1
00:00:46,734 --> 00:00:53,449
Maestro! Maestro, välkommen till
Venedig. Jag är Beppi Albertelli.
2
00:00:53,532 --> 00:00:58,328
Glädjande att se er här. Akta, det
är halt. Hur gick resan? Har ni jetlag?
3
00:00:58,412 --> 00:01:01,582
- Ingen jetlag.
- Tyder på gott samvete.
4
00:01:01,665 --> 00:01:07,629
Alessandra ser fram emot att träffa er.
Vi är alla väldigt glada.
5
00:01:07,713 --> 00:01:14,511
Här... Jag rullar ut
röda mattan för er. Hitåt, tack.
6
00:01:14,595 --> 00:01:18,849
Ni är den enda dirigent
hon kan tänka sig att sjunga för.
7
00:01:18,932 --> 00:01:23,395
"Snälla Beppi. Ta hit Rodrigo.
Först då genomför jag konserten."
8
00:01:23,479 --> 00:01:28,776
- Smickrande.
- Jag smickrar aldrig genier som ni.
9
00:01:28,859 --> 00:01:32,613
- Får jag ge er några små råd?
- Javisst.
10
00:01:32,696 --> 00:01:35,157
De flesta gondoljärer är banditer.
11
00:01:35,240 --> 00:01:39,995
Ska ni åka gondol,
förhandla om priset i förväg.
12
00:01:40,079 --> 00:01:42,289
- Därav min bicicletta.
- Lysande!
13
00:01:42,372 --> 00:01:45,834
För det andra, om ni
beställer en pastarätt med skaldjur-
14
00:01:45,918 --> 00:01:49,171
- som räkor, musslor,
eller bläckfisk, som jag älskar-
15
00:01:49,254 --> 00:01:53,509
- så be absolut inte
om parmesanost att ha på pastan.
16
00:01:53,592 --> 00:01:57,888
- Det vore att förolämpa kocken.
- Det vill jag inte göra.
17
00:01:57,971 --> 00:01:59,807
Hitåt.
18
00:02:03,477 --> 00:02:08,482
Och så en sista liten sak...
Vad ni än gör, snälla ni...
19
00:02:08,565 --> 00:02:11,985
Älska inte med henne.
20
00:02:12,069 --> 00:02:16,949
Knulla inte... Jag menar, begå inte
otukt med henne. Ingen otukt! Tack.
21
00:02:17,032 --> 00:02:20,077
- Okej.
- Vilken ära. Vilken enorm ära!
22
00:02:20,160 --> 00:02:23,288
Den här konserten
kommer att bli legendarisk.
23
00:02:23,372 --> 00:02:28,419
- Vi talas vid sedan. Efter...
- Kanske.
24
00:02:31,922 --> 00:02:37,219
Otukt. Ingen otukt.
25
00:02:49,356 --> 00:02:51,358
God dag?
26
00:03:05,998 --> 00:03:10,002
- God dag.
- Maestro. Vilken glädje att ni är här.
27
00:03:10,085 --> 00:03:15,591
Ja, det är ren glädje.
Det är mytologiskt för mig.
28
00:03:15,674 --> 00:03:19,136
Det är en sådan ära,
ett sådant nöje att träffa er.
29
00:03:19,219 --> 00:03:24,266
Jag känner igen inspelningen.
Les Filles des Cadix.
30
00:03:24,349 --> 00:03:27,311
Vous le chantez à le Palais Garnier,
Tvåtusentvå. Eller hur?
31
00:03:27,394 --> 00:03:30,105
- Stämmer bra.
- Ja.
32
00:03:30,189 --> 00:03:34,526
- Var ni kanske förkyld den kvällen?
- Hemskt förkyld.
33
00:03:34,610 --> 00:03:40,866
- Efter konserten kollapsade jag.
- Ja, er röst hade sån vacker textur.
34
00:03:40,949 --> 00:03:43,827
- Ni talar italienska.
- Si.
