1
00:00:43,197 --> 00:00:49,662
Gloria, tässä sinulle täysjyväskonssi.
Tuo on voodoota!
2
00:00:49,745 --> 00:00:54,625
Kuinka voit ilmoittaa sen
kysymättä minulta ensin?
3
00:00:54,708 --> 00:01:01,632
Anteeksi, Gloria. Anna menneiden olla.
- Kaikki kuulevat joka ikisen sanan.
4
00:01:01,715 --> 00:01:07,304
Keräsimme vuosia rahaa...
- Vuosia? Minä puhun nykyhetkestä!
5
00:01:07,388 --> 00:01:11,267
Nykyhetkestä? Nyt minä
puhdistan kirjoituspöytääni.
6
00:01:11,350 --> 00:01:14,812
Koska meillä ei ole varaa siivoojiin.
7
00:01:14,895 --> 00:01:21,527
Yritän pelastaa orkesterimme, ja
sinä pyysit juuri miljonäärijoukkoa -
8
00:01:21,610 --> 00:01:24,697
lahjoittamaan rahaa
väärälle asialle!
9
00:01:24,780 --> 00:01:30,411
Ei väärä asia, vaan sama. Orkesteri
ja nuoriso-orkesteri kuuluvat yhteen.
10
00:01:30,494 --> 00:01:36,000
Ei verotoimiston mukaan.
- Siinä on vain kyse veroista.
11
00:01:36,083 --> 00:01:41,755
Puhun lapsista, tulevaisuudesta.
- Se on kaunis ajatus.
12
00:01:41,839 --> 00:01:45,718
Se takaisi yleisön
tulevaisuutta varten.
13
00:01:45,801 --> 00:01:49,889
Mutta ei yleishyödyllistä
järjestöä voi taikoa tyhjästä.
14
00:01:49,972 --> 00:01:54,977
Muuten, sinun on annettava anteeksi
maestro Pembridgelle. Rankkaa hänellä.
15
00:01:55,060 --> 00:01:58,981
Miten tiedät siitä?
- Kaikki tietävät. - Eikö niin?
16
00:01:59,064 --> 00:02:02,151
Kyllä vaan.
17
00:02:02,234 --> 00:02:06,280
On yksi keino, jolla voimme
hoitaa rahoituksen melko nopeasti.
18
00:02:06,363 --> 00:02:12,703
Ei hän siihen suostu.
- Hetkinen! Olen hyvin arvaamaton.
19
00:02:12,786 --> 00:02:17,458
Venetsian-konsertin jälkeen saimme
pyyntöjä, että tekisitte mainoksia.
20
00:02:17,541 --> 00:02:24,757
Kaiuttimia, kello,
mutta yksi on aika iso.
21
00:02:24,840 --> 00:02:27,551
Millä tavalla iso?
- Ei hän suostu.
22
00:02:27,635 --> 00:02:31,972
Kertokaa pois.
En tyrmää mitään. Sano vain.
23
00:02:37,144 --> 00:02:41,023
Minähän sanoin, ettei hän suostu.
- No niin, Gloria...
24
00:02:41,106 --> 00:02:45,527
Meillä on musiikki, ja tässä
kaupungissa on miljoonia lapsia.
25
00:02:45,611 --> 00:02:51,367
Mikä maksaa rahaa?
- Soittimet maksavat. Tuolit.
26
00:02:51,450 --> 00:02:58,958
Tuolit? Tuolit eivät maksa.
Ne vain ovat. Pelleilet kanssani.
27
00:02:59,041 --> 00:03:04,797
Selvä. Tunnen, että minun pitää tehdä
jotain, mitä en ole tehnyt ennen.
28
00:03:04,880 --> 00:03:07,883
Hankin rahat itse.
- Siitä vaan.
29
00:03:07,967 --> 00:03:14,098
Mene kadulle ja poimi rahat rahapuusta.
-Juuri niin aion tehdä.
30
00:03:14,181 --> 00:03:20,688
Kuule, Craig G!
Mitä tulee siihen... tiedät.
31
00:03:20,771 --> 00:03:23,440
Oletko edes ihminen?
32
00:03:28,153 --> 00:03:33,117
Hei kaikille. Hei. Hei, Esther.
33
00:03:33,200 --> 00:03:36,287
Kiitos, että olette täällä.
