1 00:00:53,965 --> 00:00:55,485 Jeg vet hva du tenker. 2 00:00:55,685 --> 00:00:59,245 "Å nei! Thor er i et bur. Hvordan skjedde dette?" 3 00:00:59,405 --> 00:01:03,285 Noen ganger må du bli fanget for å få et ærlig svar. 4 00:01:04,405 --> 00:01:07,525 En lang historie, men jeg er litt av en helt. 5 00:01:09,005 --> 00:01:11,285 Jeg har vært på jorda... 6 00:01:11,725 --> 00:01:14,605 ...kjempet mot roboter, reddet planeten et par ganger. 7 00:01:15,125 --> 00:01:20,285 Så lette jeg gjennom kosmos etter magiske uendelighetssteiner. 8 00:01:20,445 --> 00:01:22,845 Fant ingen. 9 00:01:23,085 --> 00:01:26,885 Så fant jeg en vei til død og ødeleggelse... 10 00:01:27,085 --> 00:01:30,005 ...som førte meg helt til dette buret... 11 00:01:31,805 --> 00:01:33,005 ...der jeg møtte deg. 12 00:01:39,085 --> 00:01:40,765 Hvor mye lenger tror du vi blir her? 13 00:01:55,005 --> 00:01:58,405 Thor, sønn av Odin. 14 00:01:59,165 --> 00:02:02,405 Surt, sønn av ei hurpe. 15 00:02:02,485 --> 00:02:03,485 Du lever ennå. 16 00:02:04,365 --> 00:02:08,085 Jeg trodde faren min drepte deg for en halv million år siden. 17 00:02:08,245 --> 00:02:09,885 Jeg kan ikke dø. 18 00:02:10,045 --> 00:02:11,805 Ikke før jeg oppfyller skjebnen min... 19 00:02:11,965 --> 00:02:14,085 ...og ødelegger hjemmet ditt. 20 00:02:14,245 --> 00:02:15,885 Rart at du nevner det. 21 00:02:16,045 --> 00:02:18,365 For i det siste har jeg hatt fryktelige drømmer. 22 00:02:18,525 --> 00:02:20,765 Åsgard i flammer, legges i ruiner. 23 00:02:20,925 --> 00:02:23,605 Og du, Surt, er midtpunktet i alle. 24 00:02:23,885 --> 00:02:27,725 Så har du sett ragnarok, Åsgards fall. 25 00:02:27,885 --> 00:02:29,525 -Den store profetien... -Vent. 26 00:02:30,205 --> 00:02:31,205 Vent. 27 00:02:32,645 --> 00:02:35,285 Jeg er straks tilbake. 28 00:02:35,685 --> 00:02:38,525 Men jeg syns vi har god kontakt. 29 00:02:41,205 --> 00:02:44,285 Fortell meg om ragnarok. Forklar. 30 00:02:44,565 --> 00:02:46,565 Min tid har kommet. 31 00:02:46,765 --> 00:02:49,885 Når kronen min gjenforenes med Den evige flammen... 32 00:02:50,045 --> 00:02:52,725 ...skal jeg få tilbake hele min makt. 33 00:02:52,885 --> 00:02:55,125 Jeg vil rage over fjellene... 34 00:02:55,285 --> 00:02:57,765 ...og begrave sverdet mitt dypt i Åsgards... 35 00:02:58,045 --> 00:03:00,485 Vent. 36 00:03:00,765 --> 00:03:03,565 Jeg beveger meg ikke. Den gjør bare dette på egen hånd. 37 00:03:03,845 --> 00:03:05,445 Jeg er veldig lei for det. 38 00:03:06,325 --> 00:03:08,085 La meg få dette på det rene. 39 00:03:08,245 --> 00:03:11,845 Du skal legge kronen din i Den evige flammen... 40 00:03:12,045 --> 00:03:14,285 ...og så blir du plutselig stor som et hus? 41 00:03:14,565 --> 00:03:15,605 Et fjell! 42 00:03:15,845 --> 00:03:18,845 Den evige flammen Odin har låst inne i Åsgard? 43 00:03:19,125 --> 00:03:21,405 Odin er ikke på Åsgard. 44 00:03:22,165 --> 00:03:25,605 Og tronen er forsvarsløs i ditt fravær. 45 00:03:25,805 --> 00:03:27,645 Hvor er denne kronen? 46 00:03:27,925 --> 00:03:30,685 Dette er kronen min, kilden til makten min. 47 00:03:31,325 --> 00:03:34,605 Det er en krone. Jeg trodde det var et stort øyebryn. 48 00:03:34,885 --> 00:03:35,925 Det er en krone. 49 00:03:36,205 --> 00:03:39,725 Alt jeg må gjøre for å stanse ragnarok... 50 00:03:39,885 --> 00:03:41,525 ...er visst å rive den av deg. 51 00:03:42,845 --> 00:03:45,485 Ragnarok har alt begynt. 52 00:03:45,645 --> 00:03:47,325 Du kan ikke stanse det. 53 00:03:57,165 --> 00:04:00,245 Jeg er Åsgards undergang. Du også. 54 00:04:00,405 --> 00:04:03,885 Alle vil lide, alt vil brenne. 55 00:04:04,165 --> 00:04:05,725 Sterke saker. 56 00:04:05,925 --> 00:04:07,885 Det å se deg vokse seg veldig stor... 57 00:04:08,045 --> 00:04:10,565 ...og sette fyr på en planet vil være litt av et syn. 58 00:04:11,125 --> 00:04:13,365 Jeg må visst velge plan B... 59 00:04:13,565 --> 00:04:15,285 ...der jeg bryter meg ut av disse lenkene... 60 00:04:15,485 --> 00:04:19,165 ...slår tiaraen av hodet ditt og legger den i Åsgards hvelv. 61 00:04:19,525 --> 00:04:22,485 Du kan ikke stanse ragnarok. 62 00:04:22,645 --> 00:04:23,645 Hvorfor kjempe imot? 63 00:04:23,965 --> 00:04:27,565 Det gjør helter. 64 00:04:32,525 --> 00:04:34,725 Unnskyld. Dårlig timing. 65 00:04:36,405 --> 00:04:37,645 Og, nå! 66 00:04:42,365 --> 00:04:45,805 Du har gjort en alvorlig feil, Odinson. 67 00:04:46,205 --> 00:04:48,565 Jeg gjør alvorlige feil hele tiden. 68 00:04:50,565 --> 00:04:53,245 Det virker som om alt ordner seg. 69 00:06:12,085 --> 00:06:15,805 Heimdal, det er en stund siden, men jeg må raskt bort herfra. 70 00:06:17,285 --> 00:06:18,645 Heimdal? 71 00:06:19,725 --> 00:06:21,605 Heimdal var en idiot. 72 00:06:21,765 --> 00:06:23,765 Denne jobben skulle ha gjort ham rik. 73 00:06:24,645 --> 00:06:25,965 Jobben er ikke lett... 74 00:06:26,245 --> 00:06:27,965 ...men har sine fordeler. 75 00:06:28,405 --> 00:06:32,525 Bifrost gir meg adgang til alt De ni rikene har å tilby. 76 00:06:32,805 --> 00:06:35,125 Jeg kan bare ta det. 77 00:06:36,525 --> 00:06:37,765 Se... 78 00:06:39,925 --> 00:06:41,045 ...greiene mine. 79 00:06:43,285 --> 00:06:45,125 Jeg liker disse spesielt godt. 80 00:06:45,285 --> 00:06:48,845 Jeg tok dem på et sted på Midgard som heter Texas. 81 00:06:49,005 --> 00:06:52,165 Jeg har gitt dem navn. Øde og Legg. 82 00:06:53,125 --> 00:06:55,245 Når de settes sammen... 83 00:06:56,245 --> 00:06:57,245 ...ødelegger de. 84 00:07:16,565 --> 00:07:18,485 Heimdal, kom igjen. 85 00:07:38,645 --> 00:07:39,685 Dekk! 86 00:07:41,445 --> 00:07:44,485 Heimdal? Jeg blir mer og mer opprådd. 87 00:07:44,845 --> 00:07:46,165 Heimdal? 88 00:07:47,525 --> 00:07:48,525 Skurge? 89 00:07:51,965 --> 00:07:53,205 Er det viktig? 90 00:08:00,325 --> 00:08:02,045 Nå skal dere få en godbit. 91 00:08:54,925 --> 00:08:55,925 Jenter! 92 00:08:58,085 --> 00:09:01,765 Se hvem som stakk innom. 93 00:09:02,045 --> 00:09:05,685 Takk for at du skremte vekk jentene og for at du sprutet hjerne overalt. 94 00:09:05,765 --> 00:09:06,765 Hvem er du? 95 00:09:07,045 --> 00:09:10,125 Husker du ikke? Jeg er Skurge. Vi kjempet sammen på Vanaheim. 96 00:09:10,565 --> 00:09:12,885 Nettopp. Hvor er Heimdal? 97 00:09:13,285 --> 00:09:15,845 Den forræderen. Ingen vet. Han er rømling. 98 00:09:16,525 --> 00:09:17,605 Forræder? 99 00:09:17,805 --> 00:09:20,525 Ja. Odin anklaget Heimdal for tjenesteforsømmelse... 100 00:09:20,685 --> 00:09:22,485 ...men han forsvant før rettssaken. 101 00:09:22,605 --> 00:09:24,685 Vanskelig å fange en fyr som ser alt i universet. 102 00:09:24,765 --> 00:09:25,765 Ja visst. 103 00:09:25,925 --> 00:09:28,445 Vent litt. Jeg skal kunngjøre ankomsten din. 104 00:09:52,765 --> 00:09:54,365 Hva faen er det? 105 00:10:02,325 --> 00:10:05,165 Å, bror. Dette er slutten. 106 00:10:05,325 --> 00:10:06,405 Jeg dør snart. 107 00:10:07,445 --> 00:10:09,565 Tosk, du hørte ikke etter! 108 00:10:09,725 --> 00:10:10,765 Beklager. 109 00:10:10,965 --> 00:10:12,005 Hent hjelp, fru Sif! 110 00:10:12,085 --> 00:10:13,085 Hjelp, noen! 111 00:10:14,085 --> 00:10:15,485 Unnskyld for alt jeg har gjort. 112 00:10:16,245 --> 00:10:17,405 Det går bra. Vent. 113 00:10:17,605 --> 00:10:21,005 Beklager at jeg prøvde å herske over jorda. 114 00:10:21,165 --> 00:10:22,245 De ville vært heldige som fikk deg. 115 00:10:22,685 --> 00:10:25,405 Beklager det med Tesseracten. 116 00:10:25,845 --> 00:10:27,205 -Jeg kunne ikke noe for det. -Vet det. 117 00:10:27,645 --> 00:10:28,725 Jeg er en lurendreier. 118 00:10:29,005 --> 00:10:30,845 Så utspekulert. 119 00:10:31,005 --> 00:10:33,565 Unnskyld for da jeg forvandlet deg til en frosk. 120 00:10:33,885 --> 00:10:35,285 En herlig spøk. 121 00:10:35,565 --> 00:10:37,605 Den var så visst munter. 122 00:10:37,765 --> 00:10:39,965 Du er Åsgards redningsmann. 123 00:10:40,165 --> 00:10:41,965 -Fortell historien om meg. -Det skal jeg. 124 00:10:42,165 --> 00:10:43,285 Lag en statue over meg. 125 00:10:43,565 --> 00:10:45,125 Vi skal lage en stor statue over deg. 126 00:10:45,325 --> 00:10:48,365 Med hjelmen min på og de store bøyde hornene. 127 00:10:49,245 --> 00:10:51,445 Jeg skal fortelle far om hva du gjorde i dag. 128 00:10:51,925 --> 00:10:53,285 Jeg gjorde det ikke for ham. 129 00:10:54,205 --> 00:10:56,925 Jeg gjorde det ikke for ham. 130 00:11:05,765 --> 00:11:07,805 Nei! 131 00:11:11,645 --> 00:11:14,485 Så døde Loke av sårene sine... 132 00:11:14,645 --> 00:11:16,405 ...og ga livet sitt for oss. 133 00:11:16,725 --> 00:11:19,205 Han bekjempet de avskyelige alvene... 134 00:11:19,445 --> 00:11:21,045 ...han brakte fred til riket. 135 00:11:21,525 --> 00:11:23,805 Loke, gutten min... 136 00:11:24,365 --> 00:11:28,285 ...det er mange måner siden jeg fant deg på den iskalde slagmarken. 137 00:11:29,045 --> 00:11:31,445 Den dagen så jeg ennå ikke i deg... 138 00:11:31,725 --> 00:11:34,045 ...Åsgards redningsmann. Nei. 139 00:11:34,205 --> 00:11:38,685 Du var bare en liten blå istapp... 140 00:11:39,485 --> 00:11:42,725 ...som smeltet hjertet til denne gamle narren. 141 00:11:44,965 --> 00:11:47,365 Bravo! Godt gjort. 142 00:11:52,205 --> 00:11:53,205 Far. 143 00:11:54,285 --> 00:11:55,285 Fanken. 144 00:11:56,005 --> 00:11:58,005 Min sønn, Thor, har vendt tilbake! 145 00:11:58,405 --> 00:11:59,885 Vær hilset, gutten min. 146 00:12:01,605 --> 00:12:03,125 Et interessant skuespill. Hva heter det? 147 00:12:03,325 --> 00:12:07,445 Tragedien om Loke av Åsgard. Folket ønsket å minnes ham. 148 00:12:07,645 --> 00:12:08,725 Det burde de. 149 00:12:08,885 --> 00:12:10,485 Jeg liker statuen. 150 00:12:10,645 --> 00:12:12,805 Ser mye bedre ut enn da han levde. 151 00:12:12,965 --> 00:12:14,645 Litt mindre snikete og sleip, kanskje. 152 00:12:16,125 --> 00:12:18,045 Vet du hva dette er? 153 00:12:18,885 --> 00:12:21,565 Surts hodeskalle. Et formidabelt våpen! 154 00:12:21,845 --> 00:12:23,525 Gjør meg en tjeneste. Lås den inne i et hvelv... 155 00:12:23,685 --> 00:12:26,925 ...så den ikke blir et kjempemonster og ødelegger hele planeten. 156 00:12:28,165 --> 00:12:29,605 Takk, kjære. 157 00:12:30,165 --> 00:12:32,765 Skal du tilbake til Midgard? 158 00:12:33,085 --> 00:12:34,245 Niks. 159 00:12:34,685 --> 00:12:37,165 I det siste har jeg hatt en tilbakevendende drøm. 160 00:12:37,485 --> 00:12:40,405 Hver natt ser jeg Åsgard legges i ruiner. 161 00:12:40,485 --> 00:12:41,485 Det er bare en dum drøm... 162 00:12:41,685 --> 00:12:43,525 ...tegn på en hyperaktiv fantasi. 163 00:12:43,605 --> 00:12:44,605 Muligens. 164 00:12:45,085 --> 00:12:46,845 Men så drar jeg ut og undersøker. 165 00:12:47,285 --> 00:12:51,325 Og jeg finner De ni rikene i totalt kaos. 166 00:12:51,485 --> 00:12:54,445 Åsgards fiender samler seg og planlegger vår undergang... 167 00:12:54,605 --> 00:12:57,405 ...mens du, Odin, beskytteren av De ni rikene... 168 00:12:57,565 --> 00:13:00,445 ...sitter her i badekåpe og spiser druer. 169 00:13:00,605 --> 00:13:02,885 Det er best å respektere våre naboers frihet. 170 00:13:03,045 --> 00:13:06,045 Ja, selvsagt, friheten til å bli massakrert. 171 00:13:07,805 --> 00:13:09,765 Dessuten har jeg vært ganske opptatt. 172 00:13:09,845 --> 00:13:10,845 Med å se på teater. 173 00:13:10,965 --> 00:13:12,925 Styremøter, møter i sikkerhetsrådet... 174 00:13:13,285 --> 00:13:15,245 -Skal du få meg til å gjøre det? -Hva da? 175 00:13:19,365 --> 00:13:22,965 Ingenting stanser Mjølner når den vender tilbake til meg. 176 00:13:23,285 --> 00:13:24,485 Ikke engang ansiktet ditt. 177 00:13:24,885 --> 00:13:27,125 Du er gal. Du vil bli henrettet for dette. 178 00:13:27,325 --> 00:13:29,765 Da ses vi på den andre siden, bror. 179 00:13:31,245 --> 00:13:32,445 Greit, jeg gir meg. 180 00:13:42,805 --> 00:13:43,765 Se! 181 00:13:44,725 --> 00:13:45,965 Thor... 182 00:13:46,725 --> 00:13:47,885 -...Odinson. -Nei. 183 00:13:50,165 --> 00:13:52,165 Du hadde bare én jobb. 184 00:13:54,045 --> 00:13:55,125 Hvor er Odin? 185 00:13:55,325 --> 00:13:59,085 Du klarte ikke å ligge unna. Alt var bra uten deg. 186 00:13:59,365 --> 00:14:02,085 Åsgard blomstret. Du har ødelagt alt. 187 00:14:02,565 --> 00:14:04,085 -Spør dem. -Hvor er far? Drepte du ham? 188 00:14:04,445 --> 00:14:06,005 Du fikk det du ville. Uavhengigheten du ba om. 189 00:14:07,485 --> 00:14:09,645 Ok. Jeg vet nøyaktig hvor han er. 190 00:14:17,805 --> 00:14:20,325 SKYGGEMARKENE PLEIEHJEM 191 00:14:21,845 --> 00:14:23,885 Jeg sverger på at jeg forlot ham her. 192 00:14:25,565 --> 00:14:27,965 På fortauet, eller der bygningen blir revet? 