35
00:03:43,911 --> 00:03:50,709
En fantastisk ansamling
av tacksamhetens toner.
36
00:03:50,793 --> 00:03:53,378
Ett crescendo av tacksamhet för...
37
00:03:53,462 --> 00:03:56,757
- Vi talar engelska.
- Enklare.
38
00:03:56,840 --> 00:03:59,134
- Har ni ätt?
- Nej.
39
00:03:59,218 --> 00:04:02,554
- Jag har lagat lunch. Kom.
- Okej.
40
00:04:02,638 --> 00:04:05,140
- Kom.
- Si.
41
00:04:05,224 --> 00:04:09,937
- Kan ni knyta den?
- Javisst.
42
00:04:12,189 --> 00:04:16,360
Jag tycket mycket om ert kök.
43
00:04:16,443 --> 00:04:20,322
Det är den plats i huset
där jag trivs bäst.
44
00:04:20,406 --> 00:04:23,492
I de andra delarna
är jag en bonde i ett palats.
45
00:04:23,575 --> 00:04:29,289
Just nu trivs jag med att inte
ha ett hem, som en vagabond.
46
00:04:29,373 --> 00:04:33,669
Tänk er då att äga
ett 600-årigt hus i Venedig.
47
00:04:33,752 --> 00:04:38,132
Allt sjunker,
markplanet är översvämmat halva tiden-
48
00:04:38,215 --> 00:04:43,262
- och möglet gör att man nyser.
Men det här är min älskade hemstad.
49
00:04:43,345 --> 00:04:46,807
Och det är ju viktigt. Hemmet.
50
00:04:46,890 --> 00:04:51,395
Ja, det är mycket viktigt. Jo.
51
00:04:51,478 --> 00:04:57,317
- Lite pasta nero med bläckfisk.
- Det luktar så gott!
52
00:04:58,444 --> 00:05:03,365
- Vill ni ha parmesan?
- Nej. icke. Aldrig med fiskrätter.
53
00:05:03,449 --> 00:05:06,660
Tack.
54
00:05:06,744 --> 00:05:09,455
Maestro...
55
00:05:09,538 --> 00:05:15,377
Ni undra säkert om jag
efter fyra år fortfarande kan sjunga.
56
00:05:15,461 --> 00:05:20,174
Självklart kan ni det. Annars hade ni
aldrig velat göra den här konserten.
57
00:05:20,257 --> 00:05:23,302
Tja, folk gör dåraktiga saker.
58
00:05:23,385 --> 00:05:26,805
Visst kanske jag fortfarande
kan sjunga i duschen, men...
59
00:05:26,889 --> 00:05:31,769
Alla tror sig vara
bra sångare i duschen.
60
00:05:31,852 --> 00:05:38,484
Jag beklagar det som hänt er orkester.
Jag beundrar att ni försöker ingjuta...
61
00:05:38,567 --> 00:05:43,447
- ...blod i den sorgliga symfonin.
- Ja, den är sorglig.
62
00:05:43,530 --> 00:05:47,159
Men den började bli mindre sorglig,
för vi blev bättre.
63
00:05:47,242 --> 00:05:50,913
Men vi snärjdes
av den djävla byråkratin.
64
00:05:50,996 --> 00:05:54,333
Pengar, pengar. Alltid pengar. Jag vet.
65
00:05:54,416 --> 00:06:01,465
Beppi vill att jag ska bli La Fiamma
igen för pengarnas skull.
66
00:06:03,634 --> 00:06:06,929
Hur smakar pastan?
67
00:06:08,931 --> 00:06:11,850
- Jättegod.
- Inte överkokt?
68
00:06:11,934 --> 00:06:15,687
Den är lysande. Precis lagom.
69
00:06:15,771 --> 00:06:21,652
Käre Maestro, jag beklagar
att ni åkt så långt för ingenting.
70
00:06:21,735 --> 00:06:26,031
Tyvärr är det omöjligt
att den här konserten blir av.
71
00:06:26,115 --> 00:06:29,034
- Nej...
- Det var trevligt att träffa er.
