1
00:00:12,326 --> 00:00:13,606
هیچی نمیتونم ببینم
ساعت چنده؟
2
00:00:13,670 --> 00:00:15,879
هیس
3
00:00:15,943 --> 00:00:17,414
این چیه؟
صورت منه، دستتو از روش بردار
4
00:00:17,478 --> 00:00:18,567
خفه شو، دارن میان
5
00:00:22,630 --> 00:00:24,007
میدونی؟ متوجه شدم
6
00:00:24,070 --> 00:00:26,439
هیچوقت قبلن حتا خونهتون نیومده بودم
7
00:00:26,503 --> 00:00:29,030
ای بابا؛ گمونم با پول یه کشور دیگه
به یارو انعام دادم
8
00:00:29,095 --> 00:00:30,758
سورپرایز
9
00:00:30,822 --> 00:00:31,822
به خونه خوش اومدی
10
00:00:31,878 --> 00:00:33,127
به آپارتمانت
11
00:00:33,190 --> 00:00:34,342
باید بهت اخطار کنم
بوی خیلی بدی میدم
12
00:00:34,406 --> 00:00:35,718
اوه یا خدا
13
00:00:35,783 --> 00:00:37,190
یا خدا، بوی گند میدی
14
00:00:37,255 --> 00:00:38,534
15
00:00:38,598 --> 00:00:39,687
اوه چه آپارتمان خوب و قشنگی
16
00:00:39,751 --> 00:00:41,510
ممنون
همهشون همینجا زندگی میکنیم
17
00:00:41,575 --> 00:00:43,238
از دیدنت خوشحالم
من بردفوردم
18
00:00:43,302 --> 00:00:45,158
من بردفوردم
19
00:00:45,222 --> 00:00:46,278
این شریزاس
20
00:00:46,375 --> 00:00:47,463
حالت چطوره شریزا؟
21
00:00:47,527 --> 00:00:49,318
شیش هفته داشتم
22
00:00:49,383 --> 00:00:52,390
خواب این دوشو میدیدم
23
00:00:52,455 --> 00:00:53,383
24
00:00:53,446 --> 00:00:54,822
اینو
25
00:00:54,886 --> 00:00:57,415
آره، با خودمون یه خروار "ساز" آوردیم
26
00:00:57,478 --> 00:00:59,815
27
00:00:59,878 --> 00:01:01,446
از کی تا حالا عطر میزنی؟
28
00:01:01,510 --> 00:01:04,070
از زمان کوالالامپور
29
00:01:04,135 --> 00:01:05,478
بردفورد خوشش میاد
30
00:01:05,575 --> 00:01:06,438
آها
31
00:01:06,535 --> 00:01:09,190
راستش یکی ام برای تو گرفتم
32
00:01:09,254 --> 00:01:10,694
شاید الکس خوشش بیاد
33
00:01:10,759 --> 00:01:13,253
منظورت رودریگو نبود؟
34
00:01:13,255 --> 00:01:14,566
هیلی، گوش کن
35
00:01:14,630 --> 00:01:16,934
من تقریبن 2 بار داشتم میافتادم
توِی یه آتشفشان فعال
36
00:01:16,998 --> 00:01:18,118
هر روز صبحونه و ناهار و شام
37
00:01:18,183 --> 00:01:19,718
عروس دریایی خوردم
38
00:01:19,782 --> 00:01:21,127
و اگه یه چیز یاد گرفته باشم
39
00:01:21,190 --> 00:01:23,239
اینه که وقت واسه کسشعر وجود نداره
40
00:01:23,302 --> 00:01:24,486
پس بهم میگی تو دلت چه خبره
41
00:01:24,550 --> 00:01:26,695
یا خودم باید بگم؟
42
00:01:26,758 --> 00:01:28,006
شاید خودت باید بگی
43
00:01:28,070 --> 00:01:29,126
باشه، خیلی خوب
44
00:01:29,191 --> 00:01:31,783
اول
باید برای رودریگو یه دستیار جدید پیداکنی
45
00:01:31,846 --> 00:01:33,799
سعی خودموکردم
ولی همه رو رد میکنه
46
00:01:33,862 --> 00:01:34,951
اون رد میکنه یا تو؟
47
00:01:35,014 --> 00:01:36,166
دو
باید سر در بیاری
48
00:01:36,295 --> 00:01:37,543
کاری که داری با الکس میکنی، چیه؟
49
00:01:37,606 --> 00:01:39,782
ولی آدم خوبیه
50
00:01:39,846 --> 00:01:41,093
بابای منم آدم خوبیه
51
00:01:41,095 --> 00:01:43,526
راستش بابام آدم کیری ایه
52
00:01:43,591 --> 00:01:45,574
سه
عروس دریایی چه مزه ایه؟
53
00:01:45,638 --> 00:01:47,047
تُرده
54
00:01:47,110 --> 00:01:48,614
سه
55
00:01:48,678 --> 00:01:50,919
سه رو یادم نمیاد
56
00:01:50,983 --> 00:01:53,638
خیلی خوشحالم برگشتی خونه
57
00:01:53,703 --> 00:01:56,647
حالا، اینیکی
عزیز دلمه
58
00:01:56,710 --> 00:01:59,046
اوه، گاو خوشگلیه
59
00:01:59,110 --> 00:02:00,583
به آروم ترین شکل ممکن بزن روش
60
00:02:00,646 --> 00:02:01,831
باشه
61
00:02:01,894 --> 00:02:03,559
62
00:02:03,622 --> 00:02:06,118
هیچی مثل پوست خایهی کرگدن
صدا رو تشدید نمیکنه
63
00:02:06,183 --> 00:02:07,654
اَه، راست میگی؟
64
00:02:07,718 --> 00:02:08,678
نه شوخی کردم
65
00:02:08,742 --> 00:02:10,638
ولی این یه جورایی پوست کرکسه
66
00:02:10,951 --> 00:02:13,347
باورتون نمیشه چهجوری از گمرک ردش کردم
67
00:02:13,735 --> 00:02:14,983
نمیدونم خبر داری یا نه؟
68
00:02:15,046 --> 00:02:17,863
ولی الیزابت ازم دعوت کرده
بیام با شما زندگی کنم
69
00:02:17,926 --> 00:02:19,493
اوه، خوبه رفیق
70
00:02:19,495 --> 00:02:21,096
هیلی بهم اجازه داده مسواکمو بذارم اینجا
71
00:02:21,126 --> 00:02:23,590
پس باید بدونی واقعن آدم خوش شانسی هستی
72
00:02:23,654 --> 00:02:25,255
از چه جور مسواکی استفاده میکنی؟
73
00:02:25,318 --> 00:02:28,038
چی؟ از همین معمولیا
74
00:02:28,135 --> 00:02:29,830
یه دونه برقی شو بگیر، باشه؟
75
00:02:29,894 --> 00:02:31,526
بهت قول میدم، اصلن یه دنیای دیگهس
76
00:02:31,590 --> 00:02:32,998
ضمنن یه دونه "واترپیک" ام بگیر
(وسیلهی شستشوی دهان)
