1 00:00:45,618 --> 00:00:48,818 ميتونستن همديگه رو بغل کنن بجاش 2 00:00:49,400 --> 00:00:53,200 Ahoora Reisy: ترجمه و تنظيم FB.Com/Ahoora.Reisy 3 00:00:53,400 --> 00:00:56,500 S01*E05 من همراه استادم باهاش رابطه دارم 4 00:01:35,918 --> 00:01:38,118 پدر؟ 5 00:01:38,918 --> 00:01:40,917 ميشه ازتون طلب راهنمايي کنم؟ 6 00:01:40,918 --> 00:01:43,917 لطفا؟ 7 00:01:43,918 --> 00:01:46,118 اگه بتونم، کمک ميکنم 8 00:01:50,378 --> 00:01:51,917 بايد بهتون بگم که 9 00:01:51,918 --> 00:01:53,917 من زياد مذهبي نيستم 10 00:01:53,918 --> 00:01:56,917 بيشتر روحانيم 11 00:01:56,918 --> 00:01:58,911 يه موزيسينم 12 00:01:58,918 --> 00:01:59,917 با استفاده از روحانيت خودم 13 00:01:59,918 --> 00:02:01,917 سراغ مشکلات خيلي سخت تري که 14 00:02:01,918 --> 00:02:03,078 شماها دارين، ميرم 15 00:02:03,079 --> 00:02:05,917 اما، موزيک... خداي منه 16 00:02:05,918 --> 00:02:07,917 خب؟ 17 00:02:07,918 --> 00:02:10,917 خدا به شکل هاي مختلفي خودشو نشون ميده 18 00:02:10,918 --> 00:02:13,118 بله، بله. درسته 19 00:02:13,918 --> 00:02:16,917 ...و 20 00:02:16,918 --> 00:02:22,118 تا به حال اين حس کُشنده رو داشتيد؟ 21 00:02:24,420 --> 00:02:25,917 ...من 22 00:02:25,918 --> 00:02:28,917 چشمام رو ميبندم و اونو ميبينم 23 00:02:28,918 --> 00:02:30,917 چشماش رو ميبينم 24 00:02:30,918 --> 00:02:33,917 لب هاش 25 00:02:33,918 --> 00:02:35,917 ...من 26 00:02:35,918 --> 00:02:37,917 داره مياد 27 00:02:37,918 --> 00:02:39,917 داره مياد به اين شهر 28 00:02:39,918 --> 00:02:43,917 و ميخوام ازدست اين احساسات خلاص شم 29 00:02:43,918 --> 00:02:47,917 از اين احساسات قريب الوقوع 30 00:02:47,918 --> 00:02:51,917 خب، رابطه من بيشتر با مسيح ـه 31 00:02:51,918 --> 00:02:54,917 پس توصيه درمورد دوست دختر تخصص من نيست 32 00:02:54,918 --> 00:02:56,917 اما ميتونم بگم 33 00:02:56,918 --> 00:02:58,917 عاقلانست که از قدرت درون 34 00:02:58,918 --> 00:03:00,917 در حضور وسوسه 35 00:03:00,918 --> 00:03:04,917 براي رستگاري در زمان مرگ و رستاخيز استفاده کني 36 00:03:04,918 --> 00:03:07,917 بهت بخشش و مغفرت اعطا ميکنم 37 00:03:07,918 --> 00:03:11,917 به نام پدر، پسر و روح القدوس 38 00:03:11,918 --> 00:03:12,917 آمين 39 00:03:14,918 --> 00:03:16,118 منکه اعتراف نميکنم 40 00:03:16,918 --> 00:03:18,917 ...فکر کردم که 41 00:03:18,918 --> 00:03:20,917 ...اما 42 00:03:20,918 --> 00:03:25,917 ..مرسي 43 00:03:25,918 --> 00:03:27,917 ...من 44 00:03:27,918 --> 00:03:29,358 پس بايد قوي بمونم 45 00:03:29,918 --> 00:03:30,917 اما هنوز ميتونم اطرافش باشم؟ 46 00:03:30,918 --> 00:03:33,917 فکر نکنم که منظورم اين بود 47 00:03:33,918 --> 00:03:35,917 ميشه ديگه 48 00:03:35,918 --> 00:03:37,917 منظورم اينه که، فهميدم 49 00:03:37,918 --> 00:03:40,917 مرسي واقعا خيلي خوب بود 50 00:03:40,918 --> 00:03:42,917 عقلانيه، مرسي 51 00:03:42,918 --> 00:03:45,118 مرسي، مرسي 52 00:03:47,918 --> 00:03:49,917 فقط به کسي نگو که نماينده هيئتي 53 00:03:49,918 --> 00:03:51,917 چطور ميشه اگه به تو بگم؟ 54 00:03:51,918 --> 00:03:53,917 هنوزم باور نميکنم که چندين نوازنده فلوت 55 00:03:53,918 --> 00:03:54,917 براي يه فيلم ترسناک کوچيک لازم باشه 56 00:03:54,918 --> 00:03:56,917 چه موقعيت هاي شغلي اي؟ 57 00:03:56,918 --> 00:03:58,917 ميخوام که رو يک آهنگ المر برنشتاين" کار کنم" 58 00:03:59,918 --> 00:04:02,917 يه قطعه توپ از ژانر معاصر ميدوني؟ 59 00:04:02,918 --> 00:04:06,917 ميخواي دموهاي بيشتري از کارهامو بشنوي؟ 60 00:04:06,918 --> 00:04:08,917 موقع نوشيدني خوردن؟ 