1367
01:36:28,245 --> 01:36:29,245
Nå?
1368
01:36:36,405 --> 01:36:37,525
Du.
1369
01:37:13,685 --> 01:37:17,805
Nå? Bøddel?
1370
01:37:22,965 --> 01:37:23,965
Vent!
1371
01:37:24,085 --> 01:37:25,125
Vent!
1372
01:37:27,645 --> 01:37:28,765
Jeg vet
hvor sverdet er.
1373
01:38:11,685 --> 01:38:13,925
Trodde aldri
jeg ville vende tilbake hit.
1374
01:38:17,525 --> 01:38:19,125
Trodde det ville være
mye finere.
1375
01:38:19,645 --> 01:38:22,565
Det er jo fint,
men det brenner.
1376
01:38:22,805 --> 01:38:23,845
Her, oppe i fjellene.
1377
01:38:24,045 --> 01:38:26,365
Varmesignaturer.
Folkeansamlinger.
1378
01:38:26,565 --> 01:38:27,565
Hun kommer
for å ta dem.
1379
01:38:27,685 --> 01:38:29,565
Slipp meg av på slottet.
Jeg lokker henne bort.
1380
01:38:29,845 --> 01:38:31,005
Og blir drept?
1381
01:38:31,245 --> 01:38:32,925
Bare de fanget
der nede, teller.
1382
01:38:33,845 --> 01:38:35,725
Mens jeg tar meg av Hel,
må dere få alle bort fra Åsgard.
1383
01:38:35,965 --> 01:38:37,645
Hvordan skal vi
klare det?
1384
01:38:38,165 --> 01:38:39,885
Jeg har
en mann på bakken.
1385
01:38:45,765 --> 01:38:46,765
Åsgard.
1386
01:38:50,165 --> 01:38:51,525
Hun er her.
1387
01:39:03,165 --> 01:39:04,765
Nå har skipet
en kanon.
1388
01:39:05,045 --> 01:39:06,125
Jeg tar det herfra.
1389
01:39:06,965 --> 01:39:10,085
Jeg fant dette
på våpenlageret.
1390
01:39:13,245 --> 01:39:14,445
Lykke til.
1391
01:39:15,925 --> 01:39:17,325
Deres Majestet...
1392
01:39:19,285 --> 01:39:20,405
...ikke dø.
1393
01:39:22,965 --> 01:39:25,005
Du vet
hva jeg mener.
1394
01:40:23,885 --> 01:40:25,805
Vi må fortsette!
1395
01:40:26,445 --> 01:40:28,245
Gå til Bifrost!
1396
01:41:10,805 --> 01:41:12,205
Søster.
1397
01:41:14,205 --> 01:41:16,005
Du lever ennå.
1398
01:41:16,165 --> 01:41:19,605
Jeg elsker
ominnredningen din.
1399
01:41:19,765 --> 01:41:24,645
Faren vår løste alle problemer
ved å feie dem under teppet.
1400
01:41:26,005 --> 01:41:27,805
Eller støte dem ut.
1401
01:41:29,965 --> 01:41:33,805
Han sa du var verdig.
Han sa det samme til meg.
1402
01:41:33,885 --> 01:41:35,365
Skjønner?
1403
01:41:36,005 --> 01:41:38,165
Du kjente ham aldri.
1404
01:41:38,445 --> 01:41:40,365
Ikke på hans beste.
1405
01:41:40,485 --> 01:41:45,045
Odin og jeg druknet hele sivilisasjoner
i blod og tårer.
1406
01:41:45,325 --> 01:41:48,165
Hvor tror du
alt dette gullet kom fra?
1407
01:41:48,405 --> 01:41:50,085
Og så en dag...
1408
01:41:50,205 --> 01:41:53,245
...bestemte han seg
for å bli en god konge.
1409
01:41:53,405 --> 01:41:56,045
Skape fred,
beskytte liv...
1410
01:41:57,165 --> 01:41:58,765
...å få deg.
1411
01:41:58,885 --> 01:42:01,605
Jeg skjønner
hvorfor du er sint.
1412
01:42:01,765 --> 01:42:05,685
Du er søsteren min
og har teknisk sett krav på tronen.
1413
01:42:05,845 --> 01:42:07,045
Og det ville vært flott
om en annen hersket.
1414
01:42:07,845 --> 01:42:09,045
Men det kan ikke
bli deg.
1415
01:42:09,165 --> 01:42:12,885
Du er forferdelig.
1416
01:42:14,325 --> 01:42:16,125
Opp med deg.
