1
00:00:45,618 --> 00:00:48,818
ميتونستن همديگه رو بغل کنن بجاش
2
00:00:49,400 --> 00:00:53,200
Ahoora Reisy: ترجمه و تنظيم
FB.Com/Ahoora.Reisy
3
00:00:53,400 --> 00:00:56,500
S01*E05
من همراه استادم
باهاش رابطه دارم
4
00:01:35,918 --> 00:01:38,118
پدر؟
5
00:01:38,918 --> 00:01:40,917
ميشه ازتون طلب راهنمايي کنم؟
6
00:01:40,918 --> 00:01:43,917
لطفا؟
7
00:01:43,918 --> 00:01:46,118
اگه بتونم، کمک ميکنم
8
00:01:50,378 --> 00:01:51,917
بايد بهتون بگم که
9
00:01:51,918 --> 00:01:53,917
من زياد مذهبي نيستم
10
00:01:53,918 --> 00:01:56,917
بيشتر روحانيم
11
00:01:56,918 --> 00:01:58,911
يه موزيسينم
12
00:01:58,918 --> 00:01:59,917
با استفاده از روحانيت خودم
13
00:01:59,918 --> 00:02:01,917
سراغ مشکلات خيلي سخت تري که
14
00:02:01,918 --> 00:02:03,078
شماها دارين، ميرم
15
00:02:03,079 --> 00:02:05,917
اما، موزيک... خداي منه
16
00:02:05,918 --> 00:02:07,917
خب؟
17
00:02:07,918 --> 00:02:10,917
خدا به شکل هاي مختلفي خودشو نشون ميده
18
00:02:10,918 --> 00:02:13,118
بله، بله. درسته
19
00:02:13,918 --> 00:02:16,917
...و
20
00:02:16,918 --> 00:02:22,118
تا به حال اين حس کُشنده رو داشتيد؟
21
00:02:24,420 --> 00:02:25,917
...من
22
00:02:25,918 --> 00:02:28,917
چشمام رو ميبندم و اونو ميبينم
23
00:02:28,918 --> 00:02:30,917
چشماش رو ميبينم
24
00:02:30,918 --> 00:02:33,917
لب هاش
25
00:02:33,918 --> 00:02:35,917
...من
26
00:02:35,918 --> 00:02:37,917
داره مياد
27
00:02:37,918 --> 00:02:39,917
داره مياد به اين شهر
28
00:02:39,918 --> 00:02:43,917
و ميخوام ازدست اين احساسات خلاص شم
29
00:02:43,918 --> 00:02:47,917
از اين احساسات قريب الوقوع
30
00:02:47,918 --> 00:02:51,917
خب، رابطه من بيشتر با مسيح ـه
31
00:02:51,918 --> 00:02:54,917
پس توصيه درمورد دوست دختر
تخصص من نيست
32
00:02:54,918 --> 00:02:56,917
اما ميتونم بگم
33
00:02:56,918 --> 00:02:58,917
عاقلانست که از قدرت درون
34
00:02:58,918 --> 00:03:00,917
در حضور وسوسه
35
00:03:00,918 --> 00:03:04,917
براي رستگاري در زمان مرگ و
رستاخيز استفاده کني
36
00:03:04,918 --> 00:03:07,917
بهت بخشش و مغفرت اعطا ميکنم
37
00:03:07,918 --> 00:03:11,917
به نام پدر، پسر و
روح القدوس
38
00:03:11,918 --> 00:03:12,917
آمين
39
00:03:14,918 --> 00:03:16,118
منکه اعتراف نميکنم
40
00:03:16,918 --> 00:03:18,917
...فکر کردم که
41
00:03:18,918 --> 00:03:20,917
...اما
42
00:03:20,918 --> 00:03:25,917
..مرسي
43
00:03:25,918 --> 00:03:27,917
...من
44
00:03:27,918 --> 00:03:29,358
پس بايد قوي بمونم
45
00:03:29,918 --> 00:03:30,917
اما هنوز ميتونم اطرافش باشم؟
46
00:03:30,918 --> 00:03:33,917
فکر نکنم که منظورم اين بود
47
00:03:33,918 --> 00:03:35,917
ميشه ديگه
48
00:03:35,918 --> 00:03:37,917
منظورم اينه که، فهميدم
49
00:03:37,918 --> 00:03:40,917
مرسي
واقعا خيلي خوب بود
50
00:03:40,918 --> 00:03:42,917
عقلانيه، مرسي
51
00:03:42,918 --> 00:03:45,118
مرسي، مرسي
52
00:03:47,918 --> 00:03:49,917
فقط به کسي نگو که نماينده هيئتي
53
00:03:49,918 --> 00:03:51,917
چطور ميشه اگه به تو بگم؟
54
00:03:51,918 --> 00:03:53,917
هنوزم باور نميکنم که
چندين نوازنده فلوت
55
00:03:53,918 --> 00:03:54,917
براي يه فيلم ترسناک کوچيک لازم باشه
56
00:03:54,918 --> 00:03:56,917
چه موقعيت هاي شغلي اي؟
57
00:03:56,918 --> 00:03:58,917
ميخوام که رو يک آهنگ
المر برنشتاين" کار کنم"
58
00:03:59,918 --> 00:04:02,917
يه قطعه توپ از ژانر معاصر
ميدوني؟
59
00:04:02,918 --> 00:04:06,917
ميخواي دموهاي بيشتري
از کارهامو بشنوي؟
60
00:04:06,918 --> 00:04:08,917
موقع نوشيدني خوردن؟
61
00:04:08,918 --> 00:04:10,917
دوست دارم
اما سرم خيلي شلوغه
62
00:04:10,918 --> 00:04:12,917
