1
00:00:53,720 --> 00:00:55,513
알아, 궁금하겠지
2
00:00:55,597 --> 00:00:59,184
'천하의 토르가
어쩌다 이 꼴이 됐을까?'
3
00:00:59,267 --> 00:01:03,605
때론 잡혀야만
원하는 걸 알아낼 수 있거든
4
00:01:04,272 --> 00:01:07,358
간단히 말해서
난 영웅이라고 할 수 있어
5
00:01:08,735 --> 00:01:10,945
지구에 있으면서
6
00:01:11,529 --> 00:01:14,824
로봇과 싸웠고
지구를 두어 번 구했지
7
00:01:14,908 --> 00:01:18,161
그러곤
인피니티 스톤을 찾아
8
00:01:18,244 --> 00:01:20,288
우주를 헤맸어
9
00:01:20,371 --> 00:01:22,832
헛수고였지만
10
00:01:22,916 --> 00:01:27,212
그 과정에서 죽음과 파괴의
길에 대해 알게 됐고
11
00:01:27,295 --> 00:01:30,215
여기까지 오게 된 거야
12
00:01:31,591 --> 00:01:33,218
덕분에 널 만났고
13
00:01:38,848 --> 00:01:40,975
언제까지
여기 있어야 할까?
14
00:01:54,697 --> 00:01:58,618
토르, 오딘의 아들
15
00:01:58,701 --> 00:02:00,161
수르트...
16
00:02:00,245 --> 00:02:02,372
개새끼
17
00:02:02,455 --> 00:02:03,706
아직 살아있네?
18
00:02:03,790 --> 00:02:07,836
50만 년 전쯤에
아버지가 죽인 줄 알았는데
19
00:02:07,919 --> 00:02:09,671
난 죽을 수가 없다
20
00:02:09,754 --> 00:02:11,589
해야 할 일이 있거든
21
00:02:11,673 --> 00:02:14,300
네 행성을
잿더미로 만드는 거지
22
00:02:14,384 --> 00:02:15,677
어쩐지 요즘
23
00:02:15,760 --> 00:02:18,263
꿈자리가
좀 뒤숭숭하더라니
24
00:02:18,346 --> 00:02:20,598
아스가르드가
불타는데
25
00:02:20,682 --> 00:02:23,810
네가 거기 있더라고
26
00:02:23,893 --> 00:02:27,564
'라그나로크'를 본 거군
아스가르드의 멸망
27
00:02:27,647 --> 00:02:29,732
-위대한 예언이...
-잠깐만
28
00:02:29,816 --> 00:02:30,859
잠깐만
29
00:02:32,485 --> 00:02:35,488
금방 돌아가
조금만 기다려
30
00:02:35,572 --> 00:02:38,366
한창 얘기 중에 미안
31
00:02:40,577 --> 00:02:44,497
'라그나로크'가 뭐지?
설명 좀 해줘
32
00:02:44,581 --> 00:02:46,457
나의 시대가 왔다
33
00:02:46,541 --> 00:02:49,669
내 왕관이
'영원한 불꽃'을 만날 때
34
00:02:49,752 --> 00:02:52,547
난 다시
전지전능해질 것이야
35
00:02:52,630 --> 00:02:54,883
산처럼 우뚝 서서
36
00:02:54,966 --> 00:02:57,969
내 검을
아스가르드의...
37
00:02:58,052 --> 00:03:00,680
잠깐만, 기다려
38
00:03:00,763 --> 00:03:03,766
이게 자꾸 돌아서 말야
39
00:03:03,850 --> 00:03:05,393
진짜 미안
40
00:03:06,394 --> 00:03:07,979
그러니까 네 말은
41
00:03:08,062 --> 00:03:11,816
네 왕관을
영원한 불꽃에 넣으면
42
00:03:11,900 --> 00:03:14,485
몸이
집채만 해진다고?
43
00:03:14,569 --> 00:03:15,820
산!
44
00:03:15,904 --> 00:03:19,032
오딘이 아스가르드에 숨겨둔
영원한 불꽃?
45
00:03:19,115 --> 00:03:21,618
오딘은
아스가르드에 없다
46
00:03:21,701 --> 00:03:25,830
너도 없으니
왕좌는 무방비 상태지
47
00:03:25,914 --> 00:03:27,832
네 왕관은 어딨는데?
48
00:03:27,916 --> 00:03:30,919
바로 이거지
내 힘의 원천!
49
00:03:31,002 --> 00:03:34,797
그게?
난 눈썹이 좀 길다 싶었지
50
00:03:34,881 --> 00:03:36,132
왕관이야
51
00:03:36,216 --> 00:03:39,677
아무튼,
라그나로크를 막으려면
52
00:03:39,761 --> 00:03:41,721
그것만
잘라내면 되네?
53
00:03:42,764 --> 00:03:45,516
라그나로크는
벌써 시작됐고
54
00:03:45,600 --> 00:03:47,518
네 힘으론 막지 못해
55
00:03:56,736 --> 00:04:00,323
내가 아스가르드를
파멸시킬 거다
56
00:04:00,406 --> 00:04:04,077
모든 것이 고통받고
불탈 것이야
57
00:04:04,160 --> 00:04:05,828
끔찍하긴 하지만
58
00:04:05,912 --> 00:04:07,830
네가 엄청 커져서
59
00:04:07,914 --> 00:04:10,875
행성을 불태우면
장관이겠어
60
00:04:10,959 --> 00:04:13,419
불구경이
꽤 땡기긴 하지만
61
00:04:13,503 --> 00:04:15,380
이 쇠사슬을 끊고
62
00:04:15,463 --> 00:04:19,425
네 왕관을 잘라내
아스가르드 금고에 넣을래
63
00:04:19,509 --> 00:04:22,512
네 힘으론
라그나로크를 못 막는데
64
00:04:22,595 --> 00:04:23,846
왜 싸우려는 거지?
65
00:04:23,930 --> 00:04:27,517
왜냐면 그게
영웅이 하는 일이니까
66
00:04:32,480 --> 00:04:34,691
미안!
타이밍을 못 맞췄어
67
00:04:36,359 --> 00:04:37,860
다시... 지금이야!
68
00:04:42,323 --> 00:04:45,994
큰 실수한 거다, 오딘손
69
00:04:46,077 --> 00:04:48,788
내가 좀 실수투성이지
70
00:04:50,540 --> 00:04:53,459
다 계획대로 돼가네
71
00:06:12,038 --> 00:06:15,750
헤임달, 오랜만이야
다리 연결해
72
00:06:17,001 --> 00:06:18,878
헤임달?
73
00:06:19,670 --> 00:06:21,631
헤임달은 등신이야
74
00:06:21,714 --> 00:06:24,509
문지기로
떼돈 벌 수 있었는데
75
00:06:24,592 --> 00:06:26,219
쉬운 일은 아니지만
76
00:06:26,302 --> 00:06:28,179
생기는 게 꽤 많아
77
00:06:28,262 --> 00:06:32,725
바이프로스트 통해
9개 왕국에 널린 물건들을
78
00:06:32,809 --> 00:06:34,977
그저 챙기기만 하면 돼
79
00:06:36,521 --> 00:06:37,730
잘 봐
80
00:06:39,857 --> 00:06:41,234
내 무기들이야
81
00:06:43,111 --> 00:06:45,029
제일 아끼는 건데
82
00:06:45,113 --> 00:06:48,825
미드가르드의
텍사스에서 가져왔지
83
00:06:48,908 --> 00:06:52,370
이름은
데스와 트로이
84
00:06:52,995 --> 00:06:55,123
두 단어를 합치면
85
00:06:56,124 --> 00:06:57,458
'파괴'란 뜻이야
86
00:07:16,519 --> 00:07:19,772
헤임달, 빨리!
87
00:07:38,583 --> 00:07:39,667
가만있어
88
00:07:41,252 --> 00:07:44,672
헤임달!
꾸물댈 시간 없어
89
00:07:44,755 --> 00:07:46,048
헤임달?
90
00:07:47,675 --> 00:07:48,676
스커지
91
00:07:51,888 --> 00:07:53,431
저거, 중요한 거야?
92
00:08:00,271 --> 00:08:02,190
좋은 구경 시켜줄게
93
00:08:26,380 --> 00:08:33,387
토르: 라그나로크
94
00:08:55,284 --> 00:08:56,077
가지 마
95
00:08:58,120 --> 00:09:01,958
뜬금없이 나타나선
내 직장을
96
00:09:02,041 --> 00:09:06,045
난장판 만들어줘서
참 고맙네요
97
00:09:06,128 --> 00:09:06,963
누구지?
98
00:09:07,046 --> 00:09:10,341
기억 안 나요?
바나헤임서 함께 싸웠던 스커지요
99
00:09:10,424 --> 00:09:13,094
그렇군
헤임달은 어딨어?
100
00:09:13,177 --> 00:09:16,097
반역을 저지르곤
도망쳤죠
101
00:09:16,180 --> 00:09:17,848
반역?
102
00:09:17,932 --> 00:09:20,601
네, 직무 태만으로
고발됐는데
103
00:09:20,685 --> 00:09:22,687
재판 직전에 내뺐죠
104
00:09:22,770 --> 00:09:24,855
우주의 모든 것을 보는 자니
잡기도 어렵고
105
00:09:24,939 --> 00:09:25,982
그렇지
106
00:09:26,065 --> 00:09:28,693
잠시만요
오셨다고 보고해야 해서
107
00:09:52,758 --> 00:09:54,594
저건 또 뭐야?
108
00:10:02,184 --> 00:10:05,104
형, 때가 됐어
109
00:10:05,187 --> 00:10:06,647
이제 작별이야
110
00:10:07,315 --> 00:10:09,650
내 말을 들었어야지
111
00:10:09,734 --> 00:10:10,818
미안해
112
00:10:10,901 --> 00:10:11,986
의사 불러와
113
00:10:12,069 --> 00:10:13,237
도와줘요!
114
00:10:13,988 --> 00:10:15,323
날 용서해줘
115
00:10:16,157 --> 00:10:17,366
괜찮아
조금만 참아
116
00:10:17,450 --> 00:10:20,995
사과할게
지구를 통치하려 한 거
117
00:10:21,078 --> 00:10:22,455
지구인들이
좋아했을 텐데
118
00:10:22,538 --> 00:10:25,625
큐브 일도 정말 미안해
119
00:10:25,708 --> 00:10:27,418
-어쩔 수가 없었어
-알아
120
00:10:27,501 --> 00:10:28,919
난 장난이 심하잖아
121
00:10:29,003 --> 00:10:31,047
그래, 많이 짓궂지
122
00:10:31,130 --> 00:10:33,799
형을 개구리로
만들었던 것도 미안해
123
00:10:33,883 --> 00:10:35,468
아냐, 재밌었는걸
124
00:10:35,551 --> 00:10:37,678
그래, 참 웃겼지
125
00:10:37,762 --> 00:10:39,972
넌 아스가르드의
구원자야
126
00:10:40,056 --> 00:10:42,058
-널리 알려줘
-그럴게
127
00:10:42,141 --> 00:10:43,476
내 동상도 세우고
128
00:10:43,559 --> 00:10:45,353
큰 걸로 세울게
129
00:10:45,436 --> 00:10:48,606
뿔 달린 투구 쓴 거로
130
00:10:49,148 --> 00:10:51,692
네가 한 일을
아버지한테 말할게
131
00:10:51,776 --> 00:10:53,527
아버질 위해서가
아녔어
132
00:10:54,111 --> 00:10:57,156
아버질 위해서가 아녔어
133
00:11:05,373 --> 00:11:08,000
안 돼!
134
00:11:11,462 --> 00:11:14,382
로키는 자기 목숨을 바쳐
135
00:11:14,465 --> 00:11:16,634
우릴 구하곤
세상을 떠났다
136
00:11:16,717 --> 00:11:19,470
그는 역겨운
난쟁이족을 물리치고
137
00:11:19,553 --> 00:11:21,305
왕국에 평화를
가져왔다
138
00:11:21,389 --> 00:11:23,808
로키, 나의 아들
139
00:11:24,433 --> 00:11:28,521
그 옛날, 동토의 전장에서
널 발견했을 때
140
00:11:28,979 --> 00:11:31,649
네가 훗날 아스가르드의
141
00:11:31,732 --> 00:11:34,026
구원자가 되리라곤
상상 못했다
142
00:11:34,110 --> 00:11:38,531
그때 넌
그저 새파란 어린아이로
143
00:11:39,365 --> 00:11:42,535
이 어리석은 늙은이의
가슴을 녹였지
144
00:11:44,912 --> 00:11:47,623
브라보!
아주 감동적이야
145
00:11:52,294 --> 00:11:53,421
아버지
146
00:11:54,380 --> 00:11:55,881
젠장
147
00:11:55,965 --> 00:11:58,175
내 아들 토르가
돌아왔다
148
00:11:58,259 --> 00:11:59,885
어서 와라, 아들아
149
00:12:01,429 --> 00:12:03,347
연극 제목이 뭐죠?
150
00:12:03,431 --> 00:12:07,435
'로키의 비극',
녀석을 기리는 작품이다
151
00:12:07,518 --> 00:12:08,936
그렇군요
152
00:12:09,019 --> 00:12:10,396
동상 봤는데
153
00:12:10,479 --> 00:12:12,857
녀석의 생전
모습보다 낫더군요
154
00:12:12,940 --> 00:12:14,817
좀 덜 느끼하고
155
00:12:16,068 --> 00:12:18,779
이게 뭔지 아세요?
156
00:12:18,863 --> 00:12:21,782
수르트의 해골이잖냐
가공할 무기지
157
00:12:21,866 --> 00:12:23,451
금고에 잘 넣어놔
158
00:12:23,534 --> 00:12:26,912
괴물로 변해
우리 행성을 파괴 못 하게
159
00:12:27,788 --> 00:12:29,457
고맙네
160
00:12:30,124 --> 00:12:33,002
그래, 미드가르드로
돌아갈 거지?
161
00:12:33,085 --> 00:12:34,545
아뇨
162
00:12:34,628 --> 00:12:37,381
요즘 계속
같은 꿈을 꿉니다
163
00:12:37,465 --> 00:12:40,384
아스가르드가
잿더미 되는 꿈이죠
164
00:12:40,468 --> 00:12:41,677
허튼 꿈이구나
165
00:12:41,761 --> 00:12:43,554
지나친 상상력
때문이겠지
166
00:12:43,637 --> 00:12:44,805
어쩌면요
167
00:12:44,889 --> 00:12:47,057
근데 혹시 몰라서
알아봤는데
168
00:12:47,141 --> 00:12:51,270
9개 왕국이
혼란에 휩싸였더군요
169
00:12:51,353 --> 00:12:54,398
적은 호시탐탐
우릴 노리는데
170
00:12:54,482 --> 00:12:57,610
9개 왕국의 수호자인
아버지는
171
00:12:57,693 --> 00:13:00,404
가운 차림으로
포도를 먹고 계시는군요
172
00:13:00,488 --> 00:13:02,907
이웃의 자유를
존중해야지
173
00:13:02,990 --> 00:13:05,993
네, 곧 짓밟힐 자유죠
174
00:13:07,495 --> 00:13:09,955
요즘 좀 바빴다
175
00:13:10,039 --> 00:13:10,998
연극 보시느라?
176
00:13:11,081 --> 00:13:13,083
안보 관련 회의가
많았거든
177
00:13:13,167 --> 00:13:15,211
-내가 까발려야겠어?
-뭘?
178
00:13:19,256 --> 00:13:23,177
너도 알다시피
묠니르에 맞으면 다 박살나
179
00:13:23,260 --> 00:13:24,678
네 얼굴도!
180
00:13:24,762 --> 00:13:27,097
미쳤군
사형에 처하겠다
181
00:13:27,181 --> 00:13:29,975
그럼 저세상에서 보자,
동생아
182
00:13:31,268 --> 00:13:32,645
내가 졌어!
183
00:13:42,738 --> 00:13:44,448
보십시오!
184
00:13:44,532 --> 00:13:45,950
토르...
185
00:13:46,575 --> 00:13:48,077
-오딘손
-그만둬
186
00:13:50,120 --> 00:13:52,373
네 임무는 딱 하나였어
딱 하나!
187
00:13:54,124 --> 00:13:55,376
아버지는 어딨지?
188
00:13:55,459 --> 00:13:59,338
왜 돌아왔어?
아스가르드는 형 없이도
189
00:13:59,421 --> 00:14:02,341
잘 돌아갔는데
다 망쳐버렸잖아
190
00:14:02,424 --> 00:14:04,343
-물어봐
-아버질 죽인 거야?
