1 00:00:21,712 --> 00:00:22,870 ඔබ අද වැඩ කරන්නේ නැහැ, නේද? 2 00:00:23,013 --> 00:00:25,517 මම හිතන්නෙ ඔයා අපි යන්න කලින් මද්දි එක්ක කාලය ගත කරන්න. 3 00:00:25,708 --> 00:00:28,044 මම නිකමට නඩුවක් ගැන කෙනෙක්ව දකින්න ඕනේ. 4 00:00:28,748 --> 00:00:31,288 දිගු කාලයක් ගත නොවිය යුතුය. ඇය අවදි වීමට පෙර ආපසු එන්නෙමි. 5 00:00:34,421 --> 00:00:36,501 දවස් කිහිපයකට පෙර කාන්තාවකින් මට ඇමතුමක් ලැබුණා. 6 00:00:36,684 --> 00:00:38,599 ඇය මගේ අම්මා දැන සිටියාය, ඇයව ඝාතනය කළේ කවුද කියලා. 7 00:00:39,322 --> 00:00:40,528 ඇය සිතන්නේ? 8 00:00:40,698 --> 00:00:42,898 අනිත් සියල්ලම වගේ තවත් එකකි. 9 00:00:44,410 --> 00:00:47,610 ඊලඟ වතාවට මම නැවත එය යවමි. 10 00:00:48,790 --> 00:00:50,453 මම ඔබව හමුවූ දා සිට මේ පොත දිහා බැලුවා. 11 00:00:50,607 --> 00:00:51,504 ඔව් 12 00:00:52,877 --> 00:00:54,927 මම ආපහු දිවා ආහාරය ගන්නවා. 13 00:00:55,129 --> 00:00:57,289 සමහරවිට අපි ගුවන් තොටුපොළට යන ගමන් වෙරළට නතර වෙන්න පුළුවන්. 14 00:00:58,174 --> 00:00:59,134 මද්දි ඒකට කැමතියි. 15 00:02:30,528 --> 00:02:34,787 අවුරුදු කිහිපයකට පෙර මගේ ස්වාමිපුරුෂයා ගෙදර ගියාට පස්සේ ආපහු LA වලට ගියා. 16 00:02:35,823 --> 00:02:39,383 මම ඉපදුණේ මෙන්න. මට මෙතන මැරෙන්න ඕනේ. 17 00:02:40,744 --> 00:02:43,814 මම හිතුවේ ඔයා ඔයාගේ රස්සාවක් හොයාගන්න ... 18 00:02:44,039 --> 00:02:45,759 ... මම ඔයාගේ නම දැකලා තියන ලිපි ... 19 00:02:45,916 --> 00:02:47,066 ... ඔයාගේ සහ මාජෝරිගේ. 20 00:02:47,209 --> 00:02:49,162 එම නඩුව මගේ මව සමඟ සම්බන්ධයක් නොතිබුණි. 21 00:02:49,337 --> 00:02:52,617 එය නීතිඥයෙකු මා වෙත පැමිණීමට උත්සාහ කරන මඩ හරහා ඇගේ නම ඇදගෙන යන්නේ. 22 00:02:55,259 --> 00:02:56,579 ඔයා කිව්වා ඔයා දන්නවා ඇයව මැරුවේ කියලා. 23 00:02:57,126 --> 00:02:57,976 ඔව් මම කරනවා 24 00:02:59,430 --> 00:03:00,870 මම හිතන්නේ මම එහෙම කරනවා කියලා. 25 00:03:02,475 --> 00:03:04,852 අපි හොඳ යාළුවෝ, ඔයාගේ අම්මායි මමයි. 26 00:03:05,037 --> 00:03:08,900 මම රාත්රි ගණනාවක් ඔබට රැකබලා ගන්නෙමි. 27 00:03:09,774 --> 00:03:11,654 ඇය මිය ගිය රාත්රිය ගැන මට කියන්න. 28 00:03:15,488 --> 00:03:16,448 අපි පරෙස්සම් වුණා. 29 00:03:17,511 --> 00:03:22,611 අපි අපේ නියාමකයන්ට තිබුණා. මම කිව්වා ඔබ කියනවා කියලා මම හිතුවා. 30 00:03:23,747 --> 00:03:26,257 එදා රෑට මට වැඩිපුර කාලයක් තිබ්බා ... 31 00:03:26,458 --> 00:03:28,858 ... මම මාජෝරිට මගේ නියාමකයෙක් දුන්නා. 32 00:03:29,085 --> 00:03:30,083 ඔහු කවුද? 33 00:03:32,057 --> 00:03:35,060 ඔහු ම්ව්ව් කියා සිටියේය. මම ඔහුව කවදාවත් නොදැන සිටි එකම නමයි. 34 00:03:35,999 --> 00:03:37,009 ඔහු මොන වගේද? 35 00:03:37,836 --> 00:03:39,764 ලොකු, උස, සර්පර්. 36 00:03:40,889 --> 00:03:42,282 පළල් උරහිස්. 37 00:03:42,432 --> 00:03:47,222 ඔහු ඒ දෙස බැලුවේය. ටැන්, හිරු රැලි සහිත හිසකෙස්. 38 00:03:47,521 --> 00:03:50,921 ඔහු කවදා හෝ ඔබට රිදවනවාද? ඔහු ටිකක් රළු වෙන්න පුළුවන්. 39 00:03:52,484 --> 00:03:54,744 ඔහු තමාට පාලනය කළ බව පෙන්වීමට ඔහු කැමතියි. 40 00:03:55,221 --> 00:03:56,282 ඔහු ඔබව වියවුල් කළාද? 41 00:03:58,365 --> 00:04:01,145 ඔහු මගේ උගුරේ අත තබා කිහිප වතාවක්ම 42 00:04:01,358 --> 00:04:03,528 ඊට වඩා දෙයක්. ඔයා එයාට අනතුරු ඇඟවූවද? 43 00:04:04,622 --> 00:04:05,942 ඔයා එයාට කිව්වේ කොහොමද කියලා? 44 00:04:06,123 --> 00:04:08,957 මම කලා. මම එයාට කිව්වා එයාට රළු විදිහට. 45 00:04:09,162 --> 00:04:12,425 එදා රෑ මට කරන්න යන්නේ කුමක්ද කියා මම දැනගන්නේ කෙසේද? 46 00:04:12,648 --> 00:04:15,204 ඔබ මේ මිට්ච් හමුවීම සඳහා ඇයව එව්වේ කොහෙන්ද? 47 00:04:16,019 --> 00:04:18,112 City Center Hotel downtown. 48 00:04:18,983 --> 00:04:20,098 කාමර අංක 7. 49 00:04:21,405 --> 00:04:24,989 මම එය මතක තබා ගත්තා, මාජෝරි කිව්වා එයාගේ වාසනාවන්ත අංකය කියලා. 50 00:04:27,555 --> 00:04:29,861 ඔබ ඇයව හමු වූ පසු ඔබ පොලිසියට ගියේ නැත? 51 00:04:30,077 --> 00:04:32,137 අපි පොලිසියට ගියේ නැහැ. 