1
00:00:12,119 --> 00:00:14,205
Cool, j'ai reçu les photos.
2
00:00:14,497 --> 00:00:16,457
- De Floride ?
- Oui, viens voir.
3
00:00:16,666 --> 00:00:17,875
Je veux voir !
4
00:00:20,836 --> 00:00:21,921
Tiens, voilà.
5
00:00:24,090 --> 00:00:26,175
Tes fesses sont super belles !
6
00:00:27,885 --> 00:00:30,388
- Et le reste de ton corps ?
- Là, c'est mon nez.
7
00:00:30,596 --> 00:00:32,181
Du moins, le bout.
8
00:00:32,932 --> 00:00:35,101
C'était pas pour un déo, la pub ?
9
00:00:35,309 --> 00:00:37,144
Un déo pour les fesses, alors...
10
00:00:37,978 --> 00:00:40,106
- C'est un peu ringard.
- Oui.
11
00:00:40,314 --> 00:00:42,191
Oui, je sais, mais c'est un début.
12
00:00:42,400 --> 00:00:45,194
Tu veux devenir
top model, maintenant ?
13
00:00:47,029 --> 00:00:49,323
Pas top model, je suis réaliste.
14
00:00:49,657 --> 00:00:51,325
Mais pourquoi pas...
15
00:00:52,201 --> 00:00:53,577
devenir acteur ?
16
00:00:54,662 --> 00:00:55,788
Un truc du genre.
17
00:00:56,205 --> 00:00:58,749
Mais peut-être pas danseur.
18
00:01:00,793 --> 00:01:03,963
On croirait que j'ai dit
que je mangeais de la baleine.
19
00:01:04,505 --> 00:01:05,965
Non, je...
20
00:01:07,258 --> 00:01:09,010
- T'es sérieux ?
- Oui.
21
00:01:09,510 --> 00:01:11,303
Oui, je suis sérieux.
22
00:01:12,179 --> 00:01:13,681
J'en ai marre de...
23
00:01:14,265 --> 00:01:16,767
de faire des régimes,
d'avoir des ampoules
24
00:01:16,976 --> 00:01:19,770
et d'avoir peur
de me fouler la cheville.
25
00:01:19,979 --> 00:01:23,107
- Et un mannequin, ça mange ?
- C'est pas la question.
26
00:01:23,315 --> 00:01:26,610
Je veux réfléchir à ce que je fais
de ma vie.
27
00:01:27,778 --> 00:01:29,322
Tu devrais faire pareil.
28
00:01:30,281 --> 00:01:32,700
- Pardon ?
- Je ne te juge pas.
29
00:01:32,908 --> 00:01:35,536
Mais regarde-toi.
Tu fais des matés.
30
00:01:35,953 --> 00:01:37,330
Tu suis ton patron partout.
31
00:01:37,538 --> 00:01:40,291
Tu crois vraiment que ça t'aidera
à jouer au Symphony ?
32
00:01:40,499 --> 00:01:42,418
- J'essaie.
- C'est bien, mais...
33
00:01:42,626 --> 00:01:45,588
Tout ce que je dis,
c'est que ce n'est peut-être pas
34
00:01:45,796 --> 00:01:49,925
la fin du monde si on ne fait pas
ce qu'on voulait faire à cinq ans.
35
00:01:51,677 --> 00:01:54,388
Oui, peut-être pas pour toi.
36
00:01:55,765 --> 00:01:57,058
Je dois aller bosser.
37
00:01:57,266 --> 00:01:58,684
Quoi ? Hailey...
38
00:02:19,372 --> 00:02:21,457
Elle joue diablement bien.
39
00:02:22,500 --> 00:02:23,918
Ça, c'est une femme.
40
00:02:25,086 --> 00:02:26,087
Oui.
41
00:02:26,754 --> 00:02:28,047
Elle est pas croyable.
42
00:02:28,589 --> 00:02:30,716
Elle me rappelle ma grand-mère.
43
00:02:34,136 --> 00:02:35,471
Merde !
44
00:02:40,184 --> 00:02:41,727
J'étais en bémol !
45
00:02:42,103 --> 00:02:45,439
- Et les altos, en allegro !
- Ils suivent mon tempo.
46
00:02:45,648 --> 00:02:49,193
- Alors, tu es trop allegro.
- C'est qui, le chef d'orchestre ?
47
00:02:49,485 --> 00:02:52,488
Excellente question !
C'est pas le grand Rodrigo ?
48
00:02:52,697 --> 00:02:54,073
Ne fais pas ça.
49
00:02:54,281 --> 00:02:56,325
- S'il te plaît, calme-toi.
- Vous !
50
00:02:56,784 --> 00:02:57,660
Moi ?
51
00:02:57,994 --> 00:03:00,538
- Vous êtes défoncé ?
- Pas pour l'instant.
52
00:03:01,330 --> 00:03:03,499
Alors, pourquoi
êtes-vous en retard ?
53
00:03:03,708 --> 00:03:05,084
C'est vrai, t'es en retard.
