1 00:00:12,245 --> 00:00:15,445 [orchestral music plays] 2 00:00:45,618 --> 00:00:48,818 They could have just hugged it out, you know. 3 00:00:50,124 --> 00:00:53,662 Subtitle sync and corrections by awaqeded for www.addic7ed.com 4 00:00:54,247 --> 00:00:56,398 _ 5 00:00:57,918 --> 00:01:00,118 [electronic music plays] 6 00:01:35,918 --> 00:01:38,118 Father? 7 00:01:38,918 --> 00:01:40,917 Can I ask for your guidance? 8 00:01:40,918 --> 00:01:43,917 Please? 9 00:01:43,918 --> 00:01:46,118 I'll try to be helpful if I can. 10 00:01:50,378 --> 00:01:51,917 Okay, I have to tell you, 11 00:01:51,918 --> 00:01:53,917 I'm not religious, okay? 12 00:01:53,918 --> 00:01:56,917 I'm spiritual. 13 00:01:56,918 --> 00:01:58,911 I'm a musician, 14 00:01:58,918 --> 00:01:59,917 I find my spirituality 15 00:01:59,918 --> 00:02:01,917 through all the things that are much more powerful 16 00:02:01,918 --> 00:02:03,078 than anything you guys do. 17 00:02:03,079 --> 00:02:05,917 But, uh... my God is music. 18 00:02:05,918 --> 00:02:07,917 Yeah? 19 00:02:07,918 --> 00:02:10,917 God appears in many ways. 20 00:02:10,918 --> 00:02:13,118 Yes. Yeah, it does. 21 00:02:13,918 --> 00:02:16,917 And... 22 00:02:16,918 --> 00:02:22,118 Have you ever felt this dreadful passion? 23 00:02:24,420 --> 00:02:25,917 I... 24 00:02:25,918 --> 00:02:28,917 Close my eyes and I see her. 25 00:02:28,918 --> 00:02:30,917 I see her eyes. 26 00:02:30,918 --> 00:02:33,917 Her lips. 27 00:02:33,918 --> 00:02:35,917 I... 28 00:02:35,918 --> 00:02:37,917 She's coming. 29 00:02:37,918 --> 00:02:39,917 She's coming to town and 30 00:02:39,918 --> 00:02:43,917 I want to rid myself of this feeling, 31 00:02:43,918 --> 00:02:47,917 of this overwhelming feeling. 32 00:02:47,918 --> 00:02:51,917 Well, my relationship is with Jesus. 33 00:02:51,918 --> 00:02:54,917 So girlfriend advice isn't really my specialty. 34 00:02:54,918 --> 00:02:56,917 But I can say that 35 00:02:56,918 --> 00:02:58,917 it is wise to keep inner strength when 36 00:02:58,918 --> 00:03:00,917 when in the presence of temptation 37 00:03:00,918 --> 00:03:04,917 through the death and resurrection of our God. 38 00:03:04,918 --> 00:03:07,917 I grant you pardon and absolution. 39 00:03:07,918 --> 00:03:11,917 In the name of the Father and of the Son and of the Holy Spirit. 40 00:03:11,918 --> 00:03:12,917 Amen. 41 00:03:12,918 --> 00:03:14,917 Um... 42 00:03:14,918 --> 00:03:16,118 I'm not confessing. 43 00:03:16,918 --> 00:03:18,917 I thought that... 44 00:03:18,918 --> 00:03:20,917 But uh... 45 00:03:20,918 --> 00:03:25,917 Thank you, it's, uh... 46 00:03:25,918 --> 00:03:27,917 I... 47 00:03:27,918 --> 00:03:29,358 So I just have to remain strong 48 00:03:29,918 --> 00:03:30,917 but I can still be around her? 49 00:03:30,918 --> 00:03:33,917 I'm not exactly sure that was my meaning. 50 00:03:33,918 --> 00:03:35,917 That works. 51 00:03:35,918 --> 00:03:37,917 I mean, I got it. 52 00:03:37,918 --> 00:03:40,917 Thank you. That's actually really good. 53 00:03:40,918 --> 00:03:42,917 - Oh. - Makes sense. Thank you. 54 00:03:42,918 --> 00:03:45,118 Thank you, thank you. 55 00:03:47,918 --> 00:03:49,917 Just don't tell your union rep. 56 00:03:49,918 --> 00:03:51,917 What if I told you I am the union rep? 57 00:03:51,918 --> 00:03:53,917 I still can't believe they needed multiple oboes 58 00:03:53,918 --> 00:03:54,917 for a small horror film. 59 00:03:54,918 --> 00:03:56,917 What are the chances? 60 00:03:56,918 --> 00:03:58,917 I was going for a real vintage Elmer Bernstein thing. 61 00:03:58,918 --> 00:03:59,917 Oh. 62 00:03:59,918 --> 00:04:02,917 A period contemporary mind fuck, you know? 63 00:04:02,918 --> 00:04:06,917 Would you ever be up for hearing some more of my demos? 64 00:04:06,918 --> 00:04:08,917 Over drinks? 65 00:04:08,918 --> 00:04:10,917 Oh, I'd love to, but I'm actually extremely busy. 66 00:04:10,918 --> 00:04:12,917 So I wouldn't be able to hear them, you know? 67 00:04:12,918 --> 00:04:13,917 Absolutely. 