1
00:00:10,798 --> 00:00:17,430
Cool. Billederne er kommet ind.
Se.
2
00:00:20,266 --> 00:00:26,272
-Sådan...
-Din røv er fantastisk.
3
00:00:26,356 --> 00:00:31,694
-Hvor er resten af dig?
-Jeg tror det er min næse der.
4
00:00:31,778 --> 00:00:36,241
-Jeg troede det var bodyspray.
-Tydeligvis mere røvspray.
5
00:00:36,324 --> 00:00:41,454
De er lidt akavede. Okay, de er
meget akavede. Det er en start.
6
00:00:41,538 --> 00:00:46,000
-En "start"? Skal du være topmodel nu?
-Ja...
7
00:00:46,084 --> 00:00:53,716
Jeg bliver ikke supermodel, jeg bilder
mig ikke noget ind, men måske skuespil?
8
00:00:53,800 --> 00:00:57,846
Jeg ved ikke. Men måske ikke dans.
9
00:00:59,764 --> 00:01:06,271
Du ser på mig som om jeg sagde,
at jeg kan lide hvalkød.
10
00:01:06,354 --> 00:01:09,524
-Mener du det alvorligt?
-Ja.
11
00:01:09,607 --> 00:01:14,779
Jeg er træt af at sulte mig.
12
00:01:14,863 --> 00:01:18,867
Og få vabler og bekymre mig for
mine ankler.
13
00:01:18,950 --> 00:01:22,203
Og modeller sulter sig ikke?
14
00:01:22,287 --> 00:01:26,749
Jeg prøver at spørge mig selv
hvad jeg vil med mit liv.
15
00:01:26,833 --> 00:01:30,128
-Det burde du måske også gøre.
-Undskyld?
16
00:01:30,211 --> 00:01:34,841
Jeg dømmer dig ikke eller noget,
men hvad gør du? Du laver mate.
17
00:01:34,924 --> 00:01:39,387
Tager på bilture med chefen, skulle det
give dig en plads i orkestret?
18
00:01:39,470 --> 00:01:43,349
-Jeg prøver.
-Det er fint, men det er ikke pointen.
19
00:01:43,433 --> 00:01:49,022
Det er måske ikke en ulykke, hvis vi
ikke laver det, vi drømte om som børn.
20
00:01:50,773 --> 00:01:54,736
Måske ikke for dig, nej.
21
00:01:54,819 --> 00:01:59,699
-Jeg skal på arbejde nu.
-Hailey...
22
00:02:18,134 --> 00:02:24,057
Hun spiller som en dæmon.
Det er en kvinde.
23
00:02:24,140 --> 00:02:27,143
Ja. Hun er fantastisk.
24
00:02:27,227 --> 00:02:31,189
Hun minder mig om
hvad jeg elsker ved det her.
25
00:02:32,899 --> 00:02:37,070
-Pis! Pis!
-Hallo, hvad er det?
26
00:02:37,153 --> 00:02:42,867
"Hvad er der"?! Hørte du ikke?
Violinerne var for allegro.
27
00:02:42,951 --> 00:02:47,413
-De spiller det tempo jeg giver dem.
-Så er du for allegro!
28
00:02:47,497 --> 00:02:51,584
-Hvem dirigerer her?
-Godt spørgsmål! Den store Rodrigo?
29
00:02:51,668 --> 00:02:56,756
-Gør ikke det her. Slap af.
-Du der!
30
00:02:56,840 --> 00:02:59,676
-Er du skæv?
-Ikke lige nu.
31
00:02:59,759 --> 00:03:04,180
-Hvorfor kommer du altid sent ind?
-Ja, du kommer lidt sent.
32
00:03:04,264 --> 00:03:08,393
-Tid til ti minutters pause, Bob?
-Er det?
33
00:03:08,476 --> 00:03:12,814
-Jeg ved ikke, jeg håber det!
-Ja, det er det faktisk.
34
00:03:12,897 --> 00:03:15,525
-Vi tager en pause.
-Bravo!
35
00:03:15,608 --> 00:03:19,737
Tag en pause! I har arbejdet hårdt
for at opnå middelmådighed.
36
00:03:19,821 --> 00:03:25,118
Nej, sig ikke det. Vi arbejder sammen
og vil lykkes sammen.
