1 00:00:46,734 --> 00:00:53,449 Maestro! Maestro, välkommen till Venedig. Jag är Beppi Albertelli. 2 00:00:53,532 --> 00:00:58,328 Glädjande att se er här. Akta, det är halt. Hur gick resan? Har ni jetlag? 3 00:00:58,412 --> 00:01:01,582 - Ingen jetlag. - Tyder på gott samvete. 4 00:01:01,665 --> 00:01:07,629 Alessandra ser fram emot att träffa er. Vi är alla väldigt glada. 5 00:01:07,713 --> 00:01:14,511 Här... Jag rullar ut röda mattan för er. Hitåt, tack. 6 00:01:14,595 --> 00:01:18,849 Ni är den enda dirigent hon kan tänka sig att sjunga för. 7 00:01:18,932 --> 00:01:23,395 "Snälla Beppi. Ta hit Rodrigo. Först då genomför jag konserten." 8 00:01:23,479 --> 00:01:28,776 - Smickrande. - Jag smickrar aldrig genier som ni. 9 00:01:28,859 --> 00:01:32,613 - Får jag ge er några små råd? - Javisst. 10 00:01:32,696 --> 00:01:35,157 De flesta gondoljärer är banditer. 11 00:01:35,240 --> 00:01:39,995 Ska ni åka gondol, förhandla om priset i förväg. 12 00:01:40,079 --> 00:01:42,289 - Därav min bicicletta. - Lysande! 13 00:01:42,372 --> 00:01:45,834 För det andra, om ni beställer en pastarätt med skaldjur- 14 00:01:45,918 --> 00:01:49,171 - som räkor, musslor, eller bläckfisk, som jag älskar- 15 00:01:49,254 --> 00:01:53,509 - så be absolut inte om parmesanost att ha på pastan. 16 00:01:53,592 --> 00:01:57,888 - Det vore att förolämpa kocken. - Det vill jag inte göra. 17 00:01:57,971 --> 00:01:59,807 Hitåt. 18 00:02:03,477 --> 00:02:08,482 Och så en sista liten sak... Vad ni än gör, snälla ni... 19 00:02:08,565 --> 00:02:11,985 Älska inte med henne. 20 00:02:12,069 --> 00:02:16,949 Knulla inte... Jag menar, begå inte otukt med henne. Ingen otukt! Tack. 21 00:02:17,032 --> 00:02:20,077 - Okej. - Vilken ära. Vilken enorm ära! 22 00:02:20,160 --> 00:02:23,288 Den här konserten kommer att bli legendarisk. 23 00:02:23,372 --> 00:02:28,419 - Vi talas vid sedan. Efter... - Kanske. 24 00:02:31,922 --> 00:02:37,219 Otukt. Ingen otukt. 25 00:02:49,356 --> 00:02:51,358 God dag? 26 00:03:05,998 --> 00:03:10,002 - God dag. - Maestro. Vilken glädje att ni är här. 27 00:03:10,085 --> 00:03:15,591 Ja, det är ren glädje. Det är mytologiskt för mig. 28 00:03:15,674 --> 00:03:19,136 Det är en sådan ära, ett sådant nöje att träffa er. 29 00:03:19,219 --> 00:03:24,266 Jag känner igen inspelningen. Les Filles des Cadix. 30 00:03:24,349 --> 00:03:27,311 Vous le chantez à le Palais Garnier, Tvåtusentvå. Eller hur? 31 00:03:27,394 --> 00:03:30,105 - Stämmer bra. - Ja. 32 00:03:30,189 --> 00:03:34,526 - Var ni kanske förkyld den kvällen? - Hemskt förkyld. 33 00:03:34,610 --> 00:03:40,866 - Efter konserten kollapsade jag. - Ja, er röst hade sån vacker textur. 34 00:03:40,949 --> 00:03:43,827 - Ni talar italienska. - Si. 35 00:03:43,911 --> 00:03:50,709 En fantastisk ansamling av tacksamhetens toner. 