1 00:00:15,057 --> 00:00:18,894 "모차르트 인 더 정글" 2 00:00:35,077 --> 00:00:37,163 -이게 다 뭐야? -내 물건들 3 00:00:37,246 --> 00:00:40,166 -자기가 미니멀리트인 줄 알았는데 -아냐, 난 맥시멀리스트야 4 00:00:40,249 --> 00:00:43,085 이 접시들을 놓을 곳이 없었는데 이제는 생겼네 5 00:00:43,169 --> 00:00:45,463 내 여자친구랑 같이 살 집이 있으니까 6 00:00:46,130 --> 00:00:48,841 아파트 월세 낸다고 했던 거 기억하지? 7 00:00:48,924 --> 00:00:50,801 그럼, 숀, 월세 당연히 내야지 8 00:00:50,885 --> 00:00:53,220 자기는 반만 내면 돼 내 거에 반만 내면 돼 9 00:00:53,304 --> 00:00:56,724 그래, 반 이거는 1월 거고 10 00:00:56,807 --> 00:01:02,772 이건 2월, 3월 그리고 이건 5월, 6월, 7월 11 00:01:02,855 --> 00:01:05,065 무슨 속셈인지 알겠다 12 00:01:06,734 --> 00:01:09,653 -'점점 느리게'는 어떻게 표시했어? -뭐, 차이코프스키? 13 00:01:09,737 --> 00:01:13,365 그래, 1절이 너무 길어 느리게 연주하면 망칠 거야 14 00:01:13,449 --> 00:01:18,621 아는데, 지휘 경연 때 심사위원들 눈에 띄려고 15 00:01:18,704 --> 00:01:21,540 -시간을 늘린 거지 -자기 진짜 짜증 난다 16 00:01:21,624 --> 00:01:24,794 정말 막무가내로 다 자기식으로 밀고 나가는구나 17 00:01:24,877 --> 00:01:28,839 난 본인의 곡을 연주하게 해줄 한 명의 여자 작곡가도 못 찾았는데 말이지 18 00:01:30,174 --> 00:01:31,550 봐 19 00:01:31,634 --> 00:01:33,052 하이 라이 20 00:01:33,719 --> 00:01:35,596 이거 우리 할머니 거야 21 00:01:35,679 --> 00:01:38,516 네가 오늘 밤 콘서트 올 때 끼고 와줬으면 해 22 00:01:38,599 --> 00:01:41,310 나 오늘 밤 콘서트 못 가 오늘은 대타 안 해, 방해만 될 거야 23 00:01:41,393 --> 00:01:44,480 아냐, 절대 넌 절대 방해가 아니야 24 00:01:44,563 --> 00:01:47,858 넌 내가 사는 이유지 25 00:01:48,609 --> 00:01:49,985 콘서트에 나랑 같이 가줬으면 해 26 00:01:50,069 --> 00:01:51,445 알겠어, 갈게 27 00:01:56,951 --> 00:01:57,868 안녕하세요 28 00:01:57,952 --> 00:02:00,538 -모두 우릴 보고 있어 -네, 안녕하세요? 29 00:02:00,621 --> 00:02:01,747 그건 당신이 아름다워서 그런 거야 30 00:02:01,831 --> 00:02:03,582 -안녕하세요 -안녕하세요 31 00:02:03,666 --> 00:02:07,753 네, 제 여자친구예요 네, 제가 이 사람 남자친구예요 32 00:02:07,837 --> 00:02:10,631 이 여자가 제 여자친구예요 33 00:02:10,714 --> 00:02:13,884 자네가 오늘 우리랑 같이 연주하는 줄은 몰랐는데 34 00:02:13,968 --> 00:02:15,302 오늘 함께 연주하실래요? 35 00:02:15,386 --> 00:02:16,720 사실 오늘은 연주하러 온 게 아니에요 36 00:02:16,804 --> 00:02:17,721 그래요? 37 00:02:21,684 --> 00:02:24,395 네, 우리 사귀는 사이예요 38 00:02:24,478 --> 00:02:25,688 드디어 39 00:02:27,565 --> 00:02:29,817 -다시 봐서 반가웠어요 -네 40 00:02:29,900 --> 00:02:33,237 우리 뭐 좀 검토할 수 있을까요? 잠깐이면 돼요 41 00:02:36,824 --> 00:02:38,033 저기 캐럴라인 쇼있다 42 00:02:38,117 --> 00:02:39,785 -어디? -저기 43 00:02:39,869 --> 00:02:41,287 내가 제일 좋아하는 작곡가야 44 00:02:41,370 --> 00:02:42,872 캐럴라인 말이구나, 소개해줄게 45 00:02:42,955 --> 00:02:44,832 -뭐? 아냐, 괜찮아 -얼른 와봐 46 00:02:44,915 --> 00:02:47,459 -캐럴라인, 잘 지냈어요? -그럼요, 잘 지냈어요? 47 00:02:47,543 --> 00:02:49,628 네, 잘 지냈죠 제 여자친구를 소개할게요 48 00:02:49,712 --> 00:02:51,255 정말 괜찮은 지휘자죠 49 00:02:51,338 --> 00:02:54,008 -만나서 반가워요 -저도 만나서 반가워요 50 00:02:54,091 --> 00:02:54,967 어떤 장르를 하죠? 51 00:02:55,050 --> 00:02:59,054 작년에 우리 합주단은 토머스 펨브리지 원곡을 연주했어요 52 00:02:59,138 --> 00:03:01,098 토머스 펨브리지요 53 00:03:01,181 --> 00:03:04,018 