61 00:04:08,918 --> 00:04:10,917 دوست دارم اما سرم خيلي شلوغه 62 00:04:10,918 --> 00:04:12,917 پس، نميتونم که به کارهات واقعا گوش بدم 63 00:04:12,918 --> 00:04:13,917 درسته 64 00:04:13,918 --> 00:04:15,917 بابت شور و شوقم، معذرت ميخوام 65 00:04:15,918 --> 00:04:18,917 حاصل از احساس و استعدادم بود 66 00:04:18,918 --> 00:04:20,118 باي 67 00:04:21,918 --> 00:04:23,244 اون خط از حرفاشو يادم ميمونه 68 00:04:23,245 --> 00:04:25,917 بد نبود، نه؟ 69 00:04:25,918 --> 00:04:27,917 موزيک بزنين، فيلم ببينين 70 00:04:27,918 --> 00:04:29,917 بهت قول ميدم که از الان به بعد 71 00:04:29,918 --> 00:04:30,917 هر پيشنهاد کاري که بتونم رو بهت بگم 72 00:04:30,918 --> 00:04:33,917 خيلي ممنون من فقط ميخوام سازم رو بزنم 73 00:04:33,918 --> 00:04:35,917 يه بار، تو يک جلسه ي اجرا 74 00:04:35,918 --> 00:04:37,917 با يک دستم کيبورد ميزدم و 75 00:04:37,918 --> 00:04:39,917 با يه دست ديگم، داشتم سيگاري ميپيچيدم 76 00:04:39,918 --> 00:04:42,917 فکر کنم که لوکيشن فيلمش تو فضا بود 77 00:04:42,918 --> 00:04:43,917 يا آفريقا؟ 78 00:04:43,918 --> 00:04:46,917 يا من خيلي نئشه بودم (تو فضا بودم) 79 00:04:46,918 --> 00:04:47,917 "بعدا ميبينمت "دي دي 80 00:04:47,918 --> 00:04:49,118 خدافظ بچه ها 81 00:04:49,918 --> 00:04:51,917 سلام 82 00:04:51,918 --> 00:04:53,917 ميخواين بريم چيزي بخوريم؟ 83 00:04:53,918 --> 00:04:54,917 من که گُشنم نيست 84 00:04:54,918 --> 00:04:57,917 بايد برم دستمو بعد از اين اجراي توهين آميز براي 85 00:04:57,918 --> 00:04:59,703 اين فيلم آشغال بشورم 86 00:04:59,918 --> 00:05:02,917 آره، حس ميکنم که بايد به خواهرم زنگ بزنم و بگم دوستش دارم يعني دارم ميميرم 87 00:05:02,918 --> 00:05:05,369 نه، نميتونم الکس" امشب برنامه زنده داره" 88 00:05:05,918 --> 00:05:07,917 حتما بايد اين "الکس" رو ببينم من و تو که خوب باهم جور شديم 89 00:05:07,918 --> 00:05:08,917 آره. بعدا شايد 90 00:05:08,918 --> 00:05:10,704 ميدوني، يهويي 91 00:05:10,705 --> 00:05:11,918 شايد بتونم يه چيز کوچيکي بخورم 92 00:05:11,919 --> 00:05:15,118 "البته به حساب من "سين 93 00:05:23,918 --> 00:05:25,917 ...اين 94 00:05:25,918 --> 00:05:26,918 واقعا چشم نَظَره؟ 95 00:05:26,919 --> 00:05:28,917 مشخصا. از خود "آتن" آوردم 96 00:05:28,918 --> 00:05:30,917 هرچيزي رو ازت دور ميکنه 97 00:05:30,918 --> 00:05:31,917 قبلا يه مغازه بالاي خيابون داشتم 98 00:05:31,918 --> 00:05:33,917 ازم خريد Chipotle 99 00:05:33,918 --> 00:05:35,917 چيز قوي تري داري؟ 100 00:05:35,918 --> 00:05:37,917 منظورت سحر و جادوئه؟ 101 00:05:37,918 --> 00:05:40,118 منظورم مريم گُلي بود 102 00:05:41,918 --> 00:05:44,917 "خب "بتي 103 00:05:44,918 --> 00:05:46,917 ميخوام يه چيزي ازت بپرسم و 104 00:05:46,918 --> 00:05:47,917 ميخوام که ناراحت نشي 105 00:05:47,918 --> 00:05:48,917 بگو 106 00:05:48,918 --> 00:05:51,917 تاحالا فکر کردي که نسبت به "هيلي" يکم مهربون تر باشي؟ 107 00:05:51,918 --> 00:05:54,917 بزار بهش فکر کنم 108 00:05:54,918 --> 00:05:56,917 "عمرا "سين 109 00:05:56,918 --> 00:05:58,917 بتي" اون بي خطره" 110 00:05:58,918 --> 00:06:01,917 آره به بي خطري يه توله سگ با کَک 111 00:06:01,918 --> 00:06:03,917 چشم ازش برداري، بعد 112 00:06:03,918 --> 00:06:05,917 سمفوني پُر ميشه از دختراي لوسي که 113 00:06:05,918 --> 00:06:06,917 گند زدن به موسيقي 114 00:06:06,918 --> 00:06:09,917 درضمن من راهنماي خوبي نيستم 115 00:06:09,918 --> 00:06:11,917 ميشه فاکتور رو بياريد؟ 116 00:06:11,918 --> 00:06:13,917 يادته اوايل که ما شروع کرديم اوضاع چقدر سخت بود؟ 117 00:06:13,918 --> 00:06:15,917 بهش فرصت بده 118 00:06:15,918 --> 00:06:17,917 چرا؟ کي به من فرصت داد؟ 