77
00:02:33,063 --> 00:02:35,270
اگه واقعن میخوای یه حال اساسی به دهنت بدی
78
00:02:35,335 --> 00:02:36,550
اوه، ببخشید
79
00:02:36,614 --> 00:02:38,693
سعی کنید همیشه مثل فنجون از زیر بگیریدش
80
00:02:38,695 --> 00:02:39,878
اینجوری
چون اون سه تا شاخ
81
00:02:39,943 --> 00:02:41,990
نمیتونه وزنشو تحمل کنه
82
00:02:42,055 --> 00:02:45,926
83
00:02:47,558 --> 00:02:48,742
گمونم چیزی که میخوام بهت بگم اینه که
84
00:02:48,806 --> 00:02:51,014
میتونی انتخاب کنی که چهطوری دنیا رو ببینی
85
00:02:51,078 --> 00:02:52,390
بستگی به خودت داره
86
00:02:52,454 --> 00:02:56,742
مثلن همین الان
چی میبینی؟
87
00:02:56,806 --> 00:02:58,630
88
00:03:00,838 --> 00:03:02,693
مایکو میبینم
89
00:03:02,695 --> 00:03:05,286
داره مهمونامونو واقعن ناراحت میکنه
90
00:03:05,350 --> 00:03:06,790
91
00:03:06,854 --> 00:03:08,614
من یه مرد جوون پر انرژی میبینم
92
00:03:08,678 --> 00:03:10,567
کسی که پر از ظرفیت و استعداده
93
00:03:10,630 --> 00:03:13,990
کسی که هر روز موسیقی رو نفس میکشه
و باهاش زندگی میکنه
94
00:03:14,054 --> 00:03:16,870
95
00:03:19,078 --> 00:03:30,063
Trans&Sub
By
Hamed.Jail
96
00:03:44,582 --> 00:03:47,334
اجرای دیشب
97
00:03:47,398 --> 00:03:49,126
بد نبود
98
00:03:49,190 --> 00:03:52,647
ولی بد نبودم، نبود
99
00:03:52,711 --> 00:03:54,182
میفهمید چی دارم میگم؟
100
00:03:54,246 --> 00:03:56,455
101
00:03:56,487 --> 00:04:00,165
این جوری، میزنیم به خاکی
102
00:04:00,295 --> 00:04:02,311
اینجوری نمیشه تا ماه پرواز کرد
103
00:04:02,374 --> 00:04:03,430
نه، نه
خب؟
104
00:04:03,494 --> 00:04:06,053
دیگه حواس پرتی نداریم
105
00:04:06,055 --> 00:04:08,390
اینجا نه
106
00:04:08,454 --> 00:04:12,326
انتظار دارم همه تون، زندگی تونو بذارید
توی رختکن
107
00:04:12,390 --> 00:04:14,470
کنار شلوار جینتون
108
00:04:14,534 --> 00:04:15,782
و بیاید اینجا
109
00:04:15,847 --> 00:04:17,959
و جوری کار کنید
انگار آخرین اجرای زندگیتونه
110
00:04:18,022 --> 00:04:19,495
و دفعهی بعد
111
00:04:19,527 --> 00:04:21,926
که بیام تو این ساختمون
112
00:04:21,990 --> 00:04:23,431
و یه وکیل ببینم
113
00:04:23,494 --> 00:04:26,886
که داره روی صحنه پرسه میزنه
114
00:04:26,950 --> 00:04:28,678
تمرین لغو شده
115
00:04:28,742 --> 00:04:31,238
به همین سادگی
116
00:04:31,303 --> 00:04:34,118
و دفعهی بعد که بیام تو
117
00:04:34,183 --> 00:04:36,422
و پامو بذارم روی سکو
118
00:04:36,486 --> 00:04:37,831
و مجبور بشم صبر کنم
119
00:04:37,894 --> 00:04:40,615
تا جمع و جور کردن
و خوش و بش کردنتون تموم بشه
120
00:04:40,678 --> 00:04:41,607
خب؟
تمرین لغو شده
121
00:04:41,671 --> 00:04:42,694
و دفعهی بعد
122
00:04:42,758 --> 00:04:46,262
که در زمان اجرا، تلفن زنگ بزنه
123
00:04:46,502 --> 00:04:48,295
مادر جنده
(به اسپانیایی)
124
00:04:48,327 --> 00:04:50,694
ازتون میخوام تلفنو جواب بدید و بگید
125
00:04:50,758 --> 00:04:52,390
سلام، بله
126
00:04:52,454 --> 00:04:54,055
آره خودمم
میدونی چیه؟
127
00:04:54,087 --> 00:04:55,207
من وسط اجرام
128
00:04:55,270 --> 00:04:56,967
و دارم وسایلمو جمع میکنم
129
00:04:57,031 --> 00:04:58,502
چون میدونی چیه؟
دارم گروه ارکسترو ترک میکنم
130
00:04:58,566 --> 00:04:59,815
چون دیگه عضو این ارکستر نیستم
131
00:04:59,878 --> 00:05:01,030
چون دیگه اینجا جایی ندارم
132
00:05:01,094 --> 00:05:03,910
چون تمرین لغو شده
133
00:05:07,046 --> 00:05:10,407
و سافت بال، دیگه تمومه
134
00:05:10,471 --> 00:05:12,038
دیگه سافت بال تعطیله
135
00:05:12,102 --> 00:05:13,318
چی؟
فصل تموم شد
136
00:05:13,382 --> 00:05:14,630
نمیتونه این کارو بکنه
137
00:05:14,694 --> 00:05:16,550
شروع میکنیم
138
00:05:19,142 --> 00:05:21,382
139
00:05:21,446 --> 00:05:23,430
140
00:05:26,822 --> 00:05:28,966
استاد
سر یه قضیه ای به کمکتون احتیاج دارم
141
00:05:29,030 --> 00:05:30,405
مهمه
142
00:05:30,535 --> 00:05:32,166
چی هست گلوریا؟
143
00:05:32,229 --> 00:05:34,189
همین الان داشتم با حامی مالی
محترمی صحبت میکردم
144
00:05:34,214 --> 00:05:36,614
که خیلی بهمون لطف کرده و آپارتمانی که شما توش ساکنید
رو در اختیارمون گذاشته
145
00:05:36,678 --> 00:05:39,618
و همون کسی که شما تازه دخترشو اخراج کردید
146
00:05:39,846 --> 00:05:42,789
داره تهدید میکنه که شما رو از خونه میندازه
بیرون
147
00:05:42,854 --> 00:05:44,326
چرا؟
148
00:05:44,390 --> 00:05:45,638
تو بهم بگو
149
00:05:45,702 --> 00:05:47,366
نه، نه
150
00:05:47,430 --> 00:05:50,150
بهم گفتن فکر کن خونهی خودته
151
00:05:50,214 --> 00:05:51,046
152