1417
01:42:16,245 --> 01:42:18,365
Du sitter
på setet mitt.
1418
01:42:19,325 --> 01:42:21,325
Far fortalte meg
en gang...
1419
01:42:21,485 --> 01:42:24,005
...at en klok konge
aldri søker krig.
1420
01:42:24,165 --> 01:42:26,725
Men alltid
må være klar for det.
1421
01:42:59,085 --> 01:43:00,685
Tilbake!
1422
01:43:05,805 --> 01:43:07,165
Løp!
1423
01:43:41,925 --> 01:43:44,645
For å være ærlig
ventet jeg mer.
1424
01:43:47,525 --> 01:43:48,925
Heimdal!
1425
01:43:50,805 --> 01:43:52,885
Sverdet!
1426
01:43:56,245 --> 01:43:58,965
Her er
forskjellen på oss.
1427
01:43:59,125 --> 01:44:00,685
Jeg er
Odins førstefødte...
1428
01:44:00,885 --> 01:44:03,285
...den rettmessige arvingen,
Åsgards redningskvinne.
1429
01:44:03,445 --> 01:44:05,205
Og du er ingenting.
1430
01:44:15,485 --> 01:44:18,325
Så enkelt
at selv en blind kan se det.
1431
01:44:22,045 --> 01:44:24,325
Nå minner du meg
om pappa.
1432
01:44:33,845 --> 01:44:36,125
Den dumme hunden
dør ikke!
1433
01:44:58,045 --> 01:45:01,085
Alt går bra nå.
Jeg ordner dette.
1434
01:45:01,285 --> 01:45:03,485
Du ville vite
hvem jeg er?
1435
01:45:04,325 --> 01:45:05,925
Hva i helvete
mener du?
1436
01:45:06,085 --> 01:45:07,645
Du får se!
1437
01:45:57,045 --> 01:45:58,525
Ser du?
Ingen skal dra.
1438
01:45:58,685 --> 01:46:00,085
Jeg skal ta
det sverdet...
1439
01:46:00,245 --> 01:46:02,685
...selv om jeg må drepe
alle sammen.
1440
01:46:29,205 --> 01:46:30,245
Hei.
1441
01:46:32,005 --> 01:46:33,565
Jeg heter Korg.
Dette er Miek.
1442
01:46:33,725 --> 01:46:35,965
Vi skal dra med dette romskipet.
Blir du med?
1443
01:46:45,925 --> 01:46:49,765
Frelseren deres er her.
1444
01:46:56,965 --> 01:46:58,765
Har dere savnet meg?
1445
01:46:59,005 --> 01:47:00,245
Alle, på skipet nå.
1446
01:47:04,845 --> 01:47:07,005
Velkommen hjem.
Jeg ventet deg.
1447
01:47:07,165 --> 01:47:08,245
Selvsagt.
1448
01:47:24,765 --> 01:47:27,045
Modig gjort,
men du hadde aldri en sjanse.
1449
01:47:28,005 --> 01:47:29,325
Du skjønner...
1450
01:47:30,005 --> 01:47:33,045
...jeg er
verken dronning eller monster.
1451
01:47:34,645 --> 01:47:36,645
Jeg er dødsgudinnen.
1452
01:47:37,485 --> 01:47:39,805
Hva var du
guden for igjen?
1453
01:47:51,445 --> 01:47:53,325
Selv da
du hadde to øyne...
1454
01:47:54,005 --> 01:47:55,685
...så du bare
halve bildet.
1455
01:47:57,325 --> 01:48:00,285
Hun er for sterk.
Uten hammeren kan jeg ikke.
1456
01:48:01,365 --> 01:48:04,885
Er du Thor,
hammernes gud?
1457
01:48:08,885 --> 01:48:11,885
Med hammeren skal du
kontrollere kraften, fokusere.
1458
01:48:12,645 --> 01:48:14,285
Den var aldri
kilden til styrken din.
1459
01:48:15,045 --> 01:48:17,285
Det er for sent.
Hun har alt tatt Åsgard.
1460
01:48:18,565 --> 01:48:21,205
Åsgard har aldri
vært noe sted.
1461
01:48:22,485 --> 01:48:23,565
Dette kunne vært Åsgard.
1462
01:48:24,925 --> 01:48:27,005
Åsgard er
der folket vårt er.
1463
01:48:28,005 --> 01:48:32,605
Selv om de folkene
nå trenger din hjelp.
1464
01:48:40,365 --> 01:48:42,645
Jeg er ikke
så sterk som deg.
1465
01:48:45,325 --> 01:48:46,365
Nei...
