1 00:00:06,006 --> 00:00:08,008 ♪ ♪ 2 00:00:13,085 --> 00:00:21,110 Synced & corrected by -robtor- www.addic7ed.com 3 00:00:28,612 --> 00:00:32,324 Come on, Hez! Spit it out, man! 4 00:00:32,366 --> 00:00:34,160 Don't rush him. 5 00:00:34,201 --> 00:00:35,536 He's an artist. 6 00:00:35,578 --> 00:00:37,288 HESBY: Yeah, I am. 7 00:00:37,329 --> 00:00:39,498 Okay. Uh... 8 00:00:41,375 --> 00:00:46,172 When Gloria commissioned me, we started an artistic journey 9 00:00:46,906 --> 00:00:48,799 and journeys need to be respected. 10 00:00:48,841 --> 00:00:51,886 All right, now, before you make the biggest mistake 11 00:00:51,927 --> 00:00:54,305 of your life, just check out this video. 12 00:00:54,346 --> 00:00:57,391 This is Cynthia playing Beethoven on a motorcycle. 13 00:00:57,433 --> 00:00:58,772 Check that. 14 00:00:58,813 --> 00:01:00,226 (THOMAS LAUGHS) 15 00:01:00,267 --> 00:01:03,314 Hesby is not impressed by your scooter gimmicks. 16 00:01:03,355 --> 00:01:04,857 300,000 hits. 17 00:01:04,899 --> 00:01:08,444 And you notice, the ceiling was still intact. 18 00:01:08,486 --> 00:01:10,608 Well, I thought the collapse was beautiful. 19 00:01:10,650 --> 00:01:13,616 I mean, the chaos and the Pope. 20 00:01:13,657 --> 00:01:14,746 (LAUGHS) 21 00:01:14,771 --> 00:01:16,710 Yeah, I couldn't agree with you more. 22 00:01:16,767 --> 00:01:19,288 THOMAS: L-Listen, what we're doing here... Hesby! 23 00:01:19,330 --> 00:01:20,335 Hmm? 24 00:01:20,377 --> 00:01:23,334 We are reimagining what an orchestra is. 25 00:01:23,375 --> 00:01:24,502 I mean, what music is. 26 00:01:24,543 --> 00:01:26,670 - Oh. - This... excuse me? 27 00:01:26,712 --> 00:01:30,132 - Nothing. - This is the résistance. 28 00:01:30,174 --> 00:01:32,384 GLORIA: Uh, what are you resisting exactly? 29 00:01:32,426 --> 00:01:34,136 - Ticket sales? - THOMAS: Oh, hilarious. 30 00:01:34,178 --> 00:01:37,890 Wouldn't you want 1,200 people to hear it, not 20? 31 00:01:37,932 --> 00:01:40,476 1,200 blue-rinse old biddies. 32 00:01:40,518 --> 00:01:41,769 - I'm speaking - GLORIA: What are you talking about? 33 00:01:41,811 --> 00:01:43,312 To the next generation. 34 00:01:43,354 --> 00:01:45,481 Both of you are making perfect sense to me. 35 00:01:45,523 --> 00:01:49,109 - Yeah, ah. - Why don't we take a walk? 36 00:01:49,151 --> 00:01:50,569 - No walks. - Yeah, yeah. 37 00:01:50,611 --> 00:01:53,072 - No, I'm not walking! - GLORIA: Follow me. 38 00:01:53,113 --> 00:01:55,491 - (GROANS LOUDLY) - HESBY: I love walks. 39 00:01:55,533 --> 00:01:57,576 (MUSIC PLAYING SOFTLY) 40 00:02:00,621 --> 00:02:02,248 (TEMPO INCREASING) 41 00:02:04,208 --> 00:02:06,502 - It sounds... - Wonderful. 42 00:02:06,544 --> 00:02:09,547 ...like a dystopian nightmare. 43 00:02:09,588 --> 00:02:10,840 - (THOMAS LAUGHS) - Oh? 44 00:02:13,133 --> 00:02:15,845 It's exactly the feeling I want to convey. 45 00:02:15,886 --> 00:02:18,722 It's-it's-it's terrifying. 46 00:02:18,764 --> 00:02:20,140 Really? 47 00:02:20,182 --> 00:02:21,892 I'm not scared. 48 00:02:21,934 --> 00:02:24,061 (PLAYING SHORT, QUICK NOTES) 49 00:02:29,108 --> 00:02:30,192 (MUSIC STOPS) 50 00:02:33,153 --> 00:02:37,408 Why-why-why is it that you cannot play with the blood? Why? 51 00:02:38,742 --> 00:02:39,952 Why? 52 00:02:40,160 --> 00:02:43,414 I'm not sure what you want me to do, Maestro. 53 00:02:43,455 --> 00:02:45,457 I don't know. I-I don't know. 54 00:02:45,499 --> 00:02:46,834 I don't know what to do and that's the problem. 55 00:02:46,876 --> 00:02:48,502 Maes-Maestro, please. 56 00:02:48,544 --> 00:02:50,004 Cálmete. 57 00:02:50,045 --> 00:02:51,463 Yeah, I'm-I'm fine. 58 00:02:51,505 --> 00:02:53,132 I'm-I'm trying... come. 59 00:02:53,173 --> 00:02:55,968 Could I borrow your oboe for a second? 60 00:02:56,010 --> 00:02:57,052 Please. 61 00:02:57,094 --> 00:02:59,122 This is his process. 62 00:03:00,389 --> 00:03:02,292 He's an artist. 63 00:03:03,626 --> 00:03:06,854 I think I-I learned how to play this 64 00:03:07,380 --> 00:03:10,649 through osmosis with Hai Lai. 65 00:03:17,615 --> 00:03:20,451 (PLAYING OFF-KEY NOTES) 66 00:03:30,544 --> 00:03:33,464 Uh, Maestro, 67 00:03:33,505 --> 00:03:35,944 perhaps it's time for a break. 68 00:03:35,986 --> 00:03:37,301 Right, Bob? 69 00:03:37,343 --> 00:03:40,638 Uh, it's not actually, but, uh, let's take one. 70 00:03:40,679 --> 00:03:42,014 - Ten. - (PLAYS OFF-KEY NOTE) 71 00:03:42,056 --> 00:03:43,557 Give Arlen back his oboe. 72 00:03:43,599 --> 00:03:45,017 No, no, no. No, Gloria, no. No. 73 00:03:45,059 --> 00:03:46,769 All right. All right, all right, Maestro. 74 00:03:46,810 --> 00:03:48,588 Okay, we'll-we'll get it, we'll get it back to you. 75 00:03:49,897 --> 00:03:52,733 There's a little business matter I just need you to pinpoint. 76 00:03:52,775 --> 00:03:56,695 Well, I think your piece is in really good hands. 77 00:03:58,697 --> 00:04:00,532 What's wrong? 