پس، نميتونم که به کارهات واقعا گوش بدم
63
00:04:12,918 --> 00:04:13,917
درسته
64
00:04:13,918 --> 00:04:15,917
بابت شور و شوقم، معذرت ميخوام
65
00:04:15,918 --> 00:04:18,917
حاصل از احساس و استعدادم بود
66
00:04:18,918 --> 00:04:20,118
باي
67
00:04:21,918 --> 00:04:23,244
اون خط از حرفاشو يادم ميمونه
68
00:04:23,245 --> 00:04:25,917
بد نبود، نه؟
69
00:04:25,918 --> 00:04:27,917
موزيک بزنين، فيلم ببينين
70
00:04:27,918 --> 00:04:29,917
بهت قول ميدم که از الان به بعد
71
00:04:29,918 --> 00:04:30,917
هر پيشنهاد کاري که بتونم رو بهت بگم
72
00:04:30,918 --> 00:04:33,917
خيلي ممنون
من فقط ميخوام سازم رو بزنم
73
00:04:33,918 --> 00:04:35,917
يه بار، تو يک جلسه ي اجرا
74
00:04:35,918 --> 00:04:37,917
با يک دستم کيبورد ميزدم و
75
00:04:37,918 --> 00:04:39,917
با يه دست ديگم، داشتم سيگاري ميپيچيدم
76
00:04:39,918 --> 00:04:42,917
فکر کنم که لوکيشن فيلمش تو فضا بود
77
00:04:42,918 --> 00:04:43,917
يا آفريقا؟
78
00:04:43,918 --> 00:04:46,917
يا من خيلي نئشه بودم
(تو فضا بودم)
79
00:04:46,918 --> 00:04:47,917
"بعدا ميبينمت "دي دي
80
00:04:47,918 --> 00:04:49,118
خدافظ بچه ها
81
00:04:49,918 --> 00:04:51,917
سلام
82
00:04:51,918 --> 00:04:53,917
ميخواين بريم چيزي بخوريم؟
83
00:04:53,918 --> 00:04:54,917
من که گُشنم نيست
84
00:04:54,918 --> 00:04:57,917
بايد برم دستمو بعد از اين اجراي توهين آميز براي
85
00:04:57,918 --> 00:04:59,703
اين فيلم آشغال بشورم
86
00:04:59,918 --> 00:05:02,917
آره، حس ميکنم که بايد به خواهرم
زنگ بزنم و بگم دوستش دارم
يعني دارم ميميرم
87
00:05:02,918 --> 00:05:05,369
نه، نميتونم
الکس" امشب برنامه زنده داره"
88
00:05:05,918 --> 00:05:07,917
حتما بايد اين "الکس" رو ببينم
من و تو که خوب باهم جور شديم
89
00:05:07,918 --> 00:05:08,917
آره. بعدا شايد
90
00:05:08,918 --> 00:05:10,704
ميدوني، يهويي
91
00:05:10,705 --> 00:05:11,918
شايد بتونم يه چيز کوچيکي بخورم
92
00:05:11,919 --> 00:05:15,118
"البته به حساب من "سين
93
00:05:23,918 --> 00:05:25,917
...اين
94
00:05:25,918 --> 00:05:26,918
واقعا چشم نَظَره؟
95
00:05:26,919 --> 00:05:28,917
مشخصا. از خود "آتن" آوردم
96
00:05:28,918 --> 00:05:30,917
هرچيزي رو ازت دور ميکنه
97
00:05:30,918 --> 00:05:31,917
قبلا يه مغازه بالاي خيابون داشتم
98
00:05:31,918 --> 00:05:33,917
ازم خريد Chipotle
99
00:05:33,918 --> 00:05:35,917
چيز قوي تري داري؟
100
00:05:35,918 --> 00:05:37,917
منظورت سحر و جادوئه؟
101
00:05:37,918 --> 00:05:40,118
منظورم مريم گُلي بود
102
00:05:41,918 --> 00:05:44,917
"خب "بتي
103
00:05:44,918 --> 00:05:46,917
ميخوام يه چيزي ازت بپرسم و
104
00:05:46,918 --> 00:05:47,917
ميخوام که ناراحت نشي
105
00:05:47,918 --> 00:05:48,917
بگو
106
00:05:48,918 --> 00:05:51,917
تاحالا فکر کردي که نسبت
به "هيلي" يکم مهربون تر باشي؟
107
00:05:51,918 --> 00:05:54,917
بزار بهش فکر کنم
108
00:05:54,918 --> 00:05:56,917
"عمرا "سين
109
00:05:56,918 --> 00:05:58,917
بتي" اون بي خطره"
110
00:05:58,918 --> 00:06:01,917
آره
به بي خطري يه توله سگ با کَک
111
00:06:01,918 --> 00:06:03,917
چشم ازش برداري، بعد
112
00:06:03,918 --> 00:06:05,917
سمفوني پُر ميشه از دختراي لوسي که
113
00:06:05,918 --> 00:06:06,917
گند زدن به موسيقي
114
00:06:06,918 --> 00:06:09,917
درضمن
من راهنماي خوبي نيستم
115
00:06:09,918 --> 00:06:11,917
ميشه فاکتور رو بياريد؟
116
00:06:11,918 --> 00:06:13,917
يادته اوايل که ما شروع کرديم
اوضاع چقدر سخت بود؟
117
00:06:13,918 --> 00:06:15,917
بهش فرصت بده
118
00:06:15,918 --> 00:06:17,917
چرا؟
کي به من فرصت داد؟
119
00:06:17,918 --> 00:06:21,917
وقتي که شروع کردم
يکي از 6 زَن حاضر تو سمفوني بودم
120
00:06:21,918 --> 00:06:23,917