1466
01:48:47,765 --> 01:48:49,085
...du er sterkere.
1467
01:48:57,685 --> 01:48:58,685
Si meg, bror.
1468
01:48:59,325 --> 01:49:01,965
Hva var du
guden for igjen?
1469
01:51:17,285 --> 01:51:19,645
-Du er sent ute.
-Du mangler et øye.
1470
01:51:19,805 --> 01:51:21,325
Dette er ikke over.
1471
01:51:28,445 --> 01:51:30,165
Vi bør
oppløse Hevnerne.
1472
01:51:31,725 --> 01:51:32,765
Ram henne
med et lyn.
1473
01:51:33,045 --> 01:51:35,325
Jeg rammet henne
med historiens største.
1474
01:51:35,485 --> 01:51:36,485
Ingenting skjedde.
1475
01:51:40,725 --> 01:51:43,125
Må holde henne unna
til alle er om bord.
1476
01:51:43,285 --> 01:51:45,205
Det slutter ikke der.
1477
01:51:45,365 --> 01:51:48,805
Jo lenger Hel er på Åsgard,
jo mektigere blir hun.
1478
01:51:48,965 --> 01:51:50,685
Hun vil jakte på oss.
1479
01:51:50,845 --> 01:51:52,165
Vi må stanse henne
her og nå.
1480
01:51:52,565 --> 01:51:53,765
Hva skal vi gjøre?
1481
01:51:54,525 --> 01:51:56,085
Jeg gjør ikke
"Hent hjelp".
1482
01:52:08,245 --> 01:52:11,325
Åsgard er ikke noe sted,
men et folk.
1483
01:52:13,645 --> 01:52:14,645
Loke...
1484
01:52:14,765 --> 01:52:16,725
...det handlet aldri om
å stanse ragnarok...
1485
01:52:16,925 --> 01:52:18,965
...men om
å forårsake det.
1486
01:52:19,125 --> 01:52:20,525
Surts krone, hvelvet.
1487
01:52:22,245 --> 01:52:23,805
Det er eneste måte.
1488
01:52:24,285 --> 01:52:25,765
Dristig trekk, bror.
1489
01:52:27,045 --> 01:52:28,645
Selv til meg å være.
1490
01:52:31,445 --> 01:52:32,885
Skal vi?
1491
01:52:34,005 --> 01:52:35,005
Etter deg.
1492
01:52:59,845 --> 01:53:02,045
Dette er galskap.
1493
01:53:15,645 --> 01:53:17,205
Dra nå!
1494
01:54:18,245 --> 01:54:19,525
For Åsgard.
1495
01:54:33,965 --> 01:54:35,285
Hel!
1496
01:54:59,645 --> 01:55:04,005
Du gjenfødes
med Den evige flammen.
1497
01:55:15,605 --> 01:55:16,965
Hela, nok!
1498
01:55:20,485 --> 01:55:23,365
Bare ta Åsgard,
om du vil ha det.
1499
01:55:23,525 --> 01:55:26,925
Spillet ditt
vil ikke fungere.
1500
01:55:27,085 --> 01:55:28,765
Du kan ikke slå meg.
1501
01:55:29,405 --> 01:55:30,725
Jeg vet det.
1502
01:55:32,445 --> 01:55:33,485
Men han kan det.
1503
01:55:37,645 --> 01:55:39,165
Nei.
1504
01:55:47,605 --> 01:55:51,165
Skjelv for meg, Åsgard!
1505
01:55:51,325 --> 01:55:53,445
Jeg er straffen din!
1506
01:56:02,165 --> 01:56:03,725
Folket er trygt.
1507
01:56:04,205 --> 01:56:06,205
Det er alt som teller.
1508
01:56:08,045 --> 01:56:09,165
Vi oppfyller profetien.
1509
01:56:09,885 --> 01:56:11,285
Jeg hater
denne profetien.
1510
01:56:11,445 --> 01:56:13,205
Jeg også,
men vi har ikke noe valg.
1511
01:56:13,405 --> 01:56:15,205
Surt ødelegger Åsgard...
1512
01:56:15,365 --> 01:56:17,685
...han ødelegger Hel
slik at folket vårt overlever.
1513
01:56:17,845 --> 01:56:20,605
Han må fullføre jobben,
ellers...
1514
01:56:22,085 --> 01:56:23,085
Nei!
1515
01:56:25,685 --> 01:56:27,725
Hulk, stans, dust!
1516
01:56:36,845 --> 01:56:37,885
Stans.
1517
01:56:38,045 --> 01:56:41,085
For én gangs skyld,
ikke knus.
