1
00:00:07,045 --> 00:00:09,199
توی تمام دنیا، درمورد کلی پرونده
...تحقیق کردم
2
00:00:09,200 --> 00:00:13,651
."بوسنی"، "کوزوو"... "مرکز تجارت جهانی"
(.مرکز تجارت جهانی جاییه که حادثهی 11 سپتامبر اونجا اتفاق افتاد)
3
00:00:13,652 --> 00:00:16,582
...این پروندهایـه که
4
00:00:16,583 --> 00:00:17,988
...شاید بهتر بود که این پسر
5
00:00:17,989 --> 00:00:19,691
.این دنیا رو برای یه دنیای بهتر ترک کنه
6
00:00:19,791 --> 00:00:23,093
به این اعتقاد داری که دنیایی بهتر از این وجود داره؟
7
00:00:23,094 --> 00:00:24,130
.دارم
8
00:00:24,362 --> 00:00:25,996
..."وقتی توی "مرکز تجارت جهانی
9
00:00:25,997 --> 00:00:27,632
داشتی استخونها و گوشتهای
،سوخته رو برمیداشتی
10
00:00:27,633 --> 00:00:28,833
این اعتقاد به دردت خورد؟
11
00:00:28,834 --> 00:00:31,035
.راستش به دردم خورد
12
00:00:31,036 --> 00:00:33,771
.از راههای زیادی ایمانم قویتر شد
13
00:00:33,772 --> 00:00:37,174
.بهم کمک کرد که با همهش کنار بیام
14
00:00:38,543 --> 00:00:40,811
.حتماً یه جای بهتری هست
15
00:00:40,812 --> 00:00:43,714
دیگه چی میتونه درد این بچه رو توجیه کنه؟
16
00:00:43,715 --> 00:00:46,416
.من یه کهنهسربازم دکتر
17
00:00:46,417 --> 00:00:48,653
.بعد 11 سپتامبر دوباره وارد خدمت شدم
18
00:00:48,654 --> 00:00:51,155
.خیلی از پلیسها این کارُ کردن
19
00:00:51,156 --> 00:00:54,391
.من با "نیروهای ویژه" توی افغانستان بودم
20
00:00:54,392 --> 00:00:59,563
.میرفتیم توی تونلها و غارهای تاریک
21
00:00:59,564 --> 00:01:00,898
.به سیاهی قیر
22
00:01:00,899 --> 00:01:04,702
،با چراغقوهی خاموش که سرتُ برمیگردوندی
23
00:01:04,703 --> 00:01:08,839
.یه روشنایی اونجا بود
24
00:01:08,840 --> 00:01:11,310
."بهش میگفتیم "روشنایی گمشده
25
00:01:11,777 --> 00:01:15,079
...مثل این بود که اون پایین گیر کرده بود
26
00:01:15,080 --> 00:01:16,514
.با همگی ما
27
00:01:16,515 --> 00:01:17,915
...پس من اعتقاد ندارم که
28
00:01:17,916 --> 00:01:20,250
.دنیای بهتری از اینجا وجود داره
29
00:01:20,251 --> 00:01:23,087
،فکر کنم این تنها دنیاییه که داریم
30
00:01:23,088 --> 00:01:26,056
.که پر از "روشناییهای گمشده"ست
31
00:01:26,057 --> 00:01:30,260
...جای تو بودن و انجام کاری که میکنی
32
00:01:30,261 --> 00:01:34,599
.بدون ایمان... حتماً سخته
33
00:01:34,600 --> 00:01:39,404
یکی تقریباً تمام استخونهای توی بدن
...اون پسربچه رو شکونده
34
00:01:39,405 --> 00:01:43,408
.و بعدش اونُ کشته
35
00:01:43,409 --> 00:01:45,544
.نمیتونم بیخیالش بشم
36
00:02:48,961 --> 00:02:51,961
.:: این قسمت: روشنایی گمشده ::.
.:: فصل اول - قسمت دوم ::.
37
00:02:51,985 --> 00:02:57,985
.:: تقديم مي کند IMDB-DL تيم ترجمهي ::.
38
00:02:58,009 --> 00:03:04,009
.::© Rain Angel تـرجمـه و زيـرنـويس : پري سا ©::.
39
00:03:04,033 --> 00:03:10,033
.:. © www.iMovie-dl.Com © .:.
40
00:03:14,900 --> 00:03:17,636
میخوای برسونمت؟
41
00:03:20,005 --> 00:03:22,039
.نه
42
00:03:22,040 --> 00:03:23,307
.فکر نکنم
43
00:03:23,308 --> 00:03:25,075
.نه، ممنون
44
00:03:25,076 --> 00:03:29,114
.باشه. خودت ضرر کردی
45
00:03:53,872 --> 00:03:57,542
این یارو رو ببین. میخواد چیکار کنه؟
46
00:03:57,543 --> 00:04:00,845
.هیچی
47
00:04:00,846 --> 00:04:02,613
.نه، من یه حسی نسبت به این یکی دارم
48
00:04:02,614 --> 00:04:05,750
.بیخیالش شو
49
00:04:05,751 --> 00:04:07,618
.زود باش رفیق، بذار ببینیم چی گیرمون میاد
50
00:04:08,103 --> 00:04:12,141
.زود باش رفیق
51
00:04:23,569 --> 00:04:25,670
.اوه، شماره پلاکش غیرقابل ردیابیه
52
00:04:25,671 --> 00:04:27,572
شماره رو درست وارد کردی؟
53
00:04:27,573 --> 00:04:29,140
.آره رفیق. آژیرُ روشن کن
54
00:04:30,642 --> 00:04:34,111
.میخوام اینُ گزارش بدم. لعنت
55
00:04:39,484 --> 00:04:40,618
.لعنتی
56
00:04:40,619 --> 00:04:41,952
.شش، "آدام" 56
57
00:04:41,953 --> 00:04:44,589
...در حال تعقیب یه وسیلهی نقلیه کد 37 هستیم
(.کد 37: یکی از کدهای پلیس برای گزارش ماشین دزدی)
58
00:04:44,590 --> 00:04:46,090
."به سمت شرق، "سانست" و "هوبارت
59
00:04:46,091 --> 00:04:48,392
درخواست پشتیبانی دارم برای متوقف کردن
...ماشین مجرم
60
00:04:48,393 --> 00:04:49,660
.که احتمالاً یه ماشین دزدیـه
61
00:04:49,661 --> 00:04:52,931
.شش "آدام" 56، اِی-19 بگوشم
62
00:05:03,675 --> 00:05:05,777
!راننده، همین الان از ماشین بیا بیرون
63
00:05:07,746 --> 00:05:10,114
مگه چیکار کردم؟ -
.برگرد -
64
00:05:10,115 --> 00:05:13,318
.دستها بالا
65
00:05:14,786 --> 00:05:16,254
.عقبعقب بیا طرف من
66
00:05:18,356 --> 00:05:20,424
.وایسا
67
00:05:20,425 --> 00:05:21,793
.بشین روی زمین
68
00:05:23,361 --> 00:05:25,130
.حالا بخواب روی زمین
69
00:05:34,039 --> 00:05:36,206
نمیخواین بگین چیکار کردم؟
70
00:05:36,207 --> 00:05:38,308
.شماره پلاکِ روی ون اشتباهـه
71
00:05:38,309 --> 00:05:39,644
.نه، نه. این چرنده
72
00:05:39,645 --> 00:05:40,645
.این ماشین منـه
73
00:05:40,646 --> 00:05:42,012
.اون شماره پلاک خودمه
74
00:05:42,013 --> 00:05:43,881
...اگه فقط سند رو چک کنید
75
00:05:43,882 --> 00:05:45,716
.و کارت شناساییـم رو، میفهمید
76
00:05:45,717 --> 00:05:49,453
.در این صورت، ده دقیقهای از اینجا میری
77
00:05:49,454 --> 00:05:51,521
!اوه، اوه، لعنتی! هی
78
00:05:51,522 --> 00:05:53,725
.ولش نکن. این پشت یه جسد داریم
79
00:05:58,463 --> 00:06:00,365
.مادر جنده مرده رفیق
80
00:06:01,867 --> 00:06:04,802
.زرنگی گداهای خیابونی برای زنده موندن، عزیزم
81
00:06:04,803 --> 00:06:06,938
.بهت گفته بودم متوقف کردنش نتیجه میده
82
00:06:09,007 --> 00:06:11,108
.دارم بهتون میگم همون شکلی توی ون بود
83
00:06:11,109 --> 00:06:13,043
،همونطور که به "پیرس" گفتم
.زرنگی گداهای خیابونی برای زنده موندن، عزیزم
84
00:06:13,044 --> 00:06:14,378
.داشته شکنجهش میکرده
85
00:06:14,379 --> 00:06:15,412
.نه رفیق، مدارک یه تجاوز بود
86
00:06:15,413 --> 00:06:16,847
چه خبر؟
87
00:06:16,848 --> 00:06:19,316
جورج" یه یارویی رو گرفته که داشته توی ماشینش
...یه آدم لخت دیوث رو
88
00:06:19,317 --> 00:06:20,885
.با یه کیسه و شوکر حمل میکرده
(شوکر: شوکدهندهی الکتریکی)
89
00:06:20,886 --> 00:06:22,953
.فقط یه متوقف کردن عادی بود -
.که عالی انجامش دادی افسر -
90
00:06:22,954 --> 00:06:25,189
.خیلی خب، مهمونی تموم شد، آقایون
91
00:06:25,190 --> 00:06:28,793
.حالا برید اون بیرون و آدمهای خودتونُ بگیرید
92
00:06:28,794 --> 00:06:31,729
."میدونم کار تو بود، "پاوندز
93
00:06:31,730 --> 00:06:33,030
چی کار من بود، "باش"؟
94
00:06:33,031 --> 00:06:34,765
."تو پروندهی منُ دادی به "چندلر
95
00:06:34,766 --> 00:06:36,834
."داری شکسته میشی "باش