78 00:04:00,574 --> 00:04:03,202 I need your phone 'cause I have to call Hai Lai. 79 00:04:03,243 --> 00:04:04,620 I called her from Dee Dee's phone. 80 00:04:04,662 --> 00:04:06,038 I called her from Warren Boyd's phone. 81 00:04:06,080 --> 00:04:07,289 I called her from a taxi phone. 82 00:04:07,331 --> 00:04:09,041 I called her from-from her phone. 83 00:04:09,083 --> 00:04:10,209 I-I cannot find her. 84 00:04:10,250 --> 00:04:12,445 Well, is she all right? 85 00:04:16,882 --> 00:04:19,885 She doesn't want to be my girlfriend anymore. 86 00:04:22,680 --> 00:04:26,084 I... I-I'm so sorry. 87 00:04:27,267 --> 00:04:28,711 But... 88 00:04:29,679 --> 00:04:32,932 I need you to tell Hesby that you're the person 89 00:04:32,957 --> 00:04:36,126 to conduct his piece and if you do, 90 00:04:36,151 --> 00:04:38,513 I'll forgive you for Japan. 91 00:04:40,906 --> 00:04:42,574 Can I have some maté? 92 00:04:44,310 --> 00:04:45,786 Sharon, could you? 93 00:04:45,828 --> 00:04:46,979 Of course. 94 00:04:47,579 --> 00:04:49,178 And if you need anything, 95 00:04:49,203 --> 00:04:51,372 - anything at all, I'm available. - Sharon. 96 00:04:51,397 --> 00:04:52,731 - Yes. - Make the maté. 97 00:04:52,918 --> 00:04:54,545 - Now... Oh, Hesby. - (HESBY CLEARS THROAT) 98 00:04:54,586 --> 00:04:58,257 Hesby, Rodrigo was just saying how emotional 99 00:04:58,298 --> 00:05:00,134 this piece has made him. 100 00:05:00,175 --> 00:05:03,178 Oh, thank you, thank you so much. 101 00:05:03,220 --> 00:05:04,680 I... you know, I cried 102 00:05:04,722 --> 00:05:06,807 for 39 hours straight while I wrote it. 103 00:05:06,849 --> 00:05:11,145 Well, Hesby Enis, I think there is no question. 104 00:05:11,186 --> 00:05:13,022 You should give this piece to Thomas 105 00:05:13,063 --> 00:05:15,607 because he plays with the blood. Yeah. 106 00:05:15,649 --> 00:05:17,109 I am just a substance, 107 00:05:17,151 --> 00:05:18,861 a substance that cannot be defined. 108 00:05:18,902 --> 00:05:20,362 Thomas, he-he plays with the blood. 109 00:05:20,404 --> 00:05:21,822 GLORIA: Rodrigo, come back! 110 00:05:21,864 --> 00:05:23,657 He's just joking. 111 00:05:23,699 --> 00:05:25,617 He's just... he's so funny. 112 00:05:25,659 --> 00:05:27,036 (LAUGHS) 113 00:05:27,077 --> 00:05:29,371 I don't like giving people bad news, 114 00:05:29,413 --> 00:05:32,332 - so I'm just gonna go for a walk. - Oh. 115 00:05:36,336 --> 00:05:37,588 I'm done. 116 00:05:37,629 --> 00:05:39,715 What do you mean, you're done? 117 00:05:39,757 --> 00:05:44,136 Don't come home tonight. 118 00:05:44,178 --> 00:05:45,763 - Wha... - Don't. 119 00:05:48,015 --> 00:05:52,144 Getting notes of cardboard and plastic. 120 00:05:52,186 --> 00:05:55,756 Well, 2015 was a good year. 121 00:05:56,857 --> 00:05:59,777 Don't go back to the Ferndale. Live upstairs. 122 00:05:59,818 --> 00:06:03,238 You can conduct downstairs and drink on this glorious beach. 123 00:06:03,280 --> 00:06:04,490 You never have to leave. 124 00:06:04,531 --> 00:06:05,991 We can just grow old together, Hail. 125 00:06:06,033 --> 00:06:08,786 I really have to get back to normal life. 126 00:06:08,827 --> 00:06:11,080 I also really have to talk to Rodrigo. 127 00:06:11,121 --> 00:06:12,831 You still haven't talked to him? 128 00:06:12,873 --> 00:06:14,416 You guys just, like, broke up at the tea ceremony 129 00:06:14,458 --> 00:06:15,626 - and that's it? - Yeah. 130 00:06:15,667 --> 00:06:18,420 No Mr. Boyfriend, no cohabitation, 131 00:06:18,462 --> 00:06:20,923 things are just gonna be normal. 132 00:06:20,964 --> 00:06:22,848 Which is not normal, Hail. 133 00:06:22,890 --> 00:06:24,468 Shut up. 134 00:06:25,286 --> 00:06:28,347 Oh, motorcycle guy and Arlen. 135 00:06:28,388 --> 00:06:29,723 - Danny. - Hey. -Hey. 136 00:06:29,765 --> 00:06:31,600 You guys know each other? 137 00:06:31,642 --> 00:06:34,103 Uh, no, we just arrived at the same time. 138 00:06:34,144 --> 00:06:35,479 - DANNY: Hello. - LIZZIE: Hi. 139 00:06:36,839 --> 00:06:38,049 Hey. 140 00:06:38,565 --> 00:06:40,359 Oh, yeah, this is happening, by the way. 141 00:06:40,400 --> 00:06:41,693 Okay. 142 00:06:41,735 --> 00:06:43,654 Do you guys want some boxed Pinot? 143 00:06:43,695 --> 00:06:45,572 - Yeah, please. - Uh, uh, no thanks. 144 00:06:45,614 --> 00:06:46,990 I'm-I'm good. 145 00:06:47,032 --> 00:06:48,492 Hey, sorry to crash your sidewalk party, but, uh, 146 00:06:48,534 --> 00:06:50,317 I just wanted to tell you in person 147 00:06:50,359 --> 00:06:51,818 that I quit the orchestra. 148 00:06:51,859 --> 00:06:52,906 Wait, you quit? 149 00:06:52,947 --> 00:06:54,423 Well, I want to quit, 150 00:06:54,465 --> 00:06:56,375 but they'll only let me out of my contract 151 00:06:56,416 --> 00:06:58,001 if I find a sub that Rodrigo approves 152 00:06:58,043 --> 00:06:59,294 and you're the only sub he'll approve. 