1 00:00:53,720 --> 00:00:55,513 알아, 궁금하겠지 2 00:00:55,597 --> 00:00:59,184 '천하의 토르가 어쩌다 이 꼴이 됐을까?' 3 00:00:59,267 --> 00:01:03,605 때론 잡혀야만 원하는 걸 알아낼 수 있거든 4 00:01:04,272 --> 00:01:07,358 간단히 말해서 난 영웅이라고 할 수 있어 5 00:01:08,735 --> 00:01:10,945 지구에 있으면서 6 00:01:11,529 --> 00:01:14,824 로봇과 싸웠고 지구를 두어 번 구했지 7 00:01:14,908 --> 00:01:18,161 그러곤 인피니티 스톤을 찾아 8 00:01:18,244 --> 00:01:20,288 우주를 헤맸어 9 00:01:20,371 --> 00:01:22,832 헛수고였지만 10 00:01:22,916 --> 00:01:27,212 그 과정에서 죽음과 파괴의 길에 대해 알게 됐고 11 00:01:27,295 --> 00:01:30,215 여기까지 오게 된 거야 12 00:01:31,591 --> 00:01:33,218 덕분에 널 만났고 13 00:01:38,848 --> 00:01:40,975 언제까지 여기 있어야 할까? 14 00:01:54,697 --> 00:01:58,618 토르, 오딘의 아들 15 00:01:58,701 --> 00:02:00,161 수르트... 16 00:02:00,245 --> 00:02:02,372 개새끼 17 00:02:02,455 --> 00:02:03,706 아직 살아있네? 18 00:02:03,790 --> 00:02:07,836 50만 년 전쯤에 아버지가 죽인 줄 알았는데 19 00:02:07,919 --> 00:02:09,671 난 죽을 수가 없다 20 00:02:09,754 --> 00:02:11,589 해야 할 일이 있거든 21 00:02:11,673 --> 00:02:14,300 네 행성을 잿더미로 만드는 거지 22 00:02:14,384 --> 00:02:15,677 어쩐지 요즘 23 00:02:15,760 --> 00:02:18,263 꿈자리가 좀 뒤숭숭하더라니 24 00:02:18,346 --> 00:02:20,598 아스가르드가 불타는데 25 00:02:20,682 --> 00:02:23,810 네가 거기 있더라고 26 00:02:23,893 --> 00:02:27,564 '라그나로크'를 본 거군 아스가르드의 멸망 27 00:02:27,647 --> 00:02:29,732 -위대한 예언이... -잠깐만 28 00:02:29,816 --> 00:02:30,859 잠깐만 29 00:02:32,485 --> 00:02:35,488 금방 돌아가 조금만 기다려 30 00:02:35,572 --> 00:02:38,366 한창 얘기 중에 미안 31 00:02:40,577 --> 00:02:44,497 '라그나로크'가 뭐지? 설명 좀 해줘 32 00:02:44,581 --> 00:02:46,457 나의 시대가 왔다 33 00:02:46,541 --> 00:02:49,669 내 왕관이 '영원한 불꽃'을 만날 때 34 00:02:49,752 --> 00:02:52,547 난 다시 전지전능해질 것이야 35 00:02:52,630 --> 00:02:54,883 산처럼 우뚝 서서 36 00:02:54,966 --> 00:02:57,969 내 검을 아스가르드의... 37 00:02:58,052 --> 00:03:00,680 잠깐만, 기다려 38 00:03:00,763 --> 00:03:03,766 이게 자꾸 돌아서 말야 39 00:03:03,850 --> 00:03:05,393 진짜 미안 40 00:03:06,394 --> 00:03:07,979 그러니까 네 말은 41 00:03:08,062 --> 00:03:11,816 네 왕관을 영원한 불꽃에 넣으면 42 00:03:11,900 --> 00:03:14,485 몸이 집채만 해진다고? 43 00:03:14,569 --> 00:03:15,820 산! 44 00:03:15,904 --> 00:03:19,032 오딘이 아스가르드에 숨겨둔 영원한 불꽃? 45 00:03:19,115 --> 00:03:21,618 오딘은 아스가르드에 없다 46 00:03:21,701 --> 00:03:25,830 너도 없으니 왕좌는 무방비 상태지 47 00:03:25,914 --> 00:03:27,832 네 왕관은 어딨는데? 48 00:03:27,916 --> 00:03:30,919 바로 이거지 내 힘의 원천! 49 00:03:31,002 --> 00:03:34,797 그게? 난 눈썹이 좀 길다 싶었지 50 00:03:34,881 --> 00:03:36,132 왕관이야 51 00:03:36,216 --> 00:03:39,677 아무튼, 라그나로크를 막으려면 52 00:03:39,761 --> 00:03:41,721 그것만 잘라내면 되네? 53 00:03:42,764 --> 00:03:45,516 라그나로크는 벌써 시작됐고 54 00:03:45,600 --> 00:03:47,518 네 힘으론 막지 못해 55 00:03:56,736 --> 00:04:00,323 내가 아스가르드를 파멸시킬 거다 56 00:04:00,406 --> 00:04:04,077 모든 것이 고통받고 불탈 것이야 57 00:04:04,160 --> 00:04:05,828 끔찍하긴 하지만 58 00:04:05,912 --> 00:04:07,830 네가 엄청 커져서 59 00:04:07,914 --> 00:04:10,875 행성을 불태우면 장관이겠어 60 00:04:10,959 --> 00:04:13,419 불구경이 꽤 땡기긴 하지만 61 00:04:13,503 --> 00:04:15,380 이 쇠사슬을 끊고 62 00:04:15,463 --> 00:04:19,425 네 왕관을 잘라내 아스가르드 금고에 넣을래 63 00:04:19,509 --> 00:04:22,512 네 힘으론 라그나로크를 못 막는데 64 00:04:22,595 --> 00:04:23,846 왜 싸우려는 거지? 65 00:04:23,930 --> 00:04:27,517 왜냐면 그게 영웅이 하는 일이니까 66 00:04:32,480 --> 00:04:34,691 미안! 타이밍을 못 맞췄어 67 00:04:36,359 --> 00:04:37,860 다시... 지금이야! 68 00:04:42,323 --> 00:04:45,994 큰 실수한 거다, 오딘손 69 00:04:46,077 --> 00:04:48,788 내가 좀 실수투성이지 70 00:04:50,540 --> 00:04:53,459 다 계획대로 돼가네 71 00:06:12,038 --> 00:06:15,750 헤임달, 오랜만이야 다리 연결해 72 00:06:17,001 --> 00:06:18,878 헤임달? 73 00:06:19,670 --> 00:06:21,631 헤임달은 등신이야 74 00:06:21,714 --> 00:06:24,509 문지기로 떼돈 벌 수 있었는데 75 00:06:24,592 --> 00:06:26,219 쉬운 일은 아니지만 76 00:06:26,302 --> 00:06:28,179 생기는 게 꽤 많아 77 00:06:28,262 --> 00:06:32,725 바이프로스트 통해 9개 왕국에 널린 물건들을 78 00:06:32,809 --> 00:06:34,977 그저 챙기기만 하면 돼 79 00:06:36,521 --> 00:06:37,730 잘 봐 80 00:06:39,857 --> 00:06:41,234 내 무기들이야 81 00:06:43,111 --> 00:06:45,029 제일 아끼는 건데 82 00:06:45,113 --> 00:06:48,825 미드가르드의 텍사스에서 가져왔지 83 00:06:48,908 --> 00:06:52,370 이름은 데스와 트로이 84 00:06:52,995 --> 00:06:55,123 두 단어를 합치면 85 00:06:56,124 --> 00:06:57,458 '파괴'란 뜻이야 86 00:07:16,519 --> 00:07:19,772 헤임달, 빨리! 87 00:07:38,583 --> 00:07:39,667 가만있어 88 00:07:41,252 --> 00:07:44,672 헤임달! 꾸물댈 시간 없어 89 00:07:44,755 --> 00:07:46,048 헤임달? 90 00:07:47,675 --> 00:07:48,676 스커지 91 00:07:51,888 --> 00:07:53,431 저거, 중요한 거야? 92 00:08:00,271 --> 00:08:02,190 좋은 구경 시켜줄게 93 00:08:26,380 --> 00:08:33,387 토르: 라그나로크 94 00:08:55,284 --> 00:08:56,077 가지 마 95 00:08:58,120 --> 00:09:01,958 뜬금없이 나타나선 내 직장을 96 00:09:02,041 --> 00:09:06,045 난장판 만들어줘서 참 고맙네요 97 00:09:06,128 --> 00:09:06,963 누구지? 98 00:09:07,046 --> 00:09:10,341 기억 안 나요? 바나헤임서 함께 싸웠던 스커지요 99 00:09:10,424 --> 00:09:13,094 그렇군 헤임달은 어딨어? 100 00:09:13,177 --> 00:09:16,097 반역을 저지르곤 도망쳤죠 101 00:09:16,180 --> 00:09:17,848 반역? 102 00:09:17,932 --> 00:09:20,601 네, 직무 태만으로 고발됐는데 103 00:09:20,685 --> 00:09:22,687 재판 직전에 내뺐죠 104 00:09:22,770 --> 00:09:24,855 우주의 모든 것을 보는 자니 잡기도 어렵고 105 00:09:24,939 --> 00:09:25,982 그렇지 106 00:09:26,065 --> 00:09:28,693 잠시만요 오셨다고 보고해야 해서 107 00:09:52,758 --> 00:09:54,594 저건 또 뭐야? 108 00:10:02,184 --> 00:10:05,104 형, 때가 됐어 109 00:10:05,187 --> 00:10:06,647 이제 작별이야 110 00:10:07,315 --> 00:10:09,650 내 말을 들었어야지 111 00:10:09,734 --> 00:10:10,818 미안해 112 00:10:10,901 --> 00:10:11,986 의사 불러와 113 00:10:12,069 --> 00:10:13,237 도와줘요! 114 00:10:13,988 --> 00:10:15,323 날 용서해줘 115 00:10:16,157 --> 00:10:17,366 괜찮아 조금만 참아 116 00:10:17,450 --> 00:10:20,995 사과할게 지구를 통치하려 한 거 117 00:10:21,078 --> 00:10:22,455 지구인들이 좋아했을 텐데 118 00:10:22,538 --> 00:10:25,625 큐브 일도 정말 미안해 119 00:10:25,708 --> 00:10:27,418 -어쩔 수가 없었어 -알아 120 00:10:27,501 --> 00:10:28,919 난 장난이 심하잖아 121 00:10:29,003 --> 00:10:31,047 그래, 많이 짓궂지 122 00:10:31,130 --> 00:10:33,799 형을 개구리로 만들었던 것도 미안해 123 00:10:33,883 --> 00:10:35,468 아냐, 재밌었는걸 124 00:10:35,551 --> 00:10:37,678 그래, 참 웃겼지 125 00:10:37,762 --> 00:10:39,972 넌 아스가르드의 구원자야 126 00:10:40,056 --> 00:10:42,058 -널리 알려줘 -그럴게 127 00:10:42,141 --> 00:10:43,476 내 동상도 세우고 128 00:10:43,559 --> 00:10:45,353 큰 걸로 세울게 129 00:10:45,436 --> 00:10:48,606 뿔 달린 투구 쓴 거로 130 00:10:49,148 --> 00:10:51,692 네가 한 일을 아버지한테 말할게 131 00:10:51,776 --> 00:10:53,527 아버질 위해서가 아녔어 132 00:10:54,111 --> 00:10:57,156 아버질 위해서가 아녔어 133 00:11:05,373 --> 00:11:08,000 안 돼! 134 00:11:11,462 --> 00:11:14,382 로키는 자기 목숨을 바쳐 135 00:11:14,465 --> 00:11:16,634 우릴 구하곤 세상을 떠났다 136 00:11:16,717 --> 00:11:19,470 그는 역겨운 난쟁이족을 물리치고 137 00:11:19,553 --> 00:11:21,305 왕국에 평화를 가져왔다 138 00:11:21,389 --> 00:11:23,808 로키, 나의 아들 139 00:11:24,433 --> 00:11:28,521 그 옛날, 동토의 전장에서 널 발견했을 때 140 00:11:28,979 --> 00:11:31,649 네가 훗날 아스가르드의 141 00:11:31,732 --> 00:11:34,026 구원자가 되리라곤 상상 못했다 142 00:11:34,110 --> 00:11:38,531 그때 넌 그저 새파란 어린아이로 143 00:11:39,365 --> 00:11:42,535 이 어리석은 늙은이의 가슴을 녹였지 144 00:11:44,912 --> 00:11:47,623 브라보! 아주 감동적이야 145 00:11:52,294 --> 00:11:53,421 아버지 146 00:11:54,380 --> 00:11:55,881 젠장 147 00:11:55,965 --> 00:11:58,175 내 아들 토르가 돌아왔다 148 00:11:58,259 --> 00:11:59,885 어서 와라, 아들아 149 00:12:01,429 --> 00:12:03,347 연극 제목이 뭐죠? 150 00:12:03,431 --> 00:12:07,435 '로키의 비극', 녀석을 기리는 작품이다 151 00:12:07,518 --> 00:12:08,936 그렇군요 152 00:12:09,019 --> 00:12:10,396 동상 봤는데 153 00:12:10,479 --> 00:12:12,857 녀석의 생전 모습보다 낫더군요 154 00:12:12,940 --> 00:12:14,817 좀 덜 느끼하고 155 00:12:16,068 --> 00:12:18,779 이게 뭔지 아세요? 156 00:12:18,863 --> 00:12:21,782 수르트의 해골이잖냐 가공할 무기지 157 00:12:21,866 --> 00:12:23,451 금고에 잘 넣어놔 158 00:12:23,534 --> 00:12:26,912 괴물로 변해 우리 행성을 파괴 못 하게 159 00:12:27,788 --> 00:12:29,457 고맙네 160 00:12:30,124 --> 00:12:33,002 그래, 미드가르드로 돌아갈 거지? 161 00:12:33,085 --> 00:12:34,545 아뇨 162 00:12:34,628 --> 00:12:37,381 요즘 계속 같은 꿈을 꿉니다 163 00:12:37,465 --> 00:12:40,384 아스가르드가 잿더미 되는 꿈이죠 164 00:12:40,468 --> 00:12:41,677 허튼 꿈이구나 165 00:12:41,761 --> 00:12:43,554 지나친 상상력 때문이겠지 166 00:12:43,637 --> 00:12:44,805 어쩌면요 167 00:12:44,889 --> 00:12:47,057 근데 혹시 몰라서 알아봤는데 168 00:12:47,141 --> 00:12:51,270 9개 왕국이 혼란에 휩싸였더군요 169 00:12:51,353 --> 00:12:54,398 적은 호시탐탐 우릴 노리는데 170 00:12:54,482 --> 00:12:57,610 9개 왕국의 수호자인 아버지는 171 00:12:57,693 --> 00:13:00,404 가운 차림으로 포도를 먹고 계시는군요 172 00:13:00,488 --> 00:13:02,907 이웃의 자유를 존중해야지 173 00:13:02,990 --> 00:13:05,993 네, 곧 짓밟힐 자유죠 174 00:13:07,495 --> 00:13:09,955 요즘 좀 바빴다 175 00:13:10,039 --> 00:13:10,998 연극 보시느라? 176 00:13:11,081 --> 00:13:13,083 안보 관련 회의가 많았거든 177 00:13:13,167 --> 00:13:15,211 -내가 까발려야겠어? -뭘? 178 00:13:19,256 --> 00:13:23,177 너도 알다시피 묠니르에 맞으면 다 박살나 179 00:13:23,260 --> 00:13:24,678 네 얼굴도! 180 00:13:24,762 --> 00:13:27,097 미쳤군 사형에 처하겠다 181 00:13:27,181 --> 00:13:29,975 그럼 저세상에서 보자, 동생아 182 00:13:31,268 --> 00:13:32,645 내가 졌어! 183 00:13:42,738 --> 00:13:44,448 보십시오! 184 00:13:44,532 --> 00:13:45,950 토르... 185 00:13:46,575 --> 00:13:48,077 -오딘손 -그만둬 186 00:13:50,120 --> 00:13:52,373 네 임무는 딱 하나였어 딱 하나! 187 00:13:54,124 --> 00:13:55,376 아버지는 어딨지? 188 00:13:55,459 --> 00:13:59,338 왜 돌아왔어? 아스가르드는 형 없이도 189 00:13:59,421 --> 00:14:02,341 잘 돌아갔는데 다 망쳐버렸잖아 190 00:14:02,424 --> 00:14:04,343 -물어봐 -아버질 죽인 거야? 191 00:14:04,426 --> 00:14:06,220 형은 원하던 대로 독립했잖아 192 00:14:07,429 --> 00:14:09,557 알았어 어디 계신지 알아 193 00:14:17,898 --> 00:14:20,526 양로원 194 00:14:21,694 --> 00:14:24,280 여기 모셔놨었어 195 00:14:26,073 --> 00:14:28,158 길바닥에? 