54
00:03:05,584 --> 00:03:08,421
Bob, c'est l'heure de la pause ?
55
00:03:08,879 --> 00:03:10,381
- C'est l'heure ?
- J'espère !
56
00:03:10,589 --> 00:03:12,675
Oui, vous avez raison.
57
00:03:12,883 --> 00:03:15,386
- 10 minutes de pause !
- Faites une pause.
58
00:03:15,594 --> 00:03:18,055
Fais donc une pause, Bob !
59
00:03:18,264 --> 00:03:20,683
On a tous travaillé dur
pour être médiocres.
60
00:03:20,891 --> 00:03:23,936
Ne dis pas ça.
On travaille tous ensemble.
61
00:03:24,145 --> 00:03:26,439
On réussira tous ensemble.
Assieds-toi.
62
00:03:32,820 --> 00:03:35,656
T'imagines être marié
à une harpie pareille ?
63
00:03:35,865 --> 00:03:38,284
- Je l'ai été pendant huit ans.
- Vraiment ?
64
00:03:38,492 --> 00:03:39,577
Oh non...
65
00:03:40,119 --> 00:03:41,495
Ça va pas ?
66
00:03:42,038 --> 00:03:45,207
Si. J'aimerais juste
être quelqu'un d'autre, là.
67
00:03:50,129 --> 00:03:51,839
Betty, j'ai une question.
68
00:03:52,798 --> 00:03:55,509
Je dois aller aux toilettes
alors, fais vite.
69
00:03:55,718 --> 00:03:57,303
Vous dites que je progresse.
70
00:03:57,887 --> 00:03:59,305
Alors, voilà...
71
00:04:00,348 --> 00:04:02,725
En travaillant dur
et en faisant des sacrifices,
72
00:04:02,933 --> 00:04:05,353
aurai-je une chance
de jouer au Symphony ?
73
00:04:06,228 --> 00:04:07,313
Hailey,
74
00:04:07,521 --> 00:04:09,023
si tu fais de ton mieux
75
00:04:09,482 --> 00:04:12,193
et que tu sacrifies tout
pour la musique,
76
00:04:13,444 --> 00:04:16,113
ça ne suffira quand même
pas pour le Symphony.
77
00:04:17,448 --> 00:04:19,450
Ici, c'est la cour des grands.
78
00:04:20,785 --> 00:04:21,786
Désolée.
79
00:04:22,203 --> 00:04:24,413
Je suis toujours honnête.
80
00:04:24,789 --> 00:04:28,376
Tu n'as pas ça en toi.
Désolée, mais c'est pressé.
81
00:04:33,047 --> 00:04:34,507
Calme-toi, d'accord ?
82
00:04:35,216 --> 00:04:37,259
Ils sont tes amis, tes collègues.
83
00:04:37,468 --> 00:04:39,804
Tu te soucies plus d'eux
que de moi.
84
00:04:40,346 --> 00:04:41,305
Quoi ?
85
00:04:41,514 --> 00:04:43,140
Non.
86
00:04:43,349 --> 00:04:45,768
Ça, c'est des conneries.
87
00:04:46,352 --> 00:04:48,062
Tu t'es ramolli.
88
00:04:49,271 --> 00:04:51,982
- Où est ta bite ?
- Ma bite ?
89
00:04:52,233 --> 00:04:53,901
Tu veux voir ma bite ?
90
00:04:54,443 --> 00:04:57,738
Viens, je vais te la montrer.
Donne-moi la clé de ta ceinture !
91
00:04:57,947 --> 00:04:59,448
- J'en ai envie !
- D'accord.
92
00:04:59,657 --> 00:05:03,035
- Alors, allons-y.
- C'est très difficile pour moi.
93
00:05:03,244 --> 00:05:06,914
Jouer dans ce cimetière et
voir à quel point tu as changé...
94
00:05:07,206 --> 00:05:08,916
Changer, c'est naturel.
95
00:05:09,250 --> 00:05:12,003
Changer, c'est normal.
Changer, c'est bien.
96
00:05:12,294 --> 00:05:13,629
On a changé.
97
00:05:15,131 --> 00:05:16,173
J'essaie.
98
00:05:19,260 --> 00:05:20,261
J'essaie.
99
00:05:29,437 --> 00:05:30,438
Hailey ?
100
00:05:31,647 --> 00:05:32,648
Hailey ?
101
00:05:34,567 --> 00:05:36,027
Tu peux me faire un maté ?
102
00:05:36,235 --> 00:05:38,821
Bien chaud.
L'autre fois, il était froid.
103
00:05:42,074 --> 00:05:44,410
Fais-le froid, si tu veux.
104
00:05:44,702 --> 00:05:46,787
Au Paraguay,
ça s'appelle du tereré.
105
00:05:46,996 --> 00:05:49,540
Non, je me demande juste
ce que je fais là.
106
00:05:49,999 --> 00:05:51,250
- Tu apprends.
- Non.