تازه وقتي که "کاترين" باردار شد
121
00:06:23,918 --> 00:06:25,917
نميدونستن مرخصي زايمان چيه
122
00:06:25,918 --> 00:06:27,917
انداختنش بيرون
123
00:06:27,918 --> 00:06:29,917
واقعا عصباني ميشم که اين جوونا
124
00:06:29,918 --> 00:06:32,917
غُر ميزنن که اوضاع سخته
125
00:06:32,918 --> 00:06:34,118
خفه شين ديگه
126
00:06:34,918 --> 00:06:36,917
برين يجا ديگه گريه کنين
127
00:06:36,918 --> 00:06:39,917
من به خاطر تلاش زيادم و
استعدادم به اينجا رسيدم
128
00:06:39,918 --> 00:06:41,358
خدمت شما خانوم
مرسي
129
00:06:41,918 --> 00:06:42,917
نه
بتي
130
00:06:42,918 --> 00:06:44,917
گفتم که به حساب من
131
00:06:44,918 --> 00:06:46,118
ممنون
132
00:06:50,918 --> 00:06:51,917
چقدر درد ميکنه؟
133
00:06:51,918 --> 00:06:53,917
چي؟
134
00:06:53,918 --> 00:06:56,118
مُچت. از تاندون هاست؟
135
00:06:59,918 --> 00:07:00,918
اينقدر تابلوئه؟
136
00:07:00,919 --> 00:07:03,118
برا من که هست
137
00:07:05,918 --> 00:07:06,917
چيکاره اي؟
138
00:07:06,918 --> 00:07:10,118
يه کاکتيلِ خوش طعم و استروئيدي
139
00:07:10,918 --> 00:07:12,917
آره. همچين سربه زير نيستم
140
00:07:16,918 --> 00:07:18,917
اَي تخم جن
مادرتو
141
00:07:18,918 --> 00:07:19,917
کُس نگو جنده
کُس عمت
142
00:07:21,918 --> 00:07:23,917
خوبي؟
143
00:07:23,918 --> 00:07:25,917
آره
144
00:07:25,918 --> 00:07:27,917
حرکت خوبي بود
145
00:07:27,918 --> 00:07:28,917
غير اِرادي بود
146
00:07:28,918 --> 00:07:32,917
تو خونه يکم يخ براي دستت دارم
147
00:07:32,918 --> 00:07:34,118
بيا
148
00:07:42,918 --> 00:07:43,917
سلام به همگي
149
00:07:43,918 --> 00:07:46,917
چيزي که ميخواين ببينين
150
00:07:46,918 --> 00:07:48,917
يک کار در حال پيشرفته
151
00:07:48,918 --> 00:07:50,917
روي درحال پيشرفت تاکيد ميکنم
152
00:07:50,918 --> 00:07:54,173
چيزي که تو اين يادداشت من
153
00:07:54,174 --> 00:07:55,918
با حروف بزرگ نوشته شده و
زيرش هم خط کشيده شده
154
00:07:55,919 --> 00:07:58,917
من بهش اينا رو ياد دادم
155
00:07:58,918 --> 00:08:00,917
اديسون" چندسال پيش، يک کتاب کوچک"
156
00:08:00,918 --> 00:08:02,917
به نام "موبي ديک" بهم معرفي کرد
157
00:08:02,918 --> 00:08:04,917
که من.. عاشقش شدم
158
00:08:04,918 --> 00:08:06,917
و من ميخواستم ببينم که راهي هست تا
159
00:08:06,918 --> 00:08:08,917
اين نوشته حماسي رو
160
00:08:08,918 --> 00:08:11,917
تحت حرکات و زواياي بدنمون دربياريم
161
00:08:11,918 --> 00:08:14,547
و الان در مرحله اي هستيم که
نيازمند بازخوردها و نظرات هستيم
162
00:08:14,747 --> 00:08:16,747
پس مرسي از همه که اومدين
163
00:08:34,918 --> 00:08:36,917
خيلي باحاله
تاحالا نديدم که
164
00:08:36,918 --> 00:08:38,118
جلوي تماشاچيا برقصه
165
00:08:48,918 --> 00:08:51,917
فکر ميکني قرار نقش
کاپيتان "اِيهاب" رو اجرا کنه؟
166
00:08:51,918 --> 00:08:55,118
فکر کنم که نقشش، يه والِ سفيدِ
پُر از اسپرم باشه
167
00:08:57,918 --> 00:08:58,917
باحاله، نه؟
168
00:08:58,918 --> 00:09:00,917
خيلي با هم هماهنگن
169
00:09:00,918 --> 00:09:04,118
مثل برادر و خواهر
170
00:09:08,918 --> 00:09:10,917
لعنتي
171
00:09:11,918 --> 00:09:14,118
بايد برم
172
00:09:15,918 --> 00:09:16,917
چشمم بهشه
173
00:09:16,918 --> 00:09:18,118
معلومه
174
00:09:28,918 --> 00:09:30,917
بله؟
سلام استاد؟
175
00:09:30,918 --> 00:09:32,655
سلام
بايد ببينمت
176
00:09:32,656 --> 00:09:33,917
آدرس رو برات مسيج ميکنم
177
00:09:33,918 --> 00:09:36,917
باشه، حتما
178
00:09:36,918 --> 00:09:39,118
متوجه هستين که من "هيلي" هستم ديگه؟
179
00:09:44,918 --> 00:09:46,118
"هيلي"، "هيلي"
180
00:09:46,918 --> 00:09:48,344
استاد
ببخشيد که دير کردم
181
00:09:48,345 --> 00:09:49,916