1518
01:56:42,245 --> 01:56:43,885
Stort monster!
1519
01:56:44,045 --> 01:56:45,605
La oss dra!
1520
01:56:47,165 --> 01:56:48,245
Greit.
1521
01:57:12,445 --> 01:57:15,325
Jeg er
Åsgards undergang!
1522
01:57:38,325 --> 01:57:40,405
Skaden er ikke
for stor.
1523
01:57:40,565 --> 01:57:42,565
Er fundamentene
ennå sterke...
1524
01:57:42,725 --> 01:57:44,165
...kan vi
gjenoppbygge stedet.
1525
01:57:44,525 --> 01:57:46,725
Det vil bli
et tilfluktssted...
1526
01:57:46,885 --> 01:57:49,605
...for alle folkeslag
og romvesener i universet.
1527
01:57:56,365 --> 01:57:59,405
Nå er
fundamentene borte. Beklager.
1528
01:58:14,205 --> 01:58:16,125
Hva har jeg gjort?
1529
01:58:17,325 --> 01:58:19,725
Du reddet oss
fra utryddelse.
1530
01:58:19,885 --> 01:58:21,725
Åsgard er ikke noe sted...
1531
01:58:23,245 --> 01:58:25,125
...men et folk.
1532
01:58:53,965 --> 01:58:55,485
Den kler deg.
1533
01:58:58,245 --> 01:59:00,965
Kanskje er du ikke så ille,
tross alt.
1534
01:59:01,445 --> 01:59:02,485
Kanskje ikke.
1535
01:59:03,685 --> 01:59:04,845
Takk.
1536
01:59:05,605 --> 01:59:08,125
Var du her,
kunne jeg ha gitt deg en klem.
1537
01:59:12,205 --> 01:59:13,445
Jeg er her.
1538
01:59:37,725 --> 01:59:39,765
Tronen din.
1539
01:59:54,165 --> 01:59:57,485
Konge av Åsgard.
1540
02:00:08,005 --> 02:00:09,125
Hvor hen?
1541
02:00:10,245 --> 02:00:11,685
Jeg er ikke sikker.
1542
02:00:12,045 --> 02:00:13,565
Noen forslag?
1543
02:00:15,965 --> 02:00:17,925
Miek, hvor er du fra?
1544
02:00:18,085 --> 02:00:19,925
Miek er død.
1545
02:00:20,085 --> 02:00:23,205
Jeg tråkket på ham ved et uhell
på brua.
1546
02:00:23,405 --> 02:00:26,325
Skyldfølelsen har fått meg
til å bære ham hele dagen.
1547
02:00:28,605 --> 02:00:30,085
Du lever!
1548
02:00:30,245 --> 02:00:32,845
Hva var
spørsmålet igjen?
1549
02:00:34,365 --> 02:00:35,485
Til jorda.
1550
02:02:52,005 --> 02:02:55,085
Er det virkelig en god idé
å dra tilbake til jorda?
1551
02:02:55,205 --> 02:02:58,645
Selvsagt. Folk der elsker meg.
Jeg er veldig populær.
1552
02:02:59,205 --> 02:03:01,125
Få omformulere det.
1553
02:03:01,285 --> 02:03:04,885
Er det en god idé
å bringe meg tilbake til jorda?
1554
02:03:05,045 --> 02:03:07,085
Antakelig ikke,
for å være ærlig.
1555
02:03:07,285 --> 02:03:12,205
Ikke vær redd.
Alt går nok bra.
1556
02:09:30,965 --> 02:09:32,965
Norske tekster: Jon Ivar Sæterbø
1557
02:09:41,285 --> 02:09:42,285
Du verden.
1558
02:09:52,125 --> 02:09:55,085
Jeg er stolt
av dere.
1559
02:09:55,245 --> 02:09:58,165
Revolusjonen har vært
en stor suksess. Jippi for oss!
1560
02:09:59,165 --> 02:10:01,285
Klapp på ryggen.
1561
02:10:01,805 --> 02:10:03,565
Kom igjen. Nei?
1562
02:10:03,725 --> 02:10:06,005
Meg også.
For jeg har vært viktig.
1563
02:10:06,125 --> 02:10:09,125
En revolusjon må ha
noen å styrte.
1564
02:10:09,285 --> 02:10:11,325
Ingen årsak.
1565
02:10:12,085 --> 02:10:13,325
Og det er uavgjort.
1566
02:10:19,525 --> 02:10:23,285
THOR vender tilbake i
AVENGERS: INFINITY WAR