52 00:04:32,319 --> 00:04:35,439 අපි පොලිසියට කතා කළේ නැහැ. අපට ඔවුන් විශ්වාස කළ නොහැකි විය. 53 00:04:37,449 --> 00:04:38,658 ඉතින් ඔයා කිසිම දෙයක් කලේ නැහැ. 54 00:04:42,079 --> 00:04:45,831 මාජෝරීව හමු වූ විට මා බියෙන් සිටි අතර, මම නගරයෙන් පිටව ගියා. 55 00:04:46,813 --> 00:04:49,543 යූනියන් ස්ටේෂන්හිදී මම පොලිසියට නිර්නාමික ඇමතුමක් දුන්නා. 56 00:04:49,753 --> 00:04:52,513 මම රහස් පරීක්ෂකයෙක් එක්ක කතා කළා. මම එයාට කිව්වා මිට්ච් ගැන. 57 00:04:53,142 --> 00:04:55,202 ඊටපස්සේ මම දුම්රියෙන් යනවා. මම ගියා. 58 00:04:55,384 --> 00:04:57,680 මම නගරයෙන් පිටවුණා, මම ජීවිතයෙන් සමුගත්තා. 59 00:04:58,575 --> 00:05:00,875 රහස් පරීක්ෂක ගැන මොකද? ඔයාගේ නම මතකද? 60 00:05:01,849 --> 00:05:05,079 නෑ, මම එහෙම කරන්නේ නැහැ. මම එය පුවත්පතෙන් ලබාගත්තා. 61 00:05:05,311 --> 00:05:08,768 - ඔහු කිව්වේ ඔහු තමයි ප්රධානියා කියලා. එය කැෆ්රි? ජෝන් කැෆ්රි? 62 00:05:08,999 --> 00:05:12,205 මම දන්නේ නැ. මට සමාවෙන්න, මට මතක නෑ. 63 00:05:13,016 --> 00:05:14,127 ඔබ එය සිතුවාද? 64 00:05:15,367 --> 00:05:17,487 නගරයෙන් පිට වී යන විට නිර්නාමික ඇමතුමක්ද? 65 00:05:18,808 --> 00:05:20,268 ඇය වටින්නේ? 66 00:05:21,665 --> 00:05:23,098 ඔබේ සමීප මිතුරා. 67 00:05:23,260 --> 00:05:26,530 බලන්න, මම හිතුවා ඔයාට මේක දැනගන්න ඕනේ කියලා. 68 00:05:27,337 --> 00:05:30,577 මම මැරෙනවා. දැන් එය කිසිසේත්ම නැත. 69 00:05:35,648 --> 00:05:37,638 නමුත් ඔබ මට පැවසීමට මැරෙන තෙක් ඔබ බලා සිටිය යුතු විය. 70 00:05:38,390 --> 00:05:39,392 Harry. 71 00:05:41,977 --> 00:05:44,177 මට ස්තුතියි ඔබට ස්තුතියි. 72 00:05:57,013 --> 00:05:58,073 වහන්න 73 00:07:14,613 --> 00:07:16,493 -මම මේක ඕනද? නැ ස්තුතියි. 74 00:07:17,241 --> 00:07:19,041 අමතක කරන්න, අම්මා. මම දැනටමත් ඔහුව පරිවර්තනය කිරීමට උත්සාහ කර ඇත. 75 00:07:19,410 --> 00:07:20,450 එන්න, ඒක ඇත්තටම හොඳයි. 76 00:07:21,078 --> 00:07:24,078 ඔවුන් ගල් පර්වතය ජෙලටෝ කරන්න පටන් ගන්නවා, මම අයිස් ක්රීම් ඉවත්ව යනවා. 77 00:07:25,739 --> 00:07:27,109 ඔබගේ සම්මුඛ පරීක්ෂණය අද උදෑසන? 78 00:07:28,294 --> 00:07:30,133 පසු විපරම් කිරීමට යමක්. අපි බලමු. 79 00:07:30,296 --> 00:07:31,536 මගේ බලාපොරොත්තුව නොලැබේ. 80 00:07:35,760 --> 00:07:38,080 ඔයා මට ගහන්න පුළුවන්ද? මගේ තාත්තා කාර්යබහුලයි. 81 00:07:40,421 --> 00:07:41,671 -එහෙම හොදද? -ෂුවර් 82 00:07:42,162 --> 00:07:43,502 මම මැඩි. -මම කොරා. 83 00:07:52,152 --> 00:07:53,192 බලන්න ඔයා දිහා 84 00:07:53,330 --> 00:07:55,620 ඔබත් ඇයව ආරක්ෂා කිරීමට අවශ්ය බව ඔබට දැනේවි. 85 00:07:55,822 --> 00:07:59,262 ඇය මගේ පොඩි කෙල්ල. ඇය තව දුරටත් පුංචි නැත. 86 00:07:59,910 --> 00:08:03,110 ඇය හැම විටම මගේ දරුවා වනු ඇත. මම ඇය ගැන කරදර වෙනවා. 87 00:08:04,362 --> 00:08:07,332 -එතකොට ඔයා. මම හොඳින් ඉන්නම්. 88 00:08:08,324 --> 00:08:10,374 මේ සියල්ල සිදුවීමට පෙර මම ඔබ ගැන කණගාටු විය. 89 00:08:13,236 --> 00:08:14,358 මම දන්නවා ඔයාව 90 00:08:17,229 --> 00:08:21,209 හැරී, මගේ ලෝකය උඩු යටිකුරුයි. 91 00:08:21,473 --> 00:08:24,313 මම වැඩ ගැන දන්නෙ නෑ. 92 00:08:26,228 --> 00:08:27,228 මගේ විවාහය 93 00:08:28,470 --> 00:08:30,240 මගේ අනාගතයේ ඕනෑම දෙයක්. 94 00:08:32,443 --> 00:08:33,803 රෙජී සහ මම, අපි ... 95 00:08:35,216 --> 00:08:36,636 ... එම අවකාශය තුළට යන්න. 96 00:08:38,449 --> 00:08:39,659 දැන් මොකක්ද? 97 00:08:40,576 --> 00:08:42,246 විවාහක යුවළ එකිනෙකාට එක සේ සලකති. 98 00:08:42,411 --> 00:08:43,691 ඇත්තටම කතා නොකරන්න. 99 00:08:45,289 --> 00:08:47,159 ඔබ දන්නවා, එය අවසන් වූවාට පෙර අපි සිටියෙමු. 100 00:08:47,333 --> 00:08:49,173 හොඳයි, ඒක මගේ වැරැද්ද. මම එය කඩා වැටුණා. 101 00:08:49,762 --> 00:08:50,965 අපි දෙන්නම. 102 00:08:52,380 --> 00:08:55,060 මම මීට කලින් කළ වැරදි ද කරන්න ඕන නෑ. 