191
00:14:04,426 --> 00:14:06,220
형은 원하던 대로
독립했잖아
192
00:14:07,429 --> 00:14:09,557
알았어
어디 계신지 알아
193
00:14:17,898 --> 00:14:20,526
양로원
194
00:14:21,694 --> 00:14:24,280
여기 모셔놨었어
195
00:14:26,073 --> 00:14:28,158
길바닥에?
아님 철거된 건물에?
196
00:14:28,242 --> 00:14:29,451
참 잘했네
197
00:14:29,535 --> 00:14:32,454
이렇게 될 줄 알았겠어?
난 마법사가 아냐
198
00:14:32,538 --> 00:14:34,748
옷차림은 그래 보여
199
00:14:35,541 --> 00:14:36,917
어떻게 살아있어?
200
00:14:37,001 --> 00:14:39,962
죽는 걸 보고
눈물까지 흘렸는데
201
00:14:40,045 --> 00:14:41,797
감동인걸
202
00:14:41,881 --> 00:14:42,923
물어봐
203
00:14:43,007 --> 00:14:44,800
같이 사진 좀?
204
00:14:44,884 --> 00:14:45,551
네
205
00:14:47,136 --> 00:14:48,971
어디 계실지
생각해봐
206
00:14:50,681 --> 00:14:52,683
제인한테 차였다니
안됐어요
207
00:14:52,766 --> 00:14:54,602
차인 게 아냐
208
00:14:55,269 --> 00:14:57,187
서로 찬 거지
209
00:14:59,398 --> 00:15:00,941
뭐 하는 거야?
210
00:15:01,025 --> 00:15:02,318
내가 하는 게 아냐
211
00:15:06,655 --> 00:15:08,866
로키
212
00:15:13,787 --> 00:15:16,415
177A, 블리커 가
213
00:15:32,598 --> 00:15:35,184
토르 오딘손
214
00:15:45,194 --> 00:15:46,695
천둥의 신
215
00:15:47,947 --> 00:15:49,907
우산은 내려놔도 돼
216
00:16:07,216 --> 00:16:09,510
이젠 지구에
마법사가 설치나?
217
00:16:15,349 --> 00:16:18,602
'신비한 마법의 마스터'지
그냥 놔둬
218
00:16:19,520 --> 00:16:22,606
됐고, 마법사
넌 누구지?
219
00:16:22,690 --> 00:16:27,027
난 닥터 스티븐 스트레인지인데
물어볼 게 있다
220
00:16:27,111 --> 00:16:28,070
좀 앉아
221
00:16:33,200 --> 00:16:34,243
차?
222
00:16:36,704 --> 00:16:37,997
차는 안 마셔
223
00:16:38,080 --> 00:16:39,373
뭘 마시지?
224
00:16:39,456 --> 00:16:40,666
차만 빼고
225
00:16:43,836 --> 00:16:47,840
지구에 위협이 될만한
외계 인물들을
226
00:16:47,923 --> 00:16:49,174
주시하고 있는데
227
00:16:49,258 --> 00:16:53,387
당신의 입양된 동생
로키도 그중 하나야
228
00:16:53,470 --> 00:16:55,180
제대로 봤네
229
00:16:57,391 --> 00:16:59,476
근데 왜
지구에 데려왔지?
230
00:16:59,560 --> 00:17:01,270
아버지를 찾으려고
231
00:17:01,353 --> 00:17:05,107
오딘 행방을 알려주면
동생 데리고
232
00:17:05,190 --> 00:17:07,609
아스가르드로
돌아가겠군?
233
00:17:07,693 --> 00:17:08,777
곧바로
234
00:17:08,861 --> 00:17:10,154
좋아, 그럼 도와주지
235
00:17:10,237 --> 00:17:13,157
행방을 알면
전화로 알려주지 그랬어?
236
00:17:13,240 --> 00:17:15,534
유배 생활을
계속하겠다면서
237
00:17:15,617 --> 00:17:18,120
귀찮은 일
만들지 말래서
238
00:17:19,621 --> 00:17:21,874
또 당신은
핸드폰도 없잖아
239
00:17:22,458 --> 00:17:24,168
그래, 없지
240
00:17:24,251 --> 00:17:27,171
이메일로
알려줘도 됐잖아?
241
00:17:27,254 --> 00:17:29,214
-컴퓨터는 있나?
-아니, 그런 게 왜 필요해?
242
00:17:30,257 --> 00:17:32,801
아무튼,
아버지 유배는 끝났어
243
00:17:32,885 --> 00:17:35,888
계신 곳을 알려주면
모셔가지
244
00:17:35,971 --> 00:17:37,723
좋아
노르웨이에 계셔
245
00:17:38,515 --> 00:17:41,852
아스가르드인한테
마법 쓰려면
246
00:17:41,935 --> 00:17:43,937
주문을 바꿔야 하나?
247
00:17:44,688 --> 00:17:45,814
아니군
248
00:17:46,690 --> 00:17:47,900
그건 필요 없어
249
00:17:53,655 --> 00:17:55,157
그만 좀 하지?
250
00:17:57,284 --> 00:18:00,245
당신 머리카락
한 가닥이 필요한데
251
00:18:00,329 --> 00:18:02,956
내 머리카락은
아무도 못 건드려
252
00:18:11,757 --> 00:18:13,133
걸어와도 됐잖아
253
00:18:15,803 --> 00:18:17,596
기다리고 계셔
254
00:18:17,679 --> 00:18:19,098
좋아
255
00:18:19,181 --> 00:18:20,599
우산 꼭 챙기고
256
00:18:20,682 --> 00:18:21,809
그래
257
00:18:29,650 --> 00:18:30,818
미안
258
00:18:33,320 --> 00:18:35,072
됐네
259
00:18:35,781 --> 00:18:38,325
이제 내 동생 돌려줘
260
00:18:38,408 --> 00:18:39,993
참, 그래야지
261
00:18:45,415 --> 00:18:48,752
계속 떨어지기만 했어
30분 동안!
262
00:18:49,419 --> 00:18:51,171
이제 당신이 맡아
263
00:18:51,255 --> 00:18:53,674
그러지
도와줘서 고마워
264
00:18:53,757 --> 00:18:54,800
행운을 빌지
265
00:18:54,883 --> 00:18:56,969
날 맡아?
당신 누구야?
266
00:18:57,719 --> 00:18:58,804
로키
267
00:18:58,887 --> 00:19:00,264
마법사라도 돼?
268
00:19:00,347 --> 00:19:02,099
날 건드리고도...
269
00:19:02,182 --> 00:19:02,933
굿바이!
270
00:19:28,667 --> 00:19:29,710
아버지
271
00:19:31,461 --> 00:19:34,381
봐라
참 아름다운 곳이야
272
00:19:39,386 --> 00:19:40,971
아버지, 저희예요
273
00:19:44,057 --> 00:19:45,726
나의 두 아들
274
00:19:46,768 --> 00:19:48,353
기다리고 있었다
275
00:19:48,437 --> 00:19:50,147
집으로 가시죠
276
00:19:50,230 --> 00:19:51,773
집, 그래
277
00:19:53,650 --> 00:19:56,111
너희 엄마가
날 부르는구나
278
00:19:58,405 --> 00:19:59,364
들리냐?
279
00:20:01,408 --> 00:20:02,868
로키, 마법 그만둬
280
00:20:05,579 --> 00:20:08,332
네 마법을 벗어나는 데
꽤 걸렸지
281
00:20:08,415 --> 00:20:09,917
네 엄마가
널 대견해하겠어
282
00:20:10,000 --> 00:20:11,710
좀 앉자
시간이 별로 없구나
283
00:20:19,301 --> 00:20:21,094
아버지를
실망시켰지만
284
00:20:21,178 --> 00:20:22,971
바로 잡겠습니다
285
00:20:23,055 --> 00:20:24,514
내가 너흴
실망시켰지
286
00:20:25,515 --> 00:20:28,227
라그나로크가
다가오고 있다
287
00:20:28,310 --> 00:20:31,438
제가 막았어요
수르트를 해치웠죠
288
00:20:31,521 --> 00:20:32,773
아니
289
00:20:33,398 --> 00:20:35,442
벌써 시작됐어
그녀가 오고 있다
290
00:20:36,693 --> 00:20:40,239
평생 그녀를 막았는데
더 이상은 힘들겠구나
291
00:20:42,908 --> 00:20:44,701
이젠 막을 수가 없어
292
00:20:44,785 --> 00:20:47,079
누구 말입니까?
293
00:20:47,162 --> 00:20:50,040
죽음의 여신 헬라
294
00:20:51,124 --> 00:20:52,751
나의 첫째 자식
295
00:20:53,835 --> 00:20:54,920
너희의 누나지
296
00:20:57,923 --> 00:20:59,758
뭐라고요?
297
00:21:01,843 --> 00:21:04,972
날이 갈수록 포악해졌고
298
00:21:06,098 --> 00:21:10,894
더는 통제할 수가 없어서
가둬놨었다
299
00:21:11,645 --> 00:21:14,773
그녀는 아스가르드에서
힘을 얻는데
300
00:21:15,941 --> 00:21:20,028
그곳에 돌아가면
무한한 힘을 가지게 돼
301
00:21:20,112 --> 00:21:22,531
우리가 함께
막으면 돼요
302
00:21:22,614 --> 00:21:23,615
아니
303
00:21:24,825 --> 00:21:26,910
나는 이제
다른 길을 가야 한다
304
00:21:26,994 --> 00:21:28,537
너희가 막아야 해
305
00:21:30,956 --> 00:21:32,624
사랑한다, 나의 아들들
306
00:21:35,168 --> 00:21:36,795
저길 봐라
307
00:21:40,757 --> 00:21:42,467
여길 기억해두렴
308
00:21:43,885 --> 00:21:45,637
집이 될 테니
309
00:22:25,177 --> 00:22:26,219
형
310
00:22:34,061 --> 00:22:37,064
너 때문에 이렇게 됐어
311
00:23:19,231 --> 00:23:20,690
오딘이 죽었군
312
00:23:24,361 --> 00:23:27,030
아깝네
죽는 걸 보고 싶었는데
313
00:23:27,114 --> 00:23:28,698
네가 헬라군
314
00:23:30,242 --> 00:23:31,827
난 오딘의 아들
토르다
315
00:23:31,910 --> 00:23:35,622
그래?
하나도 안 닮았는걸
316
00:23:35,705 --> 00:23:37,666
협상을 하자
317
00:23:37,749 --> 00:23:39,584
넌 오딘이랑
말투가 똑같네
318
00:23:41,628 --> 00:23:42,796
꿇어
319
00:23:42,879 --> 00:23:44,172
뭐라고?
320
00:23:48,552 --> 00:23:50,053
꿇어라
321
00:23:53,265 --> 00:23:54,975
네 여왕 앞에
322
00:23:56,309 --> 00:23:58,520
어림없어
323
00:24:08,280 --> 00:24:10,574
불가능해
324
00:24:11,658 --> 00:24:16,580
애송이, 뭐가 가능한지
넌 몰라
325
00:24:35,265 --> 00:24:36,558
다리 연결!
326
00:24:36,641 --> 00:24:37,476
안 돼!
327
00:24:46,693 --> 00:24:47,777
로키
328
00:25:34,866 --> 00:25:36,326
누구냐?
토르를 어쨌지?
329
00:25:41,623 --> 00:25:42,791
난 헬라다
330
00:25:45,001 --> 00:25:47,087
전 그저 청소부예요
331
00:25:48,088 --> 00:25:51,299
똑똑해 보이네
세상 사는 법도 알고
332
00:25:54,177 --> 00:25:56,054
어때, 일을 줄까?
333
00:28:07,352 --> 00:28:09,771
너 파이터야?
334
00:28:09,854 --> 00:28:11,690
아님 음식인가?
335
00:28:11,773 --> 00:28:13,566
그냥 지나가는 길이다
336
00:28:13,650 --> 00:28:15,485
그럼 음식이네
337
00:28:15,568 --> 00:28:16,653
무릎 꿇어
338
00:28:59,487 --> 00:29:00,905
내가 데려가겠어
339
00:29:09,789 --> 00:29:12,167
기다려
340
00:29:20,008 --> 00:29:21,217
기다려
341
00:29:23,386 --> 00:29:24,512
내 물건이니까
342
00:29:24,596 --> 00:29:28,057
데려가려면
나부터 상대해
343
00:29:28,141 --> 00:29:29,517
우리가 먼저 잡았어
344
00:29:31,269 --> 00:29:34,147
그렇담 내가
너흴 상대해야겠네
345
00:29:34,230 --> 00:29:36,149
먹을 게 늘었군
346
00:30:11,851 --> 00:30:12,769
고맙다
347
00:30:48,096 --> 00:30:51,558
스크래퍼 142, 착륙 허가 요망
보스를 만나야겠다
348
00:30:52,141 --> 00:30:54,018
특별한 걸 가져왔다
349
00:30:54,102 --> 00:30:56,437
날 어디로
데려가는 거지?
350
00:30:57,730 --> 00:30:59,065
말해!
351
00:31:00,733 --> 00:31:03,361
난 오딘의 아들 토르다
아스가르드로 돌아가야 해
352
00:31:04,404 --> 00:31:06,739
참 미안하네요, 폐하
353
00:31:35,268 --> 00:31:38,771
보아하니
내가 누군지 모르는군
354
00:31:45,904 --> 00:31:49,449
난 헬라다
오딘의 첫째 자식으로
355
00:31:49,532 --> 00:31:52,076
아스가르드 군단의
사령관이자
356
00:31:52,160 --> 00:31:55,914
정당한 왕위 계승자인
죽음의 여신이지
357
00:32:00,126 --> 00:32:02,670
아버지는 돌아가셨다
358
00:32:02,754 --> 00:32:04,756
왕자 둘도 함께
359
00:32:05,340 --> 00:32:08,968
한땐 우리가
전 우주를 지배했다
360
00:32:09,052 --> 00:32:11,220
그 누구도 우리에게
도전 못 했지
361
00:32:11,304 --> 00:32:14,432
하지만 오딘은
9개 왕국에서 진군을 멈췄다
362
00:32:14,515 --> 00:32:18,061
모든 세상을 지배하는 게
우리의 숙명이고
363
00:32:19,145 --> 00:32:22,231
내가 그것을 이룰 것이다
364
00:32:23,358 --> 00:32:25,068
내게 무릎 꿇어라
365
00:32:25,151 --> 00:32:29,197
그럼 나와 함께
정복의 영광을 누릴 것이다
366
00:32:30,573 --> 00:32:32,492
네가 누군지
367
00:32:32,575 --> 00:32:35,620
뭘 했는진 모르지만
당장 항복해라
368
00:32:35,703 --> 00:32:37,997
저항하면 자비는 없다
369
00:32:38,081 --> 00:32:42,377
날 모른다고?
내 말을 듣기는 한 거야?
370
00:32:42,460 --> 00:32:44,420
마지막 경고다
371
00:32:46,631 --> 00:32:50,051
날 보면
기뻐할 줄 알았는데
372
00:32:54,472 --> 00:32:55,682
할 수 없지
373
00:33:09,112 --> 00:33:10,530
공격!
374
00:34:04,459 --> 00:34:07,503
이런 게
얼마나 그리웠던지
375
00:34:07,587 --> 00:34:09,338
좀 아깝긴 해
376
00:34:09,422 --> 00:34:11,632
미래를 못 보는 죄로
377
00:34:11,716 --> 00:34:14,177
용맹한 군인들이
헛되이 죽었으니
378
00:34:14,260 --> 00:34:15,553
슬픈 일이지
379
00:34:17,221 --> 00:34:18,848
봐, 아직 살아있네
380
00:34:26,397 --> 00:34:28,232
마음을 바꿨나?
381
00:34:28,316 --> 00:34:30,735
네가 온 어둠으로
돌아가라
382
00:34:32,070 --> 00:34:33,529
사악한 악녀야
383
00:34:37,450 --> 00:34:39,452
이제 내 왕궁을
보러 갈까?
384
00:35:10,483 --> 00:35:13,194
두려워 마라
우리에게 왔으니
385
00:35:14,821 --> 00:35:16,697
이젠 여기가
너의 집이다
386
00:35:19,575 --> 00:35:22,203
아무도 이곳을
떠나진 못한다
387
00:35:22,286 --> 00:35:24,205
여긴 어디일까?