68 00:04:13,918 --> 00:04:15,917 Forgive me for my ardor. 69 00:04:15,918 --> 00:04:18,917 It's as much of a liability as a strength. 70 00:04:18,918 --> 00:04:20,118 Hmm. Bye. 71 00:04:21,918 --> 00:04:23,244 I'm going to remember that line. 72 00:04:23,245 --> 00:04:25,917 That wasn't bad, right? 73 00:04:25,918 --> 00:04:27,917 Play some music, watch a movie. 74 00:04:27,918 --> 00:04:29,917 You know, I can promise you, any jobs I can throw your way, 75 00:04:29,918 --> 00:04:30,917 from now on I will. 76 00:04:30,918 --> 00:04:33,917 I'd really appreciate it. I just want to play. 77 00:04:33,918 --> 00:04:35,917 I once had a session where I spent the entire day 78 00:04:35,918 --> 00:04:37,917 playing a Moog synthesizer with one hand 79 00:04:37,918 --> 00:04:39,917 while rolling joints with the other hand. 80 00:04:39,918 --> 00:04:42,917 I think the movie took place in space 81 00:04:42,918 --> 00:04:43,917 or was it Africa? 82 00:04:43,918 --> 00:04:46,917 Or maybe I was just fucking spaced out? 83 00:04:46,918 --> 00:04:47,917 See you, DD. 84 00:04:47,918 --> 00:04:49,118 Bye, guys. 85 00:04:49,918 --> 00:04:51,917 Hey. 86 00:04:51,918 --> 00:04:53,917 You girls want to go grab a bite? 87 00:04:53,918 --> 00:04:54,917 I'm not really hungry. 88 00:04:54,918 --> 00:04:57,917 I have to wash off after the indignity 89 00:04:57,918 --> 00:04:59,703 of working on that piece of crap film. 90 00:04:59,918 --> 00:05:02,917 Yeah, I feel like I should call my sister and tell her I love her. 91 00:05:02,918 --> 00:05:05,369 No, I can't. Alex is doing a showcase tonight. 92 00:05:05,918 --> 00:05:07,917 I'm glad to see this Alex thing is really working out. 93 00:05:07,918 --> 00:05:08,917 Yeah, well, we'll see. 94 00:05:08,918 --> 00:05:10,704 You know, on second thought, 95 00:05:10,705 --> 00:05:11,918 I could maybe eat a little something. 96 00:05:11,919 --> 00:05:15,118 My treat, of course, Cyn. 97 00:05:23,918 --> 00:05:25,917 Is this... 98 00:05:25,918 --> 00:05:26,918 a real evil eye? 99 00:05:26,919 --> 00:05:28,917 Absolutely, dude. Straight from Athens. 100 00:05:28,918 --> 00:05:30,917 It'll ward off anything. 101 00:05:30,918 --> 00:05:31,917 Used to have a whole store up. 102 00:05:31,918 --> 00:05:33,917 Chipotle bought us out. 103 00:05:33,918 --> 00:05:35,917 Do you have anything that's stronger? 104 00:05:35,918 --> 00:05:37,917 You mean like witchcraft? 105 00:05:37,918 --> 00:05:40,118 I was thinking more like sage. 106 00:05:40,918 --> 00:05:41,917 [laughing] 107 00:05:41,918 --> 00:05:44,917 Well, Betty, 108 00:05:44,918 --> 00:05:46,917 I have to ask you something, 109 00:05:46,918 --> 00:05:47,917 and don't get mad. 110 00:05:47,918 --> 00:05:48,917 Fire away. 111 00:05:48,918 --> 00:05:51,917 Have you ever thought about just being nice to Hailey? 112 00:05:51,918 --> 00:05:54,917 Let me give it a shot. 113 00:05:54,918 --> 00:05:56,917 Yeah, that's not gonna happen, Cyn. 114 00:05:56,918 --> 00:05:58,917 Betty, she's harmless. 115 00:05:58,918 --> 00:06:01,917 Yeah, harmless as a puppy with fleas. 116 00:06:01,918 --> 00:06:03,917 Take your eye off her, 117 00:06:03,918 --> 00:06:05,917 and the symphony will suddenly be filled with sorority girls 118 00:06:05,918 --> 00:06:06,917 who dabble in music. 119 00:06:06,918 --> 00:06:09,917 Plus, you know, mentoring's not really my jam. 120 00:06:09,918 --> 00:06:11,917 Can we have a check, please? 121 00:06:11,918 --> 00:06:13,917 You remember how hard it was when we started out? 122 00:06:13,918 --> 00:06:15,917 Give her a break. 123 00:06:15,918 --> 00:06:17,917 Why? I didn't get one. 124 00:06:17,918 --> 00:06:21,917 When I started out, I was one of six women in this symphony. 125 00:06:21,918 --> 00:06:23,917 When Catherine Lee got pregnant, 126 00:06:23,918 --> 00:06:25,917 they had no fucking idea what maternity leave was. 127 00:06:25,918 --> 00:06:27,917 They just let her go. 128 00:06:27,918 --> 00:06:29,917 I mean, it absolutely infuriates me hearing these kids 129 00:06:29,918 --> 00:06:32,917 complain about how hard they have it. 130 00:06:32,918 --> 00:06:34,118 I mean, shut up. 131 00:06:34,918 --> 00:06:36,917 Go cry some place else. 132 00:06:36,918 --> 00:06:39,917 I mean, I got where I was because of my talent and my hard work. 133 00:06:39,918 --> 00:06:41,358 - Hear you are, ma'am. - Thanks. 