107
00:05:51,459 --> 00:05:53,002
Je n'apprends pas.
108
00:05:53,252 --> 00:05:55,546
Je ne pourrai jamais jouer ici.
109
00:05:56,339 --> 00:05:58,466
- Qui a dit ça ?
- Mon professeur.
110
00:05:58,674 --> 00:05:59,800
Betty Cragdale ?
111
00:06:00,426 --> 00:06:01,844
Betty Crag... Bon.
112
00:06:02,053 --> 00:06:04,180
C'est une excellente hautboïste.
113
00:06:04,388 --> 00:06:06,807
Mais ce n'est pas
son orchestre, si ?
114
00:06:07,016 --> 00:06:10,519
- Je l'ai déjà dit.
- Pardon, c'est pas votre problème.
115
00:06:10,728 --> 00:06:12,271
Je vais faire votre maté.
116
00:06:13,022 --> 00:06:14,023
Mon Dieu...
117
00:06:21,405 --> 00:06:23,699
Écoutez-moi tous, compagnons.
118
00:06:24,075 --> 00:06:25,409
Vous vous en doutez,
119
00:06:25,618 --> 00:06:29,580
j'ai quelques points à revoir
avec notre soliste.
120
00:06:30,456 --> 00:06:31,415
Alors...
121
00:06:31,666 --> 00:06:34,877
La répétition est terminée.
Vous avez été incroyables.
122
00:06:35,252 --> 00:06:38,047
Nous avons tous travaillé
très dur, ensemble.
123
00:06:38,255 --> 00:06:40,508
En gage de remerciement,
pour demain,
124
00:06:40,716 --> 00:06:44,053
je vais vous envoyer,
à chacun, une voiture
125
00:06:44,261 --> 00:06:46,889
qui viendra
pour vous emmener au concert.
126
00:06:47,390 --> 00:06:49,767
Si seuls les spectateurs
arrivent avec classe,
127
00:06:50,059 --> 00:06:51,268
c'est un enterrement.
128
00:06:52,061 --> 00:06:55,064
Bonsoir à tous. Sibelius.
129
00:06:55,523 --> 00:06:57,066
Dormez bien. Ciao.
130
00:06:58,067 --> 00:06:59,610
C'est pas trop tôt !
131
00:07:06,075 --> 00:07:08,327
- Où sont nos affaires ?
- Lesquelles ?
132
00:07:08,536 --> 00:07:10,454
Le bureau, le gramophone, le...
133
00:07:10,663 --> 00:07:11,747
J'ai tout donné à Mike.
134
00:07:11,956 --> 00:07:13,290
Cool. Pourquoi ?
135
00:07:13,499 --> 00:07:16,669
- On s'en va.
- À Manhattan, vu que tu es riche ?
136
00:07:16,877 --> 00:07:19,839
Non, je pensais plutôt à Bombay.
137
00:07:20,047 --> 00:07:21,716
Ou Moscou,
138
00:07:22,341 --> 00:07:23,801
Hô Chi Minh-Ville...
139
00:07:24,677 --> 00:07:26,095
Faut qu'on se tire.
140
00:07:26,345 --> 00:07:30,224
On va voyager
tant qu'il me restera de l'argent.
141
00:07:30,433 --> 00:07:32,601
- Tu es sérieuse ?
- Oui.
142
00:07:33,352 --> 00:07:34,937
Regarde, sérieux !
143
00:07:35,312 --> 00:07:36,939
Des valises assorties.
144
00:07:37,148 --> 00:07:39,483
On peut même s'asseoir dessus.
145
00:07:39,692 --> 00:07:42,653
Quand on marchera
et qu'on aura mal aux pieds...
146
00:07:44,155 --> 00:07:45,406
Ça nous fera un siège.
147
00:07:46,282 --> 00:07:48,617
Assieds-toi sur ta valise.
148
00:07:53,914 --> 00:07:56,709
- Lizzie, je...
- Je sais, tu as un rêve.
149
00:07:57,293 --> 00:07:58,669
Tu as ta vie
150
00:07:58,878 --> 00:08:00,504
et tu as un hautbois.
151
00:08:00,921 --> 00:08:02,798
Alors emporte ton hautbois.
152
00:08:04,133 --> 00:08:06,344
C'est pas comme si
c'était une contrebasse.
153
00:08:06,552 --> 00:08:08,304
Il tient dans la valise.
154
00:08:08,512 --> 00:08:12,350
J'allais dire :
"Je dois y réfléchir".
155
00:08:12,558 --> 00:08:13,851
Tu as raison.
156
00:08:15,019 --> 00:08:16,854
Qu'est-ce que je fous ici ?
157
00:08:17,063 --> 00:08:18,981
Non, j'ai pas dit ça.
158
00:08:19,398 --> 00:08:22,151
Je sais.
Merci de pas l'avoir dit.
159
00:08:23,944 --> 00:08:26,155
Et merci pour cette jolie valise.
160
00:08:27,281 --> 00:08:29,492
Contente qu'elle te plaise autant.