امشب بايد خيلي احتياط کنيم
خب؟
182
00:09:49,917 --> 00:09:51,917
خيلي با احتياط
ميفهمي؟
183
00:09:51,918 --> 00:09:52,917
باشه
باشه؟
184
00:09:52,918 --> 00:09:54,917
کاملا با احتياط
185
00:09:54,918 --> 00:09:56,917
خوبه، قوي و خوب
"هيلي"
186
00:09:56,918 --> 00:09:58,917
قوي و شجاع باش
187
00:09:58,918 --> 00:09:59,917
چي؟ چيه؟ چي شده؟
188
00:09:59,918 --> 00:10:01,424
هيچي، هيچي، هيچي
چي؟ گندش بزنن
189
00:10:01,425 --> 00:10:03,917
هيلي راتلج
190
00:10:03,918 --> 00:10:04,917
يا خدا
سلام
191
00:10:04,918 --> 00:10:05,917
نميدونستم که تو "ان واي" هستي
192
00:10:05,918 --> 00:10:09,917
آره نيويورک
جالبه که اونجري گفتي
193
00:10:09,918 --> 00:10:10,917
چطوري؟
194
00:10:10,918 --> 00:10:11,917
خوبم
195
00:10:11,918 --> 00:10:14,892
ميدوني، تو کالج اون منو با
آين رند" آشنا کرد؟"
آين رند: بانوي نويسنده روسي
196
00:10:17,918 --> 00:10:20,118
ميدوني که "جان کيچ" قبلا
يبار اينجا اجرا کرده؟
197
00:10:20,918 --> 00:10:22,917
و "فيل گلس" يهو
198
00:10:22,918 --> 00:10:25,917
کيبوردش رو که 10پا قدش بود رو
به اينجا اهدا کرد
199
00:10:25,918 --> 00:10:27,917
فيليپ گلس"... ازش متنفرم"
200
00:10:27,918 --> 00:10:28,917
ازش متنفري؟
201
00:10:28,918 --> 00:10:29,917
واو
اين يارو کيه؟
202
00:10:29,918 --> 00:10:31,917
دوست پسرته؟
203
00:10:31,918 --> 00:10:33,917
تيريپ دوست پسر، دوست دختري؟
نه
204
00:10:33,918 --> 00:10:36,118
سلام
من "دِرِک" هستم
205
00:10:36,918 --> 00:10:37,917
...اون
نه نيست
206
00:10:37,918 --> 00:10:39,917
"خوب شد که ديدمت "درک
207
00:10:39,918 --> 00:10:41,917
ديگه باس بري
208
00:10:41,918 --> 00:10:42,917
باشه
خوبه
209
00:10:42,918 --> 00:10:45,118
باي
210
00:10:46,918 --> 00:10:47,917
عشق قديميته؟
211
00:10:47,918 --> 00:10:49,917
ببخشيد
خيلي تحت فشارم
212
00:10:51,918 --> 00:10:52,917
بعدي
نوبت توئه
213
00:10:54,918 --> 00:10:58,917
سلام
دوتا بليط به اسم رودريگو دسوزا
214
00:10:58,918 --> 00:11:01,118
...آها، آم
215
00:11:01,918 --> 00:11:03,917
دراصل به اسم هارمونيک
216
00:11:03,918 --> 00:11:04,917
فيل
فيل
217
00:11:04,918 --> 00:11:06,118
فيل هارمونيک
218
00:11:06,918 --> 00:11:08,917
خيلي ممنون
219
00:11:08,918 --> 00:11:09,917
بعدي
220
00:11:09,918 --> 00:11:10,917
فهميدم کي هستي
221
00:11:10,918 --> 00:11:11,917
يکي از طرفدارهاي شمام
222
00:11:11,918 --> 00:11:14,118
خيلي ممنون
ممنون. ممنون
223
00:11:17,918 --> 00:11:18,917
..."هيلي
بله؟
224
00:11:18,918 --> 00:11:20,917
خوبه
به من گوش کن، خب؟
225
00:11:20,918 --> 00:11:21,621
باشه
226
00:11:21,621 --> 00:11:23,221
به چيزي که ميخوام بگم، کاملا دقت کن
227
00:11:23,221 --> 00:11:23,917
باشه
خب؟
228
00:11:23,918 --> 00:11:25,917
تحت هيچ شرايطي
229
00:11:25,918 --> 00:11:28,917
مهم نيست که چي بگم
مهم نيست هرکاري کنم
230
00:11:28,918 --> 00:11:31,515
تو نميزاري که من بعد از اجرا
برم پشت صحنه
231
00:11:31,516 --> 00:11:32,917
خب؟
باشه
232
00:11:32,918 --> 00:11:33,917
قول بده
233
00:11:33,918 --> 00:11:34,917
قول ميدم
234
00:11:34,918 --> 00:11:36,917
نشد
درست حسابي قول بده
235
00:11:36,918 --> 00:11:38,118
اينجوري
236
00:11:38,918 --> 00:11:40,118
باشه
237
00:11:41,918 --> 00:11:43,917
خوبه
عاليه
238
00:11:43,918 --> 00:11:45,917
قول
قول
239
00:11:45,918 --> 00:11:46,917
خوبه
بهت ايميل ميدم
240
00:11:46,918 --> 00:11:48,153
خيلي خب
مرسي که اومدين
241
00:11:48,154 --> 00:11:49,917
خيلي ممنون
ببخشيد که مزاحم ميشم
242
00:11:49,918 --> 00:11:51,917
خيلي عالي بود
243
00:11:51,918 --> 00:11:53,917
ببخشيد اگه بو ميدم
244
00:11:53,918 --> 00:11:55,437
بو نميدي
بوي کار و تلاش ميدي
245
00:11:55,438 --> 00:11:57,398