아님 철거된 건물에? 196 00:14:28,242 --> 00:14:29,451 참 잘했네 197 00:14:29,535 --> 00:14:32,454 이렇게 될 줄 알았겠어? 난 마법사가 아냐 198 00:14:32,538 --> 00:14:34,748 옷차림은 그래 보여 199 00:14:35,541 --> 00:14:36,917 어떻게 살아있어? 200 00:14:37,001 --> 00:14:39,962 죽는 걸 보고 눈물까지 흘렸는데 201 00:14:40,045 --> 00:14:41,797 감동인걸 202 00:14:41,881 --> 00:14:42,923 물어봐 203 00:14:43,007 --> 00:14:44,800 같이 사진 좀? 204 00:14:44,884 --> 00:14:45,551 네 205 00:14:47,136 --> 00:14:48,971 어디 계실지 생각해봐 206 00:14:50,681 --> 00:14:52,683 제인한테 차였다니 안됐어요 207 00:14:52,766 --> 00:14:54,602 차인 게 아냐 208 00:14:55,269 --> 00:14:57,187 서로 찬 거지 209 00:14:59,398 --> 00:15:00,941 뭐 하는 거야? 210 00:15:01,025 --> 00:15:02,318 내가 하는 게 아냐 211 00:15:06,655 --> 00:15:08,866 로키 212 00:15:13,787 --> 00:15:16,415 177A, 블리커 가 213 00:15:32,598 --> 00:15:35,184 토르 오딘손 214 00:15:45,194 --> 00:15:46,695 천둥의 신 215 00:15:47,947 --> 00:15:49,907 우산은 내려놔도 돼 216 00:16:07,216 --> 00:16:09,510 이젠 지구에 마법사가 설치나? 217 00:16:15,349 --> 00:16:18,602 '신비한 마법의 마스터'지 그냥 놔둬 218 00:16:19,520 --> 00:16:22,606 됐고, 마법사 넌 누구지? 219 00:16:22,690 --> 00:16:27,027 난 닥터 스티븐 스트레인지인데 물어볼 게 있다 220 00:16:27,111 --> 00:16:28,070 좀 앉아 221 00:16:33,200 --> 00:16:34,243 차? 222 00:16:36,704 --> 00:16:37,997 차는 안 마셔 223 00:16:38,080 --> 00:16:39,373 뭘 마시지? 224 00:16:39,456 --> 00:16:40,666 차만 빼고 225 00:16:43,836 --> 00:16:47,840 지구에 위협이 될만한 외계 인물들을 226 00:16:47,923 --> 00:16:49,174 주시하고 있는데 227 00:16:49,258 --> 00:16:53,387 당신의 입양된 동생 로키도 그중 하나야 228 00:16:53,470 --> 00:16:55,180 제대로 봤네 229 00:16:57,391 --> 00:16:59,476 근데 왜 지구에 데려왔지? 230 00:16:59,560 --> 00:17:01,270 아버지를 찾으려고 231 00:17:01,353 --> 00:17:05,107 오딘 행방을 알려주면 동생 데리고 232 00:17:05,190 --> 00:17:07,609 아스가르드로 돌아가겠군? 233 00:17:07,693 --> 00:17:08,777 곧바로 234 00:17:08,861 --> 00:17:10,154 좋아, 그럼 도와주지 235 00:17:10,237 --> 00:17:13,157 행방을 알면 전화로 알려주지 그랬어? 236 00:17:13,240 --> 00:17:15,534 유배 생활을 계속하겠다면서 237 00:17:15,617 --> 00:17:18,120 귀찮은 일 만들지 말래서 238 00:17:19,621 --> 00:17:21,874 또 당신은 핸드폰도 없잖아 239 00:17:22,458 --> 00:17:24,168 그래, 없지 240 00:17:24,251 --> 00:17:27,171 이메일로 알려줘도 됐잖아? 241 00:17:27,254 --> 00:17:29,214 -컴퓨터는 있나? -아니, 그런 게 왜 필요해? 242 00:17:30,257 --> 00:17:32,801 아무튼, 아버지 유배는 끝났어 243 00:17:32,885 --> 00:17:35,888 계신 곳을 알려주면 모셔가지 244 00:17:35,971 --> 00:17:37,723 좋아 노르웨이에 계셔 245 00:17:38,515 --> 00:17:41,852 아스가르드인한테 마법 쓰려면 246 00:17:41,935 --> 00:17:43,937 주문을 바꿔야 하나? 247 00:17:44,688 --> 00:17:45,814 아니군 248 00:17:46,690 --> 00:17:47,900 그건 필요 없어 249 00:17:53,655 --> 00:17:55,157 그만 좀 하지? 250 00:17:57,284 --> 00:18:00,245 당신 머리카락 한 가닥이 필요한데 251 00:18:00,329 --> 00:18:02,956 내 머리카락은 아무도 못 건드려 252 00:18:11,757 --> 00:18:13,133 걸어와도 됐잖아 253 00:18:15,803 --> 00:18:17,596 기다리고 계셔 254 00:18:17,679 --> 00:18:19,098 좋아 255 00:18:19,181 --> 00:18:20,599 우산 꼭 챙기고 256 00:18:20,682 --> 00:18:21,809 그래 257 00:18:29,650 --> 00:18:30,818 미안 258 00:18:33,320 --> 00:18:35,072 됐네 259 00:18:35,781 --> 00:18:38,325 이제 내 동생 돌려줘 260 00:18:38,408 --> 00:18:39,993 참, 그래야지 261 00:18:45,415 --> 00:18:48,752 계속 떨어지기만 했어 30분 동안! 262 00:18:49,419 --> 00:18:51,171 이제 당신이 맡아 263 00:18:51,255 --> 00:18:53,674 그러지 도와줘서 고마워 264 00:18:53,757 --> 00:18:54,800 행운을 빌지 265 00:18:54,883 --> 00:18:56,969 날 맡아? 당신 누구야? 266 00:18:57,719 --> 00:18:58,804 로키 267 00:18:58,887 --> 00:19:00,264 마법사라도 돼? 268 00:19:00,347 --> 00:19:02,099 날 건드리고도... 269 00:19:02,182 --> 00:19:02,933 굿바이! 270 00:19:28,667 --> 00:19:29,710 아버지 271 00:19:31,461 --> 00:19:34,381 봐라 참 아름다운 곳이야 272 00:19:39,386 --> 00:19:40,971 아버지, 저희예요 273 00:19:44,057 --> 00:19:45,726 나의 두 아들 274 00:19:46,768 --> 00:19:48,353 기다리고 있었다 275 00:19:48,437 --> 00:19:50,147 집으로 가시죠 276 00:19:50,230 --> 00:19:51,773 집, 그래 277 00:19:53,650 --> 00:19:56,111 너희 엄마가 날 부르는구나 278 00:19:58,405 --> 00:19:59,364 들리냐? 279 00:20:01,408 --> 00:20:02,868 로키, 마법 그만둬 280 00:20:05,579 --> 00:20:08,332 네 마법을 벗어나는 데 꽤 걸렸지 281 00:20:08,415 --> 00:20:09,917 네 엄마가 널 대견해하겠어 282 00:20:10,000 --> 00:20:11,710 좀 앉자 시간이 별로 없구나 283 00:20:19,301 --> 00:20:21,094 아버지를 실망시켰지만 284 00:20:21,178 --> 00:20:22,971 바로 잡겠습니다 285 00:20:23,055 --> 00:20:24,514 내가 너흴 실망시켰지 286 00:20:25,515 --> 00:20:28,227 라그나로크가 다가오고 있다 287 00:20:28,310 --> 00:20:31,438 제가 막았어요 수르트를 해치웠죠 288 00:20:31,521 --> 00:20:32,773 아니 289 00:20:33,398 --> 00:20:35,442 벌써 시작됐어 그녀가 오고 있다 290 00:20:36,693 --> 00:20:40,239 평생 그녀를 막았는데 더 이상은 힘들겠구나 291 00:20:42,908 --> 00:20:44,701 이젠 막을 수가 없어 292 00:20:44,785 --> 00:20:47,079 누구 말입니까? 293 00:20:47,162 --> 00:20:50,040 죽음의 여신 헬라 294 00:20:51,124 --> 00:20:52,751 나의 첫째 자식 295 00:20:53,835 --> 00:20:54,920 너희의 누나지 296 00:20:57,923 --> 00:20:59,758 뭐라고요? 297 00:21:01,843 --> 00:21:04,972 날이 갈수록 포악해졌고 298 00:21:06,098 --> 00:21:10,894 더는 통제할 수가 없어서 가둬놨었다 299 00:21:11,645 --> 00:21:14,773 그녀는 아스가르드에서 힘을 얻는데 300 00:21:15,941 --> 00:21:20,028 그곳에 돌아가면 무한한 힘을 가지게 돼 301 00:21:20,112 --> 00:21:22,531 우리가 함께 막으면 돼요 302 00:21:22,614 --> 00:21:23,615 아니 303 00:21:24,825 --> 00:21:26,910 나는 이제 다른 길을 가야 한다 304 00:21:26,994 --> 00:21:28,537 너희가 막아야 해 305 00:21:30,956 --> 00:21:32,624 사랑한다, 나의 아들들 306 00:21:35,168 --> 00:21:36,795 저길 봐라 307 00:21:40,757 --> 00:21:42,467 여길 기억해두렴 308 00:21:43,885 --> 00:21:45,637 집이 될 테니 309 00:22:25,177 --> 00:22:26,219 형 310 00:22:34,061 --> 00:22:37,064 너 때문에 이렇게 됐어 311 00:23:19,231 --> 00:23:20,690 오딘이 죽었군 312 00:23:24,361 --> 00:23:27,030 아깝네 죽는 걸 보고 싶었는데 313 00:23:27,114 --> 00:23:28,698 네가 헬라군 314 00:23:30,242 --> 00:23:31,827 난 오딘의 아들 토르다 315 00:23:31,910 --> 00:23:35,622 그래? 하나도 안 닮았는걸 316 00:23:35,705 --> 00:23:37,666 협상을 하자 317 00:23:37,749 --> 00:23:39,584 넌 오딘이랑 말투가 똑같네 318 00:23:41,628 --> 00:23:42,796 꿇어 319 00:23:42,879 --> 00:23:44,172 뭐라고? 320 00:23:48,552 --> 00:23:50,053 꿇어라 321 00:23:53,265 --> 00:23:54,975 네 여왕 앞에 322 00:23:56,309 --> 00:23:58,520 어림없어 323 00:24:08,280 --> 00:24:10,574 불가능해 324 00:24:11,658 --> 00:24:16,580 애송이, 뭐가 가능한지 넌 몰라 325 00:24:35,265 --> 00:24:36,558 다리 연결! 326 00:24:36,641 --> 00:24:37,476 안 돼! 327 00:24:46,693 --> 00:24:47,777 로키 328 00:25:34,866 --> 00:25:36,326 누구냐? 토르를 어쨌지? 329 00:25:41,623 --> 00:25:42,791 난 헬라다 330 00:25:45,001 --> 00:25:47,087 전 그저 청소부예요 331 00:25:48,088 --> 00:25:51,299 똑똑해 보이네 세상 사는 법도 알고 332 00:25:54,177 --> 00:25:56,054 어때, 일을 줄까? 333 00:28:07,352 --> 00:28:09,771 너 파이터야? 334 00:28:09,854 --> 00:28:11,690 아님 음식인가? 335 00:28:11,773 --> 00:28:13,566 그냥 지나가는 길이다 336 00:28:13,650 --> 00:28:15,485 그럼 음식이네 337 00:28:15,568 --> 00:28:16,653 무릎 꿇어 338 00:28:59,487 --> 00:29:00,905 내가 데려가겠어 339 00:29:09,789 --> 00:29:12,167 기다려 340 00:29:20,008 --> 00:29:21,217 기다려 341 00:29:23,386 --> 00:29:24,512 내 물건이니까 342 00:29:24,596 --> 00:29:28,057 데려가려면 나부터 상대해 343 00:29:28,141 --> 00:29:29,517 우리가 먼저 잡았어 344 00:29:31,269 --> 00:29:34,147 그렇담 내가 너흴 상대해야겠네 345 00:29:34,230 --> 00:29:36,149 먹을 게 늘었군 346 00:30:11,851 --> 00:30:12,769 고맙다 347 00:30:48,096 --> 00:30:51,558 스크래퍼 142, 착륙 허가 요망 보스를 만나야겠다 348 00:30:52,141 --> 00:30:54,018 특별한 걸 가져왔다 349 00:30:54,102 --> 00:30:56,437 날 어디로 데려가는 거지? 350 00:30:57,730 --> 00:30:59,065 말해! 351 00:31:00,733 --> 00:31:03,361 난 오딘의 아들 토르다 아스가르드로 돌아가야 해 352 00:31:04,404 --> 00:31:06,739 참 미안하네요, 폐하 353 00:31:35,268 --> 00:31:38,771 보아하니 내가 누군지 모르는군 354 00:31:45,904 --> 00:31:49,449 난 헬라다 오딘의 첫째 자식으로 355 00:31:49,532 --> 00:31:52,076 아스가르드 군단의 사령관이자 356 00:31:52,160 --> 00:31:55,914 정당한 왕위 계승자인 죽음의 여신이지 357 00:32:00,126 --> 00:32:02,670 아버지는 돌아가셨다 358 00:32:02,754 --> 00:32:04,756 왕자 둘도 함께 359 00:32:05,340 --> 00:32:08,968 한땐 우리가 전 우주를 지배했다 360 00:32:09,052 --> 00:32:11,220 그 누구도 우리에게 도전 못 했지 361 00:32:11,304 --> 00:32:14,432 하지만 오딘은 9개 왕국에서 진군을 멈췄다 362 00:32:14,515 --> 00:32:18,061 모든 세상을 지배하는 게 우리의 숙명이고 363 00:32:19,145 --> 00:32:22,231 내가 그것을 이룰 것이다 364 00:32:23,358 --> 00:32:25,068 내게 무릎 꿇어라 365 00:32:25,151 --> 00:32:29,197 그럼 나와 함께 정복의 영광을 누릴 것이다 366 00:32:30,573 --> 00:32:32,492 네가 누군지 367 00:32:32,575 --> 00:32:35,620 뭘 했는진 모르지만 당장 항복해라 368 00:32:35,703 --> 00:32:37,997 저항하면 자비는 없다 369 00:32:38,081 --> 00:32:42,377 날 모른다고? 