1
00:00:43,197 --> 00:00:49,662
Gloria, jag har en fullkornsscone
åt dig. Det där är ju voodoo!
2
00:00:49,745 --> 00:00:54,625
Hur kunde du tillkännage det där
utan att fråga mig först?
3
00:00:54,708 --> 00:01:01,632
- Förlåt, Gloria. Släpp det förflutna.
- Alla där ute hör vartenda ord!
4
00:01:01,715 --> 00:01:07,304
- Vi har samlat in pengar i åratal...
- Åratal? Jaga talar om nuet!
5
00:01:07,388 --> 00:01:11,267
Nuet? Just nu
städar jag mitt skrivbord.
6
00:01:11,350 --> 00:01:14,812
Eftersom vi inte har råd med städare!
7
00:01:14,895 --> 00:01:21,527
Jag försöker rädda vår orkester,
och du bad just en massa miljonärer-
8
00:01:21,610 --> 00:01:24,697
-att donera pengar till fel sak!
9
00:01:24,780 --> 00:01:30,411
Inte fel sak, samma sak. Orkestern
och ungdomsorkestern hör ihop.
10
00:01:30,494 --> 00:01:36,000
- Inte enligt skatteverket!
- Det bara verkar gälla skatter!
11
00:01:36,083 --> 00:01:41,755
- Jag talar om barn, om framtiden.
- Det är en vacker tanke.
12
00:01:41,839 --> 00:01:45,718
En som säkrar en publik
inför framtiden.
13
00:01:45,801 --> 00:01:49,889
Men man kan inte bara trolla fram
en icke vinstdrivande organisation.
14
00:01:49,972 --> 00:01:54,977
Förresten måste du förlåta
maestro Pembridge. Han mår dåligt.
15
00:01:55,060 --> 00:01:58,981
- Hur känner du till det?
- Det gör alla. - Eller hur?
16
00:01:59,064 --> 00:02:02,151
Jodå.
17
00:02:02,234 --> 00:02:06,280
Det finns ett sätt vi kan ordna
finansieringen rätt snabbt.
18
00:02:06,363 --> 00:02:12,703
- Det ställer han aldrig upp på.
- Vad då? Jag är väldigt oberäknelig.
19
00:02:12,786 --> 00:02:17,458
Efter Venedigkonserten fick vi massor
med önskemål om att ni ska göra reklam.
20
00:02:17,541 --> 00:02:24,757
Som högtalare och klockor,
men en av dem är rätt stor.
21
00:02:24,840 --> 00:02:27,551
- Stor på vilket vis?
- Han vägrar.
22
00:02:27,635 --> 00:02:31,972
Vad då? Berätta.
Jag avfärdar ingenting. Säg, bara.
23
00:02:37,144 --> 00:02:41,023
- Jag sa ju att han skulle vägra.
- Okej, Gloria...
24
00:02:41,106 --> 00:02:45,527
Vi har musiken, och det finns
miljoner barn här i staden.
25
00:02:45,611 --> 00:02:51,367
- Vad är det som kostar pengar?
- Instrument kostar pengar. Stolar.
26
00:02:51,450 --> 00:02:58,958
Stolar? Stolar kostar inte pengar.
De bara finns. Nu skojar du med mig.
27
00:02:59,041 --> 00:03:04,797
Okej. Jag känner att jag måste göra
något som jag aldrig har gjort förr.
28
00:03:04,880 --> 00:03:07,883
- Jag fixar pengarna själv.
- Varsågod.
29
00:03:07,967 --> 00:03:14,098
- Gå ut och plocka dem från pengaträden.
- Det är precis det jag tänker göra.
30
00:03:14,181 --> 00:03:20,688
Du, Craig G!
Vad det gäller... ja, du vet.
31
00:03:20,771 --> 00:03:23,440
Är du ens en människa?
32
00:03:28,153 --> 00:03:33,117
- Hallå, allesammans! Hej.
- Hej, Esther.