134 00:06:41,918 --> 00:06:42,917 - No. - Betty. 135 00:06:42,918 --> 00:06:44,917 I said it was my treat. 136 00:06:44,918 --> 00:06:46,118 Thanks. 137 00:06:50,918 --> 00:06:51,917 How bad is it? 138 00:06:51,918 --> 00:06:53,917 What? 139 00:06:53,918 --> 00:06:56,118 Your wrist? Tendonitis. 140 00:06:59,918 --> 00:07:00,918 It's that obvious, huh? 141 00:07:00,919 --> 00:07:03,118 It's obvious to me. 142 00:07:05,918 --> 00:07:06,917 What are you on? 143 00:07:06,918 --> 00:07:10,118 A nice cocktail of Grey Goose and a mild steroid. 144 00:07:10,918 --> 00:07:12,917 - Ooh. - I know, I'm no wallflower. 145 00:07:12,918 --> 00:07:16,917 Hey! 146 00:07:16,918 --> 00:07:18,917 - You little shit. - Son of a bitch. 147 00:07:18,918 --> 00:07:19,917 - Fuck you, bitch. - Fuck you! 148 00:07:19,918 --> 00:07:21,917 Ow! 149 00:07:21,918 --> 00:07:23,917 Are you okay? 150 00:07:23,918 --> 00:07:25,917 Yeah, thanks. 151 00:07:25,918 --> 00:07:27,917 Nice move. 152 00:07:27,918 --> 00:07:28,917 Just a reflex. 153 00:07:28,918 --> 00:07:32,917 Oh. I have some ice for that at home. 154 00:07:32,918 --> 00:07:34,118 Come on. 155 00:07:41,918 --> 00:07:42,917 (clears throat) 156 00:07:42,918 --> 00:07:43,917 Hi, everybody. 157 00:07:43,918 --> 00:07:46,917 So, what you're about to see 158 00:07:46,918 --> 00:07:48,917 is a work in progress. 159 00:07:48,918 --> 00:07:50,917 Emphasis on the word progress. 160 00:07:50,918 --> 00:07:54,173 Which, uh, on my note card here 161 00:07:54,174 --> 00:07:55,918 is written in capital letters and underlined. 162 00:07:55,919 --> 00:07:58,917 I helped him come up with that. 163 00:07:58,918 --> 00:08:00,917 Okay, so a couple years back Addison introduced me 164 00:08:00,918 --> 00:08:02,917 to a little book called Moby Dick. 165 00:08:02,918 --> 00:08:04,917 I... I just, I loved it, 166 00:08:04,918 --> 00:08:06,917 and I wanted to see if there was a way 167 00:08:06,918 --> 00:08:08,917 we could bring its epic scale 168 00:08:08,918 --> 00:08:11,917 to a more intimate dimension with our bodies, 169 00:08:11,918 --> 00:08:14,547 and we're just now at a place where we're looking to get some feedback. 170 00:08:14,547 --> 00:08:17,118 So, yeah, thank y'all so much for being here. 171 00:08:22,918 --> 00:08:25,118 (acoustic guitar music) 172 00:08:34,918 --> 00:08:36,917 It's so cool, I've never seen him dance 173 00:08:36,918 --> 00:08:38,118 in front of an audience. 174 00:08:48,918 --> 00:08:51,917 Do you think he's meant to be Captain Ahab? 175 00:08:51,918 --> 00:08:55,118 I think he's the albino sperm whale. 176 00:08:57,918 --> 00:08:58,917 That's good, right? 177 00:08:58,918 --> 00:09:00,917 They move really well together. 178 00:09:00,918 --> 00:09:04,118 Like brother and sister. 179 00:09:04,918 --> 00:09:08,917 [phone vibrates] 180 00:09:08,918 --> 00:09:10,917 Shit. _ 181 00:09:10,918 --> 00:09:11,917 [singing in Spanish] 182 00:09:11,918 --> 00:09:14,118 Gotta go. 183 00:09:15,918 --> 00:09:16,917 Keep my eye on him. 184 00:09:16,918 --> 00:09:18,118 Yeah. 185 00:09:28,918 --> 00:09:30,917 Hello? Hello, Maestro? 186 00:09:30,918 --> 00:09:32,655 Hello, I need you to come meet me. 187 00:09:32,656 --> 00:09:33,917 I'll text you the address. 188 00:09:33,918 --> 00:09:36,917 Yes, of course. Yes, definitely. 189 00:09:36,918 --> 00:09:39,118 You know this is Hailey, right? 190 00:09:44,918 --> 00:09:46,118 Hailey! Hailey. 191 00:09:46,918 --> 00:09:48,344 Oh, Maestro, I'm so sorry I'm late. 192 00:09:48,345 --> 00:09:49,916 We have to be very discreet tonight, okay? 193 00:09:49,917 --> 00:09:51,917 Very discreet, do you understand what I'm saying? 194 00:09:51,918 --> 00:09:52,917 - Yes. - Yes? 195 00:09:52,918 --> 00:09:54,917 Total discretion, got it. 196 00:09:54,918 --> 00:09:56,917 - Yes, strong, good. - Man: Hailey? 