72
00:06:29,118 --> 00:06:34,164
Ni är helt klart oerhört begåvad,
med många triumfer framför er.
73
00:06:34,248 --> 00:06:39,378
Nu måste jag diska
och ta en liten tupplur.
74
00:06:39,461 --> 00:06:43,674
Hälsa Beppi att
det är slut med den här farsen.
75
00:06:45,342 --> 00:06:50,013
Alessandra, pastan var överkokt.
76
00:06:50,097 --> 00:06:52,724
- Minst tre minuter.
- Fyra och en halv!
77
00:06:52,808 --> 00:06:56,895
- Jag ska inte dirigera er matlagning.
- Och om min sång är överkokt, då?
78
00:06:56,979 --> 00:07:01,859
Det skulle jag aldrig tillåta.
Ska vi tala om blod?
79
00:07:01,942 --> 00:07:07,281
Mitt hjärta har länge haft en blödning.
80
00:07:08,532 --> 00:07:12,244
Och jag tror att er röst
är det enda som kan rädda det.
81
00:07:12,327 --> 00:07:15,372
Jag förälskade mig i er röst
från första gång.
82
00:07:15,456 --> 00:07:21,295
Jag var tretton. Maestro Rivera
spelade upp när ni sjöng i Tosca.
83
00:07:21,378 --> 00:07:28,093
Jag lyssnade om och om igen. Jag
föreställde mig... gjorde saker som...
84
00:07:28,177 --> 00:07:31,430
Jag tänker inte berätta vad jag gjorde.
85
00:07:31,513 --> 00:07:37,853
Men när jag fick höra
att ni slutat sjunga, så grät jag
86
00:07:37,936 --> 00:07:41,231
Det finns många skäl
att inte göra något,
87
00:07:41,315 --> 00:07:47,362
Men det egentliga skälet att göra
något viktigt... det finns bara ett.
88
00:07:47,446 --> 00:07:51,575
- Vad är det skälet?
- Det vet ni.
89
00:07:51,658 --> 00:07:58,123
Käre Maestro. Förlåt, men
om ni inte står ut med tårar-
90
00:07:58,207 --> 00:08:01,627
-så bör ni hålla er borta från opera.
91
00:08:02,669 --> 00:08:05,172
Farväl.
92
00:08:10,302 --> 00:08:15,099
- Andrew är sen. Soundcheck utan honom.
- Det var ju förvånande.
93
00:08:15,182 --> 00:08:19,728
- Han sover lite extra på hotell Ritz.
- Han måste sova av champagnen.
94
00:08:19,812 --> 00:08:25,526
"Mina damer, nu ökar vi tempot lite,
så vi når mitt solo snabbare!"
95
00:08:25,609 --> 00:08:31,073
"Det är ju Andre Walsh-ensemblen,
inte Andre Walsh-ensemble-ensemblen."
96
00:08:31,156 --> 00:08:37,204
"Okej, då kollar vi partituret.
Skräp, skräp, skräp, mitt solo..."
97
00:08:37,287 --> 00:08:41,834
"Okej, och så skräp, skräp, skräp...
Just det, mitt solo!"
98
00:08:41,917 --> 00:08:45,546
Vi kanske ska kalla det
Hailey Rutledge-ensemblen?
99
00:08:45,629 --> 00:08:49,258
- Förlåt.
- Nej, sluta inte på grund av mig.
100
00:08:49,341 --> 00:08:54,138
Det var ju jätteroligt. Du ville
bara få mig att se ut som ett svin.
101
00:08:54,221 --> 00:08:58,392
Det är inte så svårt. Trafiken
var bättre än väntat, så nu är jag här.
102
00:08:58,475 --> 00:09:04,648
Hailey, är det sant att jag rör huvudet
som Stevie Wonder? Inte? Svara inte.
103
00:09:04,731 --> 00:09:10,320
Mycket att göra. Vi lämnar Österrike
för festivalen i Venedig imorgon.
