1 00:00:17,297 --> 00:00:20,356 약은 독 안에 있다 2 00:00:53,024 --> 00:00:54,817 제도는 엿먹어라! 3 00:01:01,117 --> 00:01:03,961 1x09 Now, Fortissimo! 이제, 포르티시모! 4 00:01:21,755 --> 00:01:24,760 당신의 작업은 어디서 영감을 얻죠? 5 00:01:24,960 --> 00:01:26,333 사랑과 증오요 6 00:01:26,806 --> 00:01:29,254 비브라토는 가만 둔다고 해결 안돼 7 00:01:29,254 --> 00:01:31,096 - 으허! - 조여? 8 00:01:31,097 --> 00:01:32,900 - 숨이 안쉬어져요 - 좋아 9 00:01:32,901 --> 00:01:36,101 좋아, 이제 손 빼 10 00:01:37,710 --> 00:01:39,398 - 연주해 - 알았어요 11 00:01:46,432 --> 00:01:49,497 오보에 전체로 가볍게 불러야지 12 00:01:49,497 --> 00:01:53,101 망치로 모기 때리듯이 아니라 13 00:01:54,901 --> 00:01:56,726 네, 알겠어요 14 00:01:56,826 --> 00:02:00,390 본 윌리엄스는 전원곡을 썼는데 15 00:02:01,049 --> 00:02:04,101 너는 숲 전체를 싸그리 베어버리잖니 16 00:02:05,901 --> 00:02:07,196 선생님 고양이에요? 17 00:02:07,196 --> 00:02:08,460 저 아비시니아 고양이 좋아해요 18 00:02:08,461 --> 00:02:09,900 롤리에선 버마 고양이를 키웠죠 19 00:02:09,901 --> 00:02:11,758 정말 그리워요 20 00:02:11,759 --> 00:02:12,900 어디 있어요? 야옹아 21 00:02:12,901 --> 00:02:14,244 죽었어 22 00:02:18,901 --> 00:02:19,900 그럼 다시 하죠 23 00:02:19,901 --> 00:02:21,900 그래, 빨리 24 00:02:23,109 --> 00:02:24,901 죄송해요, 빨리 끌게요 25 00:02:31,246 --> 00:02:32,900 로드리고니? 26 00:02:33,409 --> 00:02:34,525 내가 맞았네 27 00:02:34,525 --> 00:02:36,900 라켈한테 아메리카노 쏘라고 해야지 28 00:02:36,901 --> 00:02:39,400 이건 받아야 해요 29 00:02:39,400 --> 00:02:40,501 그러시겠지 30 00:02:40,516 --> 00:02:41,901 여보세요 마에스트로 31 00:02:41,902 --> 00:02:42,900 헤일리 32 00:02:43,723 --> 00:02:45,900 모험을 할 준비됐어? 33 00:02:46,299 --> 00:02:47,754 차를 구해다 줘 34 00:02:47,766 --> 00:02:48,405 빠른 차로 말야 35 00:02:48,405 --> 00:02:49,900 렌터카 말씀이세요? 36 00:02:49,901 --> 00:02:51,483 빠른 차 말야 37 00:02:51,483 --> 00:02:52,900 빠르기만 하면 돼 38 00:02:52,901 --> 00:02:53,900 그럼 39 00:02:53,901 --> 00:02:55,705 새 솔로이스트를 찾아서 40 00:02:55,706 --> 00:02:57,900 뉴욕 밖으로 가야 하는데 41 00:02:57,901 --> 00:02:59,900 당장 가야 해 42 00:02:59,901 --> 00:03:01,820 - 음.. - 이럴거야? 43 00:03:01,820 --> 00:03:04,900 저 지금 베티한테서 44 00:03:04,901 --> 00:03:06,281 레슨 받고 있어요 45 00:03:06,901 --> 00:03:08,286 그래? 알겠어 46 00:03:08,286 --> 00:03:10,539 그럼 레슨 끝내고 47 00:03:10,539 --> 00:03:12,068 끝내고 전화 줘 48 00:03:12,068 --> 00:03:13,900 바로 가야 하거든 49 00:03:13,901 --> 00:03:17,101 알겠어? 끊는다 50 00:03:24,901 --> 00:03:26,547 진공 속 보온병이라 51 00:03:26,563 --> 00:03:28,101 멋져 52 00:03:28,901 --> 00:03:29,900 안녕 53 00:03:29,901 --> 00:03:31,501 오늘은 어땠냐? 54 00:03:32,113 --> 00:03:34,526 졸라 끔찍한데 가르치는 건 좋아 55 00:03:34,528 --> 00:03:37,120 나 간다 로드리고가 기다린대 56 00:03:39,901 --> 00:03:40,900 너 괜찮아? 57 00:03:41,155 --> 00:03:44,339 응, 그런 셈이지 58 00:03:44,901 --> 00:03:46,101 이거 봐 59 00:03:48,607 --> 00:03:50,890 딘 삼촌이 재산 정리했거든 60 00:03:50,901 --> 00:03:52,900 - 이런 대박 - 그니까 61 00:03:52,901 --> 00:03:54,464 이 돈으로 뭐 하려고? 62 00:03:54,465 --> 00:03:55,375 몰라 63 00:03:55,376 --> 00:03:57,182 유망한 것들은 다 훑어보고 있어 64 00:03:57,183 --> 00:03:58,389 그러겠지 65 00:03:58,669 --> 00:04:00,342 머리 한 쪽은 이걸 투자해서 66 00:04:00,342 --> 00:04:02,144 인생에 책임을 가지라고 하고 67 00:04:02,145 --> 00:04:04,900 다른 쪽에선 그냥 생각없이 68 00:04:04,901 --> 00:04:07,358 데이빗 보위 불러서 옥상 공연이나 시킬까 69 00:04:07,358 --> 00:04:08,900 세상에, 그거 하자 70 00:04:08,901 --> 00:04:10,240 대학 같이 다닌 핀란드 애가 있었는데 71 00:04:10,241 --> 00:04:12,900 마술에 빠진 마조히스트였거든 72 00:04:12,901 --> 00:04:15,900 - 근데 아버지가 죽은거야 - 와 73 00:04:15,901 --> 00:04:17,060 그 유산을 투자했는데 74 00:04:17,060 --> 00:04:18,220 걔도 죽은 거야 75 00:04:18,220 --> 00:04:20,082 걔네 엄마가 다 가졌는데 76 00:04:20,082 --> 00:04:22,183 원래 부자인 사람이라 77 00:04:23,444 --> 00:04:24,547 별 다를 것도 없었지 78 00:04:24,579 --> 00:04:25,662 넌 괜찮을 거야 79 00:04:25,697 --> 00:04:28,900 진짜 미안한데 나 가야해 80 00:04:28,901 --> 00:04:30,247 빨리 가 나도 이해함 81 00:04:30,247 --> 00:04:31,101 82 00:04:32,566 --> 00:04:33,947 사랑해 83 00:04:38,786 --> 00:04:40,900 금방 와 주서 고마워 , DD 84 00:04:40,901 --> 00:04:43,365 괜찮아, 근처에서 85 00:04:43,365 --> 00:04:46,218 연주하고 있었는걸 성인식 시즌이잖아 86 00:04:46,341 --> 00:04:47,588 할 일이 많지 87 00:04:47,588 --> 00:04:50,527 내 팔목 말인데 88 00:04:50,724 --> 00:04:51,900 아직 아파? 89 00:04:52,582 --> 00:04:53,705 심해지고 있어 90 00:04:53,705 --> 00:04:55,571 신시아, 진심인데 91 00:04:55,572 --> 00:04:57,351 진짜 의사부터 보러가 92 00:04:57,351 --> 00:04:59,122 약속은 잡았어 93 00:04:59,699 --> 00:05:00,900 코데인이 다 떨어졌는데 94 00:05:00,901 --> 00:05:03,901 더 센 거 있나 해서 95 00:05:03,902 --> 00:05:05,240 내가 줄 수 있는 건 96 00:05:05,240 --> 00:05:09,359 펜타닐 두 정이랑 옥시코딘 97 00:05:09,359 --> 00:05:11,900 친구로서 말하는데 신시아 98 00:05:11,901 --> 00:05:13,485 너 걱정된다 99 00:05:13,486 --> 00:05:15,900 여기 중독되진 마 100 00:05:16,325 --> 00:05:17,900 내가 애야, DD? 101 00:05:18,486 --> 00:05:21,101 고맙지만 걱정하지 마 102 00:05:25,555 --> 00:05:26,900 난 할 수 있어 103 00:05:26,901 --> 00:05:30,900 우린 할 수 있어 할 수 있다고 104 00:05:30,901 --> 00:05:31,712 좋아 105 00:05:31,712 --> 00:05:34,361 독극물 폐기 저장소까지 경로 계산 중입니다 106 00:05:35,420 --> 00:05:37,067 독극물 폐기 저장소요? 107 00:05:37,068 --> 00:05:38,900 연주자 데리러 간다면서요 108 00:05:38,901 --> 00:05:41,587 12시에 거기서 공연해 109 00:05:42,069 --> 00:05:43,267 네가 안 서두르면 110 00:05:43,267 --> 00:05:45,485 바이올린 콘체르토 다 놓친다 111 00:05:45,902 --> 00:05:47,700 바이올린 콘체르토.. 112 00:05:48,606 --> 00:05:50,900 지금 안나 마리아 픽업해요? 113 00:05:50,901 --> 00:05:52,900 - 응 - 세상에 114 00:05:53,350 --> 00:05:55,901 알아, 나도 아는데 115 00:05:55,901 --> 00:05:56,900 내 첫 콘서트에 116 00:05:56,901 --> 00:05:59,478 대담한 결정이 필요하다고 117 00:05:59,901 --> 00:06:01,900 그리고 안나 마리아는 118 00:06:01,901 --> 00:06:04,900 연주에 열정이 넘쳐 119 00:06:04,901 --> 00:06:07,205 안나 마리아는 정의를 