تبريک
شماها خيلي خفنين
246
00:11:57,670 --> 00:11:59,917
...هيچ وقت "موبي ديک" رو نخوندم، اما
247
00:11:59,918 --> 00:12:01,917
اما حس ميکنم که الان ديگه
248
00:12:01,918 --> 00:12:03,917
راحت ميتونم برم به اون پارتي
249
00:12:03,918 --> 00:12:04,917
ديدم که "هيلي" رفت
250
00:12:04,918 --> 00:12:07,118
آره
کار ضروري داشت
251
00:12:07,918 --> 00:12:08,917
برق لبتو آوردي؟
252
00:12:10,918 --> 00:12:11,917
صادقانه بگم
حرکاتتون اصلا مهم نبودن
253
00:12:11,918 --> 00:12:13,917
اما نه، تحت تاثير قرار گرفتم
254
00:12:13,918 --> 00:12:15,917
که چيکار کني؟
255
00:12:15,918 --> 00:12:18,118
نميدونم
اينکه به بدنم برسم؟
256
00:12:24,918 --> 00:12:26,917
چه جايي
257
00:12:26,918 --> 00:12:27,917
خونست ديگه
258
00:12:27,918 --> 00:12:30,118
هرکاري ميتونستم، توش انجام دادم
259
00:12:32,918 --> 00:12:34,917
بچه هاي خواهرم هستن
260
00:12:34,918 --> 00:12:36,917
وقتي بچه بودن، خيلي پدرسوخته بودن
261
00:12:36,918 --> 00:12:38,917
بيا، نگاه کن
262
00:12:38,918 --> 00:12:41,917
اينم از بچه هاي من
263
00:12:41,918 --> 00:12:45,917
بتي"، خيلي عاليه"
264
00:12:45,918 --> 00:12:47,917
البته اگر از روي جنون نباشه
265
00:12:47,918 --> 00:12:50,917
"بعضي کاراي اوليه "زپلين
266
00:12:50,918 --> 00:12:51,917
"آلبوم اول "بلک سباث
267
00:12:51,918 --> 00:12:53,917
اين ازون آلبوم هاي جادوييه
مترجم: من هم اين آلبوم و پيشنهاد ميکنم
268
00:12:53,918 --> 00:12:57,118
تازه، يه کلکسيون مفصل هم
از پراگرسيو راک دارم
269
00:12:57,918 --> 00:13:00,703
چيه؟ فکر کردي فقط از کارهاي "برامز" خوشم مياد؟
برامز: پيانيست و آهنگساز آلماني
270
00:13:03,918 --> 00:13:05,917
بعد از اين همه سال
271
00:13:05,918 --> 00:13:08,118
فکر نميکردم اينقد باحال باشي
272
00:13:10,918 --> 00:13:13,118
به سلامتي
273
00:13:22,918 --> 00:13:25,118
سيگار ميکشي؟
274
00:13:26,918 --> 00:13:29,118
پس چي
275
00:13:51,918 --> 00:13:52,917
تنها حسرتم
276
00:13:52,918 --> 00:13:57,118
به همون اندازه که خوشتيپ بود، نبوغ داشت
277
00:13:57,128 --> 00:14:01,118
ميشه بپرسم بين تو و "توماس" چه خبره؟
278
00:14:04,918 --> 00:14:07,118
خودمم خبر ندارم
279
00:14:09,918 --> 00:14:11,917
الانم که ديگه رفته
280
00:14:11,918 --> 00:14:14,118
جدا فرقي هم ميکنه؟
281
00:14:14,918 --> 00:14:17,917
هيچ وقت متعهد نبود
(به رابطشون)
282
00:14:17,918 --> 00:14:19,917
با وجود همسرش و چهره اجتماعيش
283
00:14:19,918 --> 00:14:22,118
موقعيتش رو نداشت
284
00:14:22,918 --> 00:14:26,917
ميدوني
پير شدن خيلي چِرته
285
00:14:26,918 --> 00:14:28,917
اما تنها پير شدن
286
00:14:28,918 --> 00:14:32,118
بهترينه
287
00:14:37,918 --> 00:14:39,917
40سال بودن تو سمفوني نيويورک
288
00:14:39,918 --> 00:14:43,917
انگار بهت ساخته
289
00:14:43,918 --> 00:14:46,118
با هيچ چيزي عوضش نميکنم
290
00:14:55,918 --> 00:15:01,118
وايسا
چرا بعد از اجرا نبايد بزارم که بري پشت صحنه؟
291
00:15:03,918 --> 00:15:09,917
چون کسي که امشب اجراش رو ميبينيم
292
00:15:09,918 --> 00:15:12,917
زَن منه
293
00:15:38,918 --> 00:15:42,118
خيلي خوشگله
294
00:15:42,336 --> 00:15:44,118
آره
295
00:16:13,918 --> 00:16:15,917
!خفه شين
296
00:16:15,918 --> 00:16:18,917
!خفه خون بگيرين
297
00:16:18,918 --> 00:16:20,917
خيلي روحيه داره
298
00:16:20,918 --> 00:16:22,118
معلومه
299
00:16:24,918 --> 00:16:27,917
عمرا فکرشم نميکردم که اون پيرمرد و
300
00:16:27,918 --> 00:16:29,226
اون ماهي همچين رابطه اي با هم داشته باشن
301
00:16:29,227 --> 00:16:31,917
تو و "الکس" شيمي خوبي دارين
302
00:16:31,918 --> 00:16:33,917
جدا؟
303
00:16:33,918 --> 00:16:36,198
فکر کنم که فقط به بدن هم ديگه شناخت داريم
304
