1 00:00:15,139 --> 00:00:18,561 좋아요, 가까이 오시고 2 00:00:18,562 --> 00:00:20,561 거기 서세요 완벽하네요 3 00:00:20,562 --> 00:00:21,561 웃으세요 4 00:00:22,136 --> 00:00:24,537 눈을 보여주시는 건 어때요? 5 00:00:24,562 --> 00:00:26,561 아뇨, 가릴 겁니다 6 00:00:26,562 --> 00:00:28,561 알겠어요 안경은 쓰시고 7 00:00:28,562 --> 00:00:30,762 헨드릭, 지휘봉 가져다 드려 8 00:00:32,234 --> 00:00:33,218 고마워요 9 00:00:33,242 --> 00:00:35,880 웃으세요 아주 좋아요 10 00:00:36,334 --> 00:00:37,798 지휘봉 많이 들어보셨죠? 11 00:00:37,798 --> 00:00:40,561 12 00:00:40,562 --> 00:00:42,762 마에스트로, 지휘하세요! 13 00:00:44,130 --> 00:00:46,561 열정을 보여줘요 14 00:00:46,562 --> 00:00:47,561 10장 찍는 겁니다 15 00:00:48,220 --> 00:00:49,762 웃으세요 16 00:00:51,562 --> 00:00:52,561 8장이었어요 17 00:00:53,180 --> 00:00:54,412 2장 남았어요 18 00:00:54,538 --> 00:00:55,561 뭐라고요? 19 00:00:55,562 --> 00:00:56,561 2장 남았다고요 20 00:00:56,562 --> 00:00:57,561 이제 시작... 21 00:00:57,562 --> 00:00:59,762 열정을 원해요? 22 00:01:09,439 --> 00:01:11,762 내 작품 중 최고야 23 00:01:13,412 --> 00:01:16,998 24 00:01:17,329 --> 00:01:19,433 1x06 THe Rehearsal 리허설 25 00:01:20,997 --> 00:01:22,561 당신의 본모습을 보여줘요 26 00:01:22,562 --> 00:01:23,561 정말 죄송해요 27 00:01:23,562 --> 00:01:25,561 원래는 마에스트로가 저러시지 않는데 28 00:01:25,562 --> 00:01:27,561 그냥.. 29 00:01:27,562 --> 00:01:29,561 요즘 스트레스를 받으셔서요 30 00:01:29,562 --> 00:01:33,005 아뇨, 괜찮습니다 31 00:01:33,005 --> 00:01:34,561 대단하셨는걸요 32 00:01:34,562 --> 00:01:36,966 그렇죠 이제 시계를 봐요 33 00:01:37,066 --> 00:01:38,562 시간을 거슬러 올라갈까요 34 00:01:38,562 --> 00:01:41,561 그렇죠, 당신은 계속 하실 거죠? 35 00:01:41,562 --> 00:01:42,561 질문하겠습니다 36 00:01:42,562 --> 00:01:44,561 사생활이 일에는 어떤 영향을 미치나요? 37 00:01:44,562 --> 00:01:46,561 - 음.. - 마에스트로 38 00:01:46,562 --> 00:01:47,561 아, 고마워 39 00:01:47,562 --> 00:01:48,561 네 40 00:01:49,240 --> 00:01:51,561 - 생각해 본 적 없네요 - 네 41 00:01:51,562 --> 00:01:53,561 그런 생각은 안 하거든요 42 00:01:54,080 --> 00:01:55,562 바보같은 생각이에요 43 00:01:56,486 --> 00:01:57,561 마에스트로란 44 00:01:58,238 --> 00:01:59,561 같이 살 수도 없고 45 00:02:00,082 --> 00:02:03,561 없으면 오케스트라가 안 굴러가고 46 00:02:03,562 --> 00:02:05,561 촬영 같이 해줘서 정말 고마워 47 00:02:06,167 --> 00:02:10,151 신시아, 자기는 오케스트라의 큰 재산이야 48 00:02:10,151 --> 00:02:11,561 이제는 더 하지 49 00:02:11,562 --> 00:02:14,561 연주자 협회 의장도 됐잖아 50 00:02:14,562 --> 00:02:16,771 오케스트라도 자기를 존경하고 51 00:02:17,306 --> 00:02:19,561 나도 그래 52 00:02:19,562 --> 00:02:20,561 그러시다니 좋네요 53 00:02:21,036 --> 00:02:22,561 다가올 협상에서 54 00:02:22,562 --> 00:02:23,922 이사님 지지가 필요하거든요 55 00:02:26,562 --> 00:02:29,114 자기랑 나는 많이 닮았어 56 00:02:29,114 --> 00:02:34,480 둘 다 천재를 사랑하고 특히 지휘자들 말야 57 00:02:34,481 --> 00:02:37,561 모스크바에선 카르조프 58 00:02:37,562 --> 00:02:40,561 95년부터 98년까진 런던 필에 있던 59 00:02:40,562 --> 00:02:41,924 우리 토마스 60 00:02:41,925 --> 00:02:43,561 그리고 카를로타 디 고찌 61 00:02:43,562 --> 00:02:46,192 위대한 여자 지휘자는 찾기 어려운데 말야 62 00:02:46,192 --> 00:02:50,561 그리고는 다시 토마스네 63 00:02:50,962 --> 00:02:52,561 그 사람들도 절 좋아했어요 64 00:02:52,562 --> 00:02:54,561 당신한텐 상관 없겠지만요 65 00:02:57,562 --> 00:02:59,123 쟤도 골치아픈 애지 66 00:02:59,792 --> 00:03:02,561 내 이마에 주름 잡힌 거 보여? 67 00:03:02,562 --> 00:03:03,562 새로 생긴 거다 68 00:03:04,463 --> 00:03:07,219 이 천재 거물님들은 69 00:03:07,219 --> 00:03:09,561 정말... 