그에게 룸풀 오브 티스에서 내빈 연주를 해달라고 했었는데 54 00:03:04,101 --> 00:03:07,521 꺼지라고 하더군요 그의 음악을 어떻게 구한 거죠? 55 00:03:07,605 --> 00:03:09,732 사실 저와 함께 일했었거든요 56 00:03:09,815 --> 00:03:11,191 제 형제 같은 사람이죠 57 00:03:11,275 --> 00:03:14,028 -제 선생님이기도 해요 -그가 부탁을 들어준 거예요 58 00:03:14,111 --> 00:03:15,946 -그렇군요, 전 가봐야겠어요 -네 59 00:03:16,030 --> 00:03:18,282 즐거운 시간 보내요 영적으로 아주... 60 00:03:18,365 --> 00:03:19,742 만나서 반가웠어요 61 00:03:19,825 --> 00:03:21,911 언제 커피 한잔하면서 얘기라도 해요 62 00:03:21,994 --> 00:03:23,537 그러면 정말 좋겠어요 63 00:03:25,372 --> 00:03:27,791 뭐 좀 마실래? 괜찮아? 64 00:03:27,875 --> 00:03:29,501 -세상에, 너 땀이 왜 이렇게 나 -그냥 사람이 너무 많고 65 00:03:29,585 --> 00:03:32,546 캐럴라인 쇼 앞에서 내가 자기 여자친구라고 너무 많이 말해서 66 00:03:32,630 --> 00:03:35,466 왜 이래, 캐럴라인은 내 친구야 우리 정말 친하다고 67 00:03:35,549 --> 00:03:39,261 그래, 괜찮은데 자기가 날 여자친구라고 68 00:03:39,345 --> 00:03:41,555 소개하지 않는 게 도움이 될 때가 있어 69 00:03:41,639 --> 00:03:44,934 -그럼 뭐라고 소개해? 짝? -아니! 70 00:03:45,017 --> 00:03:46,852 나의 다른 한쪽? 71 00:03:47,394 --> 00:03:50,731 아니, 단어가 문제가 아니라... 72 00:03:51,690 --> 00:03:54,443 여긴 내가 있어야 할 곳이 아닌 것 같은 느낌이 들어 73 00:03:54,526 --> 00:03:56,236 아냐, 있잖아, 나랑 같이 있잖아 74 00:03:56,320 --> 00:03:58,155 버니, 정말 아름답네요 75 00:03:58,238 --> 00:04:02,534 교황님이 오시니 차려입었죠 전 성공회 교인이지만요 76 00:04:02,618 --> 00:04:06,830 오케스트라가 다시 연주하게 된 걸 축하해요 77 00:04:06,914 --> 00:04:09,249 네, 정말 잘됐죠? 78 00:04:09,333 --> 00:04:11,418 -정말 잘됐어요 -고마워요 79 00:04:11,502 --> 00:04:13,087 -잠깐 실례할게요 -네, 그럼요 80 00:04:13,629 --> 00:04:14,964 윈저 회장님 81 00:04:15,547 --> 00:04:18,258 교황님의 왕좌에 이빨 자국과 배설물로 가득해요 82 00:04:18,342 --> 00:04:19,843 그걸 쓸 순 없어요 83 00:04:19,927 --> 00:04:22,721 그리고 델가도가 아직도 새 광고 대본을 보내지 않았어요 84 00:04:22,805 --> 00:04:26,642 섀런, 다시 일하게 되어 좋지만 지금은 날 혼자 놔둬, 축하하는 중이니까 85 00:04:26,725 --> 00:04:29,019 그리고 파벨 망할 놈의 왕좌는 좀 고쳐 봐 86 00:04:29,103 --> 00:04:30,437 고치라는 말 들었지? 87 00:04:37,861 --> 00:04:38,862 나도 그런 적 있어 88 00:04:38,946 --> 00:04:41,240 그래서 항상 검정 옷을 입어야 하는 거야, 항상 89 00:04:41,323 --> 00:04:43,200 또 하나 배웠네 90 00:04:44,827 --> 00:04:46,620 너, 캐럴라인 쇼랑 친구지? 91 00:04:46,704 --> 00:04:48,122 응, 술친구지 92 00:04:48,205 --> 00:04:51,875 큰 부탁인 거 알지만, 우리 합주단에서 그녀의 곡을 연주 하고 싶어 93 00:04:51,959 --> 00:04:54,294 -안녕, 신시아 -캐럴라인 94 00:04:54,378 --> 00:04:57,631 -무대에 올라가야 하는 거 아니야? -못 해, 의사가 하지 말래 95 00:04:57,715 --> 00:05:00,467 근데 나 헤일리의 합주단에서 연주해 글로리아한테는 얘기하지 마 96 00:05:00,551 --> 00:05:01,552 좋네 97 00:05:02,261 --> 00:05:03,679 -정말 좋아요 -진짜 좋지 98 00:05:03,762 --> 00:05:09,518 네, 우리는 특히 여자 작곡가의 작품을 집중적으로 연주해요 99 00:05:09,601 --> 00:05:12,771 그거 멋질 것 같지 않아? 캐럴라인의 곡을 연주하는 거 말이야 100 00:05:12,855 --> 00:05:14,732 세상에! 그거 정말 좋겠다 101 00:05:14,815 --> 00:05:16,400 혹시 젊고 혁신적인 102 00:05:16,483 --> 00:05:19,778 음악가들이 연주할 만한 곡이 있으신가요? 