103 00:08:57,427 --> 00:08:59,777 මට කණගාටුයි. මම එහෙම කිව්වේ නෑ. 104 00:08:59,971 --> 00:09:01,131 ඒකට කමක් නැහැ. මට එය තේරෙනවා. 105 00:09:10,064 --> 00:09:13,224 හේයි, මිනිස්සු. සමූහය වැලඳෙනවාද? 106 00:09:14,538 --> 00:09:15,408 මැඩි සැන්ඩ්විච්. 107 00:09:18,490 --> 00:09:19,650 මට ඇත්තටම ඔයාව මගහැරෙන්නෙ, තාත්තේ. 108 00:09:20,419 --> 00:09:21,554 ඔයාවත් දැනෙනවා. 109 00:09:56,466 --> 00:09:57,694 කාමරයක් අවශ්යද? 110 00:09:59,949 --> 00:10:00,869 LAPD 111 00:10:01,700 --> 00:10:04,260 මම අවුරුදු 79 සිට සීතල නඩුවේ මිනීමැරුම් වැඩ කරනවා. 112 00:10:05,413 --> 00:10:07,613 ඔබගේ ලියාපදිංචි ලේඛන කොතෙක් දුර ගොස් තිබේද? 113 00:10:08,749 --> 00:10:11,899 මෙම ස්ථානය විවෘත වූ දිනය දක්වා ආපසු යන බව වාර්තා වී තිබේ ... 114 00:10:12,128 --> 00:10:13,808 ... නැවතත් '53. 115 00:10:15,423 --> 00:10:17,543 එහෙනම් සීතල නඩුවේ මිනීමැරුම්, හහ්? 116 00:10:18,728 --> 00:10:20,958 '79 අපි මෙතන කිසිම මිනීමැරුමක් තිබුණේ නැහැ. 117 00:10:21,846 --> 00:10:23,326 මට මතකයි. එය මෙතන තිබුණා. 118 00:10:23,973 --> 00:10:26,573 '80 දී යුවලක්, නමුත් කිසිවක් '79 දී. 119 00:10:27,018 --> 00:10:28,657 ඇගේ සිරුර මෙහි සොයාගත නොහැකි විය. 120 00:10:28,811 --> 00:10:30,731 ඇය මිය ගිය රාත්රියේ ඇය මෙහි සිටියා විය හැකිය. 121 00:10:31,470 --> 00:10:33,124 ඔබ කිව්වා 80 දී මේ මිනී මැරුම් මතකද? 122 00:10:33,280 --> 00:10:35,395 ඔයා හැමවෙලාවෙම මිනී මැරුම් මතකයි. 123 00:10:36,277 --> 00:10:37,236 ගැහැණු දෙන්නම 124 00:10:37,362 --> 00:10:40,162 එක් අයෙක් පිහියකින් ඇනගෙන තිබේ. අනෙක් පුද්ගලයා ඇගේ හිස පොඩි කර ඇත. 125 00:10:40,792 --> 00:10:42,902 කම්පන බලවේග කම්පනය, මම හිතනවා ඔබ එය අමතන්න. 126 00:10:43,702 --> 00:10:44,662 ඔවුන් කවදාකවත් විසඳන්නේ? 127 00:10:45,871 --> 00:10:47,711 මෙතැන කිසිවක් විසඳී නැත. 128 00:10:50,083 --> 00:10:53,363 රෙජිස්ටර් කැබලි වල පිටුපස ... 129 00:10:54,212 --> 00:10:55,572 ... ඒවා පිළිවෙලට නැහැ. 130 00:10:56,214 --> 00:10:58,614 මෙහි පිටු කිහිපයක් තිබේ. 131 00:11:02,221 --> 00:11:03,511 මිනිහව එලියට ගන්න. 132 00:11:03,639 --> 00:11:05,479 මම කවුන්ටරය වෙත ආපසු යාමට අවශ්යයි. 133 00:11:07,132 --> 00:11:10,301 මගේ පරීක්ෂාවන් රාත්රියේ සනීපාරක්ෂාව සඳහා තැනක් තිබේද? 134 00:11:10,521 --> 00:11:12,001 -ඔව් අවුලක් නැහැ. -හරි 135 00:11:40,176 --> 00:11:41,352 Mitch. 136 00:11:57,485 --> 00:11:58,845 ඔබ සොයන්නේ කුමක් ද? 137 00:12:00,645 --> 00:12:02,050 මම මේ ණය ගන්නවා නම්? 138 00:12:02,198 --> 00:12:04,198 ඔබ එය ආපසු ගෙන එන බවට පොරොන්දු වෙනවා නම්. 139 00:12:05,410 --> 00:12:07,198 ඔබ කිව්වා ඝාතන මතකද කියලා. 140 00:12:07,360 --> 00:12:09,708 Fox Mitchell කියලා ගනුදෙනුකරයෙක්ව මතකද? 141 00:12:09,904 --> 00:12:13,354 - නෑ, මම ඔහුව මතක නෑ. අද රෑ 7 කාමරයේ ඉන්නවද? 142 00:12:14,294 --> 00:12:15,174 7 ? 143 00:12:16,171 --> 00:12:18,571 - හත්, හතක් විවෘතයි. මට ඒක බලන්න ඕන. 144 00:12:30,321 --> 00:12:31,951 එදා එය හරියටම නොවේ. 145 00:12:34,022 --> 00:12:35,139 මම දන්නවා 146 00:13:56,753 --> 00:13:58,773 මට ඔබව හමුවීමට කාලය සොයා ගැනීමට මම සතුටු වෙමි. 147 00:13:59,433 --> 00:14:00,987 මම දන්නවා ඔයා ගොඩක් කාර්යබහුලයි කියලා. 148 00:14:01,917 --> 00:14:02,864 මට ඔයාට කළ හැක්කේ කුමක් ද? 149 00:14:04,198 --> 00:14:05,878 මම කොහෙද ඉන්නෙ කියලා දැනගන්න ඕනේ, ඉර්. 150 00:14:07,295 --> 00:14:10,685 ඔබ මගේ පොරොන්දුවට කැපවීමක් කළෙමි. 151 00:14:11,539 --> 00:14:14,689 නමුත් ඔබ දැනගත යුතු වෙනවා ප්රතිවිපාක ඇතොත් ... 152 00:14:14,917 --> 00:14:16,197 ... ඕනෑම දෙයක් වෙනස් විය යුතුයි. 153 00:14:17,211 --> 00:14:18,851 ඔයා ඔයාගේ ශ්රේෂ්ඨ ජූරි ගැන කතා කරන්නේ? 154 00:14:19,463 --> 00:14:20,863 අපි එහි සොයාගැනීම් නිකුත් කිරීමට සූදානමින් සිටින්නෙමු. 