진짜로 70 00:03:09,562 --> 00:03:11,561 몸만 큰 애들이라니까 안 그래? 71 00:03:11,562 --> 00:03:13,561 성질만 내면서 '이거 할래' 72 00:03:13,562 --> 00:03:15,561 '저거 해줘 당신은 날 이해 못해' 73 00:03:15,562 --> 00:03:17,561 진짜 이해를 하더라도 74 00:03:18,429 --> 00:03:20,561 저들은 믿어주질 않아 75 00:03:20,562 --> 00:03:22,951 근데 자긴 달라, 신시아 76 00:03:22,951 --> 00:03:24,561 당신이 이해한다는 걸 저들은 알거든 77 00:03:24,562 --> 00:03:26,762 그러니 당신을 믿지 78 00:03:28,327 --> 00:03:31,561 그런 역학관계가 우리한텐 유리한 거야 79 00:03:32,873 --> 00:03:33,973 뭘 할까요? 80 00:03:33,973 --> 00:03:35,561 쟤랑 가까이 지내 81 00:03:36,295 --> 00:03:38,561 대가로 내 문은 항상 열려있을거야 82 00:03:38,562 --> 00:03:40,438 지금은 힘든 때야 83 00:03:40,439 --> 00:03:43,561 이 조직이 살아남아야 하잖아 84 00:03:43,562 --> 00:03:45,093 우리 차이는 당신은 오케스트라를 85 00:03:45,093 --> 00:03:46,830 조직이라 생각하는 거고 86 00:03:46,831 --> 00:03:49,317 저는 음악가들과 관객을 생각하는 거죠 87 00:03:49,317 --> 00:03:52,483 관객은 하나밖에 몰라 새로운 마에스트로 88 00:03:52,483 --> 00:03:54,171 그 여자 얘긴 안해! 89 00:03:54,171 --> 00:03:56,561 안한다고! 90 00:03:56,998 --> 00:03:58,765 문제라도 있나요 마에스트로? 91 00:03:58,765 --> 00:03:59,994 아니, 해결됐어요 92 00:04:00,018 --> 00:04:01,017 잘됐네요 93 00:04:01,830 --> 00:04:03,367 인터뷰는 끝났어요 94 00:04:03,472 --> 00:04:04,063 갑니다 95 00:04:04,265 --> 00:04:07,188 헤일리, 이제 공지 걸어 96 00:04:07,189 --> 00:04:08,762 97 00:04:19,562 --> 00:04:21,561 저 로드리고랑 안 잤어요 98 00:04:22,536 --> 00:04:23,169 다른 할 말은? 99 00:04:23,194 --> 00:04:24,927 당신한테 레슨 받고 싶어요 100 00:04:24,927 --> 00:04:26,925 너 마조히스트니? 101 00:04:26,925 --> 00:04:27,979 그럴지도요 102 00:04:27,979 --> 00:04:30,191 오보에 불려면 그래야 하는거 아녜요? 103 00:04:30,643 --> 00:04:32,561 당신이 뉴욕에선 최고잖아요 104 00:04:32,562 --> 00:04:35,561 그리고 당신밖에 없단말예요 105 00:04:36,383 --> 00:04:37,561 그렇지, 내가 최고야 106 00:04:37,562 --> 00:04:39,561 내 제자들도 최고가 되긴 하지만 107 00:04:39,562 --> 00:04:41,561 내가 기적을 일으키진 않아 108 00:04:41,562 --> 00:04:43,561 저 잘해요 보신 것보단 잘 해요 109 00:04:43,562 --> 00:04:45,561 그리고 희생할 준비도 됐어요 110 00:04:46,335 --> 00:04:48,997 뭐 어쩌라고? 나 비싸 111 00:04:49,249 --> 00:04:50,131 상관 없어요 112 00:04:50,251 --> 00:04:51,561 시간당 400달러 113 00:04:51,562 --> 00:04:52,561 씨발 뭐요? 114 00:04:52,562 --> 00:04:54,561 아뇨, 그 정돈 할 수 있어요 115 00:04:54,897 --> 00:04:55,896 언제 시작할까요? 116 00:04:56,203 --> 00:04:57,561 나 승낙 안 했다 117 00:04:57,562 --> 00:04:59,762 하고 싶어지면 알려줄게 118 00:05:01,375 --> 00:05:02,352 이게 무슨 일이야? 119 00:05:02,352 --> 00:05:04,304 여기 오는데 45분 걸렸는데 120 00:05:04,304 --> 00:05:05,561 - 뭐? - 이건 뭐래 121 00:05:05,562 --> 00:05:08,561 '오늘 리허설은 취소되었습니다?' 122 00:05:08,562 --> 00:05:10,155 '스웨터를 가져오세요?' 123 00:05:13,717 --> 00:05:16,448 위아래 입술을 전부 안으로 말아서 124 00:05:16,448 --> 00:05:18,090 리드를 제대로 물어줘야 해 125 00:05:18,090 --> 00:05:19,561 좋아, 아주 좋아 126 00:05:19,562 --> 00:05:20,762 127 00:05:22,213 --> 00:05:23,718 얘기 좀 할래? - 알렉스 128 00:05:24,562 --> 00:05:27,217 그리고는 호흡을 하면서 129 00:05:27,217 --> 00:05:29,426 공기가 일정하게 나오도록 하는 거야 130 00:05:29,426 --> 00:05:32,250 헤일리, 팀이 할례받기로 했대 131 00:05:32,250 --> 00:05:34,079 내일 한대는데 수프라도 가져갈까? 132 00:05:34,806 --> 00:05:37,560 리지, 여긴 던컨이야 12살이고 바지 좀 입어라 133 00:05:37,562 --> 00:05:39,215 아, 씹장생 134 00:05:39,502 --> 00:05:40,762 쟤는 미안 135 00:05:42,010 --> 00:05:43,156 괜찮아요 136 00:05:44,562 --> 00:05:45,561 전화 받을 거야? 137 00:05:45,562 --> 00:05:46,561 아니 138 00:05:46,562 --> 00:05:48,244 - 알렉스야? - 네 139 00:05:48,269 --> 00:05:49,268 입 닫고 연습 해 140 00:05:49,562 --> 00:05:51,043 이젠 무시하는 거야? 141 00:05:51,044 --> 00:05:54,066 - 열두살이냐? 