388
00:35:24,288 --> 00:35:27,458
여긴 사카아르 행성이다
389
00:35:29,335 --> 00:35:30,628
게이트웨이에
둘러싸여
390
00:35:31,629 --> 00:35:34,549
미지의 끝자락에 위치한
사카아르 행성은
391
00:35:34,632 --> 00:35:38,177
너처럼 사랑받지 못하고
버려진 것들이
392
00:35:38,261 --> 00:35:40,221
모이는 곳이다
393
00:35:40,304 --> 00:35:42,974
하지만 이곳 사카아르에서
넌 중요하고
394
00:35:43,057 --> 00:35:44,684
소중한 존재이며
395
00:35:44,767 --> 00:35:46,310
사랑받는다
396
00:35:46,394 --> 00:35:47,436
무슨...
397
00:35:47,520 --> 00:35:50,690
누구보다 널 사랑하는
그랜드마스터는
398
00:35:50,773 --> 00:35:54,944
여기에 최초로 버려지고
발견됐으며
399
00:35:55,027 --> 00:35:56,195
사카아르를 창조한
400
00:35:56,279 --> 00:35:59,782
챔피언 콘테스트의
아버지시다
401
00:35:59,866 --> 00:36:04,328
넌 무의미했지만
여기선 의미 있는 존재다
402
00:36:04,412 --> 00:36:07,540
그랜드마스터의
재산이 된 것을
403
00:36:07,623 --> 00:36:09,292
진심으로 축하한다
404
00:36:09,375 --> 00:36:13,296
5초 후 그랜드마스터를
만나게 된다
405
00:36:13,379 --> 00:36:14,714
준비해라
406
00:36:16,549 --> 00:36:17,758
준비해라
407
00:36:19,635 --> 00:36:22,388
이제 곧
그랜드마스터를 만난다
408
00:36:35,484 --> 00:36:37,778
멋지군, 남자야?
409
00:36:37,862 --> 00:36:39,071
네
410
00:36:40,072 --> 00:36:42,450
난 네가 좋아, 142
411
00:36:42,533 --> 00:36:44,118
최상품만
가져오니까
412
00:36:44,202 --> 00:36:47,830
토파즈,
내가 142에 대해서
413
00:36:47,914 --> 00:36:51,626
늘 뭐랬지?
'ㅂ'으로 시작하는 단어 말야
414
00:36:51,709 --> 00:36:52,752
쓰레기
415
00:36:53,753 --> 00:36:55,630
아니, 쓰레기가 아냐
416
00:36:56,464 --> 00:36:59,342
네 속마음 말고
'ㅂ'으로 시작하는 단어
417
00:36:59,425 --> 00:37:00,635
술또라이
418
00:37:03,471 --> 00:37:05,806
쏘리!
난 '베스트'라고 했어
419
00:37:05,890 --> 00:37:07,141
네가 최고니까
420
00:37:07,225 --> 00:37:09,227
우리 챔피언을
데려다줬잖아
421
00:37:09,310 --> 00:37:11,187
늘 그렇게
말씀하시죠
422
00:37:11,270 --> 00:37:12,396
오늘 데려온 건
뭐지?
423
00:37:12,480 --> 00:37:13,856
도전자요
424
00:37:13,940 --> 00:37:15,233
뭐?
425
00:37:15,316 --> 00:37:17,401
가까이서
자세히 봐야겠어
426
00:37:17,485 --> 00:37:19,570
좀 밀어줄래?
고마워
427
00:37:31,874 --> 00:37:32,959
물건값 줘
428
00:37:33,042 --> 00:37:34,877
젠장, 잠깐만
429
00:37:34,961 --> 00:37:38,047
난 파는 물건이 아냐
430
00:37:43,678 --> 00:37:45,346
이런, 성깔 있네
431
00:37:45,429 --> 00:37:46,973
천만 줘요
432
00:37:47,056 --> 00:37:48,057
꿈깨라고 하세요
433
00:37:48,140 --> 00:37:50,184
됐어, 입금해줘
434
00:37:57,108 --> 00:37:58,901
후회하게 될 거다
435
00:37:58,985 --> 00:38:00,319
아니, 돈을 벌었지
436
00:38:02,154 --> 00:38:03,698
좀 궁금하네
437
00:38:05,366 --> 00:38:06,450
넌 누구지?
438
00:38:06,534 --> 00:38:10,746
난 천둥의 신이다
439
00:38:13,958 --> 00:38:17,753
천둥은 모르겠고,
손가락에서 불꽃이 튀네?
440
00:38:17,837 --> 00:38:20,006
사촌을 찾았습니다
441
00:38:20,756 --> 00:38:21,841
잘됐네
442
00:38:21,924 --> 00:38:24,302
같이 가자
재밌을 거야
443
00:38:24,385 --> 00:38:25,428
저기 있군
444
00:38:25,511 --> 00:38:27,138
안녕, 사촌
445
00:38:27,221 --> 00:38:29,557
어디 숨어있었던 거야?
못 찾을 뻔했잖아
446
00:38:29,640 --> 00:38:30,558
안녕
447
00:38:32,435 --> 00:38:33,769
그럼...
448
00:38:33,853 --> 00:38:34,854
제발
449
00:38:36,022 --> 00:38:37,231
내가 잘못했어
450
00:38:38,649 --> 00:38:39,859
카를로
451
00:38:40,943 --> 00:38:42,320
용서해줄게
452
00:38:42,403 --> 00:38:43,779
정말 고마워
453
00:38:43,863 --> 00:38:44,864
고마워
454
00:38:44,947 --> 00:38:48,117
용서할 테니
죽어줘야겠어
455
00:38:53,831 --> 00:38:55,082
살려줘
456
00:38:55,875 --> 00:38:58,669
맙소사!
457
00:38:58,753 --> 00:39:00,713
아이 씨, 발에 다 묻었네
458
00:39:03,049 --> 00:39:04,675
냄새가 지독해
459
00:39:04,759 --> 00:39:06,469
무슨 냄새 같아?
460
00:39:06,552 --> 00:39:07,720
불탄 토스트요
461
00:39:08,721 --> 00:39:10,514
이런, 내 매너하곤
462
00:39:10,598 --> 00:39:12,475
내 소개를 안 했네
463
00:39:12,558 --> 00:39:14,435
자, 따라와
464
00:39:14,518 --> 00:39:16,896
난 그랜드마스터야
465
00:39:16,979 --> 00:39:20,441
'챔피언 콘테스트'의
주최자지
466
00:39:20,524 --> 00:39:23,444
싫다는 사람들을
강제로 참가시키는데
467
00:39:23,527 --> 00:39:26,072
자네가 새 선수로
뛰게 됐어
468
00:39:26,155 --> 00:39:27,406
어때?
469
00:39:27,490 --> 00:39:29,658
당신 게임엔 관심 없어
470
00:39:29,742 --> 00:39:31,035
난 아스가르드로
돌아가겠다
471
00:39:31,118 --> 00:39:32,745
아스가르드?
472
00:39:34,080 --> 00:39:36,290
원, 투, 쓰리, 포
473
00:39:37,750 --> 00:39:40,044
내 발 밑에
웜홀이 생겨났고
474
00:39:40,127 --> 00:39:42,963
난 그냥 빠져버렸죠
475
00:39:43,464 --> 00:39:44,632
로키?
476
00:39:45,883 --> 00:39:47,593
로키!
477
00:39:47,676 --> 00:39:49,678
여기야, 여기
478
00:39:51,222 --> 00:39:52,598
-실례 좀
-로키
479
00:39:54,558 --> 00:39:55,684
-왜?
-살아있네?
480
00:39:55,768 --> 00:39:57,645
-당연하지
-여기서 뭐 해?
481
00:39:57,728 --> 00:39:59,772
보면 몰라?
의자에 묶여있잖아
482
00:39:59,855 --> 00:40:01,399
-네 의자는?
-없어
483
00:40:01,482 --> 00:40:03,484
-빨리 풀어줘
-안 돼
484
00:40:03,567 --> 00:40:04,652
-못 풀어줘
-뭐?
485
00:40:04,735 --> 00:40:06,362
그랜드마스터랑
친구 됐거든
486
00:40:06,445 --> 00:40:07,863
-미친놈이야
-내겐 잘해줘
487
00:40:07,947 --> 00:40:09,490
난 몇 주 전에 왔어
488
00:40:09,573 --> 00:40:10,866
-몇 주 전에?
-응
489
00:40:10,950 --> 00:40:11,951
난 방금 왔는걸
490
00:40:12,034 --> 00:40:13,202
뭘 속닥대?
491
00:40:14,286 --> 00:40:16,163
이 동네에선
시간의 개념이 달라
492
00:40:16,247 --> 00:40:19,542
난 다른 세상 기준으론
수백만 살쯤 됐을걸?
493
00:40:19,625 --> 00:40:21,127
하지만 여기선...
494
00:40:26,632 --> 00:40:29,135
어쨌거나, 이자를 알아?
495
00:40:29,218 --> 00:40:30,761
천둥의 군주랬나?
496
00:40:30,845 --> 00:40:33,180
천둥의 신이다
말해줘
497
00:40:33,264 --> 00:40:35,141
난생 처음 보는 자예요
498
00:40:35,224 --> 00:40:36,725
-내 동생이야
-입양됐죠
499
00:40:36,809 --> 00:40:38,561
싸움 잘해?
500
00:40:38,644 --> 00:40:40,521
목에 박힌 걸 빼주면
보여주지
501
00:40:40,604 --> 00:40:42,231
들었어?
날 협박하네
502
00:40:42,314 --> 00:40:44,525
잘 들어, 불꽃 인간
503
00:40:44,608 --> 00:40:46,902
아스버그인지
뭐시기에 돌아가려면
504
00:40:46,986 --> 00:40:47,736
아스가르드!
505
00:40:47,820 --> 00:40:51,031
내 챔피언을 꺾어
506
00:40:51,115 --> 00:40:53,033
그럼 넌 자유다
507
00:40:53,117 --> 00:40:56,495
좋아, 당장 데려다줘
뭉개버릴 테니
508
00:40:56,579 --> 00:40:59,206
도전자다운 배짱!
맘에 들어
509
00:40:59,290 --> 00:41:02,168
모셔다드립죠, 군주님
510
00:41:02,251 --> 00:41:03,335
로키!
511
00:41:09,633 --> 00:41:11,552
이봐, 진정해
512
00:41:12,887 --> 00:41:14,013
여기야
513
00:41:14,096 --> 00:41:15,764
손 흔드는 바위덩어리
514
00:41:15,848 --> 00:41:18,476
그래, 나도
살아있는 존재야
515
00:41:18,559 --> 00:41:21,729
내 소개를 하자면
이름은 코르그고 여기 리더지
516
00:41:21,812 --> 00:41:25,191
바위덩어리라고
겁내진 마
517
00:41:25,274 --> 00:41:28,277
네가 가위라면 모를까
518
00:41:28,360 --> 00:41:30,738
바위가 가위를 이기잖아
이해돼?
519
00:41:30,821 --> 00:41:33,657
이쪽은 내 절친 미에크
520
00:41:33,741 --> 00:41:37,077
벌레인데
손이 칼이지
521
00:41:37,161 --> 00:41:38,787
크로난 종족이군?
522
00:41:38,871 --> 00:41:41,582
-그래
-어쩌다 잡혀왔지?
523
00:41:41,665 --> 00:41:44,668
혁명을 하려고 했는데
선전이 부족해서
524
00:41:44,752 --> 00:41:49,006
달랑 우리 엄마랑
밉상 애인놈만 나타났더라고
525
00:41:49,089 --> 00:41:53,010
그 벌로 이곳에 보내져서
파이터가 됐지
526
00:41:53,093 --> 00:41:54,512
홍보 부족으로
실패했지만
527
00:41:54,595 --> 00:41:57,556
다른 혁명을
계획하고 있는데
528
00:41:57,640 --> 00:41:59,642
혹시 관심있다면
529
00:41:59,725 --> 00:42:01,644
합류할래?
530
00:42:03,771 --> 00:42:04,813
어떻게...
531
00:42:04,897 --> 00:42:07,816
여기 전체가 서클이야
532
00:42:07,900 --> 00:42:11,153
그냥 서클이 아니라
해괴한 서클이지
533
00:42:11,237 --> 00:42:13,864
-이해가 안 돼
-다 그렇지
534
00:42:13,948 --> 00:42:17,159
이해하려 들지 마
그럼 이해될 거야
535
00:42:17,243 --> 00:42:19,662
챔피언이랑 싸워본
사람 있어?
536
00:42:19,745 --> 00:42:20,871
더그가 싸워봤어
537
00:42:20,955 --> 00:42:21,997
더그!
538
00:42:22,081 --> 00:42:23,165
참, 죽었지
539
00:42:23,249 --> 00:42:24,291
맞아
540
00:42:24,375 --> 00:42:27,002
챔피언이랑 붙으면
다 죽어
541
00:42:27,086 --> 00:42:28,837
넌?
몸이 돌멩이잖아
542
00:42:28,921 --> 00:42:31,674
돌은 깨지잖아
에구, 또 하나 떨어졌네
543
00:42:31,757 --> 00:42:35,678
난 관중들 흥미 돋우는
이벤트용 선수야
544
00:42:35,761 --> 00:42:37,471
설마 챔피언과
싸우려고?
545
00:42:37,555 --> 00:42:39,139
그래
546
00:42:39,223 --> 00:42:42,768
놈을 꺾고 여길 떠날 거야
547
00:42:42,851 --> 00:42:45,020
더그도 그렇게
말했었지
548
00:42:45,104 --> 00:42:47,940
이따 봐, 제2의 더그
549
00:42:56,907 --> 00:42:59,159
아무도 날 모른다니
550
00:42:59,243 --> 00:43:01,787
역사를 가르치기는
하는 거야?
551
00:43:07,293 --> 00:43:09,336
다 거짓이야
552
00:43:09,420 --> 00:43:10,963
술과 가든파티?
553
00:43:13,173 --> 00:43:14,883
평화 조약?
554
00:43:15,634 --> 00:43:16,969
오딘
555
00:43:17,052 --> 00:43:18,679
고마운 줄 모르는
556
00:43:18,762 --> 00:43:20,222
망할 늙은이!
557
00:43:39,491 --> 00:43:41,869
우린 거칠 게 없었다
558
00:43:41,952 --> 00:43:46,415
난 오딘의 정복 전쟁에서
가장 강력한 무기였고
559
00:43:49,084 --> 00:43:52,421
다른 왕국들을
차례로 정복했지
560
00:43:52,504 --> 00:43:56,925
하지만 단지 내 야망이
본인의 야망보다 커졌단 이유만으로
561
00:43:57,009 --> 00:44:01,889
날 추방하고 우리에 넣어
짐승처럼 가뒀다
562
00:44:01,972 --> 00:44:04,850
그 전에 나와 함께했던
전사들은
563
00:44:04,933 --> 00:44:08,687
영웅으로 칭송받고
이 왕궁 밑에 묻혔다
564
00:44:19,907 --> 00:44:21,617
-오딘의 보물들
-가짜야
565
00:44:23,535 --> 00:44:26,163
대부분이 가짜지
566
00:44:27,039 --> 00:44:28,791
약하거나
567
00:44:30,167 --> 00:44:32,211
생각보다 좀 작네
568
00:44:33,212 --> 00:44:35,172
저건 봐줄만해
569
00:44:35,255 --> 00:44:36,632
하지만 이건...
570
00:44:37,174 --> 00:44:40,260
영원한 불꽃
571
00:45:07,496 --> 00:45:09,748
진짜 힘이
어떤 모습인지 보고 싶나?
572
00:45:38,569 --> 00:45:41,280
펜리스,
저들이 널 어쩐 거지?
573
00:45:43,866 --> 00:45:47,953
영원한 불꽃과 함께
다시 태어나리라
574
00:46:03,427 --> 00:46:05,429
보고 싶었다
575
00:46:06,221 --> 00:46:09,391
너희 모두가
576
00:46:10,934 --> 00:46:12,060
오딘
577
00:46:12,144 --> 00:46:15,439
용맹한 자들이
영생을 누리는
578
00:46:15,522 --> 00:46:18,025
발할라 신전에서
편히 쉬소서
579
00:46:19,359 --> 00:46:21,862
영광된 죽음을
맞으셨으니
580
00:46:21,945 --> 00:46:24,740
슬퍼하지 않고
기뻐하겠습니다
581
00:46:32,664 --> 00:46:34,249
가슴이 아프지?
582
00:46:34,333 --> 00:46:35,375
거짓에 속는 거
583
00:46:36,335 --> 00:46:39,838
형이 알던 게
사실이 아닌 걸 깨닫는 거
584
00:46:44,551 --> 00:46:46,595
이 역겨운 곳에
585
00:46:46,678 --> 00:46:49,431
내가 진짜 왔겠어?