197 00:09:56,918 --> 00:09:58,917 Okay, be strong, be brave. 198 00:09:58,918 --> 00:09:59,917 What? What, what? 199 00:09:59,918 --> 00:10:01,424 - Nothing, nothing, nothing. - What? Oh, fuck. 200 00:10:01,425 --> 00:10:03,917 Hailey Rutledge. 201 00:10:03,918 --> 00:10:04,917 Oh my God, hey. 202 00:10:04,918 --> 00:10:05,917 I didn't know you were in NY. 203 00:10:05,918 --> 00:10:09,917 Yeah, NY, it's so funny that you call it that. 204 00:10:09,918 --> 00:10:10,917 How are you? 205 00:10:10,918 --> 00:10:11,917 I'm good. Man. 206 00:10:11,918 --> 00:10:14,892 At college, she turned me onto Ayn Rand, it was like, 207 00:10:14,892 --> 00:10:16,118 [imitates explosion] 208 00:10:17,918 --> 00:10:20,118 Did you know that John Cage once performed here? 209 00:10:20,918 --> 00:10:22,917 And, like, Philip Glass supposedly 210 00:10:22,918 --> 00:10:25,917 donated this keyboard that's like 10 feet long or something? 211 00:10:25,918 --> 00:10:27,917 Philip Gla... I hate Philip Glass. 212 00:10:27,918 --> 00:10:28,917 You hate Philip Glass? 213 00:10:28,918 --> 00:10:29,917 Wow. Who is this guy? 214 00:10:29,918 --> 00:10:31,917 Is that like your boyfriend? 215 00:10:31,918 --> 00:10:33,917 - Boyfriend, girlfriend? - No. 216 00:10:33,918 --> 00:10:36,118 Hey, I'm Derrick. 217 00:10:36,918 --> 00:10:37,917 - Is that... - No, it's not. 218 00:10:37,918 --> 00:10:39,917 Derrick, it's so nice to see you. 219 00:10:39,918 --> 00:10:41,917 You have to go now. 220 00:10:41,918 --> 00:10:42,917 - Okay. - Okay. 221 00:10:42,918 --> 00:10:45,118 Bye. 222 00:10:46,918 --> 00:10:47,917 Is he an old love of yours? 223 00:10:47,918 --> 00:10:49,917 Forgive me, I am so mortified right now. 224 00:10:49,918 --> 00:10:51,917 Ha. Ha ha. 225 00:10:51,918 --> 00:10:52,917 - Next. - Okay, you're next. 226 00:10:52,918 --> 00:10:54,917 Oh. 227 00:10:54,918 --> 00:10:58,917 Hi, two tickets under Rodrigo de Souza. 228 00:10:58,918 --> 00:11:01,118 Okay, um... 229 00:11:01,918 --> 00:11:03,917 They're actually under Harmonic. 230 00:11:03,918 --> 00:11:04,917 - Phil. - Phil. 231 00:11:04,918 --> 00:11:06,118 Phil Harmonic. 232 00:11:06,918 --> 00:11:08,917 Thank you so much. 233 00:11:08,918 --> 00:11:09,917 Next. 234 00:11:09,918 --> 00:11:10,917 Hey, I figured it out, man. 235 00:11:10,918 --> 00:11:11,917 I'm a really big fan. 236 00:11:11,918 --> 00:11:14,118 Thank you much. Thank you, thank you. 237 00:11:17,918 --> 00:11:18,917 - Hailey... - Yes? 238 00:11:18,918 --> 00:11:20,917 Okay, listen to me, okay? 239 00:11:20,918 --> 00:11:21,621 Okay. 240 00:11:21,621 --> 00:11:23,221 Pay close attention to what I'm going to say. 241 00:11:23,221 --> 00:11:23,917 - Yes. - All right? 242 00:11:23,918 --> 00:11:25,917 Under no circumstance 243 00:11:25,918 --> 00:11:28,917 no matter what I say, no matter what I do, 244 00:11:28,918 --> 00:11:31,515 are you going to allow me to go backstage after the performance. 245 00:11:31,516 --> 00:11:32,917 - Okay? - Okay. 246 00:11:32,918 --> 00:11:33,917 Promise me. 247 00:11:33,918 --> 00:11:34,917 I promise. 248 00:11:34,918 --> 00:11:36,917 No, promise properly. 249 00:11:36,918 --> 00:11:38,118 Do like this. 250 00:11:38,918 --> 00:11:40,118 Okay. 251 00:11:41,918 --> 00:11:43,917 - Good. - Great. 252 00:11:43,918 --> 00:11:45,917 - Promise. - Promise. 253 00:11:45,918 --> 00:11:46,917 Okay, cool, so I'll e-mail you. 254 00:11:46,918 --> 00:11:48,153 All right, thanks so much for coming. 255 00:11:48,154 --> 00:11:49,917 - I really appreciate it. - Hey, sorry to interrupt. 256 00:11:49,918 --> 00:11:51,917 - Oh, hey. - That was awesome. 257 00:11:51,918 --> 00:11:53,917 Sorry if I stink. 258 00:11:53,918 --> 00:11:55,437 You don't stink, you smell like work. 259 00:11:55,438 --> 00:11:57,398 Congratulations. You guys were fucking great. 