1 00:00:06,006 --> 00:00:08,634 ♪ ♪ 2 00:00:11,178 --> 00:00:19,227 ترجمه و هماهنگی از ( slenderman) 3 00:00:30,281 --> 00:00:32,283 4 00:00:46,589 --> 00:00:48,466 هی،گوش کن 5 00:00:48,507 --> 00:00:49,925 - من اونجا وایمیستم تماشات میکنم 6 00:00:49,967 --> 00:00:51,969 و هیچ کدوم اونا تاثیری روت نداشته باشن 7 00:00:52,011 --> 00:00:55,264 ... 8 00:00:55,306 --> 00:00:58,142 پس برو اونجا،و به داورا 9 00:00:58,184 --> 00:01:00,144 بهترین چیزیو که میتونی نشون بده 10 00:01:00,186 --> 00:01:03,481 شماره 62 نوبتته.موسیقیتو داری؟ 11 00:01:03,522 --> 00:01:05,191 تو عالی خواهی بود 12 00:01:05,232 --> 00:01:07,151 از همین الان آینده رو میبینم،خیلی خب؟ 13 00:01:09,403 --> 00:01:11,822 شماره 62،هیلی راتلدج 14 00:01:11,864 --> 00:01:14,784 15 00:01:14,825 --> 00:01:16,827 16 00:01:31,383 --> 00:01:33,511 17 00:01:38,098 --> 00:01:40,351 ♪ ♪ 18 00:01:47,233 --> 00:01:49,235 هیلی،خدایا 19 00:01:51,487 --> 00:01:53,614 خدایا،هیلی،چه مرگته؟ 20 00:01:53,656 --> 00:01:55,658 چی فکر میکنی باخودت؟ 21 00:02:03,624 --> 00:02:05,626 ♪ ♪ 22 00:02:09,255 --> 00:02:13,300 ♪ To the heart ♪ 23 00:02:13,342 --> 00:02:16,220 ♪ Of youth ♪ 24 00:02:16,262 --> 00:02:19,723 ♪ The world ♪ 25 00:02:19,765 --> 00:02:21,433 ♪ Is a ♪ 26 00:02:21,475 --> 00:02:26,188 ♪ Highway side ♪ 27 00:02:26,230 --> 00:02:28,190 ♪ Passing ♪ 28 00:02:28,232 --> 00:02:32,111 ♪ Forever ♪ 29 00:02:32,152 --> 00:02:35,364 ♪ He fares... ♪ 30 00:02:39,227 --> 00:02:41,662 چجوری میتونی خیابونتو تشخیص بدی؟ 31 00:02:43,038 --> 00:02:44,399 منظورت چیه؟ 32 00:02:45,332 --> 00:02:48,168 همشون شبیه همن؟ (زبان اسپانیایی) 33 00:02:48,210 --> 00:02:49,879 نه برای من 34 00:02:49,920 --> 00:02:53,257 - برای تو نیست؟ - نه،همشون برام متفاوتن. 35 00:02:58,929 --> 00:03:00,790 داری درباره ی چی میخوانی؟ 36 00:03:01,724 --> 00:03:04,101 - سیاه چاله ها - همم 37 00:03:06,020 --> 00:03:07,964 چجوری باید ازش بپرسم؟ 38 00:03:08,814 --> 00:03:11,259 فقط بزار یه ذره بهت نزدیک بشه 39 00:03:11,817 --> 00:03:13,235 تو همیشه هلش میدی 40 00:03:13,277 --> 00:03:15,404 من هلش نمیدم،اون... 41 00:03:15,446 --> 00:03:17,598 اون هیچوقت هل داده نمیشد. 42 00:03:19,366 --> 00:03:22,202 یه نفر رو درخته 43 00:03:22,244 --> 00:03:23,913 چی؟ 44 00:03:23,954 --> 00:03:25,748 یه نفر داره 45 00:03:25,789 --> 00:03:27,817 از درخت افرا ژاپنی بالا میره 46 00:03:28,693 --> 00:03:31,070 نباید به کسی زنگ بزنیم؟ 47 00:03:32,613 --> 00:03:34,214 هی ،واستا ببینم 48 00:03:40,554 --> 00:03:42,806 - رودریگو دسوزا؟ - بله،سلام 49 00:03:42,848 --> 00:03:44,725 این مدیر هیلیه . چه افتخاری 50 00:03:44,767 --> 00:03:46,685 - سلام -سلام 51 00:03:46,727 --> 00:03:48,312 چجوری شده رو درخت مایی؟ 52 00:03:48,354 --> 00:03:50,022 این واقعا فوق العادست،این درخت منظورمه 53 00:03:50,064 --> 00:03:52,358 بنابراین فقط اومدم بالاش 54 00:03:52,399 --> 00:03:55,172 اینجایی که با هیلی تو کلاسا درس بدی،یا... 55 00:03:55,213 --> 00:03:56,610 چون مطمعنم مدرسه خیلی خوشحال میشه. 56 00:03:56,652 --> 00:03:58,530 نه،نه،نه این هفته اون رییسه 57 00:03:58,572 --> 00:04:00,366 من فقط دوست پسرشم 58 00:04:00,892 --> 00:04:02,817 - واو - سلام،به همه 59 00:04:02,859 --> 00:04:05,030 اوه،خدای من 60 00:04:05,072 --> 00:04:06,288 - سلام - موهات! 61 00:04:06,330 --> 00:04:08,165 - من کردم،من موهاشو کوتاه کردم - آره.سلام،مامان 62 00:04:08,207 --> 00:04:10,084 63 00:04:10,125 --> 00:04:11,925 - سلام،سلام بابا - بالاخره اومدی خونه 64 00:04:11,967 --> 00:04:14,614 امیدوارم دوسش داشته باشی.آره 65 00:04:15,214 --> 00:04:16,632 هی،میتونی یه لطفی بهم بکنی؟ 66 00:04:16,674 --> 00:04:18,258 درباره پدرمادرم،لطفا؟ 67 00:04:18,300 --> 00:04:20,260 از همین الان عاشق خانوادت شدم 68 00:04:20,302 --> 00:04:23,889 آ،نه نیومده.اما بخاطر این نگران نیستم 69 00:04:23,931 --> 00:04:27,810 میتونی،آ، به مصاحبه چیزی نگی؟ 70 00:04:27,851 --> 00:04:29,436 کدوم مصاحبه؟ 71 00:04:29,478 --> 00:04:31,438 اونی که نتونستم تو ارکسترا قبول شم؟ 72 00:04:31,480 --> 00:04:33,691 همچنین،میتونی به اینکه من دارم رهبری میکنم اشاره نکنی، 73 00:04:33,732 --> 00:04:36,557 و اینکه بگو من هنوز تو ارکسترا جایگذینم 74 00:04:36,598 --> 00:04:37,802 و همه چی رو روند خودشه 75 00:04:37,844 --> 00:04:39,321 خب،باید بیشتر جایگذین باشی،میدونی؟ 76 00:04:39,363 --> 00:04:40,948 بخاطر اینکه ارکسترا واقعا دلش برات تنگ شده 77 00:04:40,990 --> 00:04:44,284 آره،ولی این نه برای من خوبه ،نه برای تو. 78 00:04:44,326 --> 00:04:47,287 میدونی که مجبور نیستیم مسیرمونو از هم جدا کنیم،درسته؟ 79 00:04:47,329 --> 00:04:49,164 میتونستیم تو مسیر خودمون باشیم 80 00:04:49,206 --> 00:04:50,791 همم،یه روزی،شاید 81 00:04:50,833 --> 00:04:54,086 اما الان مردم میخوان یه عنوان یه ستاره 82 00:04:54,128 --> 00:04:56,672 و منو به عنوان تیکه هایی از فصا ببنینن 83 00:04:56,714 --> 00:04:59,049 این چیزیه که ستاره ها ازش ساخته شدن 84 00:04:59,091 --> 00:05:01,051 بعضی موقعها یه ذره طول میکشه که بچه ها 85 00:05:01,093 --> 00:05:03,095 که بتونن یه آهنگ با ثبات تولید کنن, 86 00:05:03,137 --> 00:05:05,097 اما اون تو اولین درسش انجامش داد 87 00:05:05,139 --> 00:05:06,724 همه ستاره ها معمولا بالایه 12 سال یا بالاترن 88 00:05:06,765 --> 00:05:09,893 وقتی 10 سالش بود ازش خواستن بهشون ملحق بشه 89 00:05:09,935 --> 00:05:12,396 وقتی 11 سالش بود،معملمش،خانم کلب... 90 00:05:12,438 --> 00:05:15,441 بهم گفت اون چیزیو داره که بزرگان دارن...