193 00:14:28,285 --> 00:14:29,285 Flott planlegging. 194 00:14:29,685 --> 00:14:32,245 Hvordan skulle jeg vite det? Ser ikke framtiden. Er ikke heks. 195 00:14:32,525 --> 00:14:34,565 Så hvorfor kler du deg som en? 196 00:14:34,965 --> 00:14:36,845 -Hei. -Utrolig at du lever. 197 00:14:37,005 --> 00:14:39,765 Jeg så deg dø. Jeg sørget og gråt over deg. 198 00:14:40,325 --> 00:14:41,565 Jeg er beæret. 199 00:14:41,725 --> 00:14:42,725 Spør ham. 200 00:14:42,805 --> 00:14:44,245 Vil du ta et bilde sammen med oss? 201 00:14:44,325 --> 00:14:45,365 Ja visst. 202 00:14:47,165 --> 00:14:48,725 Prøv å finne ut hvor han er. 203 00:14:49,445 --> 00:14:50,445 Herregud. 204 00:14:50,605 --> 00:14:52,005 Synd at Jane dumpet deg. 205 00:14:52,965 --> 00:14:54,725 Hun dumpet meg ikke. 206 00:14:55,325 --> 00:14:56,965 Jeg dumpet henne. Det var gjensidig. 207 00:14:59,605 --> 00:15:00,805 Hva er dette? Hva gjør du? 208 00:15:01,085 --> 00:15:02,125 Det er ikke jeg som gjør dette. 209 00:15:06,685 --> 00:15:07,685 Loke. 210 00:15:32,725 --> 00:15:34,765 Thor Odinson. 211 00:15:45,245 --> 00:15:46,885 Tordenguden. 212 00:15:48,005 --> 00:15:49,645 Legg fra deg paraplyen. 213 00:16:07,245 --> 00:16:09,285 Så det er trollmenn på jorda nå? 214 00:16:15,445 --> 00:16:18,365 Vi foretrekker "Mestere av mystiske kunster". La den ligge. 215 00:16:19,645 --> 00:16:22,365 Hvem er du? Hvorfor skulle jeg bry meg? 216 00:16:22,765 --> 00:16:26,765 Dr. Stephen Strange, og jeg har spørsmål til deg. 217 00:16:26,885 --> 00:16:27,845 Sett deg. 218 00:16:33,045 --> 00:16:34,045 Te? 219 00:16:36,845 --> 00:16:37,845 Jeg drikker ikke te. 220 00:16:38,125 --> 00:16:39,165 Hva drikker du? 221 00:16:39,605 --> 00:16:40,805 Ikke te. 222 00:16:44,005 --> 00:16:47,645 Jeg har en liste over personer og vesener fra andre riker... 223 00:16:47,805 --> 00:16:48,965 ...som kan være en trussel mot denne verden. 224 00:16:49,125 --> 00:16:53,085 Din adoptivbror Loke er et slikt vesen. 225 00:16:53,485 --> 00:16:55,205 Han er verdt å ta med. 226 00:16:57,765 --> 00:16:59,285 Så hvorfor ta ham med hit? 227 00:16:59,685 --> 00:17:01,045 Vi leter etter faren min. 228 00:17:01,805 --> 00:17:05,045 Hvis jeg fortalte deg hvor Odin var... 229 00:17:05,205 --> 00:17:07,405 ...ville alle berørte parter dra tilbake til Åsgard? 230 00:17:07,565 --> 00:17:08,565 Umiddelbart. 231 00:17:08,725 --> 00:17:09,965 Flott! Da skal jeg hjelpe deg. 232 00:17:10,565 --> 00:17:12,445 Hvorfor ringte du ikke hvis du visste hvor han var? 233 00:17:13,245 --> 00:17:15,565 Han ville ikke forstyrres. 234 00:17:15,765 --> 00:17:17,925 Faren din sa han valgte å forbli i eksil. 235 00:17:19,765 --> 00:17:22,045 Og du har ikke telefon. 236 00:17:22,365 --> 00:17:24,125 Nei, jeg har ikke telefon... 237 00:17:24,285 --> 00:17:26,965 ...men du kunne ha sendt et elektronisk brev. Det kalles e-post. 238 00:17:27,125 --> 00:17:29,005 -Har du datamaskin? -Nei. Hvorfor skulle jeg det? 239 00:17:30,245 --> 00:17:32,885 Faren min er ikke lenger i eksil. 240 00:17:33,045 --> 00:17:35,685 Si hvor han er, så jeg kan ta ham med hjem. 241 00:17:35,965 --> 00:17:37,845 Gjerne. Han er i Norge. 242 00:17:38,565 --> 00:17:44,125 Jeg skal se om besvergelsen trenger Åsgard-endringer. 243 00:17:44,645 --> 00:17:45,645 Niks. 244 00:17:46,725 --> 00:17:47,725 Vi trenger ikke den. 245 00:17:53,765 --> 00:17:54,965 Hold opp med det. 246 00:17:57,325 --> 00:18:00,205 Jeg trenger et hårstrå fra deg. 247 00:18:00,365 --> 00:18:03,165 Ikke tukle med håret mitt. 248 00:18:11,885 --> 00:18:12,925 Vi kunne ha gått. 249 00:18:15,445 --> 00:18:16,445 Han venter på deg. 250 00:18:17,805 --> 00:18:18,885 Greit. 251 00:18:19,205 --> 00:18:20,405 Ikke glem paraplyen. 252 00:18:20,725 --> 00:18:21,965 Nei. 253 00:18:29,605 --> 00:18:30,605 Beklager. 254 00:18:33,365 --> 00:18:34,885 Slik. 255 00:18:35,925 --> 00:18:38,125 Gi meg broren min tilbake. 256 00:18:38,525 --> 00:18:39,845 Nettopp. 257 00:18:45,445 --> 00:18:48,605 Jeg har falt i 30 minutter! 258 00:18:49,365 --> 00:18:50,525 Nå kan du ta deg av ham. 259 00:18:51,245 --> 00:18:53,805 Selvsagt. Tusen takk for hjelpen. 260 00:18:53,965 --> 00:18:54,965 Lykke til. 261 00:18:55,045 --> 00:18:57,125 Ta deg av meg? Hvem er du? 262 00:18:57,605 --> 00:18:58,605 Loke. 263 00:18:58,965 --> 00:19:00,045 Tror du at du er en trollmann? 264 00:19:00,365 --> 00:19:01,885 Ikke tro, din annenrangs... 265 00:19:02,045 --> 00:19:03,205 Ha det. 266 00:19:28,845 --> 00:19:29,925 Far? 267 00:19:31,525 --> 00:19:34,165 Se på dette vakre stedet. 268 00:19:39,485 --> 00:19:41,045 Far, det er vi. 269 00:19:44,325 --> 00:19:45,925 Mine sønner. 270 00:19:46,965 --> 00:19:48,165 Jeg har ventet på dere. 271 00:19:48,605 --> 00:19:49,925 Vet det. Vi skal ta deg med hjem. 272 00:19:50,645 --> 00:19:52,005 Hjem, ja. 273 00:19:53,765 --> 00:19:55,925 Moren deres kaller på meg. 274 00:19:58,205 --> 00:19:59,205 Hører dere? 275 00:20:01,485 --> 00:20:03,045 Loke, opphev trolldommen. 276 00:20:05,725 --> 00:20:08,325 Det tok en stund før jeg kom meg fri fra forbannelsen din. 277 00:20:08,485 --> 00:20:09,725 Frigg vil ha vært stolt. 278 00:20:10,005 --> 00:20:12,045 Sett dere hos meg. Jeg har ikke mye tid. 279 00:20:19,405 --> 00:20:20,925 Vi sviktet deg. 280 00:20:21,085 --> 00:20:22,325 Men vi kan rette det opp igjen. 281 00:20:23,285 --> 00:20:24,605 Jeg sviktet dere. 282 00:20:25,405 --> 00:20:28,005 Ragnarok kommer. 283 00:20:28,485 --> 00:20:31,245 Nei, jeg stanset ragnarok. Jeg drepte Surt. 284 00:20:31,845 --> 00:20:32,885 Nei. 285 00:20:33,445 --> 00:20:35,525 Det har alt begynt. Hun kommer. 286 00:20:36,805 --> 00:20:40,045 Livet mitt var det eneste som hindret henne. Men jeg er borte snart. 287 00:20:43,005 --> 00:20:44,525 Jeg kan ikke holde henne unna lenger. 288 00:20:44,885 --> 00:20:46,885 Hvem snakker du om? 289 00:20:47,325 --> 00:20:50,245 Dødsgudinnen. Hel. 290 00:20:51,325 --> 00:20:52,885 Min førstefødte. 291 00:20:53,725 --> 00:20:54,725 Søsteren deres. 292 00:20:58,085 --> 00:20:59,565 Din hva? 293 00:21:02,325 --> 00:21:05,125 Jeg mistet kontroll over den voldsomme appetitten hennes. 294 00:21:06,285 --> 00:21:10,645 Jeg kunne ikke stanse henne, så jeg sperret henne inne. 295 00:21:11,765 --> 00:21:14,885 Hun henter styrke fra Åsgard... 296 00:21:16,125 --> 00:21:19,725 ...og når hun kommer dit, blir kreftene hennes grenseløse. 297 00:21:20,165 --> 00:21:22,325 Uansett hva hun er, kan vi stanse henne sammen. 298 00:21:22,405 --> 00:21:23,405 Nei. 299 00:21:24,925 --> 00:21:27,005 Jeg går en annen vei nå. 300 00:21:27,165 --> 00:21:28,325 Dette må dere møte alene. 301 00:21:30,965 --> 00:21:32,405 Jeg er glad i dere. 302 00:21:35,325 --> 00:21:36,925 Se på det. 303 00:21:40,765 --> 00:21:42,525 Husk dette stedet. 304 00:21:44,045 --> 00:21:45,405 Hjemme. 305 00:22:25,405 --> 00:22:26,485 Bror. 306 00:22:34,285 --> 00:22:36,845 Dette er ditt verk. 307 00:23:19,405 --> 00:23:20,765 Han er død. 308 00:23:24,445 --> 00:23:26,805 Så synd. Det skulle jeg gjerne ha sett. 309 00:23:27,245 --> 00:23:28,805 Du må være Hel. 310 00:23:30,445 --> 00:23:31,605 Jeg er Thor. Odins sønn. 311 00:23:32,085 --> 00:23:35,365 Jaså? Du ligner ikke på ham. 312 00:23:35,845 --> 00:23:37,405 Kanskje vi kan bli enige om en ordning. 313 00:23:37,645 --> 00:23:39,365 Du høres ut som ham. 314 00:23:41,605 --> 00:23:42,605 Knel. 315 00:23:42,925 --> 00:23:44,005 Unnskyld? 316 00:23:48,525 --> 00:23:49,845 Knel. 317 00:23:53,365 --> 00:23:55,125 For dronningen deres. 318 00:23:56,405 --> 00:23:57,765 Jeg tror ikke det. 319 00:24:08,485 --> 00:24:10,605 Det er ikke mulig. 320 00:24:11,685 --> 00:24:15,405 Kjære, du aner ikke hva som er mulig. 321 00:24:35,045 --> 00:24:36,205 Hent oss tilbake! 322 00:24:36,285 --> 00:24:37,285 Nei! 323 00:24:46,565 --> 00:24:47,565 Loke! 324 00:25:34,845 --> 00:25:36,165 Hvem er du? Hva har du gjort med Thor? 325 00:25:41,525 --> 00:25:42,605 Jeg er Hel. 326 00:25:45,125 --> 00:25:46,925 Jeg er bare vaktmester. 327 00:25:48,205 --> 00:25:51,125 Du virker smart og flink til å overleve. 328 00:25:54,365 --> 00:25:55,845 Er du interessert i en jobb? 329 00:28:07,525 --> 00:28:09,205 Er du kriger? 330 00:28:09,805 --> 00:28:11,285 Eller er du mat? 331 00:28:11,805 --> 00:28:13,365 Jeg er bare på gjennomreise. 332 00:28:13,925 --> 00:28:15,285 Det er mat. 333 00:28:15,445 --> 00:28:16,445 Ned på kne. 334 00:28:59,685 --> 00:29:00,965 Han er min. 335 00:29:10,165 --> 00:29:11,285 Vent! 336 00:29:19,965 --> 00:29:21,045 Vent! 337 00:29:23,405 --> 00:29:24,525 Han er min. 338 00:29:24,645 --> 00:29:27,845 Spør meg om dere vil ha ham. 339 00:29:28,085 --> 00:29:29,365 Men vi har ham alt. 340 00:29:31,405 --> 00:29:34,005 Greit. Så får jeg spørre dere. 341 00:29:34,765 --> 00:29:36,005 Mer mat. 342 00:30:11,565 --> 00:30:12,565 Takk. 343 00:30:48,165 --> 00:30:51,765 Skrapsamler 142. Trenger klarering og en audiens med sjefen. 344 00:30:51,925 --> 00:30:52,925 Jeg har noe spesielt. 345 00:30:54,165 --> 00:30:56,285 Hvor fører du meg? 346 00:30:57,805 --> 00:30:58,885 Svar! 347 00:30:59,445 --> 00:31:00,525 Hei! 348 00:31:00,645 --> 00:31:03,205 Jeg er Thor, sønn av Odin. Jeg må tilbake til Åsgard. 349 00:31:04,525 --> 00:31:06,565 Unnskyld så mye, Deres Majestet. 350 00:31:35,365 --> 00:31:39,045 Så dere vet ikke hvem jeg er. 351 00:31:46,005 --> 00:31:49,525 Jeg er Hel, Odins førstefødte... 352 00:31:49,685 --> 00:31:52,085 ...kommandør av Åsgards legioner... 353 00:31:52,245 --> 00:31:55,765 ...den rettmessige tronarvingen og dødsgudinnen. 354 00:32:00,165 --> 00:32:02,805 Faren min er død. 355 00:32:02,965 --> 00:32:04,565 Som prinsene. Ingen årsak. 356 00:32:05,485 --> 00:32:08,805 Én gang hadde vi absolutt makt i kosmos. 357 00:32:08,925 --> 00:32:11,005 Ingen utfordret vår makt. 358 00:32:11,205 --> 00:32:14,285 Likevel stanset Odin med ni riker. 359 00:32:14,685 --> 00:32:18,125 Skjebnen vår er å herske over alle andre. 360 00:32:18,925 --> 00:32:22,325 Og jeg skal gjenopprette den makten. 361 00:32:23,285 --> 00:32:25,085 Knel foran meg... 362 00:32:25,245 --> 00:32:29,285 ...og stig i gradene i min store erobring. 363 00:32:30,645 --> 00:32:32,405 Hvem du enn er... 364 00:32:32,565 --> 00:32:35,405 ...hva du enn har gjort, overgi deg nå! 365 00:32:35,765 --> 00:32:37,845 Ellers viser vi ingen nåde. 366 00:32:38,125 --> 00:32:42,165 Hvem jeg enn er? Hørte du på noe jeg sa? 367 00:32:42,525 --> 00:32:44,565 Dette er siste advarsel! 368 00:32:46,805 --> 00:32:49,005 Jeg trodde dere ville bli glad for å se meg. 369 00:32:54,045 --> 00:32:55,045 Greit. 370 00:33:09,045 --> 00:33:10,365 Angrip! 371 00:34:04,565 --> 00:34:07,245 Jeg har savnet dette. 372 00:34:07,485 --> 00:34:09,245 Likevel er det synd. 373 00:34:09,445 --> 00:34:11,605 Gode soldater dør forgjeves... 374 00:34:11,805 --> 00:34:14,165 ...fordi de ikke så framtiden. 375 00:34:14,365 --> 00:34:15,685 Trist. 376 00:34:17,285 --> 00:34:18,685 Se, lever ennå. 377 00:34:26,485 --> 00:34:28,045 Har du ombestemt deg? 378 00:34:28,365 --> 00:34:30,565 Dra tilbake til hulen du krøp ut av. 379 00:34:32,005 --> 00:34:33,365 Onde hunndemon! 380 00:34:37,525 --> 00:34:39,605 Vi går og ser på slottet mitt. 381 00:35:10,445 --> 00:35:12,765 Frykt ikke, for du er funnet. 382 00:35:14,885 --> 00:35:16,525 Du er hjemme og kan ikke vende tilbake. 383 00:35:19,565 --> 00:35:22,005 Ingen drar herfra. 384 00:35:22,245 --> 00:35:24,045 Men hva slags sted er dette? 385 00:35:24,205 --> 00:35:27,405 Svaret er Sakaar. 386 00:35:29,125 --> 00:35:30,485 Sakaar er omgitt av kosmiske porter... 