260 00:11:57,670 --> 00:11:59,917 Yeah, I'd never read Moby Dick, but... 261 00:11:59,918 --> 00:12:01,917 I feel pretty confident 262 00:12:01,918 --> 00:12:03,917 I could bullshit my way through that dinner party now. 263 00:12:03,918 --> 00:12:04,917 I saw Hailey leave. 264 00:12:04,918 --> 00:12:07,118 Yeah, she had a work emergency. 265 00:12:07,918 --> 00:12:08,917 Do you have your lip stuff? 266 00:12:08,918 --> 00:12:10,917 Mmm. 267 00:12:10,918 --> 00:12:11,917 I'm gonna be honest, I don't give a shit about movement, 268 00:12:11,918 --> 00:12:13,917 but, no, that inspired me. 269 00:12:13,918 --> 00:12:15,917 Inspired you to do what? 270 00:12:15,918 --> 00:12:18,118 I don't know, get my ass in shape? 271 00:12:24,918 --> 00:12:26,917 Nice place. 272 00:12:26,918 --> 00:12:27,917 It's home. 273 00:12:27,918 --> 00:12:30,118 I did what I could with it. 274 00:12:32,918 --> 00:12:34,917 My sister's kids. 275 00:12:34,918 --> 00:12:36,917 They were bastards when they were young. 276 00:12:36,918 --> 00:12:38,917 Here, check this out. 277 00:12:38,918 --> 00:12:41,917 These are my babies. 278 00:12:41,918 --> 00:12:45,917 Betty, this is incredible. 279 00:12:45,918 --> 00:12:47,917 If not maniacal. 280 00:12:47,918 --> 00:12:50,917 Some early Zeppelin. 281 00:12:50,918 --> 00:12:51,917 Oh, the first Black Sabbath. 282 00:12:51,918 --> 00:12:53,917 That is some witchy shit. 283 00:12:53,918 --> 00:12:57,118 I also have an extensive collection of prog rock. 284 00:12:57,918 --> 00:13:00,703 What, you think I only get it up for Brahms? 285 00:13:01,918 --> 00:13:03,917 Wow. 286 00:13:03,918 --> 00:13:05,917 After all these years, 287 00:13:05,918 --> 00:13:08,118 I didn't know how cool you are. 288 00:13:10,918 --> 00:13:13,118 Cheers. 289 00:13:22,918 --> 00:13:25,118 You smoke? 290 00:13:25,918 --> 00:13:26,917 [chuckles] 291 00:13:26,918 --> 00:13:29,118 Hit me. 292 00:13:48,918 --> 00:13:51,917 Ah. 293 00:13:51,918 --> 00:13:52,917 My one regret. 294 00:13:52,918 --> 00:13:57,118 He was as brilliant as he was handsome. 295 00:13:57,128 --> 00:14:01,118 Dare I ask what's going on with you and Thomas? 296 00:14:04,918 --> 00:14:07,118 I'm not sure I even know. 297 00:14:09,918 --> 00:14:11,917 I mean, he's gone. 298 00:14:11,918 --> 00:14:14,118 What does it matter, really? 299 00:14:14,918 --> 00:14:17,917 Didn't ever commit, anyway. 300 00:14:17,918 --> 00:14:19,917 He's not in a position to, 301 00:14:19,918 --> 00:14:22,118 not with his wife and his public persona. 302 00:14:22,918 --> 00:14:26,917 You know, growing old is horseshit. 303 00:14:26,918 --> 00:14:28,917 But growing old alone, 304 00:14:28,918 --> 00:14:32,118 it's the best. 305 00:14:37,918 --> 00:14:39,917 So 40 years with the New York Symphony 306 00:14:39,918 --> 00:14:43,917 doesn't seem like it turned out so bad for you. 307 00:14:43,918 --> 00:14:46,118 I wouldn't trade it for anything. 308 00:14:50,918 --> 00:14:53,118 [chattering] 309 00:14:55,918 --> 00:15:01,118 Wait, why can't I let you go backstage after the performance? 310 00:15:03,918 --> 00:15:09,917 Because the performer that we are watching tonight, 311 00:15:09,918 --> 00:15:12,917 she's my wife. 312 00:15:12,918 --> 00:15:15,118 Oh. 313 00:15:17,918 --> 00:15:21,118 (violin plays) 314 00:15:38,918 --> 00:15:42,118 She's really pretty. 315 00:15:42,336 --> 00:15:44,118 Well, yeah. 316 00:16:12,918 --> 00:16:13,917 [applause] 317 00:16:13,918 --> 00:16:15,917 Shut up! 318 00:16:15,918 --> 00:16:18,917 You shut the fuck up! 319 00:16:18,918 --> 00:16:20,917 She's got a lot of blood. 320 00:16:20,918 --> 00:16:22,118 Yeah. 321 00:16:24,918 --> 00:16:27,917 I had no idea that that old man and that fish 322 00:16:27,918 --> 00:16:29,226 had the hots for each other like that. 323 00:16:29,227 --> 00:16:31,917 You and Alex have really great chemistry. 324 00:16:31,918 --> 00:16:33,917 Yeah? 325 00:16:33,918 --> 00:16:36,198 I think we just know each other's bodies really well. 326 00:16:37,918 --> 00:16:39,917 So are these all producer types? 327 00:16:39,918 --> 00:16:43,917 Uh, more like casting directors and agents. 