161
00:08:45,591 --> 00:08:46,592
Maestro !
162
00:08:48,386 --> 00:08:50,388
C'est vous ! Vous êtes rentré !
163
00:08:50,721 --> 00:08:54,684
J'adore votre barbe.
Finalement, ce sera Sibelius.
164
00:08:55,434 --> 00:08:57,269
J'ai fait du vélo toute la journée.
165
00:08:57,603 --> 00:09:00,398
Ça m'a conduit à vous.
J'ai des choses à vous dire.
166
00:09:00,606 --> 00:09:01,899
Vous n'avez pas idée.
167
00:09:02,733 --> 00:09:04,986
"Notre monde est un théâtre."
168
00:09:06,696 --> 00:09:07,697
Oui !
169
00:09:08,114 --> 00:09:09,156
Je sais.
170
00:09:10,616 --> 00:09:12,159
Vous venez, ce soir ?
171
00:09:55,911 --> 00:09:56,912
Merci.
172
00:09:58,247 --> 00:09:59,832
- Salut, Cynthia.
- Salut, Warren.
173
00:10:00,041 --> 00:10:03,085
Tu n'as pas accepté l'offre
du maestro pour la voiture ?
174
00:10:03,294 --> 00:10:06,422
- Le métro est plus rapide.
- Je suis en avance aussi.
175
00:10:06,839 --> 00:10:10,551
- Ça va faire bizarre.
- De jouer sans notre petit vieux ?
176
00:10:10,801 --> 00:10:12,887
Oui, c'est ça.
177
00:10:13,095 --> 00:10:14,722
Oui, ça va faire bizarre.
178
00:10:14,972 --> 00:10:17,808
Mais le petit nouveau a l'air bon.
179
00:10:18,017 --> 00:10:20,311
Et Sibelius nous tiendra compagnie.
180
00:10:20,519 --> 00:10:22,730
En effet, mon cher. On y va ?
181
00:10:22,938 --> 00:10:24,148
Oui, allons-y.
182
00:10:31,864 --> 00:10:34,825
Bien, partons.
Je suis déjà en retard.
183
00:11:00,476 --> 00:11:03,604
Je n'ai pas demandé
à passer par ce chemin.
184
00:11:03,896 --> 00:11:05,398
J'ai une blague pour vous.
185
00:11:05,773 --> 00:11:08,776
Pourquoi les violonistes
sont-ils de mauvais amants ?
186
00:11:09,360 --> 00:11:11,362
Ils ne connaissent qu'une position.
187
00:11:18,744 --> 00:11:19,745
Bob ?
188
00:11:21,372 --> 00:11:22,748
Salut, Cyn'.
189
00:11:24,333 --> 00:11:26,919
- Pour l'autre soir...
- Attends.
190
00:11:27,586 --> 00:11:28,629
C'est inutile.
191
00:11:28,838 --> 00:11:32,174
Je comprends.
C'était une histoire d'un soir.
192
00:11:32,967 --> 00:11:35,136
Je n'en parlerai à personne.
193
00:11:35,553 --> 00:11:39,015
Ce qui se passe sur la 103e rue
reste sur la 103e rue.
194
00:11:39,223 --> 00:11:41,392
- Vraiment ?
- Absolument.
195
00:11:42,018 --> 00:11:44,645
Le délégué syndical
et la présidente
196
00:11:44,854 --> 00:11:46,939
qui fricotent, tu imagines ?
197
00:11:47,148 --> 00:11:47,982
Non, c'est vrai.
198
00:11:49,400 --> 00:11:50,651
Juste une chose.
199
00:11:53,738 --> 00:11:57,491
C'était l'une des trois
meilleures soirées de ma vie.
200
00:11:59,368 --> 00:12:01,954
Avec celle de la naissance
de ma fille,
201
00:12:02,288 --> 00:12:04,040
et celle de mon mariage.
202
00:12:05,166 --> 00:12:06,459
Comme quoi...
203
00:12:08,502 --> 00:12:09,879
Ne t'inquiète pas.
204
00:12:11,047 --> 00:12:12,506
Mes lèvres sont scellées.
205
00:12:13,424 --> 00:12:14,675
Merci, Bob.
206
00:12:15,551 --> 00:12:17,303
Tu es un gentleman.
207
00:12:17,511 --> 00:12:18,387
Et...
208
00:12:18,929 --> 00:12:20,765
tu es doué avec ton piccolo.
209
00:12:24,769 --> 00:12:25,978
Trop bien !
210
00:12:28,898 --> 00:12:30,024
Salut.
211
00:12:30,858 --> 00:12:32,526
Vous avez vu Betty ?
212
00:12:32,735 --> 00:12:34,487
Betty ? Non.
213
00:12:41,327 --> 00:12:44,830
Vous prenez le pont ?
Mais qu'est-ce que vous foutez ?
214
00:12:46,123 --> 00:12:48,334
Oui, ce sera une soirée mémorable.