387 00:35:31,645 --> 00:35:34,485 ...og ligger på grensen mellom det kjente og ukjente. 388 00:35:34,645 --> 00:35:37,965 Det er oppsamlingspunkt for alt tapt og uelsket... 389 00:35:38,365 --> 00:35:40,045 ...som deg. 390 00:35:40,245 --> 00:35:42,725 Men her på Sakaar er du viktig. 391 00:35:43,125 --> 00:35:44,485 Du er verdifull. 392 00:35:44,725 --> 00:35:46,205 Her er du elsket. 393 00:35:46,365 --> 00:35:47,365 Hva i helvete? 394 00:35:47,525 --> 00:35:50,645 Og ingen elsker deg mer enn Stormesteren. 395 00:35:50,805 --> 00:35:54,805 Han er den opprinnelige, den første tapte og funne... 396 00:35:55,045 --> 00:35:56,045 ...skaperen av Sakaar... 397 00:35:56,485 --> 00:35:59,765 ...og skaperen av Mesterkonkurransen. 398 00:35:59,925 --> 00:36:04,205 En gang var du ingenting, nå er du noe. 399 00:36:04,365 --> 00:36:07,325 Du er Stormesterens eiendom. 400 00:36:07,525 --> 00:36:09,165 Gratulerer! 401 00:36:09,325 --> 00:36:12,765 Du møter Stormesteren om 5 sekunder. 402 00:36:13,165 --> 00:36:14,525 Forbered deg. 403 00:36:16,445 --> 00:36:17,805 Forbered deg. 404 00:36:19,285 --> 00:36:22,685 Du møter nå Stormesteren. 405 00:36:35,405 --> 00:36:37,605 Han er herlig. Er det en han? 406 00:36:37,685 --> 00:36:38,725 Ja. 407 00:36:38,845 --> 00:36:39,845 Ja. 408 00:36:40,045 --> 00:36:42,405 Jeg elsker besøkene dine, 142. 409 00:36:42,485 --> 00:36:43,965 Du tar med deg det beste. 410 00:36:44,245 --> 00:36:47,685 Topaz, når vi snakker om skrapsamler 142... 411 00:36:47,925 --> 00:36:51,565 ...hva sier jeg alltid? "Hun er den..." Og det begynner med "B". 412 00:36:51,725 --> 00:36:52,765 Søppel. 413 00:36:53,765 --> 00:36:55,645 Nei, ikke søppel. 414 00:36:56,325 --> 00:36:59,125 Ville du kalle henne det? Det begynner ikke med en "B". 415 00:36:59,445 --> 00:37:00,445 Børsthue. 416 00:37:03,325 --> 00:37:05,685 Unnskyld. Nei, jeg mente "best". 417 00:37:05,805 --> 00:37:06,925 Jeg sier alltid at du er best. 418 00:37:07,325 --> 00:37:09,045 Hun brakte meg min kjære mester. 419 00:37:09,365 --> 00:37:10,965 Du sier det hver gang hun er her. 420 00:37:11,245 --> 00:37:12,245 Hva har du tatt med i dag? 421 00:37:12,645 --> 00:37:13,645 En deltaker. 422 00:37:14,045 --> 00:37:15,045 En hva? 423 00:37:15,285 --> 00:37:17,205 Jeg vil ta en nærmere titt på dette. 424 00:37:17,405 --> 00:37:19,525 Kan du bringe oss nærmere? Takk. 425 00:37:31,765 --> 00:37:32,765 Betal denne damen. 426 00:37:32,925 --> 00:37:34,685 Vent litt, for pokker. 427 00:37:35,085 --> 00:37:37,605 Jeg er ikke til salgs. 428 00:37:43,605 --> 00:37:45,125 Jøss, han er en fighter. 429 00:37:45,445 --> 00:37:46,765 Jeg tar ti millioner. 430 00:37:46,845 --> 00:37:47,845 Si at hun drømmer. 431 00:37:48,365 --> 00:37:49,965 I himmelens navn, overfør enhetene. 432 00:37:57,325 --> 00:37:58,685 Du skal få unngjelde for dette. 433 00:37:58,925 --> 00:38:00,125 Nei, fikk betalt istedenfor. 434 00:38:02,285 --> 00:38:03,485 Jeg vil vite dette. 435 00:38:05,485 --> 00:38:06,485 Hvem er du? 436 00:38:06,565 --> 00:38:10,565 Jeg er Tordenguden. 437 00:38:12,045 --> 00:38:13,045 Jøss. 438 00:38:14,045 --> 00:38:17,565 Jeg hørte ingen torden, men kom det gnister fra fingrene dine? 439 00:38:18,045 --> 00:38:20,205 Vi har funnet fetteren din. 440 00:38:20,645 --> 00:38:21,645 Bra! 441 00:38:22,125 --> 00:38:24,165 Kom. Jeg tror du vil like dette. 442 00:38:24,485 --> 00:38:25,485 Der er han. 443 00:38:25,565 --> 00:38:26,805 Hei, fetter. 444 00:38:27,325 --> 00:38:29,445 Vi fant deg nesten ikke. Har du gjemt deg? 445 00:38:29,845 --> 00:38:30,845 Hei. 446 00:38:32,405 --> 00:38:33,605 Så... 447 00:38:33,925 --> 00:38:35,045 Vær så snill. 448 00:38:36,085 --> 00:38:37,085 Unnskyld. 449 00:38:37,405 --> 00:38:38,565 Ja. 450 00:38:38,725 --> 00:38:40,005 Carlo... 451 00:38:41,125 --> 00:38:42,205 Jeg benåder deg. 452 00:38:42,325 --> 00:38:43,645 Takk. 453 00:38:43,765 --> 00:38:44,725 Takk. 454 00:38:45,365 --> 00:38:48,005 Du er offisielt benådet. Fra livet. 455 00:38:53,725 --> 00:38:54,965 Hjelp meg. 456 00:38:56,045 --> 00:38:58,565 Herregud! 457 00:38:58,845 --> 00:39:00,605 Jeg tråkker i det. Se! 458 00:39:01,525 --> 00:39:02,565 Jøss. 459 00:39:03,205 --> 00:39:04,565 Lukten. 460 00:39:05,205 --> 00:39:06,445 Hva lukter det? 461 00:39:06,605 --> 00:39:07,805 Brent ristet brød. 462 00:39:08,845 --> 00:39:10,405 Så uhøflig jeg er. 463 00:39:10,925 --> 00:39:12,485 Jeg har ikke presentert meg. 464 00:39:12,645 --> 00:39:14,325 Kom. Følg meg. 465 00:39:14,965 --> 00:39:16,965 Jeg heter Stormesteren. 466 00:39:17,165 --> 00:39:20,325 Jeg styrer det lille lystspillet Mesterkonkurransen. 467 00:39:20,725 --> 00:39:23,325 Folk kommer langveis fra for å delta ufrivillig. 468 00:39:23,485 --> 00:39:26,325 Og du, min venn, kan bli ny deltaker. 469 00:39:26,485 --> 00:39:27,485 Hva sier du? 470 00:39:27,565 --> 00:39:29,765 Vi er ikke venner, og jeg gir pokker i lekene dine. 471 00:39:29,845 --> 00:39:30,925 Jeg drar tilbake til Åsgard. 472 00:39:31,365 --> 00:39:32,805 "Ass"-gard. 473 00:39:34,045 --> 00:39:36,165 Én, to, tre, fire. 474 00:39:37,885 --> 00:39:39,925 Det var et markhull i tid og rom under meg. 475 00:39:40,045 --> 00:39:43,125 Da slapp jeg taket. 476 00:39:43,485 --> 00:39:44,605 Loke? 477 00:39:45,885 --> 00:39:47,485 Loke! 478 00:39:47,765 --> 00:39:49,645 Hitover. 479 00:39:51,245 --> 00:39:52,485 -Unnskyld meg. -Loke! 480 00:39:54,485 --> 00:39:55,565 -Hva? -Lever du? 481 00:39:55,725 --> 00:39:57,525 -Ja, selvsagt. -Hva gjør du her? 482 00:39:57,685 --> 00:39:59,685 Hva mener du? Jeg sitter fast i denne stolen. 483 00:39:59,845 --> 00:40:01,405 -Hvor er stolen din? -Jeg fikk ingen. 484 00:40:01,565 --> 00:40:03,165 -Få meg ut av denne. -Jeg kan ikke. 485 00:40:03,325 --> 00:40:04,525 -Jeg kan ikke. -Hva? 486 00:40:04,685 --> 00:40:06,245 Jeg har blitt venn med Stormesteren. 487 00:40:06,405 --> 00:40:07,765 -Han er gal! -Han liker meg. 488 00:40:07,925 --> 00:40:09,485 Bifrost førte meg hit for ukevis siden. 489 00:40:09,685 --> 00:40:10,805 -Ukevis siden? -Ja. 490 00:40:10,965 --> 00:40:11,965 Jeg kom hit nettopp. 491 00:40:12,125 --> 00:40:13,125 Hva hvisker dere om? 492 00:40:14,405 --> 00:40:16,045 Tiden fungerer helt annerledes her. 493 00:40:16,325 --> 00:40:19,365 Overalt ellers ville jeg vært millioner av år gammel. 494 00:40:19,565 --> 00:40:21,165 Men her på Sakaar... 495 00:40:26,605 --> 00:40:29,285 Uansett, kjenner du denne... 496 00:40:29,445 --> 00:40:30,685 Kaller du deg selv Tordenherren? 497 00:40:30,845 --> 00:40:33,045 Tordenguden. Si det til ham. 498 00:40:33,365 --> 00:40:35,005 Jeg har aldri møtt denne mannen før. 499 00:40:35,205 --> 00:40:36,805 -Han er broren min. -Adoptert. 500 00:40:36,965 --> 00:40:38,005 Kan han slåss? 501 00:40:38,605 --> 00:40:40,405 Ta dette av halsen min, så skal du få se. 502 00:40:40,565 --> 00:40:42,245 Hør. Han truer meg. 503 00:40:42,325 --> 00:40:44,245 Gnister, dette er opplegget. 504 00:40:44,325 --> 00:40:46,485 Vil du tilbake til "Ass"-stedet, "Ass"-berg... 505 00:40:46,565 --> 00:40:47,565 Åsgard. 506 00:40:47,845 --> 00:40:51,085 Enhver deltaker som slår mesteren min... 507 00:40:51,165 --> 00:40:53,005 ...vinner friheten. 508 00:40:53,165 --> 00:40:56,365 Greit. Vis meg til den jeg må slå! 509 00:40:56,565 --> 00:40:59,085 Det er deltakeren sin. 510 00:40:59,245 --> 00:41:01,565 Det er i denne retningen, Herre. 511 00:41:02,205 --> 00:41:03,205 Loke. 512 00:41:09,565 --> 00:41:11,445 Rolig. 513 00:41:12,885 --> 00:41:13,885 Herover. 514 00:41:14,045 --> 00:41:15,645 Den steinhaugen som vinker til deg. 515 00:41:15,805 --> 00:41:18,365 Jeg er faktisk et levende vesen. 516 00:41:18,525 --> 00:41:21,605 Jeg heter Korg, lederen her. 517 00:41:21,765 --> 00:41:25,205 Jeg er laget av steiner. Men ikke føl deg truet. 518 00:41:25,365 --> 00:41:28,165 Ikke vær redd, hvis du ikke er laget av sakser. 519 00:41:28,445 --> 00:41:30,605 Bare en liten stein-saks-papir-vits. 520 00:41:30,925 --> 00:41:33,525 Dette er min gode venn Miek. 521 00:41:33,845 --> 00:41:36,445 Han er et insekt og har kniver istedenfor hender. 522 00:41:37,205 --> 00:41:38,685 Du er en kronaner, ikke sant? 523 00:41:38,845 --> 00:41:41,405 -Ja. -Hvordan endte du her? 524 00:41:41,605 --> 00:41:44,565 Jeg prøvde å starte revolusjon, men trykte ikke nok pamfletter. 525 00:41:44,725 --> 00:41:48,885 Bare moren min og kjæresten hennes møtte opp. Jeg hater ham. 526 00:41:49,045 --> 00:41:52,885 Som straff måtte jeg bli gladiator her. 527 00:41:53,045 --> 00:41:54,405 Fryktelig forfremmelse. 528 00:41:54,685 --> 00:41:57,405 Men jeg organiserer nok en revolusjon. 529 00:41:57,565 --> 00:41:59,485 Jeg vet ikke om du ville vært interessert. 530 00:41:59,645 --> 00:42:01,565 Tror du du ville ha vært det? 531 00:42:03,725 --> 00:42:04,725 Hvordan... 532 00:42:04,965 --> 00:42:07,685 Hele denne greia er en sirkel. 533 00:42:07,845 --> 00:42:11,045 Ikke en ordentlig sirkel, men en rar en. 534 00:42:11,205 --> 00:42:13,765 -Dette gir ikke mening. -Ingenting gir mening her. 535 00:42:14,045 --> 00:42:17,045 Det eneste som gir mening, er at ingenting gir mening. 536 00:42:17,205 --> 00:42:19,525 Har noen her slåss mot Stormesterens mester? 537 00:42:19,725 --> 00:42:20,805 Doug har det. 538 00:42:20,925 --> 00:42:21,885 Doug! 539 00:42:21,965 --> 00:42:23,085 Uflaks, Doug er død. 540 00:42:23,165 --> 00:42:24,165 Ja. 541 00:42:24,405 --> 00:42:26,885 Alle som kjemper mot Stormesterens mester, dør. 542 00:42:27,045 --> 00:42:28,725 Hva med deg? Du er laget av steiner. 543 00:42:28,885 --> 00:42:31,565 Forgjengelige steiner. Nok en borte. 544 00:42:31,725 --> 00:42:35,565 Jeg deltar bare i småkamper, varmer opp publikum. 545 00:42:35,725 --> 00:42:37,365 Du skal vel ikke kjempe mot ham? 546 00:42:37,645 --> 00:42:39,125 Jo. 547 00:42:39,285 --> 00:42:42,645 Kjempe, vinne og komme meg vekk. 548 00:42:43,165 --> 00:42:45,085 Doug sa akkurat det samme. 549 00:42:45,245 --> 00:42:47,685 Ses senere, nye Doug. 550 00:42:56,885 --> 00:42:58,645 Husker ingen meg? 551 00:42:59,285 --> 00:43:01,765 Har ingen lært seg historien vår? 552 00:43:07,325 --> 00:43:08,685 Se på disse løgnene. 553 00:43:09,525 --> 00:43:10,845 Begre og hagefester? 554 00:43:13,165 --> 00:43:14,845 Fredsforhandlinger? 555 00:43:15,645 --> 00:43:16,885 Odin... 556 00:43:17,045 --> 00:43:18,565 ...stolt over å ha det... 557 00:43:18,845 --> 00:43:20,085 ...skamfull over hvordan han fikk det. 558 00:43:39,485 --> 00:43:41,765 Vi var ustoppelige. 559 00:43:41,925 --> 00:43:46,365 Jeg var hans erobringsvåpen da han bygde Åsgards rike. 560 00:43:49,245 --> 00:43:52,645 Ett for ett ble rikene våre. 561 00:43:52,805 --> 00:43:57,005 Men fordi ambisjonene mine ble større enn hans... 562 00:43:57,165 --> 00:44:01,845 ...bannlyste han meg, satte meg i bur som et dyr. 563 00:44:02,085 --> 00:44:04,885 Før det ble Åsgards krigere æret... 564 00:44:05,045 --> 00:44:08,565 ...likene av dem begravd under dette slottet. 565 00:44:19,845 --> 00:44:21,485 -Odins skatter. -Falske. 566 00:44:23,805 --> 00:44:26,325 Det meste her inne er falskt. 567 00:44:26,925 --> 00:44:28,125 Eller svakt. 568 00:44:30,205 --> 00:44:32,085 Mindre enn jeg trodde. 569 00:44:33,285 --> 00:44:35,165 Ikke dårlig. 570 00:44:35,365 --> 00:44:36,525 Men denne... 571 00:44:37,205 --> 00:44:39,365 Den evige flammen. 572 00:45:07,485 --> 00:45:09,645 Vil du se hvordan ekte makt ser ut? 573 00:45:38,685 --> 00:45:41,365 Fenris, kjære, hva har de gjort med deg? 574 00:45:43,845 --> 00:45:47,925 Du gjenfødes med Den evige flammen. 575 00:46:03,525 --> 00:46:05,325 Jeg har savnet deg. 576 00:46:06,285 --> 00:46:08,205 Jeg har savnet dere alle. 577 00:46:10,885 --> 00:46:11,925 Odin... 578 00:46:12,205 --> 00:46:15,485 ...ta din plass i Valhalls haller... 579 00:46:15,645 --> 00:46:18,045 ...der de modige alltid skal leve. 580 00:46:19,445 --> 00:46:21,765 Vi skal ikke sørge, men juble... 581 00:46:22,045 --> 00:46:24,605 ...for de som har dødd en ærerik død. 582 00:46:32,805 --> 00:46:34,165 Det sårer, ikke sant? 583 00:46:34,245 --> 00:46:35,245 Å bli løyet for. 584 00:46:36,405 --> 00:46:39,725 Bli fortalt én ting og så høre at det er oppspinn. 