586
00:46:51,099 --> 00:46:53,101
내 도움이 필요 없다?
587
00:46:53,185 --> 00:46:55,354
그랜드마스터의
신뢰를 깰 수 없었어
588
00:46:55,437 --> 00:46:58,565
미친놈이지만
얼마든지 조종 가능해
589
00:46:58,649 --> 00:47:01,819
나와 같이
그랜드마스터의 편에 서
590
00:47:01,902 --> 00:47:06,573
누가 알아?
그가 사고라도 당하면...
591
00:47:12,621 --> 00:47:15,123
진짜 돌아가려는 건
아니겠지?
592
00:47:17,376 --> 00:47:21,630
그녀가 형 망치를
유리조각처럼 박살 냈어
593
00:47:22,631 --> 00:47:24,424
우리 둘을 합친 것보다
594
00:47:24,508 --> 00:47:26,093
훨씬 강해서
승산 없다고
595
00:47:26,176 --> 00:47:29,137
무슨 말인지 알겠어?
596
00:47:32,641 --> 00:47:33,725
좋아
597
00:47:36,395 --> 00:47:39,064
그럼 나 혼자네
598
00:47:40,023 --> 00:47:40,983
늘 그랬듯이
599
00:47:44,027 --> 00:47:45,279
말 좀 하지?
600
00:47:47,990 --> 00:47:49,491
말 좀 해!
601
00:47:50,534 --> 00:47:53,120
무슨 말을 할까?
602
00:47:53,203 --> 00:47:55,414
넌 네 죽음을 꾸몄고
603
00:47:55,497 --> 00:47:58,208
아버지를
왕위에서 쫓아냈고
604
00:47:58,292 --> 00:48:01,461
지구에서 죽게 만들어서
죽음의 여신이 풀려났어
605
00:48:02,045 --> 00:48:05,424
옛날에 한 짓들까지
다 떠벌려볼까?
606
00:48:07,092 --> 00:48:10,596
그가 아끼는 챔피언을
보진 못했지만
607
00:48:10,679 --> 00:48:12,806
무시무시한 야수래
608
00:48:13,432 --> 00:48:16,184
난 형이 지는 거에
거금을 걸었어
609
00:48:17,394 --> 00:48:18,562
날 실망시키지 마
610
00:48:22,441 --> 00:48:24,067
꺼져, 유령아!
611
00:48:26,278 --> 00:48:28,488
벌써 꺼졌네
612
00:48:36,288 --> 00:48:37,372
으웩!
613
00:48:37,456 --> 00:48:39,708
머리카락이랑
피가 묻어있잖아
614
00:48:39,791 --> 00:48:42,377
경기 끝나면
무기 좀 깨끗이 닦을래?
615
00:48:42,461 --> 00:48:43,712
지저분한 놈들!
616
00:48:45,213 --> 00:48:46,673
토르
617
00:48:46,757 --> 00:48:48,717
초대형 나무 포크 어때?
618
00:48:48,800 --> 00:48:50,093
됐어
619
00:48:50,177 --> 00:48:51,303
별 쓸모 없겠어
620
00:48:51,386 --> 00:48:54,806
뱀파이어 셋과
동시에 싸우면 모를까
621
00:48:55,766 --> 00:48:57,434
내 망치가 그립네
622
00:48:57,517 --> 00:48:58,852
망치?
623
00:48:58,936 --> 00:49:03,190
죽어가는 별 심장의
특수 금속으로 만든 건데
624
00:49:03,273 --> 00:49:06,193
빨리 돌리면
날 하늘로 띄워줬지
625
00:49:06,276 --> 00:49:07,361
망치를 탔다고?
626
00:49:07,444 --> 00:49:09,196
아니, 탄 게 아냐
627
00:49:09,279 --> 00:49:10,656
그럼 망치가 널 탔어?
628
00:49:10,739 --> 00:49:14,159
아니, 그걸 빨리 돌리면
내가 붕...
629
00:49:14,242 --> 00:49:16,286
세상에, 망치랑
붕가붕가를 했어?
630
00:49:16,370 --> 00:49:20,207
붕 하늘로 떠올라서
날아다녔다고
631
00:49:20,290 --> 00:49:23,293
던지면
늘 다시 내게 돌아왔고
632
00:49:23,377 --> 00:49:26,213
망치랑 특별한
사이였나 보네
633
00:49:26,296 --> 00:49:29,424
근데 잃었다니
애인을 잃은 기분이겠어
634
00:49:30,342 --> 00:49:32,511
적절한 비유네
635
00:49:34,179 --> 00:49:35,555
내 거라니까
636
00:49:36,765 --> 00:49:38,892
저 여자가
날 여기 데려왔어
637
00:49:38,976 --> 00:49:41,269
그래, 스크래퍼 142
638
00:49:41,353 --> 00:49:43,438
아스가르드인들을
조심해야 돼
639
00:49:43,522 --> 00:49:45,315
죽이기 쉽지 않거든
640
00:49:45,399 --> 00:49:46,900
아스가르드인?
641
00:49:52,698 --> 00:49:55,200
그거 누르지 마
얘기 좀 하자는 거야
642
00:49:56,618 --> 00:49:58,370
아스가르드가
위험해
643
00:50:02,708 --> 00:50:04,418
너, 발키리군?
644
00:50:05,877 --> 00:50:07,713
나도 어릴 때 발키리가
되고 싶었는데
645
00:50:07,796 --> 00:50:10,215
여자만 된다더라고
646
00:50:10,298 --> 00:50:12,426
오해 마
난 여자 좋아하니까
647
00:50:12,509 --> 00:50:14,219
너무 좋아해서
탈이지
648
00:50:14,302 --> 00:50:17,347
변태는 아냐
존중한다는 뜻이지
649
00:50:17,431 --> 00:50:22,060
엘리트 여성 전사들,
멋지잖아?
650
00:50:22,144 --> 00:50:23,562
진작 필요했지
651
00:50:25,188 --> 00:50:26,023
끝났어?
652
00:50:26,106 --> 00:50:27,274
천둥의 군주, 나와
653
00:50:27,357 --> 00:50:28,316
날 좀 도와줘
654
00:50:28,400 --> 00:50:29,651
안녕
655
00:50:29,735 --> 00:50:32,112
반역자거나 겁쟁이군
656
00:50:32,195 --> 00:50:34,322
발키리의 임무는
왕을 지키는 거잖아
657
00:50:35,240 --> 00:50:38,452
잘 들어, 여긴 사카아르지
아스가르드가 아냐
658
00:50:38,535 --> 00:50:40,328
난 발키리가 아닌
스크래퍼고
659
00:50:43,582 --> 00:50:45,542
이리 데려와
660
00:50:45,625 --> 00:50:49,588
죽기 전엔
아무도 여기서 못 나가
661
00:51:01,475 --> 00:51:03,060
움직이지 마
662
00:51:03,143 --> 00:51:05,854
내 손이
옛날 같지 않거든
663
00:51:05,937 --> 00:51:09,191
내 머리를 잘랐다간
664
00:51:09,274 --> 00:51:11,610
토르의 분노를
경험하게 될 거다
665
00:51:15,739 --> 00:51:18,533
제발요, 선생님
머리는 안돼요!
666
00:51:19,743 --> 00:51:21,286
제발, 안 돼
667
00:51:21,369 --> 00:51:22,454
안 돼!
668
00:51:34,633 --> 00:51:39,137
와우, 많이들 왔군
멋진 밤이야
669
00:51:39,221 --> 00:51:41,306
다들 즐거운가?
670
00:51:41,389 --> 00:51:43,391
모두 잠깐 조용하고
671
00:51:43,475 --> 00:51:46,728
오늘 끔찍하게 죽은
선수들을 위해
672
00:51:46,812 --> 00:51:49,689
큰 박수를 쳐주도록
673
00:51:49,773 --> 00:51:51,191
멋진 친구들이지
674
00:51:51,274 --> 00:51:52,818
자, 이제
675
00:51:53,777 --> 00:51:57,239
우리 모두가
기다리던 순간이다
676
00:52:02,953 --> 00:52:05,914
이쯤에서 각설하고
677
00:52:05,997 --> 00:52:08,583
메인 이벤트를
시작하겠다
678
00:52:10,293 --> 00:52:13,755
비록 첫 출전이지만
비장의 기술을 가진
679
00:52:13,839 --> 00:52:15,632
아주 강력한 도전자지
680
00:52:16,299 --> 00:52:18,969
너희 눈으로
직접 확인하도록
681
00:52:19,052 --> 00:52:20,345
자, 소개하겠다
682
00:52:21,513 --> 00:52:23,682
천둥의 군주!
683
00:52:46,955 --> 00:52:49,875
녀석 손을 잘 주시해
불꽃이 튀거든
684
00:52:49,958 --> 00:52:51,209
좋아
685
00:52:51,293 --> 00:52:54,045
이제 챔피언을
맞이할 차례군
686
00:53:02,971 --> 00:53:04,431
곧 등장할
687
00:53:04,514 --> 00:53:06,433
크리처로 말하자면
688
00:53:06,516 --> 00:53:08,476
유일무이한 존재로
689
00:53:08,560 --> 00:53:11,271
나하고 아주 잘 통하지
690
00:53:12,814 --> 00:53:14,065
무패를 자랑하는
691
00:53:15,650 --> 00:53:16,985
천하무적의
692
00:53:19,487 --> 00:53:21,615
디펜딩 챔피언
693
00:53:21,698 --> 00:53:23,158
자...
694
00:53:23,241 --> 00:53:24,367
소개하겠다
695
00:53:29,414 --> 00:53:33,084
인크레더블...
696
00:53:36,796 --> 00:53:38,590
헐크!
697
00:53:39,382 --> 00:53:40,634
좋았어!
698
00:53:44,596 --> 00:53:46,973
이 행성을
떠나야겠어
699
00:53:47,057 --> 00:53:49,017
이봐, 어딜 가?
700
00:53:59,027 --> 00:54:00,362
서로 잘 알아
701
00:54:00,445 --> 00:54:02,822
직장 동료이자
친구거든
702
00:54:11,998 --> 00:54:13,541
어디 갔었어?
703
00:54:13,625 --> 00:54:15,835
다들 네가
죽은 줄 알아
704
00:54:15,919 --> 00:54:17,879
그간 많은 일이 있었어
705
00:54:18,672 --> 00:54:20,048
내 망치는 파괴됐고...
706
00:54:20,131 --> 00:54:23,426
아직도
어제 일처럼 생생해
707
00:54:23,510 --> 00:54:25,929
로키는 살아있어
안 믿기지?
708
00:54:26,012 --> 00:54:27,180
저 위에 있어
709
00:54:27,264 --> 00:54:29,266
로키, 누군지 좀 봐
710
00:54:31,393 --> 00:54:33,645
배너, 이런 말 하기
좀 뻘쭘하지만
711
00:54:33,728 --> 00:54:35,981
만나서 진짜 반갑다
712
00:54:36,064 --> 00:54:38,650
헐크, 헐크, 헐크
713
00:54:44,781 --> 00:54:45,365
배너
714
00:54:46,616 --> 00:54:48,368
이봐, 배너
715
00:54:48,451 --> 00:54:50,495
배너는 없다
헐크뿐이지
716
00:54:50,578 --> 00:54:52,497
왜 그래?
717
00:54:52,580 --> 00:54:53,999
나야, 토르라고!
718
00:55:14,227 --> 00:55:15,603
우린 친구잖아
719
00:55:15,687 --> 00:55:16,771
널 해치긴 싫어
720
00:55:24,571 --> 00:55:26,614
그렇지, 그거야
721
00:55:45,550 --> 00:55:46,593
뭐야?
722
00:55:57,020 --> 00:55:58,605
이봐, 덩치
723
00:56:00,482 --> 00:56:02,442
해가 떨어지고 있어
724
00:56:13,161 --> 00:56:16,039
그래
해가 떨어지고 있어
725
00:56:18,792 --> 00:56:20,752
난 널 해치지 않아
726
00:56:20,835 --> 00:56:22,545
아무도
727
00:56:34,265 --> 00:56:35,141
좋았어
728
00:56:35,225 --> 00:56:36,434
그게 내 심정이야!
729
00:56:37,894 --> 00:56:39,729
진짜 좋은
스포츠예요
730
00:56:47,612 --> 00:56:49,864
좋아, 붙어보자고
731
00:57:01,292 --> 00:57:04,212
그 안에서 꺼내줄게, 배너
732
00:57:13,012 --> 00:57:15,056
사람들한테
친구랬는데
733
00:57:15,140 --> 00:57:16,391
창피하게 이럴래?
734
00:58:48,566 --> 00:58:50,652
천둥, 천둥, 천둥
735
00:58:52,362 --> 00:58:57,325
천둥, 천둥, 천둥
736
00:59:28,940 --> 00:59:31,609
제2의 더그가 돼버렸네
737
00:59:40,493 --> 00:59:43,037
대체 저게 무슨 소리지?
738
00:59:43,121 --> 00:59:45,832
불만을 품은 백성들이
739
00:59:45,915 --> 00:59:49,669
폭동을 일으켜
문을 부수려고 합니다
740
00:59:54,924 --> 00:59:57,218
너에 대해 말해봐,
스커지
741
00:59:57,302 --> 00:59:59,929
아버진 석공이었고
어머니는...
742
01:00:00,013 --> 01:00:03,975
아니, 네 가족사를
물은 게 아냐
743
01:00:04,058 --> 01:00:05,643
꿈이 뭐지?
744
01:00:06,769 --> 01:00:10,732
제 자신을 입증할
기회를 얻고 싶습니다
745
01:00:10,815 --> 01:00:11,899
이해한다
746
01:00:11,983 --> 01:00:13,568
내가 어렸을 때
747
01:00:13,651 --> 01:00:17,655
모든 위대한 왕에겐
집행인이 있었다
748
01:00:17,739 --> 01:00:19,741
사형 집행뿐만 아니라
749
01:00:19,824 --> 01:00:22,327
비전을 실현하는
집행인
750
01:00:23,328 --> 01:00:26,247
물론, 사형 집행이
주 임무였지만
751
01:00:26,331 --> 01:00:28,333
영광스러운 일이었지
752
01:00:30,168 --> 01:00:32,837
난 오딘의
집행인이었지
753
01:00:33,880 --> 01:00:38,009
널 나의
집행인으로 삼겠다
754
01:00:43,848 --> 01:00:45,850
함께 세상을 정복하자
755
01:00:57,153 --> 01:00:58,655
스커지, 검 어딨어?
756
01:01:04,202 --> 01:01:08,164
그 검이
다리를 여는 열쇠잖아
757
01:01:08,247 --> 01:01:12,210
날 인정하지 않는
그 폭도들
758
01:01:12,293 --> 01:01:13,628
모조리 잡아들여
759
01:01:37,110 --> 01:01:38,152
좀 비켜봐
760
01:01:50,915 --> 01:01:53,835
미안하다
이놈들이 사방에 깔렸어
761
01:01:55,044 --> 01:01:56,921
가자
762
01:02:30,747 --> 01:02:33,291
여긴 안전해
763
01:03:42,360 --> 01:03:43,319
이제 괜찮아?
764
01:03:47,031 --> 01:03:48,658
헐크가 목욕을 하네
765
01:03:50,034 --> 01:03:51,953
얼마나 됐어?
766
01:03:52,036 --> 01:03:53,246
뭐가?
767
01:03:54,038 --> 01:03:57,166
그렇게 멍청한
녹색 괴물로 지낸 거
768
01:03:58,292 --> 01:04:00,461
헐크는 늘 헐크다
769
01:04:05,091 --> 01:04:06,467
여긴 어떻게 왔어?
770
01:04:07,301 --> 01:04:08,344
이겨서
771
01:04:09,136 --> 01:04:10,263
반칙을 써서?
772
01:04:10,346 --> 01:04:12,557
다른 상대들도
이걸 달았었나?
773
01:04:12,640 --> 01:04:14,016
여길 어떻게
왔냐고
774
01:04:17,061 --> 01:04:18,020
퀸제트
775
01:04:18,104 --> 01:04:20,773
좋아
퀸제트는 어딨어?