328 00:16:43,918 --> 00:16:44,917 That's cool. 329 00:16:44,918 --> 00:16:46,917 So... You're a tattoo artist? 330 00:16:46,918 --> 00:16:48,917 Yeah, uh-huh. 331 00:16:48,918 --> 00:16:49,917 For a little while now. 332 00:16:49,918 --> 00:16:53,917 My early work is mostly primitive symbology, 333 00:16:53,918 --> 00:16:55,358 you know, peace signs, anchors. 334 00:16:55,918 --> 00:16:56,917 Yin-yangs, that type of shit. 335 00:16:56,918 --> 00:16:59,917 So you're a bearded guy magnet. 336 00:16:59,918 --> 00:17:02,917 Yeah, it definitely attracts those I wish to repel. 337 00:17:02,918 --> 00:17:03,917 For sure. 338 00:17:03,918 --> 00:17:06,917 What about you? I mean, a pretty, smart Julliard dancer. 339 00:17:06,918 --> 00:17:08,917 That's gotta put you on top of the food chain. 340 00:17:08,918 --> 00:17:09,917 If I ate. 341 00:17:09,918 --> 00:17:10,917 [chuckles] 342 00:17:10,918 --> 00:17:13,118 Uh, no. 343 00:17:13,918 --> 00:17:15,917 Yeah, here and there, I guess. 344 00:17:15,918 --> 00:17:17,085 Nothing serious, though? 345 00:17:17,086 --> 00:17:19,118 Heavens, no. 346 00:17:19,918 --> 00:17:20,917 Heavens, no? 347 00:17:20,918 --> 00:17:22,917 Why not? What about... What about other dancers? 348 00:17:22,918 --> 00:17:26,917 - Other dancers? - Yeah. 349 00:17:26,918 --> 00:17:29,917 Okay, excuse me. I've gotta go press the flesh. 350 00:17:29,918 --> 00:17:30,917 Okay. 351 00:17:30,918 --> 00:17:32,911 Um, bathroom's this way, yeah? 352 00:17:32,918 --> 00:17:36,917 Seriously, your ass and legs are exactly what I have in mind. 353 00:17:36,918 --> 00:17:38,917 - They're perfect. - Oh, well, thanks. 354 00:17:38,918 --> 00:17:41,917 So, you'll come to Florida? 355 00:17:41,918 --> 00:17:44,917 I'll put you up in a nice hotel. 356 00:17:44,918 --> 00:17:46,267 Maestro, I can't let you do this. 357 00:17:46,268 --> 00:17:47,917 You made me do the Mexican thumb kiss. 358 00:17:47,918 --> 00:17:49,917 You're not Mexican. You're not going to go to hell. 359 00:17:49,918 --> 00:17:51,917 - No, Maestro... - It doesn't matter. It's fine, it's fine. 360 00:17:51,918 --> 00:17:52,917 - Please. - It's fine. Give me two minutes. 361 00:17:52,918 --> 00:17:54,212 No, I can't give you two minutes. 362 00:17:54,213 --> 00:17:55,917 Give me two minutes. It's under control, okay? 363 00:17:55,918 --> 00:17:57,917 I have it fine. 364 00:17:57,918 --> 00:17:59,917 Okay, but in two minutes, I'm going to come in there, 365 00:17:59,918 --> 00:18:00,917 - And I'm going to... - Shh. 366 00:18:00,918 --> 00:18:03,118 Forcibly remove you. 367 00:18:10,918 --> 00:18:13,917 My message warned you to stay away. 368 00:18:13,918 --> 00:18:15,917 I know. 369 00:18:15,918 --> 00:18:20,118 But I didn't come to see you. 370 00:18:20,918 --> 00:18:24,118 I came to listen to the music. 371 00:18:25,918 --> 00:18:26,917 I couldn't leave without saying 372 00:18:26,918 --> 00:18:29,917 how exquisite your performance was. 373 00:18:29,918 --> 00:18:31,917 Very sophisticated. 374 00:18:31,918 --> 00:18:34,917 Very thoughtful. 375 00:18:34,918 --> 00:18:37,118 You got me thinking. 376 00:18:38,918 --> 00:18:40,917 And your technique with a bow. 377 00:18:40,918 --> 00:18:42,917 Phew... 378 00:18:42,918 --> 00:18:45,917 Even better than I remembered. 379 00:18:45,918 --> 00:18:47,917 It's very nice for one's technique 380 00:18:47,918 --> 00:18:50,917 to practice bowing of a floating ice shelf. 381 00:18:50,918 --> 00:18:54,917 I've been performing in Greenland, you know? 382 00:18:54,918 --> 00:18:57,917 Yes, Greenland. 383 00:18:57,918 --> 00:19:01,917 As part of my efforts to raise awareness about climate change. 384 00:19:01,918 --> 00:19:03,917 You got arrested, right? 385 00:19:03,918 --> 00:19:05,118 Yeah. 386 00:19:05,420 --> 00:19:06,917 Three times. 387 00:19:06,918 --> 00:19:08,917 Three times in Greenland. 388 00:19:08,918 --> 00:19:12,917 We succeeded. 389 00:19:12,918 --> 00:19:16,917 Anna Maria... 390 00:19:16,918 --> 00:19:17,917 Nothing changes. 391 00:19:17,918 --> 00:19:21,118 I guess your hair changed. 