37
00:03:25,201 --> 00:03:27,787
Sæt dig, sæt dig.
38
00:03:30,915 --> 00:03:37,380
-Kors, tænk at være gift med sådan en.
-Det var jeg i otte år.
39
00:03:37,463 --> 00:03:40,466
-Åh, gud.
-Hvad er der, min pige?
40
00:03:40,550 --> 00:03:44,637
Intet. I et øjeblik
ville jeg være en anden.
41
00:03:49,100 --> 00:03:54,105
-Betty! Jeg må spørge om noget.
-Jeg skal på toilettet, så skynd dig.
42
00:03:54,189 --> 00:03:58,610
Jo, du sagde at jeg gør fremskridt,
så mit spørgsmål er:
43
00:03:58,693 --> 00:04:04,449
Hvis jeg slider hårdt og ofrer alt,
kan jeg så få en plads i orkestret?
44
00:04:04,532 --> 00:04:11,414
Hvis du slider så hårdt du kan og ofrer
dig for at blive så god som muligt...
45
00:04:11,497 --> 00:04:16,377
...så vil du stadig ikke
kunne nå eliten.
46
00:04:16,461 --> 00:04:19,797
Og dette orkester er eliten.
47
00:04:19,881 --> 00:04:24,886
Beklager, men jeg vil være ærlig.
48
00:04:24,969 --> 00:04:27,472
Og nu skal jeg tisse.
49
00:04:32,018 --> 00:04:36,356
Rolig nu. De er dine venner,
dine kolleger.
50
00:04:36,439 --> 00:04:40,527
-Du tænker mere på dem end på mig.
-Hvad?
51
00:04:40,610 --> 00:04:45,240
Nej! Det er noget pis,
totalt pis og papir!
52
00:04:45,323 --> 00:04:49,452
Du er blevet så blød. Hvor er din pik?
53
00:04:49,536 --> 00:04:53,206
Hvor er min pik? Vil du se min pik?
54
00:04:53,289 --> 00:04:56,835
Vi går op på mit kontor,
lås bare din anordning op!
55
00:04:56,918 --> 00:05:00,004
Det vil jeg måske!
56
00:05:00,088 --> 00:05:06,094
Men det er svært at spille på denne
kirkegård og se dig så forandret.
57
00:05:06,177 --> 00:05:11,182
Forandring er naturlig.
Forandring er godt.
58
00:05:11,266 --> 00:05:14,102
Vi har forandret os.
59
00:05:14,185 --> 00:05:16,688
Jeg prøver.
60
00:05:18,398 --> 00:05:20,775
Jeg prøver.
61
00:05:28,199 --> 00:05:32,662
Hailey! Hailey!
62
00:05:33,788 --> 00:05:38,376
Kan du lave en mate,
men varm denne gang.
63
00:05:40,461 --> 00:05:46,050
Okay, gør den kold hvis du vil.
Det er sådan de gør i Paraguay.
64
00:05:46,134 --> 00:05:49,804
Det er ikke det.
Jeg ved ikke hvad jeg laver her.
65
00:05:49,888 --> 00:05:54,642
Jeg lærer intet og har ikke hvad der
kræves for at være i et stort orkester.
66
00:05:54,726 --> 00:05:59,397
Hvem siger det? Betty Cragdale?
67
00:05:59,480 --> 00:06:03,276
Betty Crag...
Okay, hun er en strålende oboist.
68
00:06:03,359 --> 00:06:07,947
Men det her er ikke Betty Cragdales
orkester, er det?
69
00:06:08,031 --> 00:06:11,868
Undskyld, det er ikke dit problem.
Jeg laver din mate.
70
00:06:11,951 --> 00:06:14,537
Ay, Dios...
71
00:06:20,168 --> 00:06:22,962
Alle sammen! Alle, kammerater.
72
00:06:23,046 --> 00:06:29,344
Som I aner har jeg fortolkningsting
at diskutere med vores solist.
73
00:06:29,427 --> 00:06:34,265
Så prøverne er forbi.
I har været utrolige.
74
00:06:34,349 --> 00:06:39,729
Vi har arbejdet hårdt sammen.
Som tak vil jeg i morgen-
75
00:06:39,812 --> 00:06:46,402
-lade jer alle blive hentet af
en bil til premieren.