776
01:04:25,069 --> 01:04:27,488
다 벗었네
777
01:04:27,572 --> 01:04:29,365
홀랑 벗었어
778
01:04:33,160 --> 01:04:35,288
자꾸 생각나네
779
01:04:35,997 --> 01:04:37,123
퀸제트
780
01:04:47,758 --> 01:04:49,135
좋았어
781
01:04:49,218 --> 01:04:50,803
나랑 여길 떠나자
782
01:04:50,887 --> 01:04:53,389
끔찍하고 추악한 곳이야
783
01:04:53,472 --> 01:04:57,268
아스가르드가 맘에 들 거야
황금빛으로 빛나지
784
01:04:57,351 --> 01:04:58,811
헐크는 남는다
785
01:04:58,895 --> 01:05:02,273
아니, 난
아스가르드로 돌아가서
786
01:05:03,065 --> 01:05:04,901
라그나로크를
막아야 해
787
01:05:04,984 --> 01:05:06,360
라그나로크?
788
01:05:06,444 --> 01:05:09,655
우리 행성의 파멸이자
모든 것의 끝
789
01:05:11,699 --> 01:05:14,035
아스가르드에 가게
도와주면
790
01:05:14,118 --> 01:05:16,203
네가 지구로
돌아가게 해줄게
791
01:05:16,287 --> 01:05:17,496
지구는 헐크 싫어해
792
01:05:17,580 --> 01:05:19,123
아냐, 사랑해
793
01:05:19,206 --> 01:05:22,001
우린 어벤져스 팀이잖아
각별한 친구고
794
01:05:23,085 --> 01:05:24,545
친구끼리 도와야지
795
01:05:24,629 --> 01:05:25,880
배너랑 친구지
796
01:05:25,963 --> 01:05:28,257
난 배너 별로야
네가 좋아
797
01:05:28,341 --> 01:05:29,258
배너 친구야
798
01:05:29,342 --> 01:05:30,343
난 배너 안 좋아해
799
01:05:30,426 --> 01:05:33,763
숫자랑 과학만 따지는
샌님인걸
800
01:05:33,846 --> 01:05:35,514
토르는 가
헐크는 남는다
801
01:05:35,598 --> 01:05:36,641
좋아
802
01:05:37,391 --> 01:05:38,517
여기 남아
803
01:05:39,894 --> 01:05:41,604
바보 같고 끔찍해
804
01:05:41,687 --> 01:05:45,274
빨간색과 흰색 인테리어?
유치찬란해
805
01:05:46,025 --> 01:05:47,401
난 널 뭉갰어
806
01:05:47,485 --> 01:05:49,862
웃기지 마
내가 이겼지
807
01:05:49,946 --> 01:05:52,114
-널 뭉갰어
-웃기고 있네
808
01:05:52,198 --> 01:05:54,075
-아기 같은 놈
-뭐?
809
01:05:54,158 --> 01:05:54,825
아기!
810
01:05:55,368 --> 01:05:57,036
덩치만 큰 애네
811
01:05:57,119 --> 01:05:58,579
토르는 가
812
01:05:58,663 --> 01:06:00,122
가잖아!
813
01:06:04,168 --> 01:06:05,586
다시 가봐
814
01:06:10,299 --> 01:06:12,802
토르 집은 여기다
815
01:06:21,602 --> 01:06:23,270
헐크는 훈련한다
816
01:06:23,354 --> 01:06:25,523
좋겠네, 실컷 해
817
01:06:25,606 --> 01:06:27,358
-안녕, 덩치
-화난 여자
818
01:06:27,441 --> 01:06:28,776
어떻게 지내?
819
01:06:28,859 --> 01:06:29,819
이기면서
820
01:06:40,329 --> 01:06:44,041
헤임달,
날 볼 수 있다는 거 알아
821
01:06:44,750 --> 01:06:46,752
날 도와줘
822
01:06:48,587 --> 01:06:50,214
보게 도와줘
823
01:07:00,474 --> 01:07:03,728
아주 멀리 계시군요
824
01:07:03,811 --> 01:07:05,187
무슨 일이지?
825
01:07:05,271 --> 01:07:06,772
직접 보십시오
826
01:07:09,316 --> 01:07:12,111
요새에 백성들을
피신시켰는데
827
01:07:12,194 --> 01:07:15,781
요새가 무너지면
다리가 유일한 탈출구죠
828
01:07:15,865 --> 01:07:17,908
아스가르드를
버리겠다고?
829
01:07:21,162 --> 01:07:23,581
여기 남으면
죽음뿐입니다
830
01:07:23,664 --> 01:07:26,417
그녀의 힘이
날로 강해지고 있죠
831
01:07:26,500 --> 01:07:27,626
가자
832
01:07:31,589 --> 01:07:33,257
헬라는 굶주렸어요
833
01:07:33,340 --> 01:07:36,427
살려두면 온 우주를
먹어치울 겁니다
834
01:07:36,510 --> 01:07:38,054
돌아오세요
835
01:07:38,137 --> 01:07:40,139
난 지금
내가 어딨는지도 몰라
836
01:07:40,222 --> 01:07:42,475
지금 계신 행성에 있는
문을 통과하세요
837
01:07:42,558 --> 01:07:44,518
-어떤 문?
-큰 문이요
838
01:08:13,422 --> 01:08:14,882
토르가 슬퍼
839
01:08:14,965 --> 01:08:16,217
닥쳐
840
01:08:18,427 --> 01:08:20,179
토르가 슬퍼
841
01:08:20,971 --> 01:08:23,015
젠장!
슬픈 게 아냐
842
01:08:23,099 --> 01:08:24,558
열 받은 거지
843
01:08:26,143 --> 01:08:29,480
화가 났다고!
아버지는 돌아가셨고
844
01:08:29,563 --> 01:08:31,232
망치는 파괴됐고
845
01:08:32,399 --> 01:08:35,653
-애처럼 징징거리네
-듣지도 않잖아
846
01:08:35,736 --> 01:08:37,279
차지 마
847
01:08:38,572 --> 01:08:40,866
넌 아주 나쁜 친구야
848
01:08:40,950 --> 01:08:42,243
네가 나쁜 친구야
849
01:08:42,326 --> 01:08:43,536
-네 별명 알아?
-아니
850
01:08:43,619 --> 01:08:45,454
멍청한 어벤져스야
851
01:08:45,538 --> 01:08:47,873
넌 쬐깐한 어벤져스!
852
01:08:50,292 --> 01:08:51,418
미친 거야?
853
01:08:51,502 --> 01:08:52,920
그래
854
01:08:53,003 --> 01:08:55,506
그거 알아?
지구는 널 무지 싫어해
855
01:09:15,442 --> 01:09:16,694
싫어
856
01:09:20,030 --> 01:09:23,284
미안해
화나서 한 빈말이야
857
01:09:23,367 --> 01:09:27,329
아무도 널 멍청한
어벤져스라고 안 불러
858
01:09:27,413 --> 01:09:29,498
괜찮아
859
01:09:29,582 --> 01:09:32,585
방패 막 던지지 마
죽을 뻔했잖아
860
01:09:32,668 --> 01:09:34,753
미안해
헐크는 계속 화가 나
861
01:09:34,837 --> 01:09:36,964
헐크는 늘 화나 있어
862
01:09:37,047 --> 01:09:39,842
알아
너랑 난 똑같아
863
01:09:39,925 --> 01:09:41,844
불 같은 바보지
864
01:09:41,927 --> 01:09:45,848
똑같아, 헐크는 불 같고
토르는 물 같아
865
01:09:46,724 --> 01:09:48,517
우리 둘 다 불 같지
866
01:09:48,601 --> 01:09:50,603
헐크는 진짜 불이야
867
01:09:51,645 --> 01:09:54,148
활활 타오르는 불
868
01:09:54,231 --> 01:09:56,442
토르는
꺼져가는 불이고
869
01:09:58,861 --> 01:10:02,364
헐크, 부탁이 있어
870
01:10:07,369 --> 01:10:09,455
화난 여자
871
01:10:16,212 --> 01:10:18,923
뭐야? 왜...
872
01:10:27,514 --> 01:10:29,433
띨띨해서 이해 안 돼?
873
01:10:29,516 --> 01:10:32,436
난 아스가르드 일에
엮이기 싫어
874
01:10:32,519 --> 01:10:35,022
-얘기 좀 하자
-아니, 당신 혼자 해
875
01:10:35,898 --> 01:10:36,899
못 가게 막아
876
01:10:36,982 --> 01:10:37,983
막으라고?
877
01:10:38,734 --> 01:10:39,777
막았어
878
01:10:41,403 --> 01:10:42,363
가지 마
879
01:10:43,113 --> 01:10:45,074
-부탁해
-제발
880
01:10:47,743 --> 01:10:48,786
좋아
881
01:10:50,955 --> 01:10:53,332
이렇게 해
882
01:10:53,415 --> 01:10:54,959
이 술병이 빌 때까지만
883
01:10:55,751 --> 01:10:57,169
얘길 들어줄게
884
01:10:58,629 --> 01:11:01,006
아스가르드가 위험해
885
01:11:01,090 --> 01:11:02,633
돌아가게 도와줘
886
01:11:04,635 --> 01:11:06,595
다 마셨어, 안녕
887
01:11:08,097 --> 01:11:09,598
오딘이 죽었어
888
01:11:12,977 --> 01:11:15,229
죽음의 여신 헬라가
아스가르드를 침략했고
889
01:11:15,938 --> 01:11:18,732
헬라가 돌아왔다면
끝장난 거네
890
01:11:18,816 --> 01:11:20,276
내가 그녀를
막겠어
891
01:11:20,943 --> 01:11:22,111
-혼자서?
-아니
892
01:11:22,194 --> 01:11:23,696
팀을 짤 거야
893
01:11:23,779 --> 01:11:26,782
나, 너, 그리고 덩치
894
01:11:26,865 --> 01:11:29,076
아니, 팀은 없어
헐크는 혼자다
895
01:11:29,159 --> 01:11:30,995
나하고 너
896
01:11:31,078 --> 01:11:32,162
당신 혼자뿐이네
897
01:11:32,913 --> 01:11:34,707
발키리는 전설이야
898
01:11:34,790 --> 01:11:37,293
왕을 지키는
아스가르드의 엘리트 전사
899
01:11:37,960 --> 01:11:40,296
오딘의 가족 싸움에
또 끼어들진 않겠어
900
01:11:40,838 --> 01:11:42,756
-무슨 뜻이지?
-당신 누나
901
01:11:42,840 --> 01:11:44,758
그녀는
날로 강해졌고
902
01:11:44,842 --> 01:11:47,511
오딘의 통제를 벗어나
모두를 죽이고
903
01:11:47,594 --> 01:11:48,971
왕위를 차지하려 했어
904
01:11:49,513 --> 01:11:51,098
헬라가 탈옥을
시도하자
905
01:11:51,181 --> 01:11:53,684
오딘은 발키리를 보내
없애려 했지
906
01:11:54,852 --> 01:11:56,937
나만 살아남은 건...
907
01:11:58,605 --> 01:12:01,942
난 왕을 믿고
그녀와 싸웠지만
908
01:12:02,026 --> 01:12:03,402
모든 걸 잃었어
909
01:12:03,485 --> 01:12:05,654
그게 아스가르드의
잘못이야
910
01:12:05,738 --> 01:12:07,865
왕위, 비밀
모든 게 거짓이지
911
01:12:07,948 --> 01:12:09,199
동감이야
912
01:12:10,034 --> 01:12:11,535
내게 손대지 마
913
01:12:11,618 --> 01:12:13,370
내 생각도 같아
914
01:12:13,454 --> 01:12:14,997
그래서
왕위를 버린 거고
915
01:12:15,080 --> 01:12:18,334
하지만 이건 왕위가 아닌
백성을 위해서야
916
01:12:18,417 --> 01:12:20,627
죽어가고 있어
네 동족이기도 하잖아
917
01:12:20,711 --> 01:12:21,587
잊어버려
918
01:12:22,963 --> 01:12:24,465
난 다 잊었거든
919
01:12:24,548 --> 01:12:25,841
-그래
-좋아
920
01:12:25,924 --> 01:12:27,217
-그러지
-잘됐네
921
01:12:27,301 --> 01:12:28,177
고맙군
922
01:12:28,260 --> 01:12:29,928
-뭐가?
-이거
923
01:12:32,222 --> 01:12:33,557
눈치 못 챘지?
924
01:12:35,059 --> 01:12:37,186
이걸로... 훨씬 낫네
925
01:12:38,896 --> 01:12:40,814
좋을 대로 해
926
01:12:40,898 --> 01:12:45,486
여기 남아서 미친놈을 위해
노예나 잡아
927
01:12:45,569 --> 01:12:47,029
숨어 지내면서
계속 퍼마시고
928
01:12:47,112 --> 01:12:48,155
하지만 난...
929
01:12:50,240 --> 01:12:53,494
도망치지 않고 맞서겠어
930
01:12:54,578 --> 01:12:56,288
왜냐면 그게...
931
01:13:00,834 --> 01:13:03,003
영웅이 하는 일이니까
932
01:13:14,515 --> 01:13:16,392
친구야, 남아!
933
01:13:27,861 --> 01:13:29,238
좋았어
934
01:13:43,752 --> 01:13:44,753
좋아
935
01:13:52,136 --> 01:13:54,721
환영합니다
목소리 인증 요망
936
01:13:54,805 --> 01:13:56,181
토르
937
01:13:56,265 --> 01:13:57,641
접속 불가
938
01:13:58,892 --> 01:14:00,561
토르, 오딘의 아들
939
01:14:00,644 --> 01:14:01,770
접속 불가
940
01:14:01,854 --> 01:14:02,938
천둥의 신
941
01:14:03,021 --> 01:14:04,481
접속 불가
942
01:14:04,565 --> 01:14:05,732
가장 센 어벤져스
943
01:14:05,816 --> 01:14:07,109
접속 불가
944
01:14:07,192 --> 01:14:09,445
가장 센 어벤져스
945
01:14:09,528 --> 01:14:10,320
접속 불가
946
01:14:11,196 --> 01:14:13,031
젠장, 스타크
947
01:14:13,115 --> 01:14:14,324
장발 양아치
948
01:14:14,408 --> 01:14:16,702
어서 오십시오, 장발 양아치
949
01:14:18,829 --> 01:14:20,372
친구야, 남아
950
01:14:20,456 --> 01:14:21,331
안 돼
951
01:14:21,415 --> 01:14:22,499
멈춰
952
01:14:22,583 --> 01:14:23,500
남아!
953
01:14:24,543 --> 01:14:26,044
다 망가지잖아
954
01:14:26,128 --> 01:14:27,588
가지 마
955
01:14:30,924 --> 01:14:32,134
잘했어, 덩치
956
01:14:32,217 --> 01:14:35,929
울트론 행방을 몰라
네 위치도 모르겠고
957
01:14:36,013 --> 01:14:38,182
퀸제트를 돌려,
알았지?
958
01:14:38,265 --> 01:14:40,934
스텔스 모드라 추적이 안 돼
959
01:14:41,018 --> 01:14:42,811
날 좀 도와줘, 응?
960
01:14:46,106 --> 01:14:48,025
네가...
961
01:15:04,166 --> 01:15:06,710
안 돼, 배너!
962
01:15:13,884 --> 01:15:15,719
맙소사
963
01:15:15,802 --> 01:15:17,679
배너
964
01:15:18,805 --> 01:15:20,307
이봐
965
01:15:20,390 --> 01:15:22,059
배너, 괜찮아?
966
01:15:24,394 --> 01:15:26,730
해가 떨어지고 있어
해가 떨어져
967
01:15:26,813 --> 01:15:28,190
그래, 심호흡해
968
01:15:29,316 --> 01:15:31,235
널 해치진 않아
969
01:15:31,318 --> 01:15:32,653
해가 떨어져
970
01:15:32,736 --> 01:15:33,320
토르
971
01:15:34,947 --> 01:15:36,406
머리가 왜 그래?
972
01:15:36,490 --> 01:15:37,908
미친 늙은이가
잘랐어
973
01:15:37,991 --> 01:15:39,576
-잘 어울려
-고마워
974
01:15:39,660 --> 01:15:41,912
여긴 어디야?
나타샤는?
975
01:15:42,829 --> 01:15:45,123
-잘 있겠지, 뭐
-괜찮은 거야?
976
01:15:45,207 --> 01:15:47,125
-소코비아는?
-소코비아?
977
01:15:47,209 --> 01:15:48,835
우리가 구했어?
978
01:15:48,919 --> 01:15:50,045
배너, 잘 들어
979
01:15:50,128 --> 01:15:52,339
소코비아랑 울트론은
2년 전 일이야
980
01:15:52,422 --> 01:15:53,924
무슨 소리야?
981
01:15:54,007 --> 01:15:55,092
뭐라고?