33
00:03:33,200 --> 00:03:36,287
Tack för att ni är här.
Det betyder mycket för mig.
34
00:03:36,370 --> 00:03:40,249
Skojar du? Att få premiärspela
Pembridges första komposition?
35
00:03:40,332 --> 00:03:43,794
Sen grundskolan har jag haft
en affisch av honom-
36
00:03:43,878 --> 00:03:46,505
- när han dirigerar
barbröstad vid en fjord.
37
00:03:46,589 --> 00:03:51,969
Den affischen hade jag med.
Över sängen.
38
00:03:52,052 --> 00:03:55,389
Okej. Då börjar vi.
39
00:03:55,472 --> 00:04:00,311
Det jag tycker om med stycket
är den polariserade dynamiken.
40
00:04:00,394 --> 00:04:04,773
Dels sprödheten, men också spänningen.
41
00:04:04,857 --> 00:04:10,154
- Herregud, det är maestron.
- Vad gör ni här, maestro?
42
00:04:10,237 --> 00:04:17,203
Jag var i krokarna. Min skräddare bor
i Brooklyn. Han är ett knappgeni.
43
00:04:17,286 --> 00:04:20,664
Varsågod och fortsätt, maestro.
Jag är inte här.
44
00:04:20,748 --> 00:04:24,543
Se mig som teaterns spöke.
45
00:04:24,627 --> 00:04:30,049
- Okej, ska ske.
- Jaha, då så...
46
00:04:30,132 --> 00:04:33,385
Vi tar det från början.
47
00:05:09,088 --> 00:05:14,677
Det var toppen, hörni.
Första gången... Oj.
48
00:05:14,760 --> 00:05:20,849
Esther, du kan nog vara lite friare.
Där det står molto espressivo...
49
00:05:23,769 --> 00:05:27,856
- Vad är det?
- Ingenting, ingenting.
50
00:05:27,940 --> 00:05:32,653
På molto espressivo
ska du verkligen köra hårt.
51
00:05:37,700 --> 00:05:43,414
Jag vill inte vara knepig, men jag har
några små åsikter. För det första...
52
00:05:43,497 --> 00:05:47,668
Se det som ett solostycke.
Resten är bara ekon.
53
00:05:47,751 --> 00:05:53,799
Det är hårfint, men viktigt. Sen
vill jag också att det är tydligare.
54
00:05:53,883 --> 00:06:00,347
- Okej.
- Och tempot är viktigt för flytet. Bra.
55
00:06:04,685 --> 00:06:09,398
Jag beklagar, herr DeSousa,
men vi kan inte ge er lånet.
56
00:06:09,481 --> 00:06:15,738
- Det är ju för barnen, för musiken.
- Det låter som ett utmärkt program.
57
00:06:15,821 --> 00:06:20,367
- Det är inget tv-program.
- Nej, musikprogrammet.
58
00:06:20,451 --> 00:06:28,584
Jaha. Jag kallar det inte program, utan
"Musik och ljud som skapar en familj".
59
00:06:28,667 --> 00:06:33,964
Ni ansökte som privatperson
och under tillgångar skrev ni-
60
00:06:34,048 --> 00:06:38,969
- "Beethoven, Mozart och Tjajkovskij".
61
00:06:47,436 --> 00:06:53,275
- Ja, den gillar jag.
- Jamen, då så. Då var det värt det.
62
00:06:53,359 --> 00:07:00,866
Men ni förstår väl att det bara är
kompositörsnamn? De saknar värde.
63
00:07:00,950 --> 00:07:05,829
Berätta att du hade blivit galen
utan musiken.
64
00:07:05,913 --> 00:07:08,499
Då börjar jag bara gråta.
65
00:07:08,582 --> 00:07:14,797
Det enda som ni angivit mer
är "en matekalebass".
66
00:07:14,880 --> 00:07:17,132
Matékalebass?
67
00:07:17,216 --> 00:07:21,887
Värdet hänger på
vad nån tycker om mate.