너 말한거 아냐 - 괜찮아요 142 00:05:54,510 --> 00:05:55,697 내가 뭐라도 해 줄까? 143 00:05:55,696 --> 00:05:57,241 아니, 암것도 하지 마 144 00:05:57,241 --> 00:05:59,329 내가 알아서 할게 145 00:05:59,329 --> 00:06:01,305 레슨 안 할 때 말야 146 00:06:01,305 --> 00:06:03,150 널 괴롭히는 건 두 가지야 147 00:06:03,350 --> 00:06:05,561 1. 그 여자가 알렉스 얼굴에 가랑이를 비벼댔다 148 00:06:05,562 --> 00:06:08,076 2. 둘이 몇 달전에 같이 섹스했다 149 00:06:08,076 --> 00:06:10,135 아직도 빠구리 뜰 지 모른다 150 00:06:11,887 --> 00:06:12,860 죄송해요 151 00:06:12,860 --> 00:06:14,033 던컨, 이 정도면 152 00:06:14,034 --> 00:06:15,561 오늘 레슨은 다 한거 같다 153 00:06:15,562 --> 00:06:17,426 그게요, 선생님 154 00:06:17,426 --> 00:06:19,561 어머니가 이제 레슨비를 안 주실 거라 155 00:06:19,562 --> 00:06:22,762 이걸로 냈으면 하는데요 156 00:06:24,562 --> 00:06:25,561 우표? 157 00:06:25,562 --> 00:06:27,963 갈색 양각 우표 SG57인데요 158 00:06:27,963 --> 00:06:31,089 1847년 영국 우표에요 159 00:06:31,228 --> 00:06:34,110 아마 수업 다섯 번 정도는 될 거예요 160 00:06:34,110 --> 00:06:36,021 던컨, 이걸로 어쩌란 거야 161 00:06:36,021 --> 00:06:39,561 이베이에 팔아 그거 500달러는 나가 162 00:06:40,060 --> 00:06:42,762 세상에 콜 163 00:06:43,562 --> 00:06:44,561 164 00:06:44,562 --> 00:06:46,002 분쟁의 시작은 165 00:06:46,003 --> 00:06:47,562 처음 말을 거는 사람이 아니라 166 00:06:47,563 --> 00:06:49,561 대응하는 사람에 따라 결정되는 거래요 167 00:06:50,735 --> 00:06:52,561 부모님이 부부상담 받거든요 168 00:06:52,562 --> 00:06:54,561 이젠 같이 살지도 않으면서요 169 00:06:55,219 --> 00:06:56,762 고맙다, 던컨 170 00:06:58,697 --> 00:07:00,279 - 담에 보자 - 갈게요 171 00:07:00,279 --> 00:07:01,826 지하철에서 이상한 사람한테 말 걸지 말고 172 00:07:01,826 --> 00:07:02,736 안 그래요 173 00:07:09,246 --> 00:07:11,207 79년에 폭주족 두 명이랑 174 00:07:11,207 --> 00:07:13,255 이쪽에서 같이 살았었는데 좋은 때였지 175 00:07:14,441 --> 00:07:15,762 안녕하세요, 베티 176 00:07:18,469 --> 00:07:20,561 - 안녕 - 안녕하세요 177 00:07:20,562 --> 00:07:21,561 아, 제가... 178 00:07:22,141 --> 00:07:23,142 이런 거 하면 179 00:07:23,142 --> 00:07:24,970 다음에는 나한테 먼저 알려줘야 해 180 00:07:24,970 --> 00:07:26,762 최선을 다할게요 181 00:07:31,562 --> 00:07:33,561 환영합니다! 182 00:07:34,022 --> 00:07:35,561 세션에 잘 왔어요 183 00:07:35,562 --> 00:07:37,109 헤일리 184 00:07:37,784 --> 00:07:38,561 나 도와줘 185 00:07:38,562 --> 00:07:39,762 다들 와요 186 00:07:41,562 --> 00:07:42,561 이거 열려요? 187 00:07:42,562 --> 00:07:44,432 아니, 그래서... 188 00:07:44,457 --> 00:07:46,657 아, 알겠어요 189 00:07:48,562 --> 00:07:51,998 이거 어떻게 봐도 옳은 일은 아닌데 190 00:07:51,998 --> 00:07:54,561 - 말로 다 못하겠네 - 잘 왔어요, 밥 191 00:07:55,403 --> 00:07:57,989 신시아, 팔찌 찼네요? 192 00:07:57,989 --> 00:07:58,866 당연하죠 193 00:07:58,866 --> 00:08:00,561 가젤처럼 우아하시고 194 00:08:01,401 --> 00:08:04,561 무릎에 철심도 박았으니 써 먹어야지, 안 그래? 195 00:08:04,562 --> 00:08:05,762 좋아요, DD 196 00:08:07,889 --> 00:08:10,762 - 미카엘, 워렌 보이드 - 네 197 00:08:12,096 --> 00:08:13,561 들어 온 거예요 198 00:08:13,562 --> 00:08:15,328 스베틀라나, 조심해요 199 00:08:15,353 --> 00:08:16,352 안녕, 레니 200 00:08:16,377 --> 00:08:17,376 안녕, 조심해요 201 00:08:18,265 --> 00:08:19,561 괜찮아요? 