00:05:51,110 --> 00:05:52,485
من تو و اونو میدیدم
153
00:05:52,615 --> 00:05:54,214
و من تو رو میپرستم
154
00:05:54,278 --> 00:05:57,415
155
00:05:58,438 --> 00:05:59,718
روی یخ خیلی نازکی وایستادی
156
00:05:59,782 --> 00:06:01,351
و پیشنهاد میکنم از روش بری کنار
157
00:06:01,414 --> 00:06:04,231
قبل از اینکه بشکنه و هر جفتمون بیفتیم پایین
158
00:06:04,294 --> 00:06:05,350
159
00:06:05,414 --> 00:06:08,582
این یخ حس خیلی خوبی بهم میده
160
00:06:08,646 --> 00:06:11,014
و حالا، نمیتونم صداتو بشنوم
161
00:06:11,078 --> 00:06:12,390
چون دارم
162
00:06:12,454 --> 00:06:15,910
به "ایگور فئودوروویچ استراوینسکی" گوش میدم
163
00:06:15,974 --> 00:06:19,014
که به هر حال، مطمئنم عاشق اسکی رو یخ بوده
164
00:06:19,078 --> 00:06:20,966
روسها، میدونی؟
165
00:06:21,030 --> 00:06:23,014
پاول
166
00:06:24,902 --> 00:06:27,175
167
00:06:27,206 --> 00:06:28,934
خانم ویندزور؟
168
00:06:28,998 --> 00:06:32,933
زمین مشکلی پیدا کرده؟
169
00:06:32,935 --> 00:06:34,598
اوه، نه، نه
170
00:06:34,662 --> 00:06:37,446
کاملن مناسبه، پاول
171
00:06:37,509 --> 00:06:39,366
ممنون
172
00:06:39,429 --> 00:06:41,286
173
00:06:41,349 --> 00:06:43,078
174
00:06:56,167 --> 00:06:57,510
175
00:07:00,326 --> 00:07:01,222
خب؟
176
00:07:01,286 --> 00:07:02,854
چی خب؟
177
00:07:02,918 --> 00:07:04,454
وینسلو
تو رو خدا
178
00:07:04,518 --> 00:07:06,086
زیر لفظی میخوای؟
179
00:07:06,150 --> 00:07:08,518
این یه کار در حال پیشرفته
چی میخوای بگم؟
180
00:07:08,582 --> 00:07:11,174
چند دههس دارم رو این لعنتی کار میکنم
181
00:07:11,238 --> 00:07:13,255
یعنی، بی خیال
کار در حال پیشرفت؟
182
00:07:13,318 --> 00:07:16,231
کار در حال پیشرفت که خبر خوبیه
183
00:07:16,294 --> 00:07:18,053
من بهت غبطه می خورم
184
00:07:18,055 --> 00:07:19,975
تمامش هنوز مال خودته
185
00:07:20,006 --> 00:07:21,765
کسی هنوز نه دیدتش، نه شنیدتش
186
00:07:21,895 --> 00:07:25,222
این سمفونی خصوصی خودته
187
00:07:25,286 --> 00:07:27,653
و حالا میتونی باهاش حال کنی
188
00:07:27,655 --> 00:07:29,318
حال کردن بیاد بره تو کونم
189
00:07:29,382 --> 00:07:30,382
حالیت نمیشه
190
00:07:30,405 --> 00:07:31,718
چی رو حالیم نمیشه؟
191
00:07:31,782 --> 00:07:33,478
من برنامه ریزی کردم
192
00:07:33,542 --> 00:07:35,205
چه جور برنامه ریزی ای؟
193
00:07:35,335 --> 00:07:38,853
این قراره توی "بلاروس" برای اولین بار اجرا
بشه
194
00:07:38,918 --> 00:07:40,390
دو ماه دیگه
195
00:07:40,454 --> 00:07:42,118
196
00:07:42,182 --> 00:07:44,709
197
00:07:44,774 --> 00:07:46,438
تبریک میگم
198
00:07:46,502 --> 00:07:48,614
این خبر وحشتناکیه
199
00:07:48,678 --> 00:07:50,695
ولی
200
00:07:50,758 --> 00:07:52,422
ولی میتونی لغوش کنی
201
00:07:52,485 --> 00:07:53,830
فقط زنگ بزن بگو مریضی
202
00:07:53,894 --> 00:07:54,790
لطیفه نگو
203
00:07:54,854 --> 00:07:55,942
چند ماه دیگهس
204
00:07:56,006 --> 00:07:57,030
زنگ بزن بگو مریضی
205
00:07:57,093 --> 00:07:58,822
مخلوطی از آثار دیگرانه
206
00:07:58,886 --> 00:07:59,973
ببخشین!؟
207
00:08:00,038 --> 00:08:01,414
مخلوط؟
208
00:08:01,478 --> 00:08:03,750
همین الان گفتی ظرفیتشو داره
209
00:08:03,813 --> 00:08:06,534
آر، ولی ... ولی
210
00:08:06,598 --> 00:08:09,414
211
00:08:12,262 --> 00:08:14,022
به نظر آشنا نمیاد؟
212
00:08:14,086 --> 00:08:16,038
باید آشنا بیاد
من این آهنگ تخمی رو ساختم
213
00:08:16,102 --> 00:08:19,173
اوه، خب خبر نداشتم گوستاو مالر
214
00:08:19,238 --> 00:08:21,318
یه بچه ام تو مهمونیای نیویورک پس انداخته
215
00:08:21,415 --> 00:08:22,822
216
00:08:22,886 --> 00:08:24,293
و این
217
00:08:24,295 --> 00:08:27,173
218
00:08:30,247 --> 00:08:31,975
این دبوسیه
(آهنگساز فرانسوی)
219
00:08:32,038 --> 00:08:34,758
این اتفاقیه که برای تمام رهبرای
ارکستر میافته
220
00:08:34,855 --> 00:08:37,318
تو تمام عمرتو صرف غرق شدن
221
00:08:37,382 --> 00:08:39,846
توی زیباترین موسیقی هایی که در تاریخ خلق شده
کردی
222
00:08:39,910 --> 00:08:42,886
این کاملن طبیعیه
چیزی که وارد میشه، باید خارج شه
223
00:08:42,950 --> 00:08:44,646
خیلی خب، دیگه بسه
224
00:08:44,710 --> 00:08:46,375
یالا، یالا، برو رد کارت
225
00:08:46,438 --> 00:08:48,006
بجنب، بجنب
من غلغلکی ام
(پوستم حساسه)
226
00:08:48,069 --> 00:08:49,958
بدنم آسون کبود
227
00:08:50,022 --> 00:08:51,782
بجنب وسایلتو بردار
228
00:08:51,846 --> 00:08:53,702
بیرون
229
00:08:53,766 --> 00:08:56,302
خوبه، بجنب بجنب
230
00:08:56,422 --> 00:08:58,342
این که تو رو ازخونم بندازم بیرون