Olen innoissani.
34
00:03:36,370 --> 00:03:40,249
Pilailetko? Saada soittaa Pembridgen
1. sävellyksen kantaesityksessä?
35
00:03:40,332 --> 00:03:43,794
Minulla on ollut keskikoulusta
lähtien juliste hänestä -
36
00:03:43,878 --> 00:03:46,505
kun hän johtaa
paidattomana vuonolla.
37
00:03:46,589 --> 00:03:51,969
Minullakin oli se juliste.
Sänkyni yläpuolella.
38
00:03:52,052 --> 00:03:55,389
No niin, aloitetaan.
39
00:03:55,472 --> 00:04:00,311
Minusta tässä kappaleessa on
hienoa sen polarisoitu dynamiikka.
40
00:04:00,394 --> 00:04:04,773
Siinä on herkkyyttä,
mutta myös jännitettä.
41
00:04:04,857 --> 00:04:10,154
Voi luoja, maestro!
- Mitä teette täällä, maestro?
42
00:04:10,237 --> 00:04:17,203
Olin tässä kulmilla. Räätälini asuu
Brooklynissa. Hän on nappinero.
43
00:04:17,286 --> 00:04:20,664
Jatkakaa toki, maestro.
Kuin en olisi täällä.
44
00:04:20,748 --> 00:04:24,543
Pitäkää minua
teatterin kummituksena.
45
00:04:24,627 --> 00:04:30,049
Selvä, teemme niin. No niin...
46
00:04:30,132 --> 00:04:33,385
Aloitetaan alusta.
47
00:05:09,088 --> 00:05:14,677
Se meni tosi hienosti.
Ensimmäinen kerta... Vau.
48
00:05:14,760 --> 00:05:20,849
Esther, voisit olla hiukan vapaampi.
Se, missä lukee molto espressivo...
49
00:05:23,769 --> 00:05:27,856
Mitä nyt?
- Ei mitään, ei mitään.
50
00:05:27,940 --> 00:05:32,653
Anna mennä
molto espressivossa täysillä.
51
00:05:37,700 --> 00:05:43,414
En halua olla hankala, mutta muutama
pikku juttu. Ensimmäinen tahti...
52
00:05:43,497 --> 00:05:47,668
Näe se soolokappaleena.
Loppu on vain kaikua.
53
00:05:47,751 --> 00:05:53,799
Hiuksenhieno ero, mutta tärkeää.
Haluan myös, että se on selkeämpi.
54
00:05:53,883 --> 00:06:00,347
Selvä. -Ja tempo on tärkeä.
Sen on soljuttava. Hyvä.
55
00:06:04,685 --> 00:06:09,398
Valitan, herra DeSousa,
emme voi antaa teille lainaa.
56
00:06:09,481 --> 00:06:15,738
Se on lapsille, musiikille.
- Ohjelma kuulostaa suurenmoiselta.
57
00:06:15,821 --> 00:06:20,367
Ei se ole tv-ohjelma.
- Ei, musiikkiohjelma.
58
00:06:20,451 --> 00:06:28,584
Ai, en kutsu sitä siksi. "Musiikki
ja äänet, jotka luovat perheen."
59
00:06:28,667 --> 00:06:33,964
Haitte lainaa yksityishenkilönä
ja varoiksi te ilmoititte -
60
00:06:34,048 --> 00:06:38,969
"Beethoven, Mozart ja Tšaikovski".
61
00:06:47,436 --> 00:06:53,275
Aivan, tuosta minä pidän.
- Hienoa. Sittenhän se kannatti.
62
00:06:53,359 --> 00:07:00,866
Mutta ymmärrättehän, että nämä ovat
vain säveltäjien nimiä? Arvottomia.
63
00:07:00,950 --> 00:07:05,829
Sano hänelle, että olisit
tullut hulluksi ilman musiikkia.
64
00:07:05,913 --> 00:07:08,499
Silloin alan vain itkeä.
65
00:07:08,582 --> 00:07:14,797
Ainoa, minkä olette maininnut
niiden lisäksi on "matekalebassi".
66
00:07:14,880 --> 00:07:17,132
Matékalebassi?
67
00:07:17,216 --> 00:07:21,887
Ja arvo riippuu siitä,
mitä mieltä henkilö on matesta?