76
00:06:46,486 --> 00:06:51,241
Ankommer kun donatorerne med stil
ligner det en begravelse.
77
00:06:51,324 --> 00:06:56,246
Så, godnat. Sibelius. Sov godt.
78
00:06:56,329 --> 00:06:59,582
Det var fandme på tide!
79
00:07:05,213 --> 00:07:09,467
Hvor er alle vores ting?
Skrivebordet, grammofonen...?
80
00:07:09,551 --> 00:07:13,304
Mike fik det. Vi flytter.
81
00:07:13,388 --> 00:07:18,935
-Flytter vi til Manhattan?
-Nej, snarere Mumbai.
82
00:07:19,018 --> 00:07:23,565
Eller Moskva. Ho Chi Minh City.
83
00:07:23,648 --> 00:07:29,320
Vi skrider og rejser
til alle pengene er brugt.
84
00:07:29,404 --> 00:07:34,325
-Seriøst?
-Ja, seriøst. Se!
85
00:07:34,409 --> 00:07:38,580
Matchende kufferter.
Man kan sidde på dem.
86
00:07:38,663 --> 00:07:43,251
Når vi vandrer rundt
og bliver trætte i fødderne: Bum.
87
00:07:43,334 --> 00:07:47,881
Så slår man sig ned. Slå dig ned.
Slå dig ned på din nye kuffert.
88
00:07:53,052 --> 00:07:56,264
-Lizzie, jeg...
-Jeg ved det, du har din drøm.
89
00:07:56,347 --> 00:08:00,059
Og du har et liv og en obo.
90
00:08:00,143 --> 00:08:03,104
Tag din skide obo med.
91
00:08:03,188 --> 00:08:07,525
Det er ikke bas du spiller,
den kan være i kufferten.
92
00:08:07,609 --> 00:08:13,990
Hvad jeg ville sige var at jeg må tænke
over det, for du har ret.
93
00:08:14,073 --> 00:08:18,494
-Hvad fanden laver jeg her?
-Det sagde jeg ikke.
94
00:08:18,578 --> 00:08:22,957
Jeg ved det.
Tak, fordi du ikke sagde det.
95
00:08:23,041 --> 00:08:26,419
Og tak for den smukke kuffert.
96
00:08:26,503 --> 00:08:29,923
Er du så vild med den?
97
00:08:44,729 --> 00:08:46,814
Maestro!
98
00:08:46,898 --> 00:08:52,111
Det er dig! Du kom tilbage!
Fint skæg.
99
00:08:52,195 --> 00:08:56,366
Det blev Sibelius til sidst.
Jeg har cyklet rundt hele dagen.
100
00:08:56,449 --> 00:09:00,995
Jeg har så meget at tale med dig om,
det har været vanvittigt.
101
00:09:01,079 --> 00:09:04,082
Verden er en scene.
102
00:09:05,750 --> 00:09:09,504
Ja... jeg ved det.
103
00:09:09,587 --> 00:09:12,674
Kommer du i aften?
104
00:09:55,091 --> 00:09:57,260
Tak.
105
00:09:57,343 --> 00:09:59,846
-Hej, Cynthia.
-Hej, Warren.
106
00:09:59,929 --> 00:10:04,017
-Du tog ikke imod maestros tilbud?
-Subway er hurtigere.
107
00:10:04,100 --> 00:10:07,187
-Vi er begge lidt tidligt på den.
-Lidt mærkeligt.
108
00:10:07,270 --> 00:10:12,108
-Ikke at have den gamle på podiet?
-Ja, præcis.
109
00:10:12,192 --> 00:10:19,490
Ja, det bliver underligt. Men den nye
er ikke dårlig. Og vi har jo Sibelius.
110
00:10:19,574 --> 00:10:24,537
-Ja, det har vi, kære. Skal vi?
-Ja, kom.
111
00:10:31,127 --> 00:10:34,547
Så kører vi, jeg er sent på den.
112
00:10:59,364 --> 00:11:02,784
Jeg bad dig ikke køre den vej.
113
00:11:02,867 --> 00:11:08,373
Jeg har en god vits. Hvorfor er
violinister så dårlige i sengen?
114
00:11:08,456 --> 00:11:11,334
De kender kun en position.
115
00:11:17,882 --> 00:11:20,343
Bob?
116
00:11:20,426 --> 00:11:23,388
Hej, Cynth...