برام دردناکه
231
00:08:58,406 --> 00:08:59,526
ولی باید بندازم
232
00:08:59,589 --> 00:09:02,150
تو یه پیانیست نابغه ای
233
00:09:02,214 --> 00:09:04,326
ولی الان یه پیرمرد منفی گرایی
234
00:09:04,389 --> 00:09:08,166
و گوشات شبیه دو تا غار کوچولوی
قدیمی شده که لونهی خُفاشه
235
00:09:08,229 --> 00:09:09,478
پس یه لطفی در حقم بکن
236
00:09:09,542 --> 00:09:11,109
دستکشای لاستیکیتو بردار
237
00:09:11,174 --> 00:09:12,774
و برو درتو بذار
238
00:09:12,837 --> 00:09:14,726
239
00:09:14,790 --> 00:09:16,550
خب کجاس؟
240
00:09:16,614 --> 00:09:19,270
آقای "بایبن" خیلی دوست داشتن که اینجا باشن
241
00:09:19,334 --> 00:09:21,222
ولی به خاطر یه جلسهی دقیقهی نودی توی مسکو
نتونستن
242
00:09:21,286 --> 00:09:23,366
ازم خواستن به عنوان نماینده شون بیام اینجا
243
00:09:23,430 --> 00:09:24,678
و برای عرض معذرت
244
00:09:24,742 --> 00:09:27,206
معذرت میخوام
245
00:09:27,270 --> 00:09:28,270
این خیلی غیر عادیه
246
00:09:28,293 --> 00:09:31,014
ولی اگه بایبنو بشناسید
چندان تعجب نمیکنید
247
00:09:31,077 --> 00:09:32,486
شروع کنم؟
248
00:09:32,551 --> 00:09:34,086
249
00:09:34,149 --> 00:09:36,902
گلوریا متاسفم که اینجا نیستم
250
00:09:36,966 --> 00:09:38,118
به هر حال، خیلی عالی به نظر میای
251
00:09:38,182 --> 00:09:39,782
اون از کجا میدونه؟
252
00:09:39,846 --> 00:09:42,374
در صورتی که شما این سوالو بپرسید
اون میگه
253
00:09:42,438 --> 00:09:44,646
چون تو همیشه عالی به نظر میای
254
00:09:44,709 --> 00:09:47,014
حالا برگردیم سر کار
255
00:09:47,078 --> 00:09:49,222
من به خودم افتخار میکنم
که به عنوان حامی مالی
256
00:09:49,286 --> 00:09:51,046
از سمفونی نیویورک پشتیبانی میکنم
257
00:09:51,110 --> 00:09:53,894
با این حال، من و همکاران نزدیکم
در هیئت مدیره
258
00:09:53,958 --> 00:09:55,269
اهدای کمک های مالی مون رو
259
00:09:55,333 --> 00:09:56,966
تا سه ماههی مالی آینده به تعویق میندازیم
260
00:09:57,030 --> 00:09:59,335
این گردش مالی مونو به گا میده شارون
261
00:09:59,398 --> 00:10:00,326
262
00:10:00,391 --> 00:10:01,766
آدم ناقلایی هستی بایبن
263
00:10:01,830 --> 00:10:05,158
هر هیئتی از طرف نوازندهها تراز مالی مونو بررسی کنه
میبینه که نزولیه
264
00:10:05,222 --> 00:10:07,718
این میشه تنها اهرم فشار ما توی مذاکرات
265
00:10:07,782 --> 00:10:08,838
خیلی هوشمندانه س
266
00:10:08,902 --> 00:10:09,798
267
00:10:09,862 --> 00:10:11,270
هیلی
268
00:10:11,334 --> 00:10:13,190
سلام، گفته بودید میخواید منو ببینید؟
269
00:10:13,254 --> 00:10:15,333
بله، بیا تو
270
00:10:15,398 --> 00:10:17,734
ادوارد، منظورم شارونه
271
00:10:17,798 --> 00:10:19,941
داشت میرفت
272
00:10:21,606 --> 00:10:24,198
تو دردسری چیزی افتادم؟
273
00:10:24,295 --> 00:10:27,175
نه، برعکس
274
00:10:27,238 --> 00:10:29,350
این منم؟
275
00:10:29,414 --> 00:10:31,046
آره، فوق العاده نیست؟
276
00:10:31,110 --> 00:10:34,042
داریم سعی میکنیم با یه جمعیت جوان تر
ارتباط برقرار کنیم
277
00:10:34,182 --> 00:10:35,493
سمفونی برای اونا فقط
278
00:10:35,558 --> 00:10:37,509
یعنی موی آبی و شربت سرفه ... و
279
00:10:37,573 --> 00:10:38,950
منظورتو فهمید
280
00:10:39,014 --> 00:10:41,615
گروه های هدف ما واقعن از این
طریق تحت تاثیر قرار میگیرن
281
00:10:41,926 --> 00:10:44,590
حتا منم دلم میخواد بذارمش رو اینستاگرام
282
00:10:44,966 --> 00:10:46,373
هیلی ما خیلی دوست داریم این عکس
283
00:10:46,375 --> 00:10:47,398
توی کمپینمون استفاده کنیم
284
00:10:47,462 --> 00:10:49,638
با اجازهی شما البته
285
00:10:50,982 --> 00:10:52,358
چی شده؟
گربه خورده؟
286
00:10:52,422 --> 00:10:54,438
چی؟
گربه خورده؟
287
00:10:54,501 --> 00:10:55,782
ببخشید؟
288
00:10:55,845 --> 00:10:57,669
زبونتو گربه خورده؟
289
00:10:57,733 --> 00:11:00,166
ام، نه
290
00:11:00,230 --> 00:11:01,542
مسئله اینه که من فقط نوازندهی ذخیره ام
291
00:11:01,605 --> 00:11:02,822
پس واقعن
292
00:11:02,886 --> 00:11:05,126
تو بخشی از تیمی
293
00:11:05,190 --> 00:11:06,566
باشه
294
00:11:06,630 --> 00:11:08,006
خب اینو ببر دفتر
295
00:11:08,070 --> 00:11:10,566
بهشون بگو میتونن تکثیرشو شروع کنن
296
00:11:10,630 --> 00:11:11,398
خوبه
297
00:11:11,462 --> 00:11:12,646
یه چیز دیگه ام هست
298
00:11:12,710 --> 00:11:13,893
خیلی دوست دارم فردا شب
299
00:11:13,958 --> 00:11:15,270
بیای به مهمونی حامیای جوان
300
00:11:15,334 --> 00:11:16,646
وقت خوبیه
301
00:11:16,710 --> 00:11:19,302
و ما میخوایم یه جوون تازه نفسم باهامون باشه
302
00:11:19,366 --> 00:11:21,542
خیلی ممنون
303