68
00:07:21,971 --> 00:07:24,682
Se oli vain vitsi.
69
00:07:24,765 --> 00:07:28,102
Teillä ei ole lainkaan luottoa.
Ennennäkemätöntä.
70
00:07:28,185 --> 00:07:31,313
Ei luottokortteja, tai...
- Ei mitään.
71
00:07:31,397 --> 00:07:35,109
...asuntolainaa tai jotain?
- Ei, olen täysin velaton.
72
00:07:35,192 --> 00:07:37,861
Minua ei siis ole olemassa?
- Pankin mukaan.
73
00:07:37,945 --> 00:07:41,198
En ymmärrä.
- Pankki lainaa ihmisille -
74
00:07:41,282 --> 00:07:45,786
jotka tienaavat rahaa,
jotta he voivat maksaa takaisin.
75
00:07:45,870 --> 00:07:49,248
Otan lainan ja maksan takaisin.
- Miten pankki voi luottaa teihin?
76
00:07:49,331 --> 00:07:54,545
Annan sanani. Se olen minä,
te olette pankki... -En ole pankki.
77
00:07:54,628 --> 00:07:58,841
Olen vain töissä täällä.
Anteeksi, pitää mennä kokoukseen.
78
00:08:10,728 --> 00:08:17,067
Tiedän, että ette ole pankki. Olette
"luovia ratkaisuja luoviin elämiin".
79
00:08:17,151 --> 00:08:21,780
Se on vain mainoslause, ei todellista.
- Tehdään siitä todellista.
80
00:08:21,864 --> 00:08:26,827
Jospa olisin perunanviljelijä ja
sanoisin haluavani istuttaa tomaatteja.
81
00:08:26,911 --> 00:08:31,498
Haluan lainan tomaatteihin. "Onko
kokemusta tomaateista?" kysytte.
82
00:08:31,582 --> 00:08:37,129
"Ei, mutta antakaa laina." Ette antaisi.
-En. Istuttakaa perunoita.
83
00:08:37,213 --> 00:08:42,718
Mutta entä jos olen tomaatinviljelijä
ja aion istuttaa tomaatteja?
84
00:08:42,801 --> 00:08:48,557
Juuri sitä tarkoitan. Olen muusikko,
ja annan teille musiikkia.
85
00:08:49,850 --> 00:08:57,149
Hei, Jordan. Missä olet?
Voi luoja! Anteeksi, kulta.
86
00:08:57,233 --> 00:09:04,490
Ei, odota siellä opettajiesi kanssa.
Tulen tuota pikaa.
87
00:09:04,573 --> 00:09:07,660
Hitto, unohdin että
minun piti hakea poikani.
88
00:09:07,743 --> 00:09:11,705
Tarvitsetko kyydin?
Minä tarjoan kyydin.
89
00:09:11,789 --> 00:09:16,794
Tule, minulla on ajoneuvo.
- Selvä, jos se sopii.
90
00:09:20,631 --> 00:09:23,217
Olisit tyytynyt perunoihin.
91
00:09:47,616 --> 00:09:50,536
No niin...
92
00:09:50,619 --> 00:09:56,208
Anteeksi. Ei pitäisi tehdä niin.
Minä itse asiassa lähden.
93
00:09:56,292 --> 00:09:59,879
Hienoa.
- Ei! Minä en lähde.
94
00:09:59,962 --> 00:10:02,923
Menen nokosille.
95
00:10:03,007 --> 00:10:08,596
Lupaan tukkia suuni.
- Kiitos. - Samasta kohdasta.
96
00:10:12,558 --> 00:10:23,193
Selvä, perillä. Hei, nuori mies!
Vahtisitko pyörääni? Mainiota.
97
00:10:25,738 --> 00:10:32,328
Hei. Anteeksi.
Jordan, tämä on herra DeSousa.
98
00:10:32,411 --> 00:10:36,582
Rodrigo. Soitatko pianoa?
- En.
99
00:10:36,665 --> 00:10:39,043
Hän ei soita mitään.
100
00:10:58,771 --> 00:11:06,528
Hei. Ketkä haluavat leikkiä?
Tulkaa tänne ympyrään.
101
00:11:06,612 --> 00:11:11,242
Istukaa ympyrään. Hyvä.