585 00:46:44,685 --> 00:46:46,685 Du trodde vel ikke jeg ville besøke deg? 586 00:46:46,845 --> 00:46:48,605 Det er avskyelig her. 587 00:46:51,125 --> 00:46:52,965 Så jeg skal ikke hjelpe deg? 588 00:46:53,165 --> 00:46:55,165 Jeg kan ikke risikere Stormesterens velvilje. 589 00:46:55,325 --> 00:46:58,285 Det tok tid å vinne hans tillit. Han er sprø, men kan være åpen. 590 00:46:58,445 --> 00:47:01,685 Du kan slutte deg til meg ved Stormesterens side. 591 00:47:01,885 --> 00:47:06,485 Kanskje Stormesteren utsettes for en ulykke, og så... 592 00:47:12,765 --> 00:47:15,005 Du tenker vel ikke seriøst på å dra tilbake? 593 00:47:17,645 --> 00:47:21,765 Søsteren vår ødela hammeren din som et stykke glass. 594 00:47:22,645 --> 00:47:24,445 Hun er sterkere enn oss begge. 595 00:47:24,605 --> 00:47:26,005 Du har ikke en sjanse. 596 00:47:26,165 --> 00:47:28,365 Skjønner du? 597 00:47:32,765 --> 00:47:33,845 Greit. 598 00:47:36,485 --> 00:47:39,085 Jeg må vel gjøre det alene. 599 00:47:39,845 --> 00:47:40,885 Som jeg alltid har gjort. 600 00:47:44,005 --> 00:47:45,165 Vil du si noe? 601 00:47:47,965 --> 00:47:49,365 Si noe! 602 00:47:50,645 --> 00:47:52,845 Hva vil du jeg skal si? 603 00:47:53,205 --> 00:47:55,405 Du iscenesatte din egen død... 604 00:47:55,605 --> 00:47:58,085 ...stjal tronen, tok fra Odin makten... 605 00:47:58,245 --> 00:48:01,565 ...førte ham til jorda for å dø, slapp fri dødsgudinnen. 606 00:48:02,045 --> 00:48:05,285 Nok, eller skal jeg gå lenger tilbake enn de siste to dagene? 607 00:48:07,045 --> 00:48:10,645 Jeg har ikke sett mesteren han snakker om... 608 00:48:10,805 --> 00:48:12,685 ...men han er visst usedvanlig vill. 609 00:48:13,525 --> 00:48:16,205 Jeg vedder mye imot deg i morgen. 610 00:48:17,445 --> 00:48:18,445 Ikke skuff meg. 611 00:48:22,525 --> 00:48:24,045 Dra til helvete, spøkelse! 612 00:48:26,485 --> 00:48:28,085 Han er søren meg borte. 613 00:48:36,325 --> 00:48:37,325 Æsj! 614 00:48:37,525 --> 00:48:39,565 Det er ennå hår og blod over alt dette. 615 00:48:39,725 --> 00:48:42,405 Karer, rengjør våpnene når dere er ferdige med å slåss. 616 00:48:42,605 --> 00:48:43,605 Avskyelige slasker. 617 00:48:45,205 --> 00:48:46,405 Thor... 618 00:48:46,685 --> 00:48:48,565 ...vil du bruke en stor trefork? 619 00:48:48,925 --> 00:48:49,925 Nei. 620 00:48:50,125 --> 00:48:51,325 Ikke særlig nyttig. 621 00:48:51,445 --> 00:48:54,925 Hvis du ikke slåss mot tre sammenkoblede vampyrer. 622 00:48:55,725 --> 00:48:57,285 Skulle ønske jeg hadde hammeren min. 623 00:48:57,685 --> 00:48:58,685 Hammeren? 624 00:48:58,845 --> 00:49:02,565 Den er unik. Den ble laget av et metall fra en døende stjerne. 625 00:49:03,125 --> 00:49:05,925 Og når jeg snurret den veldig fort, kunne jeg fly. 626 00:49:06,205 --> 00:49:07,205 Red du på en hammer? 627 00:49:07,365 --> 00:49:08,925 Nei. 628 00:49:09,205 --> 00:49:10,365 Hammeren red deg på ryggen? 629 00:49:10,525 --> 00:49:13,885 Nei. Jeg snurret den veldig fort, og den dro meg av... 630 00:49:14,085 --> 00:49:16,325 Herregud. Ble du dratt av en hammer? 631 00:49:16,565 --> 00:49:19,965 Den dro meg av bakken, opp i lufta, og jeg fløy. 632 00:49:20,125 --> 00:49:23,125 Hver gang jeg kastet den, kom den alltid tilbake til meg. 633 00:49:23,285 --> 00:49:25,965 Du hadde visst et spesielt og intimt forhold til hammeren... 634 00:49:26,125 --> 00:49:29,285 ...og da du mistet den, var det som å miste en partner. 635 00:49:30,165 --> 00:49:32,405 Fint sagt. 636 00:49:34,005 --> 00:49:35,405 Jeg sa de er mine. 637 00:49:36,725 --> 00:49:38,725 Det var hun som fikk meg hit. 638 00:49:38,885 --> 00:49:41,085 Skrapsamler 142. 639 00:49:41,245 --> 00:49:43,285 Pass deg for Åsgard-folk. 640 00:49:43,445 --> 00:49:45,125 De er vanskelige å drepe. 641 00:49:45,285 --> 00:49:46,725 Åsgard-folk? 642 00:49:48,285 --> 00:49:49,245 Du. 643 00:49:49,325 --> 00:49:50,325 Du. 644 00:49:51,125 --> 00:49:52,125 Du. 645 00:49:52,605 --> 00:49:55,045 Ikke ram meg med den greia. Jeg vil bare snakke. 646 00:49:56,805 --> 00:49:58,205 Åsgard er i fare. 647 00:50:02,685 --> 00:50:04,245 Herregud, du er en valkyrje. 648 00:50:05,845 --> 00:50:07,605 Da jeg var yngre, ville jeg bli valkyrje... 649 00:50:07,725 --> 00:50:09,925 ...til jeg fant ut at dere bare var kvinner. 650 00:50:10,205 --> 00:50:12,245 Ingenting galt med kvinner. Jeg elsker kvinner. 651 00:50:12,445 --> 00:50:13,965 Noen ganger litt for mye. 652 00:50:14,125 --> 00:50:17,125 Ikke på noen ekkel måte, mer respektfull verdsettelse. 653 00:50:17,325 --> 00:50:21,765 Det er flott med en elitestyrke av kvinnekrigere. 654 00:50:21,925 --> 00:50:23,445 Det er på tide. 655 00:50:24,845 --> 00:50:25,805 Er du ferdig? 656 00:50:25,925 --> 00:50:26,965 Tordenherre, din tur. 657 00:50:27,045 --> 00:50:28,005 Hjelp meg. Jeg trenger hjelp. 658 00:50:28,085 --> 00:50:29,085 Ha det. 659 00:50:29,485 --> 00:50:31,645 Du må være forræder eller feiging. 660 00:50:31,845 --> 00:50:34,205 For valkyrjene har sverget å beskytte tronen. 661 00:50:34,885 --> 00:50:38,285 Hør godt etter, Deres Majestet. Dette er Sakaar, ikke Åsgard. 662 00:50:38,445 --> 00:50:40,205 Og jeg er skrapsamler, ikke valkyrje. 663 00:50:43,445 --> 00:50:45,365 Hent ham inn til behandling. 664 00:50:45,565 --> 00:50:49,445 Og ingen slipper vekk herfra. Så du vil dø uansett. 665 00:51:01,325 --> 00:51:02,885 Ikke rør deg. 666 00:51:03,045 --> 00:51:05,685 Hendene mine er ikke like stødige som før. 667 00:51:05,845 --> 00:51:08,885 Ved Odins skjegg, du får ikke klippe håret mitt... 668 00:51:09,045 --> 00:51:11,445 ...uten å føle vreden til den mektige Thor. 669 00:51:15,885 --> 00:51:18,365 Vær så snill. Ikke klipp håret mitt. 670 00:51:19,605 --> 00:51:21,005 Vær så snill! Nei! 671 00:51:21,165 --> 00:51:22,285 Nei! 672 00:51:34,525 --> 00:51:38,925 Jøss! Se på dere. For en forestilling! For en kveld! 673 00:51:39,005 --> 00:51:40,005 Hvem har det gøy? 674 00:51:41,205 --> 00:51:43,165 Vær så snill, jeg er verten deres. 675 00:51:43,325 --> 00:51:46,525 En stor applaus til våre bideltakere... 676 00:51:46,685 --> 00:51:49,485 ...som døde så grusomt i dag. 677 00:51:49,645 --> 00:51:50,885 Godt prestert. 678 00:51:51,045 --> 00:51:52,685 For en forestilling! For en kveld! 679 00:51:53,645 --> 00:51:57,085 Dette har dere og jeg kommet for. 680 00:52:02,925 --> 00:52:05,765 Og nå, uten mer om og men... 681 00:52:05,925 --> 00:52:08,405 ...er det tid for hovedbegivenheten. 682 00:52:10,245 --> 00:52:13,605 Dette er hans første opptreden, men han virker lovende... 683 00:52:13,765 --> 00:52:15,485 ...har et par knep i ermet. 684 00:52:16,045 --> 00:52:18,805 Jeg sier ikke mer, få se hva dere syns. 685 00:52:18,965 --> 00:52:20,165 Mine damer og herrer, her er... 686 00:52:21,365 --> 00:52:23,565 ...Tordenherren. 687 00:52:46,885 --> 00:52:49,605 Se opp for fingrene hans. De lager gnister. 688 00:52:49,885 --> 00:52:50,885 Nå skjer det. 689 00:52:51,045 --> 00:52:53,885 La oss ønske fyren velkommen. Her kommer han. 690 00:53:02,925 --> 00:53:04,285 Han er en skapning. 691 00:53:04,445 --> 00:53:06,165 Hva kan vi si om ham? 692 00:53:06,445 --> 00:53:08,205 Han er unik. Det er ingen som ham. 693 00:53:08,485 --> 00:53:11,125 Jeg føler en spesiell kontakt med ham. 694 00:53:12,765 --> 00:53:13,925 Han er ubeseiret. 695 00:53:15,485 --> 00:53:16,925 Regjerende mester. 696 00:53:19,285 --> 00:53:21,445 Tittelforsvarer. 697 00:53:21,885 --> 00:53:23,005 Mine damer og herrer... 698 00:53:23,165 --> 00:53:24,205 ...her er... 699 00:53:29,165 --> 00:53:32,925 ...Den utrolige... 700 00:53:36,685 --> 00:53:38,405 Hulken! 701 00:53:39,125 --> 00:53:40,485 Ja! 702 00:53:44,405 --> 00:53:46,365 Jeg må vekk fra denne planeten. 703 00:53:46,965 --> 00:53:48,845 Hvor skal du? 704 00:53:57,085 --> 00:53:58,245 Hei! 705 00:53:58,965 --> 00:54:00,205 Vi kjenner hverandre. 706 00:54:00,645 --> 00:54:02,645 Han er en venn fra jobben. 707 00:54:11,965 --> 00:54:13,245 Hvor har du vært? 708 00:54:13,565 --> 00:54:15,725 Alle trodde du var død. 709 00:54:15,845 --> 00:54:17,765 Men mye har skjedd siden jeg så deg sist. 710 00:54:18,525 --> 00:54:19,925 Jeg mistet hammeren min. 711 00:54:20,085 --> 00:54:23,125 I går, ganske nylig. 712 00:54:23,445 --> 00:54:25,765 Loke lever. Utrolig nok. 713 00:54:25,885 --> 00:54:27,005 Han er der oppe. 714 00:54:27,205 --> 00:54:29,125 Loke! Se hvem det er! 715 00:54:31,365 --> 00:54:33,405 Banner, jeg trodde aldri jeg ville si dette... 716 00:54:33,565 --> 00:54:35,805 ...men jeg er glad for å se deg. 717 00:54:36,005 --> 00:54:38,485 Hulk! Hulk! 718 00:54:44,205 --> 00:54:45,205 Banner. 719 00:54:46,405 --> 00:54:47,845 Banner! 720 00:54:48,205 --> 00:54:50,325 Ingen Banner, bare Hulk. 721 00:54:50,725 --> 00:54:52,205 Hva gjør du? 722 00:54:52,485 --> 00:54:53,885 Det er meg, Thor! 723 00:55:14,205 --> 00:55:15,365 Vi er venner, Banner. 724 00:55:15,525 --> 00:55:16,645 Galskap. Jeg vil ikke skade deg! 725 00:55:24,525 --> 00:55:26,485 Slik ja. 726 00:55:45,325 --> 00:55:46,445 Hva? 727 00:55:56,885 --> 00:55:58,405 Hei, storegutt. 728 00:56:00,245 --> 00:56:02,285 Sola holder på å bli veldig lav. 729 00:56:13,125 --> 00:56:15,885 Slik ja. Sola går ned. 730 00:56:18,765 --> 00:56:20,605 Jeg vil ikke skade deg mer. 731 00:56:20,765 --> 00:56:22,285 Ingen vil det. 732 00:56:34,005 --> 00:56:35,045 Ja! 733 00:56:35,165 --> 00:56:36,325 Slik føles det! 734 00:56:37,845 --> 00:56:39,565 Jeg liker bare sporten så godt. 735 00:56:47,285 --> 00:56:49,685 Greit. Faen heller. 736 00:57:01,325 --> 00:57:03,645 Jeg vet du er der inne, Banner. Jeg skal få deg ut! 737 00:57:12,885 --> 00:57:14,845 Hva feiler det deg? Du gjør meg forlegen! 738 00:57:15,005 --> 00:57:16,245 Jeg fortalte dem at vi var venner! 739 00:58:48,525 --> 00:58:50,485 Torden! Torden! 740 00:58:52,285 --> 00:58:57,165 Torden! Torden! 741 00:59:28,725 --> 00:59:31,445 Nok en dag, nok en Doug. 742 00:59:40,445 --> 00:59:42,645 Hva er det bråket? 743 00:59:42,805 --> 00:59:45,685 Vanlige folk hører ikke etter. 744 00:59:45,845 --> 00:59:49,525 Motstandere prøver å slå inn ytterportene. 745 00:59:55,045 --> 00:59:56,925 Fortell om deg selv, Skurge. 746 00:59:57,205 --> 00:59:59,645 Faren min var murer. Moren min var... 747 00:59:59,805 --> 01:00:03,685 Stans. Jeg mente... 748 01:00:03,965 --> 01:00:05,485 ...hva du ønsker å oppnå. 749 01:00:06,605 --> 01:00:10,045 En sjanse til å vise hva jeg kan. 750 01:00:10,605 --> 01:00:11,725 Anerkjennelse. 751 01:00:11,925 --> 01:00:13,285 Da jeg var ung... 752 01:00:13,565 --> 01:00:17,085 ...hadde alle store konger en bøddel. 753 01:00:17,245 --> 01:00:19,285 Ikke bare for å henrette folk... 754 01:00:19,445 --> 01:00:22,045 ...men også for å virkeliggjøre visjonene sine. 755 01:00:23,085 --> 01:00:25,885 Men hovedsakelig for å henrette folk. 756 01:00:26,045 --> 01:00:28,045 Men det var en stor ære. 757 01:00:29,885 --> 01:00:32,685 Jeg var Odins bøddel. 758 01:00:33,925 --> 01:00:38,045 Og du skal bli min. 759 01:00:43,485 --> 01:00:45,485 La oss begynne erobringen. 760 01:00:56,885 --> 01:00:58,485 Hvor er sverdet, Skurge? 761 01:01:03,965 --> 01:01:07,645 Sverdet er nøkkelen til å åpne Bifrost. 762 01:01:08,005 --> 01:01:11,605 De ulydige personene du nevner... 763 01:01:12,245 --> 01:01:13,485 ...samle dem. 764 01:01:37,005 --> 01:01:38,005 Unnskyld. 765 01:01:50,685 --> 01:01:53,685 Beklager. De jævla tingene er overalt. 766 01:01:54,965 --> 01:01:55,965 Kom. 767 01:02:30,925 --> 01:02:32,605 Dere er trygge her. 768 01:03:42,165 --> 01:03:43,165 Er vi venner? 769 01:03:46,845 --> 01:03:48,485 Hulken i et badekar. 770 01:03:49,805 --> 01:03:51,365 Hvor lenge har du vært slik? 771 01:03:51,805 --> 01:03:53,085 Som hva? 772 01:03:53,845 --> 01:03:57,005 Stor, grønn og dum. 773 01:03:58,125 --> 01:04:00,285 Hulk har alltid vært Hulk. 774 01:04:05,045 --> 01:04:06,365 Hvordan havnet du her? 775 01:04:07,125 --> 01:04:08,165 Ved å vinne. 776 01:04:08,965 --> 01:04:10,005 Ved å jukse? 