155 00:14:22,300 --> 00:14:23,140 ඒ නිසා ඒවා නිකුත් කරන්න. 156 00:14:24,135 --> 00:14:26,375 උද්ඝෝෂණය තීව්ර වේවි ... 157 00:14:27,054 --> 00:14:29,414 ... LAPD සහ ඔබ පෞද්ගලිකවම. 158 00:14:30,329 --> 00:14:32,789 මට ඔබට පැහැදිලි යමක් දෙනවා, දිස්ත්රික් නීතිඥයා. 159 00:14:34,187 --> 00:14:36,577 පොලිස්පතිගේ ස්ථාවරය පිළිගන්න මම එකඟ වුණා ... 160 00:14:36,773 --> 00:14:38,201 ... මගේ පුතාට ගරු කරන්න ... 161 00:14:38,368 --> 00:14:40,678 ... මේ වත්මන් අර්බූදයෙන් දෙපාර්තමේන්තුව මෙහෙයවීමට උදව් කරන්න. 162 00:14:41,674 --> 00:14:43,726 නමුත් මම රැකියාව ස්ථිරව පිළිගන්නේ නැහැ ... 163 00:14:43,905 --> 00:14:45,635 ... කවුරුන්ද මැතිවරණයට ජය ගන්නේ කවුද? 164 00:14:47,867 --> 00:14:49,156 ඔයා ඉවත්ව යන්න යන්නේ? 165 00:14:49,296 --> 00:14:50,606 ඒක අතුරු මාධ්යය. 166 00:14:53,790 --> 00:14:54,790 වීක්ගේ වීඩියෝව? 167 00:14:56,918 --> 00:14:58,270 එයාලා ලග 168 00:14:58,441 --> 00:15:01,381 -කා ලගද ? -එයාලට 169 00:15:09,598 --> 00:15:12,438 -ඔයා කලේ නැහැ. -ඔව් මම කලා 170 00:15:13,581 --> 00:15:15,911 මම හිතන්නෙ ඔයාගෙ මහා ජූරියට හැම කාරණයක්ම ... 171 00:15:16,104 --> 00:15:17,709 ... ඔවුනට විනිශ්චයට පෙනී සිටීමට අවශ්ය නම්. 172 00:15:17,856 --> 00:15:20,246 රේනාඩ් වයිට්ගේ කබා ඉවත් කළ අය කවුරුන්දැයි ඔවුන් දැනගත යුතුය. 173 00:15:20,442 --> 00:15:22,072 එම ක්ෂේත්ර චාරිකාව ඇණවුම් කළේ කවුදැයි ඔවුන් දැනගත යුතුය. 174 00:15:22,236 --> 00:15:24,026 ඇත්ත වශයෙන්ම වගකිව යුත්තේ කවුදැයි ඔවුන් දැනගත යුතුය. 175 00:15:24,196 --> 00:15:26,636 ඔයා බැල්ලිගේ පුතා, උබට. 176 00:15:39,420 --> 00:15:40,496 Bosch. 177 00:15:44,550 --> 00:15:47,500 ඉතින් මම කලින් පත් කරන ලද වට රවුමක නිරත වුණා. 178 00:15:47,720 --> 00:15:50,333 ඔබේ මේසය මත ගබඩාවක් ගබඩාවෙන් ලබා ගැනීමට මට උදව් කිරීමට නොහැකි විය. 179 00:15:50,556 --> 00:15:52,106 1980 සිට විවෘත නඩු දෙකක්? 180 00:15:52,266 --> 00:15:53,855 හොඳ. එය ක්ෂණික විය. 181 00:15:54,008 --> 00:15:56,028 ඉක්මන් වූයේ කුමක්ද? ඔයා කරන්නේ කුමක් ද? 182 00:15:56,187 --> 00:15:57,787 මම නොම්මර දෙකකින් සංරක්ෂණය කර ඇණවුම් කළා. 183 00:15:58,596 --> 00:16:01,276 ඔයාගේ අම්මාගේ නඩුව 1979, හරිද? 184 00:16:01,526 --> 00:16:04,556 විය. මම මේ අනෙක් දෙකේ සම්බන්ධකම් සම්බන්ධ වී ඇති බව මට පෙනේ. 185 00:16:04,779 --> 00:16:08,129 මට මතකය නැතිව ගියොත්, ඔබ හා එඩ්ගාර් නාෂ් කාර්ය බලකායට පවරනු ලැබුවා. 186 00:16:08,366 --> 00:16:09,236 ඔබ මේ සමඟ යන්නේ කොහේද? 187 00:16:09,367 --> 00:16:11,277 දැන්, අපි දැන් RHHD සඳහා කඩදාසි තල්ලු කරනවා, 188 00:16:11,453 --> 00:16:13,573 නාෂා ඔහුගේ හිස ඔසවන්න බලාගෙන ඉන්නවා. 189 00:16:14,456 --> 00:16:16,726 -Veronica Allen? -හෙට ඇයව බඳවා ගන්නවා. 190 00:16:16,916 --> 00:16:18,906 එඩ්ගර් විසින් පළමු සොයාගැනීමේ පැකේජය එකට එකතු කිරීම. 191 00:16:19,085 --> 00:16:20,165 එය සියල්ල හොඳින් ඇත. 192 00:16:20,483 --> 00:16:23,013 ඒ අතරතුර, සති අන්තයේ මගේ අම්මාගේ නඩුව ගැන මට කෝල් එකක් ලැබුණා. 193 00:16:23,215 --> 00:16:25,205 මම සාක්ෂිකරුවෙකුට කතා කළෙමි, මට නව නායකත්වයක් දුන්නා. 194 00:16:25,383 --> 00:16:28,143 ඔයාට කෝල් එකක් ලැබුනා? -මට කෝල් එකක් ලැබුනා. 195 00:16:29,346 --> 00:16:31,496 හැරි, මේ නඩු අවුරුදු 35 යි. 196 00:16:31,682 --> 00:16:34,392 ඒක වැදගත් නැහැ. අපේ ගොදුරු අමතක කරන්න? අප ගැන කුමක් කිව හැකිද? 197 00:16:34,601 --> 00:16:36,340 මම දන්නවා. මම දන්නවා. 198 00:16:36,520 --> 00:16:38,830 හැබැයි අපිට නගරයක් තියෙනවා. 199 00:16:39,022 --> 00:16:40,732 සමහර විට, ඔවුන් මේ නඩු වැඩ කරන්නේ නැහැ. 200 00:16:40,899 --> 00:16:42,619 ඔබ දන්නවා එය පහළට යනවා කියලා. 201 00:16:42,776 --> 00:16:45,406 ඔවුන් නඩුවක් ගෙන යන අතර, DNA සහ ඇඟිලි සලකුණු ධාවනය කිරීම සඳහා සොයයි. 202 00:16:45,612 --> 00:16:48,272 මැජික් තුවක්කුවක් නොමැති නම්, නඩුව නැවතත් ලේඛනගත කිරීමට යන්නේ. 