96
00:06:36,835 --> 00:06:39,169
...باید بهت بگم
...واقعاً باعث خوشحالیـه که
97
00:06:39,170 --> 00:06:42,740
.تماشا کنم "چندلر" چیزی که هستی رو به همه نشون میده -
اوه، جدی؟ من چیام اونوقت؟ -
98
00:06:42,741 --> 00:06:45,609
...یه سرکشِ متکبرِ تنها که خودش اینها رو میدونه
99
00:06:45,610 --> 00:06:47,778
.و یه آدم پستِ خودرأیِ نخود هر آش
100
00:06:47,779 --> 00:06:49,146
...یادت رفت اینم بگی
101
00:06:49,147 --> 00:06:50,480
"کسی که حاضر نیست چاپلوسیِ کارفرماشُ بکنه"
102
00:06:50,481 --> 00:06:51,949
.اینُ دوست دارم
103
00:06:51,950 --> 00:06:54,418
ما به پلیسهایی مثل تو دیگه
."احتیاجی نداریم، "باش
104
00:06:54,419 --> 00:06:56,120
.برای حقوق بازنشستگی درخواست بده رفیق
105
00:06:56,121 --> 00:06:58,123
.روزهای لعنتیت شمرده شدن
106
00:07:01,727 --> 00:07:04,528
گروهبان، فکر میکنی دارم شکسته میشم؟
107
00:07:04,529 --> 00:07:06,764
."نمیدونم "باش
108
00:07:06,765 --> 00:07:09,166
کی نمیشه؟
109
00:07:11,803 --> 00:07:13,304
.اینجا رو امضا کن
110
00:07:17,919 --> 00:07:22,880
خب... بیا با یه چیز ساده شروع کنیم، هوم؟
111
00:07:22,881 --> 00:07:24,749
اون مُردههـه که توی ون بود کیـه؟
112
00:07:24,750 --> 00:07:27,617
.نمیدونم. قبلاً ندیده بودمش
113
00:07:27,618 --> 00:07:29,419
.منظورت اینه قبل از اینکه بکشیـش دیگه
114
00:07:29,420 --> 00:07:30,587
.من نکشتمـش
115
00:07:30,588 --> 00:07:32,757
.حتماً یکی گذاشتتـش اونجا
116
00:07:32,758 --> 00:07:34,358
...پس فقط داشتی رانندگی میکردی
117
00:07:34,359 --> 00:07:37,494
خبر نداشتی یه مرده پشت ونه؟
118
00:07:37,495 --> 00:07:38,963
.ًدقیـقا
119
00:07:41,689 --> 00:07:43,858
.تو توی "هالیوود" زندگی میکنی
120
00:07:43,859 --> 00:07:44,859
.درسته
121
00:07:44,860 --> 00:07:47,862
داشتی کجا میرفتی؟
122
00:07:47,863 --> 00:07:50,364
اکو پارک" جایی نیست که"
.به محل زندگیت نزدیک باشه
123
00:07:50,365 --> 00:07:53,868
...نه. من همین اطراف رانندگی میکنم و
...تبلیغهای مربوط به
124
00:07:53,869 --> 00:07:55,769
.کارمُ توی صندوق پستی مردم میندازم
125
00:07:55,770 --> 00:07:59,073
پس برای خلاص شدن از شرِ
.جسد جایی نمیرفتی
126
00:07:59,074 --> 00:08:00,574
باهاش سکس داشتی؟
127
00:08:00,575 --> 00:08:02,877
.نه. نه، من گِی نیستم
128
00:08:02,878 --> 00:08:05,079
...پس دی.ان.ای تو رو توی
129
00:08:05,080 --> 00:08:06,546
.مقعدش قرار نیست پیدا کنیم
130
00:08:06,547 --> 00:08:10,117
نه. خدایا. نه. چرا باید همچین فکر بکنید؟
131
00:08:10,118 --> 00:08:12,652
چرا باید همچین فکری بکنیم؟
132
00:08:12,653 --> 00:08:14,254
.نمیدونم
133
00:08:14,255 --> 00:08:15,456
.این
134
00:08:17,959 --> 00:08:19,960
برای چی استفاده میشده؟
135
00:08:19,961 --> 00:08:23,097
...برای من اینطور بنظر میاد که
136
00:08:23,098 --> 00:08:25,099
...انگار تو اینُ کشیدی روی سر اون یارو
137
00:08:25,100 --> 00:08:26,133
.و بیهوشش کردی
138
00:08:26,134 --> 00:08:27,734
تو چی فکر میکنی؟
139
00:08:27,735 --> 00:08:30,270
.تا حالا اینُ ندیدم -
واقعاً؟ -
140
00:08:30,271 --> 00:08:32,907
بامزهست، چون ما تازه اینُ توی ونـت
...پیدا کردیم
141
00:08:32,908 --> 00:08:34,008
.با یه اسلحهی شوکدهنده
142
00:08:34,009 --> 00:08:36,776
خب، این کارُ چطور انجام میدی؟
143
00:08:36,777 --> 00:08:39,746
.طرف کمربندشُ میبنده
.بعدش اینُ میندازی روی سرش
144
00:08:39,747 --> 00:08:42,482
،وقتی یکم ترسید
.شروع میکنه به دست و پا زدن و فریاد کشیدن
145
00:08:42,483 --> 00:08:44,784
.بعدش بهش شوک وارد میکنی
اینجوری پیش میره؟
146
00:08:44,785 --> 00:08:47,521
...من این کارُ نکردم. من
.هیج کدوم این کارها رو نکردم
147
00:08:47,522 --> 00:08:52,526
.آقای "ویتس" میخوایم برای قتل متهمت کنیم
148
00:08:52,527 --> 00:08:56,730
پس اگه چیزی داری بگی که کمک کنه
...این موضوع روشن شه
149
00:08:56,731 --> 00:08:59,267
.الان وقتشه که بهمون بگی
150
00:09:05,153 --> 00:09:06,421
.آره، حتماً
151
00:09:16,217 --> 00:09:19,386
.الان میخوام وکیل بگیرم
152
00:09:19,387 --> 00:09:22,123
.مزخرف نگو
153
00:09:28,695 --> 00:09:32,165
.کل وثیقه میشه 2500 دلار
154
00:09:32,167 --> 00:09:35,970
...که تقسیم میشه به
،1000دلار برای مقاومت کردن بدون خشونت
155
00:09:35,970 --> 00:09:38,237
،1000دلار برای رانندگی توی مستی
156
00:09:38,239 --> 00:09:40,975
.و 500 دلار برای گواهینامهی منقضی شده
157
00:09:40,976 --> 00:09:42,609
."رینارد ویتس"
158
00:09:42,610 --> 00:09:45,679
،قبل از اینکه آقای "ارنسون" رو وارد جایگاه کنم
حرف دیگهای ندارید؟
159
00:09:45,680 --> 00:09:47,328
.نه، جناب قاضی -
.منم -
160
00:09:47,330 --> 00:09:49,683
...اسم من "کل" ـه. من از دفتر "وکلای تسخیری" هستم
(.وکیل تسخیری: برای کسایی که نمیتونن وکیل خصوصی بگیرن)
161
00:09:49,684 --> 00:09:51,785
.و قراره توی این دادگاه نمایندهی شما باشم
162
00:09:51,786 --> 00:09:53,120
.میخوام اعلام کنم بیگناهم
163
00:09:53,121 --> 00:09:55,022
.خب، امشب قرار نیست وارد دفاعیه بشی
164
00:09:55,023 --> 00:09:57,691
،دادستان باید اتهامات علیه شما رو بخونه
165
00:09:57,692 --> 00:10:00,827
و قاضی ازتون میپرسه که
.متوجه اون اتهامها هستید یا نه
166
00:10:00,828 --> 00:10:03,530
.شما هم میگید "بله"، همین -
وثیقه چی؟ -
167
00:10:03,531 --> 00:10:07,434
من یه ون دارم، یه کار و کاسبی کوچیک
.و یکم پسانداز
168
00:10:07,435 --> 00:10:09,236
،ون شما به عنوان مدرک توقیف شده
169
00:10:09,237 --> 00:10:11,238
."و متهم به قتل شدید، آقای "ویتس
170
00:10:11,239 --> 00:10:13,673
.وثیقه رو حداقل یک میلیون دلار میـذارن
171
00:10:13,674 --> 00:10:17,544
یه تعهدنامه به اندازهی 10 درصد وثیقهی
.گفته شدهست و غیر قابل استرداده
172
00:10:17,545 --> 00:10:20,780
،اگه شما همچین پولی داشتید
.الان من اینجا نبودم
173
00:10:20,781 --> 00:10:22,116
.منصفانه نیست
174
00:10:22,117 --> 00:10:24,418
.باید برم بیرون. من کار دارم
175
00:10:24,419 --> 00:10:27,387
.کسایی هستن که باید مراقبشون باشم -
.متأسفم -
176
00:10:27,388 --> 00:10:30,390
نمیتونم اینجا بمونم. متوجهید؟
177
00:10:30,391 --> 00:10:32,792
.کار لعنتیت رو انجام بده. کلی کار دارم واسه انجام دادن
178
00:10:32,793 --> 00:10:34,996
بقیه کار ندارن؟
179
00:10:36,197 --> 00:10:39,734
بهتره تا وقتی قاضی پروندهت رو اعلام میکنه
.به اعصابت مسلط شی
180
00:10:57,359 --> 00:10:59,359
(آیا به قتل رسیدن مادر روی تیراندازی تأثیرگذار بوده است؟)
181
00:11:03,331 --> 00:11:06,300
.لباسها خیلی منظم توی کولهپشتی تا شده بودن
182
00:11:06,301 --> 00:11:07,667
...از هر نوع لباسی سه تا
183
00:11:07,668 --> 00:11:10,437
.پیرهن، جوراب، شلوار، لباسزیر
184
00:11:10,438 --> 00:11:13,845