777 01:04:10,205 --> 01:04:12,405 Hadde de på en slik da du vant? 778 01:04:12,565 --> 01:04:13,845 Hvordan havnet du her? 779 01:04:16,885 --> 01:04:17,925 Quinjet. 780 01:04:18,045 --> 01:04:20,645 Ja. Hvor er Quinjeten nå? 781 01:04:25,325 --> 01:04:27,325 Du er naken. 782 01:04:27,485 --> 01:04:29,205 Han er veldig naken. 783 01:04:32,965 --> 01:04:35,125 Nå må jeg huske det. 784 01:04:35,765 --> 01:04:37,005 Quinjet. 785 01:04:47,485 --> 01:04:48,845 Ja! 786 01:04:49,005 --> 01:04:50,525 Jeg skal få oss vekk. 787 01:04:50,685 --> 01:04:53,245 Dette er et fryktelig sted. 788 01:04:53,405 --> 01:04:57,125 Du vil elske Åsgard. Det er stort, gyllent, skinnende. 789 01:04:57,285 --> 01:04:58,645 Hulk bli. 790 01:04:58,805 --> 01:05:02,125 Nei. Jeg må tilbake til Åsgard for folket mitt. 791 01:05:02,805 --> 01:05:04,725 Vi må hindre ragnarok. 792 01:05:04,925 --> 01:05:05,965 Ragnarok? 793 01:05:06,365 --> 01:05:09,485 Den spådde undergangen til min verden. Tidens ende... 794 01:05:11,685 --> 01:05:13,725 Hjelper du meg med å dra tilbake til Åsgard... 795 01:05:13,885 --> 01:05:16,045 ...kan jeg hjelpe deg med å dra tilbake til jorda. 796 01:05:16,205 --> 01:05:17,325 Jorda hater Hulk. 797 01:05:17,525 --> 01:05:19,005 De elsker deg. 798 01:05:19,165 --> 01:05:21,845 Du er en av Avengers. En av vennene våre. 799 01:05:22,525 --> 01:05:24,325 Venner hjelper hverandre. 800 01:05:24,565 --> 01:05:25,605 Du er Banners venn. 801 01:05:25,885 --> 01:05:27,965 Nei. Jeg foretrekker deg. 802 01:05:28,165 --> 01:05:29,125 Banners venn. 803 01:05:29,205 --> 01:05:30,245 Jeg liker ikke engang Banner. 804 01:05:30,485 --> 01:05:33,365 "Jeg liker tall og vitenskap og greier." 805 01:05:33,765 --> 01:05:35,405 Thor dra. Hulk bli. 806 01:05:35,645 --> 01:05:36,645 Greit. 807 01:05:37,365 --> 01:05:38,405 Bli her. 808 01:05:39,845 --> 01:05:41,565 Dumt sted. Det er stygt. 809 01:05:41,725 --> 01:05:45,205 Rødt, hvitt. Bare velg farge. Latterlig. 810 01:05:46,005 --> 01:05:47,245 Knuse deg. 811 01:05:47,405 --> 01:05:49,685 Du knuste ikke noe. Jeg vant. 812 01:05:49,885 --> 01:05:52,005 -Jeg knuste deg. -Ja visst. 813 01:05:52,165 --> 01:05:53,925 -Babyarmer. -Hva? 814 01:05:54,085 --> 01:05:55,085 Baby. 815 01:05:55,325 --> 01:05:56,885 Dust! Store barn. 816 01:05:57,045 --> 01:05:58,045 Thor dra! 817 01:05:58,125 --> 01:05:59,365 Jeg drar. 818 01:06:03,965 --> 01:06:05,485 Thor dra igjen. 819 01:06:10,245 --> 01:06:11,525 Thor hjemme. 820 01:06:21,685 --> 01:06:23,165 Hulk trener. 821 01:06:23,445 --> 01:06:25,405 Flott. Ha det gøy. 822 01:06:25,685 --> 01:06:27,325 -Hei, storegutt. -Sinnajente. 823 01:06:27,485 --> 01:06:28,645 Hva har du drevet med? 824 01:06:28,965 --> 01:06:29,965 Vinne. 825 01:06:40,325 --> 01:06:43,565 Heimdal, jeg vet du ser meg. 826 01:06:44,765 --> 01:06:46,645 Du må hjelpe meg. 827 01:06:48,885 --> 01:06:50,085 Hjelpe meg å se. 828 01:07:00,405 --> 01:07:02,885 Jeg ser deg, men du er langt unna. 829 01:07:03,805 --> 01:07:05,085 Hva skjer her? 830 01:07:05,245 --> 01:07:06,645 Kom og se selv. 831 01:07:09,325 --> 01:07:12,005 Jeg gir tilflukt i en festning bygd av våre forfedre. 832 01:07:12,285 --> 01:07:15,685 Men faller garnisonen, kan vi bare flykte via Bifrost. 833 01:07:15,885 --> 01:07:17,925 Mener du å evakuere Åsgard? 834 01:07:21,005 --> 01:07:23,005 Vi klarer oss ikke lenge om vi blir her. 835 01:07:23,645 --> 01:07:26,285 Hun henter kraft fra Åsgard og bli sterkere for hver dag. 836 01:07:26,485 --> 01:07:27,605 Kom igjen. 837 01:07:31,565 --> 01:07:33,045 Hel er grådig. 838 01:07:33,205 --> 01:07:36,285 Drar hun, fortærer hun De ni rikene og hele kosmos. 839 01:07:36,485 --> 01:07:37,485 Vi trenger deg. 840 01:07:37,645 --> 01:07:40,005 Jobber med saken. Jeg vet ikke engang hvor jeg er. 841 01:07:40,205 --> 01:07:42,365 På en planet omgitt av dører. Gå gjennom én. 842 01:07:42,525 --> 01:07:44,445 -Hvilken? -Den store. 843 01:08:13,605 --> 01:08:14,765 Thor trist. 844 01:08:15,045 --> 01:08:16,245 Hold kjeft. 845 01:08:18,525 --> 01:08:20,045 Thor trist. 846 01:08:21,245 --> 01:08:22,885 Jeg er ikke trist, idiot. 847 01:08:23,445 --> 01:08:24,685 Jeg er forbanna! 848 01:08:26,165 --> 01:08:29,365 Sint. Jeg mistet faren min. 849 01:08:29,925 --> 01:08:31,125 Jeg mistet hammeren min. 850 01:08:32,405 --> 01:08:35,285 -Syte. Gråte som en baby. -Du hører ikke etter. 851 01:08:35,685 --> 01:08:37,165 Ikke spark ting. 852 01:08:38,565 --> 01:08:40,765 Du er en veldig dårlig venn. 853 01:08:40,925 --> 01:08:42,125 Du dårlig venn! 854 01:08:42,285 --> 01:08:43,485 -Vet du hva vi kaller deg? -Nei. 855 01:08:43,685 --> 01:08:45,325 Den dumme avengeren. 856 01:08:45,645 --> 01:08:47,565 Du er lille avenger! 857 01:08:50,245 --> 01:08:51,285 Er du gal? 858 01:08:51,605 --> 01:08:52,605 Ja. 859 01:08:52,685 --> 01:08:55,405 Jorda hater deg virkelig. 860 01:09:15,845 --> 01:09:16,885 Nei. 861 01:09:20,285 --> 01:09:23,165 Beklager at jeg sa disse tingene. 862 01:09:23,725 --> 01:09:27,205 Du er ikke dum. Ingen kaller deg dum avenger. 863 01:09:27,925 --> 01:09:29,365 Det går bra. 864 01:09:29,565 --> 01:09:31,965 Ikke kast skjold på folk. Du kunne ha drept meg. 865 01:09:32,125 --> 01:09:34,845 Vet det. Beklager. Jeg blir så sint hele tiden. 866 01:09:35,005 --> 01:09:37,125 Hulk alltid sint. 867 01:09:37,285 --> 01:09:39,645 Vet det. Vi er like du og jeg. 868 01:09:40,125 --> 01:09:41,725 Bare et par hissige tosker. 869 01:09:41,885 --> 01:09:45,725 Ja, samme. Hulk som ild, Thor som vann. 870 01:09:46,765 --> 01:09:48,485 Vi er begge som ild. 871 01:09:48,645 --> 01:09:50,645 Men Hulk som ekte ild. 872 01:09:51,685 --> 01:09:54,045 Som flammende ild. 873 01:09:54,205 --> 01:09:56,445 Thor som ulmende ild. 874 01:09:58,965 --> 01:10:00,805 Du må gjøre noe for meg. 875 01:10:07,365 --> 01:10:08,885 Sinnajente. 876 01:10:16,205 --> 01:10:18,485 Hva skjer? Hva... 877 01:10:27,525 --> 01:10:29,365 Du er så tjukk i huet at du ikke skjønner... 878 01:10:29,525 --> 01:10:32,365 ...når noen skjuler seg og vil være i fred. 879 01:10:32,525 --> 01:10:35,165 -Vi må snakke sammen. -Nei, du vil snakke med meg. 880 01:10:35,925 --> 01:10:36,965 Hun må bli. 881 01:10:37,125 --> 01:10:38,125 Bli? 882 01:10:38,725 --> 01:10:39,885 Blokker. 883 01:10:41,525 --> 01:10:42,525 Bli. 884 01:10:43,245 --> 01:10:44,965 -Vær så snill. -Vær så snill. 885 01:10:47,685 --> 01:10:48,685 Greit. 886 01:10:50,965 --> 01:10:52,685 Slik blir det. 887 01:10:53,365 --> 01:10:55,085 Jeg hører på deg... 888 01:10:55,805 --> 01:10:57,045 ...til denne er tom. 889 01:10:58,645 --> 01:11:00,885 Åsgard er i fare, og folk dør. 890 01:11:01,045 --> 01:11:02,525 Vi må dra tilbake. Du må hjelpe meg. 891 01:11:03,045 --> 01:11:04,045 Jøss. 892 01:11:04,685 --> 01:11:06,605 Ferdig. Ha det. 893 01:11:08,245 --> 01:11:09,605 Odin er død. 894 01:11:12,965 --> 01:11:15,125 Hel, dødsgudinnen, har invadert Åsgard. 895 01:11:16,045 --> 01:11:18,605 Er Hel tilbake, er Åsgard alt tapt. 896 01:11:18,765 --> 01:11:20,165 Jeg skal stanse henne. 897 01:11:21,005 --> 01:11:22,005 -Alene? -Niks. 898 01:11:22,285 --> 01:11:23,645 Jeg setter sammen et lag. 899 01:11:23,845 --> 01:11:26,565 Jeg, du og storegutt. 900 01:11:26,965 --> 01:11:29,165 Ikke noe lag. Bare Hulk. 901 01:11:29,325 --> 01:11:30,885 Jeg og du. 902 01:11:31,165 --> 01:11:32,285 Det blir nok bare du. 903 01:11:32,445 --> 01:11:34,685 Vent. Hør. Valkyrjene er legender. 904 01:11:34,845 --> 01:11:37,165 Åsgards elitekrigere. Har sverget på å forsvare tronen. 905 01:11:38,045 --> 01:11:40,325 Jeg blir ikke med på nok en av Odins familiekrangler. 906 01:11:40,885 --> 01:11:42,645 -Hva skal det bety? -Søsteren din. 907 01:11:42,805 --> 01:11:44,725 Kraften hennes kommer fra Åsgard, som din. 908 01:11:44,885 --> 01:11:47,405 Da Odin ikke kunne kontrollere den, drepte hun alle på slottet... 909 01:11:47,565 --> 01:11:49,045 ...og prøvde å ta tronen. 910 01:11:49,485 --> 01:11:51,205 Da hun prøvde å unnslippe bannlysningen... 911 01:11:51,365 --> 01:11:53,725 ...sendte han inn valkyrjene for å kjempe mot henne. 912 01:11:54,885 --> 01:11:57,045 Jeg overlevde bare fordi... 913 01:11:58,605 --> 01:12:02,005 Jeg kjempet mot henne da jeg trodde på tronen... 914 01:12:02,165 --> 01:12:03,285 ...og det kostet meg alt. 915 01:12:03,765 --> 01:12:05,525 Det er galt med Åsgard. 916 01:12:05,685 --> 01:12:07,765 Tronen, hemmelighetene, hele den gylne svindelen. 917 01:12:07,925 --> 01:12:09,085 Enig. 918 01:12:10,125 --> 01:12:11,405 Ikke ta deg for store friheter. 919 01:12:12,005 --> 01:12:13,245 Jeg er enig. 920 01:12:13,525 --> 01:12:15,045 Derfor sa jeg nei til tronen. 921 01:12:15,205 --> 01:12:18,205 Men dette handler ikke om kronen, men om folket. 922 01:12:18,405 --> 01:12:20,325 De dør, og de er ditt folk også. 923 01:12:20,445 --> 01:12:21,445 Glem det. 924 01:12:22,965 --> 01:12:24,365 Det har jeg gjort. 925 01:12:24,525 --> 01:12:25,725 -Ok. -Ok. 926 01:12:25,805 --> 01:12:26,965 -Bra. Flott. -Flott. 927 01:12:27,045 --> 01:12:28,045 Takk. 928 01:12:28,365 --> 01:12:30,005 -For hva? -For denne. 929 01:12:32,365 --> 01:12:33,445 Du så ikke det. 930 01:12:35,045 --> 01:12:37,205 Det føles bedre. 931 01:12:38,965 --> 01:12:40,685 Fortsett. 932 01:12:40,885 --> 01:12:45,365 Bli her og gjør folk til slaver for den gærningen. 933 01:12:45,525 --> 01:12:46,925 Drikk, gjem deg. 934 01:12:47,085 --> 01:12:48,285 Men jeg... 935 01:12:50,365 --> 01:12:53,365 Jeg velger å ta tak i problemene mine og ikke flykte fra dem. 936 01:12:54,565 --> 01:12:55,845 For det... 937 01:13:00,885 --> 01:13:02,885 For det gjør helter. 938 01:13:14,485 --> 01:13:15,885 Venn bli! 939 01:13:27,925 --> 01:13:29,125 Ja! 940 01:13:43,605 --> 01:13:44,605 Ok. 941 01:13:48,765 --> 01:13:49,765 Kom igjen. 942 01:13:52,245 --> 01:13:54,645 Velkommen. Stemmeaktivering påkrevd. 943 01:13:54,805 --> 01:13:55,965 Thor. 944 01:13:56,405 --> 01:13:57,605 Adgang avslått. 945 01:13:58,925 --> 01:14:00,485 Thor, sønn av Odin. 946 01:14:00,645 --> 01:14:01,725 Adgang avslått. 947 01:14:01,925 --> 01:14:02,965 Tordengud. 948 01:14:03,125 --> 01:14:04,365 Adgang avslått. 949 01:14:04,525 --> 01:14:05,645 Sterkeste avenger. 950 01:14:05,845 --> 01:14:07,165 Adgang avslått. 951 01:14:07,325 --> 01:14:08,885 Sterkeste avenger. 952 01:14:09,045 --> 01:14:10,485 Adgang avslått. 953 01:14:11,325 --> 01:14:12,805 Pokker ta deg, Stark. 954 01:14:13,205 --> 01:14:14,205 Point Break. 955 01:14:14,485 --> 01:14:16,565 Velkommen, Point Break. 956 01:14:18,805 --> 01:14:20,125 Venn bli! 957 01:14:20,205 --> 01:14:21,205 Nei! 958 01:14:21,285 --> 01:14:22,285 Stans! 959 01:14:22,365 --> 01:14:23,365 Bli! 960 01:14:24,565 --> 01:14:25,925 Slutt å knuse alt! 961 01:14:26,085 --> 01:14:27,485 Ikke dra! 962 01:14:30,885 --> 01:14:32,165 Godt gjort, storegutt. 963 01:14:32,365 --> 01:14:35,805 Vi vet ikke hvor Ultron er på vei, men du reiser veldig fort. 964 01:14:35,965 --> 01:14:37,525 Så snu denne fuglen. 965 01:14:38,405 --> 01:14:40,925 Vi kan ikke spore deg i stealth-modus... 966 01:14:41,125 --> 01:14:42,685 ...så du må hjelpe meg. 967 01:14:46,485 --> 01:14:47,925 Du må... 968 01:15:04,245 --> 01:15:06,605 Nei, Banner! 969 01:15:13,925 --> 01:15:15,285 Herregud. 970 01:15:16,165 --> 01:15:17,645 Banner. 971 01:15:18,805 --> 01:15:20,365 Hei, hei. 972 01:15:20,525 --> 01:15:21,925 Går det bra? 973 01:15:24,525 --> 01:15:26,245 Sola går ned. 974 01:15:26,805 --> 01:15:28,085 Pust dypt inn. 975 01:15:29,445 --> 01:15:30,685 Jeg skal ikke skade deg. 976 01:15:31,445 --> 01:15:32,525 Sola går ned. 977 01:15:32,685 --> 01:15:34,125 -Thor. -Ja. 978 01:15:34,965 --> 01:15:36,285 Hva har skjedd med håret ditt? 979 01:15:36,485 --> 01:15:37,805 En ekkel gammel mann klippet det av. 980 01:15:38,005 --> 01:15:39,445 -Det ser bra ut. -Takk. 981 01:15:39,605 --> 01:15:41,805 Hvor er vi? Hvordan har Nat det? 982 01:15:42,845 --> 01:15:45,085 -Helt sikkert bra. -Går det bra med henne? 983 01:15:45,285 --> 01:15:47,005 -Og hva med Sokovia? -Sokovia? 