392 00:19:21,918 --> 00:19:23,917 That's very funny. 393 00:19:23,918 --> 00:19:26,118 But it's just hair. 394 00:19:27,918 --> 00:19:31,118 I guess I'll be leaving now. 395 00:19:33,918 --> 00:19:37,118 All right, going in. 396 00:19:37,918 --> 00:19:38,917 Maestro, the car is... 397 00:19:38,918 --> 00:19:39,917 Oh my God, I'm so sorry. 398 00:19:39,918 --> 00:19:42,917 Hey, Hailey! 399 00:19:42,918 --> 00:19:44,917 Who is she? 400 00:19:44,918 --> 00:19:46,917 Uh, me? I'm with the Maestro. 401 00:19:46,918 --> 00:19:48,917 I mean, like, I work with him... 402 00:19:48,918 --> 00:19:49,917 - No. - Below him. 403 00:19:49,918 --> 00:19:51,917 Underneath... Underneath him. 404 00:19:51,918 --> 00:19:52,917 - You kissed her? - What? 405 00:19:52,918 --> 00:19:54,917 - No! - No, no, no. 406 00:19:54,918 --> 00:19:55,917 No, no, no, no, no, no, no. 407 00:19:55,918 --> 00:19:56,917 No, she plays the oboe. No. 408 00:19:56,918 --> 00:19:58,917 She's my assistant. 409 00:19:58,918 --> 00:20:01,917 Then maybe I am seeing into the future. 410 00:20:01,918 --> 00:20:04,917 Anna Maria, look into my eyes. 411 00:20:04,918 --> 00:20:05,917 Calm down, look into my eyes. 412 00:20:05,918 --> 00:20:07,917 Okay, no, no, no. Breath in. Breathe in a little bit. 413 00:20:07,918 --> 00:20:10,118 [screaming in Spanish] 414 00:20:15,918 --> 00:20:17,917 Oh, my God. 415 00:20:17,918 --> 00:20:20,917 The day you left to conduct for Oslo 416 00:20:20,918 --> 00:20:22,917 you became disloyal, 417 00:20:22,918 --> 00:20:24,917 and faithless. 418 00:20:24,918 --> 00:20:28,118 When you abandoned Mexico, when you broke with my family, 419 00:20:28,918 --> 00:20:31,917 you abandoned integrity. 420 00:20:31,918 --> 00:20:34,917 For what? Celebrity? 421 00:20:34,918 --> 00:20:36,917 The adoration of cheap little women? 422 00:20:36,918 --> 00:20:37,917 No! No, she... 423 00:20:37,918 --> 00:20:39,917 I told you, she plays the oboe. 424 00:20:39,918 --> 00:20:43,917 Yeah, or maybe for some sickening pursuit of glory, who knows? 425 00:20:43,918 --> 00:20:44,917 - Glory? - Yeah. 426 00:20:44,918 --> 00:20:46,917 You think this is about glory? 427 00:20:46,918 --> 00:20:47,917 Yeah. 428 00:20:47,918 --> 00:20:48,917 Glory is for football players. 429 00:20:48,918 --> 00:20:51,917 I'm about the magic. I'm about the magic, okay? 430 00:20:51,918 --> 00:20:52,917 - Yeah? - Glory? Glory? 431 00:20:52,918 --> 00:20:54,917 - I'm leaving. - [speaks Spanish] 432 00:20:54,918 --> 00:20:55,917 - I'm leaving. - Baby, baby. 433 00:20:55,918 --> 00:20:57,118 Que, Que, Que? 434 00:20:57,918 --> 00:21:01,917 Just don't tell me I'm about the glory. Come on. 435 00:21:01,918 --> 00:21:02,917 - I'm sorry. - Aye. 436 00:21:02,918 --> 00:21:04,917 - Oh, baby. - What? 437 00:21:04,918 --> 00:21:09,917 Let's... Let's not make a whole drama out of it. 438 00:21:09,918 --> 00:21:10,917 No, don't make a drama. 439 00:21:10,918 --> 00:21:11,917 We're adults now, okay? 440 00:21:11,918 --> 00:21:13,917 Yeah. Of course. 441 00:21:13,918 --> 00:21:16,118 Please, baby, I have one question. 442 00:21:16,918 --> 00:21:17,917 When you go to sleep, 443 00:21:17,918 --> 00:21:20,917 in your luxury apartment late at night, 444 00:21:20,918 --> 00:21:24,917 your noise machine is drowning out all the sounds of the city below. 445 00:21:24,918 --> 00:21:26,917 - Yeah? - How do you feel then? 446 00:21:26,918 --> 00:21:30,917 I see what you're trying to say, yeah. 447 00:21:30,918 --> 00:21:32,398 Does it bring your ego pleasure, 448 00:21:32,918 --> 00:21:34,917 making dead music in your sterilized world? 449 00:21:34,918 --> 00:21:38,917 Remarkable only for its lifeless artifice? 450 00:21:38,918 --> 00:21:40,917 Don't say those things. 451 00:21:40,918 --> 00:21:43,244 How do you feel then, mi Amor? 452 00:21:43,918 --> 00:21:45,917 I see what you're saying. Ow. 453 00:21:45,918 --> 00:21:49,118 You fucking disgust me. 454 00:21:49,294 --> 00:21:50,917 - I disgust you? - Yeah. 455 00:21:50,918 --> 00:21:52,917 Fine. Okay, let me go. Let me go. 456 00:21:52,918 --> 00:21:53,917 Let me go. Okay. 457 00:21:53,918 --> 00:21:54,917 You know what? I'm gonna go. 458 00:21:54,918 --> 00:21:56,917 Okay? Okay, yeah. 459 00:21:56,918 --> 00:21:57,917 Because I'm about the magic. 