36 00:03:50,793 --> 00:03:53,378 Ett crescendo av tacksamhet för... 37 00:03:53,462 --> 00:03:56,757 - Vi talar engelska. - Enklare. 38 00:03:56,840 --> 00:03:59,134 - Har ni ätt? - Nej. 39 00:03:59,218 --> 00:04:02,554 - Jag har lagat lunch. Kom. - Okej. 40 00:04:02,638 --> 00:04:05,140 - Kom. - Si. 41 00:04:05,224 --> 00:04:09,937 - Kan ni knyta den? - Javisst. 42 00:04:12,189 --> 00:04:16,360 Jag tycket mycket om ert kök. 43 00:04:16,443 --> 00:04:20,322 Det är den plats i huset där jag trivs bäst. 44 00:04:20,406 --> 00:04:23,492 I de andra delarna är jag en bonde i ett palats. 45 00:04:23,575 --> 00:04:29,289 Just nu trivs jag med att inte ha ett hem, som en vagabond. 46 00:04:29,373 --> 00:04:33,669 Tänk er då att äga ett 600-årigt hus i Venedig. 47 00:04:33,752 --> 00:04:38,132 Allt sjunker, markplanet är översvämmat halva tiden- 48 00:04:38,215 --> 00:04:43,262 - och möglet gör att man nyser. Men det här är min älskade hemstad. 49 00:04:43,345 --> 00:04:46,807 Och det är ju viktigt. Hemmet. 50 00:04:46,890 --> 00:04:51,395 Ja, det är mycket viktigt. Jo. 51 00:04:51,478 --> 00:04:57,317 - Lite pasta nero med bläckfisk. - Det luktar så gott! 52 00:04:58,444 --> 00:05:03,365 - Vill ni ha parmesan? - Nej. icke. Aldrig med fiskrätter. 53 00:05:03,449 --> 00:05:06,660 Tack. 54 00:05:06,744 --> 00:05:09,455 Maestro... 55 00:05:09,538 --> 00:05:15,377 Ni undra säkert om jag efter fyra år fortfarande kan sjunga. 56 00:05:15,461 --> 00:05:20,174 Självklart kan ni det. Annars hade ni aldrig velat göra den här konserten. 57 00:05:20,257 --> 00:05:23,302 Tja, folk gör dåraktiga saker. 58 00:05:23,385 --> 00:05:26,805 Visst kanske jag fortfarande kan sjunga i duschen, men... 59 00:05:26,889 --> 00:05:31,769 Alla tror sig vara bra sångare i duschen. 60 00:05:31,852 --> 00:05:38,484 Jag beklagar det som hänt er orkester. Jag beundrar att ni försöker ingjuta... 61 00:05:38,567 --> 00:05:43,447 - ...blod i den sorgliga symfonin. - Ja, den är sorglig. 62 00:05:43,530 --> 00:05:47,159 Men den började bli mindre sorglig, för vi blev bättre. 63 00:05:47,242 --> 00:05:50,913 Men vi snärjdes av den djävla byråkratin. 64 00:05:50,996 --> 00:05:54,333 Pengar, pengar. Alltid pengar. Jag vet. 65 00:05:54,416 --> 00:06:01,465 Beppi vill att jag ska bli La Fiamma igen för pengarnas skull. 66 00:06:03,634 --> 00:06:06,929 Hur smakar pastan? 67 00:06:08,931 --> 00:06:11,850 - Jättegod. - Inte överkokt? 68 00:06:11,934 --> 00:06:15,687 Den är lysande. Precis lagom. 69 00:06:15,771 --> 00:06:21,652 Käre Maestro, jag beklagar att ni åkt så långt för ingenting. 70 00:06:21,735 --> 00:06:26,031 Tyvärr är det omöjligt att den här konserten blir av. 71 00:06:26,115 --> 00:06:29,034 - Nej... - Det var trevligt att träffa er. 72 00:06:29,118 --> 00:06:34,164 Ni är helt klart oerhört begåvad, med många triumfer framför er. 73 00:06:34,248 --> 00:06:39,378 Nu måste jag diska och ta en liten tupplur. 