117
00:11:23,471 --> 00:11:27,725
-Angående den anden aften.
-Rolig, du behøver ikke sige noget.
118
00:11:27,809 --> 00:11:31,271
Jeg forstår, det var en engangsting.
119
00:11:31,354 --> 00:11:34,440
Og jeg fortæller det ikke til nogen.
120
00:11:34,524 --> 00:11:39,988
Det som sker på West 103rd Street
bliver på West 103rd Street. Absolut.
121
00:11:40,071 --> 00:11:47,078
Formanden og næstformanden i seng
sammen? Snakken ville virkelig gå.
122
00:11:47,161 --> 00:11:50,874
Men Cyn... en ting, bare.
123
00:11:52,417 --> 00:11:57,380
Det var en af mit livs
tre bedste aftener.
124
00:11:57,463 --> 00:12:04,179
De andre var den aften min datter blev
født og da jeg giftede mig.
125
00:12:04,262 --> 00:12:07,390
Som det kan gå.
126
00:12:07,473 --> 00:12:11,936
Så bare rolig,
mine læber er forseglede.
127
00:12:12,020 --> 00:12:15,523
Tak, Bob. Du er en gentleman.
128
00:12:16,566 --> 00:12:19,861
Og... du er strålende med din piccolo.
129
00:12:23,198 --> 00:12:25,074
Det var fandens.
130
00:12:28,244 --> 00:12:34,375
-Hej, har I set Betty?
-Nej.
131
00:12:40,298 --> 00:12:44,802
George Washington-broen?
Hvad fanden laver du?!
132
00:12:44,886 --> 00:12:49,307
Du ser godt ud i aften.
133
00:12:49,390 --> 00:12:53,686
-Ned foran!
-Hej.
134
00:12:53,770 --> 00:12:58,942
-Åh, Thomas!
-Madame la presidente!
135
00:12:59,025 --> 00:13:03,655
-Så godt at du kom.
-Det vil man ikke gå glip af!
136
00:13:03,738 --> 00:13:07,951
-Hej, Barbara!
-Hej. Du har vist glemt gebisset.
137
00:13:08,034 --> 00:13:11,287
Nogen har vist taget forskud på
festlighederne?
138
00:13:11,371 --> 00:13:16,793
-Hvad prøver du at antyde?
-Ingenting, maestro. Godt du kom.
139
00:13:18,211 --> 00:13:22,549
Hold dig til mig
så går vi det igennem sammen.
140
00:13:24,968 --> 00:13:29,264
-Har du set maestro? Jeg har hans te.
-Du ser godt ud.
141
00:13:29,347 --> 00:13:32,141
-Premiere.
-En dag vil du...
142
00:13:32,225 --> 00:13:38,773
Teen bliver kold. Held og lykke.
Og... du er en rigtig dygtig musiker.
143
00:13:38,857 --> 00:13:43,570
-Fantastisk.
-Tak.
144
00:13:44,654 --> 00:13:51,953
Snart går tæppet op og der er
som altid fuldt besat.
145
00:13:52,036 --> 00:13:56,207
Undskyld, jeg tror,
du sidder på min plads.
146
00:13:56,291 --> 00:13:59,294
Undskyld, jeg skulle sidde her.
147
00:14:05,091 --> 00:14:08,678
-Premierer er altid spændende.
-Altid.
148
00:14:10,805 --> 00:14:14,142
-Du kender sikkert min stemme.
-Undskyld?
149
00:14:14,225 --> 00:14:17,562
Du kender nok min stemme.
150
00:14:17,645 --> 00:14:22,567
"Velkommen tilbage til B Sharp.
Klassisk musik er mit forte."
151
00:14:22,650 --> 00:14:27,113
Det lyder ikke bekendt.
Men jeg er vild med din vest.
152
00:14:27,197 --> 00:14:32,368
Er du? Jeg må tilstå noget.
153
00:14:32,452 --> 00:14:35,830
Jeg købte den på Maui til en
Rage Against the Machine-koncert.
154
00:14:35,914 --> 00:14:38,499
En chokerende bekendelse.
155
00:14:38,583 --> 00:14:42,629
-Jeg elsker sarkastiske kvinder.
-Det var en samtaledræber.
156
00:14:42,712 --> 00:14:45,632
Det er det vel.