.بچه داشته یجایی میرفته -
اون چیز ستارهای شکل چیـه؟ -
185
00:11:14,509 --> 00:11:16,543
."آکواریوم سان دیاگو"
186
00:11:16,544 --> 00:11:19,413
...مارک روی دوتا از پیرهنها "سولید سرف"ـه
187
00:11:19,414 --> 00:11:21,848
...و کولهپشتی بند مخصوص "اسکیت برد" داره
188
00:11:21,849 --> 00:11:23,650
.پس شاید بهش علاقه داشته
189
00:11:23,651 --> 00:11:25,252
...و یه نامه هست
190
00:11:25,253 --> 00:11:27,854
که با دست نوشته شده، با جوهر که
.خیلی نافرمه
191
00:11:27,855 --> 00:11:31,024
،ما خشکش میکنیم، رنگشُ عوض میکنیم
...نورهای مختلفی بهش میتابونیم
192
00:11:31,025 --> 00:11:33,293
.اما دلتون رو صابون نزنید -
.عالیه -
193
00:11:33,294 --> 00:11:36,696
...راز بچهی به قتل رسیده
.تمام مطبوعات پر از این داستان میشن
194
00:11:36,697 --> 00:11:38,332
...ببین، ما نمیخوایم وسایل توی کولهپشتی
195
00:11:38,333 --> 00:11:39,666
بشه تیتر روزنامهها، باشه؟ -
.قبوله -
196
00:11:39,667 --> 00:11:42,802
،با توجه به موقعیت غیررسمی من
میتونی کارهای مربوط به رسانهها رو به عهده بگیری؟
197
00:11:42,803 --> 00:11:45,305
".هیچ چیز با ارزشی بازیابی نشد و غیره و غیره"
198
00:11:45,306 --> 00:11:47,994
.زیاد دور از حقیقت نیست -
.درسته -
199
00:11:49,410 --> 00:11:51,478
چیز به درد بخوری از "اس.آی.دی" بدست نیومد؟
(اس.آی.ئی: بخش تحقیقات علمی پلیس لسآنجلس)
200
00:11:51,479 --> 00:11:53,247
.چیزی نبوده که بشه بچه رو شناسایی کرد
201
00:11:53,248 --> 00:11:55,849
چه ساعتی دقیقاً باید دادگاه باشی؟ -
.چند ساعت دیگه -
202
00:11:56,654 --> 00:11:58,522
میشه چند دقیقه بهمون وقت بدی؟
203
00:12:01,156 --> 00:12:02,789
.ایروینگ" زنگ زد"
204
00:12:02,790 --> 00:12:05,692
اصلاً با چیزی که دیروز توی دادگاه پیش اومد
.خوشحال نشده
205
00:12:05,693 --> 00:12:09,542
"بهش بگو میتونه بزنه تو تخمهای "پاوندز
."واسه اینکه "تست روانشناسی" منُ داده دست "چندلر
206
00:12:09,544 --> 00:12:12,013
.ازم خواست باهات حرف بزنم
207
00:12:12,267 --> 00:12:13,667
فکر میکنی کار "پاوندز" بوده؟
208
00:12:13,668 --> 00:12:17,637
.فکر کنم افتضاحه، اما "ایروینگ" یه منظوری داشت
209
00:12:17,638 --> 00:12:20,039
من اعتراف نمیکنم که به یه مرد غیرمسلح
.تیراندازی کردم
210
00:12:20,040 --> 00:12:21,708
.این کارُ نکردم
211
00:12:21,709 --> 00:12:23,777
،اگه به "چندلر" پول پرداخت شه
.دیگه اهمیتی نمیده تو چی اعتراف کنی
212
00:12:23,778 --> 00:12:26,413
ایروینگ" میگه میتونی بدون اینکه"
.به جرم اعتراف کنی، تمومش کنی
213
00:12:26,414 --> 00:12:29,249
.شهر حل و فصلـش میکنه -
.پول به معنای همون اعترافه -
214
00:12:29,250 --> 00:12:31,285
.تو یه مادر جندهی لجبازی
215
00:12:31,286 --> 00:12:32,886
چرا اینجوری بهم احترام میذاری؟
216
00:12:32,887 --> 00:12:35,455
کی گفت این کارُ میکنم؟
217
00:12:36,356 --> 00:12:39,993
ببین، متأسفم که این مسائل در موردِ
.مادرت به دادگاه راه پیدا کرده
218
00:12:39,994 --> 00:12:42,529
.اون به هیچکس ربطی نداشت -
.من بخاطرش خجالت نمیکشم -
219
00:12:42,620 --> 00:12:46,656
.اون خانوادهای نداشت، شوهری نداشت
.کاری رو کرد که برای بزرگ کردن من مجبور بود انجام بده
220
00:12:46,657 --> 00:12:49,192
.بخاطر همینم اینجوری بهت احترام میذارم
221
00:12:49,193 --> 00:12:52,562
،بخاطر کاری که مادرم میکرد و آدمی که بود
.پلیسها هیچ اهمیتی ندادن
222
00:12:52,563 --> 00:12:55,432
...و بخاطر همین هر کسی که اونُ کشت
223
00:12:55,433 --> 00:12:58,101
.هنوز داره ول میچرخه. اهمیتی ندادن
224
00:12:58,102 --> 00:12:59,436
.خب شاید حق با "چندلر"ـه
225
00:12:59,437 --> 00:13:03,540
شاید ناخودآگاه به "فلورس" شلیک کردم
.که انتقام مادرم رو بگیرم
226
00:13:03,541 --> 00:13:06,777
.یجوری تظاهر میکنم که اینُ نشنیدم
227
00:13:10,548 --> 00:13:14,050
با توجه به درخواست شاکی
...برای مستثنی کردن شهادت
228
00:13:14,051 --> 00:13:17,421
،"در مورد مدارک جمع شده از خونهی آقای "فلورس
229
00:13:17,422 --> 00:13:20,690
بعد مرگش، به شهادتهایی که مربوط به
..."آقای "فلورس
230
00:13:20,691 --> 00:13:23,126
یا جرم قلمداده شده یا بیگناهیـش
.باشه، مجوز داده نمیشه
231
00:13:23,127 --> 00:13:26,430
مایلید از شاهد بازجویی کنید آقای "بلک"؟
232
00:13:26,431 --> 00:13:29,599
.بله جناب قاضی
."یادت باشه "هری"، "آره" یا "نه
233
00:13:29,600 --> 00:13:32,336
.این اولین باری نیست که این کارُ میکنم، آقای وکیل
234
00:13:32,337 --> 00:13:35,540
.خوب شد فهمیدم
235
00:13:40,345 --> 00:13:43,380
کاراگاه "باش" شما شهادت میدین که
..."آقای "فلورس
236
00:13:43,381 --> 00:13:45,014
...یکی از اون چندتا مظنونی بوده
237
00:13:45,015 --> 00:13:48,452
که اسمش توی تحقیقات در مورد این قتلها بوده؟ -
.بله -
238
00:13:48,453 --> 00:13:51,921
آقای "فلورس" مظنون اصلی بود؟ -
.نه -
239
00:13:51,922 --> 00:13:55,725
برای این به آقای "فلورس" شلیک کردین که
باور داشتین سه تا زن جوون رو کشته؟
240
00:13:55,726 --> 00:13:58,127
.نه -
...برای این به آقای "فلورس" شلیک کردین -
241
00:13:58,128 --> 00:14:00,664
چون باور داشتین قاتل فاحشهها بوده؟
242
00:14:00,665 --> 00:14:02,532
.نه
243
00:14:02,533 --> 00:14:05,935
برای این به آقای "فلورس" شلیک کردین که
انتقام مرگ مادرتون رو بگیرید؟
244
00:14:05,936 --> 00:14:07,466
.نه
245
00:14:07,468 --> 00:14:10,540
کاراگاه "باش"، چرا به آقای "فلورس" شلیک کردین؟
246
00:14:10,541 --> 00:14:12,909
بهش شلیک کردم چون باور داشتم که
.میخواد بهم شلیک کنه
247
00:14:12,910 --> 00:14:16,646
،و بعد از اینکه بهش شلیک کردین
..."اسلحه رو گذاشتید توی دست آقای "فلورس
248
00:14:16,647 --> 00:14:20,384
تا به طور تأثیرگذاری اقدامی که کردین رو توجیه کنید؟ -
.نه -
249
00:14:20,385 --> 00:14:21,951
همچین احتمالی بررسی شده؟
250
00:14:21,952 --> 00:14:23,520
.توسط پلیس لسآنجلس و ادارهی بازپرسین بخش قضایی
251
00:14:23,521 --> 00:14:25,389
اونها چی تشخیص دادن؟
252
00:14:25,390 --> 00:14:28,157
که هیچ مدرکی مبنی بر اینکه من
.اسلحه رو گذاشتم وجود نداشته
253
00:14:28,158 --> 00:14:30,494
.ممنونم کاراگاه
254
00:14:30,495 --> 00:14:32,061
خانوم "چندلر"، از شهود بازجویی میکنید؟
255
00:14:32,062 --> 00:14:33,864
.بله جناب قاضی
256
00:14:40,237 --> 00:14:42,406
...کاراگاه "باش"، همکارتون شهادت داده
257
00:14:42,407 --> 00:14:44,307
...که شما قانون پلیس لسآنجلس رو شکستید
258
00:14:44,308 --> 00:14:46,576
.وقتی اونُ تنها گذاشتین تا آقای "فلورس" رو تعقیب کنید
259
00:14:46,577 --> 00:14:49,646
...از قانون پلیس لسآنجلس در خصوصِ
260
00:14:49,647 --> 00:14:51,214
تعقیب بحالت پیاده مطلع هستید؟ -
.بله -
261
00:14:51,215 --> 00:14:52,482
پس چرا این کارُ کردید؟
262
00:14:52,483 --> 00:14:54,250
.یه تصمیم تاکتیکی بود
263
00:14:54,251 --> 00:14:55,819