215
00:12:48,542 --> 00:12:50,211
Ce sera fantastique.
216
00:12:50,419 --> 00:12:51,879
Vous êtes au premier rang.
217
00:12:53,005 --> 00:12:54,006
Bonsoir.
218
00:12:55,424 --> 00:12:56,884
Thomas !
219
00:13:00,388 --> 00:13:01,889
Quelle joie de vous voir !
220
00:13:02,098 --> 00:13:04,433
Je n'aurais raté ça
pour rien au monde.
221
00:13:04,684 --> 00:13:07,144
- Bonsoir, Barbara.
- Oui, bonsoir !
222
00:13:07,353 --> 00:13:08,854
Vous avez oublié votre dentier.
223
00:13:09,397 --> 00:13:12,191
Vous avez commencé à trinquer
un peu tôt, non ?
224
00:13:12,400 --> 00:13:15,194
- Que voulez-vous dire ?
- Rien, maestro.
225
00:13:15,945 --> 00:13:17,697
Je suis ravie de vous voir.
226
00:13:19,156 --> 00:13:22,493
Restez avec moi.
On va se soutenir.
227
00:13:25,663 --> 00:13:28,374
Tu as vu le maestro ?
J'ai son maté.
228
00:13:28,582 --> 00:13:29,917
Tu es superbe.
229
00:13:30,626 --> 00:13:33,170
- Soirée d'ouverture oblige.
- Un jour, tu seras...
230
00:13:33,379 --> 00:13:36,298
Le maté va refroidir.
Bonne chance.
231
00:13:36,507 --> 00:13:37,591
Et...
232
00:13:37,967 --> 00:13:39,677
tu es une excellente musicienne.
233
00:13:39,885 --> 00:13:41,095
Excellente.
234
00:13:43,389 --> 00:13:44,390
Merci.
235
00:13:45,891 --> 00:13:48,310
Le concert
commence dans quinze minutes.
236
00:13:48,519 --> 00:13:50,771
La salle est remplie
à 85 pour cent.
237
00:13:52,815 --> 00:13:55,234
Excusez-moi ? C'est ma place.
238
00:13:57,111 --> 00:13:59,113
Oui, désolé. Je suis à côté.
239
00:14:05,953 --> 00:14:07,788
Les premières, c'est excitant.
240
00:14:07,997 --> 00:14:09,081
Oh oui...
241
00:14:11,834 --> 00:14:13,794
Vous devez reconnaître ma voix.
242
00:14:14,003 --> 00:14:16,839
- Pardon ?
- Ma voix, vous devez la connaître.
243
00:14:18,466 --> 00:14:20,676
"Vous écoutez Sharpeau l'artiste,
244
00:14:21,344 --> 00:14:23,471
"où la musique classique
est forte."
245
00:14:23,679 --> 00:14:25,848
- Ça me dit rien.
- Je vois.
246
00:14:26,724 --> 00:14:28,017
J'aime bien votre veston.
247
00:14:28,642 --> 00:14:29,643
Vraiment ?
248
00:14:30,936 --> 00:14:32,480
J'ai un aveu à faire.
249
00:14:33,356 --> 00:14:35,941
Je l'ai acheté à Maui,
à un concert de métal.
250
00:14:36,776 --> 00:14:39,153
C'est un aveu troublant.
251
00:14:39,820 --> 00:14:43,532
- J'aime les femmes sarcastiques.
- Ça freine les conversations.
252
00:14:44,033 --> 00:14:45,451
Ce n'est pas faux.
253
00:14:46,577 --> 00:14:48,162
Je m'appelle Bradford Sharpe.
254
00:14:49,038 --> 00:14:50,873
Elizabeth.
Mes amis m'appellent Lizzie.
255
00:14:51,082 --> 00:14:53,000
Mais j'en ai marre de ce surnom.
256
00:14:53,209 --> 00:14:56,087
Très bien.
Ravi de vous connaître, Elizabeth.
257
00:14:58,547 --> 00:15:01,926
Marlon,
ils devaient jouer Mahler, ce soir.
258
00:15:02,218 --> 00:15:05,054
Parfois, il faut essayer
de nouvelles choses.
259
00:15:05,805 --> 00:15:07,765
Ah oui ? Ce soir ?
260
00:15:13,437 --> 00:15:15,398
- Maestro, votre maté.
- Merci.
261
00:15:16,190 --> 00:15:19,652
- Bon concert.
- Merci, mais il y a un problème.
262
00:15:20,319 --> 00:15:22,446
- Il est chaud, je...
- Viens.
263
00:15:25,157 --> 00:15:27,618
On a reçu
un appel de Betty Cragdale.
264
00:15:28,077 --> 00:15:29,537
Elle ne viendra pas.
265
00:15:30,079 --> 00:15:33,124
Christine la remplacera
en tant que premier hautbois.
266
00:15:33,332 --> 00:15:35,668
Mais à côté d'elle,
le siège est vide.
267
00:15:36,377 --> 00:15:37,586
Alors...