Tervetuloa. Kenellä on sydän?
102
00:11:11,325 --> 00:11:14,662
Kaikilla? Onko teilläkin sydän?
Voitte tulla mukaan.
103
00:11:14,745 --> 00:11:18,332
Miltä sydän kuulostaa?
104
00:11:18,415 --> 00:11:21,919
Muy bien.
- Mikään ei voita komeaa miestä.
105
00:11:22,002 --> 00:11:26,465
Etenkään kitaran kanssa.
- Muchas gracias. Muchisimas gracias.
106
00:11:26,549 --> 00:11:31,887
No niin, ottakaa instrumenttinne.
Mihin jäimme? Sydämenlyönteihin?
107
00:11:31,971 --> 00:11:36,934
Sydämenlyönteihin, joten... Okei.
108
00:11:37,017 --> 00:11:44,149
Tehkää sydämenlyönnit putkillanne.
Bonita. Ja lyödään tahtia.
109
00:11:48,529 --> 00:11:51,073
Aivan. Eso.
110
00:11:53,200 --> 00:11:56,912
Mississippi hot dog,
Mississippi hot dog...
111
00:12:31,030 --> 00:12:35,034
Näetkö?
- Lyömäsoittimet on instrumenttisi. Ilman muuta.
112
00:12:35,117 --> 00:12:38,704
Kun he löytävät sen,
paluuta takaisin ei ole.
113
00:12:38,787 --> 00:12:44,043
Et saa nukkua enää koskaan,
mutta hän on onnellinen.
114
00:12:44,126 --> 00:12:47,046
Minulla on sekki sinulle.
115
00:12:50,299 --> 00:12:53,219
Tämähän on sinulta.
- Niin.
116
00:12:53,302 --> 00:12:56,805
Pidän siitä, mitä yrität tehdä.
- Kiitos.
117
00:12:56,889 --> 00:13:00,184
Vien hänet kotiin syömään.
118
00:13:00,267 --> 00:13:04,188
Voin laittaa ruokaa sinulle
joku päivä, ja hänelle.
119
00:13:04,271 --> 00:13:07,608
Osaatko laittaa ruokaa?
- Kyhätään jotain.
120
00:13:16,450 --> 00:13:20,454
Helvetti! Paskaa!
121
00:13:20,538 --> 00:13:24,750
Thomas, onko jokin vialla?
- Se on hemmetin coda!
122
00:13:24,833 --> 00:13:28,629
En tiedä, mitä ajattelin.
Kirottua imitaatiota. Poista se!
123
00:13:28,712 --> 00:13:33,008
Poistanko codan?
- Kyllä, leikkaa se helvetti pois.
124
00:13:33,092 --> 00:13:36,554
Ei, älkää leikatko codaa.
- Maestro käski niin juuri.
125
00:13:36,637 --> 00:13:41,642
Minä johdan, joten hoidan sen.
- Thomas, älä vaikeuta tätä.
126
00:13:41,725 --> 00:13:44,895
Ei se ole imitaatio, vaan kaunis,
yksinkertainen rakkauslaulu.
127
00:13:44,979 --> 00:13:51,652
Mitä? Perhana... Nyt sinä
pilasit tämän minulta!
128
00:13:51,735 --> 00:13:56,282
Pitääkö nähdä se nyt rakkauslauluna?
Ei se ole hiton rakkauslaulu!
129
00:13:56,365 --> 00:14:01,495
Mene nukkumaan. Mennään kaikki kotiin
nukkumaan. Nähdään pirteinä huomenna.
130
00:14:01,579 --> 00:14:05,541
Tämä oli tässä!
- Hiotaan ja esitetään se sitten.
131
00:14:12,464 --> 00:14:16,468
Ovatko kaikki tyytyväisiä?
132
00:14:19,346 --> 00:14:23,726
No niin, tehdään tämä oikein.
Kahvia kaikille.
133
00:14:23,809 --> 00:14:26,812
Korjasin sen.
- Minulla ei ole sivua kolme.
134
00:14:26,896 --> 00:14:33,235
Teippaa yhteen vanhan sivu 4:n
yläosa uuden sivun 36 kanssa.
135
00:14:33,319 --> 00:14:38,115
Olit oikeassa. Se on rakkaustarina,
joka piti vain yksinkertaistaa.