내 말을 듣기는 한 거야? 370 00:32:42,460 --> 00:32:44,420 마지막 경고다 371 00:32:46,631 --> 00:32:50,051 날 보면 기뻐할 줄 알았는데 372 00:32:54,472 --> 00:32:55,682 할 수 없지 373 00:33:09,112 --> 00:33:10,530 공격! 374 00:34:04,459 --> 00:34:07,503 이런 게 얼마나 그리웠던지 375 00:34:07,587 --> 00:34:09,338 좀 아깝긴 해 376 00:34:09,422 --> 00:34:11,632 미래를 못 보는 죄로 377 00:34:11,716 --> 00:34:14,177 용맹한 군인들이 헛되이 죽었으니 378 00:34:14,260 --> 00:34:15,553 슬픈 일이지 379 00:34:17,221 --> 00:34:18,848 봐, 아직 살아있네 380 00:34:26,397 --> 00:34:28,232 마음을 바꿨나? 381 00:34:28,316 --> 00:34:30,735 네가 온 어둠으로 돌아가라 382 00:34:32,070 --> 00:34:33,529 사악한 악녀야 383 00:34:37,450 --> 00:34:39,452 이제 내 왕궁을 보러 갈까? 384 00:35:10,483 --> 00:35:13,194 두려워 마라 우리에게 왔으니 385 00:35:14,821 --> 00:35:16,697 이젠 여기가 너의 집이다 386 00:35:19,575 --> 00:35:22,203 아무도 이곳을 떠나진 못한다 387 00:35:22,286 --> 00:35:24,205 여긴 어디일까? 388 00:35:24,288 --> 00:35:27,458 여긴 사카아르 행성이다 389 00:35:29,335 --> 00:35:30,628 게이트웨이에 둘러싸여 390 00:35:31,629 --> 00:35:34,549 미지의 끝자락에 위치한 사카아르 행성은 391 00:35:34,632 --> 00:35:38,177 너처럼 사랑받지 못하고 버려진 것들이 392 00:35:38,261 --> 00:35:40,221 모이는 곳이다 393 00:35:40,304 --> 00:35:42,974 하지만 이곳 사카아르에서 넌 중요하고 394 00:35:43,057 --> 00:35:44,684 소중한 존재이며 395 00:35:44,767 --> 00:35:46,310 사랑받는다 396 00:35:46,394 --> 00:35:47,436 무슨... 397 00:35:47,520 --> 00:35:50,690 누구보다 널 사랑하는 그랜드마스터는 398 00:35:50,773 --> 00:35:54,944 여기에 최초로 버려지고 발견됐으며 399 00:35:55,027 --> 00:35:56,195 사카아르를 창조한 400 00:35:56,279 --> 00:35:59,782 챔피언 콘테스트의 아버지시다 401 00:35:59,866 --> 00:36:04,328 넌 무의미했지만 여기선 의미 있는 존재다 402 00:36:04,412 --> 00:36:07,540 그랜드마스터의 재산이 된 것을 403 00:36:07,623 --> 00:36:09,292 진심으로 축하한다 404 00:36:09,375 --> 00:36:13,296 5초 후 그랜드마스터를 만나게 된다 405 00:36:13,379 --> 00:36:14,714 준비해라 406 00:36:16,549 --> 00:36:17,758 준비해라 407 00:36:19,635 --> 00:36:22,388 이제 곧 그랜드마스터를 만난다 408 00:36:35,484 --> 00:36:37,778 멋지군, 남자야? 409 00:36:37,862 --> 00:36:39,071 네 410 00:36:40,072 --> 00:36:42,450 난 네가 좋아, 142 411 00:36:42,533 --> 00:36:44,118 최상품만 가져오니까 412 00:36:44,202 --> 00:36:47,830 토파즈, 내가 142에 대해서 413 00:36:47,914 --> 00:36:51,626 늘 뭐랬지? 'ㅂ'으로 시작하는 단어 말야 414 00:36:51,709 --> 00:36:52,752 쓰레기 415 00:36:53,753 --> 00:36:55,630 아니, 쓰레기가 아냐 416 00:36:56,464 --> 00:36:59,342 네 속마음 말고 'ㅂ'으로 시작하는 단어 417 00:36:59,425 --> 00:37:00,635 술또라이 418 00:37:03,471 --> 00:37:05,806 쏘리! 난 '베스트'라고 했어 419 00:37:05,890 --> 00:37:07,141 네가 최고니까 420 00:37:07,225 --> 00:37:09,227 우리 챔피언을 데려다줬잖아 421 00:37:09,310 --> 00:37:11,187 늘 그렇게 말씀하시죠 422 00:37:11,270 --> 00:37:12,396 오늘 데려온 건 뭐지? 423 00:37:12,480 --> 00:37:13,856 도전자요 424 00:37:13,940 --> 00:37:15,233 뭐? 425 00:37:15,316 --> 00:37:17,401 가까이서 자세히 봐야겠어 426 00:37:17,485 --> 00:37:19,570 좀 밀어줄래? 고마워 427 00:37:31,874 --> 00:37:32,959 물건값 줘 428 00:37:33,042 --> 00:37:34,877 젠장, 잠깐만 429 00:37:34,961 --> 00:37:38,047 난 파는 물건이 아냐 430 00:37:43,678 --> 00:37:45,346 이런, 성깔 있네 431 00:37:45,429 --> 00:37:46,973 천만 줘요 432 00:37:47,056 --> 00:37:48,057 꿈깨라고 하세요 433 00:37:48,140 --> 00:37:50,184 됐어, 입금해줘 434 00:37:57,108 --> 00:37:58,901 후회하게 될 거다 435 00:37:58,985 --> 00:38:00,319 아니, 돈을 벌었지 436 00:38:02,154 --> 00:38:03,698 좀 궁금하네 437 00:38:05,366 --> 00:38:06,450 넌 누구지? 438 00:38:06,534 --> 00:38:10,746 난 천둥의 신이다 439 00:38:13,958 --> 00:38:17,753 천둥은 모르겠고, 손가락에서 불꽃이 튀네? 440 00:38:17,837 --> 00:38:20,006 사촌을 찾았습니다 441 00:38:20,756 --> 00:38:21,841 잘됐네 442 00:38:21,924 --> 00:38:24,302 같이 가자 재밌을 거야 443 00:38:24,385 --> 00:38:25,428 저기 있군 444 00:38:25,511 --> 00:38:27,138 안녕, 사촌 445 00:38:27,221 --> 00:38:29,557 어디 숨어있었던 거야? 못 찾을 뻔했잖아 446 00:38:29,640 --> 00:38:30,558 안녕 447 00:38:32,435 --> 00:38:33,769 그럼... 448 00:38:33,853 --> 00:38:34,854 제발 449 00:38:36,022 --> 00:38:37,231 내가 잘못했어 450 00:38:38,649 --> 00:38:39,859 카를로 451 00:38:40,943 --> 00:38:42,320 용서해줄게 452 00:38:42,403 --> 00:38:43,779 정말 고마워 453 00:38:43,863 --> 00:38:44,864 고마워 454 00:38:44,947 --> 00:38:48,117 용서할 테니 죽어줘야겠어 455 00:38:53,831 --> 00:38:55,082 살려줘 456 00:38:55,875 --> 00:38:58,669 맙소사! 457 00:38:58,753 --> 00:39:00,713 아이 씨, 발에 다 묻었네 458 00:39:03,049 --> 00:39:04,675 냄새가 지독해 459 00:39:04,759 --> 00:39:06,469 무슨 냄새 같아? 460 00:39:06,552 --> 00:39:07,720 불탄 토스트요 461 00:39:08,721 --> 00:39:10,514 이런, 내 매너하곤 462 00:39:10,598 --> 00:39:12,475 내 소개를 안 했네 463 00:39:12,558 --> 00:39:14,435 자, 따라와 464 00:39:14,518 --> 00:39:16,896 난 그랜드마스터야 465 00:39:16,979 --> 00:39:20,441 '챔피언 콘테스트'의 주최자지 466 00:39:20,524 --> 00:39:23,444 싫다는 사람들을 강제로 참가시키는데 467 00:39:23,527 --> 00:39:26,072 자네가 새 선수로 뛰게 됐어 468 00:39:26,155 --> 00:39:27,406 어때? 469 00:39:27,490 --> 00:39:29,658 당신 게임엔 관심 없어 470 00:39:29,742 --> 00:39:31,035 난 아스가르드로 돌아가겠다 471 00:39:31,118 --> 00:39:32,745 아스가르드? 472 00:39:34,080 --> 00:39:36,290 원, 투, 쓰리, 포 473 00:39:37,750 --> 00:39:40,044 내 발 밑에 웜홀이 생겨났고 474 00:39:40,127 --> 00:39:42,963 난 그냥 빠져버렸죠 475 00:39:43,464 --> 00:39:44,632 로키? 476 00:39:45,883 --> 00:39:47,593 로키! 477 00:39:47,676 --> 00:39:49,678 여기야, 여기 478 00:39:51,222 --> 00:39:52,598 -실례 좀 -로키 479 00:39:54,558 --> 00:39:55,684 -왜? -살아있네? 480 00:39:55,768 --> 00:39:57,645 -당연하지 -여기서 뭐 해? 481 00:39:57,728 --> 00:39:59,772 보면 몰라? 의자에 묶여있잖아 482 00:39:59,855 --> 00:40:01,399 -네 의자는? -없어 483 00:40:01,482 --> 00:40:03,484 -빨리 풀어줘 -안 돼 484 00:40:03,567 --> 00:40:04,652 -못 풀어줘 -뭐? 485 00:40:04,735 --> 00:40:06,362 그랜드마스터랑 친구 됐거든 486 00:40:06,445 --> 00:40:07,863 -미친놈이야 -내겐 잘해줘 487 00:40:07,947 --> 00:40:09,490 난 몇 주 전에 왔어 488 00:40:09,573 --> 00:40:10,866 -몇 주 전에? -응 489 00:40:10,950 --> 00:40:11,951 난 방금 왔는걸 490 00:40:12,034 --> 00:40:13,202 뭘 속닥대? 491 00:40:14,286 --> 00:40:16,163 이 동네에선 시간의 개념이 달라 492 00:40:16,247 --> 00:40:19,542 난 다른 세상 기준으론 수백만 살쯤 됐을걸? 493 00:40:19,625 --> 00:40:21,127 하지만 여기선... 494 00:40:26,632 --> 00:40:29,135 어쨌거나, 이자를 알아? 495 00:40:29,218 --> 00:40:30,761 천둥의 군주랬나? 496 00:40:30,845 --> 00:40:33,180 천둥의 신이다 말해줘 497 00:40:33,264 --> 00:40:35,141 난생 처음 보는 자예요 498 00:40:35,224 --> 00:40:36,725 -내 동생이야 -입양됐죠 499 00:40:36,809 --> 00:40:38,561 싸움 잘해? 500 00:40:38,644 --> 00:40:40,521 목에 박힌 걸 빼주면 보여주지 501 00:40:40,604 --> 00:40:42,231 들었어? 날 협박하네 502 00:40:42,314 --> 00:40:44,525 잘 들어, 불꽃 인간 503 00:40:44,608 --> 00:40:46,902 아스버그인지 뭐시기에 돌아가려면 504 00:40:46,986 --> 00:40:47,736 아스가르드! 505 00:40:47,820 --> 00:40:51,031 내 챔피언을 꺾어 506 00:40:51,115 --> 00:40:53,033 그럼 넌 자유다 507 00:40:53,117 --> 00:40:56,495 좋아, 당장 데려다줘 뭉개버릴 테니 508 00:40:56,579 --> 00:40:59,206 도전자다운 배짱! 맘에 들어 509 00:40:59,290 --> 00:41:02,168 모셔다드립죠, 군주님 510 00:41:02,251 --> 00:41:03,335 로키! 511 00:41:09,633 --> 00:41:11,552 이봐, 진정해 512 00:41:12,887 --> 00:41:14,013 여기야 513 00:41:14,096 --> 00:41:15,764 손 흔드는 바위덩어리 514 00:41:15,848 --> 00:41:18,476 그래, 나도 살아있는 존재야 515 00:41:18,559 --> 00:41:21,729 내 소개를 하자면 이름은 코르그고 여기 리더지 516 00:41:21,812 --> 00:41:25,191 바위덩어리라고 겁내진 마 517 00:41:25,274 --> 00:41:28,277 네가 가위라면 모를까 518 00:41:28,360 --> 00:41:30,738 바위가 가위를 이기잖아 이해돼? 519 00:41:30,821 --> 00:41:33,657 이쪽은 내 절친 미에크 520 00:41:33,741 --> 00:41:37,077 벌레인데 손이 칼이지 521 00:41:37,161 --> 00:41:38,787 크로난 종족이군? 522 00:41:38,871 --> 00:41:41,582 -그래 -어쩌다 잡혀왔지? 523 00:41:41,665 --> 00:41:44,668 혁명을 하려고 했는데 선전이 부족해서 524 00:41:44,752 --> 00:41:49,006 달랑 우리 엄마랑 밉상 애인놈만 나타났더라고 525 00:41:49,089 --> 00:41:53,010 그 벌로 이곳에 보내져서 파이터가 됐지 526 00:41:53,093 --> 00:41:54,512 홍보 부족으로 실패했지만 527 00:41:54,595 --> 00:41:57,556 다른 혁명을 계획하고 있는데 528 00:41:57,640 --> 00:41:59,642 혹시 관심있다면 529 00:41:59,725 --> 00:42:01,644 합류할래? 530 00:42:03,771 --> 00:42:04,813 어떻게... 531 00:42:04,897 --> 00:42:07,816 여기 전체가 서클이야 532 00:42:07,900 --> 00:42:11,153 그냥 서클이 아니라 해괴한 서클이지 533 00:42:11,237 --> 00:42:13,864 -이해가 안 돼 -다 그렇지 534 00:42:13,948 --> 00:42:17,159 이해하려 들지 마 그럼 이해될 거야 535 00:42:17,243 --> 00:42:19,662 챔피언이랑 싸워본 사람 있어? 536 00:42:19,745 --> 00:42:20,871 더그가 싸워봤어 537 00:42:20,955 --> 00:42:21,997 더그! 538 00:42:22,081 --> 00:42:23,165 참, 죽었지 539 00:42:23,249 --> 00:42:24,291 맞아 540 00:42:24,375 --> 00:42:27,002 챔피언이랑 붙으면 다 죽어 541 00:42:27,086 --> 00:42:28,837 넌? 몸이 돌멩이잖아 542 00:42:28,921 --> 00:42:31,674 돌은 깨지잖아 에구, 또 하나 떨어졌네 543 00:42:31,757 --> 00:42:35,678 난 관중들 흥미 돋우는 이벤트용 선수야 544 00:42:35,761 --> 00:42:37,471 설마 챔피언과 싸우려고? 545 00:42:37,555 --> 00:42:39,139 그래 546 00:42:39,223 --> 00:42:42,768 놈을 꺾고 여길 떠날 거야 547 00:42:42,851 --> 00:42:45,020 더그도 그렇게 말했었지 548 00:42:45,104 --> 00:42:47,940 이따 봐, 제2의 더그 549 00:42:56,907 --> 00:42:59,159 아무도 날 모른다니 550 00:42:59,243 --> 00:43:01,787 역사를 가르치기는 하는 거야? 551 00:43:07,293 --> 00:43:09,336 다 거짓이야 552 00:43:09,420 --> 00:43:10,963 술과 가든파티? 553 00:43:13,173 --> 00:43:14,883 평화 조약? 554 00:43:15,634 --> 00:43:16,969 오딘 555 00:43:17,052 --> 00:43:18,679 고마운 줄 모르는 556 00:43:18,762 --> 00:43:20,222 망할 늙은이! 557 00:43:39,491 --> 00:43:41,869 우린 거칠 게 없었다 558 00:43:41,952 --> 00:43:46,415 난 오딘의 정복 전쟁에서 가장 강력한 무기였고 559 00:43:49,084 --> 00:43:52,421 다른 왕국들을 차례로 정복했지 560 00:43:52,504 --> 00:43:56,925 하지만 단지 내 야망이 본인의 야망보다 커졌단 이유만으로 561 00:43:57,009 --> 00:44:01,889 날 추방하고 우리에 넣어 짐승처럼 가뒀다 562 00:44:01,972 --> 00:44:04,850 그 전에 나와 함께했던 전사들은 563 00:44:04,933 --> 00:44:08,687 영웅으로 칭송받고 이 왕궁 밑에 묻혔다 564 00:44:19,907 --> 00:44:21,617 -오딘의 보물들 -가짜야 565 00:44:23,535 --> 00:44:26,163 대부분이 가짜지 566 00:44:27,039 --> 00:44:28,791 약하거나 567 00:44:30,167 --> 00:44:32,211 생각보다 좀 작네 568 00:44:33,212 --> 00:44:35,172 저건 봐줄만해 569 00:44:35,255 --> 00:44:36,632 하지만 이건... 570 00:44:37,174 --> 00:44:40,260 영원한 불꽃 571 00:45:07,496 --> 00:45:09,748 진짜 힘이 어떤 모습인지 보고 싶나? 572 00:45:38,569 --> 00:45:41,280 펜리스, 저들이 널 어쩐 거지? 573 00:45:43,866 --> 00:45:47,953 영원한 불꽃과 함께 다시 태어나리라 574 00:46:03,427 --> 00:46:05,429 보고 싶었다 575 00:46:06,221 --> 00:46:09,391 너희 모두가 576 00:46:10,934 --> 00:46:12,060 오딘 577 00:46:12,144 --> 00:46:15,439 용맹한 자들이 영생을 누리는 578 00:46:15,522 --> 00:46:18,025 발할라 신전에서 편히 쉬소서 579 00:46:19,359 --> 00:46:21,862 영광된 죽음을 맞으셨으니 580 00:46:21,945 --> 00:46:24,740 슬퍼하지 않고 기뻐하겠습니다 581 00:46:32,664 --> 00:46:34,249 가슴이 아프지? 582 00:46:34,333 --> 00:46:35,375 거짓에 속는 거 583 00:46:36,335 --> 00:46:39,838 형이 알던 게 사실이 아닌 걸 깨닫는 거 584 00:46:44,551 --> 00:46:46,595 이 역겨운 곳에 585 00:46:46,678 --> 00:46:49,431 내가 진짜 왔겠어? 586 00:46:51,099 --> 00:46:53,101 내 도움이 필요 없다? 587 00:46:53,185 --> 00:46:55,354 그랜드마스터의 신뢰를 깰 수 없었어 588 00:46:55,437 --> 00:46:58,565 미친놈이지만 얼마든지 조종 가능해 589 00:46:58,649 --> 00:47:01,819 나와 같이 그랜드마스터의 편에 서 590 00:47:01,902 --> 00:47:06,573 누가 알아? 