00:11:21,606 --> 00:11:23,078
ولی راستش فردا شب یه برنامه هایی دارم
304
00:11:23,142 --> 00:11:24,775
پس
305
00:11:24,838 --> 00:11:26,695
پس میتونم کنسلشون کنم
306
00:11:26,726 --> 00:11:28,518
اگه اینکارو بکنی ممنون میشم
307
00:11:28,615 --> 00:11:31,941
هیلی روتلیج، به تیم خوش اومدی
308
00:11:32,600 --> 00:11:34,600
مدارک طلاق
309
00:11:36,165 --> 00:11:37,062
استاد
310
00:11:37,125 --> 00:11:38,853
های لای
311
00:11:38,917 --> 00:11:40,198
خیلی ممنون
312
00:11:40,262 --> 00:11:41,262
خواهش میکنم
313
00:11:41,286 --> 00:11:43,238
به سختی میتونم بیدار بمونم
314
00:11:43,302 --> 00:11:44,390
این طلاق تخمی ... میدونی؟
315
00:11:44,454 --> 00:11:45,222
آره، آره
316
00:11:45,286 --> 00:11:46,629
کلی کار برات دارم
317
00:11:46,693 --> 00:11:48,645
فکر کنم برات یه دستیار خیلی خوب پیدا کردم
318
00:11:48,774 --> 00:11:50,150
جدی؟
319
00:11:50,214 --> 00:11:51,302
320
00:11:51,366 --> 00:11:53,262
خب، عالیه، خیلی خوبه
321
00:11:53,478 --> 00:11:54,630
مصاحبه رو بذار برای بعد از
322
00:11:54,694 --> 00:11:55,974
تور آمریکای لاتین
323
00:11:56,037 --> 00:11:57,574
ترجیح میدم همین الان انجامش بدیم
324
00:11:57,638 --> 00:11:59,334
نه، در حال حاضر تغییر برام خوب نیست
325
00:11:59,398 --> 00:12:03,078
برای من خوبه
326
00:12:03,174 --> 00:12:04,390
خب دختره کی کارشو شروع میکنه؟
327
00:12:04,454 --> 00:12:07,590
پسره در واقع میتونه بلافاصله شروع کنه
328
00:12:07,653 --> 00:12:08,582
چون اینجاس
329
00:12:08,646 --> 00:12:09,733
مایک
330
00:12:09,798 --> 00:12:11,812
استاد، مفتخرم
331
00:12:11,814 --> 00:12:13,413
چی؟
332
00:12:13,477 --> 00:12:15,493
من مایکلم، مایک
333
00:12:15,558 --> 00:12:17,445
مایک؟
مایک
334
00:12:17,574 --> 00:12:20,325
مایک؟
335
00:12:20,454 --> 00:12:22,438
فکر کنم خیلی بهتون میاد
336
00:12:22,502 --> 00:12:26,212
نه، شلوار جینمه که خیلی بهم میاد
337
00:12:26,214 --> 00:12:27,558
چی باعث شده فکر کنی میتونی
338
00:12:27,621 --> 00:12:30,693
جای های لای روتیلجو بگیری؟
339
00:12:30,757 --> 00:12:32,998
خب هایلی همه چیزو برام با جزئیات توضیح داده
340
00:12:33,062 --> 00:12:34,118
و من احساس اعتماد به نفس میکنم
341
00:12:34,182 --> 00:12:36,774
و از خودم مطمئنم
342
00:12:36,806 --> 00:12:37,958
فهمیدم، فهمیدم
343
00:12:38,022 --> 00:12:40,078
میدونی های لای همیشه حواسش بهم هست
344
00:12:40,838 --> 00:12:43,718
زندگی مو مرتب نگه میداره
345
00:12:43,782 --> 00:12:45,414
مثلن
346
00:12:45,446 --> 00:12:47,173
پیدا کردن چیزایی که نمیتونم پیدا کنم
347
00:12:47,238 --> 00:12:48,870
یا مثلن
348
00:12:48,933 --> 00:12:53,094
توضیح دادن جُکی که خوب نفهمیدم
349
00:12:53,158 --> 00:12:55,110
بگو ببینم میشل
350
00:12:55,174 --> 00:12:57,541
توانایی درست کردن یه "ماته" رو داری
351
00:12:57,606 --> 00:13:00,998
که نصف ِاین خوب باشه؟
352
00:13:01,062 --> 00:13:02,822
حق با شماس استاد
353
00:13:02,886 --> 00:13:04,197
هیچکس نمیتونه جای هیلی رو بگیره
354
00:13:04,261 --> 00:13:06,277
ولی باید عرض کنم
355
00:13:06,342 --> 00:13:08,710
اون ماته، ساخت دست منه
356
00:13:11,685 --> 00:13:15,494
خب، اینوجوانی راتاوارا و جان سیبلیوس
357
00:13:15,558 --> 00:13:18,534
متولد یه کشورن، درسته؟
358
00:13:18,597 --> 00:13:20,932
فنلاند
359
00:13:20,934 --> 00:13:21,990
آسون بود
360
00:13:22,054 --> 00:13:24,774
خب، توسکانینی
361
00:13:24,838 --> 00:13:27,270
قبل از اینکه رهبر ارکستر بشه
362
00:13:27,333 --> 00:13:29,958
چه سازی میزد؟
363
00:13:30,021 --> 00:13:30,885
ویولن سل
364
00:13:30,950 --> 00:13:32,325
تو بهش گفتی؟
نه
365
00:13:32,454 --> 00:13:33,285
نه، مطمئنی؟
آره، مطمئنم
366
00:13:33,414 --> 00:13:34,758
خب
367
00:13:34,821 --> 00:13:38,605
کدوم آهنگساز وقتی پاپ
اجازهی ازدواج با معشوقشو صادر نکرد
368
00:13:38,700 --> 00:13:40,707
به یه شیوهی زندگی رهبانی رو آورد؟
369
00:13:42,822 --> 00:13:45,990
اوه
370
00:13:46,054 --> 00:13:47,557
های لای
371
00:13:47,622 --> 00:13:50,054
چه تاثیرگذار
372
00:13:50,118 --> 00:13:50,918
ممنون
373
00:13:50,982 --> 00:13:53,221
خب اگه چیز دیگه ای نیست
374
00:13:53,286 --> 00:13:55,269
من میرم
375
00:13:55,333 --> 00:13:58,278
آره های لای
فکر کنم چیز دیگه ای نیست
376
00:13:58,374 --> 00:14:02,022
جز اینکه بگم ... ممنون
377
00:14:02,085 --> 00:14:04,806
ممنون
378
00:14:04,869 --> 00:14:06,118
خداحافظ مایک
379
00:14:06,182 --> 00:14:08,038
خداحافظ های لای
380
00:14:08,102 --> 00:14:10,725
381
00:14:10,854 --> 00:14:13,477
382
00:14:13,542 --> 00:14:15,557