.لطفاً توضیح بدین
264
00:14:55,820 --> 00:14:58,688
اینکه یکیـمون پیاده تعقیبش کنه
...با عقل جور در میاومد
265
00:14:58,689 --> 00:15:01,625
.چون باور داشتیم داره به سمت مترو میره
266
00:15:01,626 --> 00:15:04,661
یه باوری که از روی اقدامات بعدیش
.مشخص شد
267
00:15:04,662 --> 00:15:06,763
...شما با آگاهی قانون اداره رو نقض کردید
268
00:15:06,764 --> 00:15:09,298
با تعقیب مردی که فکر نمیکردید قاتل باشه؟
269
00:15:09,299 --> 00:15:11,701
.جناب قاضی، سؤال شد و بهش جواب داده شد
270
00:15:11,702 --> 00:15:15,104
اعتراض وارده. خانوم "چندلـر" سؤالی هست؟
271
00:15:15,105 --> 00:15:18,141
.یه موضوع دیگه، کاراگاه
272
00:15:18,142 --> 00:15:22,446
"وقتی اون شب دیدین که آقای "فلورس
،وارد کوچه شد
273
00:15:22,447 --> 00:15:24,313
چرا تعقیبش کردین؟
274
00:15:24,314 --> 00:15:26,683
چرا برای پشتیبانی زنگ نزدید و منتظرشون نشدید؟
275
00:15:26,684 --> 00:15:29,285
.به خاطر موش و گربه بازیش
...موقع وارد شدن به کوچه
276
00:15:29,286 --> 00:15:32,121
فکر کردم شاید "فلورس" داره برای
.یه قربانی کمین میکنه
277
00:15:32,122 --> 00:15:34,924
.نمیخواستم از دستش بدم -
...پس در حقیقت، اون شب شما منتظرِ -
278
00:15:34,925 --> 00:15:37,126
یه رو در رو شدنِ منجر به مرگ نبودین؟ -
.نه -
279
00:15:37,127 --> 00:15:39,763
در حقیقت نمیخواستین
...آقای "فلورس" رو تحریک کنید
280
00:15:39,764 --> 00:15:41,610
تا جوری رفتار کنه که تیراندازی بهش رو توجیه کنه؟
281
00:15:41,611 --> 00:15:42,611
.نه
282
00:15:42,700 --> 00:15:45,368
،در حقیقت بر خلاف شهادتتون
...مطمئن نشده بودین
283
00:15:45,369 --> 00:15:49,133
که "روبرتو فلورس" قاتل این سه تا فاحشه بوده؟
284
00:15:50,039 --> 00:15:53,476
.نه
285
00:16:08,859 --> 00:16:11,294
دادگاه چطور بود؟
286
00:16:11,295 --> 00:16:14,931
.فکر کنم خوب از پسش براومدم
287
00:16:14,932 --> 00:16:17,066
.یه پسربچهی 9 ساله
288
00:16:17,067 --> 00:16:21,404
.نیکلاس ترنت"، هـرزه و شهوتپرست، 1990"
289
00:16:21,405 --> 00:16:23,206
.توی همهپرسی باهاش حرف زدی که
290
00:16:23,207 --> 00:16:25,341
نتونست تأثیری بذاره؟ -
...فکر کنم یادش رفته بهم بگه -
291
00:16:25,342 --> 00:16:27,376
.که یه کودکآزارِ محکوم شدهست
292
00:16:27,377 --> 00:16:30,213
.فقط یه سؤال بود "جری"، قضاوت نبود
293
00:16:30,214 --> 00:16:31,782
چطور باید انجامش بدیم؟
294
00:16:33,918 --> 00:16:35,184
.تو این کارُ به عهده بگیر
295
00:16:35,185 --> 00:16:36,687
.منم یه چرخی تو خونه میزنم
296
00:16:44,929 --> 00:16:47,063
.الان وقت خوبی نیست
.واسه قرارم دیرم شده
297
00:16:47,064 --> 00:16:49,666
آقای "ترنت" اگه میدونستین که
،ما به گذشتهتون پی میبریم
298
00:16:49,667 --> 00:16:52,035
چرا درموردش به کاراگاه "ادگار" چیزی نگفتین؟
299
00:16:52,036 --> 00:16:53,537
.باعث شک میشه
300
00:16:53,538 --> 00:16:55,038
.متوجه هستین که
301
00:16:55,039 --> 00:16:57,373
.مال 25 سال پیشـه. آدمها عوض میشن
302
00:16:57,374 --> 00:16:58,908
،و هر چه زودتر ما رو در این مورد متقاعد کنید
303
00:16:58,909 --> 00:17:01,640
.زودتر تبرئهتون میکنیم و ازش میگذریم
304
00:17:02,580 --> 00:17:04,781
جای راحتی هست که بتونیم حرف بزنیم
آقای "ترنت"؟
305
00:17:04,782 --> 00:17:05,949
.همین جا توی هال خوبه
306
00:17:05,950 --> 00:17:09,119
مشکلی نیست بشینیم؟
.بخاطر کمرم
307
00:17:10,988 --> 00:17:13,356
مشکلی نیست که یادداشت بردارم آقای "ترنت"؟
308
00:17:13,357 --> 00:17:14,858
.فکر نکنم
309
00:17:14,859 --> 00:17:17,260
دستشویی کجاست که برم آقای "ترنت"؟
310
00:17:17,261 --> 00:17:19,028
.طبقهی بالا سمت راست
311
00:17:19,029 --> 00:17:20,697
.ممنون
312
00:17:20,698 --> 00:17:22,165
میشه زود انجامش بدیم لطفاً؟
313
00:17:22,166 --> 00:17:23,633
.بذارید شروع کنیم
314
00:17:23,634 --> 00:17:26,570
...آقای "ترنت" میدونید که هیچ اجباری نیست
315
00:17:26,571 --> 00:17:27,637
.که امروز با من حرف بزنید
316
00:17:27,638 --> 00:17:30,940
خب، اگه اینجوریـه، پس چرا
نشستی توی اتاق پذیرایی من؟
317
00:17:30,941 --> 00:17:33,643
...تا حالا چیز نامعمولی توی
318
00:17:33,644 --> 00:17:35,111
تپهها ندیدین؟
319
00:17:35,112 --> 00:17:38,214
.نه راستش. معمولاً بچهها اون بالا بازی میکنن
320
00:17:38,215 --> 00:17:39,683
موقع بازی نگاهشون میکردی؟
321
00:17:39,684 --> 00:17:41,484
منظورت چیه؟
322
00:17:41,485 --> 00:17:42,952
.هیچی اصلاً قربان
323
00:17:42,953 --> 00:17:45,589
.نه، موقع بازی نگاهشون نمیکردم
324
00:17:45,590 --> 00:17:48,858
بعد اون دردسری که برام ایجاد شد
.از بچهها فاصله گرفتم
325
00:17:48,859 --> 00:17:51,596
وقتی سگم رو برده بودم بیرون
.دیدم که از تپه میرن بالا
326
00:17:53,731 --> 00:17:55,665
بچههای خاصی میرفتن؟
327
00:17:55,666 --> 00:17:58,768
.نه. همیشه این اطراف بچه هست
328
00:17:58,769 --> 00:18:00,169
.معمولاً میرن اون بالا و سیگار میکشن
329
00:18:00,170 --> 00:18:01,605
...ما همیشه نگران بودیم
330
00:18:01,606 --> 00:18:05,041
.نکنه کل تپه رو آتیش بزنن
331
00:18:05,042 --> 00:18:06,843
ما؟
332
00:18:06,844 --> 00:18:10,881
.ساکنین. من و همسایهها
333
00:18:40,901 --> 00:18:42,901
(.پسربچهی 9 الی 12 ساله، دهه 90)
334
00:18:55,264 --> 00:18:57,030
.این مربوط به کارمـه کاراگاه
335
00:18:57,031 --> 00:19:01,269
وسایل یه پسر 9 الی 12 ساله؟
336
00:19:01,270 --> 00:19:05,172
.من یه طراح صحنهم. برای فیلمها
337
00:19:05,173 --> 00:19:07,341
و تو حق نداری بیای این پایین
.توی وسایل من فضولی کنی
338
00:19:07,342 --> 00:19:10,411
.تو حکم تفتیـش نداری -
...میبینی چقدر ممکنه مشکوک به نظر بیاد -
339
00:19:10,412 --> 00:19:12,455
.برای کسی با سابقهی تو
340
00:19:14,494 --> 00:19:17,718
اتفاقی که برای اون پسر بچه افتاده
.قلبم رو میشکنه
341
00:19:17,719 --> 00:19:21,054
میدونید چه اتفاقی برای اون پسربچه افتاده
آقای "ترنت"؟
342
00:19:21,055 --> 00:19:23,591
.نه، نمیدونم
343
00:19:23,592 --> 00:19:25,759
حاضرید از دروغسنج استفاده کنید؟
344
00:19:25,760 --> 00:19:27,296
.البته
345
00:19:31,333 --> 00:19:34,436
.گمونم باید با وکیلم تماس بگیرم
346
00:19:38,373 --> 00:19:39,707
.باید مجوز بگیریم
347
00:19:39,708 --> 00:19:42,876
.سر اون حیوونها روی دیوار منُ میترسونه
348
00:19:42,877 --> 00:19:45,579
اون یارو به نظرت شبیه شکارچی "بیگ-گیم" نبود؟
(بیگ گیم هانتینگ: یه نوع بازی برای شکار حیوونها)
349
00:19:45,580 --> 00:19:47,581
...خوب ما گزارش دستگیریـش رو میکشیم بیرون
350
00:19:47,582 --> 00:19:50,217
که بفهمیم با اون بچهای که
...اذیتش کرده چی کار کرده
351
00:19:50,218 --> 00:19:51,419
.و از اونجا ادامه میدیم
352
00:19:51,420 --> 00:19:54,121
درمورد پرونده چیزی کشف نکردین کاراگاهها؟