향해 나는 120 00:06:07,205 --> 00:06:11,422 황금빛 독수리처럼 공연장을 찢어발길 거야 121 00:06:11,447 --> 00:06:13,251 그건 다 좋은데요 죄송하지만 122 00:06:13,251 --> 00:06:14,900 지난번 만났을 땐 123 00:06:14,901 --> 00:06:16,900 별로 좋게 끝나진 않았잖아요 124 00:06:16,901 --> 00:06:18,417 내가 길들이면 돼 125 00:06:19,566 --> 00:06:21,900 지금 다른 남자나 여자랑 같이 하는 거 아니면 126 00:06:21,901 --> 00:06:23,900 나 밖에는... 127 00:06:23,901 --> 00:06:25,900 그런 생각은 하기 싫다 128 00:06:25,901 --> 00:06:27,156 그런 생각은 싫어 129 00:06:27,157 --> 00:06:28,900 우선 찾은 담에 내가 얘기할게 130 00:06:28,901 --> 00:06:30,900 이거 마조히스트 같잖아요 131 00:06:30,901 --> 00:06:32,347 어디로 튈지 모른다고요 132 00:06:32,347 --> 00:06:34,901 원하는 대로 누구나 부를 수 있으면서 133 00:06:34,902 --> 00:06:36,942 헤일리 134 00:06:37,901 --> 00:06:40,363 내가 약간 겁먹긴 했어 알겠지? 135 00:06:40,363 --> 00:06:41,285 알겠어요 136 00:06:41,659 --> 00:06:45,900 하지만 내가 이 오케스트라를 여러 곤경에 몰아 넣었어 137 00:06:45,901 --> 00:06:47,900 여기서 생명력을 찾고 138 00:06:47,901 --> 00:06:50,900 이곳을 이해하려고 했지 139 00:06:50,901 --> 00:06:53,650 그래야만 말이 되는 거니까 140 00:06:53,901 --> 00:06:57,147 그래야 이게 중요해진다고 141 00:06:57,582 --> 00:06:59,767 안나 마리아는 142 00:07:00,859 --> 00:07:02,222 내게 생명력을 줘 143 00:07:02,247 --> 00:07:03,631 그녀가 내 삶이야 144 00:07:03,630 --> 00:07:05,900 200야드 후 좌회전입니다 145 00:07:05,901 --> 00:07:07,402 200야드 앞에서 좌회전 146 00:07:07,402 --> 00:07:09,900 가는 내내 네비 따라하실 거예요? 147 00:07:09,901 --> 00:07:11,739 - 아니 - 알았어요 148 00:07:11,764 --> 00:07:13,763 왼쪽 차선을 유지해주세요 149 00:07:15,421 --> 00:07:18,352 계속 왼쪽 차선으로만 가 150 00:07:19,901 --> 00:07:22,900 당신이네, 들어와 151 00:07:22,901 --> 00:07:24,900 약속 맞는건가? 토요일이라 그랬지 152 00:07:24,901 --> 00:07:27,529 토요일 맞아 153 00:07:27,530 --> 00:07:28,901 - 내가.. - 일찍 왔나? 154 00:07:29,383 --> 00:07:30,900 늦기는 무슨 155 00:07:30,901 --> 00:07:34,900 당신은 시계 두 개씩 차잖아 156 00:07:34,901 --> 00:07:36,900 와인 따라줄게 157 00:07:36,901 --> 00:07:39,900 상의해야 할 중요한 오케스트라 일이 있잖아 158 00:07:39,901 --> 00:07:41,900 - 그래? - 이거 괜찮아 159 00:07:42,642 --> 00:07:43,636 160 00:07:43,636 --> 00:07:45,101 괜찮은 와인이야 161 00:07:48,738 --> 00:07:50,482 이건 좀 아닌 것 같아요 162 00:07:50,901 --> 00:07:52,900 그러니까 여기에 있는 거야 헤일리 163 00:07:53,682 --> 00:07:57,580 이게 바로 진짜 안나 마리아, 로드리고의 모습이거든 164 00:07:57,901 --> 00:07:58,900 165 00:07:58,901 --> 00:08:00,900 아무도 없잖아요 166 00:08:01,575 --> 00:08:03,900 안나 마리아는 아무도 이해 못하는 167 00:08:03,901 --> 00:08:05,901 미스테리한 천재성이 있어 168 00:08:05,902 --> 00:08:06,900 워, 워! 169 00:08:06,901 --> 00:08:09,101 - 이봐요! - 왜요? 170 00:08:10,524 --> 00:08:11,900 그 머리를 보아하니 171 00:08:11,901 --> 00:08:13,901 클래식 괴물을 찾으러 왔나보네 172 00:08:13,902 --> 00:08:15,900 괴물? 괴물이라고? 