982
01:15:55,926 --> 01:15:57,386
내가 2년 동안
헐크로 지냈다는 거야?
983
01:15:57,469 --> 01:15:59,221
그래
984
01:16:05,102 --> 01:16:06,395
무슨 일이 있었어?
985
01:16:09,815 --> 01:16:11,483
배너, 말해줄 게 있어
986
01:16:13,902 --> 01:16:14,987
목소리 인증 요망
987
01:16:15,070 --> 01:16:16,113
배너
988
01:16:16,196 --> 01:16:17,990
어서 오십시오
가장 센 어벤져스
989
01:16:18,073 --> 01:16:19,032
뭐?
990
01:16:19,116 --> 01:16:20,075
비행 일지
991
01:16:31,420 --> 01:16:33,130
토르, 여긴 어디야?
992
01:16:33,213 --> 01:16:34,298
그게 말인데...
993
01:16:34,381 --> 01:16:37,759
사카아르,
아주 나쁜 소식이 있다
994
01:16:37,843 --> 01:16:40,679
내 챔피언이 사라졌다
995
01:16:40,762 --> 01:16:43,056
모두 거리로 나가서
챔피언을 찾도록
996
01:16:43,140 --> 01:16:44,182
누구야?
997
01:16:44,266 --> 01:16:45,976
여기 대장
998
01:16:46,810 --> 01:16:48,103
네가 저자 집에서
살았어
999
01:16:48,186 --> 01:16:49,313
내가?
1000
01:16:49,396 --> 01:16:51,398
너랑 내가 한 판 붙었고
1001
01:16:52,065 --> 01:16:54,109
-내가 이겼지?
-아니, 내가 이겼어
1002
01:16:54,192 --> 01:16:55,193
거짓말
1003
01:16:55,277 --> 01:16:56,320
진짜야
1004
01:16:56,403 --> 01:17:01,033
잘생긴 천둥의 군주가
내 챔피언을 빼돌렸다
1005
01:17:01,116 --> 01:17:03,702
잘생긴 천둥의 신!
가야 해
1006
01:17:04,494 --> 01:17:05,495
이런
1007
01:17:07,372 --> 01:17:08,749
안 좋아
1008
01:17:08,832 --> 01:17:10,667
정말 진짜 안 좋아
1009
01:17:13,420 --> 01:17:17,090
토르, 나 기절할 거 같아
1010
01:17:17,174 --> 01:17:18,592
안 돼
1011
01:17:18,675 --> 01:17:20,677
기절 마, 이걸 입어
1012
01:17:20,761 --> 01:17:21,970
토니 옷이잖아
1013
01:17:22,054 --> 01:17:23,347
-알아
-토니도 여깄어?
1014
01:17:23,430 --> 01:17:25,307
아니, 좀 진정해
1015
01:17:25,390 --> 01:17:28,477
해가 떨어져
해가 떨어지고 있어
1016
01:17:36,443 --> 01:17:38,362
나 화났어
1017
01:17:41,365 --> 01:17:43,283
무진장 화났지
1018
01:17:43,367 --> 01:17:45,410
누구든 화가 나면
남을 탓하지
1019
01:17:45,494 --> 01:17:48,955
내가 지금 그래
누굴 탓하게?
1020
01:17:49,039 --> 01:17:50,666
그랜드마스터, 제가...
1021
01:17:50,749 --> 01:17:51,792
말 끊지 마
1022
01:17:51,875 --> 01:17:53,043
여기요
1023
01:17:53,794 --> 01:17:55,170
그건 왜 주는데?
1024
01:17:55,253 --> 01:17:57,172
말 좀 끊었다고
1025
01:17:57,255 --> 01:17:59,216
죽이는 건 심하잖아?
1026
01:17:59,299 --> 01:18:00,634
어디까지...
1027
01:18:00,717 --> 01:18:03,470
내 소중한 챔피언이
사라졌다
1028
01:18:03,553 --> 01:18:07,015
이게 다
그 천둥의 군주 때문이지
1029
01:18:07,099 --> 01:18:07,974
너의 형
1030
01:18:08,058 --> 01:18:11,103
입양됐든 뭐든
1031
01:18:11,186 --> 01:18:12,354
상관없어
1032
01:18:12,437 --> 01:18:13,563
네가 데려왔으니...
1033
01:18:14,272 --> 01:18:15,357
그랜드마스터
1034
01:18:15,440 --> 01:18:18,902
12시간 주시면
산 채로 잡아오겠어요
1035
01:18:18,985 --> 01:18:20,404
전 두 시간요
1036
01:18:21,279 --> 01:18:22,572
한 시간 내로요
1037
01:18:22,656 --> 01:18:23,782
거기까지!
1038
01:18:23,865 --> 01:18:28,286
아침에 일어나선
둘 다 처형할까 했는데
1039
01:18:28,370 --> 01:18:29,579
놈을 먼저
잡아오는 사람은...
1040
01:18:29,663 --> 01:18:32,416
살게 해주겠어
1041
01:18:33,583 --> 01:18:36,086
지금부터 시간 재지
1042
01:18:38,046 --> 01:18:39,172
무슨 짓을 했어?
1043
01:18:39,256 --> 01:18:40,674
당신은
내 보스가 아냐, 라키
1044
01:18:40,757 --> 01:18:41,633
로키야
1045
01:18:41,717 --> 01:18:43,468
그리고 난
네 미래의 보스지
1046
01:18:46,471 --> 01:18:49,474
왜 형이 그 녹색 괴물과
도망치게 도왔어?
1047
01:18:49,558 --> 01:18:51,017
난 도운 적 없어
1048
01:18:57,441 --> 01:18:58,650
너, 발키리군?
1049
01:19:03,447 --> 01:19:05,782
발키리들은
잔인하게 몰살됐잖아?
1050
01:19:06,950 --> 01:19:08,660
죽고 싶으면
계속 떠벌려
1051
01:19:08,744 --> 01:19:12,122
미안하네
아픈 기억을 떠올리게 해서
1052
01:20:04,758 --> 01:20:07,344
해가 떨어지고 있어
아주 낮아졌어
1053
01:20:08,428 --> 01:20:11,431
해가 떨어지고 있어
아주 낮아졌어
1054
01:20:11,515 --> 01:20:13,850
-해가 떨어져
-그 말 좀 그만해
1055
01:20:13,934 --> 01:20:15,101
널 진정시키려고
1056
01:20:15,185 --> 01:20:17,187
외계 행성에 있는데
진정이 돼?
1057
01:20:17,270 --> 01:20:19,105
다른 행성에도
가봤잖아
1058
01:20:19,189 --> 01:20:20,273
그래, 하나
1059
01:20:20,357 --> 01:20:22,192
이젠 두 개지
좋은 거야
1060
01:20:22,275 --> 01:20:23,443
새 경험이잖아
1061
01:20:23,527 --> 01:20:27,614
신경이 곤두서서
머리가 깨질 것처럼 아파
1062
01:20:27,697 --> 01:20:30,158
이번엔 완전히 달라
1063
01:20:30,242 --> 01:20:33,578
헐크가 차라면
내가 운전하고 다녔는데
1064
01:20:33,662 --> 01:20:37,207
지금은 차 트렁크에
갇힌 기분이야
1065
01:20:37,290 --> 01:20:39,292
배너로 돌아왔으니
됐잖아
1066
01:20:39,376 --> 01:20:40,418
아니, 문제는
1067
01:20:40,502 --> 01:20:43,338
내가 또 헐크로 변하면
1068
01:20:43,421 --> 01:20:45,006
다신 배너로
못 돌아올 거야
1069
01:20:45,090 --> 01:20:48,385
이 행성에 갇혀서
스트레스가 너무 심해
1070
01:20:48,468 --> 01:20:51,179
갇힌 게 아냐
집에 갈 방법을 찾을게
1071
01:20:51,263 --> 01:20:52,556
고마워
1072
01:20:52,639 --> 01:20:54,933
너희 집 말고
우리 집 아스가르드
1073
01:20:55,016 --> 01:20:56,142
뭐?
1074
01:20:56,226 --> 01:20:58,103
내 백성들을 노리는
1075
01:20:58,186 --> 01:21:00,897
강력한 존재를
막아야 하는데
1076
01:21:00,981 --> 01:21:02,899
우리 누나야
1077
01:21:02,983 --> 01:21:04,609
그건 옳지 않아
1078
01:21:04,693 --> 01:21:07,904
네 누나랑 싸우긴 싫어
가족 문제잖아
1079
01:21:07,988 --> 01:21:09,364
사악한 존재야
1080
01:21:09,447 --> 01:21:10,407
뭐든 상관없어
1081
01:21:10,490 --> 01:21:12,909
다른 존재랑
싸우는 거 지긋지긋해
1082
01:21:12,993 --> 01:21:14,160
-뭐?
-말했잖아
1083
01:21:14,244 --> 01:21:17,163
또 헐크로 변하면
다신 못 돌아온다고
1084
01:21:17,247 --> 01:21:18,331
관심도 없지?
1085
01:21:18,415 --> 01:21:20,417
아니, 팀을 짤 거야
1086
01:21:20,500 --> 01:21:21,918
헐크는 불이잖아
1087
01:21:22,002 --> 01:21:23,837
헐크가 필요해서
날 이용하는군?
1088
01:21:23,920 --> 01:21:25,422
-뭐? 아냐
-치사한 자식
1089
01:21:25,505 --> 01:21:27,507
넌 친구도 아냐
1090
01:21:27,591 --> 01:21:30,552
아냐, 난 헐크 싫어해
툭하면
1091
01:21:30,635 --> 01:21:32,304
다 때려부수잖아
1092
01:21:32,387 --> 01:21:33,638
난 네가 좋아
1093
01:21:34,431 --> 01:21:35,515
고마워
1094
01:21:36,182 --> 01:21:39,311
그치만 솔직히
나쁜 놈들하고 싸울 땐
1095
01:21:39,394 --> 01:21:40,854
헐크가 쓸모있지
1096
01:21:40,937 --> 01:21:43,106
배너도 쓸모있어
1097
01:21:43,189 --> 01:21:44,399
진짜 그럴까?
1098
01:21:44,482 --> 01:21:46,693
헐크는 박사 학위가
하나도 없지만
1099
01:21:46,776 --> 01:21:48,653
배너는 몇 개게?
일곱 개
1100
01:21:49,362 --> 01:21:51,406
됐어, 안 싸워도 돼
1101
01:21:51,489 --> 01:21:53,533
일단 가자
여긴 위험해
1102
01:21:57,454 --> 01:21:58,663
뭐 해?
1103
01:21:58,747 --> 01:21:59,581
도망가려면
변장해야지
1104
01:21:59,664 --> 01:22:01,625
-나도 해야겠네
-배너로 했잖아
1105
01:22:02,292 --> 01:22:04,002
-토니로 변장할래
-뭐?
1106
01:22:04,085 --> 01:22:05,921
그래, 토니와 집시
1107
01:22:06,004 --> 01:22:08,673
아니, 넌 토니가 아냐
브루스 배너지
1108
01:22:08,757 --> 01:22:10,133
그럼 왜
토니 옷 입혔어?
1109
01:22:10,216 --> 01:22:11,176
벌거벗고 있어서
1110
01:22:11,259 --> 01:22:13,261
그럼 잘 입혔어
1111
01:22:13,345 --> 01:22:14,512
왜 자꾸 그래?
그만해
1112
01:22:14,596 --> 01:22:16,181
토니 바지가 꽉 끼어
1113
01:22:16,264 --> 01:22:17,265
-그만해
-미안
1114
01:22:17,349 --> 01:22:19,559
-왜 이상하게 굴어?
-글쎄
1115
01:22:19,643 --> 01:22:22,187
2년간 괴물 속에
갇혀 살아서
1116
01:22:22,270 --> 01:22:24,814
좀 이상해졌나 보지!
1117
01:22:24,898 --> 01:22:26,608
이봐, 진정해
1118
01:22:26,691 --> 01:22:29,235
괜찮아
진정하고 가자
1119
01:22:29,319 --> 01:22:30,820
아스가르드에 가면
1120
01:22:30,904 --> 01:22:33,073
다신 헐크를
생각할 일 없을 거야
1121
01:22:33,156 --> 01:22:34,532
알았어
1122
01:22:42,332 --> 01:22:43,625
안 좋아
1123
01:22:47,671 --> 01:22:49,172
배너? 배너!
1124
01:22:53,176 --> 01:22:54,302
배너
1125
01:23:07,857 --> 01:23:09,067
배너
1126
01:23:09,150 --> 01:23:10,610
토르
1127
01:23:21,955 --> 01:23:23,081
안녕
1128
01:23:23,164 --> 01:23:24,374
안녕
1129
01:23:24,457 --> 01:23:25,291
내가 해치우려 했어
1130
01:23:25,375 --> 01:23:27,085
내가 먼저 해치웠지
1131
01:23:27,168 --> 01:23:29,254
잘했네
여기서 뭐 해?
1132
01:23:30,130 --> 01:23:31,881
누가 할 소린데?
떠난다더니?
1133
01:23:31,965 --> 01:23:32,882
일이 좀 생겨서
1134
01:23:33,425 --> 01:23:34,634
그 거적은...
1135
01:23:34,718 --> 01:23:36,177
변장한 거야
1136
01:23:36,261 --> 01:23:37,303
얼굴 다 보여
1137
01:23:37,387 --> 01:23:39,806
이럼 안 보일걸?
1138
01:23:39,889 --> 01:23:43,476
머리가 좀 달라 보이네
간만에 감았나?
1139
01:23:49,441 --> 01:23:52,318
눈가에 뭐지?
자기가 죽인 사람들인가?
1140
01:23:52,402 --> 01:23:53,778
예쁘고 강하고
용감해
1141
01:23:53,862 --> 01:23:55,113
누구야?
1142
01:23:55,196 --> 01:23:56,239
-내 친구
-나?
1143
01:23:56,322 --> 01:23:57,699
-난 브루스야
-낯이 익어
1144
01:23:57,782 --> 01:24:00,118
나도 그래
1145
01:24:04,914 --> 01:24:08,043
난 과거를 잊으려고
술독에 빠져 살았어
1146
01:24:08,126 --> 01:24:12,297
퍼마시고 잊고 죽기엔
사카아르가 딱이었지
1147
01:24:12,380 --> 01:24:15,759
그렇게 마셔대면
진짜 술병으로 죽어
1148
01:24:15,842 --> 01:24:16,885
끊을 생각 없어
1149
01:24:17,719 --> 01:24:19,220
하지만 잊기는 싫어
1150
01:24:19,304 --> 01:24:20,889
이젠
모른 척할 수도 없고
1151
01:24:21,598 --> 01:24:23,475
어차피 죽을 거라면
1152
01:24:23,558 --> 01:24:26,895
그 마녀 심장에
내 칼을 꽂고 죽겠어
1153
01:24:26,978 --> 01:24:28,521
좋아
1154
01:24:28,605 --> 01:24:31,608
그러니까
나도 팀에 끼워줘
1155
01:24:32,275 --> 01:24:33,526
팀 이름은 있어?
1156
01:24:33,610 --> 01:24:36,613
리벤져스라고 지었어
1157
01:24:36,696 --> 01:24:37,655
리벤져스?
1158
01:24:37,739 --> 01:24:40,325
복수한다는 뜻이지
넌 복수하고
1159
01:24:42,077 --> 01:24:43,411
너도 복수하고 싶어?
1160
01:24:43,953 --> 01:24:45,747
생각 좀 해보고
1161
01:24:45,830 --> 01:24:46,831
그래
1162
01:24:47,540 --> 01:24:50,085
당신과 화해할
사람이 있어
1163
01:24:52,337 --> 01:24:54,631
서프라이즈!
1164
01:25:01,554 --> 01:25:02,889
진짜인지
확인한 거야
1165
01:25:06,643 --> 01:25:08,895
안녕, 브루스
1166
01:25:08,978 --> 01:25:12,315
저번에 봤을 땐
다 죽일 기세였는데
1167
01:25:12,398 --> 01:25:13,608
요즘은 어때?
1168
01:25:13,691 --> 01:25:15,944
그때그때 달라
1169
01:25:17,403 --> 01:25:18,696
'드래곤팽'?