اون صدا داره 91 00:05:15,482 --> 00:05:16,942 آره،آره میدونی، 92 00:05:16,984 --> 00:05:18,902 وقتی برای اولین بار نواختنشو شنیدم 93 00:05:18,944 --> 00:05:21,321 احساس کردم یه پرنده تو معدمه 94 00:05:21,363 --> 00:05:22,781 منظورت،پروانست 95 00:05:22,823 --> 00:05:25,268 - نه پرنده - آه 96 00:05:26,410 --> 00:05:28,287 منم قبلنا یه ذره مینواختم 97 00:05:28,328 --> 00:05:29,913 واقعا؟ 98 00:05:29,955 --> 00:05:32,082 پس،باید یه اجرای پدر دختری داشته باشیم 99 00:05:32,124 --> 00:05:34,501 تویه دانشگاه متوجه شدم که هم رشته ی مهندسی و 100 00:05:34,543 --> 00:05:36,587 و هم رشته موسیقی وجود داره ، و نمیتونستم 101 00:05:36,628 --> 00:05:38,505 تو هر دوتاش خوب باشم 102 00:05:38,547 --> 00:05:41,008 مهندسی میکنی؟ چیو مهندسی میکنی؟ 103 00:05:41,050 --> 00:05:43,052 شرکتم ماهواره هاییو به جاهای عمیق فضا میفرسته 104 00:05:43,093 --> 00:05:45,262 - و سیگنال های الکتریکی و امواجو مدیریت میکنه - آه 105 00:05:45,304 --> 00:05:49,016 واو،پس درسته که میگن ماده سیاه مایعن 106 00:05:49,058 --> 00:05:52,235 - و مدام در حال تغییرن؟ - این توضیح میده که 107 00:05:52,277 --> 00:05:55,022 چطور کهکشان ها از بهم ریختن جلوگیری میکنن 108 00:05:55,064 --> 00:05:57,191 - اوه - هی 109 00:05:57,232 --> 00:05:59,318 - برای کلاس فردا آماده ای؟ - آره 110 00:05:59,359 --> 00:06:01,820 - منم همینطور - هی. 111 00:06:01,862 --> 00:06:04,572 - اون باید بیاد ولی من نه؟ - آره 112 00:06:04,597 --> 00:06:05,783 113 00:06:05,824 --> 00:06:08,869 پس،آم... 114 00:06:08,911 --> 00:06:10,979 چه مدته شما با همین؟ 115 00:06:11,021 --> 00:06:12,456 - یه چند ماهی میشه - یه چند سالی 116 00:06:12,498 --> 00:06:15,793 خب،رودریگو کجای نیویورک زندگی میکنی؟ 117 00:06:15,834 --> 00:06:17,086 من پیش هیلی زندگی میکنم 118 00:06:17,127 --> 00:06:18,295 - هان؟ - نه 119 00:06:18,337 --> 00:06:19,912 اون پیش من زندگی نمیکنه 120 00:06:19,953 --> 00:06:21,757 خودش آپارتمان خودشو داره 121 00:06:21,799 --> 00:06:24,468 مثه یه جاییه که وسایلشو میزاره،اما بعد 122 00:06:24,510 --> 00:06:26,804 - بیشتر اوقات پیش من میمونه - من که خونه ندارم 123 00:06:26,845 --> 00:06:28,388 - همچنین وسایل - ما تو حالت عادی 124 00:06:28,430 --> 00:06:30,148 باهم نیستیم 125 00:06:30,173 --> 00:06:31,400 - این یعنی چه؟ -آره 126 00:06:31,441 --> 00:06:32,935 خب،ما مثل شما باهم نیستیم 127 00:06:32,976 --> 00:06:36,146 در واقع علیرغم بینظیری معمولیمون.... 128 00:06:36,188 --> 00:06:38,357 یه خبر کوچیک براتون داریم 129 00:06:38,398 --> 00:06:41,693 آره،ما میخوایم این یکشنبه یه سالگرد بگیریم. 130 00:06:41,735 --> 00:06:43,821 - 30سال - عالیه 131 00:06:43,862 --> 00:06:45,614 خب،اینکه عالیه،تبریک میگم 132 00:06:45,656 --> 00:06:47,783 - واقعا؟ - یه جشنه 133 00:06:47,825 --> 00:06:50,702 پایین اسکله 134 00:06:50,744 --> 00:06:52,366 امیدواربودم شما بتونین یه چیزی بنوازین 135 00:06:52,408 --> 00:06:55,124 آه...من خیلی دوست دارم ولی 136 00:06:55,165 --> 00:06:58,210 اون روز باید برگردم خونه 137 00:06:58,778 --> 00:07:00,170 میتونی یه چندساعت اضافه وایستی 138 00:07:00,212 --> 00:07:02,464 آره،بیخیال،بیا وایستیم 139 00:07:02,506 --> 00:07:04,466 - آ،نه - آره،ما باید اتوبوس بعدیو سوار شیم،آره 140 00:07:04,508 --> 00:07:07,344 نه...بخاطر اینکه باید یه تمرینیو انجام بدم 141 00:07:07,386 --> 00:07:09,221 و فقط فکرنکنم خوب از آب در بیاد 142 00:07:09,263 --> 00:07:11,807 نمیتونم،متاسفم 143 00:07:12,850 --> 00:07:14,017 تمرینت چطوریه؟ 144 00:07:14,059 --> 00:07:15,185 خوبه 145 00:07:15,878 --> 00:07:17,122 زیاد جایگذین میشی؟ 146 00:07:17,163 --> 00:07:18,665 آره اون همیشه جایگذین میشه 147 00:07:18,706 --> 00:07:20,834 هر وقت جایگذین نیاز داشته باشیم،اون برای فلوت زنی میاد, 148 00:07:20,875 --> 00:07:22,877 البته برای ارکسترا یکی از اعضایه خانوادست 149 00:07:22,919 --> 00:07:24,629 خب،به نظر قابل ستایشه 150 00:07:24,671 --> 00:07:26,756 پس،به زودی قراره یه فرجی بشه؟ 151 00:07:27,139 --> 00:07:30,468 - قابل پیش بینی نیست - آره 152 00:07:30,510 --> 00:07:31,636 نه،اونا باید بمیرن 153 00:07:31,678 --> 00:07:33,179 ولی به نظرت یه فرصت داره؟ 154 00:07:33,221 --> 00:07:35,056 فرصتو داره،یه فرصت خیلی خوب داره 155 00:07:35,098 --> 00:07:36,975 اگه بخوادش،آره،میتونه،آره 156 00:07:37,016 --> 00:07:39,060 خیلی عالی میشه،میدونین،بخاطر اینکه 157 00:07:39,102 --> 00:07:40,937 ارکسترا خیلی دوست داره که اون برگرده 158 00:07:40,979 --> 00:07:42,689 - مثلا،مثلا،بیشتر... - خیلی ممنون 159 00:07:42,730 --> 00:07:44,107 - بیشتر. - خب،خوبه 160 00:07:44,149 --> 00:07:45,220 - آره. - به سلامتی 161 00:07:45,262 --> 00:07:47,777 - اوه - آه 162 00:07:47,819 --> 00:07:49,696 خیلی برای ما ارزش داره که اینو میگی 163 00:07:49,737 --> 00:07:52,206 - آره؟ - ممنون،نوش،نوش 164 00:07:52,824 --> 00:07:56,077 میدونی،الان میدونم 165 00:07:56,119 --> 00:07:58,788 "تویه بهترین یا تویه مزخرف" از کجا میاد 166 00:07:58,830 --> 00:08:02,292 167 00:08:02,333 --> 00:08:04,752 مطمعنی نمیخوای به جشن بری؟ 168 00:08:04,794 --> 00:08:06,296 آره 169 00:08:06,337 --> 00:08:09,340 نمیخوام از رابطه عجیبشون حمایت کنم 170 00:08:09,599 --> 00:08:11,259 اون خیلی با مادرم خوب نیست 171 00:08:11,301 --> 00:08:13,178 خیلی ناراحت کنندست 172 00:08:13,219 --> 00:08:15,638 173 00:08:19,066 --> 00:08:20,860 اون یه حیوونه؟ 174 00:08:21,902 --> 00:08:23,446 آره 175 00:08:24,240 --> 00:08:26,659 یه حیوونه خیلی ناراحتو تنهاست 176 00:08:26,941 --> 00:08:29,569 177 00:08:29,611 --> 00:08:32,363 اوه خدای من، اوه ،اوه 178 00:08:32,405 --> 00:08:34,741 -یالا ،همین الان میریم 179 00:08:34,782 --> 00:08:37,702 - یالا،یالا - اون مامانته؟ 180 00:08:37,744 --> 00:08:39,537 181 00:08:39,579 --> 00:08:41,372 تموم شد؟ 182 00:08:41,414 --> 00:08:43,146 183 00:08:43,188 --> 00:08:46,336 نه،مثه این که هنوز سخت دارن کار میکنن 184 00:08:46,377 --> 00:08:48,963 حالم بهم خورد 185 00:08:51,377 --> 00:08:53,754 آره،فکر کنم دارن دومین بهارشونو سپری میکنن 186 00:08:53,779 --> 00:08:55,864 - یا اولیو - نه دومیشونه 187 00:08:56,137 --> 00:08:59,182 - آره این چیزیه که تو ژاپن میگن 188 00:08:59,224 --> 00:09:01,100 میدونی،وقتی یه ذره پیرتر میشی 189 00:09:01,142 --> 00:09:03,770 دوباره احساس احمقانه و بچه گانه میکنی 190 00:09:03,811 --> 00:09:05,905 بهش میگن دومین بهار 191 00:09:06,231 --> 00:09:08,650 192 00:09:08,691 --> 00:09:11,069 به سکوت گوش من 193 00:09:13,154 --> 00:09:16,699 میدونی،خیلی خنده دار میشه اگه منو تو آخرسر اینجا زندگی کنیم 194 00:09:16,741 --> 00:09:19,285 درسته؟با بچه ها 195 00:09:19,327 --> 00:09:21,579 فکر نکنم همچین چیزی اتفاق بیوفته 196 00:09:21,621 --> 00:09:23,831 نه،فقط تصور کن،منظورم اینه،فقط،نه؟ 197 00:09:23,873 --> 00:09:25,583 منظورم اینه هر چیزی ممکنه اتفاق بیافته 198 00:09:26,050 --> 00:09:29,462 آره،ولی فکر نکنم همچین چیزی اتفاق بیوفته 199 00:09:29,504 --> 00:09:31,297 به علاوه،دوماه دیگه 200 00:09:31,339 --> 00:09:33,550 تو قراره چندتا خواننده مشهور اپرارو ملاقات کنی 201 00:09:33,933 --> 00:09:36,219 یا چنتا نقاش متفاوت 202 00:09:36,261 --> 00:09:37,384 وبعد یه سال دیگه از الان 203 00:09:37,426 --> 00:09:39,931 توی یه کمدی جایی پیدا میشیم, 204 00:09:40,481 --> 00:09:43,685 و اینو اون اتفاق میافته،به خاطر این که کاریه که همیشه میکنیم 205 00:09:47,188 --> 00:09:49,107 الان از این حرفت خوشم نیومد 206 00:09:50,379 --> 00:09:53,820 آره،الان نه،تو شبیه یه آدم عادی نیستی 207 00:09:53,861 --> 00:09:54,954 تو مثه... 208 00:09:56,167 --> 00:10:00,254 یه وروجک موزیکال،جادویی هستی 209 00:10:02,128 --> 00:10:04,330 اگه یه وروجک بودم بهت میگفتم 210 00:10:04,372 --> 00:10:05,832 مطمعنی؟ 211 00:10:05,873 --> 00:10:08,167 من یه شخصم،هیلی،یه آدمم 212 00:10:08,209 --> 00:10:10,086 - میدونم یه شخصی. - آره؟ 213 00:10:10,128 --> 00:10:11,588 تو بهترین آدمی 214 00:10:12,304 --> 00:10:14,382 خیلی خوشحالم اومدی 215 00:10:17,802 --> 00:10:19,387 216 00:10:19,687 --> 00:10:21,272 آره،منم همینطور 217 00:10:22,314 --> 00:10:23,691 وروجک 218 00:10:24,559 --> 00:10:26,853 219 00:10:26,894 --> 00:10:29,564 ایول،ایول،ایول 220 00:10:29,606 --> 00:10:31,649 ایول،ایول! 221 00:10:31,691 --> 00:10:34,986 خب،کیه که باعث شد انقد حال کنی؟ 222 00:10:35,028 --> 00:10:38,656 پاپ،پاپو داریم 223 00:10:38,698 --> 00:10:40,325 224 00:10:40,366 --> 00:10:42,619 اون همه ی پیروانشو میاره 225 00:10:42,660 --> 00:10:43,919 کاتولیکها؟ 226 00:10:44,829 --> 00:10:47,457 اینستگرام 227 00:10:47,498 --> 00:10:50,752 اون میخواد نیروی سرنوشته وردیو بشنوه 228 00:10:50,793 --> 00:10:53,087 نمیشه من اون قطعه رو انجام بدم؟ 229 00:10:53,129 --> 00:10:54,756 خدایا،رودریگو؟ 230 00:10:54,797 --> 00:10:56,466 اون یه کاری مرد بیچاره بخوابه 231 00:10:56,507 --> 00:10:58,801 خب ،بیویورک تایمز باهات هم عقیده نیست، 232 00:10:58,843 --> 00:11:01,304 - پس بداخلاق بودنو تموم کن - فقط دارم میگم 233 00:11:01,346 --> 00:11:02,722 و تو همش داری جفتک میندازی که 234 00:11:02,764 --> 00:11:04,223 پاپ داره برای نهار میاد 235 00:11:04,265 --> 00:11:06,392 و،میدونی،آشپز تو آشپزخونست 236 00:11:06,434 --> 00:11:07,977 داره تو قابلمه پای گه درست میکنه! 237 00:11:08,019 --> 00:11:09,896 سلام،گلوریا! 238 00:11:09,937 --> 00:11:13,107 - اون نشریه فوق العاده رو دیدم - ممنون 239 00:11:13,149 --> 00:11:14,442 240 00:11:14,484 --> 00:11:16,361 - چطوره درباره ی...؟ - تاکسی! 241 00:11:16,402 --> 00:11:18,006 درباره عصر که میخوام 242 00:11:18,048 --> 00:11:19,766 یه برنامه سرهم کنم چی کنیم کلی ایده تو سرم دارم 243 00:11:19,808 --> 00:11:21,476 یه جا میخوام که خالیشون کنم 244 00:11:21,517 --> 00:11:23,104 اوه،خب اگه انقد برات مهمه 245 00:11:23,145 --> 00:11:25,716 برات سال بعدی یه وقت پیدا میکنیم.