173 00:08:15,901 --> 00:08:17,665 여기 몰래 들어왔더라고 174 00:08:17,666 --> 00:08:19,098 이상한 놈들 천지였지 175 00:08:19,099 --> 00:08:20,901 경찰 오기 전에 다 튀었어 176 00:08:20,902 --> 00:08:21,872 그래도 그 쇼는 177 00:08:21,872 --> 00:08:24,900 되게 미묘하고 극적이더라 178 00:08:24,901 --> 00:08:26,900 그렇다니 기분 좋네요 179 00:08:26,901 --> 00:08:29,336 잘 하죠? 고마워요, 선생님 180 00:08:29,336 --> 00:08:31,414 선생이라 부를 필요 없어 난 에릭이야 181 00:08:31,414 --> 00:08:33,350 오늘 밤이면 아마 잘리겠지 182 00:08:35,150 --> 00:08:36,300 다들 나가 183 00:08:36,301 --> 00:08:37,900 여기 위험한 곳이야 184 00:08:37,901 --> 00:08:41,360 독성 폐기물 저장고라고 185 00:08:41,901 --> 00:08:44,320 내가 이 옷을 왜 입었겠어? 186 00:08:45,069 --> 00:08:46,900 - 자, 가라고 - 가죠 187 00:08:46,901 --> 00:08:47,900 가요, 가 188 00:08:48,364 --> 00:08:49,028 찾을 거예요 189 00:08:49,028 --> 00:08:51,344 - 조심히 운전하고, 잘 가 - 알겠어 190 00:08:51,345 --> 00:08:52,900 새로운 연주자들의 191 00:08:52,901 --> 00:08:54,900 기본 급료 인하를 192 00:08:54,901 --> 00:08:57,900 세게 요구할 거야 근데 그건 속임수지 193 00:08:57,901 --> 00:08:59,901 거기에 달려들길 원하는 거야 194 00:08:59,902 --> 00:09:00,900 진짜 중요한 건 195 00:09:00,901 --> 00:09:02,900 연금과 보험 196 00:09:02,901 --> 00:09:04,328 그리고 식솔들 공제 문제지 197 00:09:04,329 --> 00:09:05,900 아마 오케스트라의 198 00:09:05,901 --> 00:09:08,900 오래된 멤버들과 신규 멤버들을 199 00:09:08,901 --> 00:09:10,900 - 갈라놓으려 할거야 - 그렇지 200 00:09:11,396 --> 00:09:12,218 밥 201 00:09:12,219 --> 00:09:13,312 어.. 응? 202 00:09:13,313 --> 00:09:14,399 말은 그만 203 00:09:14,400 --> 00:09:15,289 미안 204 00:09:15,290 --> 00:09:16,468 내가 너무 빨랐나? 205 00:09:16,469 --> 00:09:17,900 - 내가 막 떠들긴 해 - 쉿 206 00:09:17,901 --> 00:09:20,900 잠깐만 조용히 하자 207 00:09:21,930 --> 00:09:22,900 그러자 208 00:09:23,680 --> 00:09:25,900 이제 창문을 봐봐 209 00:09:25,901 --> 00:09:27,945 옆 모습이 보이게 말야 210 00:09:28,901 --> 00:09:31,101 알겠어 211 00:09:32,901 --> 00:09:35,101 옆선 괜찮다 212 00:09:36,901 --> 00:09:38,510 고마워 213 00:09:38,901 --> 00:09:39,900 214 00:09:39,901 --> 00:09:40,900 있잖아 215 00:09:40,901 --> 00:09:43,610 오케스트라를 둘러보다가 216 00:09:43,611 --> 00:09:45,900 당신이 귀엽고 작은 피콜로 연주하는 걸 보면 217 00:09:45,901 --> 00:09:47,900 일반 사이즈 피콜론데 218 00:09:47,901 --> 00:09:49,548 그럼 이런 생각을 해 219 00:09:49,548 --> 00:09:51,901 그렇게 매력 없는 것도 아니네 220 00:09:51,902 --> 00:09:52,900 반대로 221 00:09:52,901 --> 00:09:58,204 이상하게 귀여운 면이 있어 222 00:09:58,901 --> 00:10:00,732 저..정말? 223 00:10:00,901 --> 00:10:02,233 기분 좋네 224 00:10:02,233 --> 00:10:03,480 그렇지 225 00:10:03,479 --> 00:10:05,101 최고라니까 226 00:10:06,901 --> 00:10:08,280 당신 되게 웃겨 227 00:10:09,122 --> 00:10:10,900 신시아, 음.. 228 00:10:10,901 --> 00:10:12,268 자기 지금... 229 00:10:12,293 --> 00:10:13,292 발정났냐고? 230 00:10:14,522 --> 00:10:16,280 취했냐고 물어보려던 건데 231 00:10:16,280 --> 00:10:17,900 취한거 아냐? 232 00:10:17,901 --> 00:10:19,900 우린 왜 같이 안 잤을까? 