153 00:06:59,336 --> 00:07:00,796 Wait, why do you want to quit? 154 00:07:00,838 --> 00:07:03,089 I keep having these nightmares where Rodrigo 155 00:07:03,131 --> 00:07:04,422 is trying to stab me with an oboe, 156 00:07:04,464 --> 00:07:05,974 so I'm just gonna go back to Chicago 157 00:07:06,016 --> 00:07:08,428 and I-I-I am gonna have one of those wines, if that's okay. 158 00:07:08,470 --> 00:07:10,389 Sure, but, dude, she's not gonna sub for you. 159 00:07:10,430 --> 00:07:12,026 She's got this whole thing about orbits. 160 00:07:12,068 --> 00:07:13,386 No, I'll do it. 161 00:07:13,428 --> 00:07:14,810 Oh, God, thank you. 162 00:07:14,852 --> 00:07:16,186 LIZZIE: Really? 163 00:07:16,228 --> 00:07:18,021 There are no orbits anymore. 164 00:07:18,063 --> 00:07:19,731 You sure about this? 165 00:07:19,773 --> 00:07:21,400 Yeah. I want things to be normal. 166 00:07:21,441 --> 00:07:23,010 Me subbing is normal. 167 00:07:23,610 --> 00:07:25,612 (OFF-KEY NOTES PLAYING) 168 00:07:27,447 --> 00:07:29,533 Okay. Um... 169 00:07:29,575 --> 00:07:31,785 Let's connect to our breath, okay? 170 00:07:31,827 --> 00:07:33,829 So, in... (INHALES) ...and out. 171 00:07:33,871 --> 00:07:35,706 Down bow, up... 172 00:07:35,747 --> 00:07:37,916 Hey, hey, flutes. Cut it out. 173 00:07:37,958 --> 00:07:40,669 - They're out of control, Cyn. - RICKY: Stop. 174 00:07:40,711 --> 00:07:42,546 Those are very expensive instruments. 175 00:07:42,588 --> 00:07:44,506 This is a very important man and he's here to help. 176 00:07:44,548 --> 00:07:46,008 Thank you, Ricky. 177 00:07:46,049 --> 00:07:49,469 You have got to learn how to take criticism. 178 00:07:49,511 --> 00:07:52,431 Literally, that's how your entire career will be. 179 00:07:52,915 --> 00:07:54,933 Violinists don't cry. 180 00:07:54,975 --> 00:07:56,894 Violists cry. 181 00:07:56,935 --> 00:07:58,228 You want to be a violist? 182 00:07:58,270 --> 00:07:59,354 No. 183 00:07:59,396 --> 00:08:00,731 You're very talented. 184 00:08:00,772 --> 00:08:02,649 That's why I'm being tough with you. 185 00:08:02,691 --> 00:08:05,611 When I'm nice to you then you'll know you have a problem. 186 00:08:06,304 --> 00:08:08,363 Okay, let's go. 187 00:08:08,405 --> 00:08:10,032 Hello, hello, hello. 188 00:08:10,073 --> 00:08:13,035 - Maestro. - Ah, the boss. 189 00:08:13,076 --> 00:08:14,828 Yes. How's the wrist? 190 00:08:14,870 --> 00:08:17,497 - I'm gonna have to learn to bow lefty. - Ah, cool. 191 00:08:17,539 --> 00:08:19,249 Like Jimi Hendrix. That's-that's okay. 192 00:08:19,291 --> 00:08:21,001 Well, kind of joking. 193 00:08:21,043 --> 00:08:23,212 I-I'm in rehab and it's not gonna recover fully, 194 00:08:23,253 --> 00:08:24,796 maybe, fully. 195 00:08:24,838 --> 00:08:26,340 Oh, shit. 196 00:08:26,381 --> 00:08:27,507 I'm sorry. 197 00:08:27,549 --> 00:08:28,717 I'm sorry, wrist. 198 00:08:28,759 --> 00:08:30,177 Did I do this to you? 199 00:08:30,219 --> 00:08:32,346 Don't answer, don't answer, don't answer. 200 00:08:32,387 --> 00:08:33,680 CYNTHIA: Uh, you're here to teach? 201 00:08:33,722 --> 00:08:35,057 Yes, I'm here to teach 202 00:08:35,098 --> 00:08:37,559 and to learn and to teach about the blood 203 00:08:37,601 --> 00:08:39,561 with this wonderful, wonderful, wonderful kids. 204 00:08:39,603 --> 00:08:42,147 Look at you, you so lovely. 205 00:08:42,189 --> 00:08:44,524 Even though I don't know you, I love you so much. 206 00:08:44,566 --> 00:08:46,318 So much! 207 00:08:46,360 --> 00:08:47,945 So, um, it is, uh... 208 00:08:47,986 --> 00:08:50,489 (STAMMERING) 209 00:08:50,530 --> 00:08:52,491 Okay, but let's, um, let's do it, okay? 210 00:08:52,532 --> 00:08:53,742 Oh. (CHUCKLES) 211 00:08:53,784 --> 00:08:55,410 My hands are made of banana pudding. 212 00:08:55,452 --> 00:08:57,537 It's like... (EXHALES SHARPLY) Okay. 213 00:08:57,579 --> 00:09:00,308 Where have you been? You haven't been here for, like, a month. 214 00:09:00,350 --> 00:09:02,209 Ricky, I've been working. Okay? 215 00:09:02,251 --> 00:09:04,878 I've been in Japan, I went to the moon, 216 00:09:04,920 --> 00:09:06,713 I went down to the bottom of the ocean, 217 00:09:06,755 --> 00:09:08,548 and I killed a robot with my hands. 218 00:09:08,590 --> 00:09:10,076 Okay? 219 00:09:15,748 --> 00:09:17,224 D-Don't look at me like that. 220 00:09:17,266 --> 00:09:19,851 Maestro, what if we play the start of the Fifth for you? 221 00:09:19,893 --> 00:09:21,353 No, no, no. They have to listen to the story. 222 00:09:21,395 --> 00:09:23,214 They have to. 223 00:09:23,855 --> 00:09:25,232 When I was a young boy, 224 00:09:25,274 --> 00:09:27,749 Maestro Rivera came to me and said, 225 00:09:28,284 --> 00:09:31,738 "Play every single instrument except the violin." 226 00:09:31,780 --> 00:09:33,532 And so, I tried to prove him wrong. 227 00:09:33,573 --> 00:09:36,535 And I grabbed the violin, and I practiced day and night. 228 00:09:36,576 --> 00:09:39,037 Day and night, till blood was coming out from this finger, 229 00:09:39,079 --> 00:09:41,248 from this finger, from this finger, this finger. 