조심 202 00:08:19,562 --> 00:08:21,888 내가 도와줄 수도 있는데 203 00:08:24,088 --> 00:08:25,762 이제 네 차례야 들어 와 204 00:08:27,562 --> 00:08:28,561 조심, 조심 205 00:08:28,562 --> 00:08:30,162 - 헤일리 - 죄송해요 206 00:08:30,162 --> 00:08:31,561 아냐, 괜찮아 207 00:08:31,562 --> 00:08:32,762 자 208 00:08:34,562 --> 00:08:35,561 209 00:08:35,562 --> 00:08:36,561 자, 됐다 210 00:08:36,562 --> 00:08:37,561 감사해요 211 00:08:37,562 --> 00:08:38,573 그래 212 00:08:40,013 --> 00:08:40,762 좋아 213 00:08:46,595 --> 00:08:48,993 에드워드 복서인 줄은 몰랐네요 214 00:08:48,993 --> 00:08:51,126 아니죠 훈련하고 있어요 215 00:08:51,126 --> 00:08:52,965 스파링 파트너도 있고요 216 00:08:52,965 --> 00:08:54,028 실수로 KO를 시켰는데 217 00:08:54,028 --> 00:08:55,762 이젠 괜찮아요 노련한 사람이라 218 00:08:57,754 --> 00:08:59,948 바이벤 씨 드시던 대로 준비했습니다 219 00:08:59,948 --> 00:09:02,373 샐러리 빼고, 당근 추가 생 브뤼셀 스프라우틉니다 220 00:09:02,373 --> 00:09:03,561 다른 것도 드릴까요? 221 00:09:03,562 --> 00:09:04,851 물만 갖다줘요 222 00:09:04,852 --> 00:09:05,561 고마워요, 조엘 223 00:09:05,562 --> 00:09:06,880 이 빵은 안 먹어요 224 00:09:06,881 --> 00:09:08,561 알겠습니다 225 00:09:08,562 --> 00:09:09,561 글로리아 226 00:09:09,562 --> 00:09:12,561 두 시에 학부모 면담이 있습니다 227 00:09:12,562 --> 00:09:14,561 그러니 본론으로 바로 들어가죠 228 00:09:14,562 --> 00:09:15,852 오늘도 아름다우시네요 229 00:09:15,853 --> 00:09:17,560 - 고마워요 - 천만에요 230 00:09:17,562 --> 00:09:18,804 어제 타임즈 비스니스 섹션에 231 00:09:18,805 --> 00:09:20,562 인터뷰를 하고 있었어요 232 00:09:20,563 --> 00:09:22,561 기자가 로드리고를 언급했는데 233 00:09:22,562 --> 00:09:24,561 일요 잡지 기사 촬영에서 나갔다면서요 234 00:09:24,562 --> 00:09:26,561 네, 다시 스케줄 잡고 있어요 235 00:09:26,562 --> 00:09:29,930 상관없어요 저한텐 민망한 일이라 236 00:09:31,562 --> 00:09:33,561 토마스 펨브리지는 신선한 맛은 없지만 237 00:09:33,562 --> 00:09:36,561 그래도 말하는 대로 들었잖아요 238 00:09:36,562 --> 00:09:38,561 에드워드 로드리고를 데려온 것은 239 00:09:38,562 --> 00:09:40,561 알면서도 택한 위험이잖아요 240 00:09:40,562 --> 00:09:43,199 그 위험 자체가 팔 수 있는 거리가 되니까요 241 00:09:43,199 --> 00:09:44,916 도발적이면서 위험한 거요 242 00:09:44,916 --> 00:09:47,561 당신은 별을 원했고 우린 혜성을 데려왔어요 243 00:09:47,562 --> 00:09:49,119 걱정 말아요 제 손에 있어요 244 00:09:49,850 --> 00:09:51,152 그렇게 안보이는데요 245 00:09:51,152 --> 00:09:53,151 탈선한 기차는 도발적이랄 게 없죠 246 00:09:53,151 --> 00:09:54,561 망치고 싶진 않아요 247 00:09:54,562 --> 00:09:57,561 로드리고는 통솔 능력을 248 00:09:57,562 --> 00:09:59,561 입증해야 할 겁니다 249 00:09:59,562 --> 00:10:01,561 아니면 다음 시즌을 250 00:10:01,562 --> 00:10:03,561 토마스에게 다시 맡기자고 할겁니다 251 00:10:03,562 --> 00:10:05,561 토마스요? 252 00:10:06,182 --> 00:10:08,087 제 사업적 통찰력을 원했었잖아요 253 00:10:08,087 --> 00:10:09,904 그럼 그렇게 경영해야죠 254 00:10:10,324 --> 00:10:12,903 클래식 음악은 지난 500년 동안 255 00:10:12,903 --> 00:10:14,436 돈을 잃기만 했어요 256 00:10:14,436 --> 00:10:16,126 사업이랄 게 없어요 257 00:10:16,126 --> 00:10:17,762 모든 건 사업이에요 258 00:10:19,865 --> 00:10:21,870 그러니까 시간을 잡아서 259 00:10:21,870 --> 00:10:23,202 우리 둘이 앉아 상의할 260 00:10:23,203 --> 00:10:24,561 시간을 만들죠 261 00:10:24,562 --> 00:10:26,561 로드리고랑 오케스트라에 관해서요 262 00:10:26,562 --> 00:10:28,057 헷갈리네요 263 