밥 233 00:10:19,901 --> 00:10:21,900 하! 234 00:10:21,901 --> 00:10:22,900 235 00:10:22,901 --> 00:10:24,901 그게, 난.. 236 00:10:25,430 --> 00:10:27,372 그건 당연한 거 아냐? 237 00:10:27,372 --> 00:10:28,900 난 모르겠어, 그래? 238 00:10:28,901 --> 00:10:32,371 넌 네 앞만 봤잖아 239 00:10:32,372 --> 00:10:33,900 지휘대만 봤고 240 00:10:33,901 --> 00:10:36,900 나는 네 뒤에서 피콜로를 불었지 241 00:10:36,901 --> 00:10:40,913 그럼 피콜로 가지고 뒤로 하는 건 어때? 242 00:10:42,695 --> 00:10:43,899 라즐로가 의장일 때는 243 00:10:43,901 --> 00:10:46,207 이런 일 없었는데 244 00:10:49,253 --> 00:10:50,354 뭐 없어요? 245 00:10:50,901 --> 00:10:52,900 Only Bears Allowed 말로는 246 00:10:52,901 --> 00:10:55,981 이 주변 어딘가에 있다는데 247 00:10:56,901 --> 00:11:00,725 Only Bears Allowed는 믿을 만한 정보에요? 248 00:11:00,725 --> 00:11:02,900 응, 그라인더 앱에 팔로어가 많아 (Grindr: 게이 파트너 찾기 앱으로 유명) 249 00:11:02,901 --> 00:11:03,900 여기 있잖아 250 00:11:03,901 --> 00:11:05,900 방을 확인했는데요 251 00:11:05,901 --> 00:11:08,180 방이 하나밖에 남질 않았습니다 252 00:11:08,205 --> 00:11:09,405 묵으실 건가요? 253 00:11:11,270 --> 00:11:11,900 응 254 00:11:11,901 --> 00:11:13,193 네, 묵을게요 255 00:11:13,194 --> 00:11:15,343 좋아요, 여기 있어요 256 00:11:15,343 --> 00:11:17,447 빨래방은 2층이고 257 00:11:17,447 --> 00:11:20,900 필요하시면 사우나는 3층에 있어요 258 00:11:20,901 --> 00:11:22,714 우린.. 그런거 아녜요 259 00:11:22,858 --> 00:11:24,346 난 어차피 못 자, 알지? 260 00:11:24,346 --> 00:11:25,952 잠이 안 오거든 261 00:11:25,952 --> 00:11:29,901 세모에 길다란 초콜렛 있으세요? 262 00:11:29,902 --> 00:11:30,900 왜 있잖아요.. 263 00:11:30,901 --> 00:11:32,554 - 토블론요, 있습니다 - 네 264 00:11:32,554 --> 00:11:33,900 미니바에 있어요 265 00:11:33,901 --> 00:11:36,143 내가 진짜 좋아하거든 266 00:11:36,143 --> 00:11:38,141 - 고마워요 - 가자 267 00:11:38,901 --> 00:11:41,170 원래 비밀로 하려 했는데 268 00:11:41,170 --> 00:11:42,900 에라, 모르겠다 269 00:11:43,160 --> 00:11:46,686 여러 머리가 필요해 어떻게 할까? 270 00:11:46,686 --> 00:11:49,285 아파트를 사서 개조해 271 00:11:49,285 --> 00:11:51,900 내 사촌이 그런 서류 해 주거든 272 00:11:51,901 --> 00:11:54,366 어디 묶이게 되는 건 좀 싫은데 273 00:11:54,366 --> 00:11:55,900 동물은 어때? 274 00:11:56,655 --> 00:11:57,900 말해 봐 275 00:11:57,901 --> 00:12:00,331 알파카 농장 미칠듯 귀엽고 276 00:12:00,431 --> 00:12:01,900 그 털은 돈이 되지 277 00:12:01,901 --> 00:12:03,900 예전에 우리 옥상에서 278 00:12:03,901 --> 00:12:05,900 양봉한다고 바가지 쓴 적 있는데 279 00:12:07,003 --> 00:12:09,726 내가 뭔가를 돌보는덴 자신 없다 280 00:12:09,726 --> 00:12:12,900 벌레든, 동물, 애... 281 00:12:13,159 --> 00:12:14,900 식물도 자신없어 282 00:12:14,901 --> 00:12:16,491 식물은 싫고 283 00:12:17,901 --> 00:12:18,900 넌 어때, 에반? 284 00:12:19,844 --> 00:12:21,414 지금 다 써야 하는 거야? 