74 00:06:39,461 --> 00:06:43,674 Hälsa Beppi att det är slut med den här farsen. 75 00:06:45,342 --> 00:06:50,013 Alessandra, pastan var överkokt. 76 00:06:50,097 --> 00:06:52,724 - Minst tre minuter. - Fyra och en halv! 77 00:06:52,808 --> 00:06:56,895 - Jag ska inte dirigera er matlagning. - Och om min sång är överkokt, då? 78 00:06:56,979 --> 00:07:01,859 Det skulle jag aldrig tillåta. Ska vi tala om blod? 79 00:07:01,942 --> 00:07:07,281 Mitt hjärta har länge haft en blödning. 80 00:07:08,532 --> 00:07:12,244 Och jag tror att er röst är det enda som kan rädda det. 81 00:07:12,327 --> 00:07:15,372 Jag förälskade mig i er röst från första gång. 82 00:07:15,456 --> 00:07:21,295 Jag var tretton. Maestro Rivera spelade upp när ni sjöng i Tosca. 83 00:07:21,378 --> 00:07:28,093 Jag lyssnade om och om igen. Jag föreställde mig... gjorde saker som... 84 00:07:28,177 --> 00:07:31,430 Jag tänker inte berätta vad jag gjorde. 85 00:07:31,513 --> 00:07:37,853 Men när jag fick höra att ni slutat sjunga, så grät jag 86 00:07:37,936 --> 00:07:41,231 Det finns många skäl att inte göra något, 87 00:07:41,315 --> 00:07:47,362 Men det egentliga skälet att göra något viktigt... det finns bara ett. 88 00:07:47,446 --> 00:07:51,575 - Vad är det skälet? - Det vet ni. 89 00:07:51,658 --> 00:07:58,123 Käre Maestro. Förlåt, men om ni inte står ut med tårar- 90 00:07:58,207 --> 00:08:01,627 -så bör ni hålla er borta från opera. 91 00:08:02,669 --> 00:08:05,172 Farväl. 92 00:08:10,302 --> 00:08:15,099 - Andrew är sen. Soundcheck utan honom. - Det var ju förvånande. 93 00:08:15,182 --> 00:08:19,728 - Han sover lite extra på hotell Ritz. - Han måste sova av champagnen. 94 00:08:19,812 --> 00:08:25,526 "Mina damer, nu ökar vi tempot lite, så vi når mitt solo snabbare!" 95 00:08:25,609 --> 00:08:31,073 "Det är ju Andre Walsh-ensemblen, inte Andre Walsh-ensemble-ensemblen." 96 00:08:31,156 --> 00:08:37,204 "Okej, då kollar vi partituret. Skräp, skräp, skräp, mitt solo..." 97 00:08:37,287 --> 00:08:41,834 "Okej, och så skräp, skräp, skräp... Just det, mitt solo!" 98 00:08:41,917 --> 00:08:45,546 Vi kanske ska kalla det Hailey Rutledge-ensemblen? 99 00:08:45,629 --> 00:08:49,258 - Förlåt. - Nej, sluta inte på grund av mig. 100 00:08:49,341 --> 00:08:54,138 Det var ju jätteroligt. Du ville bara få mig att se ut som ett svin. 101 00:08:54,221 --> 00:08:58,392 Det är inte så svårt. Trafiken var bättre än väntat, så nu är jag här. 102 00:08:58,475 --> 00:09:04,648 Hailey, är det sant att jag rör huvudet som Stevie Wonder? Inte? Svara inte. 103 00:09:04,731 --> 00:09:10,320 Mycket att göra. Vi lämnar Österrike för festivalen i Venedig imorgon. 104 00:09:10,404 --> 00:09:15,242 Och vi måste kunna spela så att vi får folk att bäva. Och bävan stavas... 