00:16:37,918 --> 00:16:39,917
خب اينا همشون تهيه کنندن؟
305
00:16:39,918 --> 00:16:43,917
بيشترشون کارگردان و نمايندن
306
00:16:43,918 --> 00:16:44,917
خوبه
307
00:16:44,918 --> 00:16:46,917
پس... خالکوبي ميکني؟
308
00:16:46,918 --> 00:16:48,917
آره
309
00:16:48,918 --> 00:16:49,917
چند وقتي ميشه
310
00:16:49,918 --> 00:16:53,917
کارهاي اوليم بيشتر حالت سمبليک داشتن
311
00:16:53,918 --> 00:16:55,358
نماد صلح
لنگر
312
00:16:55,918 --> 00:16:56,917
يين-ينگ
اينجور چرت و پرتا ديگه
313
00:16:56,918 --> 00:16:59,917
پس تو فقط مَردهاي ريشو رو جذب ميکني
314
00:16:59,918 --> 00:17:02,917
آره
دقيقا اون هايي که ميخوام ازخودم دورشون کنم
315
00:17:02,918 --> 00:17:03,917
قطعا
316
00:17:03,918 --> 00:17:06,917
تو چي؟
" يه رقاصِ خوشگل از "جوليارد
317
00:17:06,918 --> 00:17:08,917
اينجوري ديگه تو مرکز توجهات قرار ميگيري
318
00:17:08,918 --> 00:17:09,917
اگه بخوام
319
00:17:13,918 --> 00:17:15,917
چرا، رابطه هاي سَرسَري
320
00:17:15,918 --> 00:17:17,085
چيز جدي اي نبوده؟
321
00:17:17,086 --> 00:17:19,118
معلومه نه
322
00:17:19,918 --> 00:17:20,917
چرا اينجوري ميگي؟
323
00:17:20,918 --> 00:17:22,917
...چرا؟
نظرت درمورد رقصنده هاي ديگه چيه؟
324
00:17:22,918 --> 00:17:26,917
رقصنده هاي ديگه؟
آره
325
00:17:26,918 --> 00:17:29,917
ببخشيد
بايد برم يکي رو ببينم
326
00:17:29,918 --> 00:17:30,917
باشه
327
00:17:30,918 --> 00:17:32,911
دست شويي از اينوره، نه؟
328
00:17:32,918 --> 00:17:36,917
جدي ميگم
پاهات و کونت دقيقا چيزيه که مَدنظر منه
329
00:17:36,918 --> 00:17:38,917
عالين
خب، مرسي
330
00:17:38,918 --> 00:17:41,917
پس مياي فلوريدا؟
331
00:17:41,918 --> 00:17:44,917
يه هتل خوب برات ميگيرم
332
00:17:44,918 --> 00:17:46,267
استاد، نميتونم بزارم اينکارو کنين
333
00:17:46,268 --> 00:17:47,917
مجبورم کردين قول "شصت مکزيکي" بدم
334
00:17:47,918 --> 00:17:49,917
توکه مکزيکي نيستي
پس به جهنم هم نميري
335
00:17:49,918 --> 00:17:51,917
...نه استاد
هيچي نميشه. باشه، باشه
336
00:17:51,918 --> 00:17:52,917
لطفا
باشه، 2 دقيقه بهم وقت بده
337
00:17:52,918 --> 00:17:54,212
نميشه
338
00:17:54,213 --> 00:17:55,917
2دقيقه
همه چيز تحت کنترلمه
339
00:17:55,918 --> 00:17:57,917
دارمش
خوبه
340
00:17:57,918 --> 00:17:59,917
باشه
اما بعد از 2 دقيقه
341
00:17:59,918 --> 00:18:00,917
... ميام تو و
ساکت
342
00:18:00,918 --> 00:18:03,118
به زور ميارمتون بيرون
343
00:18:10,918 --> 00:18:13,917
پيغام داده بودم که کنار واسي
344
00:18:13,918 --> 00:18:15,917
ميدونم
345
00:18:15,918 --> 00:18:20,118
ولي نيومدم که تورو ببينم
346
00:18:20,918 --> 00:18:24,118
اومدم موزيک بشنوم
347
00:18:25,918 --> 00:18:26,917
اما نميتونستم بدون اينکه بهت بگم
348
00:18:26,918 --> 00:18:29,917
اجرات چقدر عالي بود، برم
349
00:18:29,918 --> 00:18:31,917
خيلي عالي
350
00:18:31,918 --> 00:18:34,917
و پُر از فکر
351
00:18:34,918 --> 00:18:37,118
باعث شدي فکري بشم
352
00:18:38,918 --> 00:18:40,917
و تکنيکت با آرشه
353
00:18:42,918 --> 00:18:45,917
از قديم هم بهتر بود
354
00:18:45,918 --> 00:18:47,917
براي تکنيک آدم خوبه که
355
00:18:47,918 --> 00:18:50,917
آرشه کشيدن رو يخ رو تمرين کنه
356
00:18:50,918 --> 00:18:54,917
تو "گرينلند" اجرا داشتم
ميدونستي؟
357
00:18:54,918 --> 00:18:57,917
آره
"گرينلند"
358
00:18:57,918 --> 00:19:01,917
به عنوان تلاشم براي دونستن تاثيرات تغيير دما
مترجم: شايد روي صداي ويولون
359
00:19:01,918 --> 00:19:03,917
دستگيرت کردن، نه؟
360
00:19:03,918 --> 00:19:05,118
آره
361
00:19:05,420 --> 00:19:06,917
3دفعه
362
00:19:06,918 --> 00:19:08,917
"3بار تو "گرينلند
363
00:19:08,918 --> 00:19:12,917
اما موفق شديم
364