그가 사고라도 당하면... 591 00:47:12,621 --> 00:47:15,123 진짜 돌아가려는 건 아니겠지? 592 00:47:17,376 --> 00:47:21,630 그녀가 형 망치를 유리조각처럼 박살 냈어 593 00:47:22,631 --> 00:47:24,424 우리 둘을 합친 것보다 594 00:47:24,508 --> 00:47:26,093 훨씬 강해서 승산 없다고 595 00:47:26,176 --> 00:47:29,137 무슨 말인지 알겠어? 596 00:47:32,641 --> 00:47:33,725 좋아 597 00:47:36,395 --> 00:47:39,064 그럼 나 혼자네 598 00:47:40,023 --> 00:47:40,983 늘 그랬듯이 599 00:47:44,027 --> 00:47:45,279 말 좀 하지? 600 00:47:47,990 --> 00:47:49,491 말 좀 해! 601 00:47:50,534 --> 00:47:53,120 무슨 말을 할까? 602 00:47:53,203 --> 00:47:55,414 넌 네 죽음을 꾸몄고 603 00:47:55,497 --> 00:47:58,208 아버지를 왕위에서 쫓아냈고 604 00:47:58,292 --> 00:48:01,461 지구에서 죽게 만들어서 죽음의 여신이 풀려났어 605 00:48:02,045 --> 00:48:05,424 옛날에 한 짓들까지 다 떠벌려볼까? 606 00:48:07,092 --> 00:48:10,596 그가 아끼는 챔피언을 보진 못했지만 607 00:48:10,679 --> 00:48:12,806 무시무시한 야수래 608 00:48:13,432 --> 00:48:16,184 난 형이 지는 거에 거금을 걸었어 609 00:48:17,394 --> 00:48:18,562 날 실망시키지 마 610 00:48:22,441 --> 00:48:24,067 꺼져, 유령아! 611 00:48:26,278 --> 00:48:28,488 벌써 꺼졌네 612 00:48:36,288 --> 00:48:37,372 으웩! 613 00:48:37,456 --> 00:48:39,708 머리카락이랑 피가 묻어있잖아 614 00:48:39,791 --> 00:48:42,377 경기 끝나면 무기 좀 깨끗이 닦을래? 615 00:48:42,461 --> 00:48:43,712 지저분한 놈들! 616 00:48:45,213 --> 00:48:46,673 토르 617 00:48:46,757 --> 00:48:48,717 초대형 나무 포크 어때? 618 00:48:48,800 --> 00:48:50,093 됐어 619 00:48:50,177 --> 00:48:51,303 별 쓸모 없겠어 620 00:48:51,386 --> 00:48:54,806 뱀파이어 셋과 동시에 싸우면 모를까 621 00:48:55,766 --> 00:48:57,434 내 망치가 그립네 622 00:48:57,517 --> 00:48:58,852 망치? 623 00:48:58,936 --> 00:49:03,190 죽어가는 별 심장의 특수 금속으로 만든 건데 624 00:49:03,273 --> 00:49:06,193 빨리 돌리면 날 하늘로 띄워줬지 625 00:49:06,276 --> 00:49:07,361 망치를 탔다고? 626 00:49:07,444 --> 00:49:09,196 아니, 탄 게 아냐 627 00:49:09,279 --> 00:49:10,656 그럼 망치가 널 탔어? 628 00:49:10,739 --> 00:49:14,159 아니, 그걸 빨리 돌리면 내가 붕... 629 00:49:14,242 --> 00:49:16,286 세상에, 망치랑 붕가붕가를 했어? 630 00:49:16,370 --> 00:49:20,207 붕 하늘로 떠올라서 날아다녔다고 631 00:49:20,290 --> 00:49:23,293 던지면 늘 다시 내게 돌아왔고 632 00:49:23,377 --> 00:49:26,213 망치랑 특별한 사이였나 보네 633 00:49:26,296 --> 00:49:29,424 근데 잃었다니 애인을 잃은 기분이겠어 634 00:49:30,342 --> 00:49:32,511 적절한 비유네 635 00:49:34,179 --> 00:49:35,555 내 거라니까 636 00:49:36,765 --> 00:49:38,892 저 여자가 날 여기 데려왔어 637 00:49:38,976 --> 00:49:41,269 그래, 스크래퍼 142 638 00:49:41,353 --> 00:49:43,438 아스가르드인들을 조심해야 돼 639 00:49:43,522 --> 00:49:45,315 죽이기 쉽지 않거든 640 00:49:45,399 --> 00:49:46,900 아스가르드인? 641 00:49:52,698 --> 00:49:55,200 그거 누르지 마 얘기 좀 하자는 거야 642 00:49:56,618 --> 00:49:58,370 아스가르드가 위험해 643 00:50:02,708 --> 00:50:04,418 너, 발키리군? 644 00:50:05,877 --> 00:50:07,713 나도 어릴 때 발키리가 되고 싶었는데 645 00:50:07,796 --> 00:50:10,215 여자만 된다더라고 646 00:50:10,298 --> 00:50:12,426 오해 마 난 여자 좋아하니까 647 00:50:12,509 --> 00:50:14,219 너무 좋아해서 탈이지 648 00:50:14,302 --> 00:50:17,347 변태는 아냐 존중한다는 뜻이지 649 00:50:17,431 --> 00:50:22,060 엘리트 여성 전사들, 멋지잖아? 650 00:50:22,144 --> 00:50:23,562 진작 필요했지 651 00:50:25,188 --> 00:50:26,023 끝났어? 652 00:50:26,106 --> 00:50:27,274 천둥의 군주, 나와 653 00:50:27,357 --> 00:50:28,316 날 좀 도와줘 654 00:50:28,400 --> 00:50:29,651 안녕 655 00:50:29,735 --> 00:50:32,112 반역자거나 겁쟁이군 656 00:50:32,195 --> 00:50:34,322 발키리의 임무는 왕을 지키는 거잖아 657 00:50:35,240 --> 00:50:38,452 잘 들어, 여긴 사카아르지 아스가르드가 아냐 658 00:50:38,535 --> 00:50:40,328 난 발키리가 아닌 스크래퍼고 659 00:50:43,582 --> 00:50:45,542 이리 데려와 660 00:50:45,625 --> 00:50:49,588 죽기 전엔 아무도 여기서 못 나가 661 00:51:01,475 --> 00:51:03,060 움직이지 마 662 00:51:03,143 --> 00:51:05,854 내 손이 옛날 같지 않거든 663 00:51:05,937 --> 00:51:09,191 내 머리를 잘랐다간 664 00:51:09,274 --> 00:51:11,610 토르의 분노를 경험하게 될 거다 665 00:51:15,739 --> 00:51:18,533 제발요, 선생님 머리는 안돼요! 666 00:51:19,743 --> 00:51:21,286 제발, 안 돼 667 00:51:21,369 --> 00:51:22,454 안 돼! 668 00:51:34,633 --> 00:51:39,137 와우, 많이들 왔군 멋진 밤이야 669 00:51:39,221 --> 00:51:41,306 다들 즐거운가? 670 00:51:41,389 --> 00:51:43,391 모두 잠깐 조용하고 671 00:51:43,475 --> 00:51:46,728 오늘 끔찍하게 죽은 선수들을 위해 672 00:51:46,812 --> 00:51:49,689 큰 박수를 쳐주도록 673 00:51:49,773 --> 00:51:51,191 멋진 친구들이지 674 00:51:51,274 --> 00:51:52,818 자, 이제 675 00:51:53,777 --> 00:51:57,239 우리 모두가 기다리던 순간이다 676 00:52:02,953 --> 00:52:05,914 이쯤에서 각설하고 677 00:52:05,997 --> 00:52:08,583 메인 이벤트를 시작하겠다 678 00:52:10,293 --> 00:52:13,755 비록 첫 출전이지만 비장의 기술을 가진 679 00:52:13,839 --> 00:52:15,632 아주 강력한 도전자지 680 00:52:16,299 --> 00:52:18,969 너희 눈으로 직접 확인하도록 681 00:52:19,052 --> 00:52:20,345 자, 소개하겠다 682 00:52:21,513 --> 00:52:23,682 천둥의 군주! 683 00:52:46,955 --> 00:52:49,875 녀석 손을 잘 주시해 불꽃이 튀거든 684 00:52:49,958 --> 00:52:51,209 좋아 685 00:52:51,293 --> 00:52:54,045 이제 챔피언을 맞이할 차례군 686 00:53:02,971 --> 00:53:04,431 곧 등장할 687 00:53:04,514 --> 00:53:06,433 크리처로 말하자면 688 00:53:06,516 --> 00:53:08,476 유일무이한 존재로 689 00:53:08,560 --> 00:53:11,271 나하고 아주 잘 통하지 690 00:53:12,814 --> 00:53:14,065 무패를 자랑하는 691 00:53:15,650 --> 00:53:16,985 천하무적의 692 00:53:19,487 --> 00:53:21,615 디펜딩 챔피언 693 00:53:21,698 --> 00:53:23,158 자... 694 00:53:23,241 --> 00:53:24,367 소개하겠다 695 00:53:29,414 --> 00:53:33,084 인크레더블... 696 00:53:36,796 --> 00:53:38,590 헐크! 697 00:53:39,382 --> 00:53:40,634 좋았어! 698 00:53:44,596 --> 00:53:46,973 이 행성을 떠나야겠어 699 00:53:47,057 --> 00:53:49,017 이봐, 어딜 가? 700 00:53:59,027 --> 00:54:00,362 서로 잘 알아 701 00:54:00,445 --> 00:54:02,822 직장 동료이자 친구거든 702 00:54:11,998 --> 00:54:13,541 어디 갔었어? 703 00:54:13,625 --> 00:54:15,835 다들 네가 죽은 줄 알아 704 00:54:15,919 --> 00:54:17,879 그간 많은 일이 있었어 705 00:54:18,672 --> 00:54:20,048 내 망치는 파괴됐고... 706 00:54:20,131 --> 00:54:23,426 아직도 어제 일처럼 생생해 707 00:54:23,510 --> 00:54:25,929 로키는 살아있어 안 믿기지? 708 00:54:26,012 --> 00:54:27,180 저 위에 있어 709 00:54:27,264 --> 00:54:29,266 로키, 누군지 좀 봐 710 00:54:31,393 --> 00:54:33,645 배너, 이런 말 하기 좀 뻘쭘하지만 711 00:54:33,728 --> 00:54:35,981 만나서 진짜 반갑다 712 00:54:36,064 --> 00:54:38,650 헐크, 헐크, 헐크 713 00:54:44,781 --> 00:54:45,365 배너 714 00:54:46,616 --> 00:54:48,368 이봐, 배너 715 00:54:48,451 --> 00:54:50,495 배너는 없다 헐크뿐이지 716 00:54:50,578 --> 00:54:52,497 왜 그래? 717 00:54:52,580 --> 00:54:53,999 나야, 토르라고! 718 00:55:14,227 --> 00:55:15,603 우린 친구잖아 719 00:55:15,687 --> 00:55:16,771 널 해치긴 싫어 720 00:55:24,571 --> 00:55:26,614 그렇지, 그거야 721 00:55:45,550 --> 00:55:46,593 뭐야? 722 00:55:57,020 --> 00:55:58,605 이봐, 덩치 723 00:56:00,482 --> 00:56:02,442 해가 떨어지고 있어 724 00:56:13,161 --> 00:56:16,039 그래 해가 떨어지고 있어 725 00:56:18,792 --> 00:56:20,752 난 널 해치지 않아 726 00:56:20,835 --> 00:56:22,545 아무도 727 00:56:34,265 --> 00:56:35,141 좋았어 728 00:56:35,225 --> 00:56:36,434 그게 내 심정이야! 729 00:56:37,894 --> 00:56:39,729 진짜 좋은 스포츠예요 730 00:56:47,612 --> 00:56:49,864 좋아, 붙어보자고 731 00:57:01,292 --> 00:57:04,212 그 안에서 꺼내줄게, 배너 732 00:57:13,012 --> 00:57:15,056 사람들한테 친구랬는데 733 00:57:15,140 --> 00:57:16,391 창피하게 이럴래? 734 00:58:48,566 --> 00:58:50,652 천둥, 천둥, 천둥 735 00:58:52,362 --> 00:58:57,325 천둥, 천둥, 천둥 736 00:59:28,940 --> 00:59:31,609 제2의 더그가 돼버렸네 737 00:59:40,493 --> 00:59:43,037 대체 저게 무슨 소리지? 738 00:59:43,121 --> 00:59:45,832 불만을 품은 백성들이 739 00:59:45,915 --> 00:59:49,669 폭동을 일으켜 문을 부수려고 합니다 740 00:59:54,924 --> 00:59:57,218 너에 대해 말해봐, 스커지 741 00:59:57,302 --> 00:59:59,929 아버진 석공이었고 어머니는... 742 01:00:00,013 --> 01:00:03,975 아니, 네 가족사를 물은 게 아냐 743 01:00:04,058 --> 01:00:05,643 꿈이 뭐지? 744 01:00:06,769 --> 01:00:10,732 제 자신을 입증할 기회를 얻고 싶습니다 745 01:00:10,815 --> 01:00:11,899 이해한다 746 01:00:11,983 --> 01:00:13,568 내가 어렸을 때 747 01:00:13,651 --> 01:00:17,655 모든 위대한 왕에겐 집행인이 있었다 748 01:00:17,739 --> 01:00:19,741 사형 집행뿐만 아니라 749 01:00:19,824 --> 01:00:22,327 비전을 실현하는 집행인 750 01:00:23,328 --> 01:00:26,247 물론, 사형 집행이 주 임무였지만 751 01:00:26,331 --> 01:00:28,333 영광스러운 일이었지 752 01:00:30,168 --> 01:00:32,837 난 오딘의 집행인이었지 753 01:00:33,880 --> 01:00:38,009 널 나의 집행인으로 삼겠다 754 01:00:43,848 --> 01:00:45,850 함께 세상을 정복하자 755 01:00:57,153 --> 01:00:58,655 스커지, 검 어딨어? 756 01:01:04,202 --> 01:01:08,164 그 검이 다리를 여는 열쇠잖아 757 01:01:08,247 --> 01:01:12,210 날 인정하지 않는 그 폭도들 758 01:01:12,293 --> 01:01:13,628 모조리 잡아들여 759 01:01:37,110 --> 01:01:38,152 좀 비켜봐 760 01:01:50,915 --> 01:01:53,835 미안하다 이놈들이 사방에 깔렸어 761 01:01:55,044 --> 01:01:56,921 가자 762 01:02:30,747 --> 01:02:33,291 여긴 안전해 763 01:03:42,360 --> 01:03:43,319 이제 괜찮아? 764 01:03:47,031 --> 01:03:48,658 헐크가 목욕을 하네 765 01:03:50,034 --> 01:03:51,953 얼마나 됐어? 766 01:03:52,036 --> 01:03:53,246 뭐가? 767 01:03:54,038 --> 01:03:57,166 그렇게 멍청한 녹색 괴물로 지낸 거 768 01:03:58,292 --> 01:04:00,461 헐크는 늘 헐크다 769 01:04:05,091 --> 01:04:06,467 여긴 어떻게 왔어? 770 01:04:07,301 --> 01:04:08,344 이겨서 771 01:04:09,136 --> 01:04:10,263 반칙을 써서? 772 01:04:10,346 --> 01:04:12,557 다른 상대들도 이걸 달았었나? 773 01:04:12,640 --> 01:04:14,016 여길 어떻게 왔냐고 774 01:04:17,061 --> 01:04:18,020 퀸제트 775 01:04:18,104 --> 01:04:20,773 좋아 퀸제트는 어딨어? 776 01:04:25,069 --> 01:04:27,488 다 벗었네 777 01:04:27,572 --> 01:04:29,365 홀랑 벗었어 778 01:04:33,160 --> 01:04:35,288 자꾸 생각나네 779 01:04:35,997 --> 01:04:37,123 퀸제트 780 01:04:47,758 --> 01:04:49,135 좋았어 781 01:04:49,218 --> 01:04:50,803 나랑 여길 떠나자 782 01:04:50,887 --> 01:04:53,389 끔찍하고 추악한 곳이야 783 01:04:53,472 --> 01:04:57,268 아스가르드가 맘에 들 거야 황금빛으로 빛나지 784 01:04:57,351 --> 01:04:58,811 헐크는 남는다 785 01:04:58,895 --> 01:05:02,273 아니, 난 아스가르드로 돌아가서 786 01:05:03,065 --> 01:05:04,901 라그나로크를 막아야 해 787 01:05:04,984 --> 01:05:06,360 라그나로크? 