68
00:07:21,971 --> 00:07:24,682
Det var bara ett skämt.
69
00:07:24,765 --> 00:07:28,102
Ni har inget kreditvärde.
Det har jag aldrig sett förr.
70
00:07:28,185 --> 00:07:31,313
- Inga kreditkort, eller...?
- Nej.
71
00:07:31,397 --> 00:07:35,109
- ...huslån eller något?
- Nej, jag har inga skulder.
72
00:07:35,192 --> 00:07:37,861
- Så jag finns inte?
- Enligt banken.
73
00:07:37,945 --> 00:07:41,198
- Jag begriper inte.
- Banken lånar ut till folk...
74
00:07:41,282 --> 00:07:45,786
...som tjänar pengar,
så att de kan betala igen.
75
00:07:45,870 --> 00:07:49,248
- Jag tar ett lån och betalar igen.
- Hur kan banken lita på er?
76
00:07:49,331 --> 00:07:54,545
- Jag svär. Det är jag, ni är banken...
- Jag är inte banken.
77
00:07:54,628 --> 00:07:58,841
Jag bara jobbar här. Ursäkta,
men jag har ett möte att gå på.
78
00:08:10,728 --> 00:08:17,067
Jag vet att ni inte är banken. Ni har
"kreativa lösningar för kreativa liv".
79
00:08:17,151 --> 00:08:21,780
- Det är en slogan. Inte nåt verkligt.
- Vi gör det verkligt.
80
00:08:21,864 --> 00:08:26,827
Tänk om jag var potatisodlare
och sa att jag ville plantera tomater.
81
00:08:26,911 --> 00:08:31,498
Jag vill ha ett lån för tomater. "Har
ni erfarenhet av tomater?" frågar ni.
82
00:08:31,582 --> 00:08:37,129
- "Nej, men ge mig ett lån." Aldrig.
- Precis. Plantera potatis.
83
00:08:37,213 --> 00:08:42,718
Men om jag är tomatodlare
och vill plantera tomater?
84
00:08:42,801 --> 00:08:48,557
Det är ju precis det jag säger.
Jag är musiker, och ska ge er musik.
85
00:08:49,850 --> 00:08:57,149
Hej, Jordan. Var är du?
Herregud. Jag beklagar, raring.
86
00:08:57,233 --> 00:09:04,490
Nej, vänta där med dina lärare,
så kommer jag på en gång.
87
00:09:04,573 --> 00:09:07,660
An, jag glömde att jag
skulle hämta min son.
88
00:09:07,743 --> 00:09:11,705
Behöver du skjuts? Jag skjutsar dig.
89
00:09:11,789 --> 00:09:16,794
- Kom, jag har ett fordon.
- Okej, om det går bra.
90
00:09:20,631 --> 00:09:23,217
Du borde ha nöjt dig med potatis.
91
00:09:47,616 --> 00:09:50,536
Okej...
92
00:09:50,619 --> 00:09:56,208
Förlåt. Jag borde inte göra så.
Jag ska faktiskt gå.
93
00:09:56,292 --> 00:09:59,879
- Okej.
- Nej! Jag tänker inte gå.
94
00:09:59,962 --> 00:10:02,923
Jag ska gå och ta en tupplur.
95
00:10:03,007 --> 00:10:08,596
- Jag lovar att hålla käften.
- Tack. - Från samma ställe.
96
00:10:12,558 --> 00:10:23,193
Okej, här är det.
- Hej, unge man! Vaktar du min cykel? Lysande.
97
00:10:25,738 --> 00:10:32,328
Hej. Förlåt mig.
Jordan, det här är herr DeSousa.
98
00:10:32,411 --> 00:10:36,582
- Rodrigo. Spelar du piano?
- Nej.
99
00:10:36,665 --> 00:10:39,043
Han spelar inte nåt.
100
00:10:58,771 --> 00:11:06,528
Hej. Vem vill leka?
Kom och sätt er i en ring runt mig.
101
00:11:06,612 --> 00:11:11,242
Sätt er i ring. Bra!