119 00:06:17,918 --> 00:06:21,917 وقتي که شروع کردم يکي از 6 زَن حاضر تو سمفوني بودم 120 00:06:21,918 --> 00:06:23,917 تازه وقتي که "کاترين" باردار شد 121 00:06:23,918 --> 00:06:25,917 نميدونستن مرخصي زايمان چيه 122 00:06:25,918 --> 00:06:27,917 انداختنش بيرون 123 00:06:27,918 --> 00:06:29,917 واقعا عصباني ميشم که اين جوونا 124 00:06:29,918 --> 00:06:32,917 غُر ميزنن که اوضاع سخته 125 00:06:32,918 --> 00:06:34,118 خفه شين ديگه 126 00:06:34,918 --> 00:06:36,917 برين يجا ديگه گريه کنين 127 00:06:36,918 --> 00:06:39,917 من به خاطر تلاش زيادم و استعدادم به اينجا رسيدم 128 00:06:39,918 --> 00:06:41,358 خدمت شما خانوم مرسي 129 00:06:41,918 --> 00:06:42,917 نه بتي 130 00:06:42,918 --> 00:06:44,917 گفتم که به حساب من 131 00:06:44,918 --> 00:06:46,118 ممنون 132 00:06:50,918 --> 00:06:51,917 چقدر درد ميکنه؟ 133 00:06:51,918 --> 00:06:53,917 چي؟ 134 00:06:53,918 --> 00:06:56,118 مُچت. از تاندون هاست؟ 135 00:06:59,918 --> 00:07:00,918 اينقدر تابلوئه؟ 136 00:07:00,919 --> 00:07:03,118 برا من که هست 137 00:07:05,918 --> 00:07:06,917 چيکاره اي؟ 138 00:07:06,918 --> 00:07:10,118 يه کاکتيلِ خوش طعم و استروئيدي 139 00:07:10,918 --> 00:07:12,917 آره. همچين سربه زير نيستم 140 00:07:16,918 --> 00:07:18,917 اَي تخم جن مادرتو 141 00:07:18,918 --> 00:07:19,917 کُس نگو جنده کُس عمت 142 00:07:21,918 --> 00:07:23,917 خوبي؟ 143 00:07:23,918 --> 00:07:25,917 آره 144 00:07:25,918 --> 00:07:27,917 حرکت خوبي بود 145 00:07:27,918 --> 00:07:28,917 غير اِرادي بود 146 00:07:28,918 --> 00:07:32,917 تو خونه يکم يخ براي دستت دارم 147 00:07:32,918 --> 00:07:34,118 بيا 148 00:07:42,918 --> 00:07:43,917 سلام به همگي 149 00:07:43,918 --> 00:07:46,917 چيزي که ميخواين ببينين 150 00:07:46,918 --> 00:07:48,917 يک کار در حال پيشرفته 151 00:07:48,918 --> 00:07:50,917 روي درحال پيشرفت تاکيد ميکنم 152 00:07:50,918 --> 00:07:54,173 چيزي که تو اين يادداشت من 153 00:07:54,174 --> 00:07:55,918 با حروف بزرگ نوشته شده و زيرش هم خط کشيده شده 154 00:07:55,919 --> 00:07:58,917 من بهش اينا رو ياد دادم 155 00:07:58,918 --> 00:08:00,917 اديسون" چندسال پيش، يک کتاب کوچک" 156 00:08:00,918 --> 00:08:02,917 به نام "موبي ديک" بهم معرفي کرد 157 00:08:02,918 --> 00:08:04,917 که من.. عاشقش شدم 158 00:08:04,918 --> 00:08:06,917 و من ميخواستم ببينم که راهي هست تا 159 00:08:06,918 --> 00:08:08,917 اين نوشته حماسي رو 160 00:08:08,918 --> 00:08:11,917 تحت حرکات و زواياي بدنمون دربياريم 161 00:08:11,918 --> 00:08:14,547 و الان در مرحله اي هستيم که نيازمند بازخوردها و نظرات هستيم 162 00:08:14,747 --> 00:08:16,747 پس مرسي از همه که اومدين 163 00:08:34,918 --> 00:08:36,917 خيلي باحاله تاحالا نديدم که 164 00:08:36,918 --> 00:08:38,118 جلوي تماشاچيا برقصه 165 00:08:48,918 --> 00:08:51,917 فکر ميکني قرار نقش کاپيتان "اِيهاب" رو اجرا کنه؟ 166 00:08:51,918 --> 00:08:55,118 فکر کنم که نقشش، يه والِ سفيدِ پُر از اسپرم باشه 167 00:08:57,918 --> 00:08:58,917 باحاله، نه؟ 168 00:08:58,918 --> 00:09:00,917 خيلي با هم هماهنگن 169 00:09:00,918 --> 00:09:04,118 مثل برادر و خواهر 170 00:09:08,918 --> 00:09:10,917 لعنتي 171 00:09:11,918 --> 00:09:14,118 بايد برم 172 00:09:15,918 --> 00:09:16,917 چشمم بهشه 173 00:09:16,918 --> 00:09:18,118 معلومه 174 00:09:28,918 --> 00:09:30,917 بله؟ سلام استاد؟ 175 00:09:30,918 --> 00:09:32,655 سلام بايد ببينمت 176 00:09:32,656 --> 00:09:33,917 آدرس رو برات مسيج ميکنم 177 00:09:33,918 --> 00:09:36,917 باشه، حتما 178 00:09:36,918 --> 00:09:39,118 متوجه هستين که من "هيلي" هستم ديگه؟ 179 00:09:44,918 --> 00:09:46,118 "هيلي"، "هيلي" 180 00:09:46,918 --> 00:09:48,344 استاد ببخشيد که دير کردم 181 00:09:48,345 --> 00:09:49,916 امشب بايد خيلي احتياط کنيم خب؟ 