아님.. 285 00:12:21,414 --> 00:12:23,213 나 학자금 대출만 서너개에 286 00:12:23,214 --> 00:12:24,900 주차 딱지도 많은데 287 00:12:24,901 --> 00:12:26,900 지금 빌려줄 수 있을까? 288 00:12:26,901 --> 00:12:29,308 뭘 하든간에 조심해서 해 289 00:12:29,648 --> 00:12:30,900 테일러 벨 기억나? 290 00:12:31,082 --> 00:12:33,307 그 집안 애들이랑 거의 같이 자랐잖아 291 00:12:33,307 --> 00:12:34,900 신탁 자금을 받았는데 292 00:12:34,901 --> 00:12:37,453 그리고는 아무것도 안 했어 293 00:12:38,061 --> 00:12:40,900 네가 뭘 하고 싶은지만 안다면 294 00:12:41,505 --> 00:12:43,101 이건 그냥 돈일 뿐이야 295 00:12:46,540 --> 00:12:47,704 리지 296 00:12:49,808 --> 00:12:50,654 리지? 297 00:12:51,677 --> 00:12:53,323 지금 쟤 나간거야? 298 00:12:55,901 --> 00:12:57,101 헤일리 299 00:12:58,697 --> 00:12:59,897 헤일리 300 00:13:01,331 --> 00:13:02,531 헤일리 301 00:13:10,541 --> 00:13:11,424 헤일리 302 00:13:11,901 --> 00:13:13,165 - 뭐예요? - 봐봐 303 00:13:13,675 --> 00:13:14,900 안나 마리아야 304 00:13:14,901 --> 00:13:16,618 자기 위치를 올렸어 305 00:13:16,901 --> 00:13:17,900 알겠어요 306 00:13:17,901 --> 00:13:20,900 피시타운 가 본 적 있어? 307 00:13:20,901 --> 00:13:21,900 아뇨 308 00:13:22,324 --> 00:13:23,900 꽤 괜찮은 곳이네 309 00:13:23,901 --> 00:13:25,259 환경 운동을 하기엔 말야 310 00:13:25,644 --> 00:13:26,702 피시타운 311 00:13:26,702 --> 00:13:28,368 뭐, 그렇겠죠 312 00:13:28,901 --> 00:13:29,900 그래 313 00:13:31,487 --> 00:13:32,526 언제 출발할까요? 314 00:13:32,526 --> 00:13:33,682 지금 가자 315 00:13:33,901 --> 00:13:35,412 넌 짐 챙겨 316 00:13:35,412 --> 00:13:37,679 난 미니 바 쓸어가야지 317 00:13:37,901 --> 00:13:38,900 좋아 318 00:13:38,901 --> 00:13:40,363 너 하나 나 하나 319 00:13:40,768 --> 00:13:41,767 감사합니다 320 00:13:41,792 --> 00:13:43,015 괜찮아 321 00:13:44,901 --> 00:13:45,834 이거 먹을래? 322 00:13:46,901 --> 00:13:47,900 음.. 323 00:13:47,901 --> 00:13:49,900 토블론... 내 약점이라니까 324 00:13:50,640 --> 00:13:55,901 ♪ I'm going to swing from the chandelier ♪ 325 00:13:55,901 --> 00:13:59,645 ♪ From the chandelier, ah... ♪ 326 00:14:00,397 --> 00:14:03,670 잘 잤나 숲 속의 공주님 327 00:14:04,706 --> 00:14:05,391 오 328 00:14:05,391 --> 00:14:07,900 섹스 후의 카프레제 오믈렛 329 00:14:07,901 --> 00:14:11,900 북반구에서 가장 섹시한 첼리스트에게 바칩니다 330 00:14:11,901 --> 00:14:14,506 셰프 로버티토의 작품 331 00:14:15,144 --> 00:14:17,420 진짜 친절하네, 밥 332 00:14:17,724 --> 00:14:18,900 여기 333 00:14:19,507 --> 00:14:21,297 기분 정말 좋다 334 00:14:21,297 --> 00:14:26,900 ♪ I want to fly like a bird through the night ♪ 335 00:14:26,901 --> 00:14:28,367 목소리 참 크네 336 00:14:28,367 --> 00:14:30,355 아, 지금 몇 시야? 337 00:14:32,537 --> 00:14:34,900 나 시계 안 차고 있었네 338 00:14:37,361 --> 00:14:39,324 아, 이런 젠장 339 00:14:39,324 --> 00:14:39,932 뭐야? 340 00:14:39,932 --> 00:14:41,433 이제 가야겠다 341 00:14:41,601 --> 00:14:44,414 공항에서 애 데려와야 해 342 00:14:44,439 --> 00:14:45,134 343 00:14:45,275 --> 00:14:47,746 스탠포드에서 엔지니어링을 배우는데 344 00:14:47,901 --> 00:14:50,900 연주자가 아니라 다행이지 345 00:14:50,901 --> 00:14:53,386 그래도 말하자면야 346 00:14:53,901 --> 00:14:55,900 피콜로 연주를 하면 347 00:14:55,901 --> 00:14:57,568 가끔은 좋을 때도 생기지 348 00:14:57,568 --> 00:14:59,101 349 00:15:01,901 --> 00:15:04,662 심포니에서 보자고 350 00:15:04,901 --> 00:15:07,849 그래, 오믈렛 고마워 351 00:15:09,704 --> 00:15:16,900 ♪ I want to swing from a chandelier ♪ 352 00:15:20,513 --> 00:15:22,691 헤일리, 이리 와봐 353 00:15:23,419 --> 00:15:24,617 찾으셨어요? 