136
00:14:38,198 --> 00:14:42,453
Se oli jo yksinkertainen.
Nyt se on vielä monimutkaisempi.
137
00:14:42,536 --> 00:14:46,332
Kulta, tiedän, että tämä on vaikeaa,
ja tämä on ensi kertasi, mutta...
138
00:14:46,415 --> 00:14:50,753
Haluan, että tämä menee oikein,
joten yritä minun vuokseni.
139
00:14:50,836 --> 00:14:55,591
Hyvä on. Codasta.
140
00:15:04,099 --> 00:15:08,187
Nopeammin. Soitat aivan jotain muuta.
- Kuten maestro kirjoitti sen.
141
00:15:08,270 --> 00:15:11,440
Se on tässä.
- Se ei sovi mihinkään muuhun.
142
00:15:11,523 --> 00:15:15,527
Niin, se on tosi mahtavaa.
- Miksi vain seisot siinä?
143
00:15:15,611 --> 00:15:20,574
Klarinettiääntä ei ole enää.
- Se oli kuorrutus kuorrutuksen päällä.
144
00:15:20,658 --> 00:15:27,373
Tulkaa! En tiedä, miksi teette näin,
mutta kaikki mitä yritin, on poissa.
145
00:15:27,456 --> 00:15:30,793
Säveltäjä päättää.
- Anna hetki maestron kanssa.
146
00:15:30,876 --> 00:15:35,881
Maestron on saatava haluamansa.
- Olen kapellimestari, hoidan sen.
147
00:15:35,965 --> 00:15:39,301
Anna nyt saatana jo olla!
148
00:15:44,682 --> 00:15:47,643
Oli kunnia tehdä töitä kanssanne.
Olette nero.
149
00:15:47,726 --> 00:15:50,813
Kiitos, kulta.
- Esther...
150
00:15:50,896 --> 00:15:54,483
Lähtikö hän juuri?
- Niin minä tulkitsin sen.
151
00:15:54,567 --> 00:15:58,612
Esther! Kiltti, odota! Anteeksi.
Voimmeko puhua tästä?
152
00:15:58,696 --> 00:16:04,493
Luulin, että sinulla oli jotain. Mutta
on kai totta, mitä sinusta sanotaan.
153
00:16:04,577 --> 00:16:07,162
Mitä? Mitä minusta sanotaan?
154
00:16:07,246 --> 00:16:11,000
Minä keksin.
Clark, sinä otat Shawnin osan.
155
00:16:11,083 --> 00:16:13,961
Kirjoitan uudelleen
Estherin osan Shawnille.
156
00:16:14,044 --> 00:16:17,882
Hyvin se menee.
- En halua sitä!
157
00:16:17,965 --> 00:16:20,676
Rengasmies Rodney haluaa
tarkistaa valaistuksen.
158
00:16:20,759 --> 00:16:24,763
Tämä on pilalla, joten on sama
katsoa, kun hän viskoo renkaita.
159
00:16:24,847 --> 00:16:29,768
Ovet avataan vartin päästä!
- Se ei käy!
160
00:16:29,852 --> 00:16:36,609
Katsokaas tuota!
- Lopeta!
161
00:16:56,962 --> 00:17:01,550
Olisivatpa vanhempani uskoneet minuun.
- Eivät uskoneet, joten paskat heistä.
162
00:17:01,634 --> 00:17:06,931
Nyt sinun on soitettava intohimolla.
Tietävätkö kaikki, mitä teemme? Hyvä!
163
00:17:07,014 --> 00:17:10,851
Ei.
- Shawn, me teemme...
164
00:17:10,935 --> 00:17:14,563
Tämä on painajainen!
- Niin, hirveä painajainen.
165
00:17:14,647 --> 00:17:19,902
Valitan, mutta tästä tulee niin
uskomatonta, jos vain teette tämän.
166
00:17:19,985 --> 00:17:22,696
Emme tee!
167
00:17:28,035 --> 00:17:34,124
Hei. Mikä paikka tämä on?
- Ei aavistustakaan.
168
00:17:34,208 --> 00:17:37,336
Ystäväni esiintyy täällä.
- Mitä kuuluu?
169
00:17:37,419 --> 00:17:40,756
Hyvää.