182 00:09:49,917 --> 00:09:51,917 خيلي با احتياط ميفهمي؟ 183 00:09:51,918 --> 00:09:52,917 باشه باشه؟ 184 00:09:52,918 --> 00:09:54,917 کاملا با احتياط 185 00:09:54,918 --> 00:09:56,917 خوبه، قوي و خوب "هيلي" 186 00:09:56,918 --> 00:09:58,917 قوي و شجاع باش 187 00:09:58,918 --> 00:09:59,917 چي؟ چيه؟ چي شده؟ 188 00:09:59,918 --> 00:10:01,424 هيچي، هيچي، هيچي چي؟ گندش بزنن 189 00:10:01,425 --> 00:10:03,917 هيلي راتلج 190 00:10:03,918 --> 00:10:04,917 يا خدا سلام 191 00:10:04,918 --> 00:10:05,917 نميدونستم که تو "ان واي" هستي 192 00:10:05,918 --> 00:10:09,917 آره نيويورک جالبه که اونجري گفتي 193 00:10:09,918 --> 00:10:10,917 چطوري؟ 194 00:10:10,918 --> 00:10:11,917 خوبم 195 00:10:11,918 --> 00:10:14,892 ميدوني، تو کالج اون منو با آين رند" آشنا کرد؟" آين رند: بانوي نويسنده روسي 196 00:10:17,918 --> 00:10:20,118 ميدوني که "جان کيچ" قبلا يبار اينجا اجرا کرده؟ 197 00:10:20,918 --> 00:10:22,917 و "فيل گلس" يهو 198 00:10:22,918 --> 00:10:25,917 کيبوردش رو که 10پا قدش بود رو به اينجا اهدا کرد 199 00:10:25,918 --> 00:10:27,917 فيليپ گلس"... ازش متنفرم" 200 00:10:27,918 --> 00:10:28,917 ازش متنفري؟ 201 00:10:28,918 --> 00:10:29,917 واو اين يارو کيه؟ 202 00:10:29,918 --> 00:10:31,917 دوست پسرته؟ 203 00:10:31,918 --> 00:10:33,917 تيريپ دوست پسر، دوست دختري؟ نه 204 00:10:33,918 --> 00:10:36,118 سلام من "دِرِک" هستم 205 00:10:36,918 --> 00:10:37,917 ...اون نه نيست 206 00:10:37,918 --> 00:10:39,917 "خوب شد که ديدمت "درک 207 00:10:39,918 --> 00:10:41,917 ديگه باس بري 208 00:10:41,918 --> 00:10:42,917 باشه خوبه 209 00:10:42,918 --> 00:10:45,118 باي 210 00:10:46,918 --> 00:10:47,917 عشق قديميته؟ 211 00:10:47,918 --> 00:10:49,917 ببخشيد خيلي تحت فشارم 212 00:10:51,918 --> 00:10:52,917 بعدي نوبت توئه 213 00:10:54,918 --> 00:10:58,917 سلام دوتا بليط به اسم رودريگو دسوزا 214 00:10:58,918 --> 00:11:01,118 ...آها، آم 215 00:11:01,918 --> 00:11:03,917 دراصل به اسم هارمونيک 216 00:11:03,918 --> 00:11:04,917 فيل فيل 217 00:11:04,918 --> 00:11:06,118 فيل هارمونيک 218 00:11:06,918 --> 00:11:08,917 خيلي ممنون 219 00:11:08,918 --> 00:11:09,917 بعدي 220 00:11:09,918 --> 00:11:10,917 فهميدم کي هستي 221 00:11:10,918 --> 00:11:11,917 يکي از طرفدارهاي شمام 222 00:11:11,918 --> 00:11:14,118 خيلي ممنون ممنون. ممنون 223 00:11:17,918 --> 00:11:18,917 ..."هيلي بله؟ 224 00:11:18,918 --> 00:11:20,917 خوبه به من گوش کن، خب؟ 225 00:11:20,918 --> 00:11:21,621 باشه 226 00:11:21,621 --> 00:11:23,221 به چيزي که ميخوام بگم، کاملا دقت کن 227 00:11:23,221 --> 00:11:23,917 باشه خب؟ 228 00:11:23,918 --> 00:11:25,917 تحت هيچ شرايطي 229 00:11:25,918 --> 00:11:28,917 مهم نيست که چي بگم مهم نيست هرکاري کنم 230 00:11:28,918 --> 00:11:31,515 تو نميزاري که من بعد از اجرا برم پشت صحنه 231 00:11:31,516 --> 00:11:32,917 خب؟ باشه 232 00:11:32,918 --> 00:11:33,917 قول بده 233 00:11:33,918 --> 00:11:34,917 قول ميدم 234 00:11:34,918 --> 00:11:36,917 نشد درست حسابي قول بده 235 00:11:36,918 --> 00:11:38,118 اينجوري 236 00:11:38,918 --> 00:11:40,118 باشه 237 00:11:41,918 --> 00:11:43,917 خوبه عاليه 238 00:11:43,918 --> 00:11:45,917 قول قول 239 00:11:45,918 --> 00:11:46,917 خوبه بهت ايميل ميدم 240 00:11:46,918 --> 00:11:48,153 خيلي خب مرسي که اومدين 241 00:11:48,154 --> 00:11:49,917 خيلي ممنون ببخشيد که مزاحم ميشم 242 00:11:49,918 --> 00:11:51,917 خيلي عالي بود 243 00:11:51,918 --> 00:11:53,917 ببخشيد اگه بو ميدم 244 00:11:53,918 --> 00:11:55,437 بو نميدي بوي کار و تلاش ميدي 245 00:11:55,438 --> 00:11:57,398 تبريک شماها خيلي خفنين 246 00:11:57,670 --> 00:11:59,917 ...