203 00:16:48,532 --> 00:16:51,162 එබැවින් මෙම අවස්ථාවලදී DNA හෝ ඇඟිළි සළකුණක් නොමැත. 204 00:16:51,368 --> 00:16:53,238 - හරි. -හරි. ඉතින් මොකක්ද සම්බන්ධතාවය? 205 00:16:53,412 --> 00:16:54,382 ඇයි ඔයා එයාලව ඇදගෙන ගියේ? 206 00:16:54,538 --> 00:16:56,418 සම්බන්ධතාවය නම් City Center Hotel. 207 00:16:57,260 --> 00:16:58,960 මගේ අම්මාගේ මිත්රයෙක් මට කතා කළා ... 208 00:16:59,126 --> 00:17:01,316 ... මට කිව්වා අම්මා මැරිලා රාත්රියේදී මගේ අම්මා ගියා. 209 00:17:01,504 --> 00:17:03,623 -මෙම නව තොරතුරු. -හරි 210 00:17:03,798 --> 00:17:05,988 මම RHD හි නගරයේ මිනීමරු ජර්නල් දෙස බැලුවා ... 211 00:17:06,175 --> 00:17:10,175 ... සහ එම ස්ථානයට සම්බන්ධ වෙනත් නඩු දෙකක් මත ඇතුළත් විය. 212 00:17:10,972 --> 00:17:13,812 මගේ අම්මාගේ මරණයෙන් මාස 7 කට පසු කාන්තාවක් ඝාතනය කළා. 213 00:17:14,308 --> 00:17:16,058 තවත් කෙනෙකුට ඇඳ ඇතිරිලි වලින් ආවරණය කර ඇත ... 214 00:17:16,227 --> 00:17:18,427 ... මාස හයකට පසු සෙල්මා සිට ඇලේ වහලක් තුළ. 215 00:17:19,313 --> 00:17:21,633 City Center Hotel එකෙන් ඇඳ ඇතිරිලි 216 00:17:21,858 --> 00:17:24,008 මරණයට හේතුව සියළුම ත්රිත්වයේම එකම දෙයයි. 217 00:17:24,193 --> 00:17:26,863 මිනිහා දක්ෂයි. විවිධ ප්රභූන්, ජයග්රාහකයන් මත විවිධ තරඟ 218 00:17:27,071 --> 00:17:29,791 එකම සම්බන්ධතාවය තමයි හෝටලය සහ ගණිකාවන් බව. 219 00:17:30,565 --> 00:17:32,725 හැරි, මෙය දිගු කාලයක්. 220 00:17:32,911 --> 00:17:35,791 මම සොයා බැලූවෙමි. 221 00:17:37,342 --> 00:17:38,970 සමහරවිට අපි ඔහුගේ විලංගු ලිහිල් කළ යුතුයි. 222 00:17:39,125 --> 00:17:40,780 Bosch, ඒක කරන්න 223 00:17:40,961 --> 00:17:43,641 "ටයිම්ස්" මේක ලැබුනේ කොහොමද? 224 00:17:44,631 --> 00:17:46,421 අමතක කරන්න, පොඩ්ඩක්. 225 00:17:48,135 --> 00:17:49,485 බාර්එල්, ඔබ දණ ගහගෙන එන්නේ කවදාද? 226 00:17:49,636 --> 00:17:52,076 -සැප්තැම්බර්. එතකොට, එයාට ගෙඩි ඇවිල්ලා තියෙනවා. 227 00:17:55,559 --> 00:17:56,599 ඔබ අදහස් කරන්නේ කුමක්ද? 228 00:17:57,457 --> 00:18:00,357 මගේ වැටුප් ශ්රේණියට වඩා. මට එය කණගාටුයි කියන්න බැහැ කියලා. 229 00:18:01,231 --> 00:18:03,745 මම හිතන්නේ ඔහෙෂා නගරාධිපතිට පලා යනවා කියලා. 230 00:18:03,942 --> 00:18:05,306 ඔව් ? 231 00:18:12,159 --> 00:18:14,119 හරි , දවසක් මම පාහේ වැඩ කළා. 232 00:18:14,411 --> 00:18:15,971 මම පැයක් පමණ වේවි. 233 00:18:16,413 --> 00:18:19,133 ඔබේ සළුව ඔහුගේ සපත්තු කරවා සූදානම් කරවා ගැනීමට කියන්න. 234 00:18:24,870 --> 00:18:28,630 හරි, ඉතිං අපි බැංකු ප්ලේසා එකේ ආයුධ හයක් එකතු කළා ... 235 00:18:28,884 --> 00:18:31,234 ... හා ෂෙල් වෙඩි 68 ක්. 236 00:18:31,429 --> 00:18:34,379 කණ්ඩායම් දෙකක්. නෂ් කාර්ය මණ්ඩලය සහ මාක්ස් කාර්ය මණ්ඩලය. 237 00:18:34,599 --> 00:18:37,304 ප්රමුඛ අවධානයක් මා යොමු කරන්නේ කුමක් ද? 238 00:18:37,539 --> 00:18:41,979 මෙහි ආයුධ හතරක් එකතු, මෙන්න, මෙන්න, මෙතැන ... 239 00:18:42,304 --> 00:18:44,554 ... මෙම උපමීටීන් තුවක්කුව සොයාගත් ස්ථානයයි. 240 00:18:45,266 --> 00:18:46,830 ඔබ මෙතෙක් ලබා දී ඇත්තේ කුමක්ද? 241 00:18:47,007 --> 00:18:49,884 විවිධ ආයුධ හතරක්, එක පොදු දෙයක් ... 242 00:18:50,114 --> 00:18:53,664 ... අළුත් කර ඇති අනුක්රමික සංඛ්යා, බොහෝ විට ලෝහ ප්රවාහකයෙකු සමග ... 243 00:18:53,910 --> 00:18:55,620 ... තවමත් අපිට හරි මැද වෙඩි පහරක් ... 244 00:18:55,787 --> 00:18:57,257 ... අම්ලය ප්රතිස්ථාපනය කරන්න. 245 00:18:57,414 --> 00:18:58,764 නමුත් කාලය අවශ්යයි. 246 00:18:58,915 --> 00:19:00,015 අපිට වෙලාවක් නැහැ, ලෙස්ටර්. 247 00:19:00,156 --> 00:19:01,886 විද්යාවට බල කරන්න බැහැ. 248 00:19:02,523 --> 00:19:04,253 අනුක්රමික අංක නැවත ලබා දීමට අප භාවිතා කරන අම්ල ... 249 00:19:04,421 --> 00:19:06,541 ... ඔවුන්ගේ චිත්තවේගයන් සඳහා දින කීපයක් ගත කරන්න. 250 00:19:06,975 --> 00:19:09,445 නමුත් හෙට මට කතා කරන්න. සමහරවිට මට දෙයක් තියෙනවා. 251 00:19:10,677 --> 00:19:12,077 මම දන්නවා? 