Välkomna. Vem har ett hjärta?
102
00:11:11,325 --> 00:11:14,662
Alla? Har ni också hjärtan?
Ni kan vara med.
103
00:11:14,745 --> 00:11:18,332
Hur låter ett hjärta?
104
00:11:18,415 --> 00:11:21,919
- Muy bien.
- Inget är som en stilig karl.
105
00:11:22,002 --> 00:11:26,465
- Särskilt med en gitarr .
- Muchas gracias. Muchisimas gracias.
106
00:11:26,549 --> 00:11:31,887
Okej. Ta era instrument.
Var var vi? Hjärtslag, eller hur?
107
00:11:31,971 --> 00:11:36,934
Hjärtslag, alltså... Okej.
108
00:11:37,017 --> 00:11:44,149
Slå hjärtslaget med era rör.
Bonita . Och så klappar vi med.
109
00:11:48,529 --> 00:11:51,073
Precis. Eso.
110
00:11:53,200 --> 00:11:56,912
Mississippi hot dog,
Mississippi hot dog...
111
00:12:31,030 --> 00:12:35,034
Ser du?
- Slagverk är ditt instrument. Helt klart.
112
00:12:35,117 --> 00:12:38,704
När de väl hittat det,
så finns ingen återvändo.
113
00:12:38,787 --> 00:12:44,043
Du får aldrig sova mer,
men han kommer att vara lycklig.
114
00:12:44,126 --> 00:12:47,046
Jag har en check åt dig.
115
00:12:50,299 --> 00:12:53,219
- Den är från dig.
- Ja.
116
00:12:53,302 --> 00:12:56,805
- Jag gillar det du försöker göra.
- Tack.
117
00:12:56,889 --> 00:13:00,184
Han måste hem och äta middag.
118
00:13:00,267 --> 00:13:04,188
Nån dag kan jag laga mat åt dig,
och honom.
119
00:13:04,271 --> 00:13:07,608
- Kan du laga mat?
- Vi svänger ihop nåt.
120
00:13:16,450 --> 00:13:20,454
Fan! Vilket skit!
121
00:13:20,538 --> 00:13:24,750
- Thomas, är det nåt fel?
- Det är det djävla codat!
122
00:13:24,833 --> 00:13:28,629
Jag vet inte vad jag tänkte. Det är
en djävla imitation. Ta bort det!
123
00:13:28,712 --> 00:13:33,008
- Ska jag ta bort codat?
- Ja, bara kapa den djäveln.
124
00:13:33,092 --> 00:13:36,554
- Nej, kapa inte codat.
- Maestron sa ju att vi skulle det.
125
00:13:36,637 --> 00:13:41,642
Jag dirigerar, så jag sköter det.
- Thomas, försvåra inte det här.
126
00:13:41,725 --> 00:13:44,895
Det är ingen imitation,
utan en vacker, enkel lovsång.
127
00:13:44,979 --> 00:13:51,652
Vad? Helvete, fan... Nu har du
förstört det här för mig!
128
00:13:51,735 --> 00:13:56,282
Ska jag se det som en kärlekssång nu?
Det är ingen djävla kärlekssång!
129
00:13:56,365 --> 00:14:01,495
Ta och sov lite.
- Vi kan alla åka hem och sova, så ses vi pigga imorgon.
130
00:14:01,579 --> 00:14:05,541
- Jag är färdig!
- Vi repeterar klart och sen spelar vi.
131
00:14:12,464 --> 00:14:16,468
Är alla nöjda?
132
00:14:19,346 --> 00:14:23,726
Okej, nu gör vi det här på rätt sätt.
Kaffe åt alla.
133
00:14:23,809 --> 00:14:26,812
- Jag fixade den.
- Jag har inte sidan tre.
134
00:14:26,896 --> 00:14:33,235
Du ska tejpa ihop överdelen
av gamla sidan 4 med nya sidan 36,
135
00:14:33,319 --> 00:14:38,115
Du hade rätt, raring. Det är en
kärlekshistoria, som behövde förenklas.