354 00:15:25,146 --> 00:15:26,461 이건 봐야 해 355 00:15:26,666 --> 00:15:27,866 뭔데요? 356 00:15:29,901 --> 00:15:31,591 여기 살고 싶다 357 00:15:33,354 --> 00:15:37,129 오페라 하우스가 될 수 있는 낡은 공장 358 00:15:39,696 --> 00:15:43,101 아냐, 음향은 거지같네 359 00:15:43,901 --> 00:15:46,219 사람들이 여기서 일했다고 상상해 봐 360 00:15:46,901 --> 00:15:49,398 그들이 흘린 피와 땀 361 00:15:49,398 --> 00:15:50,718 눈물과... 362 00:15:52,687 --> 00:15:55,378 이젠 별로 살고 싶지 않다 363 00:15:55,528 --> 00:15:58,602 그냥 호텔에 돌아가서 다시 정리할까요? 364 00:15:58,721 --> 00:15:59,921 아냐 365 00:16:01,901 --> 00:16:03,344 이 주변에 있어 366 00:16:04,250 --> 00:16:05,760 느낌이 와 367 00:16:07,955 --> 00:16:09,955 그래서 난 요리하는 법을 안 배워 368 00:16:10,307 --> 00:16:12,015 항상.. 369 00:16:13,752 --> 00:16:15,218 내가 뭐랬어 370 00:16:15,537 --> 00:16:18,292 저기가 휴게실 같은 거예요? 371 00:16:18,447 --> 00:16:21,024 휴게실? 쟨 안나 마리아야 372 00:16:21,024 --> 00:16:23,900 그런 건 초월했지 안나 마리아는.. 373 00:16:23,901 --> 00:16:26,268 안나 마리아는 우리가 사용하는 374 00:16:26,293 --> 00:16:29,052 선진국 소비재를 사용하지 않아 375 00:16:31,901 --> 00:16:32,900 376 00:16:39,901 --> 00:16:41,191 있잖아? 음.. 377 00:16:41,601 --> 00:16:43,654 생각해보니 나쁜 생각인 거 같다 378 00:16:43,655 --> 00:16:45,169 그냥 차로 가자, 응? 379 00:16:45,170 --> 00:16:46,901 그냥 차 타고 가자고 380 00:16:46,902 --> 00:16:48,900 그냥 이메일 보낼게 381 00:16:48,901 --> 00:16:50,396 자, 가자 헤일리 382 00:16:50,421 --> 00:16:51,420 아니죠 383 00:16:52,362 --> 00:16:54,290 저한테 뭔갈 배우라고 이 자릴 주셨죠? 384 00:16:54,290 --> 00:16:56,900 버려진 창고랑 폐기장에 모시는 게 385 00:16:56,901 --> 00:16:58,264 다는 아니잖아요 386 00:16:58,564 --> 00:17:00,328 이건 심포니 문제가 아녜요 387 00:17:00,328 --> 00:17:01,900 마에스트로 문제지 388 00:17:01,901 --> 00:17:03,848 열정을 위해서라도 해야 해요 389 00:17:03,848 --> 00:17:05,351 나도 알아, 안다고 390 00:17:06,255 --> 00:17:07,568 알아 391 00:17:08,845 --> 00:17:11,171 저 쓰레기 텐트에 내 운명이 기다려 392 00:17:11,171 --> 00:17:13,900 돌아오시면 제가 여기 있을게요 393 00:17:13,901 --> 00:17:15,678 아냐, 헤일리 394 00:17:15,901 --> 00:17:18,900 이번 주말은 정말 잘 해줬어 395 00:17:18,901 --> 00:17:20,900 이제 돌아가, 알았어? 396 00:17:20,901 --> 00:17:22,541 이건 혼자 해야 해 397 00:17:26,258 --> 00:17:27,649 참 웃기지? 398 00:17:27,901 --> 00:17:29,386 지난번에 만났을 때는 399 00:17:29,386 --> 00:17:31,198 네가 날 막았었는데 400 00:17:31,198 --> 00:17:33,900 이번에는 안 보면 안된다네 401 00:17:33,901 --> 00:17:35,311 네, 참 웃기네요 402 00:17:36,595 --> 00:17:37,594 있잖아 403 00:17:37,799 --> 00:17:39,798 2분만 기다려 줄래? 404 00:17:40,027 --> 00:17:41,196 딱 2분만 405 00:17:41,196 --> 00:17:43,900 항상 엉망진창이 되거든 406 00:17:43,901 --> 00:17:45,338 당연하죠, 마에스트로 407 00:17:55,901 --> 00:17:57,101 안나 마리아 408 00:18:11,901 --> 00:18:13,101 날 원한다고 409 00:18:15,432 --> 00:18:17,101 네가 필요해 410 00:18:17,701 --> 00:18:19,197 왜 간절히 원하는지 설명해 봐 411 00:18:19,197 --> 00:18:21,900 내 뉴욕 심포니 첫 공연이잖아 412 00:18:22,352 --> 00:18:24,900 솔로이스트가 필요해 너 밖에 없어, 제발 413 00:18:25,305 --> 00:18:27,217 - 하! - '하'? 