103 00:05:20,654 --> 00:05:23,907 그러면 좋겠지만 지금은 곡이 없네요 104 00:05:25,284 --> 00:05:27,536 좋아요, 괜찮아요 105 00:05:28,370 --> 00:05:30,456 그럼, 전 이만 가봐야겠네요 106 00:05:32,041 --> 00:05:35,586 개소리 집어치워, 쇼 쟤 능력 있어, 왜 그러는 거야? 107 00:05:48,265 --> 00:05:49,641 캐럴라인이 너 괜찮은 것 같대 108 00:05:50,392 --> 00:05:52,728 '괜찮다'고? 최악이네 109 00:05:52,811 --> 00:05:54,563 그냥 별로 내키지 않나 봐 110 00:05:55,272 --> 00:05:56,440 로드리고 때문이지? 111 00:05:56,523 --> 00:05:59,568 -아니, 그런 말은 안 했는데... -알겠어 112 00:05:59,651 --> 00:06:02,529 지금부터 우리가 사귀는 거 아무도 모르게 할 거야 113 00:06:20,589 --> 00:06:23,217 왜 교황이 내 에르메스 스카프에 앉아있는 거지? 114 00:06:23,300 --> 00:06:25,636 이빨 자국과 배설물을 가리려고요 115 00:06:25,719 --> 00:06:28,764 늦어서 미안 교황 때문에 차가 밀려서! 116 00:06:33,185 --> 00:06:35,646 중요한 할 얘기가 있어 117 00:06:35,729 --> 00:06:37,314 내가 꿈꾸고 있는 건가? 118 00:06:37,397 --> 00:06:40,150 노동 쟁의는 끝났고 자금은 충분하고 119 00:06:40,234 --> 00:06:43,320 우리가 친절한 교황님을 위해 연주를 하다니 120 00:06:43,403 --> 00:06:49,201 내가 이 오케스트라를 다시 일으킬 수 있었나? 121 00:06:49,284 --> 00:06:51,912 그럼, 내가 했지! 122 00:06:51,995 --> 00:06:53,956 나 오케스트라 그만 둘래 123 00:06:54,873 --> 00:06:56,125 환영합니다! 124 00:06:56,208 --> 00:06:59,545 이 자리 있게 되어 영광입니다 모두 함께 말이에요 125 00:06:59,628 --> 00:07:02,131 영감이 넘치는 밤이네요, 그렇죠? 126 00:07:02,214 --> 00:07:05,717 굉장한 마력이 있고 그래서 음악적이죠 127 00:07:05,801 --> 00:07:08,470 저는 이 밤을 굉장히 특별한 사람 128 00:07:09,179 --> 00:07:11,098 저를 굉장히 마력 있게 하고 129 00:07:11,181 --> 00:07:16,311 제게 음악적 영감을 주는 사람에게 바치고 싶습니다 130 00:07:17,187 --> 00:07:20,649 저의 특별한 사랑 하이 라이 러틀리지에게 말입니다 131 00:07:20,732 --> 00:07:23,360 -세상에! -말도 안 돼! 132 00:07:24,153 --> 00:07:25,612 여기 있을 만한 가치가 있으니까요 133 00:07:26,780 --> 00:07:29,950 그리고 저희 성스러운 교황님 134 00:07:30,033 --> 00:07:31,994 오늘 밤 이 자리에 와주셔서 정말 감사합니다 135 00:07:32,077 --> 00:07:36,206 지금까지 정말 잘 하고 계세요 정말 잘하셨어요 136 00:07:36,290 --> 00:07:37,499 고맙네 137 00:07:57,394 --> 00:08:02,107 저기, 훌륭한 기관에서 나한테 엄청난 자리를 주겠대 138 00:08:02,191 --> 00:08:04,985 -엘에이 아니면 샌프란시스코야? -더 가까워 139 00:08:05,485 --> 00:08:06,403 방금 뭐였죠? 140 00:08:06,486 --> 00:08:07,321 -뭐? -안 돼 141 00:08:07,404 --> 00:08:08,488 -당신 방금... -왜? 142 00:08:08,572 --> 00:08:10,908 일본 기업이 방금 델가도를 사들였어요 143 00:08:11,491 --> 00:08:13,118 우리의 기금 144 00:08:18,707 --> 00:08:21,043 -세상에 -무슨 일이 일어나는 거야? 145 00:08:25,714 --> 00:08:28,217 도망쳐! 146 00:08:31,845 --> 00:08:33,639 망할! 147 00:08:33,722 --> 00:08:36,683 네, 틀림없이 쥐네요 148 00:08:36,767 --> 00:08:38,977 사실 두 종류예요 149 00:08:39,061 --> 00:08:42,606 노르웨이 쥐가 이 건물의 토대에 있었고 150 00:08:42,689 --> 00:08:45,901 천장 쪽에는 또 다른 쥐들이 있었어요 151 00:08:46,276 --> 00:08:48,153 분명 천장 쥐겠죠 152 00:08:48,237 --> 00:08:49,488 환상적이야 153 00:08:49,571 --> 00:08:53,367 당신, 이건 당신 잘못이야 당신이 이렇게 만든 거라고 154 00:08:53,450 --> 00:08:55,410 당신이 그만둔다고 해서 천장이 무너진 거라고 155 00:08:55,494 --> 00:08:58,247 하지만 난 그럴 만한 마법 능력이 없어 156 00:08:58,330 --> 00:08:59,748 왜 그만두려는 거야? 157 00:08:59,831 --> 00:09:02,668 잠깐, 혹시 '하드햇랫62'님이신가요? 