788 01:05:06,444 --> 01:05:09,655 우리 행성의 파멸이자 모든 것의 끝 789 01:05:11,699 --> 01:05:14,035 아스가르드에 가게 도와주면 790 01:05:14,118 --> 01:05:16,203 네가 지구로 돌아가게 해줄게 791 01:05:16,287 --> 01:05:17,496 지구는 헐크 싫어해 792 01:05:17,580 --> 01:05:19,123 아냐, 사랑해 793 01:05:19,206 --> 01:05:22,001 우린 어벤져스 팀이잖아 각별한 친구고 794 01:05:23,085 --> 01:05:24,545 친구끼리 도와야지 795 01:05:24,629 --> 01:05:25,880 배너랑 친구지 796 01:05:25,963 --> 01:05:28,257 난 배너 별로야 네가 좋아 797 01:05:28,341 --> 01:05:29,258 배너 친구야 798 01:05:29,342 --> 01:05:30,343 난 배너 안 좋아해 799 01:05:30,426 --> 01:05:33,763 숫자랑 과학만 따지는 샌님인걸 800 01:05:33,846 --> 01:05:35,514 토르는 가 헐크는 남는다 801 01:05:35,598 --> 01:05:36,641 좋아 802 01:05:37,391 --> 01:05:38,517 여기 남아 803 01:05:39,894 --> 01:05:41,604 바보 같고 끔찍해 804 01:05:41,687 --> 01:05:45,274 빨간색과 흰색 인테리어? 유치찬란해 805 01:05:46,025 --> 01:05:47,401 난 널 뭉갰어 806 01:05:47,485 --> 01:05:49,862 웃기지 마 내가 이겼지 807 01:05:49,946 --> 01:05:52,114 -널 뭉갰어 -웃기고 있네 808 01:05:52,198 --> 01:05:54,075 -아기 같은 놈 -뭐? 809 01:05:54,158 --> 01:05:54,825 아기! 810 01:05:55,368 --> 01:05:57,036 덩치만 큰 애네 811 01:05:57,119 --> 01:05:58,579 토르는 가 812 01:05:58,663 --> 01:06:00,122 가잖아! 813 01:06:04,168 --> 01:06:05,586 다시 가봐 814 01:06:10,299 --> 01:06:12,802 토르 집은 여기다 815 01:06:21,602 --> 01:06:23,270 헐크는 훈련한다 816 01:06:23,354 --> 01:06:25,523 좋겠네, 실컷 해 817 01:06:25,606 --> 01:06:27,358 -안녕, 덩치 -화난 여자 818 01:06:27,441 --> 01:06:28,776 어떻게 지내? 819 01:06:28,859 --> 01:06:29,819 이기면서 820 01:06:40,329 --> 01:06:44,041 헤임달, 날 볼 수 있다는 거 알아 821 01:06:44,750 --> 01:06:46,752 날 도와줘 822 01:06:48,587 --> 01:06:50,214 보게 도와줘 823 01:07:00,474 --> 01:07:03,728 아주 멀리 계시군요 824 01:07:03,811 --> 01:07:05,187 무슨 일이지? 825 01:07:05,271 --> 01:07:06,772 직접 보십시오 826 01:07:09,316 --> 01:07:12,111 요새에 백성들을 피신시켰는데 827 01:07:12,194 --> 01:07:15,781 요새가 무너지면 다리가 유일한 탈출구죠 828 01:07:15,865 --> 01:07:17,908 아스가르드를 버리겠다고? 829 01:07:21,162 --> 01:07:23,581 여기 남으면 죽음뿐입니다 830 01:07:23,664 --> 01:07:26,417 그녀의 힘이 날로 강해지고 있죠 831 01:07:26,500 --> 01:07:27,626 가자 832 01:07:31,589 --> 01:07:33,257 헬라는 굶주렸어요 833 01:07:33,340 --> 01:07:36,427 살려두면 온 우주를 먹어치울 겁니다 834 01:07:36,510 --> 01:07:38,054 돌아오세요 835 01:07:38,137 --> 01:07:40,139 난 지금 내가 어딨는지도 몰라 836 01:07:40,222 --> 01:07:42,475 지금 계신 행성에 있는 문을 통과하세요 837 01:07:42,558 --> 01:07:44,518 -어떤 문? -큰 문이요 838 01:08:13,422 --> 01:08:14,882 토르가 슬퍼 839 01:08:14,965 --> 01:08:16,217 닥쳐 840 01:08:18,427 --> 01:08:20,179 토르가 슬퍼 841 01:08:20,971 --> 01:08:23,015 젠장! 슬픈 게 아냐 842 01:08:23,099 --> 01:08:24,558 열 받은 거지 843 01:08:26,143 --> 01:08:29,480 화가 났다고! 아버지는 돌아가셨고 844 01:08:29,563 --> 01:08:31,232 망치는 파괴됐고 845 01:08:32,399 --> 01:08:35,653 -애처럼 징징거리네 -듣지도 않잖아 846 01:08:35,736 --> 01:08:37,279 차지 마 847 01:08:38,572 --> 01:08:40,866 넌 아주 나쁜 친구야 848 01:08:40,950 --> 01:08:42,243 네가 나쁜 친구야 849 01:08:42,326 --> 01:08:43,536 -네 별명 알아? -아니 850 01:08:43,619 --> 01:08:45,454 멍청한 어벤져스야 851 01:08:45,538 --> 01:08:47,873 넌 쬐깐한 어벤져스! 852 01:08:50,292 --> 01:08:51,418 미친 거야? 853 01:08:51,502 --> 01:08:52,920 그래 854 01:08:53,003 --> 01:08:55,506 그거 알아? 지구는 널 무지 싫어해 855 01:09:15,442 --> 01:09:16,694 싫어 856 01:09:20,030 --> 01:09:23,284 미안해 화나서 한 빈말이야 857 01:09:23,367 --> 01:09:27,329 아무도 널 멍청한 어벤져스라고 안 불러 858 01:09:27,413 --> 01:09:29,498 괜찮아 859 01:09:29,582 --> 01:09:32,585 방패 막 던지지 마 죽을 뻔했잖아 860 01:09:32,668 --> 01:09:34,753 미안해 헐크는 계속 화가 나 861 01:09:34,837 --> 01:09:36,964 헐크는 늘 화나 있어 862 01:09:37,047 --> 01:09:39,842 알아 너랑 난 똑같아 863 01:09:39,925 --> 01:09:41,844 불 같은 바보지 864 01:09:41,927 --> 01:09:45,848 똑같아, 헐크는 불 같고 토르는 물 같아 865 01:09:46,724 --> 01:09:48,517 우리 둘 다 불 같지 866 01:09:48,601 --> 01:09:50,603 헐크는 진짜 불이야 867 01:09:51,645 --> 01:09:54,148 활활 타오르는 불 868 01:09:54,231 --> 01:09:56,442 토르는 꺼져가는 불이고 869 01:09:58,861 --> 01:10:02,364 헐크, 부탁이 있어 870 01:10:07,369 --> 01:10:09,455 화난 여자 871 01:10:16,212 --> 01:10:18,923 뭐야? 왜... 872 01:10:27,514 --> 01:10:29,433 띨띨해서 이해 안 돼? 873 01:10:29,516 --> 01:10:32,436 난 아스가르드 일에 엮이기 싫어 874 01:10:32,519 --> 01:10:35,022 -얘기 좀 하자 -아니, 당신 혼자 해 875 01:10:35,898 --> 01:10:36,899 못 가게 막아 876 01:10:36,982 --> 01:10:37,983 막으라고? 877 01:10:38,734 --> 01:10:39,777 막았어 878 01:10:41,403 --> 01:10:42,363 가지 마 879 01:10:43,113 --> 01:10:45,074 -부탁해 -제발 880 01:10:47,743 --> 01:10:48,786 좋아 881 01:10:50,955 --> 01:10:53,332 이렇게 해 882 01:10:53,415 --> 01:10:54,959 이 술병이 빌 때까지만 883 01:10:55,751 --> 01:10:57,169 얘길 들어줄게 884 01:10:58,629 --> 01:11:01,006 아스가르드가 위험해 885 01:11:01,090 --> 01:11:02,633 돌아가게 도와줘 886 01:11:04,635 --> 01:11:06,595 다 마셨어, 안녕 887 01:11:08,097 --> 01:11:09,598 오딘이 죽었어 888 01:11:12,977 --> 01:11:15,229 죽음의 여신 헬라가 아스가르드를 침략했고 889 01:11:15,938 --> 01:11:18,732 헬라가 돌아왔다면 끝장난 거네 890 01:11:18,816 --> 01:11:20,276 내가 그녀를 막겠어 891 01:11:20,943 --> 01:11:22,111 -혼자서? -아니 892 01:11:22,194 --> 01:11:23,696 팀을 짤 거야 893 01:11:23,779 --> 01:11:26,782 나, 너, 그리고 덩치 894 01:11:26,865 --> 01:11:29,076 아니, 팀은 없어 헐크는 혼자다 895 01:11:29,159 --> 01:11:30,995 나하고 너 896 01:11:31,078 --> 01:11:32,162 당신 혼자뿐이네 897 01:11:32,913 --> 01:11:34,707 발키리는 전설이야 898 01:11:34,790 --> 01:11:37,293 왕을 지키는 아스가르드의 엘리트 전사 899 01:11:37,960 --> 01:11:40,296 오딘의 가족 싸움에 또 끼어들진 않겠어 900 01:11:40,838 --> 01:11:42,756 -무슨 뜻이지? -당신 누나 901 01:11:42,840 --> 01:11:44,758 그녀는 날로 강해졌고 902 01:11:44,842 --> 01:11:47,511 오딘의 통제를 벗어나 모두를 죽이고 903 01:11:47,594 --> 01:11:48,971 왕위를 차지하려 했어 904 01:11:49,513 --> 01:11:51,098 헬라가 탈옥을 시도하자 905 01:11:51,181 --> 01:11:53,684 오딘은 발키리를 보내 없애려 했지 906 01:11:54,852 --> 01:11:56,937 나만 살아남은 건... 907 01:11:58,605 --> 01:12:01,942 난 왕을 믿고 그녀와 싸웠지만 908 01:12:02,026 --> 01:12:03,402 모든 걸 잃었어 909 01:12:03,485 --> 01:12:05,654 그게 아스가르드의 잘못이야 910 01:12:05,738 --> 01:12:07,865 왕위, 비밀 모든 게 거짓이지 911 01:12:07,948 --> 01:12:09,199 동감이야 912 01:12:10,034 --> 01:12:11,535 내게 손대지 마 913 01:12:11,618 --> 01:12:13,370 내 생각도 같아 914 01:12:13,454 --> 01:12:14,997 그래서 왕위를 버린 거고 915 01:12:15,080 --> 01:12:18,334 하지만 이건 왕위가 아닌 백성을 위해서야 916 01:12:18,417 --> 01:12:20,627 죽어가고 있어 네 동족이기도 하잖아 917 01:12:20,711 --> 01:12:21,587 잊어버려 918 01:12:22,963 --> 01:12:24,465 난 다 잊었거든 919 01:12:24,548 --> 01:12:25,841 -그래 -좋아 920 01:12:25,924 --> 01:12:27,217 -그러지 -잘됐네 921 01:12:27,301 --> 01:12:28,177 고맙군 922 01:12:28,260 --> 01:12:29,928 -뭐가? -이거 923 01:12:32,222 --> 01:12:33,557 눈치 못 챘지? 924 01:12:35,059 --> 01:12:37,186 이걸로... 훨씬 낫네 925 01:12:38,896 --> 01:12:40,814 좋을 대로 해 926 01:12:40,898 --> 01:12:45,486 여기 남아서 미친놈을 위해 노예나 잡아 927 01:12:45,569 --> 01:12:47,029 숨어 지내면서 계속 퍼마시고 928 01:12:47,112 --> 01:12:48,155 하지만 난... 929 01:12:50,240 --> 01:12:53,494 도망치지 않고 맞서겠어 930 01:12:54,578 --> 01:12:56,288 왜냐면 그게... 931 01:13:00,834 --> 01:13:03,003 영웅이 하는 일이니까 932 01:13:14,515 --> 01:13:16,392 친구야, 남아! 933 01:13:27,861 --> 01:13:29,238 좋았어 934 01:13:43,752 --> 01:13:44,753 좋아 935 01:13:52,136 --> 01:13:54,721 환영합니다 목소리 인증 요망 936 01:13:54,805 --> 01:13:56,181 토르 937 01:13:56,265 --> 01:13:57,641 접속 불가 938 01:13:58,892 --> 01:14:00,561 토르, 오딘의 아들 939 01:14:00,644 --> 01:14:01,770 접속 불가 940 01:14:01,854 --> 01:14:02,938 천둥의 신 941 01:14:03,021 --> 01:14:04,481 접속 불가 942 01:14:04,565 --> 01:14:05,732 가장 센 어벤져스 943 01:14:05,816 --> 01:14:07,109 접속 불가 944 01:14:07,192 --> 01:14:09,445 가장 센 어벤져스 945 01:14:09,528 --> 01:14:10,320 접속 불가 946 01:14:11,196 --> 01:14:13,031 젠장, 스타크 947 01:14:13,115 --> 01:14:14,324 장발 양아치 948 01:14:14,408 --> 01:14:16,702 어서 오십시오, 장발 양아치 949 01:14:18,829 --> 01:14:20,372 친구야, 남아 950 01:14:20,456 --> 01:14:21,331 안 돼 951 01:14:21,415 --> 01:14:22,499 멈춰 952 01:14:22,583 --> 01:14:23,500 남아! 953 01:14:24,543 --> 01:14:26,044 다 망가지잖아 954 01:14:26,128 --> 01:14:27,588 가지 마 955 01:14:30,924 --> 01:14:32,134 잘했어, 덩치 956 01:14:32,217 --> 01:14:35,929 울트론 행방을 몰라 네 위치도 모르겠고 957 01:14:36,013 --> 01:14:38,182 퀸제트를 돌려, 알았지? 958 01:14:38,265 --> 01:14:40,934 스텔스 모드라 추적이 안 돼 959 01:14:41,018 --> 01:14:42,811 날 좀 도와줘, 응? 960 01:14:46,106 --> 01:14:48,025 네가... 961 01:15:04,166 --> 01:15:06,710 안 돼, 배너! 962 01:15:13,884 --> 01:15:15,719 맙소사 963 01:15:15,802 --> 01:15:17,679 배너 964 01:15:18,805 --> 01:15:20,307 이봐 965 01:15:20,390 --> 01:15:22,059 배너, 괜찮아? 966 01:15:24,394 --> 01:15:26,730 해가 떨어지고 있어 해가 떨어져 967 01:15:26,813 --> 01:15:28,190 그래, 심호흡해 968 01:15:29,316 --> 01:15:31,235 널 해치진 않아 969 01:15:31,318 --> 01:15:32,653 해가 떨어져 970 01:15:32,736 --> 01:15:33,320 토르 971 01:15:34,947 --> 01:15:36,406 머리가 왜 그래? 972 01:15:36,490 --> 01:15:37,908 미친 늙은이가 잘랐어 973 01:15:37,991 --> 01:15:39,576 -잘 어울려 -고마워 974 01:15:39,660 --> 01:15:41,912 여긴 어디야? 