268
00:15:38,295 --> 00:15:41,132
Il nous faut une hautboïste.
Mlle Rutledge ?
269
00:15:41,882 --> 00:15:44,218
Voulez-vous bien jouer
dans mon orchestre ?
270
00:15:45,886 --> 00:15:48,347
- Je n'ai pas mon hautbois.
- Pavel ?
271
00:15:50,057 --> 00:15:52,601
Ta copine,
ta colocataire, l'a apporté.
272
00:15:52,810 --> 00:15:55,980
Elle croit que c'est pour un cours.
Je l'ai invitée, ici.
273
00:15:56,188 --> 00:15:57,189
Hautbois.
274
00:15:57,481 --> 00:15:58,607
Merci, Pavel.
275
00:16:01,235 --> 00:16:02,945
Je sais pas si j'y arriverai.
276
00:16:03,279 --> 00:16:04,822
Il ne s'agit pas de toi.
277
00:16:05,489 --> 00:16:07,074
Ni même de moi.
278
00:16:08,034 --> 00:16:10,786
Il s'agit d'une hautboïste absente.
279
00:16:11,203 --> 00:16:12,913
S'il te plaît, vas-y.
280
00:16:54,747 --> 00:16:56,290
- Merci, Pavel.
- De rien.
281
00:17:39,583 --> 00:17:41,794
Rodrigo !
282
00:17:42,003 --> 00:17:43,546
Allez, Rodrigo !
283
00:17:45,798 --> 00:17:49,468
- Une salve d'applaudissements...
- C'est mon amie !
284
00:17:49,927 --> 00:17:51,345
Putain, c'est mon amie !
285
00:17:51,554 --> 00:17:53,264
- Rodrigo ?
- Non, pas lui.
286
00:17:53,472 --> 00:17:56,100
Enfin, oui,
mais je parle de l'hautboïste.
287
00:17:56,308 --> 00:17:57,309
Vraiment ?
288
00:17:58,185 --> 00:17:59,186
Tenez.
289
00:18:52,323 --> 00:18:54,742
C'est une violoniste gauchère !
290
00:18:54,950 --> 00:18:58,162
- Et elle sait jouer !
- Oui, Dieu merci.
291
00:18:58,704 --> 00:18:59,830
Elle sait.
292
00:19:18,223 --> 00:19:19,099
Non.
293
00:19:20,809 --> 00:19:22,435
Non.
294
00:19:23,269 --> 00:19:25,105
- Merde.
- Je suis désolée.
295
00:19:25,438 --> 00:19:27,107
- Ana Maria...
- Je ne peux pas.
296
00:19:27,816 --> 00:19:29,859
Je ne me prostituerai pas
297
00:19:30,318 --> 00:19:31,486
pour ces riches connards.
298
00:19:31,820 --> 00:19:33,905
- Bon sang !
- Putain de merde !
299
00:19:36,032 --> 00:19:37,200
Regarde-toi.
300
00:19:38,118 --> 00:19:39,327
T'es un maquereau.
301
00:19:40,954 --> 00:19:42,372
T'es un vendu.
302
00:19:42,580 --> 00:19:43,832
Tu ne le vois pas
303
00:19:44,040 --> 00:19:48,086
parce que ta vision est voilée
par ton ego de merde !
304
00:19:48,294 --> 00:19:51,423
Je ne jouerai pas devant
cet orchestre au rabais
305
00:19:51,631 --> 00:19:52,924
et ces foutus bourgeois !
306
00:19:53,425 --> 00:19:54,968
Même si je t'aime.
307
00:19:57,053 --> 00:19:58,179
Pars avec moi.
308
00:19:59,097 --> 00:20:00,015
Quoi ?
309
00:20:00,598 --> 00:20:02,475
Pars avec moi, maintenant.
310
00:20:04,769 --> 00:20:07,564
J'ai sondé mon âme.
On peut se remettre ensemble.
311
00:20:10,984 --> 00:20:13,320
Ana Maria, pas comme ça.
312
00:20:14,946 --> 00:20:17,282
On a déjà connu beaucoup
d'épreuves,
313
00:20:18,074 --> 00:20:19,451
mais c'est impossible.
314
00:20:21,828 --> 00:20:23,496
C'est mon orchestre.
315
00:20:25,498 --> 00:20:27,292
Alors, va au diable !
316
00:20:43,975 --> 00:20:44,976
Pavel ?
317
00:20:46,019 --> 00:20:47,479
Apporte mon violon.
318
00:20:47,687 --> 00:20:48,897
Oui, maestro.
319
00:20:49,856 --> 00:20:52,525
Cette connasse a niqué
la première de ma copine.
320
00:20:52,734 --> 00:20:54,778
- Vous dîneriez avec moi ?
- Quoi ?
321
00:21:02,744 --> 00:21:04,371
Ana Maria a raison.
322
00:21:05,038 --> 00:21:07,707
Enfin, vous n'êtes pas
de "riches connards".