105 00:09:15,325 --> 00:09:19,788 - Andre Walsh-ensemblen! - Precis. 106 00:09:19,872 --> 00:09:24,793 Hailey, är det nåt visst stycke du tycker att jag har för högt tempo i? 107 00:09:26,086 --> 00:09:30,007 - Jag lyssnar. - Kanske Vivaldistycket? 108 00:09:30,090 --> 00:09:34,636 Det är en fråga. Kan du vara mer slutgiltig? "Du sabbar Vivaldin." 109 00:09:34,720 --> 00:09:42,811 - Jag tycker inte att du sabbar det... - Jag bara retas, Hailey. Lugn. 110 00:09:42,895 --> 00:09:46,106 - Det är bara det... - Ja? 111 00:09:46,190 --> 00:09:52,654 Jag tycker bara att vi har samma inställning till tempot som i Fauré. 112 00:09:52,738 --> 00:09:57,910 - Inte som maestro De Sousa hade gjort? - Antagligen inte, nej. 113 00:09:57,993 --> 00:10:03,123 Jag kanske bara är lite mer hetsig än gamle Rodrigo. 114 00:10:03,207 --> 00:10:07,795 Vi kan väl börja med Fauréstycket? Följ mig. 115 00:10:07,878 --> 00:10:11,465 Mina damer. Och herrar, möjligen 116 00:10:40,702 --> 00:10:42,913 Så vackert. 117 00:10:59,638 --> 00:11:03,142 - Vissa människor borde inte få sjunga. - Instämmer. 118 00:11:03,225 --> 00:11:08,439 - Och vissa borde inte få dirigera. - Du menar väl inte mig, Wolfgang? 119 00:11:08,522 --> 00:11:11,734 - Inte menar jag mig själv, i alla fall. - Ska du vara sån? 120 00:11:11,817 --> 00:11:16,155 Varför är du fortfarande bortskämd snorunge efter alla dessa år? 121 00:11:16,238 --> 00:11:19,533 Varför luktar du alltid på dina egna fisar, din desertör? 122 00:11:19,616 --> 00:11:23,287 Jag är ingen desertör. Kalla mig inte för det, jag är lojal. 123 00:11:23,370 --> 00:11:26,915 Jag är en musikens soldat. Som en soldat! 124 00:11:26,999 --> 00:11:33,130 Så känslig. Men jag var också svag för sångerskor. 125 00:11:33,213 --> 00:11:37,760 Men en sak ska du veta. De är galna allihop. 126 00:11:37,843 --> 00:11:43,766 Du vet... Jag har aldrig varit med... varit nära en sångerska. 127 00:11:43,849 --> 00:11:47,060 - Jag vet inte varför. - Det kanske du aldrig blir. 128 00:11:47,144 --> 00:11:49,730 Det är inte en bra början. 129 00:11:49,813 --> 00:11:54,276 Snart kommer ingen att vilja spela med dig. 130 00:11:55,569 --> 00:11:59,656 Jag tror att den här unga damen kanske har något åt dig. 131 00:12:07,706 --> 00:12:11,126 "La Fenice. Midnatt." 132 00:12:20,052 --> 00:12:22,763 Kom. 133 00:12:48,247 --> 00:12:51,083 Varsågod och sitt. 134 00:15:22,693 --> 00:15:27,781 Maestro, min hjälte! Hon är här, verkar lycklig och är redo att repetera. 135 00:15:27,865 --> 00:15:31,952 - Det blir en bra konsert. Historisk! - Ja, Beppi. Det blir det. 136 00:15:32,035 --> 00:15:35,539 Men det är mycket att göra. Mycket att jobba på. 137 00:15:35,622 --> 00:15:39,042 - Mycket jobb. Är det konservatoriet? - Ja, musikskolan. 