984 01:15:47,205 --> 01:15:48,725 Byen, Sokovia. Reddet vi den? 985 01:15:48,885 --> 01:15:50,045 -Hør her, Banner. -Hva? 986 01:15:50,205 --> 01:15:52,205 Sokovia. Ultron. Det var for to år siden. 987 01:15:52,405 --> 01:15:53,885 Hva mener du? 988 01:15:54,045 --> 01:15:55,205 Hva? 989 01:15:55,965 --> 01:15:57,285 Har jeg vært Hulken i to år? 990 01:15:57,725 --> 01:15:59,125 Jeg er redd for det. 991 01:16:05,205 --> 01:16:06,285 Hva i helvete skjedde? 992 01:16:09,845 --> 01:16:11,365 Det er noe du bør vite, Banner. 993 01:16:13,885 --> 01:16:14,925 Stemmeaktivering påkrevd. 994 01:16:15,005 --> 01:16:16,005 Banner. 995 01:16:16,285 --> 01:16:17,845 Velkommen, sterkeste avenger. 996 01:16:17,925 --> 01:16:18,885 Hva? 997 01:16:18,965 --> 01:16:19,965 Skipslogg. 998 01:16:31,565 --> 01:16:33,125 Hvor er vi, Thor? 999 01:16:33,285 --> 01:16:34,365 Apropos det. 1000 01:16:34,525 --> 01:16:37,645 Hør, Sakaar. Jeg har dårlige nyheter. 1001 01:16:37,765 --> 01:16:40,525 Min kjære mester er savnet. 1002 01:16:40,605 --> 01:16:42,965 Gå ut i gatene. Feire mesteren min. 1003 01:16:43,045 --> 01:16:44,085 Hvem er det? 1004 01:16:44,445 --> 01:16:46,085 Han er sjefen her. 1005 01:16:46,765 --> 01:16:48,125 Du bodde hjemme hos ham en stund. 1006 01:16:48,205 --> 01:16:49,205 -Gjorde jeg? -Ja. 1007 01:16:49,485 --> 01:16:51,285 Mye har skjedd. Du og jeg har slåss nylig. 1008 01:16:52,125 --> 01:16:54,005 -Vant jeg? -Nei, jeg vant. Lett. 1009 01:16:54,085 --> 01:16:55,085 Det kan ikke stemme. 1010 01:16:55,205 --> 01:16:56,205 Det er sant. 1011 01:16:56,365 --> 01:17:00,925 Det virker som om den forførende Tordenherren har stjålet ham. 1012 01:17:01,205 --> 01:17:03,605 Forførende Tordenguden. Vi må dra. 1013 01:17:04,445 --> 01:17:05,445 Å nei. 1014 01:17:07,325 --> 01:17:08,485 Dette er ille. 1015 01:17:08,645 --> 01:17:10,565 Dette er veldig ille. 1016 01:17:13,365 --> 01:17:16,965 Thor, jeg tror jeg får hetta. 1017 01:17:17,485 --> 01:17:18,485 Nei, nei. 1018 01:17:18,645 --> 01:17:20,565 Ikke få hetta. Det går bra. Ta på disse. 1019 01:17:20,725 --> 01:17:21,765 Dette er Tonys klær. 1020 01:17:21,925 --> 01:17:23,245 -Vet det. Kom igjen. -Er han her? 1021 01:17:23,405 --> 01:17:25,285 Nei. Bare vær rolig. 1022 01:17:25,445 --> 01:17:28,565 Sola går ned. 1023 01:17:36,405 --> 01:17:38,285 Jeg er sint! 1024 01:17:41,285 --> 01:17:43,165 Jeg er veldig sint. 1025 01:17:43,325 --> 01:17:45,285 Vet dere hva jeg liker med å være sint? Skylden. 1026 01:17:45,605 --> 01:17:48,845 Slik tenker jeg nå. Vet dere hvem jeg skylder på? 1027 01:17:49,085 --> 01:17:50,605 -Stormester, jeg kan... -Hei! 1028 01:17:50,685 --> 01:17:51,685 Ikke avbryt meg! 1029 01:17:51,925 --> 01:17:52,925 Vær så god. 1030 01:17:53,765 --> 01:17:55,045 Hvorfor gir du meg smeltestaven? 1031 01:17:55,365 --> 01:17:57,045 Han avbrøt. 1032 01:17:57,365 --> 01:17:59,085 Det medfører ikke dødsstraff. 1033 01:17:59,285 --> 01:18:00,525 Hvor var jeg? 1034 01:18:01,005 --> 01:18:03,365 Min dyrebare mester er savnet... 1035 01:18:03,565 --> 01:18:06,765 ...bare på grunn av Tordenherren. 1036 01:18:06,845 --> 01:18:07,845 Broren din. 1037 01:18:08,165 --> 01:18:11,085 Hvordan det enn er. Adoptert, eller komplisert. 1038 01:18:11,245 --> 01:18:12,245 Historien er sikkert lang. 1039 01:18:12,405 --> 01:18:13,445 Og deltakeren din... 1040 01:18:14,245 --> 01:18:15,245 Kjære venn... 1041 01:18:15,525 --> 01:18:18,845 ...gi meg 12 timer, så bringer jeg begge levende tilbake. 1042 01:18:19,005 --> 01:18:20,485 Jeg kan gjøre det på to. 1043 01:18:21,365 --> 01:18:22,445 Jeg kan gjøre det på én. 1044 01:18:22,605 --> 01:18:23,685 La oss stanse. 1045 01:18:23,845 --> 01:18:27,765 I morges tenkte jeg på offentlig henrettelse. 1046 01:18:28,445 --> 01:18:29,445 Men nå er det greit med... 1047 01:18:29,765 --> 01:18:32,565 ...hvem som finner ham først. 1048 01:18:33,805 --> 01:18:36,125 Nedtellingen har alt begynt. 1049 01:18:38,045 --> 01:18:39,125 Hva har du gjort? 1050 01:18:39,205 --> 01:18:40,445 Jeg er ikke underlagt deg, lakei. 1051 01:18:40,525 --> 01:18:41,525 Jeg heter Loke. 1052 01:18:41,805 --> 01:18:43,365 Og du er underordnet Stormesteren. 1053 01:18:46,565 --> 01:18:49,365 Hvorfor hjalp du broren min og den grønne tosken med å flykte? 1054 01:18:49,645 --> 01:18:50,885 Jeg hjelper ingen. 1055 01:18:57,525 --> 01:18:58,525 Du er en valkyrje. 1056 01:19:03,565 --> 01:19:05,685 Jeg trodde alle valkyrjer hadde lidd en grusom død. 1057 01:19:06,965 --> 01:19:08,565 Velg dine neste ord med omhu. 1058 01:19:08,845 --> 01:19:11,965 Unnskyld. Det må skyldes et vondt minne. 1059 01:20:04,765 --> 01:20:07,245 Sola går ned. Den er veldig lav. 1060 01:20:08,525 --> 01:20:11,325 -Sola går ned. Den er veldig lav. -Fanken. 1061 01:20:11,605 --> 01:20:13,725 -Sola går ned. -Ikke si det. 1062 01:20:13,885 --> 01:20:15,085 Vær rolig. 1063 01:20:15,245 --> 01:20:17,165 Rolig? Jeg er på en fremmed planet! 1064 01:20:17,325 --> 01:20:19,085 Du har jo vært på en planet før. 1065 01:20:19,165 --> 01:20:20,165 Ja. Én. 1066 01:20:20,445 --> 01:20:22,085 Nå har du vært på to. Det er bra. 1067 01:20:22,245 --> 01:20:23,445 En ny opplevelse. 1068 01:20:23,605 --> 01:20:27,685 Nevronene mine skyter fortere enn hjernen min håndterer. 1069 01:20:27,885 --> 01:20:30,125 Alt er helt annerledes denne gangen. 1070 01:20:30,285 --> 01:20:33,445 Tidligere føltes dette som om Hulken og jeg styrte sammen. 1071 01:20:33,765 --> 01:20:37,165 Men nå er det som om han har full kontroll. 1072 01:20:37,325 --> 01:20:39,165 Du er tilbake nå. Bare det teller. 1073 01:20:39,325 --> 01:20:40,445 Nei. 1074 01:20:40,605 --> 01:20:43,365 Blir jeg til Hulken igjen... 1075 01:20:43,525 --> 01:20:44,885 ...kommer kanskje Banner aldri tilbake. 1076 01:20:45,165 --> 01:20:48,485 Og vi er strandet på en planet som stresser meg. 1077 01:20:48,645 --> 01:20:51,045 Vi er ikke strandet. Jeg skal få oss hjem. 1078 01:20:51,445 --> 01:20:52,445 Takk. 1079 01:20:52,725 --> 01:20:54,805 Men ikke ditt hjem. Åsgard. Mitt hjem. 1080 01:20:55,045 --> 01:20:56,005 Hva? 1081 01:20:56,325 --> 01:20:58,005 Folket mitt er i stor fare. 1082 01:20:58,525 --> 01:21:00,765 Du og jeg må kjempe mot et svært mektig vesen... 1083 01:21:00,965 --> 01:21:02,765 ...som også er søsteren min. 1084 01:21:02,965 --> 01:21:04,645 Det er feil på så mange... 1085 01:21:04,805 --> 01:21:07,325 Jeg vil ikke slåss mot søsteren din. Et familieproblem. 1086 01:21:07,485 --> 01:21:08,885 Nei, hun er ond. 1087 01:21:09,045 --> 01:21:10,405 Jeg bryr meg ikke om hva hun er. 1088 01:21:10,565 --> 01:21:12,805 Jeg er lei av å kjempe mot vesener. 1089 01:21:13,005 --> 01:21:14,005 -Hva? -Jeg sa det. 1090 01:21:14,325 --> 01:21:17,125 Blir jeg til Hulken, kommer jeg aldri tilbake. 1091 01:21:17,285 --> 01:21:18,325 Og du bryr deg ikke. 1092 01:21:18,525 --> 01:21:20,285 Nei. Jeg setter sammen laget. 1093 01:21:20,485 --> 01:21:21,805 Hulken er ilden. 1094 01:21:21,965 --> 01:21:23,725 Du bruker meg bare for å få tak i Hulken. 1095 01:21:23,885 --> 01:21:25,445 -Nei! -Ekkelt. 1096 01:21:25,605 --> 01:21:27,365 Du bryr deg ikke om meg. Du er ikke vennen min. 1097 01:21:27,525 --> 01:21:30,605 Nei! Jeg liker ikke engang Hulken. 1098 01:21:30,765 --> 01:21:32,285 Han bare knuser. 1099 01:21:32,445 --> 01:21:33,525 Jeg foretrekker deg. 1100 01:21:34,405 --> 01:21:35,405 Takk. 1101 01:21:36,205 --> 01:21:39,285 Men når det gjelder å kjempe mot onde vesener... 1102 01:21:39,445 --> 01:21:40,725 ...er han svært sterk og nyttig. 1103 01:21:41,045 --> 01:21:43,005 Det er Banner også. 1104 01:21:43,165 --> 01:21:44,285 Er han det? 1105 01:21:44,445 --> 01:21:46,565 Hvor mange doktorgrader har Hulk? Null. 1106 01:21:46,725 --> 01:21:48,525 Hvor mange har Banner? Sju. 1107 01:21:49,405 --> 01:21:51,405 Du trenger ikke kjempe mot noen. 1108 01:21:51,565 --> 01:21:53,405 Vi er i fare og må dra. 1109 01:21:57,445 --> 01:21:58,565 Hva gjør du? 1110 01:21:58,725 --> 01:21:59,725 Som rømling må jeg forkle meg. 1111 01:21:59,805 --> 01:22:01,525 -Jeg må forkle meg. -Du er forkledningen. 1112 01:22:02,285 --> 01:22:03,885 -Jeg skal være Tony Stark. -Hva? 1113 01:22:04,165 --> 01:22:05,805 Ja, Tony og sigøyneren. 1114 01:22:06,085 --> 01:22:08,565 Du er ikke Tony, men Bruce Banner. 1115 01:22:08,725 --> 01:22:09,965 Hvorfor kler du meg som Tony? 1116 01:22:10,045 --> 01:22:11,045 Fordi du var naken. 1117 01:22:11,365 --> 01:22:12,605 Greit nok. 1118 01:22:13,405 --> 01:22:14,525 Hva gjør du? Hold opp! 1119 01:22:14,645 --> 01:22:16,085 Tony går i veldig trange bukser. 1120 01:22:16,165 --> 01:22:17,165 -Hold opp! -Beklager. 1121 01:22:17,445 --> 01:22:19,565 -Hvorfor er du så rar? -Jeg vet ikke. 1122 01:22:19,725 --> 01:22:22,085 Kanskje det at jeg i to år var fanget... 1123 01:22:22,245 --> 01:22:24,685 ...inne i et monster gjorde meg litt rar. 1124 01:22:25,005 --> 01:22:26,645 Det går bra. 1125 01:22:26,805 --> 01:22:29,205 Det går bra. Ro deg ned. Kom. 1126 01:22:29,365 --> 01:22:30,725 Vi drar til Åsgard... 1127 01:22:31,005 --> 01:22:32,965 ...og du trenger ikke tenke på Hulken igjen. Greit? 1128 01:22:33,405 --> 01:22:34,405 Greit. 1129 01:22:42,325 --> 01:22:43,725 Dette er ille. 1130 01:22:47,765 --> 01:22:49,165 Banner! 1131 01:22:53,205 --> 01:22:54,325 Banner! 1132 01:23:07,965 --> 01:23:08,965 Banner! 1133 01:23:09,485 --> 01:23:10,685 Thor! 1134 01:23:22,205 --> 01:23:23,165 Hei. 1135 01:23:23,245 --> 01:23:24,245 Hei. 1136 01:23:24,405 --> 01:23:25,645 Jeg skulle gjøre det. 1137 01:23:25,805 --> 01:23:26,965 Jeg gjorde det først. 1138 01:23:27,245 --> 01:23:29,125 Bra. Hva gjør du her? 1139 01:23:30,085 --> 01:23:31,685 Hva gjør du her? Jeg trodde du skulle dra. 1140 01:23:31,765 --> 01:23:32,765 Jeg ble distrahert. 1141 01:23:33,485 --> 01:23:34,525 Hvorfor har du... 1142 01:23:34,805 --> 01:23:36,045 Det er forkledningen min. 1143 01:23:36,245 --> 01:23:37,325 Men jeg ser ansiktet ditt. 1144 01:23:37,645 --> 01:23:39,285 Ikke når jeg gjør dette. 1145 01:23:40,005 --> 01:23:43,365 Du er fin på håret. Har du forandret det? Vasket det? 1146 01:23:49,445 --> 01:23:52,245 Hva har hun på øyene? Er det dem hun har drept? 1147 01:23:52,405 --> 01:23:53,965 Hun er så vakker, sterk og modig. 1148 01:23:54,125 --> 01:23:55,125 Hvem er denne fyren? 1149 01:23:55,205 --> 01:23:56,245 -En venn. -Hvem? Meg? 1150 01:23:56,325 --> 01:23:57,765 -Jeg heter Bruce. -Du virker kjent. 1151 01:23:57,925 --> 01:24:00,005 Du også. 1152 01:24:04,485 --> 01:24:07,645 Jeg har vært forvirret i årevis og prøvd å glemme fortiden. 1153 01:24:08,045 --> 01:24:11,765 Sakaar virket som det beste stedet å drikke, glemme og dø en dag. 1154 01:24:12,245 --> 01:24:15,205 Jeg syntes du drakk for mye og at det ville drepe deg. 1155 01:24:15,405 --> 01:24:16,485 Jeg vil ikke slutte å drikke. 1156 01:24:17,405 --> 01:24:18,805 Men jeg vil ikke glemme. 1157 01:24:18,965 --> 01:24:20,605 Jeg kan ikke vende ansiktet bort... 1158 01:24:21,245 --> 01:24:23,045 ...så skal jeg dø... 1159 01:24:23,205 --> 01:24:26,365 ...kan det skje ved å kjøre sverdet gjennom den morderiske kjerringa. 1160 01:24:26,525 --> 01:24:28,125 -Bra. -Ja. 1161 01:24:28,525 --> 01:24:31,285 Jeg vil være med på laget. 1162 01:24:32,125 --> 01:24:33,125 Har det et navn? 1163 01:24:33,285 --> 01:24:36,085 Ja, Hevnerne. 1164 01:24:36,245 --> 01:24:37,245 Hevnerne? 1165 01:24:37,405 --> 01:24:39,925 Fordi jeg tar hevn. Du tar hevn. 1166 01:24:42,045 --> 01:24:43,045 Vil du ha hevn? 1167 01:24:43,685 --> 01:24:45,365 Jeg vet ikke. 1168 01:24:45,565 --> 01:24:46,565 Ok. 1169 01:24:47,525 --> 01:24:48,965 Jeg har også et fredstilbud. 1170 01:24:52,325 --> 01:24:54,205 Overraskelse. 1171 01:25:01,525 --> 01:25:02,605 Jeg måtte være sikker. 1172 01:25:06,605 --> 01:25:07,605 Hallo, Bruce. 1173 01:25:09,365 --> 01:25:12,405 Sist jeg så deg, prøvde du å drepe alle. 1174 01:25:12,485 --> 01:25:13,485 Hva driver du med for tiden? 1175 01:25:14,085 --> 01:25:15,845 Det varierer fra øyeblikk til øyeblikk. 1176 01:25:17,365 --> 01:25:18,565 Er det en dragetann? 1177 01:25:18,765 --> 01:25:19,845 Ja. 1178 01:25:20,005 --> 01:25:21,045 Herregud. 