323
00:21:08,041 --> 00:21:11,419
Bien que beaucoup d'entre vous
soient riches, c'est vrai.
324
00:21:12,003 --> 00:21:13,505
Et certains, des connards.
325
00:21:13,713 --> 00:21:16,216
Elle a raison quant à mon ego.
326
00:21:16,424 --> 00:21:18,259
Il m'empêche de bien voir.
327
00:21:20,136 --> 00:21:21,471
Mais j'entends bien.
328
00:21:22,055 --> 00:21:24,265
Je peux écouter Sibelius,
329
00:21:24,474 --> 00:21:26,476
ainsi que cet orchestre.
330
00:21:27,644 --> 00:21:30,605
Votre orchestre, notre orchestre.
331
00:21:32,440 --> 00:21:33,942
Il n'est pas au rabais.
332
00:21:34,234 --> 00:21:37,988
Il est capable de grandes choses,
même s'il y a du travail.
333
00:21:38,196 --> 00:21:39,698
Mais on y arrivera.
334
00:21:40,323 --> 00:21:43,660
En attendant, soutenez-nous.
335
00:21:44,119 --> 00:21:46,955
Ce sera de ma faute si on échoue.
336
00:21:47,288 --> 00:21:49,290
C'est mon orchestre, après tout.
337
00:21:50,166 --> 00:21:51,167
Mais...
338
00:21:52,544 --> 00:21:55,005
Ce soir, je ne dirigerai pas.
339
00:21:56,339 --> 00:21:58,008
Je jouerai du violon.
340
00:21:59,426 --> 00:22:02,137
Pas le solo
car je n'ai pas le niveau.
341
00:22:02,554 --> 00:22:04,597
- Mon petit Warren ?
- Oui, maestro ?
342
00:22:04,973 --> 00:22:08,018
- Tu peux jouer le solo ?
- Oui, maestro.
343
00:22:08,810 --> 00:22:09,769
Merci.
344
00:22:10,603 --> 00:22:13,106
Je vais rejoindre les violonistes
345
00:22:13,356 --> 00:22:15,358
comme pendant ma jeunesse,
au Mexique.
346
00:22:16,234 --> 00:22:19,279
Il nous faut
un chef d'orchestre, et...
347
00:22:20,196 --> 00:22:23,700
l'un des meilleurs au monde
est ici, ce soir.
348
00:22:24,826 --> 00:22:27,329
- Merde.
- Maestro Thomas Pembridge ?
349
00:22:27,537 --> 00:22:29,539
Pourriez-vous nous aider ?
350
00:22:29,914 --> 00:22:32,167
- S'il vous plaît ?
- Bon, Gloria...
351
00:22:32,375 --> 00:22:33,918
- Giflez-moi.
- Quoi ?
352
00:22:34,336 --> 00:22:36,171
Giflez-moi fort.
353
00:22:39,466 --> 00:22:42,469
- Je n'en demandais pas tant.
- Désolée.
354
00:22:43,428 --> 00:22:46,681
- Ça m'a donné un coup de fouet.
- Vous pouvez le faire.
355
00:23:04,282 --> 00:23:05,950
Vous connaissez ce morceau ?
356
00:23:06,159 --> 00:23:07,744
Non, expliquez-moi.
357
00:23:08,203 --> 00:23:12,290
Mais si, je l'ai dirigé en 1989,
à Rio de Janeiro.
358
00:23:12,582 --> 00:23:15,710
- Je sais.
- Je dois être honnête.
359
00:23:15,919 --> 00:23:20,090
J'admire vos choix en matière
de femmes, elle est fougueuse !
360
00:23:20,882 --> 00:23:23,968
Ma vie est sans dessus-dessous,
en ce moment.
361
00:23:24,636 --> 00:23:27,931
Mais ça, maestro, je sais faire.
362
00:23:28,515 --> 00:23:29,516
Merci.
363
00:23:29,849 --> 00:23:31,017
Merci, maestro.
364
00:25:39,437 --> 00:25:40,855
- On a réussi.
- Oui !
365
00:25:41,064 --> 00:25:43,233
J'ai déjà bossé
pour des rappeurs tarés,
366
00:25:43,441 --> 00:25:45,610
mais c'était rien
à côté de ce soir !
367
00:25:46,361 --> 00:25:47,612
Rick, par ici !
368
00:25:49,447 --> 00:25:51,366
- Tu as assuré, chéri.
- Merci.
369
00:25:51,783 --> 00:25:53,159
C'était incroyable, non ?
370
00:25:55,370 --> 00:25:57,330
Bravo, Maestro ! Excellent !
371
00:25:58,498 --> 00:25:59,708
Le voilà !
372
00:25:59,958 --> 00:26:01,459
Bravo !
373
00:26:01,668 --> 00:26:03,211
Bravo, maestro !
374
00:26:03,420 --> 00:26:04,421
Merci.
375
00:26:04,671 --> 00:26:07,507
Maestro, vous êtes
un vrai chef d'orchestre.