230 00:09:41,290 --> 00:09:42,958 All the time, blood was just coming out, 231 00:09:43,000 --> 00:09:44,251 it was just starting to flow. 232 00:09:44,293 --> 00:09:45,877 - (MAKES FARTING NOISE) - GIRL: Ew! 233 00:09:45,919 --> 00:09:47,462 RODRIGO: Ew? Well, yeah, ew! 234 00:09:47,504 --> 00:09:49,673 Yes, of course, yes. But that is the blood 235 00:09:49,715 --> 00:09:51,425 of the sublimity of the hand! 236 00:09:51,466 --> 00:09:52,634 - Maestro. Okay, come on. - You know, it is something 237 00:09:52,676 --> 00:09:54,261 that needs to happen in everything. 238 00:09:54,303 --> 00:09:56,480 I want to see... next time, I want to see blood... 239 00:09:56,522 --> 00:09:58,056 - Maestro. Maestro, why don't... - Let's-let's, uh, 240 00:09:58,098 --> 00:10:00,058 Why don't you tell us about the blood outside? 241 00:10:00,100 --> 00:10:01,935 Okay. 242 00:10:04,187 --> 00:10:08,150 And this is where the tour ends. 243 00:10:08,191 --> 00:10:10,428 The Kandinsky gallery. 244 00:10:10,986 --> 00:10:13,638 Possibly, Solomon R. Guggenheim's 245 00:10:13,679 --> 00:10:15,104 favorite abstract painter. 246 00:10:15,146 --> 00:10:16,700 Ah. And mine. 247 00:10:16,742 --> 00:10:19,202 Then you can't say no, then, can you? 248 00:10:20,229 --> 00:10:21,413 I'm not. 249 00:10:21,814 --> 00:10:23,790 When do we celebrate? 250 00:10:23,832 --> 00:10:26,251 - (CHUCKLES) - Wonderful. I'll grab some paperwork 251 00:10:26,293 --> 00:10:27,836 and some very expensive champagne. 252 00:10:27,878 --> 00:10:29,254 - Fabulous. - I'll be right back. 253 00:10:29,296 --> 00:10:31,298 (BOTH LAUGH) 254 00:10:31,340 --> 00:10:33,342 (EXHALES) 255 00:10:38,930 --> 00:10:40,932 (SIGHS) 256 00:10:41,975 --> 00:10:43,685 (DOOR OPENS) 257 00:10:44,587 --> 00:10:45,914 THOMAS: Gloria. 258 00:10:45,956 --> 00:10:48,065 What the hell are you doing? 259 00:10:48,106 --> 00:10:49,775 How did you find me? 260 00:10:49,816 --> 00:10:51,539 We share a calendar together. 261 00:10:51,581 --> 00:10:52,611 Remember? 262 00:10:52,652 --> 00:10:54,237 I'll have Sharon correct that. 263 00:10:54,279 --> 00:10:55,697 Congratulations! 264 00:10:55,739 --> 00:10:57,532 You've won. I'm taking the job. 265 00:10:57,574 --> 00:10:59,493 You don't even like modern art! 266 00:10:59,534 --> 00:11:01,096 I like it fine. 267 00:11:01,138 --> 00:11:03,080 Hesby gave you the piece. 268 00:11:03,121 --> 00:11:06,083 I have nothing, except a conductor who's falling apart, 269 00:11:06,124 --> 00:11:09,252 and a corporate sponsor who's furious at me 270 00:11:09,294 --> 00:11:10,841 because of said conductor. 271 00:11:10,882 --> 00:11:13,048 So, you were right about Rodrigo. 272 00:11:13,090 --> 00:11:14,549 You were right about everything. 273 00:11:14,591 --> 00:11:15,759 You win. 274 00:11:15,801 --> 00:11:17,260 Please, don't give up. 275 00:11:18,595 --> 00:11:20,764 This is the way it works. I come at you, 276 00:11:20,806 --> 00:11:23,058 you come back at me, goddamnit! 277 00:11:23,100 --> 00:11:25,602 - I'm too tired. - All right. 278 00:11:25,644 --> 00:11:28,314 You're right. Yeah. You should quit. 279 00:11:28,355 --> 00:11:30,774 You've turned the symphony into a mausoleum anyway. 280 00:11:30,816 --> 00:11:34,361 Oh, don't you try to reverse psychology me. 281 00:11:35,012 --> 00:11:37,030 You are a musical genius. 282 00:11:37,072 --> 00:11:38,365 - Oh, please. Ugh. - I mean it. 283 00:11:38,407 --> 00:11:39,965 Every young conductor 284 00:11:40,007 --> 00:11:41,701 and instrumentalist in the country 285 00:11:41,743 --> 00:11:43,662 vies for your approval. 286 00:11:43,703 --> 00:11:46,665 Why do you think I'm getting such great reviews? 287 00:11:46,706 --> 00:11:48,834 It's because of your disdain. 288 00:11:48,875 --> 00:11:53,797 Well, lucky you, because there's no limit to my disdain! 289 00:11:53,839 --> 00:11:55,674 - You think you're innovating music? - Wha...? 290 00:11:55,715 --> 00:11:59,219 There's a reason you got your instruments from a dumpster. 291 00:11:59,261 --> 00:12:01,972 You're such an uptown snob. 292 00:12:02,013 --> 00:12:04,224 Well, fuck you. 293 00:12:04,266 --> 00:12:06,226 This war is good for both of us. 294 00:12:06,268 --> 00:12:08,812 This war is good for music. 295 00:12:08,854 --> 00:12:11,022 I need you to fight. 296 00:12:18,655 --> 00:12:20,031 (THOMAS CHUCKLES) 297 00:12:21,940 --> 00:12:23,718 Mm... 298 00:12:23,743 --> 00:12:25,328 - Oh! - (EXHALES) 299 00:12:25,370 --> 00:12:28,331 So, can I come home now? 300 00:12:28,373 --> 00:12:29,875 No. Mm... 301 00:12:29,916 --> 00:12:31,042 I think so. 302 00:12:31,084 --> 00:12:32,461 Mm, no. 303 00:12:32,502 --> 00:12:34,045 - No? - Mm-mm. 304 00:12:34,087 --> 00:12:35,589 (DANIEL CLEARS THROAT) 305 00:12:35,630 --> 00:12:37,007 GLORIA: Oh. (LAUGHS) 306 00:12:37,048 --> 00:12:38,800 Shall I bring another glass? 