158 00:09:03,627 --> 00:09:04,670 그런데요? 159 00:09:04,753 --> 00:09:06,922 전 '라티베리어스57'이에요 160 00:09:07,005 --> 00:09:09,049 -말도 안 돼요! -말이 돼요! 161 00:09:09,132 --> 00:09:12,594 퀸스 교향악단의 음악 감독 자리를 맡기로 했어 162 00:09:12,678 --> 00:09:14,554 퀸스는 10년 동안 활동이 없지 않았나? 163 00:09:14,638 --> 00:09:16,515 내가 다시 살릴 거야 164 00:09:16,598 --> 00:09:18,475 그래, 잘됐네 165 00:09:18,558 --> 00:09:21,478 난 온종일 사무실에 갇혀있기 싫어 166 00:09:21,561 --> 00:09:23,647 뭔가를 창조해내고 싶다고 167 00:09:23,730 --> 00:09:25,065 정말 잘됐네 168 00:09:25,148 --> 00:09:28,735 조금 더 화를 내도 되는데 169 00:09:28,819 --> 00:09:31,405 화내는 건 조금 이따가 할게 170 00:09:31,488 --> 00:09:33,657 빨간 거 입으면 더 섹시하다니까 171 00:09:36,368 --> 00:09:37,744 두 분이 어떻게 아는 사이예요? 172 00:09:37,828 --> 00:09:41,832 우리는 뉴욕 쥐 대화방의 사회자예요 173 00:09:41,915 --> 00:09:44,084 -설치류 학자들 말이에요 -내일 자 '데일리 뉴스'예요 174 00:09:44,167 --> 00:09:45,419 "이런 쥐들! 뉴욕 교향악단 쥐 침략으로 교황 죽을 뻔하다" 175 00:09:46,920 --> 00:09:49,589 젠장... 176 00:09:49,673 --> 00:09:52,801 엄청나요, 모든 게 멋져요 177 00:09:52,884 --> 00:09:55,846 우린 교황님의 상처가 깊지 않다는 걸 확인했고 178 00:09:55,929 --> 00:09:58,265 당장 일을 시작할 겁니다 179 00:09:58,348 --> 00:10:01,768 게다가 제가 들은 바에 의하면 180 00:10:01,852 --> 00:10:07,024 우리는 장기적인 고전 음악에 노출되어 설치류 사회에서 181 00:10:07,107 --> 00:10:11,278 가장 지능이 높은 쥐들의 자랑스러운 임대주예요 182 00:10:11,361 --> 00:10:13,739 새 건물에 건물 유지비를 제때 냈다면 이런 일은... 183 00:10:13,822 --> 00:10:16,199 넘어갑시다 184 00:10:16,283 --> 00:10:20,078 후쿠소프트 기업에서 델가도를 사들였고 185 00:10:20,162 --> 00:10:23,790 오늘 밤 후쿠모토 씨와 얘기할 것을 고대하고 있습니다 186 00:10:23,874 --> 00:10:26,168 우리도 미팅에 참여하나요? 187 00:10:26,251 --> 00:10:28,378 이건 제가 개인적으로 해결하겠습니다 188 00:10:31,173 --> 00:10:32,549 이거 쥐소리 아닌가요? 189 00:10:32,632 --> 00:10:34,551 저랑 장난하시는 겁니까? 190 00:10:35,677 --> 00:10:37,095 깜빡 속으셨죠? 191 00:10:37,179 --> 00:10:39,222 제가 쥐인 줄 아셨죠? 정말 그랬죠? 192 00:10:39,306 --> 00:10:42,267 후쿠모토 씨, 깜짝 놀랐네요 193 00:10:44,728 --> 00:10:46,063 글로리아 윈저예요 194 00:10:47,814 --> 00:10:50,025 베티 크랙데일, 리드 오보에죠? 195 00:10:50,108 --> 00:10:52,694 네, 맞아요 196 00:10:52,778 --> 00:10:54,154 예전 리드 오보에죠 197 00:10:54,988 --> 00:10:57,407 조금 이따가 오시는 줄 알았는데요 198 00:10:57,491 --> 00:11:00,869 -천장 떨어지는 거 아니에요? -그냥 소리만 나요, 제가 보장할게요 199 00:11:00,952 --> 00:11:03,163 글로리아, 농담하는 거잖아요 200 00:11:03,246 --> 00:11:08,293 글로리아가 조금 긴장했네요 자주 긴장하는 편이지만요 201 00:11:08,377 --> 00:11:10,545 놀랐네요, 일본어도 잘 하시네요 202 00:11:10,629 --> 00:11:15,092 감사합니다, 대학 때 잠깐 교토에 있었거든요 203 00:11:16,343 --> 00:11:21,807 우리 세 명이 바에 가서 미래를 얘기하는 게 좋을 것 같네요 204 00:11:22,599 --> 00:11:24,935 마에스트로 데수사도 오시라고 전해주세요 205 00:11:25,685 --> 00:11:26,937 잘 알겠습니다 206 00:11:28,855 --> 00:11:30,190 세상에! 207 00:11:30,273 --> 00:11:31,608 여기 실린 네 사진 봤어? 208 00:11:32,901 --> 00:11:34,486 '로드리고 데수사와 친구' 209 00:11:35,445 --> 00:11:37,197 나 이 사진 액자에 넣어서 화장실에 걸어 놓을 거야 210 00:11:37,280 --> 00:11:38,573 그건 도대체 언제 찍은 거야? 211 00:11:38,657 --> 00:11:41,368 저번에는 모델인 댄스 하우제와 연애한다더니 212 00:11:41,451 --> 00:11:43,620 다음엔 '친구'야? 213 00:11:43,703 --> 00:11:46,456 네가 정말 자랑스러워 눈물이 날 것 같아 214 00:11:46,540 --> 00:11:49,376 그 사진 항상 갖고 다닐 수 있게 지갑 크기로 만들어 줄 수 있는데 215 00:11:51,336 --> 00:11:54,089 -실례해요 -안녕하세요, 저 정말 팬이에요 216 00:11:54,172 --> 00:11:57,843 그래요? 