1170
01:25:18,780 --> 01:25:19,781
그래
1171
01:25:19,864 --> 01:25:21,157
맙소사
1172
01:25:21,908 --> 01:25:24,619
이게 그 유명한
발키리의 칼이군
1173
01:25:24,702 --> 01:25:27,539
사카아르와 아스가르드는
멀리 떨어져있어
1174
01:25:27,622 --> 01:25:30,416
시 외곽의
웜홀을 통해 가야 하고
1175
01:25:30,500 --> 01:25:34,212
잔다르서 재급유하면
18개월이면 도착할 거야
1176
01:25:34,295 --> 01:25:37,632
아니, 큰 문을 통해서
갈 거야
1177
01:25:37,715 --> 01:25:38,925
악마의 항문?
1178
01:25:39,008 --> 01:25:40,218
항문?
1179
01:25:40,301 --> 01:25:41,386
잠깐, 누구 항문?
1180
01:25:41,469 --> 01:25:43,054
그렇게 불리는지
몰랐어
1181
01:25:43,471 --> 01:25:45,390
불안정한 웜홀 안에서
1182
01:25:45,473 --> 01:25:48,059
소멸해가는
중성자 별 같은걸
1183
01:25:48,143 --> 01:25:51,020
다른 우주선이 필요해
내 우주선으론 안 돼
1184
01:25:51,104 --> 01:25:53,898
그래, 압력 때문에
선체가 비틀릴 거야
1185
01:25:53,982 --> 01:25:55,775
시스템이 꺼져도
작동하는
1186
01:25:55,859 --> 01:25:58,862
동력조향장치 달린
우주선으로
1187
01:25:58,945 --> 01:26:02,115
컵홀더도 달리고,
어차피 죽을 거 마시고 죽어야지
1188
01:26:02,198 --> 01:26:04,200
날 알아?
구면인 거 같은데
1189
01:26:04,284 --> 01:26:06,244
나도 그래, 이상하지?
1190
01:26:06,327 --> 01:26:07,412
어때?
1191
01:26:07,495 --> 01:26:09,956
불안정한 웜홀로
우주 반대편까지 가는 건
1192
01:26:10,039 --> 01:26:11,958
큰 모험이지
1193
01:26:12,041 --> 01:26:13,793
-우주선이 필요해
-그래
1194
01:26:13,877 --> 01:26:16,045
최신형 우주선이
있는데...
1195
01:26:16,129 --> 01:26:17,547
참고로 말하자면...
1196
01:26:20,800 --> 01:26:22,886
그랜드마스터한테
우주선이 많아
1197
01:26:22,969 --> 01:26:26,764
내가 보안 코드를
훔쳤을지도 모르고
1198
01:26:26,848 --> 01:26:29,100
갑자기 착해지셨나?
1199
01:26:29,184 --> 01:26:30,310
그건 아니고
1200
01:26:30,393 --> 01:26:31,853
그랜드마스터한테
찍혔거든
1201
01:26:31,936 --> 01:26:34,147
보안 코드를
알려줄 테니
1202
01:26:34,230 --> 01:26:35,815
날 안전하게
떠나게 해줘
1203
01:26:35,899 --> 01:26:37,442
항문 통해서
1204
01:26:37,525 --> 01:26:40,320
들키지 않고
우릴 격납고까지
1205
01:26:40,403 --> 01:26:42,238
데려갈 수 있다?
1206
01:26:42,322 --> 01:26:44,073
그래, 가능해
1207
01:26:44,157 --> 01:26:46,868
잠깐... 좀 들어봐
1208
01:26:46,951 --> 01:26:48,703
좀 전까지만 해도
1209
01:26:48,786 --> 01:26:51,497
우릴 죽이려고
독이 올라있었잖아
1210
01:26:51,581 --> 01:26:52,832
날 죽이려 했고
1211
01:26:52,916 --> 01:26:54,834
나도 죽이려 했지
수도 없이
1212
01:26:54,918 --> 01:26:56,502
어렸을 땐
1213
01:26:56,586 --> 01:26:59,464
내가 좋아하는
뱀으로 변신하곤
1214
01:26:59,547 --> 01:27:01,466
내가 잡으려고
다가가니까
1215
01:27:01,549 --> 01:27:04,385
다시 본모습으로
변신해선
1216
01:27:04,469 --> 01:27:07,430
날 찔렀어
겨우 8살 꼬맹이가 말야
1217
01:27:07,513 --> 01:27:09,140
우주선 훔치려면
1218
01:27:09,224 --> 01:27:10,767
경비들을 유인해야 해
1219
01:27:10,850 --> 01:27:12,310
그 괴물을 풀지그래?
1220
01:27:12,393 --> 01:27:13,478
닥쳐
1221
01:27:13,561 --> 01:27:14,729
괴물이 있어?
1222
01:27:14,812 --> 01:27:17,440
아니, 없어
헛소리하는 거야
1223
01:27:17,523 --> 01:27:19,442
혁명을 일으키면 돼
1224
01:27:19,525 --> 01:27:20,944
-혁명?
-나중에 말해줄게
1225
01:27:21,027 --> 01:27:23,529
-이 사람 누구야?
-나중에 말해줄게
1226
01:27:24,405 --> 01:27:27,825
네 몸에서 나오는 이거,
원형질이야?
1227
01:27:27,909 --> 01:27:29,118
아님 그냥 알?
1228
01:27:30,578 --> 01:27:31,829
귀요미 알 같네
1229
01:27:41,089 --> 01:27:42,632
코르그를 찾는다
1230
01:27:42,715 --> 01:27:44,050
누가 찾는데?
1231
01:27:44,133 --> 01:27:45,510
네가 찾는 건 알고
1232
01:27:45,593 --> 01:27:47,720
너 말고
찾는 사람이 또 있어?
1233
01:27:47,804 --> 01:27:49,973
천둥의 군주가
안부 전해달래
1234
01:27:53,476 --> 01:27:55,770
혁명이 시작됐다!
1235
01:27:55,853 --> 01:27:57,855
혁명?
어떻게 된 거야?
1236
01:27:57,939 --> 01:27:59,565
그건 모르지만
1237
01:27:59,649 --> 01:28:02,860
복종 프로그램
메인프레임이 다운됐고
1238
01:28:02,944 --> 01:28:04,821
노예들이 무장했어요
1239
01:28:05,571 --> 01:28:07,073
난 그 단어 싫어
1240
01:28:07,156 --> 01:28:08,658
'메인프레임'이요?
1241
01:28:08,741 --> 01:28:10,994
아니, 그 단어가
왜 싫겠어?
1242
01:28:11,077 --> 01:28:13,204
'노'로 시작하는 거
1243
01:28:13,288 --> 01:28:15,999
죄송해요
죄수들이 무장했어요
1244
01:28:17,458 --> 01:28:18,710
그래, 훨씬 낫네
1245
01:28:24,716 --> 01:28:26,718
얘기 좀 하자
1246
01:28:28,052 --> 01:28:29,220
됐거든?
1247
01:28:29,304 --> 01:28:32,640
우리 가족한테
대화는 안 어울려
1248
01:28:32,724 --> 01:28:33,808
넌 모르겠지만
1249
01:28:33,891 --> 01:28:36,602
지난 며칠새
많은 걸 알게 됐어
1250
01:28:36,686 --> 01:28:37,687
안녕하신가
1251
01:28:38,646 --> 01:28:39,564
안녕
1252
01:28:46,571 --> 01:28:49,324
오딘 때문에
형제가 됐는데
1253
01:28:49,407 --> 01:28:52,702
그의 죽음이
우릴 다시 갈라놓았네
1254
01:28:58,124 --> 01:29:00,460
이젠 남이나 다름없지
1255
01:29:00,543 --> 01:29:03,713
왕의 두 아들이
각자의 길을 가는 거지
1256
01:29:06,716 --> 01:29:08,134
얘기하기 싫다더니?
1257
01:29:09,802 --> 01:29:10,845
내 생각에
1258
01:29:10,928 --> 01:29:12,805
난 여기 남는 게 나아
1259
01:29:12,889 --> 01:29:14,682
전적으로 동감이다
1260
01:29:16,559 --> 01:29:18,102
지금 동의한 거?
1261
01:29:18,186 --> 01:29:19,771
너한테
완벽한 곳이잖아
1262
01:29:19,854 --> 01:29:21,689
야만적이고
혼란스러운 무법천지
1263
01:29:21,773 --> 01:29:23,483
너한테 딱이지
1264
01:29:23,566 --> 01:29:25,276
정말 날
그렇게 생각해?
1265
01:29:27,236 --> 01:29:29,113
난 널 아꼈었어
1266
01:29:30,073 --> 01:29:32,784
영원히 함께
싸울 줄 알았지만
1267
01:29:32,867 --> 01:29:36,454
결국, 넌 너고 난 나야
1268
01:29:36,537 --> 01:29:38,956
네게 선한 구석이
있는지 모르겠지만
1269
01:29:39,040 --> 01:29:42,627
우리 길은
오래전에 갈라졌어
1270
01:29:47,173 --> 01:29:48,800
그래
1271
01:29:49,550 --> 01:29:51,886
서로 다신 안 보는 게
최선이겠지
1272
01:29:51,969 --> 01:29:53,346
네가 원하던 바잖아
1273
01:29:57,600 --> 01:29:59,102
'도와줘' 작전 쓰자
1274
01:29:59,185 --> 01:30:00,520
-뭐?
-'도와줘' 작전
1275
01:30:00,603 --> 01:30:01,604
싫어
1276
01:30:01,687 --> 01:30:02,772
-좋아하잖아
-싫어해
1277
01:30:02,855 --> 01:30:04,565
-매번 성공했고
-창피해
1278
01:30:04,649 --> 01:30:05,858
-다른 방법 있어?
-아니
1279
01:30:05,942 --> 01:30:06,984
그럼 하자
1280
01:30:07,068 --> 01:30:09,404
'도와줘' 작전은 안 해
1281
01:30:09,946 --> 01:30:11,364
도와줘, 제발!
1282
01:30:11,447 --> 01:30:12,448
내 동생이 죽어가
1283
01:30:12,532 --> 01:30:15,118
얼른 도와줘, 옛다!
1284
01:30:16,661 --> 01:30:18,079
매번 통하네
1285
01:30:18,162 --> 01:30:19,497
그래도 싫어
1286
01:30:19,580 --> 01:30:21,874
-창피해
-난 아닌걸
1287
01:30:21,958 --> 01:30:24,085
어떤 우주선이랬지?
1288
01:30:24,168 --> 01:30:25,294
저 코모도어
1289
01:30:25,837 --> 01:30:26,838
그래
1290
01:30:29,799 --> 01:30:32,301
어차피 못 탈 우주선이지만
1291
01:30:34,595 --> 01:30:36,222
로키
1292
01:30:37,557 --> 01:30:38,891
형을 수없이
배신했지만
1293
01:30:38,975 --> 01:30:40,685
이번만큼은
사적인 감정 없어
1294
01:30:40,768 --> 01:30:44,063
형한테 걸린
보상금이 아주 크거든
1295
01:30:44,147 --> 01:30:45,731
넌 감정도 없냐?
1296
01:30:45,815 --> 01:30:47,358
냉혈한으로
사는 게 쉬워
1297
01:30:47,442 --> 01:30:48,693
동감이야
1298
01:30:57,076 --> 01:30:58,786
이런, 아프겠네
1299
01:30:59,328 --> 01:31:02,331
너무 뻔하잖아, 동생아
1300
01:31:02,415 --> 01:31:04,500
난 널 믿고
넌 날 배신하고
1301
01:31:04,584 --> 01:31:06,752
다람쥐 쳇바퀴잖아
1302
01:31:06,836 --> 01:31:08,921
누구나 나이가 들면
1303
01:31:09,005 --> 01:31:10,214
바뀌는 법인데
1304
01:31:10,298 --> 01:31:14,010
넌 달라지질 않아
늘 똑같지
1305
01:31:14,093 --> 01:31:15,803
내 말은 말야
1306
01:31:15,887 --> 01:31:18,931
넌 나쁜 짓만 하고 살기엔
1307
01:31:19,015 --> 01:31:20,600
아까운 놈이야
1308
01:31:23,019 --> 01:31:25,021
이건 여기 두지
1309
01:31:25,563 --> 01:31:29,692
아무튼,
여기서 잘 살길 바랄게
1310
01:31:34,614 --> 01:31:35,948
좋아, 해보는 거야
1311
01:31:36,032 --> 01:31:38,075
우주선이 다 똑같지, 뭐
1312
01:31:50,838 --> 01:31:52,882
사카아르의 전사들아
1313
01:31:52,965 --> 01:31:56,385
천둥의 군주가 내 우주선과
챔피언을 훔쳐갔다
1314
01:31:57,929 --> 01:32:01,140
모두 출격해서
놈을 격추해라
1315
01:32:01,224 --> 01:32:02,934
이 행성을
떠나게 놔둬선 안 된다
1316
01:32:15,905 --> 01:32:17,365
-잘했어
-고마워
1317
01:32:20,076 --> 01:32:21,244
문 열어
1318
01:32:21,327 --> 01:32:22,078
알았어
1319
01:32:28,000 --> 01:32:29,877
보기보단 세길 바랄게
1320
01:32:29,961 --> 01:32:30,753
왜?
1321
01:32:43,558 --> 01:32:45,309
우리도 쏴야잖아?
1322
01:32:45,393 --> 01:32:46,519
당연하지
1323
01:32:46,602 --> 01:32:48,563
무기는 어딨어?
1324
01:32:48,646 --> 01:32:50,231
없어
1325
01:32:50,314 --> 01:32:51,899
-레저용이거든
-뭐?
1326
01:32:51,983 --> 01:32:54,860
그랜드마스터의
광란의 파티용
1327
01:32:54,944 --> 01:32:57,738
그랜드마스터가
뭘 한다고?
1328
01:32:57,822 --> 01:32:59,031
그래
1329
01:32:59,115 --> 01:33:00,575
아무것도 손대지 마
1330
01:33:25,182 --> 01:33:26,225
안 돼!
1331
01:33:33,190 --> 01:33:34,400
들어와
1332
01:33:34,483 --> 01:33:36,110
좀 기다려
1333
01:33:47,330 --> 01:33:49,290
도와줘야겠어
조종 맡아
1334
01:33:49,373 --> 01:33:51,042
난 조종할 줄 몰라
1335
01:33:51,125 --> 01:33:53,419
박사 학위 많잖아
하나 써봐
1336
01:33:53,502 --> 01:33:56,339
외계 우주선 조종
학위는 없어
1337
01:34:30,748 --> 01:34:31,707
제발
1338
01:34:31,791 --> 01:34:34,126
무기가 달렸을 거야
1339
01:34:34,210 --> 01:34:35,211
이거 같네
1340
01:35:07,410 --> 01:35:09,662
준비해
곧 악마의 항문이야
1341
01:35:16,335 --> 01:35:17,420
저기 있네
1342
01:35:17,503 --> 01:35:19,630
저걸 타고 뜨는 거야
1343
01:35:20,089 --> 01:35:21,382
이건 뭐지?
1344
01:35:26,220 --> 01:35:27,263
고마워
1345
01:35:27,346 --> 01:35:30,015
이봐, 친구
저 우주선 타고 뜰 건데
1346
01:35:30,099 --> 01:35:31,392
같이 갈래?
1347
01:35:31,475 --> 01:35:35,938
리더가 필요해 보이는군
그것도 간절하게
1348
01:35:36,021 --> 01:35:37,648
응, 맞아
1349
01:35:41,402 --> 01:35:42,486
자, 간다
1350
01:35:49,076 --> 01:35:50,077
젠장
1351
01:36:07,470 --> 01:36:09,305
아스가르드인들아
1352
01:36:09,388 --> 01:36:12,057
어떤 불쌍한 영혼이
1353
01:36:12,975 --> 01:36:14,935
바이프로스트의
검을 훔쳐갔다
1354
01:36:15,019 --> 01:36:17,480
어디 있는지
당장 말해라
1355
01:36:17,563 --> 01:36:20,941
아님 큰 대가를
치르게 될 거다
1356
01:36:24,111 --> 01:36:25,196
끔찍한 대가지
1357
01:36:28,324 --> 01:36:30,284
아무도 몰라?
1358
01:36:36,457 --> 01:36:37,583
너!
1359
01:37:13,702 --> 01:37:17,915
뭘 뜸들이는 거지, 집행관?
1360
01:37:22,586 --> 01:37:24,088
잠깐!