353
00:19:54,122 --> 00:19:56,624
مظنونی ندارین؟
354
00:19:56,625 --> 00:19:59,993
این یعنی "اظهارنظر نکن"؟
355
00:19:59,994 --> 00:20:02,630
...چرا چیزی به من نمیگید
356
00:20:02,631 --> 00:20:04,332
...و تمام گمانهزنیهایی رو که ممکنه با پرس و جو
357
00:20:04,333 --> 00:20:06,759
از همسایههای این یارو بدست بیاد
رو اعلام نمیکنید؟
358
00:20:11,873 --> 00:20:14,608
آقای "تایلر" ما داریم همهپرسی عادی
.از همسایهها رو تموم میکنیم
359
00:20:14,609 --> 00:20:16,577
...ساکنین باهامون همکاری کردن
360
00:20:16,578 --> 00:20:19,447
.اما در حال حاضر نه سرنخی داریم نه مظنونی
361
00:20:19,448 --> 00:20:22,249
.در همین حد میتونم بهت بگم
362
00:20:54,737 --> 00:20:56,605
."ده دقیقه، "بیکر
363
00:21:02,424 --> 00:21:04,091
...و یک کشف وحشتناک
364
00:21:04,092 --> 00:21:05,793
..."مربوط به یک مرد اهل "هالیوود
365
00:21:05,794 --> 00:21:08,496
...که بعد از اینکه پلیس یه جسد را
366
00:21:08,497 --> 00:21:09,763
.پشت ون وی پیدا کرد، دستگیر شد
367
00:21:09,764 --> 00:21:11,532
...بر اساس تحقیقات
368
00:21:11,533 --> 00:21:13,166
...دی.ان.ای تعداد نامشخصی از بقیه
369
00:21:13,167 --> 00:21:15,035
."هی "ویتس
370
00:21:15,036 --> 00:21:16,103
.در وسیلهی نقلیهی مظنون جمعآوری شده
371
00:21:16,104 --> 00:21:17,971
.توی تلویزیونی مرد
372
00:21:17,972 --> 00:21:21,409
،پلیس هنوز اعلام نکرده که آیا این مرد
..."رینارد ویتس"
373
00:21:21,410 --> 00:21:23,444
.یک قاتل زنجیرهای هست یا نه
374
00:21:23,445 --> 00:21:25,413
...در ادامهی خبرها... پلیس هنوز
375
00:21:25,414 --> 00:21:27,615
...در حال تلاش برای شناسایی باقیماندهی جسدِ
376
00:21:27,616 --> 00:21:29,650
یه پسربچه است که هفتهی پیش در
.لورل کنیون" کشف شده"
377
00:21:29,651 --> 00:21:31,284
...پسربچه سالها پیش خاک شده
378
00:21:31,285 --> 00:21:32,920
...در یک منطقهی دور و جنگلی
379
00:21:32,921 --> 00:21:34,655
.همراه با کولهپشتی مدرسهش
380
00:21:34,656 --> 00:21:36,590
...از کسانی که اطلاعاتی در این مورد دارند
381
00:21:36,591 --> 00:21:39,259
..."درخواست میشود که با ادارهی پلیس "هالیوود
382
00:21:39,260 --> 00:21:44,732
.و شمارهی 0172-555-323 تماس بگیرند
383
00:21:44,733 --> 00:21:46,434
...مسئول این تحقیقات
384
00:21:46,435 --> 00:21:48,101
..."کاراگاه کهنهکار، "هری باش
385
00:21:48,102 --> 00:21:50,170
.این اواخر مشکلات قانونی خودش را دارد
386
00:21:50,171 --> 00:21:53,442
که اینجا درحال خروج از دادگاه فدرالِ مرکز
.لسآنجلس هستند
387
00:22:05,687 --> 00:22:07,555
.همهی بخشهای "هالیوود" بگوش باشید
388
00:22:07,556 --> 00:22:09,289
...6ای65 در حال تعقیب به حالت پیادهست
389
00:22:09,290 --> 00:22:11,692
"توی ناحیهی غربی و "هالیوود
.درخواست پشتیبانی داره
390
00:22:11,693 --> 00:22:13,894
کسی اطراف "هالیوود" نیست؟
391
00:22:13,895 --> 00:22:15,162
.6ای65
392
00:22:27,742 --> 00:22:29,477
.آدام 65، بگوش باش
393
00:22:29,478 --> 00:22:31,512
...ِمن به یه محاصره احتیاج دارم توی جنوب
394
00:22:32,781 --> 00:22:35,583
.ای65 افسر نیاز به کمک داره
.تیراندازه شده
395
00:22:35,584 --> 00:22:36,984
.تکرار میکنم... تیراندازی شده
396
00:22:36,985 --> 00:22:39,087
.همکارم و مظنون هنوز زندهن
397
00:22:42,591 --> 00:22:44,625
.اینجا توی موقعیت کد 4 قرار داریم
(کد 4: از کدهای پلیس برای اعلام تیراندازی)
398
00:22:44,626 --> 00:22:47,061
.تکرار میکنم... موقعیت کد 4
399
00:23:04,178 --> 00:23:08,148
.برو "اف.آی.دی" رو خبر کن. اونها یکی رو میفرستن
(اف.آی.دی: بخش نیروی تحقیقات)
400
00:23:08,149 --> 00:23:09,850
."ادج" -
."باش" -
401
00:23:09,851 --> 00:23:12,119
حق اون عوضیها رو گذاشتید کف دستشون؟ -
آره؟ -
402
00:23:12,120 --> 00:23:13,587
چه اتفاقی افتاد؟
403
00:23:13,588 --> 00:23:15,088
.یه متوقف کردن عادی بود
404
00:23:15,089 --> 00:23:17,190
.مسافر تا توقف کردیم فرار کرد
405
00:23:17,191 --> 00:23:20,027
"قبل اینکه ماشینُ پارک کنم "برشر
.اسلحه بدست پرید بیرون
406
00:23:20,028 --> 00:23:22,763
چندبار تیراندازی شد؟ -
.دو بار -
407
00:23:22,764 --> 00:23:25,265
وقتی داشت فرار میکرد، از بالای شونهش
.یکی شلیک کرد. "برشر" هم در جواب یکی شلیک کرد
408
00:23:25,266 --> 00:23:28,818
میخواست یکی دیگه شلیک کنه، اما
.تفنگش گیر کرد
409
00:23:31,740 --> 00:23:34,775
قراره درمورد اقداماتش گزارش بدی؟ -
.مجبورم. من مسئولشـم -
410
00:23:34,776 --> 00:23:38,111
میدونم. فقط پرسیدم چطوری میخوای گزارش بدی؟
411
00:23:38,112 --> 00:23:40,614
.هنوز نمیدونم
412
00:23:40,665 --> 00:23:42,900
..."بذار یه چیزی رو بهت بگم "باش
413
00:23:42,901 --> 00:23:45,069
.این بار اول نیست
414
00:24:21,640 --> 00:24:24,742
این اطراف میپلکی که خوشحالم کنی؟
415
00:24:24,743 --> 00:24:25,876
.این کار جزو مهارتهای من نیست
416
00:24:25,877 --> 00:24:29,512
.فقط میخواستم اینُ برگردونم
417
00:24:29,513 --> 00:24:32,115
از اونجایی که یکی پشت ماشینت داری؟
418
00:24:33,484 --> 00:24:35,452
.حالا خجالت کشیدم
419
00:24:35,453 --> 00:24:37,454
.فکر کردم حرکت بامزهایه
420
00:24:37,455 --> 00:24:39,122
.خیلی دوستداشتنی -
.دوستداشتنی -
421
00:24:39,123 --> 00:24:41,692
.آره، به روش بچههای کلاس هفتمی
422
00:24:41,693 --> 00:24:44,461
تعجب کردم که مشت نزدی تو شونهم
.و موهامُ نکشیدی
423
00:24:44,462 --> 00:24:45,863
.فکر کنم اینُ برای بعداً نگه دارم
424
00:24:45,864 --> 00:24:49,166
جولیا". میبینمت دیگه؟"
425
00:24:49,167 --> 00:24:50,533
."آره، "کیـکو
426
00:24:50,534 --> 00:24:51,870
.به محض اینکه کارم با "اف.آی.دی" تموم شه
427
00:24:54,538 --> 00:24:55,839
منتظرم میمونی؟
428
00:24:55,840 --> 00:24:58,276
نظرت چیـه به جاش برات یه نوشیدنی بخرم؟
429
00:25:03,782 --> 00:25:05,783
.فکر نکنم لازم باشه نگران باشی
430
00:25:05,784 --> 00:25:09,820
.بستگی داره "ادج" چطوری گزارش بنویسه
431
00:25:09,821 --> 00:25:12,390
.یه چیزی گفت درمورد اینکه اولین بار نیست
432
00:25:14,458 --> 00:25:18,195
هفته پیش در موردم گزارش داد
.که از جلوی تفنگ شدم
433
00:25:18,196 --> 00:25:19,296
از جلوی تفنگ رد شدی؟
434
00:25:19,297 --> 00:25:20,931
.یه مورد خونگی بود
435
00:25:20,932 --> 00:25:23,033
شوهرـه خودشُ توی اتاقخواب
.حبس کرده بود با یه تفنگ "کالیبر" 45
436
00:25:23,034 --> 00:25:24,702
.ادجوود" یه تفنگ ساچمهای داشت"
437
00:25:24,703 --> 00:25:26,704
.کیکو" و من جلوی در بودیم"
.کیکو" با ضربه درُ باز کرد"
438
00:25:26,705 --> 00:25:29,406
.رفتیم داخل. یارو روی تخت غش کرده بود
.به نظر میاومد انگار هیچ مشکلی نیست
439
00:25:29,407 --> 00:25:31,541
بعد، یادت نمیاد که رفته باشی جلوی
تفنگ "ادجوود"؟
440
00:25:31,542 --> 00:25:34,144