나타샤는? 975 01:15:42,829 --> 01:15:45,123 -잘 있겠지, 뭐 -괜찮은 거야? 976 01:15:45,207 --> 01:15:47,125 -소코비아는? -소코비아? 977 01:15:47,209 --> 01:15:48,835 우리가 구했어? 978 01:15:48,919 --> 01:15:50,045 배너, 잘 들어 979 01:15:50,128 --> 01:15:52,339 소코비아랑 울트론은 2년 전 일이야 980 01:15:52,422 --> 01:15:53,924 무슨 소리야? 981 01:15:54,007 --> 01:15:55,092 뭐라고? 982 01:15:55,926 --> 01:15:57,386 내가 2년 동안 헐크로 지냈다는 거야? 983 01:15:57,469 --> 01:15:59,221 그래 984 01:16:05,102 --> 01:16:06,395 무슨 일이 있었어? 985 01:16:09,815 --> 01:16:11,483 배너, 말해줄 게 있어 986 01:16:13,902 --> 01:16:14,987 목소리 인증 요망 987 01:16:15,070 --> 01:16:16,113 배너 988 01:16:16,196 --> 01:16:17,990 어서 오십시오 가장 센 어벤져스 989 01:16:18,073 --> 01:16:19,032 뭐? 990 01:16:19,116 --> 01:16:20,075 비행 일지 991 01:16:31,420 --> 01:16:33,130 토르, 여긴 어디야? 992 01:16:33,213 --> 01:16:34,298 그게 말인데... 993 01:16:34,381 --> 01:16:37,759 사카아르, 아주 나쁜 소식이 있다 994 01:16:37,843 --> 01:16:40,679 내 챔피언이 사라졌다 995 01:16:40,762 --> 01:16:43,056 모두 거리로 나가서 챔피언을 찾도록 996 01:16:43,140 --> 01:16:44,182 누구야? 997 01:16:44,266 --> 01:16:45,976 여기 대장 998 01:16:46,810 --> 01:16:48,103 네가 저자 집에서 살았어 999 01:16:48,186 --> 01:16:49,313 내가? 1000 01:16:49,396 --> 01:16:51,398 너랑 내가 한 판 붙었고 1001 01:16:52,065 --> 01:16:54,109 -내가 이겼지? -아니, 내가 이겼어 1002 01:16:54,192 --> 01:16:55,193 거짓말 1003 01:16:55,277 --> 01:16:56,320 진짜야 1004 01:16:56,403 --> 01:17:01,033 잘생긴 천둥의 군주가 내 챔피언을 빼돌렸다 1005 01:17:01,116 --> 01:17:03,702 잘생긴 천둥의 신! 가야 해 1006 01:17:04,494 --> 01:17:05,495 이런 1007 01:17:07,372 --> 01:17:08,749 안 좋아 1008 01:17:08,832 --> 01:17:10,667 정말 진짜 안 좋아 1009 01:17:13,420 --> 01:17:17,090 토르, 나 기절할 거 같아 1010 01:17:17,174 --> 01:17:18,592 안 돼 1011 01:17:18,675 --> 01:17:20,677 기절 마, 이걸 입어 1012 01:17:20,761 --> 01:17:21,970 토니 옷이잖아 1013 01:17:22,054 --> 01:17:23,347 -알아 -토니도 여깄어? 1014 01:17:23,430 --> 01:17:25,307 아니, 좀 진정해 1015 01:17:25,390 --> 01:17:28,477 해가 떨어져 해가 떨어지고 있어 1016 01:17:36,443 --> 01:17:38,362 나 화났어 1017 01:17:41,365 --> 01:17:43,283 무진장 화났지 1018 01:17:43,367 --> 01:17:45,410 누구든 화가 나면 남을 탓하지 1019 01:17:45,494 --> 01:17:48,955 내가 지금 그래 누굴 탓하게? 1020 01:17:49,039 --> 01:17:50,666 그랜드마스터, 제가... 1021 01:17:50,749 --> 01:17:51,792 말 끊지 마 1022 01:17:51,875 --> 01:17:53,043 여기요 1023 01:17:53,794 --> 01:17:55,170 그건 왜 주는데? 1024 01:17:55,253 --> 01:17:57,172 말 좀 끊었다고 1025 01:17:57,255 --> 01:17:59,216 죽이는 건 심하잖아? 1026 01:17:59,299 --> 01:18:00,634 어디까지... 1027 01:18:00,717 --> 01:18:03,470 내 소중한 챔피언이 사라졌다 1028 01:18:03,553 --> 01:18:07,015 이게 다 그 천둥의 군주 때문이지 1029 01:18:07,099 --> 01:18:07,974 너의 형 1030 01:18:08,058 --> 01:18:11,103 입양됐든 뭐든 1031 01:18:11,186 --> 01:18:12,354 상관없어 1032 01:18:12,437 --> 01:18:13,563 네가 데려왔으니... 1033 01:18:14,272 --> 01:18:15,357 그랜드마스터 1034 01:18:15,440 --> 01:18:18,902 12시간 주시면 산 채로 잡아오겠어요 1035 01:18:18,985 --> 01:18:20,404 전 두 시간요 1036 01:18:21,279 --> 01:18:22,572 한 시간 내로요 1037 01:18:22,656 --> 01:18:23,782 거기까지! 1038 01:18:23,865 --> 01:18:28,286 아침에 일어나선 둘 다 처형할까 했는데 1039 01:18:28,370 --> 01:18:29,579 놈을 먼저 잡아오는 사람은... 1040 01:18:29,663 --> 01:18:32,416 살게 해주겠어 1041 01:18:33,583 --> 01:18:36,086 지금부터 시간 재지 1042 01:18:38,046 --> 01:18:39,172 무슨 짓을 했어? 1043 01:18:39,256 --> 01:18:40,674 당신은 내 보스가 아냐, 라키 1044 01:18:40,757 --> 01:18:41,633 로키야 1045 01:18:41,717 --> 01:18:43,468 그리고 난 네 미래의 보스지 1046 01:18:46,471 --> 01:18:49,474 왜 형이 그 녹색 괴물과 도망치게 도왔어? 1047 01:18:49,558 --> 01:18:51,017 난 도운 적 없어 1048 01:18:57,441 --> 01:18:58,650 너, 발키리군? 1049 01:19:03,447 --> 01:19:05,782 발키리들은 잔인하게 몰살됐잖아? 1050 01:19:06,950 --> 01:19:08,660 죽고 싶으면 계속 떠벌려 1051 01:19:08,744 --> 01:19:12,122 미안하네 아픈 기억을 떠올리게 해서 1052 01:20:04,758 --> 01:20:07,344 해가 떨어지고 있어 아주 낮아졌어 1053 01:20:08,428 --> 01:20:11,431 해가 떨어지고 있어 아주 낮아졌어 1054 01:20:11,515 --> 01:20:13,850 -해가 떨어져 -그 말 좀 그만해 1055 01:20:13,934 --> 01:20:15,101 널 진정시키려고 1056 01:20:15,185 --> 01:20:17,187 외계 행성에 있는데 진정이 돼? 1057 01:20:17,270 --> 01:20:19,105 다른 행성에도 가봤잖아 1058 01:20:19,189 --> 01:20:20,273 그래, 하나 1059 01:20:20,357 --> 01:20:22,192 이젠 두 개지 좋은 거야 1060 01:20:22,275 --> 01:20:23,443 새 경험이잖아 1061 01:20:23,527 --> 01:20:27,614 신경이 곤두서서 머리가 깨질 것처럼 아파 1062 01:20:27,697 --> 01:20:30,158 이번엔 완전히 달라 1063 01:20:30,242 --> 01:20:33,578 헐크가 차라면 내가 운전하고 다녔는데 1064 01:20:33,662 --> 01:20:37,207 지금은 차 트렁크에 갇힌 기분이야 1065 01:20:37,290 --> 01:20:39,292 배너로 돌아왔으니 됐잖아 1066 01:20:39,376 --> 01:20:40,418 아니, 문제는 1067 01:20:40,502 --> 01:20:43,338 내가 또 헐크로 변하면 1068 01:20:43,421 --> 01:20:45,006 다신 배너로 못 돌아올 거야 1069 01:20:45,090 --> 01:20:48,385 이 행성에 갇혀서 스트레스가 너무 심해 1070 01:20:48,468 --> 01:20:51,179 갇힌 게 아냐 집에 갈 방법을 찾을게 1071 01:20:51,263 --> 01:20:52,556 고마워 1072 01:20:52,639 --> 01:20:54,933 너희 집 말고 우리 집 아스가르드 1073 01:20:55,016 --> 01:20:56,142 뭐? 1074 01:20:56,226 --> 01:20:58,103 내 백성들을 노리는 1075 01:20:58,186 --> 01:21:00,897 강력한 존재를 막아야 하는데 1076 01:21:00,981 --> 01:21:02,899 우리 누나야 1077 01:21:02,983 --> 01:21:04,609 그건 옳지 않아 1078 01:21:04,693 --> 01:21:07,904 네 누나랑 싸우긴 싫어 가족 문제잖아 1079 01:21:07,988 --> 01:21:09,364 사악한 존재야 1080 01:21:09,447 --> 01:21:10,407 뭐든 상관없어 1081 01:21:10,490 --> 01:21:12,909 다른 존재랑 싸우는 거 지긋지긋해 1082 01:21:12,993 --> 01:21:14,160 -뭐? -말했잖아 1083 01:21:14,244 --> 01:21:17,163 또 헐크로 변하면 다신 못 돌아온다고 1084 01:21:17,247 --> 01:21:18,331 관심도 없지? 1085 01:21:18,415 --> 01:21:20,417 아니, 팀을 짤 거야 1086 01:21:20,500 --> 01:21:21,918 헐크는 불이잖아 1087 01:21:22,002 --> 01:21:23,837 헐크가 필요해서 날 이용하는군? 1088 01:21:23,920 --> 01:21:25,422 -뭐? 아냐 -치사한 자식 1089 01:21:25,505 --> 01:21:27,507 넌 친구도 아냐 1090 01:21:27,591 --> 01:21:30,552 아냐, 난 헐크 싫어해 툭하면 1091 01:21:30,635 --> 01:21:32,304 다 때려부수잖아 1092 01:21:32,387 --> 01:21:33,638 난 네가 좋아 1093 01:21:34,431 --> 01:21:35,515 고마워 1094 01:21:36,182 --> 01:21:39,311 그치만 솔직히 나쁜 놈들하고 싸울 땐 1095 01:21:39,394 --> 01:21:40,854 헐크가 쓸모있지 1096 01:21:40,937 --> 01:21:43,106 배너도 쓸모있어 1097 01:21:43,189 --> 01:21:44,399 진짜 그럴까? 1098 01:21:44,482 --> 01:21:46,693 헐크는 박사 학위가 하나도 없지만 1099 01:21:46,776 --> 01:21:48,653 배너는 몇 개게? 일곱 개 1100 01:21:49,362 --> 01:21:51,406 됐어, 안 싸워도 돼 1101 01:21:51,489 --> 01:21:53,533 일단 가자 여긴 위험해 1102 01:21:57,454 --> 01:21:58,663 뭐 해? 1103 01:21:58,747 --> 01:21:59,581 도망가려면 변장해야지 1104 01:21:59,664 --> 01:22:01,625 -나도 해야겠네 -배너로 했잖아 1105 01:22:02,292 --> 01:22:04,002 -토니로 변장할래 -뭐? 1106 01:22:04,085 --> 01:22:05,921 그래, 토니와 집시 1107 01:22:06,004 --> 01:22:08,673 아니, 넌 토니가 아냐 브루스 배너지 1108 01:22:08,757 --> 01:22:10,133 그럼 왜 토니 옷 입혔어? 1109 01:22:10,216 --> 01:22:11,176 벌거벗고 있어서 1110 01:22:11,259 --> 01:22:13,261 그럼 잘 입혔어 1111 01:22:13,345 --> 01:22:14,512 왜 자꾸 그래? 그만해 1112 01:22:14,596 --> 01:22:16,181 토니 바지가 꽉 끼어 1113 01:22:16,264 --> 01:22:17,265 -그만해 -미안 1114 01:22:17,349 --> 01:22:19,559 -왜 이상하게 굴어? -글쎄 1115 01:22:19,643 --> 01:22:22,187 2년간 괴물 속에 갇혀 살아서 1116 01:22:22,270 --> 01:22:24,814 좀 이상해졌나 보지! 1117 01:22:24,898 --> 01:22:26,608 이봐, 진정해 1118 01:22:26,691 --> 01:22:29,235 괜찮아 진정하고 가자 1119 01:22:29,319 --> 01:22:30,820 아스가르드에 가면 1120 01:22:30,904 --> 01:22:33,073 다신 헐크를 생각할 일 없을 거야 1121 01:22:33,156 --> 01:22:34,532 알았어 1122 01:22:42,332 --> 01:22:43,625 안 좋아 1123 01:22:47,671 --> 01:22:49,172 배너? 배너! 1124 01:22:53,176 --> 01:22:54,302 배너 1125 01:23:07,857 --> 01:23:09,067 배너 1126 01:23:09,150 --> 01:23:10,610 토르 1127 01:23:21,955 --> 01:23:23,081 안녕 1128 01:23:23,164 --> 01:23:24,374 안녕 1129 01:23:24,457 --> 01:23:25,291 내가 해치우려 했어 1130 01:23:25,375 --> 01:23:27,085 내가 먼저 해치웠지 1131 01:23:27,168 --> 01:23:29,254 잘했네 여기서 뭐 해? 1132 01:23:30,130 --> 01:23:31,881 누가 할 소린데? 떠난다더니? 1133 01:23:31,965 --> 01:23:32,882 일이 좀 생겨서 1134 01:23:33,425 --> 01:23:34,634 그 거적은... 1135 01:23:34,718 --> 01:23:36,177 변장한 거야 1136 01:23:36,261 --> 01:23:37,303 얼굴 다 보여 1137 01:23:37,387 --> 01:23:39,806 이럼 안 보일걸? 1138 01:23:39,889 --> 01:23:43,476 머리가 좀 달라 보이네 간만에 감았나? 1139 01:23:49,441 --> 01:23:52,318 눈가에 뭐지? 자기가 죽인 사람들인가? 1140 01:23:52,402 --> 01:23:53,778 예쁘고 강하고 용감해 1141 01:23:53,862 --> 01:23:55,113 누구야? 1142 01:23:55,196 --> 01:23:56,239 -내 친구 -나? 1143 01:23:56,322 --> 01:23:57,699 -난 브루스야 -낯이 익어 1144 01:23:57,782 --> 01:24:00,118 나도 그래 1145 01:24:04,914 --> 01:24:08,043 난 과거를 잊으려고 술독에 빠져 살았어 1146 01:24:08,126 --> 01:24:12,297 퍼마시고 잊고 죽기엔 사카아르가 딱이었지 1147 01:24:12,380 --> 01:24:15,759 그렇게 마셔대면 진짜 술병으로 죽어 1148 01:24:15,842 --> 01:24:16,885 끊을 생각 없어 1149 01:24:17,719 --> 01:24:19,220 하지만 잊기는 싫어 1150 01:24:19,304 --> 01:24:20,889 이젠 모른 척할 수도 없고 1151 01:24:21,598 --> 01:24:23,475 어차피 죽을 거라면 1152 01:24:23,558 --> 01:24:26,895 그 마녀 심장에 내 칼을 꽂고 죽겠어 1153 01:24:26,978 --> 01:24:28,521 좋아 1154 01:24:28,605 --> 01:24:31,608 그러니까 나도 팀에 끼워줘 1155 01:24:32,275 --> 01:24:33,526 팀 이름은 있어? 1156 01:24:33,610 --> 01:24:36,613 리벤져스라고 지었어 1157 01:24:36,696 --> 01:24:37,655 리벤져스? 1158 01:24:37,739 --> 01:24:40,325 복수한다는 뜻이지 넌 복수하고 1159 01:24:42,077 --> 01:24:43,411 너도 복수하고 싶어? 1160 01:24:43,953 --> 01:24:45,747 생각 좀 해보고 1161 01:24:45,830 --> 01:24:46,831 그래 1162 01:24:47,540 --> 01:24:50,085 당신과 화해할 사람이 있어 1163 01:24:52,337 --> 01:24:54,631 서프라이즈! 1164 01:25:01,554 --> 01:25:02,889 진짜인지 확인한 거야 1165 01:25:06,643 --> 01:25:08,895 안녕, 브루스 1166 01:25:08,978 --> 01:25:12,315 저번에 봤을 땐 다 죽일 기세였는데 1167 01:25:12,398 --> 01:25:13,608 요즘은 어때? 1168 01:25:13,691 --> 01:25:15,944 그때그때 달라 1169 01:25:17,403 --> 01:25:18,696 '드래곤팽'? 