00:10:28,058 --> 00:10:29,674 지금 상의하는 거 아닌가요? 264 00:10:29,674 --> 00:10:31,561 이제 학부모 상담시간이죠 265 00:10:31,562 --> 00:10:34,059 글로리아, 이 쪽은 앨리샤고요 266 00:10:34,237 --> 00:10:35,945 글로리아는 심포니를 운영하고 267 00:10:35,945 --> 00:10:38,002 앨리샤는 제 아들 담임이죠 268 00:10:38,705 --> 00:10:41,810 심포니로 애들 견학시키는 건 어떄요? 269 00:10:41,810 --> 00:10:42,931 리허설을 보게 하는 거죠 270 00:10:42,931 --> 00:10:44,975 네, 그거 좋겠네요 271 00:10:44,975 --> 00:10:48,762 연주자들은 야외 학습 좋아하죠 272 00:10:49,937 --> 00:10:52,762 습도가 엉망이야 273 00:10:53,914 --> 00:10:55,561 나무가 뒤틀어진다고 274 00:10:56,189 --> 00:10:58,069 세상에, 밥 그냥 악기야 275 00:10:58,069 --> 00:10:59,762 연주되길 바란다고 276 00:11:03,273 --> 00:11:05,762 내 신발 벗어야겠다 277 00:11:06,789 --> 00:11:08,243 여기서 뭘 하는 걸까요? 278 00:11:08,562 --> 00:11:10,972 다들 궁금한 게 많겠죠 279 00:11:12,818 --> 00:11:17,306 여기는 땅도 있고 도시 광경도 보이죠 280 00:11:17,406 --> 00:11:19,948 자기 집에 있는 사람들도 있어요 281 00:11:20,221 --> 00:11:22,561 길을 벗어나는 때가 있다면 282 00:11:22,562 --> 00:11:24,762 기본으로 돌아가야 해요 283 00:11:26,179 --> 00:11:28,114 그게 바로 아름다움이죠 284 00:11:28,342 --> 00:11:30,561 '삶 속의 아름다움'요 285 00:11:30,771 --> 00:11:34,004 다들 아주 잘 아는 곡을 연주할 겁니다 286 00:11:34,004 --> 00:11:37,206 1812년 서곡입니다 287 00:11:37,206 --> 00:11:38,561 차이코프스키 작품이죠 288 00:11:38,562 --> 00:11:41,561 거기서 뭐 하는거요? 당신 뭐야? 289 00:11:42,076 --> 00:11:44,049 우린 뉴욕 심포니 오케스트라예요 290 00:11:45,077 --> 00:11:46,134 준비됐어요? 291 00:11:49,791 --> 00:11:52,791 292 00:12:45,934 --> 00:12:46,762 괜찮으세요? 293 00:12:47,762 --> 00:12:50,761 아니! 아니! 294 00:12:50,762 --> 00:12:53,168 안 괜찮아 누가 좀 도와줘 295 00:12:53,168 --> 00:12:56,376 이런 쓰레기 취급은 더는 못 참겠어! 296 00:12:56,376 --> 00:12:58,761 윈저 여사님 297 00:12:58,762 --> 00:13:01,761 제가 여기서 보고 들은건 정말 대단한 거예요 298 00:13:01,762 --> 00:13:04,531 연주자들은 웃으며 일하러 오죠 299 00:13:04,631 --> 00:13:07,761 모두는 아니지만 그 어느 때보다 많아요 300 00:13:08,274 --> 00:13:10,123 그는 우릴 생각해요 301 00:13:10,450 --> 00:13:12,426 그는 자기 생각만 해 302 00:13:12,762 --> 00:13:16,441 그래도 그런 말 들으니 좋네 303 00:13:16,659 --> 00:13:17,761 고마워 304 00:13:18,895 --> 00:13:20,567 미안해 305 00:13:20,567 --> 00:13:21,266 정말 창피한데 306 00:13:21,266 --> 00:13:23,761 자네 이름을 잊어버렸어 307 00:13:24,384 --> 00:13:25,761 저는 파비엘이에요 308 00:13:25,762 --> 00:13:28,761 다들 파벨이라 부르죠 309 00:13:29,659 --> 00:13:31,761 - 파벨 - 네 310 00:13:31,762 --> 00:13:32,761 좋은 이름이네 311 00:13:34,434 --> 00:13:35,761 고마워, 파벨 312 00:13:35,762 --> 00:13:40,376 아뇨, 마에스트로를 데려오셔서 제가 감사해요 313 00:14:41,762 --> 00:14:43,761 314 00:14:43,762 --> 00:14:45,962 315 00:14:50,762 --> 00:14:51,761 316 00:14:52,185 --> 00:14:53,193 이거 재밌네 317 00:14:58,515 --> 00:14:59,762 질문 있으신 분? 318 00:14:59,762 --> 00:15:01,937 화장실은 어디죠? 319 00:15:01,937 --> 00:15:04,283 - 저 질문 있어요 - 그래 320 00:15:05,649 --> 00:15:06,761 이건 뭐예요? 321 00:15:07,204 --> 00:15:10,186 오보에야, 들어 볼래? 322 00:15:10,186 --> 00:15:10,761 그럼요 323 00:15:11,319 --> 00:15:13,453 부끄러워 말고 제대로 잡아 봐 324 00:15:16,762 --> 00:15:20,761 이건 리허설 아닌거 아시죠 325 00:15:20,762 --> 00:15:22,079 이건 공연이었어요 326 00:15:22,079 --> 00:15:23,658 네, 멋진 공연이었죠 327 00:15:23,658 --> 00:15:24,761 아뇨, 그게.. 328 00:15:25,358 --> 00:15:26,761 승인 안 받았잖아요 329 00:15:26,762 --> 00:15:30,153 네, 승인도 없고 이성도 없었고 330 00:15:30,153 --> 00:15:32,761 매여있지도 않고 비밀 공연도 아녔죠 331 00:15:32,762 --> 00:15:34,305 투박하고 살아있었어요 332 00:15:34,305 --> 00:15:35,696 그리고 당신 얼굴이 333 00:15:35,697 --> 00:15:38,125 이렇게 붉어진 것도 처음 봐요, 이것 봐 334 00:15:38,125 --> 00:15:39,762 - 감사한데요.. - 이런 모습은 처음.. 335 00:15:41,288 --> 00:15:42,571 피자다! 