그럼 이걸 들어 봐요 당신이 내가 아닌 이상 이런 거 쓰지 마요 217 00:11:57,926 --> 00:12:00,929 -농담이었어요 -웃기네요 218 00:12:01,847 --> 00:12:03,265 우리 연습할 거야? 219 00:12:03,890 --> 00:12:04,933 그래 220 00:12:05,016 --> 00:12:07,519 사람들은 네가 누구랑 연애하든 너에 대해 생각하고 싶은 대로 생각할걸 221 00:12:07,602 --> 00:12:09,187 넌 그냥 신경 안 쓰면 돼 222 00:12:09,271 --> 00:12:12,774 음악에 집중하고 그 외의 소리는 무시해 223 00:12:15,193 --> 00:12:18,071 신시아 진짜 멋지다 224 00:12:20,282 --> 00:12:22,701 취중 연습 좋지 225 00:12:22,784 --> 00:12:24,619 좋아요, 계획 좀 바꿉시다 226 00:12:24,703 --> 00:12:26,163 -맥주 마실래? -그래 227 00:12:26,246 --> 00:12:28,457 말하는 걸 잊었는데 20분 후에 가야 해요 228 00:12:28,540 --> 00:12:29,499 그럴 일이 있어서요 229 00:12:29,583 --> 00:12:31,877 안 돼요, 벤 20분 후에 못 가요 230 00:12:31,960 --> 00:12:34,880 캐럴라인 쇼의 곡을 연습해야 하니까요 231 00:12:34,963 --> 00:12:36,673 곡 줬어? 232 00:12:36,756 --> 00:12:38,550 아직, 근데 줄 거야 233 00:12:38,633 --> 00:12:42,053 자, 이 곡은 굉장히 역동적이에요 여기선 이걸... 234 00:12:42,137 --> 00:12:45,974 내셔널 소더스트는 우리가 장소를 찾을 때까지 빌려주겠대요 235 00:12:46,641 --> 00:12:48,518 마음의 준비를 해두세요 236 00:12:49,978 --> 00:12:53,607 그렇게 큰 곳은 아니니까요 237 00:12:54,566 --> 00:12:57,277 방이라고 해야 할까요? 작아요 238 00:13:02,574 --> 00:13:03,825 이건 도대체... 239 00:13:03,909 --> 00:13:05,118 -죄송해요 -아니에요 240 00:13:06,161 --> 00:13:08,079 아니, 정말 딱이야 241 00:13:08,163 --> 00:13:12,459 아주 작은 보석 같네 위대함의 축소판이야 242 00:13:12,542 --> 00:13:13,877 다행이네요 243 00:13:14,836 --> 00:13:17,297 안녕하세요 토머스 펨브리지 244 00:13:17,380 --> 00:13:20,050 정말 재미있을 거예요 245 00:13:20,926 --> 00:13:23,970 델가도의 이전의 모든 책무를 이어 나가겠습니다 246 00:13:24,804 --> 00:13:25,972 한 가지 조건 하에서요 247 00:13:27,641 --> 00:13:30,268 당신이 다음 달에 우리 고향의 오케스트라와 함께 248 00:13:30,352 --> 00:13:31,937 모차르트의 레퀴엠을 연주해주셨으면 해요 249 00:13:32,020 --> 00:13:35,190 마에스트로도 좋아할 걸요 그렇지, 마에스트로? 250 00:13:35,273 --> 00:13:36,942 전 레퀴엠을 연주해본 적이 없어요 251 00:13:37,025 --> 00:13:39,069 알아요, 왜 그런 거죠? 252 00:13:39,152 --> 00:13:42,239 연주하기가 굉장히 힘들거든요 253 00:13:42,322 --> 00:13:47,077 그가 죽어가면서 썼던 곡이라 완성을 못 한 거라서요 254 00:13:47,160 --> 00:13:50,830 그래서 제가 이 곡을 연습할 시간이 없었어요 255 00:13:50,914 --> 00:13:54,251 -지금이 연습할 기회 같은데 -그러게요 256 00:13:54,334 --> 00:13:59,381 특히 그게 우리 건물 기금을 지키고 청소년 오케스트라를 살릴 수 있다면 257 00:14:01,800 --> 00:14:04,719 네, 그래요, 해 봅시다 정말 그렇네요 258 00:14:04,803 --> 00:14:05,679 좋아요! 259 00:14:08,557 --> 00:14:10,350 전화가 왔는데요 260 00:14:12,269 --> 00:14:16,314 -원하는 게 그거뿐이에요? -사실 한 가지가 더 있어요 261 