هيچ وقت "موبي ديک" رو نخوندم، اما 247 00:11:59,918 --> 00:12:01,917 اما حس ميکنم که الان ديگه 248 00:12:01,918 --> 00:12:03,917 راحت ميتونم برم به اون پارتي 249 00:12:03,918 --> 00:12:04,917 ديدم که "هيلي" رفت 250 00:12:04,918 --> 00:12:07,118 آره کار ضروري داشت 251 00:12:07,918 --> 00:12:08,917 برق لبتو آوردي؟ 252 00:12:10,918 --> 00:12:11,917 صادقانه بگم حرکاتتون اصلا مهم نبودن 253 00:12:11,918 --> 00:12:13,917 اما نه، تحت تاثير قرار گرفتم 254 00:12:13,918 --> 00:12:15,917 که چيکار کني؟ 255 00:12:15,918 --> 00:12:18,118 نميدونم اينکه به بدنم برسم؟ 256 00:12:24,918 --> 00:12:26,917 چه جايي 257 00:12:26,918 --> 00:12:27,917 خونست ديگه 258 00:12:27,918 --> 00:12:30,118 هرکاري ميتونستم، توش انجام دادم 259 00:12:32,918 --> 00:12:34,917 بچه هاي خواهرم هستن 260 00:12:34,918 --> 00:12:36,917 وقتي بچه بودن، خيلي پدرسوخته بودن 261 00:12:36,918 --> 00:12:38,917 بيا، نگاه کن 262 00:12:38,918 --> 00:12:41,917 اينم از بچه هاي من 263 00:12:41,918 --> 00:12:45,917 بتي"، خيلي عاليه" 264 00:12:45,918 --> 00:12:47,917 البته اگر از روي جنون نباشه 265 00:12:47,918 --> 00:12:50,917 "بعضي کاراي اوليه "زپلين 266 00:12:50,918 --> 00:12:51,917 "آلبوم اول "بلک سباث 267 00:12:51,918 --> 00:12:53,917 اين ازون آلبوم هاي جادوييه مترجم: من هم اين آلبوم و پيشنهاد ميکنم 268 00:12:53,918 --> 00:12:57,118 تازه، يه کلکسيون مفصل هم از پراگرسيو راک دارم 269 00:12:57,918 --> 00:13:00,703 چيه؟ فکر کردي فقط از کارهاي "برامز" خوشم مياد؟ برامز: پيانيست و آهنگساز آلماني 270 00:13:03,918 --> 00:13:05,917 بعد از اين همه سال 271 00:13:05,918 --> 00:13:08,118 فکر نميکردم اينقد باحال باشي 272 00:13:10,918 --> 00:13:13,118 به سلامتي 273 00:13:22,918 --> 00:13:25,118 سيگار ميکشي؟ 274 00:13:26,918 --> 00:13:29,118 پس چي 275 00:13:51,918 --> 00:13:52,917 تنها حسرتم 276 00:13:52,918 --> 00:13:57,118 به همون اندازه که خوشتيپ بود، نبوغ داشت 277 00:13:57,128 --> 00:14:01,118 ميشه بپرسم بين تو و "توماس" چه خبره؟ 278 00:14:04,918 --> 00:14:07,118 خودمم خبر ندارم 279 00:14:09,918 --> 00:14:11,917 الانم که ديگه رفته 280 00:14:11,918 --> 00:14:14,118 جدا فرقي هم ميکنه؟ 281 00:14:14,918 --> 00:14:17,917 هيچ وقت متعهد نبود (به رابطشون) 282 00:14:17,918 --> 00:14:19,917 با وجود همسرش و چهره اجتماعيش 283 00:14:19,918 --> 00:14:22,118 موقعيتش رو نداشت 284 00:14:22,918 --> 00:14:26,917 ميدوني پير شدن خيلي چِرته 285 00:14:26,918 --> 00:14:28,917 اما تنها پير شدن 286 00:14:28,918 --> 00:14:32,118 بهترينه 287 00:14:37,918 --> 00:14:39,917 40سال بودن تو سمفوني نيويورک 288 00:14:39,918 --> 00:14:43,917 انگار بهت ساخته 289 00:14:43,918 --> 00:14:46,118 با هيچ چيزي عوضش نميکنم 290 00:14:55,918 --> 00:15:01,118 وايسا چرا بعد از اجرا نبايد بزارم که بري پشت صحنه؟ 291 00:15:03,918 --> 00:15:09,917 چون کسي که امشب اجراش رو ميبينيم 292 00:15:09,918 --> 00:15:12,917 زَن منه 293 00:15:38,918 --> 00:15:42,118 خيلي خوشگله 294 00:15:42,336 --> 00:15:44,118 آره 295 00:16:13,918 --> 00:16:15,917 !خفه شين 296 00:16:15,918 --> 00:16:18,917 !خفه خون بگيرين 297 00:16:18,918 --> 00:16:20,917 خيلي روحيه داره 298 00:16:20,918 --> 00:16:22,118 معلومه 299 00:16:24,918 --> 00:16:27,917 عمرا فکرشم نميکردم که اون پيرمرد و 300 00:16:27,918 --> 00:16:29,226 اون ماهي همچين رابطه اي با هم داشته باشن 301 00:16:29,227 --> 00:16:31,917 تو و "الکس" شيمي خوبي دارين 302 00:16:31,918 --> 00:16:33,917 جدا؟ 303 00:16:33,918 --> 00:16:36,198 فکر کنم که فقط به بدن هم ديگه شناخت داريم 304 00:16:37,918 --> 00:16:39,917 خب اينا همشون تهيه کنندن؟ 