157
00:14:45,715 --> 00:14:49,010
-Jeg hedder Bradford Sharp.
-Elizabeth.
158
00:14:49,093 --> 00:14:53,097
Vennerne kalder mig Lizzie,
men jeg er møgtræt af det.
159
00:14:53,181 --> 00:14:56,351
Hyggeligt at møde dig, Elizabeth.
160
00:14:57,519 --> 00:15:01,189
Det skulle jo være Mahler i aften.
161
00:15:01,272 --> 00:15:07,403
-Nogle gange må man prøve noget nyt.
-I aften, synes du?
162
00:15:12,242 --> 00:15:17,622
-Din mate, maestro. Held og lykke.
-Tak.
163
00:15:17,705 --> 00:15:21,876
Men vi har et problem. Kom, kom.
164
00:15:24,212 --> 00:15:28,633
Betty Cragdale ringede.
Hun kan ikke deltage i aften.
165
00:15:28,716 --> 00:15:32,387
Så Christine tager over som førsteobo.
166
00:15:32,470 --> 00:15:35,473
Og ved siden af hende
har vi en tom stol.
167
00:15:35,557 --> 00:15:38,518
Ergo: Vi behøver en oboist.
168
00:15:38,601 --> 00:15:43,314
Miss Hailey Rutledge,
vil De spille i mit orkester i aften?
169
00:15:45,024 --> 00:15:49,028
-Jeg har ikke min obo med mig.
-Pavel!
170
00:15:49,112 --> 00:15:55,201
Jeg ringede til din ven og bad hende
komme med den. Hun fik en billet.
171
00:15:55,285 --> 00:15:58,079
-Obo.
-Tak, Pavel.
172
00:16:00,331 --> 00:16:04,586
-Jeg ved ikke om jeg kan klare det.
-Det handler ikke om dig.
173
00:16:04,669 --> 00:16:07,088
Ikke engang om mig.
174
00:16:07,172 --> 00:16:13,511
Orkestret behøver en oboist.
Vil du være sød at tage plads?
175
00:16:15,013 --> 00:16:22,103
Men fart på nu, Hailey. Herregud!
176
00:16:53,760 --> 00:16:56,513
-Tak, Pavel.
-Det var så lidt.
177
00:17:01,434 --> 00:17:05,396
Jeg elsker dig. For altid.
178
00:17:11,528 --> 00:17:14,113
Værsågod.
179
00:17:38,555 --> 00:17:43,184
Rodrigo! Rodrigo!
180
00:17:44,227 --> 00:17:50,567
-Stort bifald da Rodrigo kom ind.
-Min ven! Det er min ven!
181
00:17:50,650 --> 00:17:55,321
-Rodrigo?
-Nej, Hailey, hun er i obosektionen!
182
00:17:55,405 --> 00:17:57,824
Virkelig? Her.
183
00:18:51,336 --> 00:18:55,632
Hun er fandme venstrehåndet
og hun kan spille!
184
00:18:55,715 --> 00:19:00,428
Ja, tak gode Gud. Det kan hun.
185
00:19:17,278 --> 00:19:20,740
Nej... nej.
186
00:19:20,823 --> 00:19:23,034
-Nej.
-Åh, pis.
187
00:19:23,117 --> 00:19:26,204
Beklager, jeg kan ikke gøre det.
188
00:19:26,287 --> 00:19:33,294
Jeg kan ikke prostituere mig for
rige afskum.
189
00:19:33,378 --> 00:19:36,798
-Ana Maria...
-Se på dig.
190
00:19:36,881 --> 00:19:40,134
Du er bare en alfons.
191
00:19:40,218 --> 00:19:47,183
Du har solgt ud, men kan ikke se det.
Dit enorme ego skygger for udsigten.
192
00:19:47,267 --> 00:19:52,021
Jeg kan ikke spille for borgersvin med
et tredjeklasses orkester!
193
00:19:52,105 --> 00:19:55,942
Hvor meget jeg end elsker dig!
194
00:19:56,025 --> 00:19:59,112
-Kom med mig.
-Hvad?
195
00:19:59,195 --> 00:20:03,783
Kom med mig nu, mon amour.
196
00:20:03,867 --> 00:20:07,787
Jeg har gransket mit indre,
vi kan begynde forfra.