Menen leikkaukseen ensi viikolla.
170
00:17:40,839 --> 00:17:44,093
Oletko kertonut kellekään?
- Mitä sanoisin?
171
00:17:44,176 --> 00:17:51,433
Olen poissa joko kaksi kuukautta,
tai se on loppu, jos menee huonosti.
172
00:17:53,143 --> 00:17:59,316
Valitatteko, että yö tulee päivän jäl-
keen, sade auringonpaisteen jälkeen?
173
00:17:59,400 --> 00:18:03,362
Valitatteko rumista
asioista elämässä?
174
00:18:03,445 --> 00:18:06,782
Vítêzslava Kaprálová
kuoli 25-vuotiaana.
175
00:18:06,865 --> 00:18:11,328
Ennen sitä hän kirjoitti
ja johti yli 50 teosta.
176
00:18:11,412 --> 00:18:15,833
Aikana, jolloin naisten
piti olla muusia, ei taiteilijoita.
177
00:18:15,916 --> 00:18:19,628
Joten tänä iltana
me ylistämme tiemme löytämistä.
178
00:19:22,775 --> 00:19:27,279
Ja nyt, Crystal Brutes
lumoaa teidät.
179
00:19:30,908 --> 00:19:34,995
Tuo on Lizzie. Hän on uskomaton.
- Hän kuulostaa mahtavalta.
180
00:19:35,079 --> 00:19:39,458
Mitä teet, jos et voi soittaa enää?
- Ei mitään "jos".
181
00:19:39,542 --> 00:19:43,587
Soittivat iltapäivällä.
Se on loppu.
182
00:19:43,671 --> 00:19:47,341
Mutta ei se haittaa.
- Mitä tarkoitat?
183
00:19:47,424 --> 00:19:52,388
Minulla oli vain pari vuotta jäljellä.
Sellaista sattuu. Suunnitelma B.
184
00:19:52,471 --> 00:19:55,307
Suunnitelma B?
- Eikö sinulla ole sellaista?
185
00:19:55,391 --> 00:19:58,143
En ole koskaan
ajatellut niin pitkälle.
186
00:20:00,104 --> 00:20:02,815
Ehkä tämä on suunnitelma B: si.
187
00:20:04,400 --> 00:20:08,654
Minusta sinun pitäisi tehdä tuo.
- Niinkö?
188
00:20:08,737 --> 00:20:12,199
Pystyisit tuohon.
- Niin, yhteen.
189
00:20:12,283 --> 00:20:16,662
Pystyisit kuuteen.
190
00:20:16,745 --> 00:20:20,708
Hei, Cynthia.
- Voi luoja, Kevin Majors.
191
00:20:20,791 --> 00:20:24,962
Kevin Majors!
- Tämä on Gloria, pomoni.
192
00:20:25,045 --> 00:20:30,467
Olin paikalla, kun teit 12 pistettä
Spurs-pelissä viime 80 sekunnin aikana!
193
00:20:30,551 --> 00:20:36,265
Et tiedä... Hän on mahtava. Hän on uskomaton.
-Olet uskomaton.
194
00:20:36,348 --> 00:20:41,103
Minä ihailen myös teitä. -Ehkä
voimme puhua lahjoitusgaalasta.
195
00:20:41,186 --> 00:20:47,234
Gloria, istuisit seuraamme.
- Ei, ei. Suurenmoista iltaa teille.
196
00:20:49,528 --> 00:20:52,239
Martini, kiitos.
197
00:20:53,908 --> 00:20:59,288
Shawn, tarkkana. Soitat vain
tämän sävelen, älä kaikkia näitä.
198
00:20:59,371 --> 00:21:04,960
Vaikutus on sama.
- Hailey! Minulla on ratkaisu.
199
00:21:05,044 --> 00:21:09,590
Ei nyt. Kirjoitin uudelleen neljä
osaa. Käytän, mitä on tarjolla.
200
00:21:09,673 --> 00:21:14,220
Ja minulla on hemmetin hyvä juttu.
201
00:21:14,303 --> 00:21:19,767
Okei, mutta näin kuulostaa paremmalta.
Miksei se ollut näin alusta lähtien?
202
00:21:19,850 --> 00:21:23,437
Hyvä on.
- Hetki vain.