252 00:19:12,606 --> 00:19:14,546 හොඳයි, අපිට පුළුවන් හැම ආයුධයක්ම ගැළපෙනවා ... 253 00:19:14,723 --> 00:19:17,582 ... කම්බි සහ ස්ථාන අනුව ආවරණය කිරීමට. 254 00:19:17,799 --> 00:19:20,278 නාෂ්ගේ කාර්ය මණ්ඩලය හැමෝටම රීලෝඩ් කරනවා. 255 00:19:20,479 --> 00:19:21,799 - ආයුධ හතරක් තියෙනවද? නිවැරදි. 256 00:19:23,054 --> 00:19:24,874 නෂ් කියන්නේ ගිනි අවි බෙදා හරින්නෙක්. 257 00:19:25,035 --> 00:19:26,750 ඔහු සිය පිත්තල නැවත ප්රතිචක්රීකරණය කළ හැකිය. 258 00:19:26,912 --> 00:19:28,942 ඔබ ඔහුගේ නිවසේ රෝදෝඩරය සොයාගත හැකිද? 259 00:19:30,614 --> 00:19:32,014 නැහැ, අපි එහෙම කළේ නැහැ. 260 00:20:20,582 --> 00:20:22,302 ඔබ ඔසවාගෙන යන කාසියක් ඔසවන්නට ඔබට විශ්වාසද? 261 00:20:22,442 --> 00:20:23,298 ඇතුලට එන්න ! 262 00:20:28,757 --> 00:20:30,877 -ඔයා ආයිමත්. -ඔව් මම 263 00:20:36,014 --> 00:20:38,654 Curry brand, මම කැමතිම එක 264 00:20:39,226 --> 00:20:40,186 Fox Mitchell. 265 00:20:42,396 --> 00:20:46,866 Mr Right නම මොකක්ද? 266 00:20:47,150 --> 00:20:49,390 ඔයා මාව ඇහුවා. Fox Mitchell. 267 00:20:50,863 --> 00:20:52,013 මිනීමැරුම් පොතේ ඔහුගේ නම? 268 00:20:52,156 --> 00:20:54,386 -නැහැ -හොඳයි, එහෙනම් ඔයාගේ උත්තරය තියෙනවා. 269 00:20:54,575 --> 00:20:57,391 එය පොතෙහි නොමැති නම්, එය නඩුවෙහි කොටසක් නොවේ. 270 00:20:57,619 --> 00:21:00,417 අනේ ඔයා ඔයාට ගැහැණු කෙනෙක් ගැන කතාකරන්න ... 271 00:21:00,620 --> 00:21:02,251 ... මගේ අම්මා මරලා දුන්නාට පස්සේ. 272 00:21:02,457 --> 00:21:05,767 ඇය ඔබට හෝටල් නම දුන්නා. කාමරයේ අංකය ඇය මිය ගියා. 273 00:21:06,003 --> 00:21:08,363 ඒක දැන් සීනුව නාද කරන්නද?, Detective Caffrey? 274 00:21:09,215 --> 00:21:10,415 ඒක කියන්න බැහැ. 275 00:21:11,748 --> 00:21:13,598 ඔයා කොහොමද මට කෝල් එකක් ලැබුනා කියලා? 276 00:21:14,095 --> 00:21:15,965 මට මගේ සහකාරිය විය හැකි, කිසිවෙකු විය හැකි විය. 277 00:21:16,138 --> 00:21:19,008 ඇය කියා සිටියේ ඇය පුවත්පතෙහි නම් කළ රහස් පරීක්ෂකවරයා කැඳවා ඇති බවයි. 278 00:21:19,225 --> 00:21:22,305 ඔබ මාධ්යයේ මාධ්යය විය, ඔබේ කතාවේ සෑම නමක දීම. 279 00:21:22,562 --> 00:21:25,282 City Center හෝටලය, කාමර අංක 7. 280 00:21:25,523 --> 00:21:28,351 ඇය ඇගේ සිරුර ඉවතට පෙර ඇය මිය ගියා. 281 00:21:28,589 --> 00:21:30,740 ඔබ දන්නවා. ඔයාට කිව්වා. 282 00:21:30,914 --> 00:21:33,694 මම දැනගෙන හිටියේ මොකක්ද කියලා දැනගන්නවත් මට කිව්වේ නැහැ කියලා. 283 00:21:33,906 --> 00:21:35,816 එය පොතෙහි නොමැති නම් එය එසේ නොවේ. 284 00:21:35,992 --> 00:21:37,490 කතාව ඉවරයි 285 00:21:37,671 --> 00:21:39,931 මම එළියට ගිහින් මේ කප්කේක් එකක් දාලා යන්නම් ... 286 00:21:40,121 --> 00:21:41,551 ... ඔයා මෙතනින් එලියට යමු. 287 00:21:41,706 --> 00:21:42,962 මේ හැම අවුරුද්දකම, මම ඔයාව එනවා 288 00:21:43,111 --> 00:21:45,924 ඇගේ නඩුව ගැන ඇසීම, ඔබගේ සිගරට් එකට ඇහුම්කන් දෙන්න. 289 00:21:46,836 --> 00:21:48,516 නමුත් දැන් මම දන්නවා, කැෆේ. 290 00:21:49,089 --> 00:21:50,929 මම දන්නවා ඔයා කිමිදෙන්න ඇති කියලා. 291 00:21:51,424 --> 00:21:55,504 ඔයා මෙතනට එන්නේ නැහැනේ. ඔයා බය හිතෙන්නේ නැද්ද? 292 00:21:56,263 --> 00:21:59,853 මම මගේ කාලය තුළ මිනීමැරුම් නඩු 36 ක් නිදහස් කළා. 293 00:22:00,100 --> 00:22:04,050 ඉතින් ඔයා මෙතනට ඇවිල්ලා කනිෂ්ඨ රහස් පරීක්ෂක මගේ කාලෙදි. 294 00:22:04,313 --> 00:22:05,755 කවුද Fox Mitchell? 295 00:22:05,897 --> 00:22:08,137 මම ඔබට කියන්නම්... -නෑ, මම ඔයාට කියන්නම්. 296 00:22:09,401 --> 00:22:10,441 ඇය වෙත ගියේය. 297 00:22:10,611 --> 00:22:13,611 එදින රාත්රියේ ඇය ඇය වෙත ගොස්, ඔබ දැන සිටියාය. 298 00:22:14,271 --> 00:22:15,633 ඔයා කිව්වා 299 00:22:16,950 --> 00:22:20,150 Fox Mitchell? කවුද ඒ ? 