307 00:12:38,842 --> 00:12:40,010 THOMAS: Mm... 308 00:12:40,051 --> 00:12:43,555 We need to talk. 309 00:12:43,597 --> 00:12:44,723 - (VIOLIN PLAYING) - (INDISTINCT CHATTER) 310 00:12:44,764 --> 00:12:45,807 Sebastian. 311 00:12:45,849 --> 00:12:47,293 SEBASTIAN: Hmm? 312 00:12:48,919 --> 00:12:50,896 Now, do you remember I told you you could borrow this mug 313 00:12:50,937 --> 00:12:52,105 whenever you wanted to? 314 00:12:52,147 --> 00:12:54,274 Um... 315 00:12:54,842 --> 00:12:56,610 You can have it. 316 00:12:56,651 --> 00:12:58,111 And Shawn. 317 00:12:58,888 --> 00:13:02,532 This walnut was given to me by Seiji Ozawa. 318 00:13:02,574 --> 00:13:05,577 Do not eat it. Do not open it. 319 00:13:05,619 --> 00:13:06,738 I never will. 320 00:13:06,763 --> 00:13:08,205 Listen, mate, we don't need any more rent. 321 00:13:08,246 --> 00:13:09,831 No, no, but this is not the rent. 322 00:13:09,873 --> 00:13:12,125 This is just gifts from me to you. That's it. 323 00:13:12,167 --> 00:13:13,877 I don't want anything in the world anymore, you know? 324 00:13:13,919 --> 00:13:15,504 You know? I don't want to have any possession, 325 00:13:15,545 --> 00:13:17,756 any things, anymore. I just want to be... 326 00:13:17,797 --> 00:13:20,509 I just want to be a shadow in front of the orchestra. 327 00:13:20,550 --> 00:13:21,927 That's all I want. 328 00:13:21,968 --> 00:13:23,970 - (DOOR OPENS) - (VIOLIN PLAYING LOUDER) 329 00:13:32,687 --> 00:13:34,147 (SEBASTIAN LAUGHS) 330 00:13:37,901 --> 00:13:39,277 How do you like this violin sound? 331 00:13:39,319 --> 00:13:40,820 Uh, it sounds fantastic. 332 00:13:40,862 --> 00:13:42,656 I actually thought we were listening to your album. 333 00:13:42,697 --> 00:13:44,658 This is an amazing instrument. 334 00:13:44,699 --> 00:13:46,076 You sure you want to give it up? 335 00:13:46,117 --> 00:13:47,953 Of course. Absolutely. To you? (SCOFFS) 336 00:13:47,994 --> 00:13:49,913 - Thank you. - Please. 337 00:13:49,955 --> 00:13:51,081 - Drinks, soon? - Of course. 338 00:13:51,122 --> 00:13:52,499 - All right. Yes. - We have to. 339 00:13:52,541 --> 00:13:54,376 Drinks and all the... rest of the things. 340 00:13:54,417 --> 00:13:55,585 Yeah, everything, yes. 341 00:13:55,627 --> 00:13:56,711 Yes. We do everything. 342 00:13:56,753 --> 00:13:58,088 Next time. 343 00:13:58,129 --> 00:14:00,090 - Ah, yes. - (BUZZER RINGS) 344 00:14:00,131 --> 00:14:02,968 - (HORN PLAYING) - SEBASTIAN: We have guests, 345 00:14:03,009 --> 00:14:06,263 or I'm tripping my balls off. 346 00:14:06,304 --> 00:14:08,515 Maestro, you called? 347 00:14:08,557 --> 00:14:11,560 Ah! Norton Morton, Norton, yes. 348 00:14:11,601 --> 00:14:13,103 Look what I have for you. 349 00:14:13,144 --> 00:14:15,230 For example, 350 00:14:15,272 --> 00:14:18,525 this is my football that I slept with 351 00:14:18,567 --> 00:14:20,819 from the ages of ten to 13 and a half. 352 00:14:20,860 --> 00:14:23,154 - You can have that. - And why are you distributing 353 00:14:23,196 --> 00:14:24,489 your worldly possessions? 354 00:14:24,531 --> 00:14:26,241 He just broke up with his girlfriend. 355 00:14:26,283 --> 00:14:28,034 Oh. The foul-mouthed oboist. 356 00:14:28,076 --> 00:14:29,613 This requires absinthe. 357 00:14:29,655 --> 00:14:31,162 - Yes. - (CLAPS HANDS) 358 00:14:31,204 --> 00:14:32,706 (QUIETLY): Thank you. 359 00:14:32,747 --> 00:14:35,875 Wormwood, wormwood. 360 00:14:37,085 --> 00:14:38,420 Can I have some? 361 00:14:38,461 --> 00:14:39,963 To heartbreak, 362 00:14:40,005 --> 00:14:42,299 that most exquisite pain. 363 00:14:42,340 --> 00:14:44,259 To perplexity. 364 00:14:44,301 --> 00:14:46,453 To longing. 365 00:14:47,496 --> 00:14:49,498 To having a family. 366 00:14:51,016 --> 00:14:53,018 I don't want to do this cheers anymore. 367 00:14:53,585 --> 00:14:56,855 Maestro, this is beneath you. 368 00:14:56,896 --> 00:14:59,899 You are the only living conductor in my collection. 369 00:14:59,941 --> 00:15:02,944 What is one oboist to the millions who adore you? 370 00:15:02,986 --> 00:15:06,364 - Uh... - To Rodrigo De-fucking-Sousa. 371 00:15:08,408 --> 00:15:10,076 Norton, thank you. 372 00:15:10,118 --> 00:15:12,454 Sebastian. Page. 373 00:15:12,495 --> 00:15:14,497 So, are we having a party? 374 00:15:14,539 --> 00:15:16,041 Can I invite people? 375 00:15:16,082 --> 00:15:17,459 Call the choir. 376 00:15:17,500 --> 00:15:19,377 - WOMAN: Mm-hmm. - Keep your hat on. 377 00:15:19,419 --> 00:15:21,796 I've got big plans today. 378 00:15:22,239 --> 00:15:24,215 Everybody's gonna be working very late, though. 379 00:15:24,257 --> 00:15:25,759 That's the only thing. 380 00:15:25,800 --> 00:15:28,094 But... Huh, I wonder what's going on. 381 00:15:28,136 --> 00:15:31,264 Is this the fantastic orchestra you've been telling me about? 382 00:15:31,306 --> 00:15:32,807 Where is everyone? 