.ببین، اگه من رفتم، "کیکو" هم رفته
.ولی "ادجوود" هیچی بهش نگفت
441
00:25:34,145 --> 00:25:35,445
.تو تازهکاری
442
00:25:35,446 --> 00:25:37,748
.آره، خب، فقط هم همین نیست
443
00:25:37,749 --> 00:25:39,182
دیگه چیـه؟
444
00:25:39,183 --> 00:25:41,551
.بخاطر اینه که من یه زنم -
.بیخیال -
445
00:25:41,552 --> 00:25:43,053
.دارم بهت میگم... اون یه مشکلی داره
446
00:25:43,054 --> 00:25:45,088
."فقط از گشتزنی خسته شدم، "هری
447
00:25:45,089 --> 00:25:47,057
.ازش بیزارم -
بعد چهار ماه؟ -
448
00:25:47,058 --> 00:25:49,126
.انگار داریم روی سوراخ تفنگمون چسب میزنیم
449
00:25:49,127 --> 00:25:51,294
.همه وارد چنین شرایطی میشن
450
00:25:51,295 --> 00:25:53,997
ببین، میخوای کاراگاه بشی، درسته؟
451
00:25:53,998 --> 00:25:54,932
.بدجوری میخوامش
452
00:25:54,933 --> 00:25:56,166
.هیچ راه میونبری نیست
453
00:25:56,167 --> 00:25:57,901
.تا راه نری، نمیتونی بدوئی
454
00:25:57,902 --> 00:25:59,737
یعنی باید زحمت بکشم؟
455
00:25:59,738 --> 00:26:01,905
مثلاً به عنوان وکیل سعی داشتی بعد چهار ماه
روی پروندههای دفتر وکالتت کار کنی؟
456
00:26:01,906 --> 00:26:03,907
.آره، راستش سعی داشتم
457
00:26:03,908 --> 00:26:06,009
.خیلی خب، مثال بدی بود
458
00:26:06,010 --> 00:26:08,178
.ببین، اولین سالها سخته
459
00:26:08,179 --> 00:26:10,981
.تو راه درستُ میری و جواب هم میده
460
00:26:10,982 --> 00:26:12,750
.این کاری بود که امروز کردم
461
00:26:12,751 --> 00:26:14,151
.یکم ابتکار به خرج دادم
462
00:26:14,752 --> 00:26:17,487
مثل کارهایی که تو در تمام دوران شغلیت
.انجامش دادی
463
00:26:17,488 --> 00:26:22,659
.آره، اما من "هری باش" بدنام و سرکشم
464
00:26:22,660 --> 00:26:24,895
.تو فقط یه تازهکار بانمکی
465
00:26:24,896 --> 00:26:27,397
.یجورایی بانمکم
466
00:26:27,398 --> 00:26:28,832
.میتونم بهت ثابت کنم
467
00:26:28,833 --> 00:26:31,202
اون عوضیها ازت فرار میکنن، "هری"؟
468
00:26:32,771 --> 00:26:35,773
،نه، اونها رو نشوندی سرجاشون
.شرط میبندم بدجوری نشستن سرجاشون
469
00:26:35,774 --> 00:26:38,108
.اکثر مواقع این کارُ کردن
470
00:26:38,109 --> 00:26:41,544
.آره، نشستن سر جاشون
471
00:26:41,545 --> 00:26:44,482
.میدونم نشستن
472
00:26:56,094 --> 00:26:57,327
.اوه لعنتی
473
00:26:57,328 --> 00:26:59,162
اوه، دارم اذیتت میکنم؟ -
.نه، از راه خوبش -
474
00:26:59,163 --> 00:27:01,598
باید دست نگهدارم؟ -
.سریعاً -
475
00:27:22,220 --> 00:27:24,554
."تو منُ عاشق خودت کردی "هری
476
00:27:25,924 --> 00:27:30,527
خب، بعنوان یه پلیس منُ جدی میگیری؟
477
00:27:30,528 --> 00:27:34,564
آره، چرا میپرسی؟
478
00:27:34,565 --> 00:27:37,869
.خوشحالم که منُ جدی میگیری
479
00:28:00,691 --> 00:28:02,559
.منظرهی قشنگیـه برای یه پلیس
480
00:28:02,560 --> 00:28:03,994
.داستانش مفصله
481
00:28:03,995 --> 00:28:06,296
.مقامات پول زیادی بهم دادن
482
00:28:06,297 --> 00:28:08,166
.یه فیلم ساختن
483
00:28:12,403 --> 00:28:13,736
."انعکاس سیاه"
484
00:28:13,737 --> 00:28:15,874
که بطور بیربطی براساس یکی از
.پروندههام ساخته شد
485
00:28:16,740 --> 00:28:19,676
.خیلی بیربط
486
00:28:19,677 --> 00:28:20,878
.خیلی بهتر به نظر میاد
487
00:28:20,879 --> 00:28:23,513
.ممنون
488
00:28:23,514 --> 00:28:25,115
.فیلم چرت بود
489
00:28:25,116 --> 00:28:29,220
.اما این منظره از همونجا پولش دراومد
490
00:28:33,557 --> 00:28:34,893
میتونی بمونی؟
491
00:28:46,137 --> 00:28:48,405
این همونیـه که درموردش حرف میزنن؟
492
00:28:48,406 --> 00:28:51,708
.خب، فقط همین یدونه جای زخم گلولهست
493
00:28:51,709 --> 00:28:53,176
کی درموردش حرف میزنه؟
494
00:28:53,177 --> 00:28:54,544
.شنیدم این تو رو به سرعت کاراگاه کرده
495
00:28:54,545 --> 00:28:57,714
.مزخرفاتی که حتی پلیسها هم میگن
496
00:28:57,715 --> 00:28:59,349
اینها چی؟
497
00:28:59,350 --> 00:29:01,584
میخواستی درموردش بهم بگی، یادته؟
498
00:29:01,585 --> 00:29:03,820
.هیچوقت اینُ نگفتم
.گفتم داستانش مفصله
499
00:29:03,821 --> 00:29:07,357
.آشغال
500
00:29:07,358 --> 00:29:10,060
.بذار برای یه دقیقه در مورد عیب و نقص تو صحبت کنیم
501
00:29:10,061 --> 00:29:13,730
.بذار با این خال زشت پشت گوشت شروع کنیم
502
00:29:13,731 --> 00:29:15,332
کدوم؟
503
00:29:15,333 --> 00:29:17,435
.این یکی
504
00:29:26,477 --> 00:29:28,445
این کیـه؟
505
00:29:28,446 --> 00:29:30,813
.دخترمـه
506
00:29:30,814 --> 00:29:32,715
اسمش چیـه؟
507
00:29:32,716 --> 00:29:35,618
."مدلیـن". "مـدی"
508
00:29:35,619 --> 00:29:37,120
.خوشگلـه
509
00:29:37,121 --> 00:29:41,225
.ممنون -
.مشخصه که اینُ از مادرش به ارث برده -
510
00:29:46,164 --> 00:29:48,966
.بهم نگفتی شما یه مظنون دارین
511
00:29:48,967 --> 00:29:50,400
.نداریم
512
00:29:50,401 --> 00:29:52,635
...متجاوز جنسی سابقهداری که پایین تپه
513
00:29:52,636 --> 00:29:53,670
نزدیک استخوونهای پسربچه، زندگی میکنه؟
514
00:29:55,739 --> 00:29:57,107
.اوه، لعنتی
515
00:29:57,108 --> 00:29:58,541
.نه، اینُ فشار بده... باید... خیلیخب
516
00:29:58,542 --> 00:30:01,279
.تو این کارُ بکن
517
00:30:04,682 --> 00:30:08,119
!اوه، یا عیسی مسیح
518
00:30:24,902 --> 00:30:26,869
.باید یکم بهتر برنامهریزی میکردمش
519
00:30:26,870 --> 00:30:29,406
.برام مهم نیست کی میدونه یا چی میگن
520
00:30:29,407 --> 00:30:31,308
.من مقام یه سرپرست دی.3 رو دارم
(دی.3: رتبهای که برای کاراگاهان سرپرست بکار میـره)
521
00:30:31,309 --> 00:30:33,543
...نباید با کسی بخوابم که
522
00:30:33,544 --> 00:30:35,545
.تو چی هستی؟ زیردست من
523
00:30:35,546 --> 00:30:37,647
.یجورایی سکسیـه
524
00:30:37,648 --> 00:30:39,949
اما، نه، فکر کنم کلمهی درست توی
.آییننامه "فرمانبردار" باشه
525
00:30:39,950 --> 00:30:41,718
آییننامـه رو خوندی؟
526
00:30:41,719 --> 00:30:43,020
.آره، من یه وکیل بودم
527
00:30:43,621 --> 00:30:45,321
...اگه این ذهنت رو آروم میکنه
528
00:30:45,322 --> 00:30:46,723
...اینکه توی قید و بند دستور من نباشی
529
00:30:46,724 --> 00:30:48,125
.از زشتی این عمل کم میکنه
530
00:30:48,126 --> 00:30:50,127
.خدایا، تو آییننامه رو خوندی
531
00:30:50,128 --> 00:30:52,529
.هیچکس آییننامه رو نمیخونه
532
00:30:52,530 --> 00:30:54,597
.باشه پس
533
00:30:54,598 --> 00:30:56,366
این بین خودمون نگهداره، باشه فرمانبردار؟
534
00:30:56,367 --> 00:30:59,037
.بله قربان
535
00:31:10,448 --> 00:31:14,384
،حالا، تا وارد جایگاه دفاع نشی
.تأمین مدرک شروع نمیشه
536
00:31:14,385 --> 00:31:17,220
،اما بر اساس چیزی که میدونیم
...از گزارش دستگیری
537
00:31:17,221 --> 00:31:19,856
...مشاهدات مقدماتی پزشکی قانونی
538
00:31:19,857 --> 00:31:21,291