300 00:22:25,334 --> 00:22:27,654 Fox Mitchell අන්වර්ථයක් විය, හරිද? 301 00:22:28,431 --> 00:22:30,370 - ඔහු කොල්ලකරුවෙක් විය. -කවුද කවුද? 302 00:22:30,548 --> 00:22:32,497 ප්රධාන මත්ද්රව්ය. 303 00:22:32,675 --> 00:22:34,184 ඔබ ඔහුව නිදහස් කරන්න කියා පවසා ඇත. 304 00:22:34,343 --> 00:22:36,893 මට පණිවිඩය ලැබුණා. ඔව් , ශබ්ද සහ පැහැදිලි. 305 00:22:37,096 --> 00:22:39,606 ඔහු ප්රශංසනීය හා ඵලදායි තොරතුරු සපයන්නෙකු විය. 306 00:22:39,807 --> 00:22:42,477 ලොකු අත්අඩංගුවට ගැනීම්, විශාල මත්පැන්, කොකේන්. 307 00:22:42,685 --> 00:22:44,235 ඔවුන්ට අවශ්ය වූයේ ඔහු තැනින් තැන තබා ගැනීමටයි. 308 00:22:44,395 --> 00:22:46,025 ඔබ ඔහුට පොතෙන් කතා කළේ නැද්ද? 309 00:22:46,189 --> 00:22:48,499 මම හරි දේ කළා. මම මත්ද්රව්ය ගැන විමසුවා ... 310 00:22:48,691 --> 00:22:50,521 ... ප්රශ්න කිරීම සඳහා ඔහුව ලබා ගැනීමට. 311 00:22:50,693 --> 00:22:54,093 - ඒ ඉල්ලීම ප්රතික්ෂේප කළා. -ඒ නිසා ඔබ එය මත තබා ඇත. 312 00:22:54,530 --> 00:22:56,910 6 - මට වෙන විකල්පයක් තිබුණේ නැහැ. - ඒක එපා, වෙන විකල්පයක්. 313 00:22:57,106 --> 00:22:58,996 ඔහුගේ සැබෑ නම කුමක්ද? ඔබ කවදා හෝ එය ලබා ගත්තද? 314 00:22:59,191 --> 00:23:00,591 උන් ඒක මට දෙන්නේ නැහැ 315 00:23:00,745 --> 00:23:02,825 Josephine Ford & Cindy Black? 316 00:23:03,581 --> 00:23:06,381 -ඒ කවුද? -ඝාතකයා මගේ අම්මා වගේ. 317 00:23:07,054 --> 00:23:08,674 - ඒවා ගැන අහන්න. ඇත්ත වශයෙන්ම නැත. 318 00:23:08,837 --> 00:23:10,477 අනිත් පැත්ත දිහා බලන් හිටියේ ඔයා වැඩිය. 319 00:23:11,798 --> 00:23:14,548 Bosch, එතරම් නරක විනිශ්චයක් නොවන්න. 320 00:23:14,759 --> 00:23:16,989 ඔබ දෙපාර්තමේන්තුව දන්නවා, එය ක්රියාත්මක වන්නේ කෙසේදැයි ඔබ දන්නවා. 321 00:23:17,178 --> 00:23:19,088 ඔයාට යමක් හසුරුවන්න කියලා කිව්වා ... 322 00:23:19,264 --> 00:23:22,384 ... ඔයා හරියට සවි කරන්නෙ නැතිනම්, නැත්නම් ඔයා ඉවරයි. 323 00:23:23,560 --> 00:23:26,200 කොහොමද මම දැනගෙන හිටියේ කොහොමද කියලා ... 324 00:23:26,469 --> 00:23:28,279 ... මේ මිනිහාව මරාදැමුවා කියලා? 325 00:23:29,650 --> 00:23:30,610 ඇය මැරුණා 326 00:23:32,517 --> 00:23:33,900 කවුද එයාගේ කේස් එක ගැන බලන්නේ? 327 00:23:34,050 --> 00:23:35,330 ඔයා 328 00:23:35,510 --> 00:23:37,450 මගේ අම්මා ගත්තේ ඔයාව 329 00:23:38,867 --> 00:23:40,267 එයාට තේරීමක් තිබුනේ නැහැ 330 00:23:58,763 --> 00:24:00,123 විත්තිකාර ඇලන්, ඉහළට. 331 00:24:01,578 --> 00:24:02,918 දැන් නීතිපති සම්මේලනය. 332 00:24:14,967 --> 00:24:18,027 ඔහු විහිලු කරමින්, කෑ ගැසුවා. 333 00:24:19,075 --> 00:24:20,795 ඔහු කතුරේ යුගලයක් ලබා ගත්තේය. 334 00:24:22,558 --> 00:24:24,018 ඉතින් මම ... 335 00:24:25,237 --> 00:24:28,407 ... මගේ ආරක්ෂාව පෑමට මගේ අත් තැබිය හැකි කිට්ටුතම දේ උදුරාගත්තේය. 336 00:24:28,626 --> 00:24:31,306 ඊටපස්සේ ඔහු මාව අල්ලාගෙන, මම ... 337 00:24:32,297 --> 00:24:33,593 ... මම ඔහුට පහර දුන්නා. 338 00:24:33,757 --> 00:24:35,637 කුසලානය සමඟ? -ඔව් . 339 00:24:36,885 --> 00:24:38,325 ඔබ ඔහුට පහර දුන්නේ කී වතාවක්ද? 340 00:24:40,295 --> 00:24:43,455 වරක් හෝ දෙවරක්. ඇත්තටම මතක නෑ. 341 00:24:43,683 --> 00:24:46,460 මම භය වුණා. හිතුවේ ඔහු මාව මරන්න කියලා. 342 00:24:46,697 --> 00:24:48,407 -ඔබගේ ජීවිතයට බයයි. -මම කළා. 343 00:24:52,338 --> 00:24:53,358 එය ප්රමාණවත්ද? 344 00:24:55,028 --> 00:24:56,188 මට මේක වැඩ කරන්න පුළුවන්. 345 00:24:57,103 --> 00:25:00,473 Father Tabakian, ගැන හොයන්න 346 00:25:01,160 --> 00:25:02,440 ඔහුගේ රහස් 347 00:25:03,078 --> 00:25:04,318 දැන් ඔහු ගොදුරක්. 348 00:25:04,872 --> 00:25:07,712 අප පරීක්ෂාවට පැමිණෙන කාලය වන විට, ඔබට වේවි. 349 00:25:08,751 --> 00:25:09,986 ඔව් 350 00:25:21,430 --> 00:25:23,030 පරීක්ෂක Bosch. 351 00:25:24,663 --> 00:25:25,633 Ms Chandler. 352 00:25:25,768 --> 00:25:27,558 අපේ මාර්ග නැවතත් හරස්කරනු ඇතැයි මම නොවේද? 353 00:25:27,728 --> 00:25:29,105 ඔව් , කිව්වා 354 00:25:29,272 --> 00:25:30,822 මොකද ඔයාට අනුව, මම තමයි ගොඩක් අය ... 