1361
01:37:24,171 --> 01:37:25,130
기다려요
1362
01:37:27,550 --> 01:37:28,884
내가 알아요
1363
01:38:11,677 --> 01:38:14,597
다신 여기 올 일
없을 줄 알았어
1364
01:38:17,558 --> 01:38:19,643
생각보다 별로인걸
1365
01:38:19,727 --> 01:38:22,813
별로라기보단
사방이 불바다잖아
1366
01:38:22,897 --> 01:38:24,023
봐, 이 산속에서
1367
01:38:24,106 --> 01:38:26,525
사람들 열이 감지돼
1368
01:38:26,609 --> 01:38:27,693
그녀가 몰살할 거야
1369
01:38:27,776 --> 01:38:29,820
날 왕궁에 내려줘
그녀를 유인하겠어
1370
01:38:29,904 --> 01:38:31,238
자살 행위야
1371
01:38:31,322 --> 01:38:33,115
백성들 목숨이
먼저야
1372
01:38:33,198 --> 01:38:35,951
헬라는 내게 맡기고
백성들 데리고 여길 떠나
1373
01:38:36,035 --> 01:38:37,786
우리가 어떻게?
1374
01:38:38,287 --> 01:38:39,997
우릴 도와줄
사람이 있어
1375
01:38:45,628 --> 01:38:46,879
아스가르드
1376
01:38:50,299 --> 01:38:51,550
그녀가 왔다
1377
01:39:03,187 --> 01:39:05,022
이제 무기가 생겼네
1378
01:39:05,105 --> 01:39:06,231
나한테 맡겨
1379
01:39:07,107 --> 01:39:10,194
무기고에서
이걸 찾았어
1380
01:39:13,322 --> 01:39:14,573
행운을 빌지
1381
01:39:16,075 --> 01:39:17,451
폐하
1382
01:39:19,370 --> 01:39:20,537
죽지 말아요
1383
01:39:23,332 --> 01:39:25,125
무슨 말인지
알죠?
1384
01:40:23,892 --> 01:40:25,811
계속 가요
1385
01:40:26,520 --> 01:40:28,355
바이프로스트로!
1386
01:41:10,814 --> 01:41:12,316
누나
1387
01:41:14,318 --> 01:41:16,236
아직 살아있네
1388
01:41:16,320 --> 01:41:19,740
왕궁을 리모델링했네
맘에 들어
1389
01:41:19,823 --> 01:41:24,745
아버지는 문제가 생기면
감추려고만 했지
1390
01:41:25,954 --> 01:41:27,915
아님 쫓아내거나
1391
01:41:30,000 --> 01:41:33,921
한때는 인정받았었겠지
나도 그랬고
1392
01:41:34,004 --> 01:41:35,881
그거 알아?
1393
01:41:35,964 --> 01:41:38,425
넌 아버지를 몰랐어
1394
01:41:38,509 --> 01:41:40,469
악한 면 말야
1395
01:41:40,552 --> 01:41:45,307
오딘과 난 문명 전체를
피로 물들였다
1396
01:41:45,390 --> 01:41:48,393
이 황금들이
어디서 났겠어?
1397
01:41:48,477 --> 01:41:50,187
근데 언젠가부터
1398
01:41:50,270 --> 01:41:53,398
갑자기
착한 왕인 척 하더군
1399
01:41:53,482 --> 01:41:55,984
평화를 지지하고
생명을 보호하고
1400
01:41:57,319 --> 01:41:58,862
널 위해서
1401
01:41:59,321 --> 01:42:01,698
왜 화났는지 이해해
1402
01:42:01,782 --> 01:42:05,744
내 누나니까
여기 앉을 자격은 있지만
1403
01:42:05,828 --> 01:42:07,746
다른 사람은
몰라도
1404
01:42:07,830 --> 01:42:09,164
누나만은 안 돼
1405
01:42:09,248 --> 01:42:13,001
최악의 통치자가 될 테니까
1406
01:42:14,461 --> 01:42:16,255
일어나, 어서
1407
01:42:16,338 --> 01:42:18,465
거긴 내 자리야
1408
01:42:19,424 --> 01:42:21,468
아버지가 그랬지
1409
01:42:21,552 --> 01:42:24,138
'현자는 전쟁을
일으키지 않지만'
1410
01:42:24,221 --> 01:42:26,849
'항상 전쟁에
대비해야 한다'
1411
01:42:59,131 --> 01:43:00,591
돌아가
1412
01:43:05,679 --> 01:43:07,055
가!
1413
01:43:41,965 --> 01:43:44,551
생각보다
실력이 형편없네
1414
01:43:47,554 --> 01:43:48,847
헤임달
1415
01:43:50,849 --> 01:43:52,809
검을 내놔
1416
01:43:57,356 --> 01:43:58,857
우리 차이는 말야
1417
01:43:58,941 --> 01:44:00,609
난 오딘의 첫째로
1418
01:44:00,692 --> 01:44:03,320
왕위 후계자이자
아스가르드의 구원자지만
1419
01:44:03,403 --> 01:44:04,488
넌 아무것도
아니란 거지
1420
01:44:15,415 --> 01:44:18,126
간단하잖아?
장님도 볼 수 있지
1421
01:44:21,880 --> 01:44:24,216
이제 좀 아빠를 닮았네
1422
01:44:34,518 --> 01:44:36,270
저 개새끼가 안 죽어!
1423
01:44:58,083 --> 01:45:01,253
아무것도 걱정 마
내게 맡겨
1424
01:45:01,336 --> 01:45:03,422
내가 누군지
궁금했지?
1425
01:45:04,339 --> 01:45:06,091
무슨 소리야?
1426
01:45:06,174 --> 01:45:07,551
보면 알아
1427
01:45:56,099 --> 01:45:58,518
보여?
아무도 도망 못 가
1428
01:45:58,602 --> 01:45:59,978
한 놈도 남김없이
1429
01:46:00,062 --> 01:46:02,856
다 죽여서라도
그 검을 손에 넣겠어
1430
01:46:29,216 --> 01:46:30,342
안녕, 친구
1431
01:46:32,052 --> 01:46:33,678
난 코르그, 얜 미에크
1432
01:46:33,762 --> 01:46:36,098
저 우주선 타고 뜰 건데
같이 갈래?
1433
01:46:45,774 --> 01:46:50,487
너희의 구원자가
드디어 왔도다!
1434
01:46:56,868 --> 01:46:58,870
내가 그리웠나?
1435
01:46:58,954 --> 01:47:00,372
전부 타, 빨리
1436
01:47:04,668 --> 01:47:07,045
어서 오십시오
오시는 걸 봤죠
1437
01:47:07,129 --> 01:47:08,171
그랬겠지
1438
01:47:24,855 --> 01:47:27,149
배짱은 높이 사지만
넌 나한테 안 돼
1439
01:47:28,024 --> 01:47:29,276
그거 알아?
1440
01:47:30,026 --> 01:47:32,946
난 여왕이 아니야
괴물도 아니지
1441
01:47:34,656 --> 01:47:36,741
난 죽음의 여신이다
1442
01:47:37,534 --> 01:47:39,911
너도 무슨
신이었지, 아마?
1443
01:47:51,214 --> 01:47:53,133
눈이 두 개일 때도
1444
01:47:53,884 --> 01:47:55,802
넌 반쪽만 봤지
1445
01:47:57,262 --> 01:48:00,390
너무 강해서
망치 없이는 못 이깁니다
1446
01:48:01,349 --> 01:48:05,020
네가
망치의 신 토르냐?
1447
01:48:08,023 --> 01:48:11,776
망치는 네가
힘을 통제하게 도왔을 뿐
1448
01:48:12,611 --> 01:48:14,362
네 힘의 원천은
따로 있다
1449
01:48:15,030 --> 01:48:17,407
헬라가 벌써
아스가르드를 장악했어요
1450
01:48:18,325 --> 01:48:21,036
아스가르드는
장소가 아니다
1451
01:48:22,245 --> 01:48:23,663
여기일 수도 있지
1452
01:48:24,831 --> 01:48:26,875
우리 백성이 있는 곳이
아스가르드다
1453
01:48:27,876 --> 01:48:32,714
지금 이 순간
그들이 널 필요로 한다
1454
01:48:40,305 --> 01:48:43,725
전 아버지처럼
강하지 않아요
1455
01:48:45,268 --> 01:48:46,311
아니
1456
01:48:47,896 --> 01:48:49,147
더 강하지
1457
01:48:58,073 --> 01:48:59,574
말해봐, 동생
1458
01:48:59,658 --> 01:49:01,993
네가 무슨 신이었다고?
1459
01:51:17,337 --> 01:51:19,547
-늦었군
-눈이 하나 없네?
1460
01:51:19,631 --> 01:51:22,008
아직 안 끝났어요
1461
01:51:28,348 --> 01:51:30,058
리벤져스는
해체하자고
1462
01:51:31,518 --> 01:51:32,894
번개로 날려버려
1463
01:51:32,977 --> 01:51:35,230
역대 가장 강력한
번개를 맞고도
1464
01:51:35,313 --> 01:51:36,398
끄떡없어
1465
01:51:40,777 --> 01:51:43,154
다 탈 때까지
시간을 끌어야 해요
1466
01:51:43,238 --> 01:51:45,156
여길 뜬다고
끝나지 않아
1467
01:51:45,240 --> 01:51:48,827
아스가르드에 있는 한
헬라는 더 강해지고
1468
01:51:48,910 --> 01:51:50,495
우릴 끝까지
사냥할 거야
1469
01:51:50,578 --> 01:51:52,288
여기서 끝장내야 해
1470
01:51:52,372 --> 01:51:53,665
어떻게요?
1471
01:51:54,332 --> 01:51:56,000
'도와줘' 작전은 싫어
1472
01:52:08,096 --> 01:52:11,433
아스가르드는
장소가 아닌 백성이야
1473
01:52:13,268 --> 01:52:14,519
로키
1474
01:52:14,602 --> 01:52:16,771
이건 라그나로크를
막는 게 아냐
1475
01:52:16,855 --> 01:52:18,940
일으키는 거지
1476
01:52:19,023 --> 01:52:20,650
금고에 있는
수르트의 왕관
1477
01:52:22,235 --> 01:52:23,695
그 방법뿐이야
1478
01:52:24,154 --> 01:52:25,530
대담한 작전이야
1479
01:52:26,948 --> 01:52:28,533
내 생각에도
1480
01:52:31,494 --> 01:52:32,787
시작할까?
1481
01:52:33,955 --> 01:52:34,914
앞장 서세요
1482
01:53:00,356 --> 01:53:01,941
이건 미친 짓이야
1483
01:53:15,455 --> 01:53:17,123
가, 어서!
1484
01:54:18,142 --> 01:54:19,602
아스가르드여,
영원하라
1485
01:54:33,867 --> 01:54:35,201
헬라!
1486
01:54:59,642 --> 01:55:03,771
영원한 불꽃과 함께
다시 태어나리라
1487
01:55:15,617 --> 01:55:16,868
헬라, 그만둬
1488
01:55:20,330 --> 01:55:23,249
아스가르드를 원했지?
그럼 가져
1489
01:55:23,333 --> 01:55:26,961
무슨 꿍꿍인진 몰라도
안 통한다
1490
01:55:27,045 --> 01:55:28,671
넌 날 못 이겨
1491
01:55:29,297 --> 01:55:30,548
그래, 알아
1492
01:55:32,300 --> 01:55:33,384
하지만 쟨 가능하지
1493
01:55:37,680 --> 01:55:39,057
안 돼
1494
01:55:47,649 --> 01:55:50,526
두려워하라, 아스가르드
1495
01:55:50,610 --> 01:55:53,363
내가 너흴 벌할 것이다
1496
01:56:02,121 --> 01:56:03,539
백성들은 안전해요
1497
01:56:04,248 --> 01:56:06,125
중요한 건 그거죠
1498
01:56:07,835 --> 01:56:09,295
우리가 예언을
이뤘어
1499
01:56:09,837 --> 01:56:11,422
맘에 안 들어요
1500
01:56:11,506 --> 01:56:13,383
나도 그렇지만
도리 없어
1501
01:56:13,466 --> 01:56:15,343
수르트가
아스가르드와
1502
01:56:15,426 --> 01:56:17,762
헬라를 파괴해야만
백성들이 살아
1503
01:56:17,845 --> 01:56:20,515
파괴하게 놔둬야 해
안 그러면...
1504
01:56:22,433 --> 01:56:23,184
안 돼
1505
01:56:25,603 --> 01:56:27,647
헐크, 이 등신아
그만둬!
1506
01:56:36,572 --> 01:56:37,907
헐크, 그만해
1507
01:56:37,991 --> 01:56:40,994
단 한 번만이라도
부수지 말아봐
1508
01:56:42,161 --> 01:56:43,997
큰 괴물이야
1509
01:56:44,080 --> 01:56:45,498
가자고!
1510
01:56:47,166 --> 01:56:49,210
알았어
1511
01:57:12,316 --> 01:57:15,236
난 아스가르드의
종말이다!
1512
01:57:38,217 --> 01:57:40,344
피해가 크진 않아
1513
01:57:40,428 --> 01:57:42,472
토대가 튼튼해서
1514
01:57:42,555 --> 01:57:44,265
다시 건설할 수 있어
1515
01:57:44,348 --> 01:57:46,601
그럼 천국이 될 테지
1516
01:57:46,684 --> 01:57:49,771
인간과 외계종족,
모두를 위한 천국
1517
01:57:56,277 --> 01:57:59,322
토대마저 작살났네
쏘리!
1518
01:58:13,961 --> 01:58:16,506
내가 무슨 짓을 했지?
1519
01:58:17,256 --> 01:58:19,634
우리 모두를
구하신 거죠
1520
01:58:19,717 --> 01:58:21,636
아스가르드는
장소가 아닌
1521
01:58:23,137 --> 01:58:25,014
백성이잖습니까
1522
01:58:53,626 --> 01:58:55,378
잘 어울려
1523
01:58:58,005 --> 01:59:00,883
너도 생각만큼
나쁜놈은 아니네
1524
01:59:01,342 --> 01:59:02,385
어쩌면
1525
01:59:03,553 --> 01:59:04,679
고마워
1526
01:59:05,513 --> 01:59:08,015
네가 진짜였다면
안아줬을 거야
1527
01:59:11,978 --> 01:59:14,397
진짜야
1528
01:59:37,628 --> 01:59:39,672
왕좌에 앉으시죠
1529
01:59:53,936 --> 01:59:57,398
말씀하십시오,
아스가르드의 왕이시여
1530
02:00:07,825 --> 02:00:09,035
어디로 갈까요?
1531
02:00:10,036 --> 02:00:11,913
글쎄
1532
02:00:11,996 --> 02:00:13,456
어디가 좋을까?
1533
02:00:15,875 --> 02:00:17,960
미에크,
넌 고향이 어디지?
1534
02:00:18,044 --> 02:00:19,837
미에크는 죽었어
1535
02:00:19,921 --> 02:00:23,257
내가 다리에서
실수로 밟았거든
1536
02:00:23,341 --> 02:00:26,219
미안해서
데리고 다니는 거야
1537
02:00:28,512 --> 02:00:29,931
살아있었구나!
1538
02:00:30,014 --> 02:00:32,767
얘 살아있어
질문이 뭐였지?
1539
02:00:34,018 --> 02:00:35,728
지구로 가자
1540
02:02:34,055 --> 02:02:40,478
토르: 라그나로크
1541
02:02:52,239 --> 02:02:55,201
지구로 돌아가는 게
현명한 걸까?
1542
02:02:55,284 --> 02:02:58,954
그럼, 지구인들은
날 사랑해
1543
02:02:59,038 --> 02:03:00,998
이렇게 물어볼게
1544
02:03:01,082 --> 02:03:04,794
날 지구로 데려가는 게
현명한 걸까?
1545
02:03:04,877 --> 02:03:07,004
솔직히 말하면, 아니
1546
02:03:07,088 --> 02:03:12,009
걱정 마
이번엔 아무 일 없을 거야
1547
02:09:41,106 --> 02:09:42,483
이런
1548
02:09:50,365 --> 02:09:54,828
난 너희 모두가 자랑스러워
1549
02:09:54,912 --> 02:09:58,290
혁명은 대성공이야
야호!
1550
02:09:58,373 --> 02:10:00,918
서로 잘했다고
등을 토닥여줘
1551
02:10:01,001 --> 02:10:03,504
칭찬해주라고, 싫어?
1552
02:10:03,587 --> 02:10:05,589
나도 큰 몫을 해냈지
1553
02:10:05,672 --> 02:10:08,509
타도 대상이 없으면
혁명도 없잖아?
1554
02:10:08,592 --> 02:10:10,594
고맙단 인사는 됐어
1555
02:10:10,677 --> 02:10:13,347
비긴 걸로 치자고
1556
02:10:19,102 --> 02:10:22,523
토르는 반드시
"어벤져스: 인피니티 워"로 돌아온다