104
00:09:10,404 --> 00:09:15,242
Och vi måste kunna spela så att vi får
folk att bäva. Och bävan stavas...
105
00:09:15,325 --> 00:09:19,788
- Andre Walsh-ensemblen!
- Precis.
106
00:09:19,872 --> 00:09:24,793
Hailey, är det nåt visst stycke du
tycker att jag har för högt tempo i?
107
00:09:26,086 --> 00:09:30,007
- Jag lyssnar.
- Kanske Vivaldistycket?
108
00:09:30,090 --> 00:09:34,636
Det är en fråga. Kan du vara mer
slutgiltig? "Du sabbar Vivaldin."
109
00:09:34,720 --> 00:09:42,811
- Jag tycker inte att du sabbar det...
- Jag bara retas, Hailey. Lugn.
110
00:09:42,895 --> 00:09:46,106
- Det är bara det...
- Ja?
111
00:09:46,190 --> 00:09:52,654
Jag tycker bara att vi har samma
inställning till tempot som i Fauré.
112
00:09:52,738 --> 00:09:57,910
- Inte som maestro De Sousa hade gjort?
- Antagligen inte, nej.
113
00:09:57,993 --> 00:10:03,123
Jag kanske bara är
lite mer hetsig än gamle Rodrigo.
114
00:10:03,207 --> 00:10:07,795
Vi kan väl börja med Fauréstycket?
Följ mig.
115
00:10:07,878 --> 00:10:11,465
Mina damer. Och herrar, möjligen
116
00:10:40,702 --> 00:10:42,913
Så vackert.
117
00:10:59,638 --> 00:11:03,142
- Vissa människor borde inte få sjunga.
- Instämmer.
118
00:11:03,225 --> 00:11:08,439
- Och vissa borde inte få dirigera.
- Du menar väl inte mig, Wolfgang?
119
00:11:08,522 --> 00:11:11,734
- Inte menar jag mig själv, i alla fall.
- Ska du vara sån?
120
00:11:11,817 --> 00:11:16,155
Varför är du fortfarande
bortskämd snorunge efter alla dessa år?
121
00:11:16,238 --> 00:11:19,533
Varför luktar du alltid
på dina egna fisar, din desertör?
122
00:11:19,616 --> 00:11:23,287
Jag är ingen desertör.
Kalla mig inte för det, jag är lojal.
123
00:11:23,370 --> 00:11:26,915
Jag är en musikens soldat.
Som en soldat!
124
00:11:26,999 --> 00:11:33,130
Så känslig.
Men jag var också svag för sångerskor.
125
00:11:33,213 --> 00:11:37,760
Men en sak ska du veta.
De är galna allihop.
126
00:11:37,843 --> 00:11:43,766
Du vet... Jag har aldrig
varit med... varit nära en sångerska.
127
00:11:43,849 --> 00:11:47,060
- Jag vet inte varför.
- Det kanske du aldrig blir.
128
00:11:47,144 --> 00:11:49,730
Det är inte en bra början.
129
00:11:49,813 --> 00:11:54,276
Snart kommer ingen
att vilja spela med dig.
130
00:11:55,569 --> 00:11:59,656
Jag tror att den här unga damen
kanske har något åt dig.
131
00:12:07,706 --> 00:12:11,126
"La Fenice. Midnatt."
132
00:12:20,052 --> 00:12:22,763
Kom.
133
00:12:48,247 --> 00:12:51,083
Varsågod och sitt.
134
00:15:22,693 --> 00:15:27,781
Maestro, min hjälte! Hon är här, verkar
lycklig och är redo att repetera.
135
00:15:27,865 --> 00:15:31,952
- Det blir en bra konsert. Historisk!
- Ja, Beppi. Det blir det.
136
00:15:32,035 --> 00:15:35,539
Men det är mycket att göra.
Mycket att jobba på.
137
00:15:35,622 --> 00:15:39,042
- Mycket jobb. Är det konservatoriet?
- Ja, musikskolan.
138
00:15:39,126 --> 00:15:43,964
Det här är min maestro,
som jag litar på i allt.