305 00:16:39,918 --> 00:16:43,917 بيشترشون کارگردان و نمايندن 306 00:16:43,918 --> 00:16:44,917 خوبه 307 00:16:44,918 --> 00:16:46,917 پس... خالکوبي ميکني؟ 308 00:16:46,918 --> 00:16:48,917 آره 309 00:16:48,918 --> 00:16:49,917 چند وقتي ميشه 310 00:16:49,918 --> 00:16:53,917 کارهاي اوليم بيشتر حالت سمبليک داشتن 311 00:16:53,918 --> 00:16:55,358 نماد صلح لنگر 312 00:16:55,918 --> 00:16:56,917 يين-ينگ اينجور چرت و پرتا ديگه 313 00:16:56,918 --> 00:16:59,917 پس تو فقط مَردهاي ريشو رو جذب ميکني 314 00:16:59,918 --> 00:17:02,917 آره دقيقا اون هايي که ميخوام ازخودم دورشون کنم 315 00:17:02,918 --> 00:17:03,917 قطعا 316 00:17:03,918 --> 00:17:06,917 تو چي؟ " يه رقاصِ خوشگل از "جوليارد 317 00:17:06,918 --> 00:17:08,917 اينجوري ديگه تو مرکز توجهات قرار ميگيري 318 00:17:08,918 --> 00:17:09,917 اگه بخوام 319 00:17:13,918 --> 00:17:15,917 چرا، رابطه هاي سَرسَري 320 00:17:15,918 --> 00:17:17,085 چيز جدي اي نبوده؟ 321 00:17:17,086 --> 00:17:19,118 معلومه نه 322 00:17:19,918 --> 00:17:20,917 چرا اينجوري ميگي؟ 323 00:17:20,918 --> 00:17:22,917 ...چرا؟ نظرت درمورد رقصنده هاي ديگه چيه؟ 324 00:17:22,918 --> 00:17:26,917 رقصنده هاي ديگه؟ آره 325 00:17:26,918 --> 00:17:29,917 ببخشيد بايد برم يکي رو ببينم 326 00:17:29,918 --> 00:17:30,917 باشه 327 00:17:30,918 --> 00:17:32,911 دست شويي از اينوره، نه؟ 328 00:17:32,918 --> 00:17:36,917 جدي ميگم پاهات و کونت دقيقا چيزيه که مَدنظر منه 329 00:17:36,918 --> 00:17:38,917 عالين خب، مرسي 330 00:17:38,918 --> 00:17:41,917 پس مياي فلوريدا؟ 331 00:17:41,918 --> 00:17:44,917 يه هتل خوب برات ميگيرم 332 00:17:44,918 --> 00:17:46,267 استاد، نميتونم بزارم اينکارو کنين 333 00:17:46,268 --> 00:17:47,917 مجبورم کردين قول "شصت مکزيکي" بدم 334 00:17:47,918 --> 00:17:49,917 توکه مکزيکي نيستي پس به جهنم هم نميري 335 00:17:49,918 --> 00:17:51,917 ...نه استاد هيچي نميشه. باشه، باشه 336 00:17:51,918 --> 00:17:52,917 لطفا باشه، 2 دقيقه بهم وقت بده 337 00:17:52,918 --> 00:17:54,212 نميشه 338 00:17:54,213 --> 00:17:55,917 2دقيقه همه چيز تحت کنترلمه 339 00:17:55,918 --> 00:17:57,917 دارمش خوبه 340 00:17:57,918 --> 00:17:59,917 باشه اما بعد از 2 دقيقه 341 00:17:59,918 --> 00:18:00,917 ... ميام تو و ساکت 342 00:18:00,918 --> 00:18:03,118 به زور ميارمتون بيرون 343 00:18:10,918 --> 00:18:13,917 پيغام داده بودم که کنار واسي 344 00:18:13,918 --> 00:18:15,917 ميدونم 345 00:18:15,918 --> 00:18:20,118 ولي نيومدم که تورو ببينم 346 00:18:20,918 --> 00:18:24,118 اومدم موزيک بشنوم 347 00:18:25,918 --> 00:18:26,917 اما نميتونستم بدون اينکه بهت بگم 348 00:18:26,918 --> 00:18:29,917 اجرات چقدر عالي بود، برم 349 00:18:29,918 --> 00:18:31,917 خيلي عالي 350 00:18:31,918 --> 00:18:34,917 و پُر از فکر 351 00:18:34,918 --> 00:18:37,118 باعث شدي فکري بشم 352 00:18:38,918 --> 00:18:40,917 و تکنيکت با آرشه 353 00:18:42,918 --> 00:18:45,917 از قديم هم بهتر بود 354 00:18:45,918 --> 00:18:47,917 براي تکنيک آدم خوبه که 355 00:18:47,918 --> 00:18:50,917 آرشه کشيدن رو يخ رو تمرين کنه 356 00:18:50,918 --> 00:18:54,917 تو "گرينلند" اجرا داشتم ميدونستي؟ 357 00:18:54,918 --> 00:18:57,917 آره "گرينلند" 358 00:18:57,918 --> 00:19:01,917 به عنوان تلاشم براي دونستن تاثيرات تغيير دما مترجم: شايد روي صداي ويولون 359 00:19:01,918 --> 00:19:03,917 دستگيرت کردن، نه؟ 360 00:19:03,918 --> 00:19:05,118 آره 361 00:19:05,420 --> 00:19:06,917 3دفعه 362 00:19:06,918 --> 00:19:08,917 "3بار تو "گرينلند 363 00:19:08,918 --> 00:19:12,917 اما موفق شديم 364 00:19:12,918 --> 00:19:16,917 ...