136
00:14:38,198 --> 00:14:42,453
Den var redan enkel.
Nu är den faktiskt mer komplicerad.
137
00:14:42,536 --> 00:14:46,332
Raring, jag förstår att det är svårt,
och det är första gången, men...
138
00:14:46,415 --> 00:14:50,753
Jag vill att det blir rätt,
så försök för min skull, snälla.
139
00:14:50,836 --> 00:14:55,591
- Okej.
- Från codat.
140
00:15:04,099 --> 00:15:08,187
- Snabbare. Du spelar helt annorlunda.
- Som maestron skrev det.
141
00:15:08,270 --> 00:15:11,440
- Det står här.
- Det passar inte med något annat.
142
00:15:11,523 --> 00:15:15,527
- Ja, och det är så häftigt.
- Varför står du bara där?
143
00:15:15,611 --> 00:15:20,574
- Det finns ingen klarinettstämma kvar.
- Det var lite tårta på tårta.
144
00:15:20,658 --> 00:15:27,373
Stopp. Kom! Jag vet inte varför ni gör
så, men allt jag kände för är borta.
145
00:15:27,456 --> 00:15:30,793
- Kompositören bestämmer.
- Ge mig en stund med maestron.
146
00:15:30,876 --> 00:15:35,881
- Men maestron måste få det han vill.
- Jag är dirigent. Jag ser till det.
147
00:15:35,965 --> 00:15:39,301
Ta och tagga ned, för fan!
148
00:15:44,682 --> 00:15:47,643
En ära att jobba med er.
Jag tycker ni är ett geni.
149
00:15:47,726 --> 00:15:50,813
- Tack, raring.
- Esther...
150
00:15:50,896 --> 00:15:54,483
- Hoppade hon just av?
- Så tolkade jag det.
151
00:15:54,567 --> 00:15:58,612
Esther! Snälla, vänta! Förlåt mig.
Kan vi prata om saken?
152
00:15:58,696 --> 00:16:04,493
Jag trodde att du hade nåt, men det
är väl sant det folk säger om dig.
153
00:16:04,577 --> 00:16:07,162
Vad då? Vad säger folk om mig?
154
00:16:07,246 --> 00:16:11,000
Jag har löst det.
Clark, du tar Shawns stycke.
155
00:16:11,083 --> 00:16:13,961
Jag skriver om Esthers stycke
för Shawn.
156
00:16:14,044 --> 00:16:17,882
- Det är lugnt.
- Jag vill inte ta det!
157
00:16:17,965 --> 00:16:20,676
Ringmannen Rodney vill
kolla ljussättning
158
00:16:20,759 --> 00:16:24,763
Det är kört, så vi kan lika gärna
se på när han langar ringar.
159
00:16:24,847 --> 00:16:29,768
- Dörrarna öppnas om en kvart!
- Det går inte!
160
00:16:29,852 --> 00:16:36,609
- Men ser man på!
- Herregud, sluta!
161
00:16:56,962 --> 00:17:01,550
- Om ändå mina föräldrar trott på mig.
- De gjorde inte det, och de kan dra.
162
00:17:01,634 --> 00:17:06,931
Nu får du spela med blod.
- Vet alla vad vi ska göra? Toppen!
163
00:17:07,014 --> 00:17:10,851
- Nej.
- Shawn, så här...
164
00:17:10,935 --> 00:17:14,563
- Det här är en mardröm!
- Ja, det är för djävligt.
165
00:17:14,647 --> 00:17:19,902
Jag beklagar det, men det kommer att
bli otroligt om ni bara tar er igenom.
166
00:17:19,985 --> 00:17:22,696
Det gör vi inte!
167
00:17:28,035 --> 00:17:34,124
- Hej. Vad är det här för ställe?
- Ingen aning.
168
00:17:34,208 --> 00:17:37,336
- En vän uppträder här ikväll.
- Hur är det?