138 00:15:39,126 --> 00:15:43,964 Det här är min maestro, som jag litar på i allt. 139 00:15:44,047 --> 00:15:48,802 - Det här är konsertprogrammet. - Okej. 140 00:15:48,886 --> 00:15:55,267 Jag såg det i morse, och... Det är en greatest hits-samling. 141 00:15:55,350 --> 00:16:00,606 De stora arior som La Fiamma är känd för under sin hyllade karriär. 142 00:16:00,689 --> 00:16:04,943 Vad då? Tycker ni inte om urvalet? 143 00:16:05,027 --> 00:16:09,073 Jag tror att vi kan visa en ny Alessandra. 144 00:16:09,156 --> 00:16:11,867 En som inte tävlar med den gamla. 145 00:16:11,950 --> 00:16:17,122 - Tror ni inte jag kan sjunga rollerna? - Det är jag säker på att ni kan. 146 00:16:17,206 --> 00:16:20,292 Men kanske inte lika bra som förr. 147 00:16:20,375 --> 00:16:27,466 Fast det finns många bra roller som ni inte kunde sjunga förr, men kan nu! 148 00:16:27,549 --> 00:16:32,554 Vad hände med den man som inte ville berätta att min pasta var överkokt? 149 00:16:32,638 --> 00:16:35,432 Vad tänkte ni er för nya arior? 150 00:16:35,516 --> 00:16:39,561 - Samson y Delilah, till exempel. - En mezzosopranroll! 151 00:16:39,645 --> 00:16:44,817 - Nej, det är intressant. - Eller något av en nutida kompositör. 152 00:16:44,900 --> 00:16:49,446 - En nutida kompositör. - Kanske om nån var på Puccinis nivå. 153 00:16:49,530 --> 00:16:53,075 Hur kan de nå den nivån om ingen av de stora framför deras verk? 154 00:16:53,158 --> 00:16:57,371 Ni förstår inte att den italienska operapubliken är väldigt kräsen. 155 00:16:57,454 --> 00:17:02,000 - Hur vågar du ifrågasätta min maestro? - Jag vill bara ditt bästa. 156 00:17:02,084 --> 00:17:08,340 Du vill knäcka mig. Du bryr dig inte om mig. Det handlar bara om pengar. 157 00:17:08,424 --> 00:17:11,427 - Alessandra... - Tyst! 158 00:17:11,510 --> 00:17:13,637 - Ut med er, allihop. - Visst. 159 00:17:13,720 --> 00:17:20,394 Maestro, tack för all information. Varsågod, börja skapa er magi. 160 00:17:20,477 --> 00:17:25,649 Vi går. Hon blir sån när hon är på dåligt humör. 161 00:17:25,732 --> 00:17:27,735 Ett nöje. 162 00:17:29,361 --> 00:17:30,361 Bra. 163 00:17:41,415 --> 00:17:43,667 Jag trodde stan såg äldre ut. 164 00:17:43,751 --> 00:17:49,339 - Ja! Oskyldigt, till mamma. - Jaha, för mamma. 165 00:17:49,423 --> 00:17:54,052 Toppen. Nu slampigt. Ja, bra. Jobba på det. 166 00:17:54,136 --> 00:17:57,181 Jag vill se allt på min Venediglista, så vi får skynda. 167 00:17:57,264 --> 00:18:02,478 - Piazza San Marco klart. Varthän? - Ponte Rialto! 168 00:18:02,561 --> 00:18:07,524 Ponte Rialto! Ponte Rialto! Listan är väldigt lång! 169 00:18:07,608 --> 00:18:10,736 Det är inget som skiljer våra olika stycken åt. 170 00:18:10,819 --> 00:18:16,909 Han spelar Sibelius som han spelar Mozart eller Ravel. Han stör mig. 171 00:18:16,992 --> 00:18:20,621 - Sex med honom är alltid likadant. - Jag låg bara med honom en gång. 172 00:18:20,704 --> 00:18:26,418 Bara en gång? Av erfarenhet kan jag säga att det alltid är exakt likadant. 