460 00:21:57,918 --> 00:21:58,917 I'm about the magic. 461 00:21:58,918 --> 00:22:00,449 This is going to be TBD, okay? 462 00:22:00,450 --> 00:22:01,917 This is how they say it in this country. 463 00:22:01,918 --> 00:22:02,917 - TBD. - TBD? 464 00:22:02,918 --> 00:22:04,917 - TBD. - TBD, TBD. 465 00:22:04,918 --> 00:22:06,118 [screaming in Spanish] 466 00:22:06,918 --> 00:22:08,917 Hailey, [speaks Spanish] 467 00:22:08,918 --> 00:22:10,917 I told you not to let me go in. 468 00:22:10,918 --> 00:22:11,917 Didn't I? Eh? 469 00:22:11,918 --> 00:22:14,118 [speaks Spanish] 470 00:22:19,918 --> 00:22:22,118 [knocking] 471 00:22:28,918 --> 00:22:31,917 Oh, hey, um, sorry it's so late. 472 00:22:31,918 --> 00:22:34,917 Alex texted me and told me to come over after the show. 473 00:22:34,918 --> 00:22:35,917 But my phone died, and... 474 00:22:35,918 --> 00:22:36,917 Yeah, he's asleep. 475 00:22:36,918 --> 00:22:39,917 Oh, fuck. Of course. 476 00:22:39,918 --> 00:22:41,917 Um, okay, well, 477 00:22:41,918 --> 00:22:42,917 I brought you guys, like, 478 00:22:42,918 --> 00:22:44,917 this really shitty bottle of rosé. 479 00:22:44,918 --> 00:22:47,917 Uh, as a congratulations. 480 00:22:47,918 --> 00:22:49,917 Here, you should keep it. 481 00:22:49,918 --> 00:22:51,917 Why don't you come in and we'll just wake him up 482 00:22:51,918 --> 00:22:53,917 and we can all drink it together? 483 00:22:53,918 --> 00:22:55,917 Really? 484 00:22:55,918 --> 00:22:58,118 Yeah, sounds like fun. 485 00:23:01,918 --> 00:23:05,118 He's in my bed. 486 00:23:08,918 --> 00:23:10,917 Oh. 487 00:23:10,918 --> 00:23:12,917 He, like, fell asleep on your bed? 488 00:23:12,918 --> 00:23:16,118 Yeah, he fucking does it all the time. 489 00:23:16,918 --> 00:23:20,118 I'm worried he's narcoleptic, or something. 490 00:23:22,918 --> 00:23:25,917 Uh... 491 00:23:25,918 --> 00:23:27,411 Hey, um... 492 00:23:27,918 --> 00:23:29,917 We don't know each other very well. 493 00:23:29,918 --> 00:23:32,118 Uh, but, do you mind if I ask you a question? 494 00:23:32,420 --> 00:23:33,917 No, we're not fucking. 495 00:23:33,918 --> 00:23:36,917 I mean, we used to, but, uh... 496 00:23:36,918 --> 00:23:38,917 we kind of realized it was screwing with our dancing 497 00:23:38,918 --> 00:23:42,917 so we stopped, and that was 5 months ago. 498 00:23:42,918 --> 00:23:44,917 That was your question, right? 499 00:23:44,918 --> 00:23:48,917 Yeah. Well, I wasn't trying to be that blunt about it, or anything. 500 00:23:48,918 --> 00:23:49,917 But... 501 00:23:49,918 --> 00:23:52,917 Mmm, well, I have a bluntness problem. 502 00:23:52,918 --> 00:23:53,917 So I'm told. 503 00:23:53,918 --> 00:23:56,917 Um, but, absolutely no fuckage 504 00:23:56,918 --> 00:23:58,917 occurring between Alex and I. 505 00:23:58,918 --> 00:24:00,917 Cool. No fuckage. 506 00:24:00,918 --> 00:24:02,917 You know, I'm gonna hit the dusty trail. 507 00:24:02,918 --> 00:24:04,917 I'm, like, super tired. 508 00:24:04,918 --> 00:24:08,917 Why don't you guys just sleep in my bed 509 00:24:08,918 --> 00:24:09,917 and I'll sleep in his? 510 00:24:09,918 --> 00:24:10,917 That's so sweet. 511 00:24:10,918 --> 00:24:12,917 I just got to get up like, super early, so... 512 00:24:12,918 --> 00:24:15,917 Is this what I said about us sleeping together? 513 00:24:15,918 --> 00:24:17,917 Because, honestly, it's so, so over, 514 00:24:17,918 --> 00:24:20,917 and the bed thing, I feel like he just kinda got used to it. 515 00:24:20,918 --> 00:24:22,917 No, my roommate does it all the time. 516 00:24:22,918 --> 00:24:23,917 I totally understand. 517 00:24:23,918 --> 00:24:28,118 You are a fantastic dancer, and I hope you enjoy the rosé. 518 00:24:36,200 --> 00:24:44,228 Subtitle sync and corrections by awaqeded for www.addic7ed.com