피자! 336 00:15:42,571 --> 00:15:44,263 다들 먹는 거예요, 밥 337 00:15:44,264 --> 00:15:45,761 - 다 같이... - 피자 먹죠 338 00:15:45,762 --> 00:15:47,761 먹고 싶은 사람은 먹어요, 헤일리! 339 00:15:47,762 --> 00:15:48,762 - 여기요 - 헤일리 340 00:15:48,763 --> 00:15:50,761 우리 것도 챙겨둘래? 341 00:15:50,762 --> 00:15:51,761 네, 미트 러버로 할까요? 342 00:15:51,762 --> 00:15:53,761 - 미트 러버? - 미트 러버요 343 00:15:53,762 --> 00:15:55,761 그래, 그래, 좋아 344 00:15:55,762 --> 00:15:56,550 잘 했어요 345 00:15:56,550 --> 00:15:57,345 고마워 346 00:15:57,345 --> 00:15:58,761 너도 잘 했어 347 00:15:59,098 --> 00:16:00,761 가서 먹어요 348 00:16:00,762 --> 00:16:02,761 가서 피자 먹어요 349 00:16:02,762 --> 00:16:04,761 다 같이 먹어요 350 00:16:14,450 --> 00:16:16,006 다들 좋아하지? 351 00:16:16,006 --> 00:16:17,529 네, 진짜 멋진데요 352 00:16:18,762 --> 00:16:20,761 피자 말하는 건데 353 00:16:23,964 --> 00:16:25,440 이건 치우고 헤일리 354 00:16:25,440 --> 00:16:26,443 - 네? - 이리 와 355 00:16:26,926 --> 00:16:28,388 세상에, 알겠어요 356 00:16:48,230 --> 00:16:49,761 그거 아나? 357 00:16:49,762 --> 00:16:51,761 나 70년대에는 358 00:16:51,762 --> 00:16:53,761 요 근처에 살았어 359 00:16:53,762 --> 00:16:56,761 그 시댄 죽였다고 360 00:17:12,762 --> 00:17:14,363 망할, 짭새다! 361 00:17:16,762 --> 00:17:18,319 - 경찰? - 그렇네요 362 00:17:18,319 --> 00:17:20,418 경찰? 여기서 기다려 363 00:17:20,419 --> 00:17:21,761 - 책임자가 누구요? - 기다려 364 00:17:21,762 --> 00:17:23,179 책임자 누구요? 365 00:17:23,180 --> 00:17:24,761 - 전데요 - 잘됐네 366 00:17:25,510 --> 00:17:26,761 누구요? 367 00:17:26,762 --> 00:17:27,956 전 로드리고요 368 00:17:27,956 --> 00:17:29,406 마에스트로에요 369 00:17:29,431 --> 00:17:30,430 잘됐네 370 00:17:30,675 --> 00:17:31,485 마에스트로씨? 371 00:17:31,510 --> 00:17:32,509 그렇게 부르셔도 되요 372 00:17:32,534 --> 00:17:34,533 여기서 뭐 하시는 거죠? 373 00:17:34,558 --> 00:17:36,706 오케스트라랑 같이 374 00:17:36,731 --> 00:17:37,986 야외 활동을 하고 있어요 375 00:17:37,986 --> 00:17:41,104 어거스트 메모리 홀에서 공연을 하는데 376 00:17:41,105 --> 00:17:42,435 좀 답답하더라고요 377 00:17:42,436 --> 00:17:43,761 와 보셨는 지 모르겠지만요 378 00:17:43,762 --> 00:17:45,853 이봐요 다들 물러나 379 00:17:45,853 --> 00:17:47,350 뒤로 가세요 380 00:17:47,351 --> 00:17:49,576 그래서 다 데리고 나와서 381 00:17:49,576 --> 00:17:51,761 주민들과 파티를 하신 겁니까? 382 00:17:52,029 --> 00:17:53,761 아뇨, 누구나 올 수 있어요 383 00:17:53,762 --> 00:17:55,762 어떤 사람이든지 와서 즐기면 되죠 384 00:17:55,763 --> 00:17:57,761 뉴욕 심포니잖아, 돼지야 385 00:17:57,762 --> 00:17:58,837 진정해요 386 00:18:01,762 --> 00:18:02,981 이건 당신 와이어 커터입니까? 387 00:18:02,981 --> 00:18:05,472 아뇨, 파벨한테 빌렸어요 388 00:18:05,472 --> 00:18:07,354 당신이 누군지 상관없소 389 00:18:07,354 --> 00:18:10,043 다들 사유지에 무단 침입한 겁니다 390 00:18:10,043 --> 00:18:12,761 벽에 소변보지 말아주실래요? 391 00:18:12,762 --> 00:18:15,761 누가 한 겁니까? 