همم 246 00:11:25,757 --> 00:11:28,397 روزنامه هارو بخون! ما بعد از این هممون مردیم 247 00:11:28,438 --> 00:11:29,881 میدونی برنامه چجوری پیش میره 248 00:11:29,923 --> 00:11:32,919 - خیلی خب - آره ،پاپ... 249 00:11:32,960 --> 00:11:35,213 - گه توش.اوه. - دوست دارم 250 00:11:36,881 --> 00:11:40,093 - خیلی جالبه - ممنون 251 00:11:40,643 --> 00:11:42,929 مطمعنی نمیخوای بزاری بابات امروز بیاد 252 00:11:42,970 --> 00:11:44,522 خیلی براش ارزشمنده 253 00:11:47,085 --> 00:11:48,962 بین تو و بابا چه خبره؟ 254 00:11:49,143 --> 00:11:50,653 منظورت چیه؟ 255 00:11:51,187 --> 00:11:53,189 نمیدونم،مثلا... 256 00:11:53,231 --> 00:11:55,358 یکی شدن وجودتون باهم دیگه 257 00:11:55,400 --> 00:11:58,361 و...سالگرد ازدواج؟ 258 00:11:58,403 --> 00:12:01,239 ازدواجا تغییر میکنن 259 00:12:01,280 --> 00:12:02,832 ما مشکلی نداریم باهم 260 00:12:03,833 --> 00:12:06,411 و دارم عاشق این مدل مو میشم 261 00:12:06,452 --> 00:12:08,204 هممم 262 00:12:08,246 --> 00:12:09,497 - دلت تنگ شده... 263 00:12:09,539 --> 00:12:10,433 دلت برای بزرگ شدن تو اینجا تنگ شده؟ 264 00:12:10,474 --> 00:12:12,750 - نه نشده - برای اینجا نه؟ 265 00:12:12,792 --> 00:12:15,002 - همم 266 00:12:15,044 --> 00:12:16,250 ♪ Chippy chippy chip. ♪ 267 00:12:16,292 --> 00:12:18,923 باور نمیکنم هنوز این کار میکنه 268 00:12:18,965 --> 00:12:22,009 میدونی،نمیتونم تصمیم بگیرم الان اینجا 269 00:12:22,051 --> 00:12:24,053 ترسناکتر از موقعی بود که جوون تر بودم 270 00:12:24,095 --> 00:12:27,682 - هممم -یا الان کمتر ترسناکه 271 00:12:27,724 --> 00:12:29,976 میفهمم چرا میگی ترسناک،آره 272 00:12:30,017 --> 00:12:32,395 ولی چرا باید اینو بگی؟ 273 00:12:32,437 --> 00:12:36,115 به خاطر ابنکه،نمیدونم،همه چی خیلی،... 274 00:12:36,524 --> 00:12:39,402 مثل،خیلی مثل یه کتاب داستان یا همچین چیزیه 275 00:12:39,444 --> 00:12:42,289 - و نمیدونم که این کتاب داستان... - یه داستان ترسناکه؟ 276 00:12:42,331 --> 00:12:44,157 - آره،آره - آه 277 00:12:44,198 --> 00:12:47,410 ♪ ♪ 278 00:12:55,710 --> 00:12:57,879 279 00:12:57,920 --> 00:13:00,014 واو 280 00:13:00,631 --> 00:13:02,254 اونا قبلا وقتی از خونه فرار میکردم 281 00:13:02,295 --> 00:13:04,506 میزاشتن اینجا تمرین کنم 282 00:13:04,548 --> 00:13:05,895 واو 283 00:13:11,685 --> 00:13:12,887 هیلی؟ 284 00:13:12,961 --> 00:13:13,946 چیه؟ 285 00:13:13,987 --> 00:13:17,398 سلام،سلام،چطوری،نیرومند... 286 00:13:17,440 --> 00:13:19,233 کوچولو،یه سرود کوچولو.... 287 00:13:19,275 --> 00:13:20,200 خیلی خب 288 00:13:21,273 --> 00:13:23,818 289 00:13:44,058 --> 00:13:46,677 تاحالا قبلا بانجو زدی (اسم همین سازه) 290 00:13:48,062 --> 00:13:49,222 نه 291 00:13:49,647 --> 00:13:51,148 وروجک 292 00:13:52,225 --> 00:13:53,684 آدم 293 00:13:53,726 --> 00:13:55,478 294 00:14:00,527 --> 00:14:01,565 295 00:14:01,607 --> 00:14:03,194 296 00:14:03,236 --> 00:14:05,005 - هی،وولفگنگ 297 00:14:05,030 --> 00:14:06,956 رفیق،این سرفه وحشتناک بود 298 00:14:08,282 --> 00:14:10,466 299 00:14:10,491 --> 00:14:12,243 اسا پکا فوق العادست (اسم یه رهبر ارکست) 300 00:14:12,753 --> 00:14:15,741 مایکل تیلسون توماس... کاراش همیشه طبیعیه (اسم یه رهبر ارکست) 301 00:14:15,782 --> 00:14:18,125 موتی گیراییشو داره (اسم یه رهبر ارکست) 302 00:14:18,167 --> 00:14:21,128 - آره،اونا رهبرای عالیین 303 00:14:21,170 --> 00:14:22,839 آره،آره،آره 304 00:14:22,880 --> 00:14:24,799 من میتونستم برای هرکدومشون ظاهر شم، 305 00:14:25,307 --> 00:14:26,934 ولی تو رو انتخاب کردم 306 00:14:28,227 --> 00:14:31,347 و تو منو پشت هم و پشت هم ناامید کردی 307 00:14:31,389 --> 00:14:33,516 - چی؟ - چیکار داری میکنی؟ 308 00:14:33,558 --> 00:14:35,268 بخاطر...نه،من...اومدم... 309 00:14:35,309 --> 00:14:37,562 من فقط دارم نقش یه دوس پسرو اونم نقش یه دوست دخترو ایفا میکنه. 310 00:14:37,603 --> 00:14:39,981 - این،میدونی،این عادیه - خیانتکار 311 00:14:40,022 --> 00:14:42,441 312 00:14:42,483 --> 00:14:44,360 چرا داری وقتتو تلف میکنی؟ 313 00:14:44,402 --> 00:14:46,279 وقت تلف کردن،به من درباره وقت تلف کردن نگو چون 314 00:14:46,320 --> 00:14:48,658 دارم این کارو از زمانی که بچه بودم انجام میدادم،میدونی؟ 315 00:14:48,699 --> 00:14:51,033 دیگه تمومش کن مودزارت. فقط یه مدت ولم کن 316 00:14:51,075 --> 00:14:52,718 خیلی خب (زبان اسپانیایی) 317 00:14:52,760 --> 00:14:56,750 رودریگو،آماده ای برای موزیکی که زمان و مکانو گم کنی؟ 318 00:14:56,792 --> 00:14:58,541 آره،آره،هستم 319 00:14:58,757 --> 00:15:00,126 خوبی؟ 320 00:15:00,167 --> 00:15:02,503 آره،آره.چجوری 321 00:15:02,545 --> 00:15:04,380 این چیزو میگین،واسه گلو هم هست ؟ 322 00:15:04,422 --> 00:15:05,798 مثه یه سرفه؟مثه... 323 00:15:05,840 --> 00:15:07,174 - مثه رابیتوسین - رابیتوسین؟ (نوعی بیماری گلو) 324 00:15:07,216 --> 00:15:08,926 - خیلی خب - آره 325 00:15:08,968 --> 00:15:10,728 رابیتوسین 326 00:15:11,579 --> 00:15:13,581 را-بی-توس-ین 327 00:15:13,890 --> 00:15:15,099 بیا 328 00:15:15,141 --> 00:15:16,900 329 00:15:16,942 --> 00:15:18,519 تا حالا کسیو که 330 00:15:18,561 --> 00:15:21,034 انقدر سخت تمرین کنه ندیدم 331 00:15:21,035 --> 00:15:24,330 وقتی 12 سالش بود،من عینا باید یه روز مرخصی 332 00:15:24,372 --> 00:15:26,040 بهش رشوه میدادم، و بهش دوچرخه سواری یاد میدادم 333 00:15:26,082 --> 00:15:28,709 بهم قول درسای اضافه داده بود 334 00:15:28,751 --> 00:15:30,878 میلیون ها شما فکر میکنین الان بهتون میگم ، 335 00:15:30,920 --> 00:15:33,339 - اون محبوبه منه 336 00:15:33,381 --> 00:15:37,760 و من فقط خیلی به تمام کارای که انجام داده افتخار میکنم 337 00:15:37,802 --> 00:15:39,210 شما خوش شانسین 338 00:15:39,252 --> 00:15:42,390 شما باید براش اجرا کنین،و ازش میتونین سوال بپرسین. 339 00:15:42,431 --> 00:15:44,558 خب کی اول میاد؟ 340 00:15:44,600 --> 00:15:46,560 341 00:15:50,773 --> 00:15:54,068 ♪ ♪ 342 00:16:02,535 --> 00:16:04,328 واو 343 00:16:04,370 --> 00:16:06,664 عاشقه روشیم 344 00:16:06,706 --> 00:16:09,226 که از نفست برای زمزمه نت سی استفاده میکنی 345 00:16:09,268 --> 00:16:11,585 - فکر کنم منم ازش استفاده کنم - ممنون 346 00:16:11,627 --> 00:16:13,421 خب،من تو گوگل دنبالت میکردم 347 00:16:13,462 --> 00:16:16,257 اوه،خیلی خب 348 00:16:16,298 --> 00:16:18,300 و فهمیدم الان یه گروه داری، 349 00:16:18,342 --> 00:16:20,886 داری قطعه ای رو از استاد پمبریج یاد میگیری 350 00:16:20,928 --> 00:16:22,638 وایستا،واقعا؟ 351 00:16:22,680 --> 00:16:23,973 کی این کارو کردی؟ 352 00:16:24,014 --> 00:16:25,599 اخیرا 353 00:16:25,641 --> 00:16:27,852 - چرا کانونتو عوض کردی؟ - آم 354 00:16:27,893 --> 00:16:31,439 فکر میکنم شروع کردم به دیدن چیزایی که دوست نداشتم 355 00:16:31,480 --> 00:16:34,942 درباره ارکست ببینم و در خصوص اینکه 356 00:16:34,984 --> 00:16:36,694 بعضی مردا قاطیشن 357 00:16:36,736 --> 00:16:38,696 خب،در خصوص یه مردی که 358 00:16:38,738 --> 00:16:40,531 یه جورایی عوضی بود 359 00:16:41,040 --> 00:16:42,184 مثه اون؟ 360 00:16:42,226 --> 00:16:44,869 آم... 361 00:16:48,881 --> 00:16:52,877 یه سوال از خانم راتلدج داشتم 362 00:16:52,918 --> 00:16:55,499 اولین با کی فلوتو انتخاب کردی ؟ 363 00:16:55,909 --> 00:16:57,911 یا اینکه فلوت تورو انتخاب کرد؟ 364 00:17:00,509 --> 00:17:04,805 خب،در واقع پدرم برام انتخابش کرد 365 00:17:04,847 --> 00:17:07,224 اون حتی با دست کسی که 366 00:17:07,266 --> 00:17:09,268 شبیه سایز دستم بود تستش کرد 367 00:17:09,310 --> 00:17:11,604 و توی تولدم بهم دادش 368 00:17:11,645 --> 00:17:13,606 با این که یه سگ خواسته بودم 369 00:17:13,647 --> 00:17:15,483 بخاطر اینکه فکر نمیکردم بتونم 370 00:17:15,524 --> 00:17:17,443 از پس یه ابزار موسیقی حرفه ای بر بیام 371 00:17:18,397 --> 00:17:21,739 و بعد تا آخر جشنم نشستم گریه کردم، 372 00:17:22,234 --> 00:17:24,074 اما بعد واقعا عاشقش شدم 373 00:17:29,366 --> 00:17:31,076 خیلی خب،بعدی کیه؟ 374 00:17:31,665 --> 00:17:33,334 ممنون 375 00:17:33,375 --> 00:17:35,169 ممنون که به دیدنم اومدی 376 00:17:35,211 --> 00:17:37,797 البته.مدتی گذشته.چجوریا بودی؟ 377 00:17:37,838 --> 00:17:40,716 من آمادم که برگردم،دوست دارم برای پاپ اجرا کنم 378 00:17:40,758 --> 00:17:42,009 اوه،عالیه 379 00:17:42,051 --> 00:17:43,427 پس مچت بهتره؟ 380 00:17:43,469 --> 00:17:45,054 یه چندماهی گذشته،من آمادم 381 00:17:45,095 --> 00:17:47,890 - و دکترت چی گفت؟ - ازم پشتیبانی میکنه 382 00:17:48,302 --> 00:17:50,059 عالیه اون برگه اجازه رو بنویسه 383 00:17:50,100 --> 00:17:52,353 منم جایگذینت میکنم 384 00:17:52,931 --> 00:17:54,355 خیلی خب 385 00:17:55,773 --> 00:17:57,149 چیه؟ 386 00:17:57,191 --> 00:17:59,193 دکترم کاملانم ازم پشتیبانی نمیکنه 387 00:17:59,980 --> 00:18:01,737 و گفت که تاندونا اونجوری که انتظارشو داشت 388 00:18:01,779 --> 00:18:03,864 رشد نکردن و باید برای 3 ماه دیگه هم 389 00:18:03,906 --> 00:18:05,533 استراحت کنم 390 00:18:05,574 --> 00:18:07,368 پس اصلا پشتیبانی نکرده 391 00:18:07,409 --> 00:18:09,370 گلوریا دارم عقلمو از دست میدم 392 00:18:09,411 --> 00:18:10,496 کار کردن با بچه ها. 393 00:18:10,538 --> 00:18:11,956 من باید بنوازم. 394 00:18:11,997 --> 00:18:14,041 و منم نمیتونم بدون یه نسخه برت گردونم 395 00:18:14,083 --> 00:18:16,544 منظورم اینه اگه دوباره به خودت صدمه بزنی،حسرتش باقی میمونه... 396 00:18:16,585 --> 00:18:18,337 هر چیزی بخوای برات امضا میکنم 397 00:18:18,379 --> 00:18:20,673 سینتیا،تو که قانونو میدونی 398 00:18:20,714 --> 00:18:23,050 در واقع خودت باهاشون سال پیش گفتگو داشتی 399 00:18:23,092 --> 00:18:24,802 وقتی نسخه رو از دکترت گرفتم 400 00:18:24,844 --> 00:18:26,720 خیلی خوشحال میشیم دوباره داشته باشیمت 401 00:18:26,762 --> 00:18:29,139 تا اون موقع تو لیست حقوق بگیرا هستی 402 00:18:29,181 --> 00:18:31,350 تو باید همون جایی باشی که کارگردان موسیقیت بهت میگه 403 00:18:31,392 --> 00:18:32,726 خب دکتر گفت اگه 404 00:18:32,768 --> 00:18:35,271 که بخوام دوباره بنوازم 405 00:18:35,312 --> 00:18:37,523 ممکنه فقط بتونم چندسالی بنوازم 406 00:18:39,692 --> 00:18:41,730 روز خوبی داشته باشی،گلوریا 407 00:18:42,319 --> 00:18:46,574 ممکنه از دست رفتگی خواب یا 408 00:18:46,615 --> 00:18:49,618 ممکنه ال اس دی بوده باشه 409 00:18:49,660 --> 00:18:52,538 یا شاید زمزمه افسونگر بوده که 410 00:18:52,580 --> 00:18:55,994 که ما بهش الهام میگیم 411 00:18:56,458 --> 00:19:00,379 اما من با دقت کیمینومو تا زدم، 412 00:19:00,421 --> 00:19:02,131 و یوکو رو 413 00:19:02,172 --> 00:19:05,791 تا بالای مسیر ناهموار در بالای قله آتشفشان دنبال کردم. 414 00:19:05,833 --> 00:19:06,886 استاد؟ 