1179 01:25:22,045 --> 01:25:24,205 Det er valkyrjens berømte sverd. 1180 01:25:24,685 --> 01:25:27,525 Sakaar og Åsgard ligger svært langt fra hverandre. 1181 01:25:27,685 --> 01:25:30,285 Vår beste sjanse er et markhull like utenfor bygrensene. 1182 01:25:30,485 --> 01:25:34,085 Fyll drivstoff på Xandar, så er vi på Åsgard om 18 måneder. 1183 01:25:34,245 --> 01:25:37,525 Niks. Vi drar gjennom det store. 1184 01:25:37,685 --> 01:25:38,805 Djevelens anus? 1185 01:25:38,965 --> 01:25:40,085 Anus? 1186 01:25:40,285 --> 01:25:41,285 Vent. Hvem sin anus? 1187 01:25:41,445 --> 01:25:43,325 Jeg ante ikke at det het det da jeg valgte det. 1188 01:25:43,485 --> 01:25:45,325 Det virker som en kollapsende nøytronstjerne... 1189 01:25:45,485 --> 01:25:47,925 ...inne i en Einstein-Rosen-bro. 1190 01:25:48,125 --> 01:25:50,885 Vi trenger et annet skip. Det vil rive mitt i stykker. 1191 01:25:51,085 --> 01:25:53,925 Ja. Vi trenger et som kan motstå belastningen fra singulariteten. 1192 01:25:54,085 --> 01:25:55,845 Og har et offline kraftstyringssystem... 1193 01:25:56,005 --> 01:25:58,725 ...som også fungerer uten datamaskinen om bord. 1194 01:25:58,925 --> 01:26:02,005 Og vi trenger et med koppholdere fordi vi skal dø. Drikker! 1195 01:26:02,165 --> 01:26:04,085 Kjenner jeg deg? Det føles slik. 1196 01:26:04,245 --> 01:26:06,125 Du føles også kjent. Rart. 1197 01:26:06,285 --> 01:26:07,285 Hva sier du? 1198 01:26:07,605 --> 01:26:10,045 Metagalaktisk reise gjennom en ustabil kosmisk port. 1199 01:26:10,205 --> 01:26:11,285 Snakk om eventyr. 1200 01:26:12,005 --> 01:26:13,685 -Vi trenger et skip. -Ja. 1201 01:26:13,845 --> 01:26:15,925 Det fins ett eller to skip. Absolutt toppmodeller... 1202 01:26:16,085 --> 01:26:17,445 Jeg vil ikke avbryte... 1203 01:26:20,805 --> 01:26:22,405 Men Stormesteren har mange skip. 1204 01:26:23,125 --> 01:26:26,645 Jeg kan ha stjålet adgangskodene til sikkerhetssystemet hans. 1205 01:26:26,805 --> 01:26:28,965 Og plutselig har du lyst til å gjøre det rette. 1206 01:26:29,165 --> 01:26:30,205 Nei, for all del. 1207 01:26:30,325 --> 01:26:31,805 Stormesteren liker meg ikke lenger... 1208 01:26:32,085 --> 01:26:34,045 ...og mot koder og adgang til et skip... 1209 01:26:34,205 --> 01:26:37,325 ...ber jeg om trygg reise gjennom Anus. 1210 01:26:37,605 --> 01:26:40,205 Kan du få oss inn i garasjen... 1211 01:26:40,365 --> 01:26:42,125 ...uten å utløse noen alarm? 1212 01:26:42,285 --> 01:26:43,965 Ja, bror. 1213 01:26:44,125 --> 01:26:46,765 Kan jeg... Rask info. 1214 01:26:47,045 --> 01:26:48,605 Jeg snakket med ham for litt siden... 1215 01:26:48,885 --> 01:26:51,365 ...og han var klar til å drepe oss alle. 1216 01:26:51,565 --> 01:26:52,725 Han prøvde å drepe meg. 1217 01:26:52,885 --> 01:26:54,725 Meg også. Ved mange anledninger. 1218 01:26:54,885 --> 01:26:56,485 En gang da vi var barn... 1219 01:26:56,645 --> 01:26:59,405 ...forvandlet han seg til en slange. Han vet jeg liker slanger. 1220 01:26:59,565 --> 01:27:01,405 Jeg tok opp slangen for å se på den... 1221 01:27:01,565 --> 01:27:04,285 ...og han forvandlet seg tilbake og sa: "Det er meg!" 1222 01:27:04,445 --> 01:27:07,325 Og knivstakk meg. Da var vi åtte. 1223 01:27:07,925 --> 01:27:09,045 Stjeler vi et skip... 1224 01:27:09,205 --> 01:27:10,645 ...må vi lokke vakter bort fra slottet. 1225 01:27:10,925 --> 01:27:12,205 Hvorfor ikke slippe løs udyret? 1226 01:27:12,365 --> 01:27:13,365 Hold kjeft. 1227 01:27:13,645 --> 01:27:14,725 Har dere et udyr? 1228 01:27:14,885 --> 01:27:17,285 Nei. Han er bare dum. 1229 01:27:17,485 --> 01:27:19,005 Vi kan starte en revolusjon. 1230 01:27:19,205 --> 01:27:20,805 -Revolusjon? -Jeg forklarer senere. 1231 01:27:21,125 --> 01:27:23,285 -Hvem er denne fyren? -Jeg forklarer senere. 1232 01:27:24,365 --> 01:27:27,845 Er alt stoffet som kommer fra deg, en slags protoplasma... 1233 01:27:28,005 --> 01:27:29,285 ...eller er det egg? 1234 01:27:30,605 --> 01:27:31,725 Ser ut som egg. 1235 01:27:41,205 --> 01:27:42,525 Jeg leter etter Korg. 1236 01:27:42,805 --> 01:27:44,085 Hvem spør? 1237 01:27:44,285 --> 01:27:45,445 Jeg vet at du spør. 1238 01:27:45,605 --> 01:27:47,605 Er det noen andre, eller bare deg? 1239 01:27:47,765 --> 01:27:49,845 Skal hilse fra Tordenherren. 1240 01:27:53,485 --> 01:27:55,565 Revolusjonen har begynt. 1241 01:27:55,805 --> 01:27:57,845 Revolusjonen? Hvordan skjedde dette? 1242 01:27:58,045 --> 01:27:59,525 Vet ikke. 1243 01:27:59,685 --> 01:28:02,885 Men arenaens hovedmaskin for lydighet er deaktivert... 1244 01:28:03,045 --> 01:28:04,925 ...og slavene har bevæpnet seg. 1245 01:28:05,565 --> 01:28:07,165 Jeg liker ikke det ordet. 1246 01:28:07,325 --> 01:28:08,645 Hovedmaskin? 1247 01:28:08,805 --> 01:28:10,885 Nei. Hvorfor skulle jeg ikke like det? 1248 01:28:11,045 --> 01:28:13,085 Nei, "S"-ordet. 1249 01:28:13,245 --> 01:28:15,885 Beklager, fangene med jobb har bevæpnet seg. 1250 01:28:17,445 --> 01:28:18,765 Det er bedre. 1251 01:28:24,765 --> 01:28:26,605 Vi bør snakke sammen. 1252 01:28:28,045 --> 01:28:29,045 Jeg er uenig. 1253 01:28:29,605 --> 01:28:32,525 Åpen kommunikasjon har aldri vært vår families styrke. 1254 01:28:32,685 --> 01:28:33,765 Du vet ingenting. 1255 01:28:33,845 --> 01:28:36,485 Jeg har hatt en åpenbaring siden vi sist snakket sammen. 1256 01:28:36,565 --> 01:28:37,565 Hallo. 1257 01:28:38,645 --> 01:28:39,645 Hei. 1258 01:28:46,965 --> 01:28:48,445 Odin førte oss sammen. 1259 01:28:49,365 --> 01:28:52,205 Nesten poetisk at hans død skilte oss. 1260 01:28:58,245 --> 01:29:00,405 Vi kan like så godt være fremmede. 1261 01:29:00,565 --> 01:29:03,605 To sønner av kronen, i drift. 1262 01:29:06,725 --> 01:29:08,285 Trodde ikke du ville snakke om det. 1263 01:29:09,685 --> 01:29:10,685 Nå skal du høre. 1264 01:29:11,005 --> 01:29:12,805 Jeg har det sannsynligvis bedre på Sakaar. 1265 01:29:12,965 --> 01:29:14,565 Nettopp det jeg tenkte. 1266 01:29:16,565 --> 01:29:18,005 Er du enig med meg? 1267 01:29:18,165 --> 01:29:19,725 Dette stedet er perfekt for deg. 1268 01:29:19,925 --> 01:29:21,565 Det er vilt, kaotisk, lovløst... 1269 01:29:21,725 --> 01:29:23,405 Du vil få det kjempefint her. 1270 01:29:23,565 --> 01:29:25,165 Misliker du meg så sterkt? 1271 01:29:27,365 --> 01:29:29,005 Jeg likte deg veldig godt, Loke. 1272 01:29:30,205 --> 01:29:32,685 Jeg trodde vi skulle kjempe sammen for alltid. 1273 01:29:32,965 --> 01:29:35,965 Men til sjuende og sist er du deg og jeg meg. 1274 01:29:36,485 --> 01:29:38,965 Kanskje er det ennå noe godt i deg. 1275 01:29:39,125 --> 01:29:42,645 Men veiene våre skiltes for lenge siden. 1276 01:29:47,325 --> 01:29:48,365 Ja. 1277 01:29:49,525 --> 01:29:51,765 Det beste er vel at vi aldri møtes igjen. 1278 01:29:52,045 --> 01:29:53,245 Det har du alltid ønsket. 1279 01:29:57,565 --> 01:29:59,285 La oss ta: "Hent hjelp." 1280 01:29:59,445 --> 01:30:00,685 -Hva for noe? -"Hent hjelp." 1281 01:30:00,765 --> 01:30:01,765 Nei. 1282 01:30:01,845 --> 01:30:02,885 -Du elsker den. -Nei, hater. 1283 01:30:03,005 --> 01:30:04,565 -Den fungerer hver gang. -Den er ydmykende. 1284 01:30:04,645 --> 01:30:05,845 -Har du en bedre plan? -Nei. 1285 01:30:06,005 --> 01:30:07,005 Vi gjør det. 1286 01:30:07,165 --> 01:30:08,965 Vi gjør ikke "Hent hjelp". 1287 01:30:10,005 --> 01:30:11,245 Hent hjelp! Vær så snill! 1288 01:30:11,325 --> 01:30:12,325 Broren min er døende. 1289 01:30:12,645 --> 01:30:14,645 Hent hjelp! Hjelp ham! 1290 01:30:16,685 --> 01:30:17,925 Klassiker. 1291 01:30:18,285 --> 01:30:19,365 Jeg hater den ennå. 1292 01:30:19,565 --> 01:30:21,885 -Den er ydmykende. -Ikke for meg. 1293 01:30:22,005 --> 01:30:24,085 Hvilket skip ba hun oss ta? 1294 01:30:24,165 --> 01:30:25,165 Commodore. 1295 01:30:26,005 --> 01:30:27,005 Nettopp. 1296 01:30:29,845 --> 01:30:32,445 Jeg tror ikke det vil gjøre noen forskjell. 1297 01:30:34,565 --> 01:30:36,365 Å, Loke. 1298 01:30:37,525 --> 01:30:38,845 Jeg har forrådt deg mange ganger før... 1299 01:30:39,045 --> 01:30:40,565 ...men nå er det ikke personlig. 1300 01:30:40,845 --> 01:30:43,965 Belønningen for å ta deg vil være rikelig. 1301 01:30:44,125 --> 01:30:45,605 Du har aldri vært særlig følsom. 1302 01:30:45,925 --> 01:30:47,245 Lettere å la det brenne. 1303 01:30:47,565 --> 01:30:48,565 Enig. 1304 01:30:57,165 --> 01:30:58,805 Det virker smertefullt. 1305 01:30:59,525 --> 01:31:02,205 Du har blitt forutsigbar, bror. 1306 01:31:02,525 --> 01:31:04,405 Jeg stoler på deg, du forråder meg. 1307 01:31:04,685 --> 01:31:06,725 Vi går i sirkler. 1308 01:31:06,885 --> 01:31:08,885 Livet handler om å vokse. 1309 01:31:09,045 --> 01:31:10,245 Forandre seg. 1310 01:31:10,445 --> 01:31:13,525 Men du vil visst forbli den samme. 1311 01:31:14,165 --> 01:31:15,685 Jeg prøver vel å si... 1312 01:31:15,965 --> 01:31:18,925 ...at du alltid vil være guden for ugagn... 1313 01:31:19,125 --> 01:31:20,485 ...men du kan være mer. 1314 01:31:23,085 --> 01:31:25,085 Jeg legger den her borte for deg. 1315 01:31:25,525 --> 01:31:28,725 Jeg må av gårde, så lykke til. 1316 01:31:34,565 --> 01:31:35,845 Jeg kan finne ut av dette. 1317 01:31:36,125 --> 01:31:37,965 Det er bare et vanlig romskip. 1318 01:31:51,285 --> 01:31:52,685 Lojale sakaarianere... 1319 01:31:52,845 --> 01:31:56,285 Tordenherren har stjålet skipet mitt og favorittmesteren. 1320 01:31:57,805 --> 01:32:00,965 Fly ut. Før ham ned. 1321 01:32:01,165 --> 01:32:02,805 Ikke la ham forlate planeten. 1322 01:32:15,925 --> 01:32:17,245 -Godt skudd! -Takk. 1323 01:32:20,085 --> 01:32:21,285 Åpne dørene. 1324 01:32:21,445 --> 01:32:22,885 Ok. 1325 01:32:27,965 --> 01:32:29,765 Jeg håper du er tøffere enn du virker. 1326 01:32:29,925 --> 01:32:30,965 Hvorfor det? 1327 01:32:43,525 --> 01:32:45,285 Burde vi ikke skyte tilbake eller noe? 1328 01:32:45,405 --> 01:32:46,405 Jo. 1329 01:32:46,525 --> 01:32:48,445 Hvor er kanonene på dette skipet? 1330 01:32:48,565 --> 01:32:50,125 Det er ingen. 1331 01:32:50,245 --> 01:32:51,725 -Det er et fritidsfartøy. -Hva? 1332 01:32:51,925 --> 01:32:54,725 Stormesteren bruker det til hygge, orgier og greier. 1333 01:32:54,885 --> 01:32:57,605 Sa hun at Stormesteren bruker det til orgier? 1334 01:32:57,685 --> 01:32:58,885 Ja. 1335 01:32:59,045 --> 01:33:00,445 Ikke rør noe. 1336 01:33:20,525 --> 01:33:21,525 Nei! 1337 01:33:25,125 --> 01:33:26,125 -Nei! -Nei! 1338 01:33:33,125 --> 01:33:34,165 Kom deg inn! 1339 01:33:34,405 --> 01:33:36,005 Straks. 1340 01:33:47,325 --> 01:33:48,405 Jeg bør hjelpe. Ta rattet. 1341 01:33:49,365 --> 01:33:50,885 Jeg kan ikke fly den. 1342 01:33:51,045 --> 01:33:52,765 Du er vitenskapsmann. Bruk en doktorgrad. 1343 01:33:53,445 --> 01:33:56,245 Ingen av dem handler om å fly romskip fra andre planeter! 1344 01:34:30,605 --> 01:34:31,605 Kom igjen. 1345 01:34:31,765 --> 01:34:33,885 Det må finnes en kanon her. 1346 01:34:34,085 --> 01:34:35,085 Det ser ut som en kanon. 1347 01:34:36,325 --> 01:34:38,845 Det er fødselsdagen min 1348 01:34:39,605 --> 01:34:42,005 Det er fødselsdagen min 1349 01:34:48,765 --> 01:34:50,005 Ja! 1350 01:35:07,365 --> 01:35:09,525 Dere, vi nærmer oss Djevelens anus! 1351 01:35:16,325 --> 01:35:17,285 Der er hun. 1352 01:35:17,445 --> 01:35:19,525 Billetten vår vekk herfra. 1353 01:35:19,965 --> 01:35:21,205 Hva er dette? 1354 01:35:25,925 --> 01:35:27,325 Takk. 1355 01:35:28,085 --> 01:35:29,885 Hei. Vi skal hoppe på det enorme romskipet. 1356 01:35:30,005 --> 01:35:30,965 Blir du med? 1357 01:35:31,485 --> 01:35:35,805 Dere har visst desperat behov for en leder. 1358 01:35:35,965 --> 01:35:37,525 Takk. 1359 01:35:41,365 --> 01:35:42,365 Nå drar vi. 1360 01:35:48,965 --> 01:35:49,965 Fanken. 1361 01:36:07,045 --> 01:36:09,205 Åsgard-folk... 1362 01:36:09,325 --> 01:36:11,925 ...en villfaren sjel... 1363 01:36:12,725 --> 01:36:14,685 ...har stjålet Bifrost-sverdet. 1364 01:36:14,965 --> 01:36:17,165 Si hvor det er... 1365 01:36:17,485 --> 01:36:20,045 ...ellers blir det konsekvenser. 1366 01:36:23,965 --> 01:36:25,085 Stygge. 