173 00:18:26,502 --> 00:18:30,798 - Målade han f-hål på din rygg? - Ja, hur visste du det? 174 00:18:30,881 --> 00:18:36,136 Gjorde han det med dig? Men han fick raka min håriga rygg först. 175 00:18:36,220 --> 00:18:39,014 - Gjorde han det själv? - Ja. 176 00:18:39,098 --> 00:18:44,645 - Nu gillar jag honom mer. - På med löddret och rakade långsamt. 177 00:18:44,728 --> 00:18:49,358 - Rialtobron. Klart. - Lite av en besvikelse. 178 00:18:50,734 --> 00:18:54,196 Kolla in den där mimaren. Han är sexig. 179 00:19:00,702 --> 00:19:07,251 Hej. Min vän tycker att du är sexig. Så du borde komma på vår konsert. 180 00:19:09,503 --> 00:19:12,756 - Jag tycker du är sexig. - Oj, du pratar. 181 00:19:12,840 --> 00:19:16,927 - Jag kom från Belgien för festivalen. - Jaha, Schysst. 182 00:19:17,010 --> 00:19:21,348 Vill du komma på en fika på milt hotell? 183 00:19:22,933 --> 00:19:27,646 - Är det ett riktigt hotell? - Ja, det är det. 184 00:19:29,356 --> 00:19:30,774 Okej. 185 00:19:38,157 --> 00:19:44,079 - Bara han inte mimade en kondom. - Sluta, Rör på påkarna. 186 00:19:44,163 --> 00:19:48,208 Hördu! Skaldjursbrickan här är tio euro billigare 187 00:19:48,292 --> 00:19:51,003 Toppen, billiga skaldjur är alltid en bra idé. 188 00:19:53,464 --> 00:19:57,801 Jag mår lite illa. Hoppas musslorna inte var skämda. 189 00:19:57,885 --> 00:20:01,889 - De luktade rätt mycket. - Du mår nog illa av turistandet. 190 00:20:01,972 --> 00:20:06,143 Jag gillar musikfestivaler. Man ser sällan bra saker. 191 00:20:06,226 --> 00:20:08,729 Men man får se mycket hemska saker, 192 00:20:08,812 --> 00:20:11,690 Fruktansvärda, dåliga, outhärdliga saker. 193 00:20:11,774 --> 00:20:16,236 Se på det där! Andre Walsh-ensemblen spelar ikväll. 194 00:20:16,320 --> 00:20:21,408 - Jag har en vän som spelar med dem. - Vi kanske ska gå och se dem? 195 00:20:21,492 --> 00:20:25,496 - Okej. - Jag vill inte uppträda på La Finica. 196 00:20:25,579 --> 00:20:29,875 Med publik och kritiker där så känns det som en bur. 197 00:20:29,958 --> 00:20:33,837 - Då ser vi till att få dig ur buren! - Alessandra! 198 00:20:33,921 --> 00:20:36,715 - God eftermiddag. - Försvinn! 199 00:20:36,799 --> 00:20:40,469 Trakasserar han dig? - Passa dig, La Fiama förtjänar respekt! 200 00:20:40,552 --> 00:20:47,226 Maestro, vi ses, Och du kommer höra mig, Du kan inte ett skit om opera. 201 00:20:47,309 --> 00:20:50,938 Du kan inget om universum. Mörk materia. Det vet vi inget om. 202 00:20:51,021 --> 00:20:54,233 Vi vet inte! Vi har fortfarande mycket kvar att upptäcka. 203 00:20:54,316 --> 00:20:57,903 - Vem var det där? - Han leder en hemsk claque. 204 00:20:57,986 --> 00:21:00,948 De vill ha pengar, annars buar de föreställningen. 205 00:21:01,031 --> 00:21:05,244 Gör han det under föreställningen går jag ut och sparkar honom på pungen! 