415 00:19:06,927 --> 00:19:08,281 چیه؟ 416 00:19:09,189 --> 00:19:10,848 این چیه؟تو کی هستی؟ 417 00:19:10,890 --> 00:19:12,600 من الن لافوردم 418 00:19:12,641 --> 00:19:15,185 واو 419 00:19:15,227 --> 00:19:18,188 نمیتونم باور کنم که دارم باهاتون صحبت میکنم 420 00:19:18,230 --> 00:19:20,149 میدونی مثل اون موقعها که احساس میکنی 421 00:19:20,190 --> 00:19:21,442 خودت از بدنت خارج شدی؟ 422 00:19:21,483 --> 00:19:23,485 - همم - اشکالی نداره اگه بشینم؟ 423 00:19:23,527 --> 00:19:26,322 اشکال داره.بهم بگو چی میخوای؟ 424 00:19:26,363 --> 00:19:28,741 - اسمم الن لافورده - تاحالا هم گفتیش 425 00:19:28,782 --> 00:19:30,311 میدونم الن لافوردی 426 00:19:30,336 --> 00:19:33,229 رفتم پیش گروه سمفونی و اونا گفتن بیام اینجا، 427 00:19:33,254 --> 00:19:36,090 بنابراین...الان اینجام 428 00:19:36,165 --> 00:19:37,458 - وقت بدی اومدم - آره 429 00:19:37,499 --> 00:19:39,835 فقط دارم خیلی سخت 430 00:19:39,877 --> 00:19:42,296 روی زندگی نامه غیر مجازم کار میکنم 431 00:19:42,338 --> 00:19:44,506 البته،پس میرم 432 00:19:44,548 --> 00:19:46,425 - باشه - نمیتونم صبر کنم کتابتو بخونم 433 00:19:46,467 --> 00:19:47,843 خیلی ممنون 434 00:19:47,885 --> 00:19:49,970 بی احترامی به استاد دسوزا نباشه 435 00:19:50,012 --> 00:19:52,389 اما شما رهبر زنده مورد علاقه ی منین 436 00:19:52,849 --> 00:19:53,850 اوه 437 00:19:53,875 --> 00:19:56,644 خب،...بزار ببینم. 438 00:19:57,222 --> 00:19:58,604 باشه،اشکال نداره،بیا داخل 439 00:19:58,646 --> 00:19:59,897 - نمیخوام که... - نه،نه،لطفا 440 00:19:59,939 --> 00:20:01,148 اشکالی نداره.یه دیقه بگیر بشین 441 00:20:01,190 --> 00:20:02,524 - خیلی خب - یه چند دیقه ای وقت دارم 442 00:20:02,566 --> 00:20:04,068 - عالیه - زیاد طول نمیکشه که،نه؟ 443 00:20:04,109 --> 00:20:06,695 - نه،نه فقط یه دیقه - خوبه،خوبه 444 00:20:06,737 --> 00:20:08,814 من به تازگی جزو ارکست سمفونی کویین شدم 445 00:20:08,856 --> 00:20:10,883 منظورت ارکست سمفونی سلطنتیه دیگه،درسته؟ 446 00:20:10,925 --> 00:20:13,661 نه منظورم کویینزه 447 00:20:13,702 --> 00:20:15,704 یه ذره بالای بروکلین 448 00:20:15,746 --> 00:20:17,108 کویینز،آره،منطقه 449 00:20:17,133 --> 00:20:18,666 - در موردش شنیدم - آره 450 00:20:18,707 --> 00:20:20,459 فکر نکنم تا حالا دیده باشمش 451 00:20:20,501 --> 00:20:22,158 ما یکی دو بار در سال اجرا میکنیم 452 00:20:22,200 --> 00:20:25,214 -همم - اما من یه ذره پول جمع کردم 453 00:20:25,255 --> 00:20:28,050 و میخوام دوباره زندش کنم 454 00:20:28,092 --> 00:20:30,803 و باخودم فکر کرد شاید بتونی منو 455 00:20:30,844 --> 00:20:32,805 به سمت رهبر موسیقی شدن سوق بدی 456 00:20:32,846 --> 00:20:35,849 ما میتونیم کنترل کامل ابتکاری رو پیشنهاد بدیم 457 00:20:35,891 --> 00:20:38,102 آره خب، هممون میدونیم 458 00:20:38,143 --> 00:20:40,437 چقدر باد میتونه داخل بالن بمونه،مگه نه؟ 459 00:20:40,479 --> 00:20:42,022 من کاملا جدی ام 460 00:20:42,064 --> 00:20:43,315 - آها -ما که نه 461 00:20:43,357 --> 00:20:46,026 یه تماشاچی یا مجلس نداریم 462 00:20:46,068 --> 00:20:48,487 یا حتی استعداد 463 00:20:48,529 --> 00:20:50,906 پس،به نفر با قدرت دید احتیاج داریم 464 00:20:50,948 --> 00:20:55,119 تاحالا کسیو ملاقات کردی که مناسب باشه؟ 465 00:21:02,251 --> 00:21:03,377 شاید دیگه باید برم 466 00:21:03,419 --> 00:21:04,712 بشین 467 00:21:05,582 --> 00:21:07,459 یه نفرو میشناسم 468 00:21:07,756 --> 00:21:09,466 آره،پنج،پنج 469 00:21:09,508 --> 00:21:11,218 پنج بار با یه شخص 470 00:21:11,630 --> 00:21:12,761 ازدواج کردم 471 00:21:12,803 --> 00:21:15,264 - نه. - آره.نه بچه ای،نه حیوونه خونگی ای 472 00:21:15,305 --> 00:21:18,308 میدونی،فقط یه چیز باایمان بود.آره 473 00:21:18,350 --> 00:21:19,977 - آره 474 00:21:20,019 --> 00:21:21,812 و الان راهبه شده 475 00:21:21,854 --> 00:21:23,230 - یه راهبه؟ - آره 476 00:21:23,272 --> 00:21:24,648 اوه خدای من 477 00:21:24,690 --> 00:21:28,444 زندگیت مثه یه رمان غیر داستانیه 478 00:21:28,485 --> 00:21:32,614 بابا، من برای جشن مینوازم اگه بخوای 479 00:21:36,687 --> 00:21:38,698 پس تمرین نمیکنی؟ 480 00:21:39,580 --> 00:21:42,207 نه.تمرین میکنم، فقط نه مثل قبل 481 00:21:42,249 --> 00:21:44,334 منظورت چیه "نه مثل قبلا"؟ 482 00:21:44,376 --> 00:21:46,670 این یعنی من علاوه براون روی یه چیز دیگه هم دارم تمرین میکنم 483 00:21:46,712 --> 00:21:48,172 چقدر تمرین میکنه؟ 