...و مدارک اتهام
539
00:31:21,292 --> 00:31:23,293
فکر کنم میتونیم شروع کنیم
.به بکار گرفتن یه استراتژی
540
00:31:23,294 --> 00:31:25,462
میتونم کپی همهی اینها رو داشته باشم؟
541
00:31:25,463 --> 00:31:27,330
.من خلافش رو توصیه میکنم
542
00:31:27,331 --> 00:31:29,466
.مطمئناً نمیخوای این توی زندان پخش شه
543
00:31:29,467 --> 00:31:31,501
،اگه یه آدم اشتباهی یه نگاهی بهش بندازه
544
00:31:31,502 --> 00:31:33,636
...توی یه لحظه چغلیت رو میکنن
545
00:31:33,637 --> 00:31:36,306
کاری میکنن اینطور به نظر بیاد که
.که تمام جزییات رو بهشون لو دادی
546
00:31:36,307 --> 00:31:38,975
.من اون مرد جوون رو نکشتم
547
00:31:38,976 --> 00:31:40,510
...اون مرد مُـرده پیدا شده
548
00:31:40,511 --> 00:31:42,645
.توی ماشینی که تو صاحبشی و باهاش کار میکردی -
.آره -
549
00:31:42,646 --> 00:31:45,382
...و تحقیقات ابتدایی پزشکی قانونی
550
00:31:45,383 --> 00:31:48,385
"دلیل مرگش رو "خفگی توسط انسداد رگ
.اعلام کرده
551
00:31:48,386 --> 00:31:51,121
.آره، وحشتناکـه، اما من این کارُ نکردم
552
00:31:51,122 --> 00:31:54,291
خب، همین همه چیز رو بدتر میکنه
."آقای "ویتس
553
00:31:54,292 --> 00:31:56,093
.اونها یه کیسه و یه شوکدهنده پیدا کردن
554
00:31:56,094 --> 00:31:58,161
اونها ابزاری هستن که برای کارم
.استفاده میکنم
555
00:31:58,162 --> 00:32:00,130
.و بعد دی.ان.ای هم هست
556
00:32:00,131 --> 00:32:03,966
...خون، مو و منیِ موجود توی بدن قربانی
557
00:32:03,967 --> 00:32:05,535
...همونطور که -
.اما ثابتش میکنه -
558
00:32:05,536 --> 00:32:07,470
.من گی نیستم، پس باید کار یکی دیگه باشه
559
00:32:07,471 --> 00:32:09,472
.همونطور که توی ون و کیسه هم بوده
560
00:32:09,473 --> 00:32:11,608
.نمونههای مجزایی از دی.ان.ای
561
00:32:11,609 --> 00:32:14,544
...ببین، منظورم اینه که
562
00:32:14,545 --> 00:32:17,414
...اگه حتی یکی از اون نمونههای توی ون یا روی کیسه
563
00:32:17,415 --> 00:32:19,982
با یه قتل دیگه همخونی داشته باشه
...یا با یه آدم گمشده
564
00:32:19,983 --> 00:32:22,753
قربانیهای متعدد باعث میشن
.برای مجازات مرگ واجد شرایط بشی
565
00:32:25,889 --> 00:32:27,457
پس باید چی کار کنم؟
566
00:32:27,458 --> 00:32:28,958
.صبور باش
567
00:32:28,959 --> 00:32:31,761
ما درخواست دفاعیه میـدیم تا ببینیم
.مدرک چی دارن
568
00:32:31,762 --> 00:32:33,163
...شاید خوششانس باشیم
569
00:32:33,164 --> 00:32:34,498
.و چیزی پیدا کنیم که بتونیم اعتراض کنیم
570
00:32:36,900 --> 00:32:38,801
اگه من یه چیزی داشته باشم چی؟
571
00:32:38,802 --> 00:32:40,470
منظورت چیـه؟
572
00:32:40,471 --> 00:32:43,140
.یه چیزی که به بازپرس بخش قضایی بدم
573
00:32:43,141 --> 00:32:46,610
.یچیزی که فکر کنم میخوادش
574
00:32:49,447 --> 00:32:52,549
وقتی پسرت گم شد، چند سالش بود؟
575
00:32:52,550 --> 00:32:53,751
اسمش چی بود؟
576
00:32:56,654 --> 00:32:59,722
و گم شدنش کی گزارش شد؟
577
00:32:59,723 --> 00:33:01,758
.ممنونم بابت تماسـتون
578
00:33:01,759 --> 00:33:04,362
اگه پیشرفت تازهای بود
.باهاتون در تماس خواهیم بود
579
00:33:06,730 --> 00:33:09,166
.تگزاس، هشت سال پیش
580
00:33:09,167 --> 00:33:11,334
.زن، دهه پنجاه
581
00:33:11,335 --> 00:33:13,803
.نه، دارم بهتون میگم... منظورشون همین نیست
582
00:33:13,804 --> 00:33:15,172
."کمکمـون کن "هری
583
00:33:15,173 --> 00:33:16,673
...کریت" فکر میکنه که اون حکم معروف که میگه"
584
00:33:16,674 --> 00:33:18,675
...با کسی که باهاش کار میکنی رابطه نداشته باش
(معنای ظاهری: توی لنگرگاه ماهیگیری نکن)
585
00:33:18,676 --> 00:33:20,677
معنیش کاملاً با اون حکمی که
...زیاد معروف نیست یکیـه
586
00:33:20,678 --> 00:33:23,480
...اما عقیدهی شخصیِ مورد علاقهی من اینه
587
00:33:23,481 --> 00:33:26,483
همراهِ جنسیتُ از جایی گیر نیار
.که ازش نون در میاری
588
00:33:26,484 --> 00:33:29,652
درسته، اما عموی من خودش توی
.سن پدرو" اینجوری بود"
589
00:33:29,653 --> 00:33:32,955
.حالا میگه ماهیگیری واقعی یعنی همین
590
00:33:32,956 --> 00:33:35,325
.لعنت به جفتتون
591
00:33:37,428 --> 00:33:39,896
...تو اونُ تا اداره آوردی
592
00:33:39,897 --> 00:33:41,464
."با همون لباسهایی که دیروز تنش بود، "هری
593
00:33:41,465 --> 00:33:43,099
.از در جلویی در کمال تعجب
594
00:33:43,100 --> 00:33:45,402
ادبت کجا رفته؟
595
00:33:45,403 --> 00:33:48,205
شما دخترها چرا اینقدر بیفکرید؟
596
00:33:48,206 --> 00:33:50,039
چی؟ نشنیدی؟ اون یارو رو میشناسی که
...چند شب پیش آوردیمش اینجا
597
00:33:50,040 --> 00:33:51,841
با یه جسد توی ونش؟
598
00:33:51,842 --> 00:33:55,545
،بخش تحقیقات علمی، خون، منی
...انواع نمونههای ژنتیکی
599
00:33:55,546 --> 00:33:58,281
.از هفتتا قربانی احتمالی دیگه پیدا کردن
600
00:33:58,282 --> 00:33:59,849
.شش تا مرد و یک زن
601
00:33:59,850 --> 00:34:02,486
.خوش به حال تو
602
00:34:06,023 --> 00:34:07,457
هی، "هری" چی شده؟
603
00:34:07,458 --> 00:34:11,294
منک"، میدونم که تازهکارهات
...با کمال میل خبرچینی کردن
604
00:34:11,295 --> 00:34:13,330
...وقتی ازشون خواستی که باهات روراست باشن
605
00:34:13,331 --> 00:34:15,232
.اما این برگهها بیارزشن
606
00:34:15,233 --> 00:34:16,766
..."متأسفم "هری
607
00:34:16,767 --> 00:34:18,568
،اما نمیدونم در موردش چی کار کنم
خیلی خب؟
608
00:34:18,569 --> 00:34:20,102
.پروندهت سی.ان.ان رو ترکونده
609
00:34:20,103 --> 00:34:21,904
.آدمهای من همش از "توپیکا" تماس دریافت میکنن
(توپیکا: ایالتی توی کانزاس)
610
00:34:21,905 --> 00:34:24,408
.من برای کارمندهای تحت فشارت یه متن نوشتم
611
00:34:25,709 --> 00:34:27,510
این چیـه؟
612
00:34:27,691 --> 00:34:30,560
...آیا عزیزتون چند ماه قبل از ناپدید شدنش"
613
00:34:30,561 --> 00:34:33,129
متحمل یه عمل جراحی بوده؟
614
00:34:33,130 --> 00:34:34,897
اگه اینطوره، آسیبدیدگیـش چی بوده؟
615
00:34:34,898 --> 00:34:36,766
اسم دکترش چی بوده؟
616
00:34:36,767 --> 00:34:39,769
"...توی کدوم بیمارستان تحت درمان
.خیلی خب، متوجه شدم
617
00:34:39,770 --> 00:34:43,272
.831لطفاً به رییس نگهبانی گزارش بده
618
00:34:43,423 --> 00:34:45,357
.یه چیز دیگـه
619
00:34:45,358 --> 00:34:48,060
بله؟
620
00:34:48,061 --> 00:34:49,261
."ادجوود"
621
00:34:49,262 --> 00:34:50,697
."دختره گند زده "هری
622
00:34:50,698 --> 00:34:52,599
."چون اهمیت مـیـده، "منک
623
00:34:52,600 --> 00:34:53,432
...نمیشینه توی ماشین منتظر بمونه تا بیسیم
624
00:34:53,433 --> 00:34:54,901
.بهش بگه چی کار باید بکنه
625
00:34:54,902 --> 00:34:56,168
...خب ،تو باید بدونی، با توجه به چیزی که شنیدم
626
00:34:56,169 --> 00:34:59,707
!میدونی، منظورم در مورد همین دادنشـه
627
00:35:02,142 --> 00:35:03,676