00:14:16,398 --> 00:14:19,234 조만간 저랑 같이 저녁 드시는 거요 262 00:14:20,652 --> 00:14:21,695 그럼요 263 00:14:21,778 --> 00:14:24,197 모두 미안해요, 고마워요 264 00:14:24,281 --> 00:14:26,491 지금 가야 해요 급한 일이 생겼거든요 265 00:14:26,575 --> 00:14:28,034 괜찮아? 266 00:14:28,118 --> 00:14:32,706 네, 사실 진짜 급한 일은 아니에요 그냥 예술에 관한 급한 일이에요 267 00:14:32,789 --> 00:14:33,623 가도 되나요? 268 00:15:18,918 --> 00:15:20,795 에곤, 정말 좋은데요 269 00:15:21,671 --> 00:15:22,756 와줘서 고마워요 270 00:15:22,839 --> 00:15:27,093 초대해줘서 고마워요, 여기... 정말 마음에 들어요, 신비하네요 271 00:15:27,177 --> 00:15:29,763 이 얘기는 해야겠네요 저는 춤 출 줄 몰라요 272 00:15:29,846 --> 00:15:31,973 -춤 추는 건 좋아하지만... -괜찮아요 273 00:15:32,057 --> 00:15:34,309 몇 가지 질문을 한 후에 일을 시작하죠 274 00:15:34,392 --> 00:15:36,478 네, 좋아요 275 00:15:36,561 --> 00:15:42,317 처음으로 성적인 감정을 느꼈던 사람은 누구죠? 276 00:15:42,400 --> 00:15:44,069 알레산드라, 라 피암마요 277 00:15:44,152 --> 00:15:45,779 -라 피아마요? -네 278 00:15:46,863 --> 00:15:47,864 언제였죠? 279 00:15:47,947 --> 00:15:50,742 제가 8살 때쯤이었던 것 같아요 280 00:15:52,369 --> 00:15:55,914 토스카의 녹음을 들었어요 281 00:15:56,748 --> 00:16:00,543 전 완전히 빠져버렸죠 '비씨 델라르테' 282 00:16:02,337 --> 00:16:04,297 '플레이보이'보다 더 좋았어요 283 00:16:05,715 --> 00:16:09,844 '아르테', '비씨 다르테' '플레이 보이' 284 00:16:13,765 --> 00:16:18,186 자, 당신이 했던 연애 중 가장 강렬했던 연애는요? 285 00:16:19,437 --> 00:16:21,898 -아나 마리아요, 제 전처죠 -아나 마리아요? 286 00:16:21,981 --> 00:16:23,108 네 287 00:16:23,191 --> 00:16:26,444 가장 열정적이었던 순간은요? 288 00:16:27,237 --> 00:16:29,239 굉장히 많았어요 289 00:16:30,532 --> 00:16:33,284 굳이 꼽자면 우리의 두 번째 결혼식 밤일 거예요 290 00:16:33,368 --> 00:16:37,747 우린 아마존을 흘러내려 가는 뗏목 위에 있었죠 291 00:16:38,373 --> 00:16:41,251 우린 거기서 사랑을 나누기 시작했어요 292 00:16:41,334 --> 00:16:44,254 강 돌고래가 우리와 시간을 함께했고 293 00:16:44,337 --> 00:16:48,466 우린 셋이 되었고 그녀는 정말 좋은 시간을 보냈어요 294 00:16:48,550 --> 00:16:51,594 전 그렇게 좋진 않았지만 그녀는 자유롭거든요 295 00:16:51,678 --> 00:16:55,473 그녀는 굉장히 영감적이고 예술적이었거든요 296 00:16:55,557 --> 00:16:57,434 그녀는 자신을 많이 괴롭혔어요 297 00:16:57,517 --> 00:16:59,060 그녀는 나도 많이 괴롭혔죠 298 00:16:59,144 --> 00:17:03,940 그게 뭐죠? 벼룩? 뭐 하는 거예요? 괴롭힘을 표현해 봐요, 인제 그만 299 00:17:05,734 --> 00:17:07,277 정말 대단하네요 300 00:17:09,195 --> 00:17:12,031 새로운 사람이 있지 않아요? 301 00:17:12,115 --> 00:17:14,117 -하이 라이요 -네 302 00:17:14,200 --> 00:17:19,414 교황님의 쇼에서 당신은 그녀가 여기 있을 만한 가치가 있다고 했죠 303 00:17:19,497 --> 00:17:21,207 자, 그게 무슨 뜻이었죠? 304 00:17:24,919 --> 00:17:29,174 글쎄요, 그녀는 모든 걸 가질 가치가 있다는 뜻 아닐까요? 305 00:17:30,216 --> 00:17:33,136 좋은 건 모두요 306 00:17:35,555 --> 00:17:39,267 그녀의 연주를 처음 들었을 때 새소리를 듣는 것 같았어요 307 00:17:42,645 --> 00:17:45,148 아니, 그런 게 아니... 