484 00:21:48,213 --> 00:21:49,339 بابا،با من حرف بزن 485 00:21:50,085 --> 00:21:52,259 تو همیشه همین کارو میکنی 486 00:21:52,879 --> 00:21:54,136 مستقیم میری که مسیرو تموم کنی 487 00:21:54,178 --> 00:21:57,134 و بعد سقوط میکنی 488 00:21:58,135 --> 00:22:00,267 - من سقوط نمیکنم - وقتی 13 سالش بود 489 00:22:00,309 --> 00:22:03,228 به تمام مسابقات بزرگ و بزرگتر وارد میشد 490 00:22:03,270 --> 00:22:05,898 و بعد فقط از استیج فرار کرد و برای شیش ماه بعدشم 491 00:22:05,939 --> 00:22:07,399 - ننواخت. -باید یه دلیلی پیدا میکردم 492 00:22:07,441 --> 00:22:08,567 که نواختنش درباره تو نبود 493 00:22:08,609 --> 00:22:09,902 - بابا - بزارین یه نفسی تازه کنیم.... 494 00:22:09,943 --> 00:22:11,236 هی،دارم صحبت میکنم 495 00:22:11,278 --> 00:22:12,905 این یه ذره به تو مربوطه 496 00:22:12,946 --> 00:22:15,741 چون ما ونو فروختیم تا بتونی یه فلوت داشته باشی 497 00:22:15,783 --> 00:22:17,030 ما اومدیم اینجا 498 00:22:17,055 --> 00:22:18,744 تا تو بتونی به مدرست نزدیک باشی 499 00:22:18,786 --> 00:22:21,038 - من ازت نخواستم اینکارو بکنی - مجبور نبوددی 500 00:22:21,080 --> 00:22:23,499 بخاطر این که میخواستیم هر چیزی که مناسب با استعدادت 501 00:22:23,540 --> 00:22:24,541 باشه رو فراهم کنیم 502 00:22:24,583 --> 00:22:26,126 الان که رو لبه ی 503 00:22:26,168 --> 00:22:29,588 ورود شدن به یکی از بهترین ارکستهای جهان هستی 504 00:22:29,630 --> 00:22:31,673 نمیتونی ازش پیروی کنی 505 00:22:41,136 --> 00:22:43,310 من برای سمفونی مصاحبه کردم،پدر 506 00:22:43,638 --> 00:22:45,229 یه شانس بهم رو کرد 507 00:22:45,474 --> 00:22:47,147 من سعیمو کردم 508 00:22:47,434 --> 00:22:48,607 من قبول نشدم 509 00:22:49,269 --> 00:22:50,859 510 00:22:50,901 --> 00:22:52,463 چی شد؟ 511 00:22:52,904 --> 00:22:54,888 چرا از اون نمیپرسین 512 00:22:59,404 --> 00:23:01,017 الان حالت بهتره هیلی؟ 513 00:23:01,059 --> 00:23:02,621 احساس مستی میکنم 514 00:23:03,074 --> 00:23:05,874 میدونی،من بزرگترین طرفدار اینم احتیاجاتتو خودت برطرف میکنی،میدونی؟ 515 00:23:05,916 --> 00:23:08,210 - معرکست - آره،خب،بایدم معرکه باشن 516 00:23:08,252 --> 00:23:09,878 بخاطر این که اگه خوب نباشن کلا اجراتو 517 00:23:09,920 --> 00:23:11,463 به گند میکشی مثل کاری که من 518 00:23:11,917 --> 00:23:14,049 با تو اولین بار وقتی میخواستم برات اجرا کنم انجام دادم 519 00:23:14,419 --> 00:23:16,135 فکر نمیکنی یه ذره زیادی سریع به جلو هلت دادم؟ 520 00:23:16,176 --> 00:23:18,092 - نه،نکردی 521 00:23:18,134 --> 00:23:19,304 میشه کنارم بشینی؟ 522 00:23:19,346 --> 00:23:20,848 باشه 523 00:23:23,929 --> 00:23:25,602 میدونی،وقتی بچه بودم، 524 00:23:26,181 --> 00:23:28,438 اون بیرون در اتاقم وای میستاد و گوش میکرد 525 00:23:28,480 --> 00:23:30,107 که مبادا تمرینمو 526 00:23:30,149 --> 00:23:32,025 تا وقتی که پنج ساعت تموم نمیشد تموم میکردم. 527 00:23:32,067 --> 00:23:34,278 مشکل اینجاست که هنوز دوستش دارم (موسیقیو میگه) 528 00:23:34,319 --> 00:23:35,529 529 00:23:35,571 --> 00:23:37,531 خیلی عاشق موسیقیم 530 00:23:37,573 --> 00:23:39,199 فقط احساس خفگی میکنم 531 00:23:39,573 --> 00:23:40,782 اون راست میگه 532 00:23:40,807 --> 00:23:42,077 فقط خفه میشم 533 00:23:42,739 --> 00:23:45,330 قضیه خفگی رو درک میکنم 534 00:23:45,372 --> 00:23:48,542 - منم احساس خفگی میکنم - تو هیچ وقت خفه نمیشی 535 00:23:48,584 --> 00:23:50,627 نه،نه واقعا،منم تازگیا احساس خفگی کردم 536 00:23:51,122 --> 00:23:53,630 نمیدونم چرا همچین احساسی دارم،ولی... 537 00:23:53,672 --> 00:23:56,175 اشباح،میدونی؟ 538 00:23:56,628 --> 00:23:58,159 مثه این که میخوام فرار کنم یا همچین چیزی 539 00:23:58,201 --> 00:23:59,926 منظورم اینه،خیلی سخته،نمی-نمیدونم. 540 00:23:59,968 --> 00:24:02,545 واقعا کسل کنندست ،اینکه اینجا با پدر مادرم باشی؟ 541 00:24:02,587 --> 00:24:04,327 نه،نه.به خانوادت ربطی نداره 542 00:24:04,352 --> 00:24:05,601 نه،نه برعکس 543 00:24:05,642 --> 00:24:07,686 نه،خیلی هم عالیه که باهاشونم 544 00:24:07,728 --> 00:24:10,355 پدرت،مادرت،اوننجوریکه... 545 00:24:10,397 --> 00:24:13,775 میدونی؟و سر میز شام، اونا این چیزارو میگن 546 00:24:13,817 --> 00:24:17,112 که...خوبه،اما یه ذره زهردار بود 547 00:24:17,154 --> 00:24:18,713 اونا اول باعث پیشروفتت میشن بعد به دامت میندازنت 548 00:24:18,738 --> 00:24:21,016 آره،به تله میندازن 549 00:24:21,473 --> 00:24:22,743 منم یه حقه های دیگه دارم 550 00:24:23,321 --> 00:24:24,578 زیاد،درواقع 551 00:24:24,620 --> 00:24:27,247 اما اینو دیگه ندارم 552 00:24:27,701 --> 00:24:29,633 خیلی دوست دارم بدونم وقتی که... 553 00:24:30,693 --> 00:24:33,420 نمیدونم...اگه از اینا بگذری 554 00:24:33,873 --> 00:24:35,422 چی زیرش میمونه 555 00:24:35,834 --> 00:24:37,007 آدم 556 00:24:37,711 --> 00:24:39,259 من؟ها؟ 557 00:24:39,301 --> 00:24:41,011 هردوتا 558 00:24:41,053 --> 00:24:43,263 دارم بهت میگم 559 00:24:46,557 --> 00:24:48,559 560 00:24:52,559 --> 00:24:54,467 ترسوندمت؟همه چی خوبه؟ 561 00:24:54,509 --> 00:24:57,720 آره.فقط میخوام پدرمو پیدا کنم 562 00:25:07,616 --> 00:25:09,732 داری به چی نگاه میکنی؟ 563 00:25:11,234 --> 00:25:13,695 لوی پینه دوز 5 رو 564 00:25:13,736 --> 00:25:15,457 یه ستاره دنباله داره 565 00:25:16,249 --> 00:25:17,615 کمیابه؟ 566 00:25:17,657 --> 00:25:18,918 نه 567 00:25:22,756 --> 00:25:24,205 واو 568 00:25:24,247 --> 00:25:26,134 569 00:25:32,589 --> 00:25:35,717 فکر کنم دلیل اینکه نتونستم وارد ارکست بشم 570 00:25:35,758 --> 00:25:38,386 اینه که باید امتحانش کنم 571 00:25:38,897 --> 00:25:41,483 چرا همه باید رییس بشن؟ 572 00:25:42,359 --> 00:25:45,111 کافی نیست که فقط یه زننده ساز عالی باشی؟ 