376
00:26:07,924 --> 00:26:11,594
Peut-on maintenant virer
ce petit con à la queue de rat ?
377
00:26:11,803 --> 00:26:14,431
Je vous en prie.
Rodrigo est mon hermano.
378
00:26:15,557 --> 00:26:16,975
Je ne comprends pas.
379
00:26:18,184 --> 00:26:20,562
- Maestro !
- Hailey Rutledge !
380
00:26:21,062 --> 00:26:23,565
- Merci, merci !
- Tu as été géniale.
381
00:26:34,909 --> 00:26:35,910
Hailey...
382
00:26:37,454 --> 00:26:38,413
Maestro !
383
00:26:39,831 --> 00:26:41,499
- Bobby !
- Bravo.
384
00:26:41,708 --> 00:26:43,001
Merci, à toi aussi !
385
00:26:43,209 --> 00:26:45,503
- Vous avez assuré !
- Beaucoup d'imprévus !
386
00:26:46,087 --> 00:26:48,381
- Vous êtes des nôtres !
- Je sais !
387
00:26:48,590 --> 00:26:50,550
Merci ! Et mon petit Warren !
388
00:26:51,509 --> 00:26:54,054
Tu as sauvé la soirée !
Tu as été génial !
389
00:26:54,262 --> 00:26:56,556
Merci, mais la prochaine fois,
390
00:26:56,765 --> 00:26:58,350
prévenez-moi avant.
391
00:27:00,727 --> 00:27:01,603
Cynthia.
392
00:27:03,229 --> 00:27:04,230
T'es rentré.
393
00:27:04,439 --> 00:27:07,776
Pourras-tu me pardonner
d'avoir été aussi con ?
394
00:27:08,234 --> 00:27:10,403
Dit comme ça, évidemment.
395
00:27:11,404 --> 00:27:12,447
Écoute.
396
00:27:12,822 --> 00:27:16,076
J'ai arrêté de boire pour de bon.
C'est du jus de fruits.
397
00:27:16,409 --> 00:27:19,704
Toi, tu devrais arrêter
de prendre ces foutus cachets.
398
00:27:20,163 --> 00:27:21,414
- Je ne...
- Écoute.
399
00:27:21,623 --> 00:27:23,875
Tu étais un poil en retard
dans l'Adagio.
400
00:27:24,125 --> 00:27:26,503
Ça n'arrive
que quand t'es défoncée.
401
00:27:27,921 --> 00:27:30,215
Ne nous disputons pas ce soir.
402
00:27:31,049 --> 00:27:33,218
Tu as été excellent, maestro.
403
00:27:33,426 --> 00:27:36,012
T'entendre dire ça me touche plus
404
00:27:36,304 --> 00:27:38,473
que n'importe quoi d'autre
au monde.
405
00:27:39,516 --> 00:27:43,186
"Les hommes et les femmes
ne sont que des acteurs."
406
00:27:53,446 --> 00:27:56,116
- Génial, t'as réussi !
- J'ai réussi !
407
00:27:57,659 --> 00:28:00,286
- Bonsoir. Qui c'est ?
- Bradford Sharpe.
408
00:28:00,745 --> 00:28:02,747
- Il m'aime.
- Qui ne l'aimerait pas ?
409
00:28:02,956 --> 00:28:05,625
- Tu tiens dans une valise ?
- Je suis souple.
410
00:28:05,834 --> 00:28:07,419
Hailey Rutledge !
411
00:28:08,294 --> 00:28:11,715
- Allez vous chercher un verre.
- Hailey Rutledge.
412
00:28:12,841 --> 00:28:16,177
Mon chauffeur
m'a conduite dans le New Jersey.
413
00:28:17,762 --> 00:28:18,805
Enfin bref,
414
00:28:19,014 --> 00:28:20,432
tu as été correcte.
415
00:28:21,182 --> 00:28:23,852
Merci, mais je n'avais
pas votre niveau.
416
00:28:24,060 --> 00:28:25,562
Bien sûr que non.
417
00:28:25,854 --> 00:28:27,022
Mais quand même.
418
00:28:29,024 --> 00:28:31,109
- Félicitations.
- Merci.
419
00:28:31,318 --> 00:28:32,569
À samedi.
420
00:28:33,236 --> 00:28:35,697
- D'accord, à 7 h ?
- Non, 6 h 30.
421
00:28:35,905 --> 00:28:38,116
- Je la connais !
- Mlle Rutledge ?
422
00:28:38,325 --> 00:28:40,076
Oui, il est avec moi.
Alex !
423
00:28:40,368 --> 00:28:44,205
Lizzie m'a prévenu, j'ai vu la fin.
Tu as été incroyable !
424
00:28:45,040 --> 00:28:45,999
Merci.
425
00:28:46,207 --> 00:28:48,293
Tu m'as inspiré, vraiment.
426
00:30:19,968 --> 00:30:22,387
Adaptation : Laëtitia Delcroix
427
00:30:22,595 --> 00:30:25,432
Sous-titrage : Vdm