آنا ماريا 365 00:19:16,918 --> 00:19:17,917 هيچي عوض نشده 366 00:19:17,918 --> 00:19:21,118 فکر کنم مُدل موهات عوض شدن 367 00:19:21,918 --> 00:19:23,917 خيلي جالب بود 368 00:19:23,918 --> 00:19:26,118 اما فقط موئه ديگه 369 00:19:27,918 --> 00:19:31,118 پس ديگه دارم ميرم 370 00:19:33,918 --> 00:19:37,118 خب دارم ميام 371 00:19:37,918 --> 00:19:38,917 ...استاد، ماشين 372 00:19:38,918 --> 00:19:39,917 خداي من ببخشيد 373 00:19:39,918 --> 00:19:42,917 !هي، "هيلي 374 00:19:42,918 --> 00:19:44,917 اين کيه؟ 375 00:19:44,918 --> 00:19:46,917 من؟ من همراه استادم يا باهاش رابطه دارم 376 00:19:46,918 --> 00:19:48,917 ...منظورم اينه که، باهاش همکارم 377 00:19:48,918 --> 00:19:49,917 نه !زيرشم 378 00:19:49,918 --> 00:19:51,917 زيردست...زيردستش 379 00:19:51,918 --> 00:19:52,917 لب هم ازش گرفتي؟ !چي 380 00:19:52,918 --> 00:19:54,917 !نه نه، نه، نه 381 00:19:54,918 --> 00:19:55,917 نه، نه، نه 382 00:19:55,918 --> 00:19:56,917 نه، اون فلوت ميزنه نه 383 00:19:56,918 --> 00:19:58,917 دستيارمه 384 00:19:58,918 --> 00:20:01,917 پس لابد دارم به آينده نگاه ميکنم 385 00:20:01,918 --> 00:20:04,917 آنا ماريا"، به من نگاه کن" 386 00:20:04,918 --> 00:20:05,917 آروم باش به من نگاه کن 387 00:20:05,918 --> 00:20:07,917 باشه. نه نه نه نفس بگير، يواش نفس بگير 388 00:20:15,918 --> 00:20:17,917 خداي من 389 00:20:17,918 --> 00:20:20,917 روزي که رهبري تو "اسلو" رو وِل کردي 390 00:20:20,918 --> 00:20:22,917 همون موقع خائن شدي 391 00:20:22,918 --> 00:20:24,917 و بي وفا 392 00:20:24,918 --> 00:20:28,118 و وقتي مکزيکو رو ترک کردي با خانوادم قطع رابطه کردي 393 00:20:28,918 --> 00:20:31,917 راستي و درستي رو گذاشتي کنار 394 00:20:31,918 --> 00:20:34,917 اونم براي چي؟ مراسم؟ 395 00:20:34,918 --> 00:20:36,917 براي عشق يه زَن فسقلي؟ 396 00:20:36,918 --> 00:20:37,917 ...نه!، اون 397 00:20:37,918 --> 00:20:39,917 گفتم که، فلوت ميزنه 398 00:20:39,918 --> 00:20:43,917 آره يا شايد در پي پيدا کردن شکوه هستي 399 00:20:43,918 --> 00:20:44,917 شکوه؟ آره 400 00:20:44,918 --> 00:20:46,917 فکر ميکني قضيه شکوه ـه؟ 401 00:20:46,918 --> 00:20:47,917 آره 402 00:20:47,918 --> 00:20:48,917 شکوه براي بازيکن هاي فوتباله 403 00:20:48,918 --> 00:20:51,917 کار من جادوئه. جادو ميفهمي؟ 404 00:20:51,918 --> 00:20:52,917 جدا؟ شکوه؟ شکوه؟ 405 00:20:52,918 --> 00:20:54,917 ديگه ميرم 406 00:20:54,918 --> 00:20:55,917 دارم ميرم عزيزم، عزيزم 407 00:20:55,918 --> 00:20:57,118 چيه، چيه، چيه؟ 408 00:20:57,918 --> 00:21:01,917 به من درباره شکوه نگو بيخيال 409 00:21:01,918 --> 00:21:02,917 متاسفم باشه 410 00:21:02,918 --> 00:21:04,917 عزيزم بله؟ 411 00:21:04,918 --> 00:21:09,917 ديگه... ديگه فيلم هنديش نکنيم 412 00:21:09,918 --> 00:21:10,917 نه، نميکنيم 413 00:21:10,918 --> 00:21:11,917 ما بالغيم ديگه، نه؟ 414 00:21:11,918 --> 00:21:13,917 آره معلومه 415 00:21:13,918 --> 00:21:16,118 عزيزم، يه سوال ازت دارم 416 00:21:16,918 --> 00:21:17,917 وقتي که امشب 417 00:21:17,918 --> 00:21:20,917 بخواي تو آپارتمان مجللت بخوابي و 418 00:21:20,918 --> 00:21:24,917 دستگاه صدات، صداي تمام شهر رو خفه ميکنه 419 00:21:24,918 --> 00:21:26,917 خب؟ چه چيزي حس ميکني؟ 420 00:21:26,918 --> 00:21:30,917 فهميدم منظورت چيه 421 00:21:30,918 --> 00:21:32,398 ساختن يک موسيقي مُرده تو يک محيط ايزوله 422 00:21:32,918 --> 00:21:34,917 تو رو خوشحال ميکنه 423 00:21:34,918 --> 00:21:38,917 خارق العاده براي يک استاد خالي از زندگي؟ 424 00:21:38,918 --> 00:21:40,917 اين حرفا رو نزن 425 00:21:40,918 --> 00:21:43,244 چجوري حسش ميکني؟ 