573 00:25:48,365 --> 00:25:50,356 تو همیشه میگفتی فرق بین 574 00:25:50,398 --> 00:25:52,192 بهترین و دومین بهترین 575 00:25:52,233 --> 00:25:54,235 اینه که چقد بخوایش 576 00:25:57,415 --> 00:26:00,669 الان،این چیزیه که دارم خودمو میکشم بهش برسم 577 00:26:03,630 --> 00:26:05,965 تو داری ازش عبور نمیکنی؟. 578 00:26:10,720 --> 00:26:12,045 دارم میکنم 579 00:26:12,086 --> 00:26:14,464 فقط نه تو مسیره مستقیمش 580 00:26:14,506 --> 00:26:16,101 باید باشه 581 00:26:17,018 --> 00:26:18,718 راحت تره 582 00:26:18,760 --> 00:26:21,064 و تعداد خیلی کمی رهبر ارکست زن وجود داره 583 00:26:22,273 --> 00:26:24,432 آره،ولی همین اشکالشه 584 00:26:27,570 --> 00:26:29,604 تو نمیفهمی که چجوری میشم وقتی 585 00:26:29,646 --> 00:26:31,533 شکست خوردنتو ببینم 586 00:26:37,580 --> 00:26:39,749 خب،خوشبختانه لازم نیست ببینی 587 00:26:40,490 --> 00:26:41,960 چیزا همیشه 588 00:26:43,253 --> 00:26:45,338 خوب پیش نمیرن 589 00:26:46,506 --> 00:26:48,633 تو الان یه فرصته بزرگ داری 590 00:26:50,552 --> 00:26:52,252 ممکنه دیگه یکی دیگه گیرت نیاد 591 00:26:52,293 --> 00:26:54,180 میدونم 592 00:26:57,308 --> 00:26:58,800 593 00:26:58,841 --> 00:27:00,051 594 00:27:00,093 --> 00:27:01,719 خب،ممنون که منو آوردی اینجا 595 00:27:01,761 --> 00:27:04,055 - گوشکن،سنجابی... 596 00:27:04,097 --> 00:27:05,598 شب بخیر 597 00:27:05,969 --> 00:27:07,642 هیلی 598 00:27:10,019 --> 00:27:12,438 ♪ ♪ 599 00:27:14,774 --> 00:27:16,536 درباره چی فکر میکنی؟ 600 00:27:17,620 --> 00:27:19,445 میخوام برای یه چیزی بنوازم 601 00:27:19,487 --> 00:27:22,657 و درحال حاظر نمیدونم برای چی مینوازم 602 00:27:23,251 --> 00:27:25,285 خب چرا برای روشی که 603 00:27:25,326 --> 00:27:27,481 پدر مادرا برای بزرگ کردن بچهاشون استفاده میکنن که به آدمای دیوانه تبدیل بشن نمیزنی 604 00:27:28,335 --> 00:27:30,707 - یه ذره تیره نیست؟ - هست ولی... 605 00:27:30,748 --> 00:27:31,833 606 00:27:31,874 --> 00:27:33,251 داشتم فکر میکردم که اگه 607 00:27:33,293 --> 00:27:35,128 به خاط همچین پدر مادرایی نبود 608 00:27:35,472 --> 00:27:37,380 الان دیگه هنرمندی درکار نبود 609 00:27:38,266 --> 00:27:40,341 میدونی؟چیزی برا مخالفت نبود 610 00:27:40,383 --> 00:27:41,801 611 00:27:41,843 --> 00:27:43,678 - نمیدونم 612 00:27:46,191 --> 00:27:48,349 خیلی خب،بریم 613 00:27:48,943 --> 00:27:51,686 - چجوری یه ویولن گرفتی؟ - قرض گرفتم. 614 00:27:51,728 --> 00:27:53,605 بخاطر اینکه میخوام باهات اجرا کنم 615 00:27:55,440 --> 00:27:57,744 نمیتونم باور کنم که اینجایی 616 00:27:58,026 --> 00:28:00,296 کیت تو ایمیو به عنوان همسرت 617 00:28:00,337 --> 00:28:01,415 دیروز 618 00:28:01,457 --> 00:28:03,906 - امروز و فردا میپزیری؟ - بله 619 00:28:03,948 --> 00:28:06,159 و ایمی تو کیتو به عنوان شوهرت برای 620 00:28:06,200 --> 00:28:08,828 دیروز،امروز،فردا میپزیری؟ 621 00:28:08,870 --> 00:28:10,204 بله 622 00:28:10,246 --> 00:28:12,332 میتونی عروسو ببوسی 623 00:28:12,373 --> 00:28:14,917 624 00:28:34,937 --> 00:28:37,357 ♪ ♪ 625 00:28:46,501 --> 00:28:49,118 فکر کنم باید شروع کنی به اجاره دادن 626 00:28:51,339 --> 00:28:53,748 ولی فکر کردم اجازه ندارم اجاره رو پرداخت کنم. 627 00:28:53,790 --> 00:28:58,419 نه منظورم اینه،فکر میکنم باید جابجا شی 628 00:28:58,461 --> 00:29:00,421 مثلا،وسایلاتو بیاری 629 00:29:00,463 --> 00:29:02,882 اگه وسایلی داری 630 00:29:03,351 --> 00:29:05,510 آره خیلی خوب میشه که خونه ای باشی 631 00:29:05,979 --> 00:29:08,513 که خونه یه نفر دیگه نیست 632 00:29:08,554 --> 00:29:10,316 خوبه،پس خونه خودمونه 633 00:29:10,765 --> 00:29:12,809 و سباستین و شاون 634 00:29:12,850 --> 00:29:13,952 - و فرد 635 00:29:14,266 --> 00:29:16,043 - فرد؟ - اونی که رو کاناپه میخوابه... 636 00:29:16,085 --> 00:29:18,314 - سه شنبه ها،بعضی اوقات پنجشنبه ها - آه،آره 637 00:29:18,356 --> 00:29:20,159 638 00:29:21,995 --> 00:29:23,945 پس بیا بریم خونه جدیدمون سکس کنیم 639 00:29:23,986 --> 00:29:26,197 آره؟ 640 00:29:29,992 --> 00:29:31,786 آخ،هیلی 641 00:29:31,828 --> 00:29:33,871 - خیلی سنگینه؟ - آره،ولی اشکال نداره،اشکال نداره 642 00:29:33,913 --> 00:29:36,958 ترجمه و هماهنگی از (slenderman) 643 00:29:42,964 --> 00:29:46,926 ♪ To the heart ♪ 644 00:29:46,968 --> 00:29:49,929 ♪ Of youth ♪ 645 00:29:49,971 --> 00:29:53,933 ♪ The world ♪ 646 00:29:53,975 --> 00:29:58,938 ♪ Is a highwayside ♪ 647 00:29:58,980 --> 00:30:02,984 ♪ Passing ♪ 648 00:30:03,025 --> 00:30:05,987 ♪ For ever ♪ 649 00:30:06,028 --> 00:30:10,992 ♪ He fares ♪ 650 00:30:11,033 --> 00:30:16,998 ♪ And on either ♪ 651 00:30:17,039 --> 00:30:19,959 ♪ Hand ♪ 652 00:30:20,001 --> 00:30:24,964 ♪ Deep in the gardens ♪ 653 00:30:25,006 --> 00:30:30,970 ♪ Golden pavilions hide ♪ 654 00:30:31,012 --> 00:30:37,977 ♪ Nestle in orchard bloom ♪ 655 00:30:41,522 --> 00:30:43,483 ♪ And far ♪ 656 00:30:43,524 --> 00:30:48,029 ♪ On the level ♪ 657 00:30:48,070 --> 00:30:52,492 ♪ Land ♪ 658 00:30:53,534 --> 00:30:57,497 ♪ Call him ♪ 659 00:30:57,538 --> 00:31:04,545 ♪ With lighted lamp ♪ 660 00:31:06,589 --> 00:31:10,551 ♪ In the ♪ 661 00:31:10,593 --> 00:31:23,105