203
00:21:26,857 --> 00:21:30,194
Hailey. Hauska nähdä.
- Hän on palveluksen velkaa.
204
00:21:30,277 --> 00:21:33,948
Tämän illan jälkeen olen
varmaan sinulle palveluksen velkaa.
205
00:21:34,031 --> 00:21:38,452
Et tapaa varmaan tehdä näin
pieniä keikkoja, mutta...
206
00:21:38,536 --> 00:21:42,331
Hän antoi ekan mahdollisuuteni,
kun olin 14-vuotias.
207
00:21:42,414 --> 00:21:46,627
Tästä tulee hauskaa.
- Oletko ehtinyt käydä läpi kappaleen?
208
00:21:46,710 --> 00:21:52,424
No jaa... Haluaisin kuulla sinun
mielipiteesi, miten sinä näet sen.
209
00:21:52,508 --> 00:21:58,514
Muutama asia vain... -Totta kai.
- Lizzie! Improvisoi viisi minuuttia!
210
00:21:58,597 --> 00:22:00,975
Miksi?
211
00:22:01,058 --> 00:22:06,146
Hitto, Joshua Bell. Hei.
Improvisoinnin minä hallitsen.
212
00:22:06,230 --> 00:22:11,527
Molto espressivossa
meidän pitää olla... -Molto.
213
00:22:11,610 --> 00:22:17,866
Meillä on sanonta Prahassa:
Stokrát nic umorilo osla.
214
00:22:17,950 --> 00:22:21,745
Sata kertaa,
eikä mikään tappanut aasia.
215
00:22:23,163 --> 00:22:30,004
Tästä tulee mieleeni koti.
- Oletko sirkusartisti? Etkö? Voit kertoa.
216
00:22:30,087 --> 00:22:35,968
Mitenkäs johtamistekniikkasi?
- Hyvä, toivon. Hyvä opettaja. Thomas.
217
00:22:36,051 --> 00:22:42,808
Kyse on enemmän siitä, mitä on
pään sisällä ja mitä tehdään käsillä.
218
00:22:42,892 --> 00:22:46,228
Jos me, jotka seuraamme sinua,
tiedämme, mitä päässäsi liikkuu -
219
00:22:46,312 --> 00:22:49,899
ja jos välität sen näin tai näin -
220
00:22:49,982 --> 00:22:53,944
se menee hyvin,
Ja tunnut tietävän, mitä haluat.
221
00:22:54,028 --> 00:22:56,906
Hauska kuulla,
että tuntuu siltä.
222
00:22:56,989 --> 00:23:01,452
Te kaksi...
Oletko jo suudellut tyttöä?
223
00:23:01,535 --> 00:23:09,084
Etkö? On melkein keskiyö,
ja kommunismi tulee kello 01.00.
224
00:23:09,168 --> 00:23:13,088
No niin, mitä te odotatte?
225
00:23:22,723 --> 00:23:27,519
Ja te, madame. Mitä mieltä te olette
proletariaatin noususta?
226
00:23:32,441 --> 00:23:35,194
Outo vastaus.
227
00:23:49,833 --> 00:23:57,716
Hei. Minulla on ilo esitellä teille
Thomas Pembridgen uusi teos.
228
00:23:57,800 --> 00:24:00,886
Thomas, haluatko sanoa jotain?
229
00:24:02,763 --> 00:24:05,683
Toki, toki...
230
00:24:11,105 --> 00:24:13,065
Kiitoksia paljon.
231
00:24:13,148 --> 00:24:21,282
Kiitos, Hailey, ja kaikki nämä
ihastuttavat muusikot, ja Joshua.
232
00:24:21,365 --> 00:24:28,497
Kirjoitin tämän ystävälle,
joka merkitsee minulle paljon.
233
00:24:28,581 --> 00:24:34,378
Tällä naisella on sydämeni, mutta
en näe häntä missään täällä nyt.
234
00:24:34,461 --> 00:24:37,131
Niinpä. Oli miten oli...
235
00:24:37,214 --> 00:24:41,802
Aristoteleen sanoin:
"Ja paskanmarjat".
236
00:24:41,886 --> 00:24:45,222
Paskat siitä.
237
00:27:34,642 --> 00:27:38,479
Kippis.
238
00:27:52,076 --> 00:27:56,247
www.ordiovision.com