139
00:15:44,047 --> 00:15:48,802
- Det här är konsertprogrammet.
- Okej.
140
00:15:48,886 --> 00:15:55,267
Jag såg det i morse, och...
Det är en greatest hits-samling.
141
00:15:55,350 --> 00:16:00,606
De stora arior som La Fiamma
är känd för under sin hyllade karriär.
142
00:16:00,689 --> 00:16:04,943
Vad då? Tycker ni inte om urvalet?
143
00:16:05,027 --> 00:16:09,073
Jag tror
att vi kan visa en ny Alessandra.
144
00:16:09,156 --> 00:16:11,867
En som inte tävlar med den gamla.
145
00:16:11,950 --> 00:16:17,122
- Tror ni inte jag kan sjunga rollerna?
- Det är jag säker på att ni kan.
146
00:16:17,206 --> 00:16:20,292
Men kanske inte lika bra som förr.
147
00:16:20,375 --> 00:16:27,466
Fast det finns många bra roller som
ni inte kunde sjunga förr, men kan nu!
148
00:16:27,549 --> 00:16:32,554
Vad hände med den man som inte ville
berätta att min pasta var överkokt?
149
00:16:32,638 --> 00:16:35,432
Vad tänkte ni er för nya arior?
150
00:16:35,516 --> 00:16:39,561
- Samson y Delilah, till exempel.
- En mezzosopranroll!
151
00:16:39,645 --> 00:16:44,817
- Nej, det är intressant.
- Eller något av en nutida kompositör.
152
00:16:44,900 --> 00:16:49,446
- En nutida kompositör.
- Kanske om nån var på Puccinis nivå.
153
00:16:49,530 --> 00:16:53,075
Hur kan de nå den nivån om
ingen av de stora framför deras verk?
154
00:16:53,158 --> 00:16:57,371
Ni förstår inte att den italienska
operapubliken är väldigt kräsen.
155
00:16:57,454 --> 00:17:02,000
- Hur vågar du ifrågasätta min maestro?
- Jag vill bara ditt bästa.
156
00:17:02,084 --> 00:17:08,340
Du vill knäcka mig. Du bryr dig inte
om mig. Det handlar bara om pengar.
157
00:17:08,424 --> 00:17:11,427
- Alessandra...
- Tyst!
158
00:17:11,510 --> 00:17:13,637
- Ut med er, allihop.
- Visst.
159
00:17:13,720 --> 00:17:20,394
Maestro, tack för all information.
Varsågod, börja skapa er magi.
160
00:17:20,477 --> 00:17:25,649
Vi går. Hon blir sån när
hon är på dåligt humör.
161
00:17:25,732 --> 00:17:27,735
Ett nöje.
162
00:17:29,361 --> 00:17:30,361
Bra.
163
00:17:41,415 --> 00:17:43,667
Jag trodde stan såg äldre ut.
164
00:17:43,751 --> 00:17:49,339
- Ja! Oskyldigt, till mamma.
- Jaha, för mamma.
165
00:17:49,423 --> 00:17:54,052
Toppen. Nu slampigt.
Ja, bra. Jobba på det.
166
00:17:54,136 --> 00:17:57,181
Jag vill se allt på
min Venediglista, så vi får skynda.
167
00:17:57,264 --> 00:18:02,478
- Piazza San Marco klart. Varthän?
- Ponte Rialto!
168
00:18:02,561 --> 00:18:07,524
Ponte Rialto! Ponte Rialto!
Listan är väldigt lång!
169
00:18:07,608 --> 00:18:10,736
Det är inget
som skiljer våra olika stycken åt.
170
00:18:10,819 --> 00:18:16,909
Han spelar Sibelius som han spelar
Mozart eller Ravel. Han stör mig.
171
00:18:16,992 --> 00:18:20,621
- Sex med honom är alltid likadant.
- Jag låg bara med honom en gång.
172
00:18:20,704 --> 00:18:26,418
Bara en gång? Av erfarenhet kan jag
säga att det alltid är exakt likadant.