169
00:17:37,419 --> 00:17:40,756
Bra. Jag har operation
bokad nästa vecka.
170
00:17:40,839 --> 00:17:44,093
- Har du berättat för nån?
- Vad ska jag säga?
171
00:17:44,176 --> 00:17:51,433
Antingen är jag borta i två månader,
eller så är det slut, om det går illa.
172
00:17:53,143 --> 00:17:59,316
Gnäller ni om att natt kommer
efter dag, regn efter solsken?
173
00:17:59,400 --> 00:18:03,362
Klagar ni på fula saker i livet?
174
00:18:03,445 --> 00:18:06,782
Vítêzslava Kaprálová
dog vid 25 års ålder.
175
00:18:06,865 --> 00:18:11,328
Innan dess hann hon komponera
och dirigera fler än 50 stycken.
176
00:18:11,412 --> 00:18:15,833
I en tid där en kvinna skulle vara
en musa, inte konstnär.
177
00:18:15,916 --> 00:18:19,628
Så ikväll ska vi hylla
att hitta sin väg.
178
00:19:22,775 --> 00:19:27,279
Och nu, låt er förtrollas
av Crystal Brutes.
179
00:19:30,908 --> 00:19:34,995
- Det är Lizzie. Hon är otrolig.
- Hon lät bra.
180
00:19:35,079 --> 00:19:39,458
- Vad gör du om du inte kan spela mer?
- Det är inte "om".
181
00:19:39,542 --> 00:19:43,587
De ringde i eftermiddags.
Jag är slut.
182
00:19:43,671 --> 00:19:47,341
- Men det är lugnt.
- Vad menar du?
183
00:19:47,424 --> 00:19:52,388
Jag hade bara några få år kvar.
Så går det. Dags för plan B.
184
00:19:52,471 --> 00:19:55,307
- Plan B?
- Har du ingen?
185
00:19:55,391 --> 00:19:58,143
Jag har aldrig tänkt så långt.
186
00:20:00,104 --> 00:20:02,815
Kanske är det här din plan B.
187
00:20:04,400 --> 00:20:08,654
- Jag tycker att du borde göra det där.
- Jaså?
188
00:20:08,737 --> 00:20:12,199
- Det där skulle du klara.
- Visst.
189
00:20:12,283 --> 00:20:16,662
Du klarar sex stycken.
190
00:20:16,745 --> 00:20:20,708
- Hej, Cynthia.
- Herregud, Kevin Majors!
191
00:20:20,791 --> 00:20:24,962
- Kevin Majors!
- Det här Gloria, min chef.
192
00:20:25,045 --> 00:20:30,467
Jag var där när du gjorde tolv poäng
mot Spurs i de sista 80 sekunderna!
193
00:20:30,551 --> 00:20:36,265
- Du anar inte... Han är helt otrolig.
- Han är otrolig. - Du är otrolig.
194
00:20:36,348 --> 00:20:41,103
- Jag beundrar er med.
- Vi kanske kan tala om donatorsgalan.
195
00:20:41,186 --> 00:20:47,234
- Gloria, du kan väl slå dig ned?
- Nej, nej. Ha en toppenbra kväll.
196
00:20:49,528 --> 00:20:52,239
Får jag en martini, tack?
197
00:20:53,908 --> 00:20:59,288
Shawn, häng med nu. Du behöver bara
spela den här tonen, inte alla de där.
198
00:20:59,371 --> 00:21:04,960
- Det ger samma effekt.
- Hailey! Jag har lösningen!
199
00:21:05,044 --> 00:21:09,590
Inte nu. Jag har skrivit om fyra
stycken. Man tager vad man haver!
200
00:21:09,673 --> 00:21:14,220
Och jag haver något
som är förbannat bra.
201
00:21:14,303 --> 00:21:19,767
Okej, men det låter ju bättre så här.
Varför var det inte så från början?
202
00:21:19,850 --> 00:21:23,437
- Då så.
- Ett ögonblick.