1367 01:36:28,245 --> 01:36:29,245 Nå? 1368 01:36:36,405 --> 01:36:37,525 Du. 1369 01:37:13,685 --> 01:37:17,805 Nå? Bøddel? 1370 01:37:22,965 --> 01:37:23,965 Vent! 1371 01:37:24,085 --> 01:37:25,125 Vent! 1372 01:37:27,645 --> 01:37:28,765 Jeg vet hvor sverdet er. 1373 01:38:11,685 --> 01:38:13,925 Trodde aldri jeg ville vende tilbake hit. 1374 01:38:17,525 --> 01:38:19,125 Trodde det ville være mye finere. 1375 01:38:19,645 --> 01:38:22,565 Det er jo fint, men det brenner. 1376 01:38:22,805 --> 01:38:23,845 Her, oppe i fjellene. 1377 01:38:24,045 --> 01:38:26,365 Varmesignaturer. Folkeansamlinger. 1378 01:38:26,565 --> 01:38:27,565 Hun kommer for å ta dem. 1379 01:38:27,685 --> 01:38:29,565 Slipp meg av på slottet. Jeg lokker henne bort. 1380 01:38:29,845 --> 01:38:31,005 Og blir drept? 1381 01:38:31,245 --> 01:38:32,925 Bare de fanget der nede, teller. 1382 01:38:33,845 --> 01:38:35,725 Mens jeg tar meg av Hel, må dere få alle bort fra Åsgard. 1383 01:38:35,965 --> 01:38:37,645 Hvordan skal vi klare det? 1384 01:38:38,165 --> 01:38:39,885 Jeg har en mann på bakken. 1385 01:38:45,765 --> 01:38:46,765 Åsgard. 1386 01:38:50,165 --> 01:38:51,525 Hun er her. 1387 01:39:03,165 --> 01:39:04,765 Nå har skipet en kanon. 1388 01:39:05,045 --> 01:39:06,125 Jeg tar det herfra. 1389 01:39:06,965 --> 01:39:10,085 Jeg fant dette på våpenlageret. 1390 01:39:13,245 --> 01:39:14,445 Lykke til. 1391 01:39:15,925 --> 01:39:17,325 Deres Majestet... 1392 01:39:19,285 --> 01:39:20,405 ...ikke dø. 1393 01:39:22,965 --> 01:39:25,005 Du vet hva jeg mener. 1394 01:40:23,885 --> 01:40:25,805 Vi må fortsette! 1395 01:40:26,445 --> 01:40:28,245 Gå til Bifrost! 1396 01:41:10,805 --> 01:41:12,205 Søster. 1397 01:41:14,205 --> 01:41:16,005 Du lever ennå. 1398 01:41:16,165 --> 01:41:19,605 Jeg elsker ominnredningen din. 1399 01:41:19,765 --> 01:41:24,645 Faren vår løste alle problemer ved å feie dem under teppet. 1400 01:41:26,005 --> 01:41:27,805 Eller støte dem ut. 1401 01:41:29,965 --> 01:41:33,805 Han sa du var verdig. Han sa det samme til meg. 1402 01:41:33,885 --> 01:41:35,365 Skjønner? 1403 01:41:36,005 --> 01:41:38,165 Du kjente ham aldri. 1404 01:41:38,445 --> 01:41:40,365 Ikke på hans beste. 1405 01:41:40,485 --> 01:41:45,045 Odin og jeg druknet hele sivilisasjoner i blod og tårer. 1406 01:41:45,325 --> 01:41:48,165 Hvor tror du alt dette gullet kom fra? 1407 01:41:48,405 --> 01:41:50,085 Og så en dag... 1408 01:41:50,205 --> 01:41:53,245 ...bestemte han seg for å bli en god konge. 1409 01:41:53,405 --> 01:41:56,045 Skape fred, beskytte liv... 1410 01:41:57,165 --> 01:41:58,765 ...å få deg. 1411 01:41:58,885 --> 01:42:01,605 Jeg skjønner hvorfor du er sint. 1412 01:42:01,765 --> 01:42:05,685 Du er søsteren min og har teknisk sett krav på tronen. 1413 01:42:05,845 --> 01:42:07,045 Og det ville vært flott om en annen hersket. 1414 01:42:07,845 --> 01:42:09,045 Men det kan ikke bli deg. 1415 01:42:09,165 --> 01:42:12,885 Du er forferdelig. 1416 01:42:14,325 --> 01:42:16,125 Opp med deg. 1417 01:42:16,245 --> 01:42:18,365 Du sitter på setet mitt. 1418 01:42:19,325 --> 01:42:21,325 Far fortalte meg en gang... 1419 01:42:21,485 --> 01:42:24,005 ...at en klok konge aldri søker krig. 1420 01:42:24,165 --> 01:42:26,725 Men alltid må være klar for det. 1421 01:42:59,085 --> 01:43:00,685 Tilbake! 1422 01:43:05,805 --> 01:43:07,165 Løp! 1423 01:43:41,925 --> 01:43:44,645 For å være ærlig ventet jeg mer. 1424 01:43:47,525 --> 01:43:48,925 Heimdal! 1425 01:43:50,805 --> 01:43:52,885 Sverdet! 1426 01:43:56,245 --> 01:43:58,965 Her er forskjellen på oss. 1427 01:43:59,125 --> 01:44:00,685 Jeg er Odins førstefødte... 1428 01:44:00,885 --> 01:44:03,285 ...den rettmessige arvingen, Åsgards redningskvinne. 1429 01:44:03,445 --> 01:44:05,205 Og du er ingenting. 1430 01:44:15,485 --> 01:44:18,325 Så enkelt at selv en blind kan se det. 1431 01:44:22,045 --> 01:44:24,325 Nå minner du meg om pappa. 1432 01:44:33,845 --> 01:44:36,125 Den dumme hunden dør ikke! 1433 01:44:58,045 --> 01:45:01,085 Alt går bra nå. Jeg ordner dette. 1434 01:45:01,285 --> 01:45:03,485 Du ville vite hvem jeg er? 1435 01:45:04,325 --> 01:45:05,925 Hva i helvete mener du? 1436 01:45:06,085 --> 01:45:07,645 Du får se! 1437 01:45:57,045 --> 01:45:58,525 Ser du? Ingen skal dra. 1438 01:45:58,685 --> 01:46:00,085 Jeg skal ta det sverdet... 1439 01:46:00,245 --> 01:46:02,685 ...selv om jeg må drepe alle sammen. 1440 01:46:29,205 --> 01:46:30,245 Hei. 1441 01:46:32,005 --> 01:46:33,565 Jeg heter Korg. Dette er Miek. 1442 01:46:33,725 --> 01:46:35,965 Vi skal dra med dette romskipet. Blir du med? 1443 01:46:45,925 --> 01:46:49,765 Frelseren deres er her. 1444 01:46:56,965 --> 01:46:58,765 Har dere savnet meg? 1445 01:46:59,005 --> 01:47:00,245 Alle, på skipet nå. 1446 01:47:04,845 --> 01:47:07,005 Velkommen hjem. Jeg ventet deg. 1447 01:47:07,165 --> 01:47:08,245 Selvsagt. 1448 01:47:24,765 --> 01:47:27,045 Modig gjort, men du hadde aldri en sjanse. 1449 01:47:28,005 --> 01:47:29,325 Du skjønner... 1450 01:47:30,005 --> 01:47:33,045 ...jeg er verken dronning eller monster. 1451 01:47:34,645 --> 01:47:36,645 Jeg er dødsgudinnen. 1452 01:47:37,485 --> 01:47:39,805 Hva var du guden for igjen? 1453 01:47:51,445 --> 01:47:53,325 Selv da du hadde to øyne... 1454 01:47:54,005 --> 01:47:55,685 ...så du bare halve bildet. 1455 01:47:57,325 --> 01:48:00,285 Hun er for sterk. Uten hammeren kan jeg ikke. 1456 01:48:01,365 --> 01:48:04,885 Er du Thor, hammernes gud? 1457 01:48:08,885 --> 01:48:11,885 Med hammeren skal du kontrollere kraften, fokusere. 1458 01:48:12,645 --> 01:48:14,285 Den var aldri kilden til styrken din. 1459 01:48:15,045 --> 01:48:17,285 Det er for sent. Hun har alt tatt Åsgard. 1460 01:48:18,565 --> 01:48:21,205 Åsgard har aldri vært noe sted. 1461 01:48:22,485 --> 01:48:23,565 Dette kunne vært Åsgard. 1462 01:48:24,925 --> 01:48:27,005 Åsgard er der folket vårt er. 1463 01:48:28,005 --> 01:48:32,605 Selv om de folkene nå trenger din hjelp. 1464 01:48:40,365 --> 01:48:42,645 Jeg er ikke så sterk som deg. 1465 01:48:45,325 --> 01:48:46,365 Nei... 1466 01:48:47,765 --> 01:48:49,085 ...du er sterkere. 1467 01:48:57,685 --> 01:48:58,685 Si meg, bror. 1468 01:48:59,325 --> 01:49:01,965 Hva var du guden for igjen? 1469 01:51:17,285 --> 01:51:19,645 -Du er sent ute. -Du mangler et øye. 1470 01:51:19,805 --> 01:51:21,325 Dette er ikke over. 1471 01:51:28,445 --> 01:51:30,165 Vi bør oppløse Hevnerne. 1472 01:51:31,725 --> 01:51:32,765 Ram henne med et lyn. 1473 01:51:33,045 --> 01:51:35,325 Jeg rammet henne med historiens største. 1474 01:51:35,485 --> 01:51:36,485 Ingenting skjedde. 1475 01:51:40,725 --> 01:51:43,125 Må holde henne unna til alle er om bord. 1476 01:51:43,285 --> 01:51:45,205 Det slutter ikke der. 1477 01:51:45,365 --> 01:51:48,805 Jo lenger Hel er på Åsgard, jo mektigere blir hun. 1478 01:51:48,965 --> 01:51:50,685 Hun vil jakte på oss. 1479 01:51:50,845 --> 01:51:52,165 Vi må stanse henne her og nå. 1480 01:51:52,565 --> 01:51:53,765 Hva skal vi gjøre? 1481 01:51:54,525 --> 01:51:56,085 Jeg gjør ikke "Hent hjelp". 1482 01:52:08,245 --> 01:52:11,325 Åsgard er ikke noe sted, men et folk. 1483 01:52:13,645 --> 01:52:14,645 Loke... 1484 01:52:14,765 --> 01:52:16,725 ...det handlet aldri om å stanse ragnarok... 1485 01:52:16,925 --> 01:52:18,965 ...men om å forårsake det. 1486 01:52:19,125 --> 01:52:20,525 Surts krone, hvelvet. 1487 01:52:22,245 --> 01:52:23,805 Det er eneste måte. 1488 01:52:24,285 --> 01:52:25,765 Dristig trekk, bror. 1489 01:52:27,045 --> 01:52:28,645 Selv til meg å være. 1490 01:52:31,445 --> 01:52:32,885 Skal vi? 1491 01:52:34,005 --> 01:52:35,005 Etter deg. 1492 01:52:59,845 --> 01:53:02,045 Dette er galskap. 1493 01:53:15,645 --> 01:53:17,205 Dra nå! 1494 01:54:18,245 --> 01:54:19,525 For Åsgard. 1495 01:54:33,965 --> 01:54:35,285 Hel! 1496 01:54:59,645 --> 01:55:04,005 Du gjenfødes med Den evige flammen. 1497 01:55:15,605 --> 01:55:16,965 Hela, nok! 1498 01:55:20,485 --> 01:55:23,365 Bare ta Åsgard, om du vil ha det. 1499 01:55:23,525 --> 01:55:26,925 Spillet ditt vil ikke fungere. 1500 01:55:27,085 --> 01:55:28,765 Du kan ikke slå meg. 1501 01:55:29,405 --> 01:55:30,725 Jeg vet det. 1502 01:55:32,445 --> 01:55:33,485 Men han kan det. 1503 01:55:37,645 --> 01:55:39,165 Nei. 1504 01:55:47,605 --> 01:55:51,165 Skjelv for meg, Åsgard! 1505 01:55:51,325 --> 01:55:53,445 Jeg er straffen din! 1506 01:56:02,165 --> 01:56:03,725 Folket er trygt. 1507 01:56:04,205 --> 01:56:06,205 Det er alt som teller. 1508 01:56:08,045 --> 01:56:09,165 Vi oppfyller profetien. 1509 01:56:09,885 --> 01:56:11,285 Jeg hater denne profetien. 1510 01:56:11,445 --> 01:56:13,205 Jeg også, men vi har ikke noe valg. 1511 01:56:13,405 --> 01:56:15,205 Surt ødelegger Åsgard... 1512 01:56:15,365 --> 01:56:17,685 ...han ødelegger Hel slik at folket vårt overlever. 1513 01:56:17,845 --> 01:56:20,605 Han må fullføre jobben, ellers... 1514 01:56:22,085 --> 01:56:23,085 Nei! 1515 01:56:25,685 --> 01:56:27,725 Hulk, stans, dust! 1516 01:56:36,845 --> 01:56:37,885 Stans. 1517 01:56:38,045 --> 01:56:41,085 For én gangs skyld, ikke knus. 1518 01:56:42,245 --> 01:56:43,885 Stort monster! 1519 01:56:44,045 --> 01:56:45,605 La oss dra! 1520 01:56:47,165 --> 01:56:48,245 Greit. 1521 01:57:12,445 --> 01:57:15,325 Jeg er Åsgards undergang! 1522 01:57:38,325 --> 01:57:40,405 Skaden er ikke for stor. 1523 01:57:40,565 --> 01:57:42,565 Er fundamentene ennå sterke... 1524 01:57:42,725 --> 01:57:44,165 ...kan vi gjenoppbygge stedet. 1525 01:57:44,525 --> 01:57:46,725 Det vil bli et tilfluktssted... 1526 01:57:46,885 --> 01:57:49,605 ...for alle folkeslag og romvesener i universet. 1527 01:57:56,365 --> 01:57:59,405 Nå er fundamentene borte. Beklager. 1528 01:58:14,205 --> 01:58:16,125 Hva har jeg gjort? 1529 01:58:17,325 --> 01:58:19,725 Du reddet oss fra utryddelse. 1530 01:58:19,885 --> 01:58:21,725 Åsgard er ikke noe sted... 1531 01:58:23,245 --> 01:58:25,125 ...men et folk. 1532 01:58:53,965 --> 01:58:55,485 Den kler deg. 1533 01:58:58,245 --> 01:59:00,965 Kanskje er du ikke så ille, tross alt. 1534 01:59:01,445 --> 01:59:02,485 Kanskje ikke. 1535 01:59:03,685 --> 01:59:04,845 Takk. 1536 01:59:05,605 --> 01:59:08,125 Var du her, kunne jeg ha gitt deg en klem. 1537 01:59:12,205 --> 01:59:13,445 Jeg er her. 1538 01:59:37,725 --> 01:59:39,765 Tronen din. 1539 01:59:54,165 --> 01:59:57,485 Konge av Åsgard. 1540 02:00:08,005 --> 02:00:09,125 Hvor hen? 1541 02:00:10,245 --> 02:00:11,685 Jeg er ikke sikker. 1542 02:00:12,045 --> 02:00:13,565 Noen forslag? 1543 02:00:15,965 --> 02:00:17,925 Miek, hvor er du fra? 1544 02:00:18,085 --> 02:00:19,925 Miek er død. 1545 02:00:20,085 --> 02:00:23,205 Jeg tråkket på ham ved et uhell på brua. 1546 02:00:23,405 --> 02:00:26,325 Skyldfølelsen har fått meg til å bære ham hele dagen. 1547 02:00:28,605 --> 02:00:30,085 Du lever! 1548 02:00:30,245 --> 02:00:32,845 Hva var spørsmålet igjen? 1549 02:00:34,365 --> 02:00:35,485 Til jorda. 1550 02:02:52,005 --> 02:02:55,085 Er det virkelig en god idé å dra tilbake til jorda? 1551 02:02:55,205 --> 02:02:58,645 Selvsagt. Folk der elsker meg. Jeg er veldig populær. 1552 02:02:59,205 --> 02:03:01,125 Få omformulere det. 1553 02:03:01,285 --> 02:03:04,885 Er det en god idé å bringe meg tilbake til jorda? 1554 02:03:05,045 --> 02:03:07,085 Antakelig ikke, for å være ærlig. 1555 02:03:07,285 --> 02:03:12,205 Ikke vær redd. Alt går nok bra. 1556 02:09:30,965 --> 02:09:32,965 Norske tekster: Jon Ivar Sæterbø 1557 02:09:41,285 --> 02:09:42,285 Du verden. 1558 02:09:52,125 --> 02:09:55,085 Jeg er stolt av dere. 1559 02:09:55,245 --> 02:09:58,165 Revolusjonen har vært en stor suksess. Jippi for oss! 1560 02:09:59,165 --> 02:10:01,285 Klapp på ryggen. 1561 02:10:01,805 --> 02:10:03,565 Kom igjen. Nei? 1562 02:10:03,725 --> 02:10:06,005 Meg også. For jeg har vært viktig. 1563 02:10:06,125 --> 02:10:09,125 En revolusjon må ha noen å styrte. 1564 02:10:09,285 --> 02:10:11,325 Ingen årsak. 1565 02:10:12,085 --> 02:10:13,325 Og det er uavgjort. 1566 02:10:19,525 --> 02:10:23,285 THOR vender tilbake i AVENGERS: INFINITY WAR