197
00:20:10,039 --> 00:20:13,960
Ikke sådan her, Ana Maria.
198
00:20:14,043 --> 00:20:18,882
Vi har været meget igennem, du og jeg.
Men jeg kan ikke.
199
00:20:20,884 --> 00:20:23,720
Det her er mit orkester.
200
00:20:23,803 --> 00:20:26,639
Så til helvede med dig.
201
00:20:43,072 --> 00:20:48,745
-Pavel! Kan jeg få min violin?
-Ja, maestro!
202
00:20:48,828 --> 00:20:53,875
-Mæren ødelagde min bedste vens debut!
-Vil du med ud at spise?
203
00:20:53,958 --> 00:20:56,419
Åh...
204
00:21:01,758 --> 00:21:06,804
Ana Maria har ret.
Ikke i at I er nogle borgersvin.
205
00:21:06,888 --> 00:21:10,892
Selvom hovedparten af jer
er borgerlige.
206
00:21:10,975 --> 00:21:17,690
Og nogle af os er svin. Hun har ret i
at mit ego skygger for min udsigt.
207
00:21:19,234 --> 00:21:23,363
Men jeg kan lytte.
Og jeg kan lytte til Sibelius.
208
00:21:23,446 --> 00:21:25,865
Og orkestret her.
209
00:21:25,949 --> 00:21:29,702
Jeres orkester - vores orkester.
210
00:21:31,412 --> 00:21:35,792
Og det er ikke tredjeklasses,
det kan præstere store ting.
211
00:21:35,875 --> 00:21:38,795
Vi er der ikke endnu, men det kommer.
212
00:21:38,878 --> 00:21:43,132
Men indtil da må I bære over med os.
213
00:21:43,216 --> 00:21:48,388
I kan give mig skylden hvis vi ikke når
dertil, det er jo mig som dirigerer.
214
00:21:48,471 --> 00:21:54,227
Men...
i aften vil jeg ikke dirigere mere.
215
00:21:55,478 --> 00:22:01,526
Jeg vil spille violin. Ikke solo,
det er jeg ikke god nok til.
216
00:22:01,609 --> 00:22:05,280
Warren Boyd? Vil du spille solo?
217
00:22:05,363 --> 00:22:09,492
-Det vil jeg, maestro.
-Tak.
218
00:22:09,576 --> 00:22:14,455
Jeg tilslutter mig violinerne,
som i mine unge dage i Mexico.
219
00:22:14,539 --> 00:22:19,252
Men vi behøver en dirigent.
220
00:22:19,335 --> 00:22:23,173
Og vi har en af verdens bedste
blandt publikum.
221
00:22:23,256 --> 00:22:26,426
-Pis...
-Maestro Thomas Pembridge.
222
00:22:26,509 --> 00:22:30,471
Vil De hjælpe os?
223
00:22:30,555 --> 00:22:33,349
-Okay, slå mig.
-Hvad?
224
00:22:33,433 --> 00:22:36,644
Slå mig. Hårdt.
225
00:22:38,730 --> 00:22:42,442
-Lidt hårdere end jeg forventede.
-Undskyld.
226
00:22:42,525 --> 00:22:45,778
-Det rensede hovedet.
-Du klarer det her.
227
00:22:47,280 --> 00:22:50,366
Bravo!
228
00:23:03,254 --> 00:23:06,841
-Du kender vel stykket?
-Hvilket?
229
00:23:06,925 --> 00:23:11,471
Selvfølgelig. Jeg dirigerede Sibelius
i 1989 i Rio de Janeiro.
230
00:23:11,554 --> 00:23:14,057
Jeg ved det.
231
00:23:14,140 --> 00:23:19,771
Jeg beundrer din kvindesmag...
hun er da noget af en hidsigprop!
232
00:23:19,854 --> 00:23:23,733
Mit liv er noget rod lige nu.
233
00:23:23,816 --> 00:23:27,111
Men det her, maestro, det kan jeg.
234
00:23:27,195 --> 00:23:30,615
Tak, maestro.
235
00:25:38,117 --> 00:25:40,078
Vi gjorde det!
236
00:25:40,161 --> 00:25:45,208
Jeg arbejdede med Insane Clown Posse
engang, men de folk her er fandme gale!
237
00:25:45,291 --> 00:25:48,002
-Rick! Her!