좀 더 새 같은... 308 00:17:45,231 --> 00:17:48,276 어미 새가 먹이를 갖다 주는 것처럼요 309 00:17:48,359 --> 00:17:51,696 어미 새가 새끼들을 먹이는... 310 00:17:51,780 --> 00:17:55,116 정말 아름답지만 조금은 기분 나쁜 거요 311 00:17:55,200 --> 00:17:56,618 마법처럼요 312 00:17:59,954 --> 00:18:02,999 열정요, 네 열정으로 연주를 했어요 313 00:18:04,626 --> 00:18:06,294 이 사람은 누구죠? 314 00:18:06,377 --> 00:18:08,171 그는 당신이에요 315 00:18:08,254 --> 00:18:09,923 -이 사람이 저라고요? -네 316 00:18:10,006 --> 00:18:11,841 또 다른 여자가 있죠, 그렇죠? 317 00:18:12,717 --> 00:18:15,804 아마도 당신 인생에서 가장 중요한 여자일걸요 318 00:18:20,934 --> 00:18:26,231 자, 이제 당신이 어떻게 그녀를 사랑할 건지 보여줄 수 있나요? 319 00:18:27,106 --> 00:18:29,108 네? 그러니까... 320 00:18:30,026 --> 00:18:32,695 그냥 저렇게요? 머리에 떠오르는 그대로요? 321 00:18:32,779 --> 00:18:35,114 -네 -좋아요 322 00:18:37,200 --> 00:18:38,284 좋아요 323 00:18:41,412 --> 00:18:42,247 환영합니다 324 00:19:37,218 --> 00:19:38,720 아냐, 제기 325 00:19:40,513 --> 00:19:41,639 보자 326 00:19:41,723 --> 00:19:47,020 조금 더 꽉 조여지는 느낌으로 할 수 없어? 327 00:19:47,645 --> 00:19:48,688 다시 해보자 328 00:20:09,542 --> 00:20:10,877 자, 이게 문제야 329 00:20:10,960 --> 00:20:15,173 위대한 오케스트라는 특유의 소리를 갖고 있는데, 여러분은 없어 330 00:20:15,256 --> 00:20:16,424 그게... 331 00:20:17,008 --> 00:20:18,426 나름대로는 있겠지 332 00:20:19,093 --> 00:20:23,556 하지만 베토벤의 음악을 본인들 악기로 망치고 있잖아 333 00:20:23,640 --> 00:20:25,308 우리가 어떻게 해야 하는지 알려주세요 334 00:20:25,391 --> 00:20:26,893 연주를 더 잘 해봐! 335 00:20:28,144 --> 00:20:30,730 미안해, 정말 사과할게 336 00:20:31,481 --> 00:20:32,982 미안해 337 00:20:34,108 --> 00:20:36,778 잠시만 실례 좀 해도 될까? 338 00:20:40,073 --> 00:20:41,240 세상에 339 00:20:42,951 --> 00:20:44,035 안녕 340 00:20:44,702 --> 00:20:46,496 괜찮으세요? 341 00:20:46,579 --> 00:20:48,456 꼭 귀신을 본 사람 같은데요 342 00:20:48,539 --> 00:20:52,126 봤어 내 지휘 인생의 귀신을 343 00:20:52,210 --> 00:20:55,004 이봐, 난... 344 00:20:59,133 --> 00:21:01,469 아니야 345 00:21:01,552 --> 00:21:03,388 아니야! 괜찮아 346 00:21:04,847 --> 00:21:07,100 저들은 쓰레기야 347 00:21:07,183 --> 00:21:09,519 하지만 괜찮아, 괜찮아 348 00:21:09,602 --> 00:21:13,231 난 저 쓰레기를 순금으로 만들 수 있으니까 349 00:21:13,314 --> 00:21:16,025 이 오케스트라에 소리를 찾아줄 수 있어 350 00:21:16,109 --> 00:21:18,403 내가 그 소리야 351 00:21:22,699 --> 00:21:24,951 자, 다시 해보자! 352 00:21:25,034 --> 00:21:26,452 자, 모두들 353 00:21:28,705 --> 00:21:31,624 이외의 소리는 무시하고 음악에만 집중해요 354 00:21:49,600 --> 00:21:51,227 뭐 하는 거예요? 355 00:21:53,229 --> 00:21:54,814 멋지지 않아? 356 00:22:33,686 --> 00:22:35,313 시도해볼 만한 가치는 있지 357 00:22:42,445 --> 00:22:43,488 다들 잘 했어요 358 00:22:45,990 --> 00:22:47,408 그거 알아요, 캐럴라인? 359 00:22:48,201 --> 00:22:50,078 좋아요, 당신이 이겼어요 360 00:22:50,703 --> 00:22:52,455 여기요, 새 곡이에요 361 00:22:55,291 --> 00:22:58,252 연주 멋지네요 작품 좀 잘 연주해줘요 362 00:23:02,131 --> 00:23:04,634 -고마워요! -천만에요! 363 00:23:04,717 --> 00:23:07,428 이 곡을 어떻게 연주할지 고대하고 있을게요 364 00:23:07,512 --> 00:23:09,263 그리고 옆집 이웃이 방금 경찰에 신고했네요 365 00:23:09,347 --> 00:23:11,641 알겠어요, 지금 갈 거예요 정말 고마워요 366 00:23:11,724 --> 00:23:12,892 빨리 가죠 367 00:23:15,394 --> 00:23:19,982 그건 파우스트에 관한 게 아니라고 생각했어요, 춤 말이에요 368 00:23:20,066 --> 00:23:21,484 나에 관한 거였죠 369 00:23:22,485 --> 00:23:24,904 파우스트와 자신을 동일시하지 않아요? 