414 00:18:28,146 --> 00:18:29,900 들었지, '하' 415 00:18:29,901 --> 00:18:33,767 어거스트 메모리얼에서 과부들 위한 공연이나 하라고? 416 00:18:33,792 --> 00:18:36,141 리무진으로 왔다가 영구차에 실려 나가겠네 417 00:18:36,488 --> 00:18:38,634 한다고 하면 무슨 곡을 하라고? 418 00:18:38,799 --> 00:18:41,999 브람스? 모차르트? 헨델? 419 00:18:43,525 --> 00:18:44,725 앉아 420 00:18:46,635 --> 00:18:48,283 앉으라고 421 00:18:52,624 --> 00:18:53,861 내 사랑.. 422 00:18:55,362 --> 00:18:57,598 시벨리우스를 연주해 줘 423 00:19:00,515 --> 00:19:01,588 시벨리우스? 424 00:19:01,613 --> 00:19:02,518 그래 425 00:19:05,901 --> 00:19:07,900 우리가 첫 사랑을 나눈 곡이잖아 426 00:19:08,803 --> 00:19:10,101 알아 427 00:19:11,362 --> 00:19:12,900 '아다지오' 428 00:19:13,755 --> 00:19:16,291 다음은 '알레그로 마 논 트로포' 429 00:19:17,191 --> 00:19:19,658 G 장조로 말이지 430 00:19:19,901 --> 00:19:21,101 그래 431 00:19:23,624 --> 00:19:26,423 그 곡은 꽁꽁 싸맨지 오래 됐어 432 00:19:26,823 --> 00:19:28,831 다신 연주 안 해 433 00:19:28,901 --> 00:19:29,785 알아 434 00:19:30,901 --> 00:19:32,640 한 번만 더 해 줄래? 435 00:19:34,703 --> 00:19:36,569 함께 한 기억을 떠올려 436 00:19:36,886 --> 00:19:39,900 베를린, 케냐... 437 00:19:39,901 --> 00:19:40,900 - 그만 - 아이슬란드 438 00:19:40,901 --> 00:19:43,900 너랑 내가, 너랑 내가 439 00:19:43,901 --> 00:19:45,101 너랑 나라고 440 00:19:50,388 --> 00:19:54,684 진정한 예술은 어떤 편견도 넘는다고 했지 441 00:20:00,901 --> 00:20:02,101 할게 442 00:20:03,901 --> 00:20:05,110 널 위해, 내 사랑 443 00:20:05,111 --> 00:20:07,101 안나 마리아, 고마워 444 00:20:09,277 --> 00:20:11,900 해 줄게! 445 00:20:20,901 --> 00:20:21,900 잠깐, 잠깐 446 00:20:21,901 --> 00:20:24,101 잠깐 있어봐 이게 무슨.. 447 00:20:24,901 --> 00:20:27,405 - 이게 뭐야? - 정조대 448 00:20:27,695 --> 00:20:28,900 내 열정을 가둬둬야 449 00:20:28,901 --> 00:20:31,900 무대에서 쓸 게 남지 450 00:20:32,172 --> 00:20:33,252 알겠어 451 00:20:33,992 --> 00:20:36,514 콘서트가 끝나면 벗어버릴게 452 00:20:36,539 --> 00:20:37,538 걱정 마 453 00:20:40,901 --> 00:20:42,261 나가요 454 00:20:42,901 --> 00:20:44,900 안녕, 워 455 00:20:45,638 --> 00:20:46,900 - 안녕 - 안녕 456 00:20:46,901 --> 00:20:48,281 - 보고 싶었어? - 응 457 00:20:48,281 --> 00:20:50,243 사실 많이 보고 싶었어 458 00:20:50,243 --> 00:20:51,444 그 말 들으니까 좋다 459 00:20:51,444 --> 00:20:53,900 잠깐, 애디슨 집에 있어 460 00:20:53,901 --> 00:20:55,355 오... 안녕! 애디슨 461 00:20:55,355 --> 00:20:56,355 알겠어 462 00:20:56,901 --> 00:20:59,253 아직 나 이빨도 안 닦았는데 463 00:20:59,556 --> 00:21:01,644 남자답게 올라와 봐 464 00:21:03,901 --> 00:21:05,511 야, 하얀 건 그대로네 465 00:21:05,593 --> 00:21:06,633 마이애미 다녀온 줄 알았는데 466 00:21:06,633 --> 00:21:08,188 난 태닝 안해 467 00:21:09,940 --> 00:21:11,510 - 바지 벗겨봐 - 알았어