203
00:21:26,857 --> 00:21:30,194
- Hailey. Trevligt att ses igen!
- Han gör mig en gentjänst.
204
00:21:30,277 --> 00:21:33,948
Och jag blir nog skyldig dig en
efter ikväll.
205
00:21:34,031 --> 00:21:38,452
Du brukar nog inte göra såna
här småspelningar, men...
206
00:21:38,536 --> 00:21:42,331
Han här gav mig min första chans
som 14-åring.
207
00:21:42,414 --> 00:21:46,627
- Det här blir nog kul.
- Har du hunnit gå igenom stycket?
208
00:21:46,710 --> 00:21:52,424
Jo, men jag vill gärna höra
vad du tycker, hur du ser det.
209
00:21:52,508 --> 00:21:58,514
- Det är bara några saker...
- Absolut. - Lizzie! Fyll fem minuter!
210
00:21:58,597 --> 00:22:00,975
Varför?
211
00:22:01,058 --> 00:22:06,146
Jaha, oj, Joshua Bell.
- Hej. Fylla tid är det jag kan.
212
00:22:06,230 --> 00:22:11,527
- På molto espressivo ska vi vara...
- Molto.
213
00:22:11,610 --> 00:22:17,866
Så här säger vi i Prag:
Stokrát nic umorilo osla.
214
00:22:17,950 --> 00:22:21,745
Hundra gånger, och inget dödade åsnan.
215
00:22:23,163 --> 00:22:30,004
Det här känns som hemma.
- Är du cirkusartist? Inte? Du kan berätta det.
216
00:22:30,087 --> 00:22:35,968
- Hur är din dirigeringsteknik.
- Bra, hoppas jag. Jag har bra lärare.
217
00:22:36,051 --> 00:22:42,808
Det handlar mer om vad man har inom sig
och hur det påverkar handrörelserna.
218
00:22:42,892 --> 00:22:46,228
Om vi som följer dig vet vad
som rör sig i ditt huvud-
219
00:22:46,312 --> 00:22:49,899
-och du förmedlar det så eller så-
220
00:22:49,982 --> 00:22:53,944
- så kommer det att gå bra,
och du verkar veta vad du vill.
221
00:22:54,028 --> 00:22:56,906
Kul att höra att det verkar så.
222
00:22:56,989 --> 00:23:01,452
Ni två... Har du kysst henne än?
223
00:23:01,535 --> 00:23:09,084
Inte? Det är nästan midnatt, och
kommunismen kommer vid 01.00.
224
00:23:09,168 --> 00:23:13,088
Kom igen, vad väntar ni på?
225
00:23:22,723 --> 00:23:27,519
Och ni, madame. Vad anser ni
om proletariatets upphöjning?
226
00:23:32,441 --> 00:23:35,194
Konstigt svar.
227
00:23:49,833 --> 00:23:57,716
Hej. Jag är stolt att få presentera
ett nytt verk av Thomas Pembridge
228
00:23:57,800 --> 00:24:00,886
Thomas, vill du säga något?
229
00:24:02,763 --> 00:24:05,683
Visst, visst...
230
00:24:11,105 --> 00:24:13,065
Tackar så mycket.
231
00:24:13,148 --> 00:24:21,282
Till Hailey, och alla dessa underbara
unga musiker, och till Joshua.
232
00:24:21,365 --> 00:24:28,497
Jag skrev det här åt en vän
som betyder mycket för mig.
233
00:24:28,581 --> 00:24:34,378
Hon har mitt hjärta, men nu ser jag
inte henne någonstans här.
234
00:24:34,461 --> 00:24:37,131
Så går det. Hur som helst...
235
00:24:37,214 --> 00:24:41,802
För att citera Aristoteles,
"Men, för helvete".
236
00:24:41,886 --> 00:24:45,222
Ja, skitsamma.
237
00:27:34,642 --> 00:27:38,479
Skål.
238
00:27:52,076 --> 00:27:56,247
Översättning: KHJE Thelin
www.ordiovision.com