1170 01:25:18,780 --> 01:25:19,781 그래 1171 01:25:19,864 --> 01:25:21,157 맙소사 1172 01:25:21,908 --> 01:25:24,619 이게 그 유명한 발키리의 칼이군 1173 01:25:24,702 --> 01:25:27,539 사카아르와 아스가르드는 멀리 떨어져있어 1174 01:25:27,622 --> 01:25:30,416 시 외곽의 웜홀을 통해 가야 하고 1175 01:25:30,500 --> 01:25:34,212 잔다르서 재급유하면 18개월이면 도착할 거야 1176 01:25:34,295 --> 01:25:37,632 아니, 큰 문을 통해서 갈 거야 1177 01:25:37,715 --> 01:25:38,925 악마의 항문? 1178 01:25:39,008 --> 01:25:40,218 항문? 1179 01:25:40,301 --> 01:25:41,386 잠깐, 누구 항문? 1180 01:25:41,469 --> 01:25:43,054 그렇게 불리는지 몰랐어 1181 01:25:43,471 --> 01:25:45,390 불안정한 웜홀 안에서 1182 01:25:45,473 --> 01:25:48,059 소멸해가는 중성자 별 같은걸 1183 01:25:48,143 --> 01:25:51,020 다른 우주선이 필요해 내 우주선으론 안 돼 1184 01:25:51,104 --> 01:25:53,898 그래, 압력 때문에 선체가 비틀릴 거야 1185 01:25:53,982 --> 01:25:55,775 시스템이 꺼져도 작동하는 1186 01:25:55,859 --> 01:25:58,862 동력조향장치 달린 우주선으로 1187 01:25:58,945 --> 01:26:02,115 컵홀더도 달리고, 어차피 죽을 거 마시고 죽어야지 1188 01:26:02,198 --> 01:26:04,200 날 알아? 구면인 거 같은데 1189 01:26:04,284 --> 01:26:06,244 나도 그래, 이상하지? 1190 01:26:06,327 --> 01:26:07,412 어때? 1191 01:26:07,495 --> 01:26:09,956 불안정한 웜홀로 우주 반대편까지 가는 건 1192 01:26:10,039 --> 01:26:11,958 큰 모험이지 1193 01:26:12,041 --> 01:26:13,793 -우주선이 필요해 -그래 1194 01:26:13,877 --> 01:26:16,045 최신형 우주선이 있는데... 1195 01:26:16,129 --> 01:26:17,547 참고로 말하자면... 1196 01:26:20,800 --> 01:26:22,886 그랜드마스터한테 우주선이 많아 1197 01:26:22,969 --> 01:26:26,764 내가 보안 코드를 훔쳤을지도 모르고 1198 01:26:26,848 --> 01:26:29,100 갑자기 착해지셨나? 1199 01:26:29,184 --> 01:26:30,310 그건 아니고 1200 01:26:30,393 --> 01:26:31,853 그랜드마스터한테 찍혔거든 1201 01:26:31,936 --> 01:26:34,147 보안 코드를 알려줄 테니 1202 01:26:34,230 --> 01:26:35,815 날 안전하게 떠나게 해줘 1203 01:26:35,899 --> 01:26:37,442 항문 통해서 1204 01:26:37,525 --> 01:26:40,320 들키지 않고 우릴 격납고까지 1205 01:26:40,403 --> 01:26:42,238 데려갈 수 있다? 1206 01:26:42,322 --> 01:26:44,073 그래, 가능해 1207 01:26:44,157 --> 01:26:46,868 잠깐... 좀 들어봐 1208 01:26:46,951 --> 01:26:48,703 좀 전까지만 해도 1209 01:26:48,786 --> 01:26:51,497 우릴 죽이려고 독이 올라있었잖아 1210 01:26:51,581 --> 01:26:52,832 날 죽이려 했고 1211 01:26:52,916 --> 01:26:54,834 나도 죽이려 했지 수도 없이 1212 01:26:54,918 --> 01:26:56,502 어렸을 땐 1213 01:26:56,586 --> 01:26:59,464 내가 좋아하는 뱀으로 변신하곤 1214 01:26:59,547 --> 01:27:01,466 내가 잡으려고 다가가니까 1215 01:27:01,549 --> 01:27:04,385 다시 본모습으로 변신해선 1216 01:27:04,469 --> 01:27:07,430 날 찔렀어 겨우 8살 꼬맹이가 말야 1217 01:27:07,513 --> 01:27:09,140 우주선 훔치려면 1218 01:27:09,224 --> 01:27:10,767 경비들을 유인해야 해 1219 01:27:10,850 --> 01:27:12,310 그 괴물을 풀지그래? 1220 01:27:12,393 --> 01:27:13,478 닥쳐 1221 01:27:13,561 --> 01:27:14,729 괴물이 있어? 1222 01:27:14,812 --> 01:27:17,440 아니, 없어 헛소리하는 거야 1223 01:27:17,523 --> 01:27:19,442 혁명을 일으키면 돼 1224 01:27:19,525 --> 01:27:20,944 -혁명? -나중에 말해줄게 1225 01:27:21,027 --> 01:27:23,529 -이 사람 누구야? -나중에 말해줄게 1226 01:27:24,405 --> 01:27:27,825 네 몸에서 나오는 이거, 원형질이야? 1227 01:27:27,909 --> 01:27:29,118 아님 그냥 알? 1228 01:27:30,578 --> 01:27:31,829 귀요미 알 같네 1229 01:27:41,089 --> 01:27:42,632 코르그를 찾는다 1230 01:27:42,715 --> 01:27:44,050 누가 찾는데? 1231 01:27:44,133 --> 01:27:45,510 네가 찾는 건 알고 1232 01:27:45,593 --> 01:27:47,720 너 말고 찾는 사람이 또 있어? 1233 01:27:47,804 --> 01:27:49,973 천둥의 군주가 안부 전해달래 1234 01:27:53,476 --> 01:27:55,770 혁명이 시작됐다! 1235 01:27:55,853 --> 01:27:57,855 혁명? 어떻게 된 거야? 1236 01:27:57,939 --> 01:27:59,565 그건 모르지만 1237 01:27:59,649 --> 01:28:02,860 복종 프로그램 메인프레임이 다운됐고 1238 01:28:02,944 --> 01:28:04,821 노예들이 무장했어요 1239 01:28:05,571 --> 01:28:07,073 난 그 단어 싫어 1240 01:28:07,156 --> 01:28:08,658 '메인프레임'이요? 1241 01:28:08,741 --> 01:28:10,994 아니, 그 단어가 왜 싫겠어? 1242 01:28:11,077 --> 01:28:13,204 '노'로 시작하는 거 1243 01:28:13,288 --> 01:28:15,999 죄송해요 죄수들이 무장했어요 1244 01:28:17,458 --> 01:28:18,710 그래, 훨씬 낫네 1245 01:28:24,716 --> 01:28:26,718 얘기 좀 하자 1246 01:28:28,052 --> 01:28:29,220 됐거든? 1247 01:28:29,304 --> 01:28:32,640 우리 가족한테 대화는 안 어울려 1248 01:28:32,724 --> 01:28:33,808 넌 모르겠지만 1249 01:28:33,891 --> 01:28:36,602 지난 며칠새 많은 걸 알게 됐어 1250 01:28:36,686 --> 01:28:37,687 안녕하신가 1251 01:28:38,646 --> 01:28:39,564 안녕 1252 01:28:46,571 --> 01:28:49,324 오딘 때문에 형제가 됐는데 1253 01:28:49,407 --> 01:28:52,702 그의 죽음이 우릴 다시 갈라놓았네 1254 01:28:58,124 --> 01:29:00,460 이젠 남이나 다름없지 1255 01:29:00,543 --> 01:29:03,713 왕의 두 아들이 각자의 길을 가는 거지 1256 01:29:06,716 --> 01:29:08,134 얘기하기 싫다더니? 1257 01:29:09,802 --> 01:29:10,845 내 생각에 1258 01:29:10,928 --> 01:29:12,805 난 여기 남는 게 나아 1259 01:29:12,889 --> 01:29:14,682 전적으로 동감이다 1260 01:29:16,559 --> 01:29:18,102 지금 동의한 거? 1261 01:29:18,186 --> 01:29:19,771 너한테 완벽한 곳이잖아 1262 01:29:19,854 --> 01:29:21,689 야만적이고 혼란스러운 무법천지 1263 01:29:21,773 --> 01:29:23,483 너한테 딱이지 1264 01:29:23,566 --> 01:29:25,276 정말 날 그렇게 생각해? 1265 01:29:27,236 --> 01:29:29,113 난 널 아꼈었어 1266 01:29:30,073 --> 01:29:32,784 영원히 함께 싸울 줄 알았지만 1267 01:29:32,867 --> 01:29:36,454 결국, 넌 너고 난 나야 1268 01:29:36,537 --> 01:29:38,956 네게 선한 구석이 있는지 모르겠지만 1269 01:29:39,040 --> 01:29:42,627 우리 길은 오래전에 갈라졌어 1270 01:29:47,173 --> 01:29:48,800 그래 1271 01:29:49,550 --> 01:29:51,886 서로 다신 안 보는 게 최선이겠지 1272 01:29:51,969 --> 01:29:53,346 네가 원하던 바잖아 1273 01:29:57,600 --> 01:29:59,102 '도와줘' 작전 쓰자 1274 01:29:59,185 --> 01:30:00,520 -뭐? -'도와줘' 작전 1275 01:30:00,603 --> 01:30:01,604 싫어 1276 01:30:01,687 --> 01:30:02,772 -좋아하잖아 -싫어해 1277 01:30:02,855 --> 01:30:04,565 -매번 성공했고 -창피해 1278 01:30:04,649 --> 01:30:05,858 -다른 방법 있어? -아니 1279 01:30:05,942 --> 01:30:06,984 그럼 하자 1280 01:30:07,068 --> 01:30:09,404 '도와줘' 작전은 안 해 1281 01:30:09,946 --> 01:30:11,364 도와줘, 제발! 1282 01:30:11,447 --> 01:30:12,448 내 동생이 죽어가 1283 01:30:12,532 --> 01:30:15,118 얼른 도와줘, 옛다! 1284 01:30:16,661 --> 01:30:18,079 매번 통하네 1285 01:30:18,162 --> 01:30:19,497 그래도 싫어 1286 01:30:19,580 --> 01:30:21,874 -창피해 -난 아닌걸 1287 01:30:21,958 --> 01:30:24,085 어떤 우주선이랬지? 1288 01:30:24,168 --> 01:30:25,294 저 코모도어 1289 01:30:25,837 --> 01:30:26,838 그래 1290 01:30:29,799 --> 01:30:32,301 어차피 못 탈 우주선이지만 1291 01:30:34,595 --> 01:30:36,222 로키 1292 01:30:37,557 --> 01:30:38,891 형을 수없이 배신했지만 1293 01:30:38,975 --> 01:30:40,685 이번만큼은 사적인 감정 없어 1294 01:30:40,768 --> 01:30:44,063 형한테 걸린 보상금이 아주 크거든 1295 01:30:44,147 --> 01:30:45,731 넌 감정도 없냐? 1296 01:30:45,815 --> 01:30:47,358 냉혈한으로 사는 게 쉬워 1297 01:30:47,442 --> 01:30:48,693 동감이야 1298 01:30:57,076 --> 01:30:58,786 이런, 아프겠네 1299 01:30:59,328 --> 01:31:02,331 너무 뻔하잖아, 동생아 1300 01:31:02,415 --> 01:31:04,500 난 널 믿고 넌 날 배신하고 1301 01:31:04,584 --> 01:31:06,752 다람쥐 쳇바퀴잖아 1302 01:31:06,836 --> 01:31:08,921 누구나 나이가 들면 1303 01:31:09,005 --> 01:31:10,214 바뀌는 법인데 1304 01:31:10,298 --> 01:31:14,010 넌 달라지질 않아 늘 똑같지 1305 01:31:14,093 --> 01:31:15,803 내 말은 말야 1306 01:31:15,887 --> 01:31:18,931 넌 나쁜 짓만 하고 살기엔 1307 01:31:19,015 --> 01:31:20,600 아까운 놈이야 1308 01:31:23,019 --> 01:31:25,021 이건 여기 두지 1309 01:31:25,563 --> 01:31:29,692 아무튼, 여기서 잘 살길 바랄게 1310 01:31:34,614 --> 01:31:35,948 좋아, 해보는 거야 1311 01:31:36,032 --> 01:31:38,075 우주선이 다 똑같지, 뭐 1312 01:31:50,838 --> 01:31:52,882 사카아르의 전사들아 1313 01:31:52,965 --> 01:31:56,385 천둥의 군주가 내 우주선과 챔피언을 훔쳐갔다 1314 01:31:57,929 --> 01:32:01,140 모두 출격해서 놈을 격추해라 1315 01:32:01,224 --> 01:32:02,934 이 행성을 떠나게 놔둬선 안 된다 1316 01:32:15,905 --> 01:32:17,365 -잘했어 -고마워 1317 01:32:20,076 --> 01:32:21,244 문 열어 1318 01:32:21,327 --> 01:32:22,078 알았어 1319 01:32:28,000 --> 01:32:29,877 보기보단 세길 바랄게 1320 01:32:29,961 --> 01:32:30,753 왜? 1321 01:32:43,558 --> 01:32:45,309 우리도 쏴야잖아? 1322 01:32:45,393 --> 01:32:46,519 당연하지 1323 01:32:46,602 --> 01:32:48,563 무기는 어딨어? 1324 01:32:48,646 --> 01:32:50,231 없어 1325 01:32:50,314 --> 01:32:51,899 -레저용이거든 -뭐? 1326 01:32:51,983 --> 01:32:54,860 그랜드마스터의 광란의 파티용 1327 01:32:54,944 --> 01:32:57,738 그랜드마스터가 뭘 한다고? 1328 01:32:57,822 --> 01:32:59,031 그래 1329 01:32:59,115 --> 01:33:00,575 아무것도 손대지 마 1330 01:33:25,182 --> 01:33:26,225 안 돼! 1331 01:33:33,190 --> 01:33:34,400 들어와 1332 01:33:34,483 --> 01:33:36,110 좀 기다려 1333 01:33:47,330 --> 01:33:49,290 도와줘야겠어 조종 맡아 1334 01:33:49,373 --> 01:33:51,042 난 조종할 줄 몰라 1335 01:33:51,125 --> 01:33:53,419 박사 학위 많잖아 하나 써봐 1336 01:33:53,502 --> 01:33:56,339 외계 우주선 조종 학위는 없어 1337 01:34:30,748 --> 01:34:31,707 제발 1338 01:34:31,791 --> 01:34:34,126 무기가 달렸을 거야 1339 01:34:34,210 --> 01:34:35,211 이거 같네 1340 01:35:07,410 --> 01:35:09,662 준비해 곧 악마의 항문이야 1341 01:35:16,335 --> 01:35:17,420 저기 있네 1342 01:35:17,503 --> 01:35:19,630 저걸 타고 뜨는 거야 1343 01:35:20,089 --> 01:35:21,382 이건 뭐지? 1344 01:35:26,220 --> 01:35:27,263 고마워 1345 01:35:27,346 --> 01:35:30,015 이봐, 친구 저 우주선 타고 뜰 건데 1346 01:35:30,099 --> 01:35:31,392 같이 갈래? 1347 01:35:31,475 --> 01:35:35,938 리더가 필요해 보이는군 그것도 간절하게 1348 01:35:36,021 --> 01:35:37,648 응, 맞아 1349 01:35:41,402 --> 01:35:42,486 자, 간다 1350 01:35:49,076 --> 01:35:50,077 젠장 1351 01:36:07,470 --> 01:36:09,305 아스가르드인들아 1352 01:36:09,388 --> 01:36:12,057 어떤 불쌍한 영혼이 1353 01:36:12,975 --> 01:36:14,935 바이프로스트의 검을 훔쳐갔다 1354 01:36:15,019 --> 01:36:17,480 어디 있는지 당장 말해라 1355 01:36:17,563 --> 01:36:20,941 아님 큰 대가를 치르게 될 거다 1356 01:36:24,111 --> 01:36:25,196 끔찍한 대가지 1357 01:36:28,324 --> 01:36:30,284 아무도 몰라? 1358 01:36:36,457 --> 01:36:37,583 너! 1359 01:37:13,702 --> 01:37:17,915 뭘 뜸들이는 거지, 집행관? 1360 01:37:22,586 --> 01:37:24,088 잠깐! 1361 01:37:24,171 --> 01:37:25,130 기다려요 1362 01:37:27,550 --> 01:37:28,884 내가 알아요 1363 01:38:11,677 --> 01:38:14,597 다신 여기 올 일 없을 줄 알았어 1364 01:38:17,558 --> 01:38:19,643 생각보다 별로인걸 1365 01:38:19,727 --> 01:38:22,813 별로라기보단 사방이 불바다잖아 1366 01:38:22,897 --> 01:38:24,023 봐, 이 산속에서 1367 01:38:24,106 --> 01:38:26,525 사람들 열이 감지돼 1368 01:38:26,609 --> 01:38:27,693 그녀가 몰살할 거야 1369 01:38:27,776 --> 01:38:29,820 날 왕궁에 내려줘 그녀를 유인하겠어 1370 01:38:29,904 --> 01:38:31,238 자살 행위야 1371 01:38:31,322 --> 01:38:33,115 백성들 목숨이 먼저야 1372 01:38:33,198 --> 01:38:35,951 헬라는 내게 맡기고 백성들 데리고 여길 떠나 1373 01:38:36,035 --> 01:38:37,786 우리가 어떻게? 1374 01:38:38,287 --> 01:38:39,997 우릴 도와줄 사람이 있어 1375 01:38:45,628 --> 01:38:46,879 아스가르드 1376 01:38:50,299 --> 01:38:51,550 그녀가 왔다 1377 01:39:03,187 --> 01:39:05,022 이제 무기가 생겼네 1378 01:39:05,105 --> 01:39:06,231 나한테 맡겨 1379 01:39:07,107 --> 01:39:10,194 무기고에서 이걸 찾았어 1380 01:39:13,322 --> 01:39:14,573 행운을 빌지 1381 01:39:16,075 --> 01:39:17,451 폐하 1382 01:39:19,370 --> 01:39:20,537 죽지 말아요 1383 01:39:23,332 --> 01:39:25,125 무슨 말인지 알죠? 1384 01:40:23,892 --> 01:40:25,811 계속 가요 1385 01:40:26,520 --> 01:40:28,355 바이프로스트로! 