میشل
383
00:14:15,654 --> 00:14:17,030
دلم خیلی برای کریستوف سوخت
384
00:14:17,094 --> 00:14:19,014
به نظرت رودریگو چه مرگش شده؟
385
00:14:19,077 --> 00:14:21,222
این کارا اصلن به استاد ما نمیاد
386
00:14:21,285 --> 00:14:22,438
و تعطیلی سافت بال؟
387
00:14:22,502 --> 00:14:24,933
این دیگه چه کسشعریه؟
388
00:14:24,997 --> 00:14:26,661
خوبی؟
آره
389
00:14:26,726 --> 00:14:28,581
حواست باشه چیزی رو جا نندازی
390
00:14:28,646 --> 00:14:30,566
آرو باش باب
هیلی جاسوس نیست
391
00:14:30,630 --> 00:14:32,749
اومده اینجا چون من ازش کمک خواستم
392
00:14:32,998 --> 00:14:33,998
محض اطلاعتون
393
00:14:34,022 --> 00:14:36,069
من دیگه برای استاد کار نمیکنم
394
00:14:36,134 --> 00:14:37,509
برای سفارش دادن حاضرید؟
395
00:14:37,573 --> 00:14:38,886
آره
396
00:14:38,949 --> 00:14:41,606
دو تا پنیری بزرگ
یه دونه گیاهی
397
00:14:41,670 --> 00:14:42,870
من به فلفل دلمه ای حساسیت دارم
398
00:14:42,885 --> 00:14:44,357
من چند تیکه فلفل دلمه ای میخوام
399
00:14:44,454 --> 00:14:46,598
یا میتونیم فلفل کوچیک بگیریم
نه من بزرگشو میخوام
400
00:14:46,662 --> 00:14:48,165
خیلی خب بچه ها
401
00:14:48,294 --> 00:14:49,478
شروع جلسه رو اعلام میکنم
402
00:14:49,542 --> 00:14:51,013
مدیریت جوابمونو داده
403
00:14:51,077 --> 00:14:52,581
شرایطمونو رد کردن
404
00:14:52,645 --> 00:14:54,118
چسبیدن به کاهش بودجه
405
00:14:54,182 --> 00:14:56,062
درخواستمون خیلی زیاد بود
من که تعجب نکردم
406
00:14:56,070 --> 00:14:57,669
چطور میتونن به خاطر بی پولی زار بزنن
407
00:14:57,733 --> 00:14:59,461
وقتی از زمانی که رودریگو اومده
تا آخرین بلیت تموم اجراها فروش رفته؟
408
00:14:59,526 --> 00:15:01,221
خب میگن کمکهای مالی کاهش پیدا کرده
409
00:15:01,285 --> 00:15:02,822
بیاید واقعیتو قبول کنیم
تماشاگرمون در حال مُردنن
410
00:15:02,886 --> 00:15:04,070
باید هرچی بهمون میدنو قبول کنیم
411
00:15:04,134 --> 00:15:07,798
رفیق، فکر میکردم اون بازی کنای هاکی
یه مشت بزدل بی وجودن
412
00:15:08,133 --> 00:15:09,734
هیچکس اینجا بزدل و بی وجود نیست
413
00:15:09,798 --> 00:15:10,854
اونا همین الان تف کردن رو صورتتون
414
00:15:10,917 --> 00:15:12,037
و شما دارید به دلیل این کارشون گوش میکنید
415
00:15:12,102 --> 00:15:13,446
این یه مذاکرهس
416
00:15:13,509 --> 00:15:15,589
و من هنوز معتقدم میتونیم
با گلوریا ویندزور کار کنیم
417
00:15:15,621 --> 00:15:17,222
اگه نتونید چی؟
418
00:15:17,286 --> 00:15:19,014
اگه اصلن اختیار دست اون نباشه چی؟
419
00:15:19,078 --> 00:15:21,621
هیئت مدیرهی قرارداد هفت تا عضو داره
420
00:15:22,086 --> 00:15:24,933
سه نفرشون توسط ادوارد بایبن وارد هیئت شدن
421
00:15:24,998 --> 00:15:26,853
با اون میتونید کار کنید؟
422
00:15:26,918 --> 00:15:29,349
اون خرج زندگیشو از پاره پاره کردن
شرکتهای دیگه در میاره
423
00:15:29,413 --> 00:15:32,357
اونوقت فکرمیکنی وام مسکن تو رو به تخمش حساب میکنه، وارن؟
424
00:15:32,454 --> 00:15:35,493
یا بیمهی درمانی تو رو؛ دی دی؟
425
00:15:35,558 --> 00:15:37,765
بهتون میگم چی رو به تخمش حساب میکنه
426
00:15:37,830 --> 00:15:39,909
تصویر خودشو
427
00:15:39,973 --> 00:15:42,885
پس پیشنهاد میکنم یه مقدار کثافت کاری
ازش پیدا کنیم و بفرستیمش برای مطبوعات
428
00:15:43,014 --> 00:15:44,214
ما اعضای سمفونی نیویورکیم
429
00:15:44,262 --> 00:15:45,669
باید شأن و منزلت خودمونو حفظ کنیم
430
00:15:45,733 --> 00:15:47,142
ممکنه شأن خودتونو حفظ کنید
431
00:15:47,205 --> 00:15:49,317
اما نمیتونید مزایای بازنشستگی تونو حفظ کنید
432
00:15:49,381 --> 00:15:50,726
هیچکس نمیخواد اعتصاب کنه
433
00:15:50,790 --> 00:15:51,813
هیچکسم نمیخواد با یه کامیون زیر گرفته بشه
434
00:15:51,878 --> 00:15:53,221
ولی شما تقریبن دارید میشید
435
00:15:53,286 --> 00:15:57,061
نینا، میشه یه لحظه باهات خصوصی صحبت کنم؟
436
00:15:57,126 --> 00:15:58,885
حتمن
437
00:15:58,950 --> 00:16:00,390
438
00:16:00,453 --> 00:16:03,812
ببین نینا؛ خیلی ازت ممنونم که با این همه اعتماد به نفس
اومدی اینجا
439
00:16:04,198 --> 00:16:06,342
ولی نمیخوایم نوازنده ها احساس غریبگی کنن
440
00:16:06,405 --> 00:16:07,653
اونا یه کم ترسو ان
441
00:16:07,717 --> 00:16:08,932
دقیقن
442
00:16:08,934 --> 00:16:10,535
من برای تو و نوازندهها کار میکنم سینتیا
443
00:16:10,566 --> 00:16:12,838
فقط دارم تجربیاتمو در اختیارتون میذارم
444
00:16:12,902 --> 00:16:13,958
خوبه، ممنون
445
00:16:14,022 --> 00:16:15,718
اگه فقط میتونستم یه چیز بگم
446
00:16:15,782 --> 00:16:18,630
نمیدونم به خاطر ویولون سله
یا گونه های استخونیت
447
00:16:18,693 --> 00:16:22,086