جدی؟ تو هم؟
628
00:35:03,677 --> 00:35:06,412
میدونی در مورد رابطه داشتن با همکار چی میگن؟
629
00:35:06,413 --> 00:35:09,716
.خیلی خب، باشه
630
00:35:09,717 --> 00:35:11,450
با "ادجوود" حرف میزنم قبل اینکه
.گزارشُ بنویسه
631
00:35:11,451 --> 00:35:13,787
.ممنون
632
00:35:23,631 --> 00:35:25,732
."بازپرس بخش قضایی، "اسکوبار
633
00:35:25,733 --> 00:35:27,099
چرا اینجاییم؟
634
00:35:29,069 --> 00:35:31,638
موکل من میخواد کمکتون کنه
...جنایتهای متعددی که
635
00:35:31,639 --> 00:35:33,172
.توشون دخیل بوده براتون روشن شه
636
00:35:33,173 --> 00:35:35,507
و در عوض میخواد افشاگریـش
...کاملاً بزرگنمایی بشه
637
00:35:35,508 --> 00:35:37,543
.یه زندگی بدون قید و شرط آزادی، بدون مجازات مرگ
638
00:35:37,544 --> 00:35:40,046
.درسته -
.ما توی ونـت دی.ان.ای پیدا کردیم -
639
00:35:40,047 --> 00:35:41,948
.به اندازهی هفت قربانی احتمالی
640
00:35:41,949 --> 00:35:44,684
چرا باید قبل از گزارش علمی و دیدن اینکه
...با کدوم پروندههای
641
00:35:44,685 --> 00:35:46,853
حل نشده همخونی دارن، معامله کنم؟
642
00:35:46,854 --> 00:35:48,655
.و ما جسد رو توی ون پیدا کردیم
643
00:35:48,656 --> 00:35:49,856
...شما به آقای "ویتس" احتیاج دارین
644
00:35:49,857 --> 00:35:51,658
.تا بهتون بگه بقیهی جسدها کجا دفن شدن
645
00:35:51,659 --> 00:35:53,893
...برای همین میتونید به خانوادهها خبر بدین
646
00:35:53,894 --> 00:35:56,395
...که عزیزانشون پیدا شدن
647
00:35:56,396 --> 00:35:58,665
.و قاتلشون زندانی شده
648
00:35:58,666 --> 00:36:01,668
.اگه بهتون نگم، هیچوقت نمیفهمید
649
00:36:01,669 --> 00:36:04,570
.فکر کنم چیزی که داریم برامون کافیـه
650
00:36:04,571 --> 00:36:06,572
.یه پروندهی دیگه هست
651
00:36:06,573 --> 00:36:08,908
.همین الانش هم جسدشُ دارین
652
00:36:08,909 --> 00:36:10,176
.صبر کن، ما در این مورد بحث نکردیم
653
00:36:10,177 --> 00:36:14,081
.نگهش داشتم... برای این جلسه
654
00:36:16,083 --> 00:36:20,586
.کل جسد نیست، فقط استخوونها
655
00:36:20,587 --> 00:36:22,521
کدوم پروندهست؟
656
00:36:22,522 --> 00:36:26,258
.بالای "کنیون"، پسربچهی 12 ساله
657
00:36:26,259 --> 00:36:29,862
.یه سگ استخوونهاشُ پیدا کرده
658
00:36:29,863 --> 00:36:33,599
.من اون بالا گذاشتمش
659
00:36:33,600 --> 00:36:36,502
...من منظرهشُ خیلی دوست دارم
660
00:36:36,503 --> 00:36:39,706
.یه بار هم اونجا شام خوردم
661
00:36:39,707 --> 00:36:43,711
.آرامـشبخشـه، ساکتـه
662
00:36:50,217 --> 00:36:53,419
داریم دقیقاً در مورد چند تا قتل صحبت میکنیم؟
663
00:36:55,122 --> 00:37:00,994
حالا داریم با حسن نیت مذاکره میکنیم... آقا؟
664
00:37:17,377 --> 00:37:19,078
.زیاد طول نمیکشه
665
00:37:19,079 --> 00:37:20,447
.بله قربان
666
00:37:27,855 --> 00:37:30,456
کاراگاه، ستوان کجاست؟
667
00:37:30,457 --> 00:37:32,525
.دستشویی، قربان
668
00:37:44,872 --> 00:37:47,373
.رییس
669
00:37:47,374 --> 00:37:49,242
.ستوان
670
00:37:52,880 --> 00:37:54,336
."نیکولاس ترنت"
671
00:37:54,337 --> 00:37:55,857
...خب، چی داریم به غیر از
672
00:37:55,858 --> 00:37:57,919
یه اتهام کودکآزاری توی 25 سال پیش؟
673
00:37:57,934 --> 00:37:59,651
...خب، داریم روی یه مجوز تفتیش کار میکنیم
674
00:37:59,652 --> 00:38:01,020
.اما بیشترش انجام شده
675
00:38:01,021 --> 00:38:02,889
...کاراگاهها یه چیزایی توی خونه پیدا کردن
676
00:38:02,890 --> 00:38:04,056
.یه سری عکس بچه
677
00:38:04,057 --> 00:38:06,392
عکسهای پورن؟ -
.نه، اصلاً -
678
00:38:06,393 --> 00:38:08,460
...همچنین وسایل یه پسری رو پیدا کردن
679
00:38:08,461 --> 00:38:09,595
.دستکشهای بیسبال و یه دوچرخه
680
00:38:09,596 --> 00:38:10,897
همکاری کرد؟
681
00:38:10,898 --> 00:38:13,132
.پیشنهاد کرد از دروغسنج استفاده شه
682
00:38:13,133 --> 00:38:16,302
توی شناسایی قربانی به کجا رسیدیم؟
683
00:38:16,303 --> 00:38:18,404
داریم با مراجعه به فهرستها سرنخهایی
...رو با توجه به اطلاعاتِ
684
00:38:18,405 --> 00:38:20,040
.سوابق بیمارستان و آدمهای گمشده بدست میاریم
685
00:38:21,608 --> 00:38:27,646
"رییس، میتونم در مورد کاپیتان "پاوندز
باهاتون صحبت کنم؟
686
00:38:27,647 --> 00:38:30,449
"باش" فکر میکنه که کاپیتان "پاوندز"
...به "چندلرِ" پولَکی
687
00:38:30,450 --> 00:38:33,052
یه کپی از اطلاعات محرمانهی پروندهی
.حقوقیــش داده
688
00:38:33,053 --> 00:38:35,487
.این یه ادعای جدیـه ستوان
689
00:38:35,488 --> 00:38:37,089
.باش" باورش داره"
690
00:38:37,090 --> 00:38:38,490
و این باعث میشه واقعیت داشته باشه؟
691
00:38:38,491 --> 00:38:39,725
...ما مأمورینی میخوایم که بهشون اعتماد کنیم
692
00:38:39,726 --> 00:38:41,327
...که بدونن اطلاعاتِ گزارشات حقوقی
693
00:38:41,328 --> 00:38:43,930
محرمانه هستن و قرار نیست
.همکاری کنن
694
00:38:43,931 --> 00:38:45,231
...و چه تیراندازی خوب بوده باشه چه بد
695
00:38:45,232 --> 00:38:46,632
...لازمه که یه اظهارنامه ارائه کنن
696
00:38:46,633 --> 00:38:48,267
.و با یکی از روانپزشکهای بخش حرف بزنن
697
00:38:48,268 --> 00:38:50,702
اگه قراره بعداً گذشتهی شخصیـشون
...توی دادگاه عمومی
698
00:38:50,703 --> 00:38:54,141
.به روشون آورده شه، این مزخرفه قربان
699
00:38:56,944 --> 00:38:58,946
.در موردش با دقت فکر میکنم ستوان
700
00:39:05,052 --> 00:39:08,956
من همکارشم. درمورد چیـه؟
701
00:39:10,323 --> 00:39:14,626
در مورد پرونده اطلاعات دارید؟
702
00:39:14,627 --> 00:39:16,195
."صبر کنید. "هری
703
00:39:16,196 --> 00:39:17,763
.طرف میگه وکیـل "نیکولاس ترنت"ـه
704
00:39:17,764 --> 00:39:19,532
.قبول نمیکنه با کسی جز تو حرف بزنه
705
00:39:21,168 --> 00:39:23,802
.کاراگاه "باش" هستم
چطور میتونم کمکتـون کنم؟
706
00:39:23,803 --> 00:39:25,237
نیکولاس ترنت" پیش شماست؟"
707
00:39:25,238 --> 00:39:27,473
.قربان، موکل شما توی بازداشتگاه نیست
708
00:39:27,474 --> 00:39:28,840
.نه قربان، اینطور نیست
709
00:39:28,841 --> 00:39:31,076
.خب، حرفتونُ باور نمیکنم
.میدونید چیـه؟ من دارم میام
710
00:39:31,078 --> 00:39:34,280
...حقِ شماست. شما
711
00:39:35,148 --> 00:39:36,748
.وکیـل "ترنت" بود
712
00:39:36,749 --> 00:39:39,119
.گفت نمیتونه باهاش تماس بگیره
.فکر کرده بازداشتش کردیم
713
00:39:50,697 --> 00:39:52,498
.آقای "ترنت"، پلیس
714
00:39:52,499 --> 00:39:55,801
.درُ باز کنید
715
00:39:55,802 --> 00:39:57,836
.آقای "ترنت"، پلیس
716
00:39:57,837 --> 00:40:01,408
.اگه خونهاید... بیاید دم در
717
00:40:12,986 --> 00:40:14,721
."هری"
718
00:40:22,000 --> 00:40:29,000
.::© Rain Angel تـرجمـه و زيـرنـويس : پري سا ©::.
719
00:40:29,024 --> 00:40:36,024
.:: IMDB-DL تيم ترجمهي ::.
.:. © www.iMovie-dl.Com © .:.