00:19:12,918 --> 00:19:16,917
...آنا ماريا
365
00:19:16,918 --> 00:19:17,917
هيچي عوض نشده
366
00:19:17,918 --> 00:19:21,118
فکر کنم مُدل موهات عوض شدن
367
00:19:21,918 --> 00:19:23,917
خيلي جالب بود
368
00:19:23,918 --> 00:19:26,118
اما فقط موئه ديگه
369
00:19:27,918 --> 00:19:31,118
پس ديگه دارم ميرم
370
00:19:33,918 --> 00:19:37,118
خب
دارم ميام
371
00:19:37,918 --> 00:19:38,917
...استاد، ماشين
372
00:19:38,918 --> 00:19:39,917
خداي من
ببخشيد
373
00:19:39,918 --> 00:19:42,917
!هي، "هيلي
374
00:19:42,918 --> 00:19:44,917
اين کيه؟
375
00:19:44,918 --> 00:19:46,917
من؟
من همراه استادم
يا باهاش رابطه دارم
376
00:19:46,918 --> 00:19:48,917
...منظورم اينه که، باهاش همکارم
377
00:19:48,918 --> 00:19:49,917
نه
!زيرشم
378
00:19:49,918 --> 00:19:51,917
زيردست...زيردستش
379
00:19:51,918 --> 00:19:52,917
لب هم ازش گرفتي؟
!چي
380
00:19:52,918 --> 00:19:54,917
!نه
نه، نه، نه
381
00:19:54,918 --> 00:19:55,917
نه، نه، نه
382
00:19:55,918 --> 00:19:56,917
نه، اون فلوت ميزنه
نه
383
00:19:56,918 --> 00:19:58,917
دستيارمه
384
00:19:58,918 --> 00:20:01,917
پس لابد دارم به آينده نگاه ميکنم
385
00:20:01,918 --> 00:20:04,917
آنا ماريا"، به من نگاه کن"
386
00:20:04,918 --> 00:20:05,917
آروم باش
به من نگاه کن
387
00:20:05,918 --> 00:20:07,917
باشه. نه نه نه
نفس بگير، يواش نفس بگير
388
00:20:15,918 --> 00:20:17,917
خداي من
389
00:20:17,918 --> 00:20:20,917
روزي که رهبري تو "اسلو" رو وِل کردي
390
00:20:20,918 --> 00:20:22,917
همون موقع خائن شدي
391
00:20:22,918 --> 00:20:24,917
و بي وفا
392
00:20:24,918 --> 00:20:28,118
و وقتي مکزيکو رو ترک کردي
با خانوادم قطع رابطه کردي
393
00:20:28,918 --> 00:20:31,917
راستي و درستي رو گذاشتي کنار
394
00:20:31,918 --> 00:20:34,917
اونم براي چي؟ مراسم؟
395
00:20:34,918 --> 00:20:36,917
براي عشق يه زَن فسقلي؟
396
00:20:36,918 --> 00:20:37,917
...نه!، اون
397
00:20:37,918 --> 00:20:39,917
گفتم که، فلوت ميزنه
398
00:20:39,918 --> 00:20:43,917
آره
يا شايد در پي پيدا کردن شکوه هستي
399
00:20:43,918 --> 00:20:44,917
شکوه؟
آره
400
00:20:44,918 --> 00:20:46,917
فکر ميکني قضيه شکوه ـه؟
401
00:20:46,918 --> 00:20:47,917
آره
402
00:20:47,918 --> 00:20:48,917
شکوه براي بازيکن هاي فوتباله
403
00:20:48,918 --> 00:20:51,917
کار من جادوئه. جادو
ميفهمي؟
404
00:20:51,918 --> 00:20:52,917
جدا؟
شکوه؟ شکوه؟
405
00:20:52,918 --> 00:20:54,917
ديگه ميرم
406
00:20:54,918 --> 00:20:55,917
دارم ميرم
عزيزم، عزيزم
407
00:20:55,918 --> 00:20:57,118
چيه، چيه، چيه؟
408
00:20:57,918 --> 00:21:01,917
به من درباره شکوه نگو
بيخيال
409
00:21:01,918 --> 00:21:02,917
متاسفم
باشه
410
00:21:02,918 --> 00:21:04,917
عزيزم
بله؟
411
00:21:04,918 --> 00:21:09,917
ديگه... ديگه فيلم هنديش نکنيم
412
00:21:09,918 --> 00:21:10,917
نه، نميکنيم
413
00:21:10,918 --> 00:21:11,917
ما بالغيم ديگه، نه؟
414
00:21:11,918 --> 00:21:13,917
آره
معلومه
415
00:21:13,918 --> 00:21:16,118
عزيزم، يه سوال ازت دارم
416
00:21:16,918 --> 00:21:17,917
وقتي که امشب
417
00:21:17,918 --> 00:21:20,917
بخواي تو آپارتمان مجللت بخوابي و
418
00:21:20,918 --> 00:21:24,917
دستگاه صدات، صداي تمام شهر رو خفه ميکنه
419
00:21:24,918 --> 00:21:26,917
خب؟
چه چيزي حس ميکني؟
420
00:21:26,918 --> 00:21:30,917
فهميدم منظورت چيه
421
00:21:30,918 --> 00:21:32,398
ساختن يک موسيقي مُرده تو يک محيط ايزوله
422
00:21:32,918 --> 00:21:34,917
تو رو خوشحال ميکنه
423
00:21:34,918 --> 00:21:38,917
خارق العاده براي يک استاد خالي از زندگي؟
424
00:21:38,918 --> 00:21:40,917
اين حرفا رو نزن
425
00:21:40,918 --> 00:21:43,244
چجوري حسش ميکني؟
426
00:21:43,918 --> 00:21:45,917