یا چیز دیگه
ولی فکر میکنم
448
00:16:22,149 --> 00:16:24,693
تو یکی از سکسی ترین زنهایی هستی
که من تو زندگیم دیدم
449
00:16:25,170 --> 00:16:27,386
و... این تمرکز کردنو برام خیلی مشکل میکنه
450
00:16:27,398 --> 00:16:29,092
خب، ببین
451
00:16:29,094 --> 00:16:32,646
- اوه، یا پیغمبر
از خجالت سرخ شدی؟
452
00:16:32,709 --> 00:16:33,990
خدایا، از این بیشترم میتونی سکسی باشی؟
453
00:16:34,053 --> 00:16:36,772
همین الان واقعن گشنهم شد
(تحریک شدم)
454
00:16:36,774 --> 00:16:38,054
455
00:16:38,118 --> 00:16:39,366
456
00:16:39,429 --> 00:16:41,253
457
00:16:41,317 --> 00:16:43,686
458
00:16:43,749 --> 00:16:45,285
به همه خوش میگذره؟
459
00:16:45,414 --> 00:16:46,885
امیدوارم از مهمونی لذت ببرید
460
00:16:46,950 --> 00:16:48,870
اگه نمیبرید
میتونید دروغ بگید
461
00:16:48,933 --> 00:16:50,598
462
00:16:50,661 --> 00:16:53,478
من معمولن زیاد مهمونی برگزار نمیکنم
463
00:16:53,541 --> 00:16:57,894
ولی این مهمونی حامیای مالی جوان
برام یه چیز دیگه س
464
00:16:57,926 --> 00:16:59,142
ده سال دیگه
465
00:16:59,205 --> 00:17:02,310
سمفونی نیویورک 150 ساله میشه
466
00:17:02,373 --> 00:17:05,637
که تقریبن میشه هم سن بیشتر حامیای مالی مون
(اعانه دهنده ها)
467
00:17:05,702 --> 00:17:07,045
468
00:17:07,110 --> 00:17:09,446
ازتون میخوام یه نگاه سریع به اطراف این
اتاق بندازید
469
00:17:09,510 --> 00:17:12,005
همه تون با هم یه نقطهی اشتراک دارید
470
00:17:12,069 --> 00:17:14,661
میتونید حدس بزنید اون نقطه چیه؟
به جز پولدار بودن؟
471
00:17:14,725 --> 00:17:17,094
شما عاشق موسیقی اید
472
00:17:17,126 --> 00:17:20,133
موسیقی به شما احتیاج داره
حامیای مالی جوان
473
00:17:20,198 --> 00:17:22,661
تا مطمئن بشه در آینده زنده میمونه
474
00:17:22,725 --> 00:17:24,453
بیاید با هم تصور کنیم
475
00:17:24,517 --> 00:17:27,205
آینده چه شکلی میتونه باشه؟
476
00:17:27,270 --> 00:17:28,421
بیا
477
00:17:28,485 --> 00:17:30,117
یه سورپرایز داریم
478
00:17:30,181 --> 00:17:32,037
یه تالار سمفونی جدید
479
00:17:32,101 --> 00:17:34,821
پیشرفته و با کیفیت صدایی عالی
480
00:17:34,885 --> 00:17:38,406
یه پیام، برای دنیای موسیقی کلاسیک
481
00:17:38,469 --> 00:17:41,861
که آینده متعلق به سمفونی نیویورکه
482
00:17:41,925 --> 00:17:44,389
و حالا مردی که ما رو به اونجا خواهد رسوند
483
00:17:44,454 --> 00:17:48,870
استاد شما، رودریگو دسوزا
484
00:17:48,933 --> 00:17:52,005
485
00:17:52,838 --> 00:17:54,373
ممنون، ممنون
486
00:17:54,437 --> 00:17:55,686
ممنون گلوریا
487
00:17:55,749 --> 00:17:57,446
خیلی ممنون
488
00:17:57,510 --> 00:17:59,430
دوسش دارم
خیلی قشنگه گلوریا
489
00:17:59,493 --> 00:18:00,901
فکر کنم قراره چیز معرکه ای بشه
490
00:18:00,965 --> 00:18:02,469
491
00:18:02,533 --> 00:18:05,190
الان میخوام یه چیز خیلی جدی بگم
492
00:18:05,253 --> 00:18:06,597
و برای اینکه بتونم این کارو انجام بدم
493
00:18:06,661 --> 00:18:10,182
باید به زبون "غیر انگلیسی" بگمش
494
00:18:46,533 --> 00:18:47,462
دیگه بسه
ممنون
495
00:18:47,526 --> 00:18:48,901
ممنون
496
00:18:48,965 --> 00:18:50,085
خیلی ممنون
497
00:18:50,214 --> 00:18:51,654
امیدوارم یکی فهمیده باشه چی گفتم
498
00:18:51,717 --> 00:18:54,054
چون ... آره، امیدوارم
499
00:18:57,509 --> 00:18:58,509
اسپانیایی بلدی؟
500
00:18:58,565 --> 00:19:00,198
نه، راستش نه
501
00:19:00,261 --> 00:19:03,085
ولی گمونم احساساتشو درک کردم
ــ آره، منم همینطور
502
00:19:03,205 --> 00:19:05,637
من اریک وینکلستراوسم
(به اسپانیایی)
503
00:19:05,702 --> 00:19:07,237
هیلی روتلیج
504
00:19:07,301 --> 00:19:09,573
میبینم که با هم آشنا شدید
505
00:19:09,638 --> 00:19:12,862
هیلی خانوم جوان خیلی با استعدادیه
که "اوبو" رو خیلی زیبا مینوازه
506
00:19:13,157 --> 00:19:17,033
اریک حامی مالی خیلی سخاوتمندیه
که "بازار سهامو" خیلی زیبا مینوازه
507
00:19:17,094 --> 00:19:18,094
ببخشید که مزاحم حرف زدنتون شدم
508
00:19:18,117 --> 00:19:19,525
ببخشید
باشه
509
00:19:20,805 --> 00:19:22,278
خیلی خسته کننده به نظر میاد
510
00:19:22,341 --> 00:19:24,621
فکر کنم اون یارو داره سعی میکنه توجهتو جلب کنه
511
00:19:24,806 --> 00:19:27,013
آه، شرمنده، یه لحظه
512
00:19:27,078 --> 00:19:28,421
خیلی معذرت میخوام
نمیدونستم تو ام قراره اینجا باشی
513
00:19:28,485 --> 00:19:29,606
مشکلی نیست
خیلی قشنگ شدی
514
00:19:29,670 --> 00:19:31,301
توی دستور العمل غذایی
515
00:19:31,365 --> 00:19:33,029
گفتی غذای دریایی مشکلی نداره
516
00:19:33,093 --> 00:19:35,173
ولی این توش گشنیز و آووکادو داره
517