173
00:18:26,502 --> 00:18:30,798
- Målade han f-hål på din rygg?
- Ja, hur visste du det?
174
00:18:30,881 --> 00:18:36,136
Gjorde han det med dig? Men han
fick raka min håriga rygg först.
175
00:18:36,220 --> 00:18:39,014
- Gjorde han det själv?
- Ja.
176
00:18:39,098 --> 00:18:44,645
- Nu gillar jag honom mer.
- På med löddret och rakade långsamt.
177
00:18:44,728 --> 00:18:49,358
- Rialtobron. Klart.
- Lite av en besvikelse.
178
00:18:50,734 --> 00:18:54,196
Kolla in den där mimaren. Han är sexig.
179
00:19:00,702 --> 00:19:07,251
Hej. Min vän tycker att du är sexig.
Så du borde komma på vår konsert.
180
00:19:09,503 --> 00:19:12,756
- Jag tycker du är sexig.
- Oj, du pratar.
181
00:19:12,840 --> 00:19:16,927
- Jag kom från Belgien för festivalen.
- Jaha, Schysst.
182
00:19:17,010 --> 00:19:21,348
Vill du komma på en fika på milt
hotell?
183
00:19:22,933 --> 00:19:27,646
- Är det ett riktigt hotell?
- Ja, det är det.
184
00:19:29,356 --> 00:19:30,774
Okej.
185
00:19:38,157 --> 00:19:44,079
- Bara han inte mimade en kondom.
- Sluta, Rör på påkarna.
186
00:19:44,163 --> 00:19:48,208
Hördu! Skaldjursbrickan
här är tio euro billigare
187
00:19:48,292 --> 00:19:51,003
Toppen, billiga skaldjur
är alltid en bra idé.
188
00:19:53,464 --> 00:19:57,801
Jag mår lite illa.
Hoppas musslorna inte var skämda.
189
00:19:57,885 --> 00:20:01,889
- De luktade rätt mycket.
- Du mår nog illa av turistandet.
190
00:20:01,972 --> 00:20:06,143
Jag gillar musikfestivaler.
Man ser sällan bra saker.
191
00:20:06,226 --> 00:20:08,729
Men man får se mycket hemska saker,
192
00:20:08,812 --> 00:20:11,690
Fruktansvärda,
dåliga, outhärdliga saker.
193
00:20:11,774 --> 00:20:16,236
Se på det där!
Andre Walsh-ensemblen spelar ikväll.
194
00:20:16,320 --> 00:20:21,408
- Jag har en vän som spelar med dem.
- Vi kanske ska gå och se dem?
195
00:20:21,492 --> 00:20:25,496
- Okej.
- Jag vill inte uppträda på La Finica.
196
00:20:25,579 --> 00:20:29,875
Med publik och kritiker där
så känns det som en bur.
197
00:20:29,958 --> 00:20:33,837
- Då ser vi till att få dig ur buren!
- Alessandra!
198
00:20:33,921 --> 00:20:36,715
- God eftermiddag.
- Försvinn!
199
00:20:36,799 --> 00:20:40,469
Trakasserar han dig?
- Passa dig, La Fiama förtjänar respekt!
200
00:20:40,552 --> 00:20:47,226
Maestro, vi ses, Och du kommer höra
mig, Du kan inte ett skit om opera.
201
00:20:47,309 --> 00:20:50,938
Du kan inget om universum.
Mörk materia. Det vet vi inget om.
202
00:20:51,021 --> 00:20:54,233
Vi vet inte! Vi har fortfarande
mycket kvar att upptäcka.
203
00:20:54,316 --> 00:20:57,903
- Vem var det där?
- Han leder en hemsk claque.
204
00:20:57,986 --> 00:21:00,948
De vill ha pengar,
annars buar de föreställningen.
205
00:21:01,031 --> 00:21:05,244
Gör han det under föreställningen
går jag ut och sparkar honom på pungen!