-Hej!
238
00:25:48,086 --> 00:25:52,841
-Du gjorde det, skat.
-Tak. Var det ikke utroligt?
239
00:25:54,592 --> 00:25:57,804
Bravo, maestro!
240
00:25:57,887 --> 00:26:02,433
Her er han! Bravo, maestro, bravo!
241
00:26:02,517 --> 00:26:07,021
-Tak.
-Sådan ser en ægte dirigent ud. Bravo.
242
00:26:07,105 --> 00:26:11,693
Kan vi slippe af med ham den kæphøje
med rottehalen?
243
00:26:11,776 --> 00:26:16,239
-Han er min hermano.
-Jeg ved ikke hvad det betyder.
244
00:26:17,490 --> 00:26:22,662
-Maestro... tak!
-Hailey Rutledge! Du var så god!
245
00:26:33,882 --> 00:26:36,342
Hailey.
246
00:26:36,426 --> 00:26:42,098
-Maestro! Godt klaret!
-Bobby! Ja, tak, i lige måde!
247
00:26:42,182 --> 00:26:44,601
Du var fantastisk!
248
00:26:44,684 --> 00:26:50,565
-Du er en af os nu!
-Jeg ved det, tak! Og Warren Boyd!
249
00:26:50,648 --> 00:26:56,404
-Tak, fordi du reddede os!
-Jeg tager gerne midterpartiet igen.
250
00:26:56,487 --> 00:26:58,948
Men kan man få lidt varsel?
251
00:26:59,032 --> 00:27:03,036
-Cynthia...
-Du er tilbage.
252
00:27:03,119 --> 00:27:09,501
-Kan du tilgive en dum skiderik?
-Nu når du siger det sådan.
253
00:27:09,584 --> 00:27:15,173
Hør, jeg er stoppet med at drikke.
Det her er bare juice.
254
00:27:15,256 --> 00:27:18,801
Og du burde stoppe med at tage
de skide piller.
255
00:27:18,885 --> 00:27:22,889
-Jeg tager ikke...
-Hør: Du var lidt sen i adagio.
256
00:27:22,972 --> 00:27:26,935
Det sker kun når du er lidt høj.
257
00:27:27,018 --> 00:27:32,315
Vi skal ikke skændes. Ikke i aften. Du
klarede det strålende deroppe, maestro.
258
00:27:32,398 --> 00:27:37,570
Det betyder mere for mig end noget
andet i verden at høre dig sige det.
259
00:27:37,654 --> 00:27:42,283
Og alle os mænd og kvinder
er bare musikere.
260
00:27:52,794 --> 00:27:56,130
-Du gjorde det!
-Jeg gjorde det.
261
00:27:56,214 --> 00:27:59,384
-Hvem er det?
-Bradford Sharp.
262
00:27:59,467 --> 00:28:02,178
-Han er betaget af mig.
-Hvem ville ikke være det?
263
00:28:02,262 --> 00:28:06,891
-Kan du være i en kuffert?
-Jeg er fleksibel.
264
00:28:06,975 --> 00:28:11,688
-Måske skulle I tage en drink nu.
-Hailey Rutledge.
265
00:28:11,771 --> 00:28:16,818
Min idiot til chauffør kørte mig til
Hoboken Dinner Theatre Playhouse.
266
00:28:16,901 --> 00:28:22,949
-Hvorom alting er... du var okay.
-Tak. Ikke lige så god som dig.
267
00:28:23,032 --> 00:28:27,078
Nej, naturligvis ikke. Men alligevel.
268
00:28:27,161 --> 00:28:30,206
-Tillykke.
-Tak.
269
00:28:30,290 --> 00:28:33,084
-Vi ses på lørdag.
-Okay. Klokken syv?
270
00:28:33,168 --> 00:28:35,712
Nej, 6.30!
271
00:28:35,795 --> 00:28:39,174
-Kender du denne mand?
-Ja, han er med mig.
272
00:28:39,257 --> 00:28:43,386
Lizzie sms'ede mig og jeg nåede
at se slutningen. Du var utrolig!
273
00:28:43,469 --> 00:28:47,765
-Tak.
-Du er en inspirationskilde. Virkelig.
274
00:29:08,369 --> 00:29:15,293
Dansk tekst:
www.ordiovision.com