00:19:35,237 --> 00:19:37,669
گمونم حامیای مالی مون خیلی آینده نگرن
518
00:19:37,734 --> 00:19:39,077
تو اینطور فکر نمیکنی
آره، آره
519
00:19:39,141 --> 00:19:40,293
نفر بعدی ای که میخوام باهاش آشنا بشی
520
00:19:40,357 --> 00:19:41,605
خانم باربارا سیلورمنه
521
00:19:41,669 --> 00:19:42,949
آه، نه
با همه آشنا شدم
522
00:19:43,014 --> 00:19:44,325
سلام گلوریا
523
00:19:44,389 --> 00:19:45,894
باید بگم این ساختمون مزهی آشغال میده
524
00:19:45,957 --> 00:19:47,109
به معمار خبر میدم
525
00:19:47,173 --> 00:19:48,006
همین کارو بکن
526
00:19:48,069 --> 00:19:49,214
و یه نکتهی کوچیک
527
00:19:49,700 --> 00:19:51,732
چیز زیبایی که دربارهی آینده وجود داره
اینه که
528
00:19:51,973 --> 00:19:54,341
هیچکس واقعن نمیدونه که قراره چی بشه
529
00:19:54,405 --> 00:19:56,037
بهتره برم باهاش حرف بزنم
530
00:19:56,101 --> 00:19:57,029
شب خوش عزیزم
531
00:19:57,093 --> 00:19:58,821
شب خوش گلوریا
532
00:19:58,885 --> 00:20:01,252
چرا دیگه باهام حرف نمیزنی؟
ها، شارون؟
533
00:20:01,254 --> 00:20:02,629
هیچی
حتا سلامم نمیکنی
534
00:20:02,694 --> 00:20:04,741
هیچی، هیچی شارون
همین
535
00:20:04,805 --> 00:20:07,398
536
00:20:07,461 --> 00:20:08,997
اونا شکست خوردن
537
00:20:09,062 --> 00:20:10,405
ولی کشته نشدن
538
00:20:10,469 --> 00:20:11,814
مثل سه شنبه های تاکو
(غذای با تخفیف)
539
00:20:11,877 --> 00:20:12,806
نه، نه
540
00:20:12,870 --> 00:20:13,893
استاد
541
00:20:13,957 --> 00:20:16,237
بذار از بار ِ مجانی، یه مشروب برات بخرم
542
00:20:16,293 --> 00:20:17,445
543
00:20:17,574 --> 00:20:19,494
البته نه به عنوان دستیارت
544
00:20:19,526 --> 00:20:20,646
به عنوان دوستت
545
00:20:20,709 --> 00:20:24,901
و به عنوان نوازندهی ذخیرهی صندلی دوم اوبو
546
00:20:24,965 --> 00:20:25,861
نه، های لای
547
00:20:25,925 --> 00:20:27,006
اینجا آکاپولکو نیست، باشه
(شهری در مکزیک)
548
00:20:27,045 --> 00:20:28,901
باشه
549
00:20:28,965 --> 00:20:30,853
بعضیامون باید بریم تمرین کنیم
550
00:20:30,917 --> 00:20:32,581
و بعضیامون نه
551
00:20:35,142 --> 00:20:36,357
گمونم سرش خیلی شلوغه
552
00:20:36,421 --> 00:20:38,277
خیلی عذرمیخوام که خیلی طول کشید
چی؟
553
00:20:38,341 --> 00:20:40,493
ولی فکر کنم از چیزایی که براتون جدا کردم
خیلی خوشتون بیاد
554
00:20:40,998 --> 00:20:42,373
گشنم نیست میشل
گشنم نیست
555
00:20:42,437 --> 00:20:44,197
خیلی خب، بیا بریم
شال گردنمو بیار
556
00:20:44,261 --> 00:20:46,117
باشه
557
00:20:46,181 --> 00:20:47,334
شما
558
00:20:47,397 --> 00:20:49,061
همیشه انقدر تند رکاب میزنید؟
559
00:20:49,124 --> 00:20:53,413
560
00:20:53,478 --> 00:20:56,997
اگه گمتون کردم، محل قرارو برام اس ام اس کنید
561
00:20:57,061 --> 00:20:59,877
562
00:21:08,197 --> 00:21:10,789
563
00:21:51,524 --> 00:21:54,404
اسمت چیه؟
564
00:21:54,534 --> 00:21:56,324
بعدن بهت میگم
565
00:22:02,853 --> 00:22:04,132
میشه یه چیز بهت بگم؟
566
00:22:04,134 --> 00:22:07,493
به جز قربون صدقه رفتن؟
567
00:22:07,557 --> 00:22:09,541
آره
568
00:22:09,605 --> 00:22:10,981
تو یه زنی مَرد
569
00:22:11,046 --> 00:22:12,197
چی؟
570
00:22:12,261 --> 00:22:14,694
منظورم اینه که همون آدم قبلی ای
571
00:22:14,757 --> 00:22:16,453
ولی یه جورایی بهتری
572
00:22:16,517 --> 00:22:20,357
نمیدونم
میخوام وقتی بزرگ شدم مثل تو بشم
573
00:22:20,454 --> 00:22:21,861
اوضاع با بردفورد چهجوریه؟
574
00:22:21,925 --> 00:22:22,725
خیلی باحاله
575
00:22:22,789 --> 00:22:24,837
لیزی
هیلی
576
00:22:24,901 --> 00:22:26,469
لیزی
ها؟
577
00:22:26,533 --> 00:22:27,614
چی میخوای بگم؟
578
00:22:27,653 --> 00:22:31,221
وقتی منتظر بودیم قطارمون تعمیر شه برای هم
داستان کوتاه میخوندیم
579
00:22:29,286 --> 00:22:31,429
580
00:22:31,493 --> 00:22:33,381
جلوی روش عذاب میکشیدم و هیچ اهمیتی نمیداد
581
00:22:33,445 --> 00:22:34,950
خیلی دوستم داره
582
00:22:35,013 --> 00:22:38,437
خیلی خیلی متاسفم
583
00:22:38,501 --> 00:22:39,973
برای این کثافت کاری
584
00:22:40,037 --> 00:22:41,925
کدوم کثافت کاری؟
ــ این
585
00:22:41,989 --> 00:22:43,301
586
00:22:43,364 --> 00:22:45,317
زدی؛ ها؟
نه، نکن
587
00:22:45,414 --> 00:22:47,141
بس کن
588
00:22:52,400 --> 00:23:03,217
Trans&Sub
By
Hamed.Jail
589
00:23:13,061 --> 00:23:14,597
590
00:23:14,661 --> 00:23:16,517
591
00:23:20,389 --> 00:23:22,757
592
00:23:22,854 --> 00:23:24,261
درش بیار، درش بیار
593
00:23:24,325 --> 00:23:25,029
594
00:23:25,093 --> 00:23:28,101
595
00:23:28,165 --> 00:23:36,133
Hamed.parham21@gmail.com