383 00:15:32,849 --> 00:15:35,435 ALAN: The union received an anonymous tip 384 00:15:35,477 --> 00:15:37,228 that we're a non-union orchestra 385 00:15:37,270 --> 00:15:39,939 - with union players. - What? 386 00:15:39,981 --> 00:15:42,400 And now, they're threatening to blacklist all our players 387 00:15:42,442 --> 00:15:45,320 unless we become a union shop. 388 00:15:46,138 --> 00:15:48,156 Wow, Hesby Ennis. 389 00:15:48,724 --> 00:15:51,164 I grew up listening to your Polaria Symphony. 390 00:15:51,206 --> 00:15:52,786 Well, I'm so sorry. 391 00:15:52,827 --> 00:15:54,829 I hope there wasn't any permanent damage done to you. 392 00:15:54,871 --> 00:15:56,873 (LAUGHS) 393 00:15:57,874 --> 00:15:59,042 Are you kidding me? 394 00:15:59,084 --> 00:16:00,919 I'm scabbing? 395 00:16:00,960 --> 00:16:02,757 ALAN: Why are you smiling? 396 00:16:02,798 --> 00:16:04,422 Why is he smiling? 397 00:16:04,464 --> 00:16:07,592 Oh, bloody fantastic. 398 00:16:07,634 --> 00:16:09,010 - (LAUGHS) - Now you're laughing. 399 00:16:09,052 --> 00:16:10,970 - Now he's laughing. - You're laughing. 400 00:16:11,012 --> 00:16:12,639 You're not upset? 401 00:16:12,681 --> 00:16:14,914 Of course I'm upset, I'm furious. 402 00:16:14,939 --> 00:16:17,185 My God, Gloria. 403 00:16:17,227 --> 00:16:19,145 Wait, your girlfriend reported us? 404 00:16:19,187 --> 00:16:21,272 Of course she did. 405 00:16:21,314 --> 00:16:23,733 She may not be my girlfriend for much longer. 406 00:16:23,775 --> 00:16:26,111 Well, monogamy is unnatural anyway. 407 00:16:26,152 --> 00:16:28,113 We all betray each other in the end. 408 00:16:29,364 --> 00:16:31,225 Where's Hesby going? 409 00:16:33,118 --> 00:16:37,038 He's gonna give his piece to Gloria, of course. 410 00:16:37,080 --> 00:16:38,707 - (CHOIR SINGING) - (ELECTRICITY BUZZING) 411 00:16:38,748 --> 00:16:40,041 SEBASTIAN: Five, six, seven... 412 00:16:40,083 --> 00:16:41,334 RODRIGO: Oh, no, no, don't go higher. 413 00:16:41,376 --> 00:16:43,878 (GRUNTING) 414 00:16:43,920 --> 00:16:45,505 - (ELECTRICITY SPARKS) - (SCREAMS) 415 00:16:45,547 --> 00:16:48,717 - (SHOUTING) - (LAUGHTER) 416 00:16:48,758 --> 00:16:49,926 (GROANS) 417 00:16:49,968 --> 00:16:51,578 You're killing the sound. 418 00:16:52,303 --> 00:16:55,682 I am Rodrigo... 419 00:16:55,724 --> 00:16:58,435 De-fucking-Sousa. 420 00:16:58,476 --> 00:17:00,478 (CHOIR CONTINUES SINGING) 421 00:17:05,400 --> 00:17:06,776 Wow. 422 00:17:06,818 --> 00:17:08,611 So beautiful. 423 00:17:08,653 --> 00:17:11,906 So beautiful. Thank you, thank... 424 00:17:11,948 --> 00:17:13,074 (APPLAUSE) 425 00:17:13,116 --> 00:17:14,659 All right. 426 00:17:14,701 --> 00:17:16,786 WOMAN: Wow. 427 00:17:16,828 --> 00:17:18,204 You're very beautiful. 428 00:17:18,246 --> 00:17:19,497 Thank you, Maestro. 429 00:17:19,539 --> 00:17:20,582 Why didn't they invite you last time? 430 00:17:20,623 --> 00:17:21,666 Why-why are you... why? 431 00:17:21,708 --> 00:17:23,001 - I don't know. - Oh. 432 00:17:25,754 --> 00:17:29,257 We have to, um, to exchange names. 433 00:17:29,299 --> 00:17:30,467 Yes. 434 00:17:38,141 --> 00:17:40,018 Shawn, help me with the box, please. 435 00:17:40,059 --> 00:17:41,186 Let's start giving stuff. 436 00:17:48,026 --> 00:17:49,569 (RHYTHMIC NOTES PLAYING) 437 00:17:54,949 --> 00:17:56,993 Ah, Joan Jett. Come, come, Shawn. 438 00:17:57,035 --> 00:17:59,078 Shawn. Come, Shawn. 439 00:17:59,120 --> 00:18:01,039 - Joan Jett. Hey. - Hi. 440 00:18:01,080 --> 00:18:02,165 - How's it going? - Rodrigo. 441 00:18:02,207 --> 00:18:03,291 I wanted to give you this. 442 00:18:03,333 --> 00:18:04,834 This is my first mixtape. 443 00:18:04,876 --> 00:18:06,586 I designed the cover myself. 444 00:18:06,628 --> 00:18:09,270 You know, your Shostakovich 445 00:18:09,295 --> 00:18:10,548 - with the Berlin Phil... - Mm. 446 00:18:11,049 --> 00:18:13,009 ...knocked the shit out of me. 447 00:18:13,051 --> 00:18:14,636 Ah, and you knock the shit out of me 448 00:18:14,677 --> 00:18:17,013 with the terrible beauty of your voice. 449 00:18:20,016 --> 00:18:22,185 (AUDIENCE APPLAUDS) 450 00:18:24,229 --> 00:18:25,647 Oh, my God, Nadia Sirota. 451 00:18:25,688 --> 00:18:27,065 I love you. 452 00:18:27,106 --> 00:18:28,900 Are you friends with Sebastian? 453 00:18:28,942 --> 00:18:32,403 Uh, no, Rodrigo asked me here to give me a tuning fork 454 00:18:32,445 --> 00:18:34,531 that Kathleen Battle threw at him. 455 00:18:34,572 --> 00:18:35,782 I don't know why. 456 00:18:35,824 --> 00:18:37,450 Rodrigo's here? 457 00:18:37,492 --> 00:18:39,118 - Hi. - Hi. 458 00:18:39,160 --> 00:18:42,455 Oh... oh, you, no, wait, I forgot. I hate you. 459 00:18:42,497 --> 00:18:44,450 Please don't. I'm really sorry about everything. 460 00:18:44,492 --> 00:18:46,334 Oh, yeah, well, you should be, 461 00:18:46,376 --> 00:18:47,986 but I'm over it. 462 00:18:48,541 --> 00:18:50,084 So, do you still live here? 463 00:18:50,109 --> 00:18:52,069 Uh, does Rodrigo? 464 00:18:52,215 --> 00:18:53,383 Hey, Jeff Zeigler. 