206
00:21:05,327 --> 00:21:09,248
Så många nya stycken att öva in,
och min röst... Jag är inte redo.
207
00:21:09,331 --> 00:21:14,753
- Jag kan inte ge dem det de vill ha.
- Jo, klart du kan. Tänk inte på det.
208
00:21:14,837 --> 00:21:20,134
Gör det inte för dem,
Gör det för dig själv, För blodet.
209
00:21:20,217 --> 00:21:23,011
Eller gör det för mig.
210
00:21:25,180 --> 00:21:28,308
Hon borde sjunga istället för mig.
211
00:21:30,102 --> 00:21:34,857
Okej... Du kan väl sjunga med henne?
212
00:21:34,940 --> 00:21:38,026
- Jag kan inte.
- Jo, det kan du. Jag är ju din maestro.
213
00:21:39,445 --> 00:21:42,114
Kom nu.
214
00:22:21,195 --> 00:22:26,033
- De är La Fiamma!
- Herregud! Ti amo.
215
00:22:27,576 --> 00:22:30,287
Jag älskar dig med.
216
00:22:32,498 --> 00:22:37,669
Och det kallar du ingenting?
Alessandra, ja! Bra, bra!
217
00:22:37,753 --> 00:22:40,672
Tackar, tackar.
218
00:22:42,549 --> 00:22:46,386
Jag ville visa det här stället,
för det ligger mig varmt om hjärtat.
219
00:22:46,470 --> 00:22:50,182
- Vackert.
- Visst är det vackert?
220
00:22:50,265 --> 00:22:55,354
Det var ett nunnekloster.
I två år bodde jag i rummet där upp.
221
00:22:55,437 --> 00:22:59,191
Var du nunna? Min exfru är nunna.
222
00:22:59,274 --> 00:23:05,197
Det var inte för nunnor då, utan för
folk som inte kunde bo nån annan stans.
223
00:23:05,280 --> 00:23:09,034
Jag kom dit efter att jag
misslyckats på scenen. Förstår du?
224
00:23:09,118 --> 00:23:11,787
Ja, jag förstår.
225
00:23:11,870 --> 00:23:16,041
För mig var sången allt,
och så kunde jag inte längre sjunga.
226
00:23:16,125 --> 00:23:20,838
När jag bodde där kunde jag inte äta
själv. Jag behövde hjälp med att bada-
227
00:23:20,921 --> 00:23:24,174
- att klä på mig,
och att gå på toaletten.
228
00:23:24,258 --> 00:23:28,345
Ingen känner till det.
Ingen utom Beppi.
229
00:23:28,429 --> 00:23:30,848
Han stod vid min sida.
230
00:23:30,931 --> 00:23:35,811
Och så du. Berätta något om dig
som ingen annan vet.
231
00:23:36,895 --> 00:23:42,151
Men jag är ingenting.
Bara noter som människor spelar med.
232
00:23:44,403 --> 00:23:48,365
Jag har tänkt mycket
på min mentor, maestro Rivera.
233
00:23:48,449 --> 00:23:52,453
Han är mycket gammal och sjuk. Han
erbjöd mig att återvända till Mexiko-
234
00:23:52,536 --> 00:23:56,165
- och ta över orkestern,
den där jag började.
235
00:23:56,248 --> 00:23:58,167
Jag tackade nej.
236
00:23:59,251 --> 00:24:02,838
Jag for till New York för att vara
med en orkester som inte spelar.
237
00:24:02,921 --> 00:24:07,801
Rodrigo, stanna hos mig.
Du måste flytta in i mitt palats.
238
00:24:07,885 --> 00:24:13,515
Så att vi kan öva natt och dag.
Leva med musiken.
239
00:24:13,599 --> 00:24:15,517
Javisst.
240
00:24:33,911 --> 00:24:36,789
- Förlåt.
- Kul att du kunde komma.
241
00:24:36,872 --> 00:24:40,584
- Jag gick ombord på fel vaporetto.
- Du missade soundcheck.