426 00:21:43,918 --> 00:21:45,917 فهميدم ميخواي به کجا برسي 427 00:21:45,918 --> 00:21:49,118 حالمو بهم ميزني 428 00:21:49,294 --> 00:21:50,917 من؟ آره 429 00:21:50,918 --> 00:21:52,917 باشه پس بزار برم. ولم کن 430 00:21:52,918 --> 00:21:53,917 ولم کن برم 431 00:21:53,918 --> 00:21:54,917 ميدوني چيه؟ ميخوام برم 432 00:21:54,918 --> 00:21:56,917 خب؟ معلومه 433 00:21:56,918 --> 00:21:57,917 چون کار من جادوئه 434 00:21:57,918 --> 00:21:58,917 جادو 435 00:21:58,918 --> 00:22:00,449 بعدا اعلام ميشه، خب؟ 436 00:22:00,450 --> 00:22:01,917 تو اين کشور اينجوري ميگن 437 00:22:01,918 --> 00:22:02,917 اعلام ميشه بعدا؟ 438 00:22:02,918 --> 00:22:04,917 بعدا اعلام ميشه بشه، بشه 439 00:22:06,918 --> 00:22:08,917 هيلي 440 00:22:08,918 --> 00:22:10,917 بهت گفته بودم نزاري برم داخل 441 00:22:10,918 --> 00:22:11,917 نگفته بودم 442 00:22:28,918 --> 00:22:31,917 سلام ميدونم که خيلي ديره 443 00:22:31,918 --> 00:22:34,917 الکس" بهم مسيج داد و" گفت بعد از اجرا بيام 444 00:22:34,918 --> 00:22:35,917 ...اما گوشيم شارژش تموم شد 445 00:22:35,918 --> 00:22:36,917 آره، خوابيده 446 00:22:36,918 --> 00:22:39,917 اَي لامصب معلومه ديگه 447 00:22:39,918 --> 00:22:41,917 باشه، پس 448 00:22:41,918 --> 00:22:42,917 براتون 449 00:22:42,918 --> 00:22:44,917 يه شيشه مزخرف "روسي" آوردم 450 00:22:44,918 --> 00:22:47,917 به عنوان تبريک 451 00:22:47,918 --> 00:22:49,917 بيا، بگيرش 452 00:22:49,918 --> 00:22:51,917 چرا نمياي داخل تا بيدارش کنيم و 453 00:22:51,918 --> 00:22:53,917 همشو با هم بخوريم؟ 454 00:22:53,918 --> 00:22:55,917 جدا؟ 455 00:22:55,918 --> 00:22:58,118 آره حال ميده 456 00:23:01,918 --> 00:23:05,118 تو تخت من خوابيده 457 00:23:10,918 --> 00:23:12,917 تو تخت تو خوابش برده؟ 458 00:23:12,918 --> 00:23:16,118 آره هميشه اين غلطو ميکنه 459 00:23:16,918 --> 00:23:20,118 فکر کنم مشکل جهت يابي داره 460 00:23:27,918 --> 00:23:29,917 ميدونم که خوب همو نميشناسيم 461 00:23:29,918 --> 00:23:32,118 اما ناراحت نميشي يه سوال ازت بپرسم؟ 462 00:23:32,420 --> 00:23:33,917 نه سکس نميکنيم 463 00:23:33,918 --> 00:23:36,917 ...قبلا ميکرديم، اما 464 00:23:36,918 --> 00:23:38,917 يجورايي فهميديم که گند ميزنه به رقصمون 465 00:23:38,918 --> 00:23:42,917 پس تمومش کرديم و 5 ماه هم ازش گذشته 466 00:23:42,918 --> 00:23:44,917 سوالت اين بود ديگه، نه؟ 467 00:23:44,918 --> 00:23:48,917 خب، نميخواستم اينقدر واضح بگم 468 00:23:48,918 --> 00:23:49,917 ...اما 469 00:23:49,918 --> 00:23:52,917 خب، من مشکلي با واضح بودنش ندارم 470 00:23:52,918 --> 00:23:53,917 پس گفتم 471 00:23:53,918 --> 00:23:56,917 اما هيچ بُکن بُکني بين 472 00:23:56,918 --> 00:23:58,917 من و "الکس" نيست 473 00:23:58,918 --> 00:24:00,917 خوبه هيچ بُکن بُکني 474 00:24:00,918 --> 00:24:02,917 ميدوني فکر کنم ديگه وقت رفتنه 475 00:24:02,918 --> 00:24:04,917 خيلي خيلي خستم 476 00:24:04,918 --> 00:24:08,917 چر شماها تو تخت من نميخوابين؟ 477 00:24:08,918 --> 00:24:09,917 منم تو تخت اون؟ 478 00:24:09,918 --> 00:24:10,917 خيلي لطف داري 479 00:24:10,918 --> 00:24:12,917 صبح زود بايد بيدار شم ...پس 480 00:24:12,918 --> 00:24:15,917 براي اينکه گفتم قبلا سکس ميکرديم داري ميري؟ 481 00:24:15,918 --> 00:24:17,917 چون صادقانه، خيلي وقته تموم شده 482 00:24:17,918 --> 00:24:20,917 و قضيه تخت فکر کنم فقط بهش عادت کرده 483 00:24:20,918 --> 00:24:22,917 نه هم اتاقي منم همش همينکارو ميکنه 484 00:24:22,918 --> 00:24:23,917 درک ميکنم 485 00:24:23,918 --> 00:24:28,118 رقصنده هاي عالي هستين و اميدوارم از "روسي" لذت ببرين 486 00:24:29,000 --> 00:54:44,228 Ahoora Reisy: ترجمه و تنظيم FB.Com/Ahoora.Reisy