206 00:21:05,327 --> 00:21:09,248 Så många nya stycken att öva in, och min röst... Jag är inte redo. 207 00:21:09,331 --> 00:21:14,753 - Jag kan inte ge dem det de vill ha. - Jo, klart du kan. Tänk inte på det. 208 00:21:14,837 --> 00:21:20,134 Gör det inte för dem, Gör det för dig själv, För blodet. 209 00:21:20,217 --> 00:21:23,011 Eller gör det för mig. 210 00:21:25,180 --> 00:21:28,308 Hon borde sjunga istället för mig. 211 00:21:30,102 --> 00:21:34,857 Okej... Du kan väl sjunga med henne? 212 00:21:34,940 --> 00:21:38,026 - Jag kan inte. - Jo, det kan du. Jag är ju din maestro. 213 00:21:39,445 --> 00:21:42,114 Kom nu. 214 00:22:21,195 --> 00:22:26,033 - De är La Fiamma! - Herregud! Ti amo. 215 00:22:27,576 --> 00:22:30,287 Jag älskar dig med. 216 00:22:32,498 --> 00:22:37,669 Och det kallar du ingenting? Alessandra, ja! Bra, bra! 217 00:22:37,753 --> 00:22:40,672 Tackar, tackar. 218 00:22:42,549 --> 00:22:46,386 Jag ville visa det här stället, för det ligger mig varmt om hjärtat. 219 00:22:46,470 --> 00:22:50,182 - Vackert. - Visst är det vackert? 220 00:22:50,265 --> 00:22:55,354 Det var ett nunnekloster. I två år bodde jag i rummet där upp. 221 00:22:55,437 --> 00:22:59,191 Var du nunna? Min exfru är nunna. 222 00:22:59,274 --> 00:23:05,197 Det var inte för nunnor då, utan för folk som inte kunde bo nån annan stans. 223 00:23:05,280 --> 00:23:09,034 Jag kom dit efter att jag misslyckats på scenen. Förstår du? 224 00:23:09,118 --> 00:23:11,787 Ja, jag förstår. 225 00:23:11,870 --> 00:23:16,041 För mig var sången allt, och så kunde jag inte längre sjunga. 226 00:23:16,125 --> 00:23:20,838 När jag bodde där kunde jag inte äta själv. Jag behövde hjälp med att bada- 227 00:23:20,921 --> 00:23:24,174 - att klä på mig, och att gå på toaletten. 228 00:23:24,258 --> 00:23:28,345 Ingen känner till det. Ingen utom Beppi. 229 00:23:28,429 --> 00:23:30,848 Han stod vid min sida. 230 00:23:30,931 --> 00:23:35,811 Och så du. Berätta något om dig som ingen annan vet. 231 00:23:36,895 --> 00:23:42,151 Men jag är ingenting. Bara noter som människor spelar med. 232 00:23:44,403 --> 00:23:48,365 Jag har tänkt mycket på min mentor, maestro Rivera. 233 00:23:48,449 --> 00:23:52,453 Han är mycket gammal och sjuk. Han erbjöd mig att återvända till Mexiko- 234 00:23:52,536 --> 00:23:56,165 - och ta över orkestern, den där jag började. 235 00:23:56,248 --> 00:23:58,167 Jag tackade nej. 236 00:23:59,251 --> 00:24:02,838 Jag for till New York för att vara med en orkester som inte spelar. 237 00:24:02,921 --> 00:24:07,801 Rodrigo, stanna hos mig. Du måste flytta in i mitt palats. 238 00:24:07,885 --> 00:24:13,515 Så att vi kan öva natt och dag. Leva med musiken. 239 00:24:13,599 --> 00:24:15,517 Javisst. 240 00:24:33,911 --> 00:24:36,789 - Förlåt. - Kul att du kunde komma. 