فهميدم ميخواي به کجا برسي
427
00:21:45,918 --> 00:21:49,118
حالمو بهم ميزني
428
00:21:49,294 --> 00:21:50,917
من؟
آره
429
00:21:50,918 --> 00:21:52,917
باشه پس
بزار برم. ولم کن
430
00:21:52,918 --> 00:21:53,917
ولم کن برم
431
00:21:53,918 --> 00:21:54,917
ميدوني چيه؟
ميخوام برم
432
00:21:54,918 --> 00:21:56,917
خب؟
معلومه
433
00:21:56,918 --> 00:21:57,917
چون کار من جادوئه
434
00:21:57,918 --> 00:21:58,917
جادو
435
00:21:58,918 --> 00:22:00,449
بعدا اعلام ميشه، خب؟
436
00:22:00,450 --> 00:22:01,917
تو اين کشور اينجوري ميگن
437
00:22:01,918 --> 00:22:02,917
اعلام ميشه
بعدا؟
438
00:22:02,918 --> 00:22:04,917
بعدا اعلام ميشه
بشه، بشه
439
00:22:06,918 --> 00:22:08,917
هيلي
440
00:22:08,918 --> 00:22:10,917
بهت گفته بودم نزاري برم داخل
441
00:22:10,918 --> 00:22:11,917
نگفته بودم
442
00:22:28,918 --> 00:22:31,917
سلام
ميدونم که خيلي ديره
443
00:22:31,918 --> 00:22:34,917
الکس" بهم مسيج داد و"
گفت بعد از اجرا بيام
444
00:22:34,918 --> 00:22:35,917
...اما گوشيم شارژش تموم شد
445
00:22:35,918 --> 00:22:36,917
آره، خوابيده
446
00:22:36,918 --> 00:22:39,917
اَي لامصب
معلومه ديگه
447
00:22:39,918 --> 00:22:41,917
باشه، پس
448
00:22:41,918 --> 00:22:42,917
براتون
449
00:22:42,918 --> 00:22:44,917
يه شيشه مزخرف "روسي" آوردم
450
00:22:44,918 --> 00:22:47,917
به عنوان تبريک
451
00:22:47,918 --> 00:22:49,917
بيا، بگيرش
452
00:22:49,918 --> 00:22:51,917
چرا نمياي داخل تا بيدارش کنيم و
453
00:22:51,918 --> 00:22:53,917
همشو با هم بخوريم؟
454
00:22:53,918 --> 00:22:55,917
جدا؟
455
00:22:55,918 --> 00:22:58,118
آره
حال ميده
456
00:23:01,918 --> 00:23:05,118
تو تخت من خوابيده
457
00:23:10,918 --> 00:23:12,917
تو تخت تو خوابش برده؟
458
00:23:12,918 --> 00:23:16,118
آره
هميشه اين غلطو ميکنه
459
00:23:16,918 --> 00:23:20,118
فکر کنم مشکل جهت يابي داره
460
00:23:27,918 --> 00:23:29,917
ميدونم که خوب همو نميشناسيم
461
00:23:29,918 --> 00:23:32,118
اما ناراحت نميشي يه سوال ازت بپرسم؟
462
00:23:32,420 --> 00:23:33,917
نه
سکس نميکنيم
463
00:23:33,918 --> 00:23:36,917
...قبلا ميکرديم، اما
464
00:23:36,918 --> 00:23:38,917
يجورايي فهميديم که گند ميزنه به رقصمون
465
00:23:38,918 --> 00:23:42,917
پس تمومش کرديم و 5 ماه هم ازش گذشته
466
00:23:42,918 --> 00:23:44,917
سوالت اين بود ديگه، نه؟
467
00:23:44,918 --> 00:23:48,917
خب، نميخواستم اينقدر واضح بگم
468
00:23:48,918 --> 00:23:49,917
...اما
469
00:23:49,918 --> 00:23:52,917
خب، من مشکلي با واضح بودنش ندارم
470
00:23:52,918 --> 00:23:53,917
پس گفتم
471
00:23:53,918 --> 00:23:56,917
اما هيچ بُکن بُکني بين
472
00:23:56,918 --> 00:23:58,917
من و "الکس" نيست
473
00:23:58,918 --> 00:24:00,917
خوبه
هيچ بُکن بُکني
474
00:24:00,918 --> 00:24:02,917
ميدوني
فکر کنم ديگه وقت رفتنه
475
00:24:02,918 --> 00:24:04,917
خيلي خيلي خستم
476
00:24:04,918 --> 00:24:08,917
چر شماها تو تخت من نميخوابين؟
477
00:24:08,918 --> 00:24:09,917
منم تو تخت اون؟
478
00:24:09,918 --> 00:24:10,917
خيلي لطف داري
479
00:24:10,918 --> 00:24:12,917
صبح زود بايد بيدار شم
...پس
480
00:24:12,918 --> 00:24:15,917
براي اينکه گفتم قبلا سکس ميکرديم
داري ميري؟
481
00:24:15,918 --> 00:24:17,917
چون صادقانه، خيلي وقته تموم شده
482
00:24:17,918 --> 00:24:20,917
و قضيه تخت
فکر کنم فقط بهش عادت کرده
483
00:24:20,918 --> 00:24:22,917
نه
هم اتاقي منم همش همينکارو ميکنه
484
00:24:22,918 --> 00:24:23,917
درک ميکنم
485
00:24:23,918 --> 00:24:28,118
رقصنده هاي عالي هستين و
اميدوارم از "روسي" لذت ببرين
486
00:24:29,000 --> 00:54:44,228
Ahoora Reisy: ترجمه و تنظيم
FB.Com/Ahoora.Reisy