465 00:18:53,424 --> 00:18:55,093 - Maestro, Maestro. - Hey. 466 00:18:55,134 --> 00:18:56,886 It's so good to see you. I want to give you something 467 00:18:56,928 --> 00:19:00,306 that I think you should have ever since I met you. 468 00:19:00,348 --> 00:19:01,766 This pencil. 469 00:19:01,808 --> 00:19:04,018 I will also give you this teacup. 470 00:19:04,060 --> 00:19:05,520 This is my grandmother's teacup. 471 00:19:05,562 --> 00:19:07,272 She used to read the future in this. 472 00:19:07,313 --> 00:19:09,190 But it really doesn't work because it has to be more like, 473 00:19:09,232 --> 00:19:12,068 uh, you know, it'd old anyways, so... 474 00:19:12,110 --> 00:19:13,611 - JEFF: Whoa. - (PEOPLE YELP) 475 00:19:13,653 --> 00:19:14,988 What's wrong with him? 476 00:19:15,029 --> 00:19:17,031 I think it's you. 477 00:19:18,992 --> 00:19:21,035 (QUIETLY): Okay. 478 00:19:21,077 --> 00:19:23,788 (PLAYING DRAMATIC SOLO) 479 00:19:29,919 --> 00:19:31,379 Ray Chen? 480 00:19:31,421 --> 00:19:32,589 Yeah, yeah. 481 00:19:32,630 --> 00:19:33,923 HAILEY: Okay, could you please leave? 482 00:19:33,965 --> 00:19:35,466 - This is my room. - RAY: Oh. Oh, yeah. Of course. 483 00:19:35,508 --> 00:19:37,423 - Of course. - Thanks. 484 00:19:37,464 --> 00:19:40,597 (PLAYING DRAMATIC MUSIC) 485 00:19:50,189 --> 00:19:52,150 RODRIGO: ...told you I stole a dime? 486 00:19:52,191 --> 00:19:54,208 - No, I didn't tell you that? - No. 487 00:19:54,249 --> 00:19:56,404 Ah, come on. I told you when-when... 488 00:19:56,446 --> 00:19:58,281 Don't mind me. I'm just leaving. 489 00:19:58,323 --> 00:20:02,660 I... Hai Lai, I want to present you to-to, uh, Esmerelda. 490 00:20:02,702 --> 00:20:04,162 - She's a singer. - Hi. 491 00:20:04,203 --> 00:20:06,273 - Really good. - Nice to meet you. 492 00:20:07,832 --> 00:20:10,501 Do you mind taking a seat, Esmerelda, here, okay? 493 00:20:10,543 --> 00:20:11,586 Don't leave, please. 494 00:20:11,628 --> 00:20:13,713 I'll be back in a minute, okay? 495 00:20:14,740 --> 00:20:16,925 Hai Lai, Hai Lai, wait, wait. 496 00:20:16,966 --> 00:20:19,135 I'm giving my stuff away and I wanted to see 497 00:20:19,177 --> 00:20:21,179 if you wanted this because this is my grandmother's. 498 00:20:21,220 --> 00:20:23,932 - I don't want it. - 'Cause I want you to... 499 00:20:23,973 --> 00:20:26,517 Are-are you sad, are you mad about the-the madrigal girl? 500 00:20:26,559 --> 00:20:29,937 No, you can do whatever, whoever you want. 501 00:20:29,978 --> 00:20:31,189 I don't care. 502 00:20:31,230 --> 00:20:33,358 Hai Lai, come on, if you're not gonna talk to me, 503 00:20:33,399 --> 00:20:34,567 at least let me give you this 504 00:20:34,609 --> 00:20:35,944 because I want you to think of me. 505 00:20:35,985 --> 00:20:37,408 I want you to think of me. 506 00:20:37,450 --> 00:20:39,003 Okay, and I just want to know 507 00:20:39,045 --> 00:20:41,046 if you're cool with me subbing in tomorrow. 508 00:20:41,087 --> 00:20:42,516 Of course, Hai Lai. 509 00:20:42,558 --> 00:20:44,953 Abso... I'm completely fine with that, yeah. 510 00:20:44,994 --> 00:20:48,122 You can sub anytime. I'm always looking for you, Hai Lai. 511 00:20:48,164 --> 00:20:49,707 Whenever somebody else is playing, I'm always like, 512 00:20:49,749 --> 00:20:50,917 "Where's Hai Lai? Where-where's... 513 00:20:50,959 --> 00:20:52,710 where is she, where is she?" 514 00:20:52,752 --> 00:20:55,004 Because I only, you know, I-I don't like how people sound. 515 00:20:55,046 --> 00:20:57,632 I like how you sound. I like the sound of that... 516 00:20:57,674 --> 00:21:00,218 that-that you make that is like a-a mother bird, you know, 517 00:21:00,259 --> 00:21:02,220 - regurgitating into the little baby. - Oh, my God. 518 00:21:02,261 --> 00:21:03,388 Would you please stop saying things 519 00:21:03,413 --> 00:21:05,161 that make no fucking sense?! 520 00:21:05,218 --> 00:21:07,301 Like, "Play with the blood, play with the blood." 521 00:21:07,343 --> 00:21:10,853 Or, "You're gonna win. You're a great conductor, Hai Lai." 522 00:21:10,895 --> 00:21:12,563 Well, you want to hear something that makes sense?! 523 00:21:12,605 --> 00:21:14,482 You're never gonna be a great conductor, Hai Lai! 524 00:21:14,524 --> 00:21:16,025 Never! Nunca. Jamais. 525 00:21:16,067 --> 00:21:17,426 And you know why? 526 00:21:17,468 --> 00:21:19,320 Because you're listening to me all the time, 527 00:21:19,362 --> 00:21:20,697 and you're listening to Thomas, 528 00:21:20,738 --> 00:21:22,240 and you're listening to your father 529 00:21:22,281 --> 00:21:24,492 and you have to stop that. Listen to the music! 530 00:21:24,534 --> 00:21:26,119 Just play with the music! 531 00:21:26,160 --> 00:21:28,095 Okay? Just fucking play with the blood, Hai Lai! 532 00:21:28,137 --> 00:21:29,247 Fuck you! 533 00:21:29,288 --> 00:21:31,165 I do play with the blood! 