1386 01:41:10,814 --> 01:41:12,316 누나 1387 01:41:14,318 --> 01:41:16,236 아직 살아있네 1388 01:41:16,320 --> 01:41:19,740 왕궁을 리모델링했네 맘에 들어 1389 01:41:19,823 --> 01:41:24,745 아버지는 문제가 생기면 감추려고만 했지 1390 01:41:25,954 --> 01:41:27,915 아님 쫓아내거나 1391 01:41:30,000 --> 01:41:33,921 한때는 인정받았었겠지 나도 그랬고 1392 01:41:34,004 --> 01:41:35,881 그거 알아? 1393 01:41:35,964 --> 01:41:38,425 넌 아버지를 몰랐어 1394 01:41:38,509 --> 01:41:40,469 악한 면 말야 1395 01:41:40,552 --> 01:41:45,307 오딘과 난 문명 전체를 피로 물들였다 1396 01:41:45,390 --> 01:41:48,393 이 황금들이 어디서 났겠어? 1397 01:41:48,477 --> 01:41:50,187 근데 언젠가부터 1398 01:41:50,270 --> 01:41:53,398 갑자기 착한 왕인 척 하더군 1399 01:41:53,482 --> 01:41:55,984 평화를 지지하고 생명을 보호하고 1400 01:41:57,319 --> 01:41:58,862 널 위해서 1401 01:41:59,321 --> 01:42:01,698 왜 화났는지 이해해 1402 01:42:01,782 --> 01:42:05,744 내 누나니까 여기 앉을 자격은 있지만 1403 01:42:05,828 --> 01:42:07,746 다른 사람은 몰라도 1404 01:42:07,830 --> 01:42:09,164 누나만은 안 돼 1405 01:42:09,248 --> 01:42:13,001 최악의 통치자가 될 테니까 1406 01:42:14,461 --> 01:42:16,255 일어나, 어서 1407 01:42:16,338 --> 01:42:18,465 거긴 내 자리야 1408 01:42:19,424 --> 01:42:21,468 아버지가 그랬지 1409 01:42:21,552 --> 01:42:24,138 '현자는 전쟁을 일으키지 않지만' 1410 01:42:24,221 --> 01:42:26,849 '항상 전쟁에 대비해야 한다' 1411 01:42:59,131 --> 01:43:00,591 돌아가 1412 01:43:05,679 --> 01:43:07,055 가! 1413 01:43:41,965 --> 01:43:44,551 생각보다 실력이 형편없네 1414 01:43:47,554 --> 01:43:48,847 헤임달 1415 01:43:50,849 --> 01:43:52,809 검을 내놔 1416 01:43:57,356 --> 01:43:58,857 우리 차이는 말야 1417 01:43:58,941 --> 01:44:00,609 난 오딘의 첫째로 1418 01:44:00,692 --> 01:44:03,320 왕위 후계자이자 아스가르드의 구원자지만 1419 01:44:03,403 --> 01:44:04,488 넌 아무것도 아니란 거지 1420 01:44:15,415 --> 01:44:18,126 간단하잖아? 장님도 볼 수 있지 1421 01:44:21,880 --> 01:44:24,216 이제 좀 아빠를 닮았네 1422 01:44:34,518 --> 01:44:36,270 저 개새끼가 안 죽어! 1423 01:44:58,083 --> 01:45:01,253 아무것도 걱정 마 내게 맡겨 1424 01:45:01,336 --> 01:45:03,422 내가 누군지 궁금했지? 1425 01:45:04,339 --> 01:45:06,091 무슨 소리야? 1426 01:45:06,174 --> 01:45:07,551 보면 알아 1427 01:45:56,099 --> 01:45:58,518 보여? 아무도 도망 못 가 1428 01:45:58,602 --> 01:45:59,978 한 놈도 남김없이 1429 01:46:00,062 --> 01:46:02,856 다 죽여서라도 그 검을 손에 넣겠어 1430 01:46:29,216 --> 01:46:30,342 안녕, 친구 1431 01:46:32,052 --> 01:46:33,678 난 코르그, 얜 미에크 1432 01:46:33,762 --> 01:46:36,098 저 우주선 타고 뜰 건데 같이 갈래? 1433 01:46:45,774 --> 01:46:50,487 너희의 구원자가 드디어 왔도다! 1434 01:46:56,868 --> 01:46:58,870 내가 그리웠나? 1435 01:46:58,954 --> 01:47:00,372 전부 타, 빨리 1436 01:47:04,668 --> 01:47:07,045 어서 오십시오 오시는 걸 봤죠 1437 01:47:07,129 --> 01:47:08,171 그랬겠지 1438 01:47:24,855 --> 01:47:27,149 배짱은 높이 사지만 넌 나한테 안 돼 1439 01:47:28,024 --> 01:47:29,276 그거 알아? 1440 01:47:30,026 --> 01:47:32,946 난 여왕이 아니야 괴물도 아니지 1441 01:47:34,656 --> 01:47:36,741 난 죽음의 여신이다 1442 01:47:37,534 --> 01:47:39,911 너도 무슨 신이었지, 아마? 1443 01:47:51,214 --> 01:47:53,133 눈이 두 개일 때도 1444 01:47:53,884 --> 01:47:55,802 넌 반쪽만 봤지 1445 01:47:57,262 --> 01:48:00,390 너무 강해서 망치 없이는 못 이깁니다 1446 01:48:01,349 --> 01:48:05,020 네가 망치의 신 토르냐? 1447 01:48:08,023 --> 01:48:11,776 망치는 네가 힘을 통제하게 도왔을 뿐 1448 01:48:12,611 --> 01:48:14,362 네 힘의 원천은 따로 있다 1449 01:48:15,030 --> 01:48:17,407 헬라가 벌써 아스가르드를 장악했어요 1450 01:48:18,325 --> 01:48:21,036 아스가르드는 장소가 아니다 1451 01:48:22,245 --> 01:48:23,663 여기일 수도 있지 1452 01:48:24,831 --> 01:48:26,875 우리 백성이 있는 곳이 아스가르드다 1453 01:48:27,876 --> 01:48:32,714 지금 이 순간 그들이 널 필요로 한다 1454 01:48:40,305 --> 01:48:43,725 전 아버지처럼 강하지 않아요 1455 01:48:45,268 --> 01:48:46,311 아니 1456 01:48:47,896 --> 01:48:49,147 더 강하지 1457 01:48:58,073 --> 01:48:59,574 말해봐, 동생 1458 01:48:59,658 --> 01:49:01,993 네가 무슨 신이었다고? 1459 01:51:17,337 --> 01:51:19,547 -늦었군 -눈이 하나 없네? 1460 01:51:19,631 --> 01:51:22,008 아직 안 끝났어요 1461 01:51:28,348 --> 01:51:30,058 리벤져스는 해체하자고 1462 01:51:31,518 --> 01:51:32,894 번개로 날려버려 1463 01:51:32,977 --> 01:51:35,230 역대 가장 강력한 번개를 맞고도 1464 01:51:35,313 --> 01:51:36,398 끄떡없어 1465 01:51:40,777 --> 01:51:43,154 다 탈 때까지 시간을 끌어야 해요 1466 01:51:43,238 --> 01:51:45,156 여길 뜬다고 끝나지 않아 1467 01:51:45,240 --> 01:51:48,827 아스가르드에 있는 한 헬라는 더 강해지고 1468 01:51:48,910 --> 01:51:50,495 우릴 끝까지 사냥할 거야 1469 01:51:50,578 --> 01:51:52,288 여기서 끝장내야 해 1470 01:51:52,372 --> 01:51:53,665 어떻게요? 1471 01:51:54,332 --> 01:51:56,000 '도와줘' 작전은 싫어 1472 01:52:08,096 --> 01:52:11,433 아스가르드는 장소가 아닌 백성이야 1473 01:52:13,268 --> 01:52:14,519 로키 1474 01:52:14,602 --> 01:52:16,771 이건 라그나로크를 막는 게 아냐 1475 01:52:16,855 --> 01:52:18,940 일으키는 거지 1476 01:52:19,023 --> 01:52:20,650 금고에 있는 수르트의 왕관 1477 01:52:22,235 --> 01:52:23,695 그 방법뿐이야 1478 01:52:24,154 --> 01:52:25,530 대담한 작전이야 1479 01:52:26,948 --> 01:52:28,533 내 생각에도 1480 01:52:31,494 --> 01:52:32,787 시작할까? 1481 01:52:33,955 --> 01:52:34,914 앞장 서세요 1482 01:53:00,356 --> 01:53:01,941 이건 미친 짓이야 1483 01:53:15,455 --> 01:53:17,123 가, 어서! 1484 01:54:18,142 --> 01:54:19,602 아스가르드여, 영원하라 1485 01:54:33,867 --> 01:54:35,201 헬라! 1486 01:54:59,642 --> 01:55:03,771 영원한 불꽃과 함께 다시 태어나리라 1487 01:55:15,617 --> 01:55:16,868 헬라, 그만둬 1488 01:55:20,330 --> 01:55:23,249 아스가르드를 원했지? 그럼 가져 1489 01:55:23,333 --> 01:55:26,961 무슨 꿍꿍인진 몰라도 안 통한다 1490 01:55:27,045 --> 01:55:28,671 넌 날 못 이겨 1491 01:55:29,297 --> 01:55:30,548 그래, 알아 1492 01:55:32,300 --> 01:55:33,384 하지만 쟨 가능하지 1493 01:55:37,680 --> 01:55:39,057 안 돼 1494 01:55:47,649 --> 01:55:50,526 두려워하라, 아스가르드 1495 01:55:50,610 --> 01:55:53,363 내가 너흴 벌할 것이다 1496 01:56:02,121 --> 01:56:03,539 백성들은 안전해요 1497 01:56:04,248 --> 01:56:06,125 중요한 건 그거죠 1498 01:56:07,835 --> 01:56:09,295 우리가 예언을 이뤘어 1499 01:56:09,837 --> 01:56:11,422 맘에 안 들어요 1500 01:56:11,506 --> 01:56:13,383 나도 그렇지만 도리 없어 1501 01:56:13,466 --> 01:56:15,343 수르트가 아스가르드와 1502 01:56:15,426 --> 01:56:17,762 헬라를 파괴해야만 백성들이 살아 1503 01:56:17,845 --> 01:56:20,515 파괴하게 놔둬야 해 안 그러면... 1504 01:56:22,433 --> 01:56:23,184 안 돼 1505 01:56:25,603 --> 01:56:27,647 헐크, 이 등신아 그만둬! 1506 01:56:36,572 --> 01:56:37,907 헐크, 그만해 1507 01:56:37,991 --> 01:56:40,994 단 한 번만이라도 부수지 말아봐 1508 01:56:42,161 --> 01:56:43,997 큰 괴물이야 1509 01:56:44,080 --> 01:56:45,498 가자고! 1510 01:56:47,166 --> 01:56:49,210 알았어 1511 01:57:12,316 --> 01:57:15,236 난 아스가르드의 종말이다! 1512 01:57:38,217 --> 01:57:40,344 피해가 크진 않아 1513 01:57:40,428 --> 01:57:42,472 토대가 튼튼해서 1514 01:57:42,555 --> 01:57:44,265 다시 건설할 수 있어 1515 01:57:44,348 --> 01:57:46,601 그럼 천국이 될 테지 1516 01:57:46,684 --> 01:57:49,771 인간과 외계종족, 모두를 위한 천국 1517 01:57:56,277 --> 01:57:59,322 토대마저 작살났네 쏘리! 1518 01:58:13,961 --> 01:58:16,506 내가 무슨 짓을 했지? 1519 01:58:17,256 --> 01:58:19,634 우리 모두를 구하신 거죠 1520 01:58:19,717 --> 01:58:21,636 아스가르드는 장소가 아닌 1521 01:58:23,137 --> 01:58:25,014 백성이잖습니까 1522 01:58:53,626 --> 01:58:55,378 잘 어울려 1523 01:58:58,005 --> 01:59:00,883 너도 생각만큼 나쁜놈은 아니네 1524 01:59:01,342 --> 01:59:02,385 어쩌면 1525 01:59:03,553 --> 01:59:04,679 고마워 1526 01:59:05,513 --> 01:59:08,015 네가 진짜였다면 안아줬을 거야 1527 01:59:11,978 --> 01:59:14,397 진짜야 1528 01:59:37,628 --> 01:59:39,672 왕좌에 앉으시죠 1529 01:59:53,936 --> 01:59:57,398 말씀하십시오, 아스가르드의 왕이시여 1530 02:00:07,825 --> 02:00:09,035 어디로 갈까요? 1531 02:00:10,036 --> 02:00:11,913 글쎄 1532 02:00:11,996 --> 02:00:13,456 어디가 좋을까? 1533 02:00:15,875 --> 02:00:17,960 미에크, 넌 고향이 어디지? 1534 02:00:18,044 --> 02:00:19,837 미에크는 죽었어 1535 02:00:19,921 --> 02:00:23,257 내가 다리에서 실수로 밟았거든 1536 02:00:23,341 --> 02:00:26,219 미안해서 데리고 다니는 거야 1537 02:00:28,512 --> 02:00:29,931 살아있었구나! 1538 02:00:30,014 --> 02:00:32,767 얘 살아있어 질문이 뭐였지? 1539 02:00:34,018 --> 02:00:35,728 지구로 가자 1540 02:02:34,055 --> 02:02:40,478 토르: 라그나로크 1541 02:02:52,239 --> 02:02:55,201 지구로 돌아가는 게 현명한 걸까? 1542 02:02:55,284 --> 02:02:58,954 그럼, 지구인들은 날 사랑해 1543 02:02:59,038 --> 02:03:00,998 이렇게 물어볼게 1544 02:03:01,082 --> 02:03:04,794 날 지구로 데려가는 게 현명한 걸까? 1545 02:03:04,877 --> 02:03:07,004 솔직히 말하면, 아니 1546 02:03:07,088 --> 02:03:12,009 걱정 마 이번엔 아무 일 없을 거야 1547 02:09:41,106 --> 02:09:42,483 이런 1548 02:09:50,365 --> 02:09:54,828 난 너희 모두가 자랑스러워 1549 02:09:54,912 --> 02:09:58,290 혁명은 대성공이야 야호! 1550 02:09:58,373 --> 02:10:00,918 서로 잘했다고 등을 토닥여줘 1551 02:10:01,001 --> 02:10:03,504 칭찬해주라고, 싫어? 1552 02:10:03,587 --> 02:10:05,589 나도 큰 몫을 해냈지 1553 02:10:05,672 --> 02:10:08,509 타도 대상이 없으면 혁명도 없잖아? 1554 02:10:08,592 --> 02:10:10,594 고맙단 인사는 됐어 1555 02:10:10,677 --> 02:10:13,347 비긴 걸로 치자고 1556 02:10:19,102 --> 02:10:22,523 토르는 반드시 "어벤져스: 인피니티 워"로 돌아온다