어떤 면에서든지요 370 00:23:27,281 --> 00:23:31,536 작년에 기업을 위해서 끔찍한 타코 광고를 해야 했어요 371 00:23:31,619 --> 00:23:32,662 그거 알아요? 372 00:23:33,371 --> 00:23:36,332 그리고 그 기업을 다른 기업이 사들였거든요 373 00:23:36,415 --> 00:23:39,252 그 다른 기업이 저한테 모차르트의 '레퀴엠'을 하라고 하네요 374 00:23:40,044 --> 00:23:44,173 그래서 지금은 광고도 더 해야 하고 더 많이 노출되어야 하고 375 00:23:44,257 --> 00:23:47,009 그래서 좀 메마른 느낌이 들어요 영혼이 팔리는 느낌요 376 00:23:47,093 --> 00:23:51,514 네, 어떤 면에서 조금은 파우스트 같지만, 그의 이웃 같다는 377 00:23:51,597 --> 00:23:53,182 느낌이 더 들어요 378 00:23:53,266 --> 00:23:55,434 -파우스트의 이웃이라 좋네요 -네 379 00:23:55,518 --> 00:23:56,894 그럼... 380 00:23:56,978 --> 00:24:00,815 우리 그 모든 걸 하나로 만들 수 있을 것 같은데요 381 00:24:00,898 --> 00:24:03,401 그럼 일이 많아질 텐데 괜찮겠어요? 382 00:24:04,235 --> 00:24:06,779 그럼요, 좋아요! 383 00:24:06,863 --> 00:24:08,948 그러니까, 전 핫도그도 좋고 전... 384 00:24:09,031 --> 00:24:10,324 나한테 했던 질문들도 좋아요 385 00:24:10,408 --> 00:24:12,493 그걸 어떻게 연극에 넣을 것이며 386 00:24:12,577 --> 00:24:14,453 그때마다 댄서들에게 춤을... 387 00:24:15,538 --> 00:24:18,541 정말 멋졌어요, 댄서들도 좋아요 388 00:24:18,624 --> 00:24:20,042 그들도 당신을 좋아해요 389 00:24:20,751 --> 00:24:22,295 다음 연습 때 볼까요? 390 00:24:22,378 --> 00:24:24,297 -네 -그럼 그때 봐요 391 00:24:24,380 --> 00:24:26,048 -그때 봐요 -잘 가요 392 00:24:40,897 --> 00:24:44,442 쇼에게 곡을 받아달라고 나한테 얘길 하지 그랬어 393 00:24:45,151 --> 00:24:47,862 아냐, 그렇게 할 수 없었어 394 00:24:47,945 --> 00:24:51,490 -궤도를 넘나드는 일이라? -그래 395 00:24:51,574 --> 00:24:53,326 그래, 정확해 396 00:25:02,251 --> 00:25:04,712 왜 '레퀴엠'을 해보지 않았어? 397 00:25:07,256 --> 00:25:08,841 모르겠어 398 00:25:10,760 --> 00:25:15,389 그게 정말 큰일 중의 큰일이어서 그런가 봐 399 00:25:16,432 --> 00:25:18,559 이제는 준비된 것 같아 400 00:25:20,186 --> 00:25:23,231 '레퀴엠' 악보도 있고 401 00:25:23,940 --> 00:25:26,692 오케스트라에다 청소년 오케스트라도 있고 402 00:25:27,568 --> 00:25:31,239 그리고 춤 연출도 있고 춤을 연출할지도 몰라 403 00:25:31,322 --> 00:25:34,075 내가 어떻게 또 댄서랑 사귀게 됐지? 404 00:25:34,450 --> 00:25:35,660 잠깐 405 00:25:38,287 --> 00:25:39,538 이 소리 들려? 406 00:25:40,414 --> 00:25:41,499 무슨 소리? 407 00:25:43,542 --> 00:25:44,835 기침 소리 408 00:25:47,505 --> 00:25:50,174 -젠장 -난 아무것도 안 들리는데 409 00:25:56,555 --> 00:25:57,640 저기요? 410 00:26:03,854 --> 00:26:05,231 볼프강 411 00:26:06,607 --> 00:26:07,942 무슨 일이야? 412 00:26:08,985 --> 00:26:10,319 괜찮아? 413 00:26:14,407 --> 00:26:15,908 차 좀 줄까? 414 00:26:19,078 --> 00:26:22,915 '레퀴엠' 하지 마 415 00:26:27,670 --> 00:26:28,838 왜? 416 00:26:30,840 --> 00:26:32,717 한다고 했는데 417 00:26:44,228 --> 00:26:45,730 볼프강? 418 00:26:48,816 --> 00:26:50,234 왜 이래 419 00:26:54,613 --> 00:26:56,032 안 돼, 죽으면 안 돼 420 00:26:56,824 --> 00:26:57,950 이봐! 421 00:27:01,996 --> 00:27:04,165 왜 이래, 재미없어 422 00:27:13,591 --> 00:27:14,592 나 농담한 거라고 423 00:27:15,259 --> 00:27:18,262 가라고 한 건 농담이었어 그냥 농담한 거라고 424 00:27:18,346 --> 00:27:20,765 우리끼리 농담 자주 하잖아?