241 00:24:36,872 --> 00:24:40,584 - Jag gick ombord på fel vaporetto. - Du missade soundcheck. 242 00:24:40,667 --> 00:24:43,962 - Jag vet. Jag mår inte bra. - Inte jag heller. 243 00:24:44,046 --> 00:24:49,426 För att den djävla oboespelaren jag trodde på visade sig vara totalstrulig! 244 00:24:52,304 --> 00:24:55,933 Fyll dem med bävan! Kom igen nu. 245 00:24:56,016 --> 00:24:58,936 - Snyggt jobbat, gröngöling. - Tack. 246 00:25:22,668 --> 00:25:24,962 Musslorna? 247 00:25:25,045 --> 00:25:29,425 - Vilken av dem är din vän? - Hon som spelar oboe. 248 00:25:41,228 --> 00:25:47,109 - Är hon din älskarinna? - Nej, min skyddsling. Helt oskyldigt. 249 00:25:47,192 --> 00:25:51,363 Tycker du om oskuld? Tilltalar det din perversion? 250 00:25:51,447 --> 00:25:55,242 Det är ingen perversion, hon spelar oboe. 251 00:26:18,640 --> 00:26:21,727 Hej. Jag beklagar verkligen. 252 00:26:21,810 --> 00:26:28,108 - Jag tror jag kan spela andra hälften. - Knappast. Du är sparkad. 253 00:26:28,192 --> 00:26:33,363 - Men jag lär sakna dirigentlektionerna. - Förlåt. Jag ville inte spy på scen. 254 00:26:33,447 --> 00:26:38,160 Så du sprang iväg under mitt solo? - Herregud, ditt solo, ditt solo... 255 00:26:38,243 --> 00:26:42,164 - Det handlar alltid om ditt solo. - Ja, och vad tror du det beror på? 256 00:26:42,247 --> 00:26:47,002 För att det är Andrew Walsh-ensemblen! Det är det folk betalar för att se. 257 00:26:47,086 --> 00:26:50,339 Ja, och vi vill ha pengarna tillbaka! 258 00:26:50,422 --> 00:26:54,259 - Rodrigo? - Vi ville se hans skyddsling. 259 00:26:54,343 --> 00:26:58,430 - Herregud, det är... - Ja. La Fiama. 260 00:26:58,514 --> 00:27:02,226 Vilken ära. Såg ni något av första hälften? 261 00:27:02,309 --> 00:27:05,813 Jag såg er spela cello som om ni sågade träd. 262 00:27:05,896 --> 00:27:09,024 Ja, jag är en väldigt uttrycksfull musiker. 263 00:27:09,108 --> 00:27:12,653 - Förlåt. Jag mår illa igen, jag ska... - Du är ändå sparkad. 264 00:27:12,736 --> 00:27:16,615 Nej, hon säger upp sig. - Du säger upp dig, Hailey! 265 00:27:16,698 --> 00:27:21,620 - Jag behöver det här jobbet! - Utmanar ni mig, maestro? 266 00:27:21,703 --> 00:27:27,251 - Javisst, din Yo-Yo Ma-kopia. - Det kan du köra upp. 267 00:27:27,334 --> 00:27:32,881 - Ibland förstår jag inte din brytning! - Säg det till La Fiama. 268 00:27:46,687 --> 00:27:49,648 Va fan ska jag göra? 269 00:27:58,699 --> 00:28:02,327 Hailey, kom med oss. 270 00:28:02,411 --> 00:28:08,834 - Ja, Hailey. Vi tar hand om dig. - Mitt palats har många rum. 271 00:28:08,917 --> 00:28:12,755 - Okej... - Taxin kommer. 272 00:28:27,102 --> 00:28:34,151 Spy inte i taxin är du snäll. Om du ska spy, säg till. Det är okej. 273 00:28:35,486 --> 00:28:39,531 Kom nu. Sådär. Bra. Jättebra. 274 00:28:42,201 --> 00:28:44,578 Tack. 275 00:28:58,467 --> 00:29:02,638 Översättning: KHJE Thelin www.ordiovision.com