의자 접고 같이 가시죠 392 00:18:15,762 --> 00:18:17,761 나가세요 밖으로 나가요 393 00:18:17,762 --> 00:18:19,762 - 가자고요 - 잠깐만요 394 00:18:19,763 --> 00:18:21,560 침착하게 하자고요 395 00:18:21,560 --> 00:18:23,761 - 드럼 아저씨, 짐 챙겨요 - 진심임? 396 00:18:23,762 --> 00:18:24,761 뭐라고요? 397 00:18:24,762 --> 00:18:26,574 진심이냐고 398 00:18:26,674 --> 00:18:28,761 그렇게 할 짓이 없나? 399 00:18:28,762 --> 00:18:31,282 짐 챙기시죠 다들 이거 들어 400 00:18:31,307 --> 00:18:33,305 밖에 끔찍한 일들이 가득한데 401 00:18:33,330 --> 00:18:37,033 이렇게 아름다운 것 부터 몰아내야 하나? 402 00:18:37,064 --> 00:18:38,024 괜찮은 건가? 403 00:18:38,231 --> 00:18:39,761 - DD - 왜? 404 00:18:39,762 --> 00:18:40,761 그만 해 405 00:18:40,762 --> 00:18:42,563 난 하고 싶은 말을 할 권리가 있어 406 00:18:42,563 --> 00:18:44,161 그것도 뺏어갈 텐가? 407 00:18:44,161 --> 00:18:46,950 발언의 자유가 있긴 하잖아요 408 00:18:46,950 --> 00:18:47,865 맞죠? 409 00:18:47,890 --> 00:18:49,761 그거 손 대지마! 410 00:18:50,762 --> 00:18:52,761 경관, 경관 411 00:18:52,762 --> 00:18:54,615 악기에 민감하거든요 412 00:18:54,616 --> 00:18:56,248 - 조심하세요 - 당신은 빠져있어 413 00:18:56,249 --> 00:18:58,761 세상에! 내 팔을 꺾는다! 414 00:18:58,762 --> 00:19:00,761 물러나요, 당장! 415 00:19:00,762 --> 00:19:03,179 416 00:19:03,180 --> 00:19:05,761 다들 물러나 417 00:19:05,762 --> 00:19:07,761 저 차엔 안 탈 거예요 418 00:19:07,762 --> 00:19:09,402 파시스트! 419 00:19:09,762 --> 00:19:10,761 자, 이쪽이다 420 00:19:10,762 --> 00:19:12,962 421 00:19:16,762 --> 00:19:18,962 한 놈 처리 준비됐습니다 422 00:19:20,762 --> 00:19:22,962 3번 방 열어 423 00:19:29,762 --> 00:19:31,187 실례할게요 424 00:19:32,169 --> 00:19:34,229 오보에 레슨 생각해 보셨어요? 425 00:19:34,229 --> 00:19:35,240 지금 장난하냐 426 00:19:35,240 --> 00:19:37,326 아뇨, 저 마조히스트라니까요 427 00:19:39,622 --> 00:19:40,793 가능한 시간은 428 00:19:40,818 --> 00:19:43,338 토요일 아침 6시 30분이야 429 00:19:43,582 --> 00:19:44,184 좋아요 430 00:19:44,253 --> 00:19:45,601 제자가 캔자스 시티라이트 오페라에 431 00:19:45,601 --> 00:19:47,008 자리를 얻었거든 432 00:19:48,160 --> 00:19:49,987 꼭 갈게요 기대되네요 433 00:19:54,762 --> 00:19:58,412 심리때 꼭 오도록 시킬게요 경관님 434 00:20:01,762 --> 00:20:03,762 와 줘서 정말 고마워요 435 00:20:03,763 --> 00:20:05,761 그리고 남는 티켓이 있으니 436 00:20:05,762 --> 00:20:08,158 경관님한테 드려야겠어요 437 00:20:08,158 --> 00:20:09,761 다음 시즌 티켓이죠 438 00:20:10,299 --> 00:20:11,409 제 사무실로 연락주시면 439 00:20:11,409 --> 00:20:13,304 친구분들 것도 처리해 드릴 겁니다 440 00:20:13,305 --> 00:20:14,761 고마워요 441 00:20:14,762 --> 00:20:16,773 괜찮아요, 괜찮아 442 00:20:22,762 --> 00:20:24,761 여기 오른쪽에 세워주세요 443 00:20:24,762 --> 00:20:25,962 - 알겠어요 - 고마워요 444 00:20:30,470 --> 00:20:33,380 어... 여기요 감사합니다 445 00:20:38,361 --> 00:20:39,578 - 안녕 - 안녕 446 00:20:39,603 --> 00:20:40,603 내 문자 받았어? 447 00:20:41,074 --> 00:20:43,219 스토커처럼 보이고 싶진 않은데.. 448 00:20:43,219 --> 00:20:45,680 아냐, 나 엄청 바빴거든 449 00:20:45,681 --> 00:20:46,761 그래서 연락을 못 했어 450 00:20:46,762 --> 00:20:48,278 - 그래 - 미안 451 00:20:48,762 --> 00:20:50,962 아냐, 괜찮아 452 00:20:53,762 --> 00:20:55,561 너 춤 잘 추더라 453 00:20:55,681 --> 00:20:57,761 그래, 고맙다 454 00:20:58,364 --> 00:21:00,108 그럼 넌 춤 못 추는 사람 455 00:21:00,109 --> 00:21:02,505 전화만 받는 거야? 456 00:21:02,505 --> 00:21:03,761 만약 그런 거라면 457 00:21:03,762 --> 00:21:05,962 - 아냐 - 못하도록 노력할게 458 00:21:10,762 --> 00:21:12,962 애디슨 침대에서 네가 자는 걸 봤어 459 00:21:14,568 --> 00:21:15,762 바보 같지만 460 00:21:15,763 --> 