242
00:24:40,667 --> 00:24:43,962
- Jag vet. Jag mår inte bra.
- Inte jag heller.
243
00:24:44,046 --> 00:24:49,426
För att den djävla oboespelaren jag
trodde på visade sig vara totalstrulig!
244
00:24:52,304 --> 00:24:55,933
Fyll dem med bävan! Kom igen nu.
245
00:24:56,016 --> 00:24:58,936
- Snyggt jobbat, gröngöling.
- Tack.
246
00:25:22,668 --> 00:25:24,962
Musslorna?
247
00:25:25,045 --> 00:25:29,425
- Vilken av dem är din vän?
- Hon som spelar oboe.
248
00:25:41,228 --> 00:25:47,109
- Är hon din älskarinna?
- Nej, min skyddsling. Helt oskyldigt.
249
00:25:47,192 --> 00:25:51,363
Tycker du om oskuld?
Tilltalar det din perversion?
250
00:25:51,447 --> 00:25:55,242
Det är ingen perversion,
hon spelar oboe.
251
00:26:18,640 --> 00:26:21,727
Hej. Jag beklagar verkligen.
252
00:26:21,810 --> 00:26:28,108
- Jag tror jag kan spela andra hälften.
- Knappast. Du är sparkad.
253
00:26:28,192 --> 00:26:33,363
- Men jag lär sakna dirigentlektionerna.
- Förlåt. Jag ville inte spy på scen.
254
00:26:33,447 --> 00:26:38,160
Så du sprang iväg under mitt solo?
- Herregud, ditt solo, ditt solo...
255
00:26:38,243 --> 00:26:42,164
- Det handlar alltid om ditt solo.
- Ja, och vad tror du det beror på?
256
00:26:42,247 --> 00:26:47,002
För att det är Andrew Walsh-ensemblen!
Det är det folk betalar för att se.
257
00:26:47,086 --> 00:26:50,339
Ja, och vi vill ha pengarna tillbaka!
258
00:26:50,422 --> 00:26:54,259
- Rodrigo?
- Vi ville se hans skyddsling.
259
00:26:54,343 --> 00:26:58,430
- Herregud, det är...
- Ja. La Fiama.
260
00:26:58,514 --> 00:27:02,226
Vilken ära.
Såg ni något av första hälften?
261
00:27:02,309 --> 00:27:05,813
Jag såg er spela cello
som om ni sågade träd.
262
00:27:05,896 --> 00:27:09,024
Ja, jag är
en väldigt uttrycksfull musiker.
263
00:27:09,108 --> 00:27:12,653
- Förlåt. Jag mår illa igen, jag ska...
- Du är ändå sparkad.
264
00:27:12,736 --> 00:27:16,615
Nej, hon säger upp sig.
- Du säger upp dig, Hailey!
265
00:27:16,698 --> 00:27:21,620
- Jag behöver det här jobbet!
- Utmanar ni mig, maestro?
266
00:27:21,703 --> 00:27:27,251
- Javisst, din Yo-Yo Ma-kopia.
- Det kan du köra upp.
267
00:27:27,334 --> 00:27:32,881
- Ibland förstår jag inte din brytning!
- Säg det till La Fiama.
268
00:27:46,687 --> 00:27:49,648
Va fan ska jag göra?
269
00:27:58,699 --> 00:28:02,327
Hailey, kom med oss.
270
00:28:02,411 --> 00:28:08,834
- Ja, Hailey. Vi tar hand om dig.
- Mitt palats har många rum.
271
00:28:08,917 --> 00:28:12,755
- Okej...
- Taxin kommer.
272
00:28:27,102 --> 00:28:34,151
Spy inte i taxin är du snäll.
Om du ska spy, säg till. Det är okej.
273
00:28:35,486 --> 00:28:39,531
Kom nu. Sådär. Bra. Jättebra.
274
00:28:42,201 --> 00:28:44,578
Tack.
275
00:28:58,467 --> 00:29:02,638
Översättning: KHJE Thelin
www.ordiovision.com