534 00:21:37,296 --> 00:21:40,299 (UNDER BREATH): Chingada madre. 535 00:21:46,472 --> 00:21:47,974 How was rehearsal? 536 00:21:48,016 --> 00:21:49,751 Oh, I think you know. 537 00:21:52,478 --> 00:21:54,230 I can't do this anymore. 538 00:21:54,272 --> 00:21:56,107 What are you saying? 539 00:21:56,149 --> 00:21:59,277 Maybe what we have, it's just not working. 540 00:21:59,318 --> 00:22:01,779 Ah, come on. 541 00:22:01,821 --> 00:22:03,489 I am fighting. 542 00:22:03,531 --> 00:22:07,785 I thought this is what you wanted, you crazy person. 543 00:22:12,482 --> 00:22:14,917 Oh, no, really? 544 00:22:16,252 --> 00:22:18,296 Will you be my wife? 545 00:22:18,697 --> 00:22:22,592 This is a ploy to get the piece back, isn't it? 546 00:22:22,633 --> 00:22:25,579 No. It's a ploy... 547 00:22:26,137 --> 00:22:29,588 to get to sleep with you again 548 00:22:29,630 --> 00:22:31,726 and again and again. 549 00:22:31,768 --> 00:22:35,313 I told you I'm glad we aren't married. 550 00:22:38,967 --> 00:22:41,803 Well, I always love to disappoint you. 551 00:22:42,695 --> 00:22:44,530 Come on, luv. 552 00:22:46,783 --> 00:22:49,535 Mm, no. 553 00:22:49,577 --> 00:22:52,955 So you throw away a perfectly wonderful relationship 554 00:22:52,997 --> 00:22:55,625 just because I've been an asshole? 555 00:22:55,667 --> 00:22:57,919 I'm not breaking up with you, 556 00:22:57,960 --> 00:23:01,223 but I'm not giving you an insurance policy. 557 00:23:01,265 --> 00:23:04,759 You're going to have to stop being an asshole, Thomas. 558 00:23:04,801 --> 00:23:07,287 I'm not sure I can. 559 00:23:07,846 --> 00:23:11,291 Look, I crashed and burned with four husbands, so... 560 00:23:12,433 --> 00:23:15,353 you're not the only one who needs to turn over a new leaf. 561 00:23:15,394 --> 00:23:17,730 Well, let me be Thomas the Fifth. 562 00:23:17,772 --> 00:23:19,649 Sounds so regal. 563 00:23:19,690 --> 00:23:21,651 You can... 564 00:23:21,692 --> 00:23:24,570 sleep at my place tonight. 565 00:23:24,612 --> 00:23:25,905 Mm. 566 00:23:25,947 --> 00:23:29,909 But no to the other thing. 567 00:23:29,951 --> 00:23:33,496 EGON: Five, six, seven, eight. 568 00:23:33,538 --> 00:23:35,957 (UPBEAT CLASSICAL-POP MUSIC PLAYING) 569 00:23:54,976 --> 00:23:56,602 Hey, but no. Hey, no, no, no. 570 00:23:56,644 --> 00:23:57,687 No, no, no. That's enough. 571 00:23:57,728 --> 00:23:59,230 Hey, stop. No. 572 00:23:59,272 --> 00:24:00,857 Oh, look who's back. 573 00:24:00,898 --> 00:24:02,569 Mischa, you owe me 20 bucks. 574 00:24:02,611 --> 00:24:04,110 What's happening here? 575 00:24:04,152 --> 00:24:06,320 Pablo? Pablo Heres-Casado. 576 00:24:06,362 --> 00:24:09,490 Sí, soy yo. Rodrigo DeSousa. 577 00:24:09,532 --> 00:24:11,200 - Sí. - Welcome. 578 00:24:11,242 --> 00:24:13,077 Yeah. (SPEAKS SPANISH) 579 00:24:13,119 --> 00:24:14,328 I-I like your work a lot. 580 00:24:14,370 --> 00:24:16,038 I like it. It's really... 581 00:24:16,080 --> 00:24:18,374 uh, so, you know, sometimes it's kind of... 582 00:24:18,416 --> 00:24:20,209 but would you, would you mind just leaving right now 583 00:24:20,251 --> 00:24:21,460 because this is my dance. 584 00:24:21,502 --> 00:24:23,588 Yeah, thank you. Pablo, please stay. 585 00:24:23,629 --> 00:24:25,715 - Yes, you know what, you quit. - What?! 586 00:24:25,756 --> 00:24:29,802 And I found a newer, hotter, more-dedicated you. 587 00:24:29,844 --> 00:24:32,763 So just walk away. Let's go back to one. 588 00:24:32,805 --> 00:24:34,682 RODRIGO: Hey, Egon, no, come on. Egon, please. 589 00:24:34,724 --> 00:24:35,975 Please. You were right. 590 00:24:36,017 --> 00:24:37,435 You were right about everything, 591 00:24:37,476 --> 00:24:40,229 about-about the whole orchestra thing, about me, 592 00:24:40,271 --> 00:24:42,356 about the drowning. I'm drowning. 593 00:24:42,398 --> 00:24:43,900 Why are you drowning? Why? 594 00:24:43,941 --> 00:24:46,360 I don't know! Egon, I don't know. 595 00:24:46,402 --> 00:24:48,613 If you don't know why, I have no time for you. 596 00:24:48,654 --> 00:24:50,031 RODRIGO: No, come on, please. 597 00:24:50,072 --> 00:24:52,408 I-I am the Faust. I am, I am Faust. 598 00:24:52,450 --> 00:24:55,453 I am the character! He's not Faust. I'm Faust! 599 00:24:55,494 --> 00:24:57,580 Oh, yeah, you're Faust. You're just not my Faust. 600 00:24:57,622 --> 00:24:58,998 So, please leave. We're rehearsing. 601 00:24:59,040 --> 00:25:00,166 I'm staying here! 602 00:25:00,773 --> 00:25:03,252 Fine. Guys, Pablo, please, let's go. 603 00:25:03,294 --> 00:25:04,545 I'm so sorry. 604 00:25:04,587 --> 00:25:06,589 (FOOTSTEPS APPROACHING) 605 00:25:08,216 --> 00:25:09,467 (BLOWS RASPBERRY) 606 00:25:11,552 --> 00:25:14,472 EGON: I'm terribly sorry. 607 00:25:14,513 --> 00:25:16,974 ("PIANO CONCERTO NO. 18 IN B-FLAT MAJOR" BY MOZART PLAYING) 608 00:25:23,731 --> 00:25:25,566 Wolfgang! 609 00:25:25,608 --> 00:25:27,693 Piece of scheisse! 610 00:25:27,735 --> 00:25:29,737 ♪ ♪