00:21:18,305 널 기다리면서 걔 방에서 TV봤어 461 00:21:18,350 --> 00:21:19,761 그러다 잠들었고 462 00:21:20,943 --> 00:21:21,962 알았어 463 00:21:24,345 --> 00:21:25,611 그래 464 00:21:27,762 --> 00:21:29,962 알아, 미안 465 00:21:31,762 --> 00:21:33,761 모르겠다 466 00:21:33,762 --> 00:21:35,761 때가 별로이긴 한데 467 00:21:36,807 --> 00:21:38,537 나는... 468 00:21:39,153 --> 00:21:41,761 같이 플로리다에 가자고 하려 했어 469 00:21:41,762 --> 00:21:42,761 - 정말? - 응 470 00:21:42,762 --> 00:21:43,862 왜? 471 00:21:43,920 --> 00:21:46,929 모델 에이전트 같은 사람이 472 00:21:46,929 --> 00:21:48,085 내 쇼케이스에 왔는데 473 00:21:48,085 --> 00:21:51,761 바디 스프레이 광고에 무용수가 필요하대 474 00:21:51,762 --> 00:21:54,044 날 스카우트 했어 475 00:21:54,044 --> 00:21:55,761 - 세상에 - 맞아 476 00:21:55,762 --> 00:21:57,761 와우 477 00:21:57,762 --> 00:22:00,761 478 00:22:01,223 --> 00:22:02,761 플로리다라 479 00:22:02,762 --> 00:22:03,922 480 00:22:05,381 --> 00:22:06,708 안돼 481 00:22:08,247 --> 00:22:09,761 그게.. 482 00:22:10,190 --> 00:22:13,284 아침 6시 반에 오보에 레슨이 있거든 483 00:22:13,689 --> 00:22:15,136 웃기게 들리는 건 아는데 484 00:22:15,136 --> 00:22:16,761 레슨 해 주시는 분이 485 00:22:16,762 --> 00:22:17,971 대단한 분이야 486 00:22:17,972 --> 00:22:19,762 그런데 날 엄청 싫어하거든 487 00:22:19,763 --> 00:22:21,761 그래서 그 시간 밖에 안 된대 488 00:22:21,762 --> 00:22:23,761 - 그래 - 그때만 가르치겠대... 489 00:22:23,762 --> 00:22:24,962 490 00:22:25,762 --> 00:22:26,761 아침 6시 반이라 491 00:22:26,762 --> 00:22:28,761 그러니까, 끔찍하지 492 00:22:28,762 --> 00:22:29,321 엿같네 493 00:22:29,321 --> 00:22:31,001 근데 진짜 중요한 거고 494 00:22:31,026 --> 00:22:35,055 나는 여기 집중해야 해 495 00:22:36,484 --> 00:22:38,399 그럼 돌아와서 같이 놀자 496 00:22:39,344 --> 00:22:40,761 그래 497 00:22:40,762 --> 00:22:42,962 그래, 레슨 재밌게 받아 498 00:22:55,034 --> 00:22:57,962 글로리아, 하나만 얘기해도 될까요? 499 00:23:00,541 --> 00:23:02,161 그 사람들을 봤어야 해요 500 00:23:02,161 --> 00:23:04,095 환상적이었어요 아름다웠죠 501 00:23:04,095 --> 00:23:05,283 사람들이.. 오 마이 갓 502 00:23:05,283 --> 00:23:07,761 레오나드 번스타인한테서 법률 상담을 받았어요 503 00:23:07,958 --> 00:23:09,154 그 번스타인 말고요 504 00:23:10,120 --> 00:23:11,992 이렇게 알려주더군요 505 00:23:11,992 --> 00:23:14,951 당신 아티스트 비자(O1)가 506 00:23:14,951 --> 00:23:16,761 그 활동에 영향받을 수 있어요 507 00:23:16,762 --> 00:23:18,762 추방당할 수도 있어요 로드리고 508 00:23:19,477 --> 00:23:22,102 이것도 보여 줘야겠네요 509 00:23:22,607 --> 00:23:24,172 노조의 밥이 줬는데요 510 00:23:24,172 --> 00:23:26,915 초과 수당 8만 달러 요청에 511 00:23:26,915 --> 00:23:28,761 공연 보너스도 받아가겠대요 512 00:23:28,762 --> 00:23:32,263 괜찮아요 제 개인 돈으로 내죠 513 00:23:32,264 --> 00:23:34,079 그게 중요한 게 아녜요 514 00:23:34,079 --> 00:23:36,761 소중한 경험치곤 싼 가격이에요 515 00:23:36,762 --> 00:23:38,094 정말요, 처음으로 우리가 516 00:23:38,094 --> 00:23:39,761 뭔가를 이뤄낸다는 느낌이었어요 517 00:23:39,762 --> 00:23:41,252 같은 목표를 향한다고요 518 00:23:41,252 --> 00:23:44,761 로드리고, 난 당신을 믿어요 519 00:23:44,762 --> 00:23:49,761 당신의 예술, 태도 그 흥분까지도요 520 00:23:50,124 --> 00:23:51,471 솔직히 말할게요 521 00:23:51,471 --> 00:23:55,761 우리 오케스트라는 심각한 자금난에 처했어요 522 00:23:55,762 --> 00:23:57,761 아주 심각하다고요 523 00:23:58,825 --> 00:24:00,761 무슨 말인지 알겠죠? 524 00:24:01,527 --> 00:24:02,469 네 525 00:24:04,418 --> 00:24:05,645 알아요, 글로리아 526 00:24:15,966 --> 00:24:23,685