355 00:25:30,982 --> 00:25:33,081 ... නැවතිලා ඉන්න එක නතර කරන්න බැහැ. 356 00:25:34,026 --> 00:25:35,826 නැවත වරක්, ඔබ මට නිවැරදිව ඔප්පු කර ඇත. 357 00:25:36,738 --> 00:25:38,298 ඔයා පෙනිහිටින්නේ Veronica Allen වෙනුවෙන්ද? 358 00:25:39,615 --> 00:25:41,175 ඇය කැඳවා, මම පිළිගත්තා. 359 00:25:42,201 --> 00:25:44,951 මගේ සාපරාධි උසාවි කුසලතා වලින් දූවිලි තලා දැමීමට කාලය විය. 360 00:25:45,163 --> 00:25:48,163 මෙම ආකාරයේ ඉහළ ප්රෝෆයි නඩුවක්, උපරිම මාධ්යය, පරිපූර්ණයි. 361 00:25:49,574 --> 00:25:52,064 ජයග්රහණය හෝ අහිමි වීම, මෙම නගරය සඳහා නගරයට බිල්පත් කළ නොහැක. 362 00:25:52,712 --> 00:25:54,852 මම ඇසූ දේ වලින්, කාන්තාව කඩා වැටී ඇත. 363 00:25:55,048 --> 00:25:56,804 මම ඒ ගැන කනගාටු නොවෙමි. 364 00:25:56,966 --> 00:25:58,886 මම හිතන්නේ ඇය එකට යමක් කන්න පුළුවන්. 365 00:26:00,095 --> 00:26:02,255 කෙසේ වෙතත්, එය මුදල් ගැන නොවේ. එය අභියෝගයකි. 366 00:26:03,139 --> 00:26:05,899 අවංකවම, මම ඔබේ නම අසා සිටියෙමි. 367 00:26:06,518 --> 00:26:08,146 ඔබ දෙදෙනා එකිනෙකා සඳහා සාදනු ලැබේ. 368 00:26:08,311 --> 00:26:09,831 මට තව දුරටත් ඔබ සමඟ එකඟ විය නොහැකි විය. 369 00:26:13,306 --> 00:26:14,775 විත්තිකරු කියවන්නේ කෙලෙසද? 370 00:26:14,943 --> 00:26:17,863 උතුමාණෙනි, නිවැරදිකරු 371 00:26:20,887 --> 00:26:23,907 අපි කතා කරන්නේ ව්යාජ සාක්ෂි නොසලකා හැරීම ගැන. 372 00:26:24,661 --> 00:26:27,301 මෙම නඩුවෙහි රහස් පරීක්ෂකයාගේ වැරදි ක්රියා පිළිබඳ ඉතිහාසයක් තිබේ. 373 00:26:27,852 --> 00:26:29,902 මාස කිහිපයකට පෙර සිවිල් උසාවියේ මම ඔප්පු කළා ... 374 00:26:30,084 --> 00:26:32,364 ... මම නැවත එය ඔප්පු කිරීමට බලාපොරොත්තු වෙනවා. 375 00:26:33,452 --> 00:26:35,462 ඒ නිසා එය ආරම්භ වෙයි. එය කිසි දිනක අවසන් වූයේ නැත. 376 00:26:48,060 --> 00:26:49,256 ඔව් 377 00:26:52,398 --> 00:26:54,228 -මට ඔයාට කළ හැක්කේ කුමක් ද? කාලය සඳහා ස්තූතියි. 378 00:26:54,400 --> 00:26:56,880 මම හොලිවුඩ් මිනීමැරීම් වැඩකරනවා ... මම ඔබ කවුද කියලා දන්නවා. 379 00:26:57,288 --> 00:26:58,375 මෙන්න 380 00:27:04,369 --> 00:27:06,319 ඉතින් මම නඩුවක්, සිසිල් නඩුවක් ... 381 00:27:06,496 --> 00:27:08,896 ... මිනී මැරුම් මාලාවක්, අගභාගයේ 70 දශකයේ, 80 ගණන්වල. 382 00:27:09,634 --> 00:27:11,734 නමක් සාක්ෂිකරුවෙකු ලෙස නමක් තබයි. 383 00:27:11,918 --> 00:27:13,948 එය නම CI එකක් සඳහා අන්වර්ථයක් වෙයි ... 384 00:27:14,129 --> 00:27:15,609 ... මේජර්වරුන් වෙනුවෙන් වැඩ කළේ කවුද? 385 00:27:15,797 --> 00:27:18,077 එතකොට මේ මිනිහා එතන හිටියා. 386 00:27:19,029 --> 00:27:20,799 අපි අවුරුදු 40 කට ආසන්න කාලයක් බලා සිටිනවා ... 387 00:27:20,969 --> 00:27:23,809 ... එහෙනම් මම සිතන්නේ සීඅයි බොහෝ විට නඩු නොලැබේ. 388 00:27:24,889 --> 00:27:25,889 ඔබට නම අවශ්යද? 389 00:27:27,517 --> 00:27:30,157 ඒක මේ කොල්ලු පෙට්ටි එකේ තිබුනා, හරිද? 390 00:27:31,938 --> 00:27:34,171 වසර ගණනාවකට පෙර එය වැදගත් නැත. 391 00:27:34,357 --> 00:27:37,307 CI ගොනු වෙත පිවිසීමට ඔබට කාර්යය මණ්ඩල අනුමත කිරීම අවශ්ය වේ. 392 00:27:37,527 --> 00:27:38,763 ඔයාට ඒක තියෙනවා? 393 00:27:40,948 --> 00:27:43,748 මට ලැබුන දේ මිරිකා ගැහැනු ළමයෙකි. 394 00:27:44,013 --> 00:27:46,263 ... තවත් කෙනෙකුට පිහියෙන් ඇනගෙන තුන්වෙනි කෙනා මරණවා ... 395 00:27:46,453 --> 00:27:48,283 ... එතකොට කවුරුවත් කාටවත් ඒ ගැන දන්නේ නැහැ. 396 00:27:48,455 --> 00:27:50,979 මොකද ඒ ගැන යමක් දැනගන්න පුළුවන් කෙනා ... 397 00:27:51,177 --> 00:27:53,487 ... මේජර් මත්ද්රව්ය සඳහා නඩු දැමීම සිදු කළා. 398 00:27:58,340 --> 00:28:02,260 මම ආරම්භයක් වූ විට, මගේ තෘෂ්ණාව තෙවරක් මා විසින් ලියන ලදි. 399 00:28:03,179 --> 00:28:06,139 ඔහු ඒ අයගෙන් එක් කෙනෙක්. 400 00:28:07,099 --> 00:28:09,699 මම ඒවා කිහිපයක් දනිමි. 401 00:28:10,384 --> 00:28:12,834 සැබැවින්ම, ඔහු රඳවාගෙන සිටියේ ... 402 00:28:13,199 --> 00:28:14,389 ... කැප්ටන් දක්වා ඔහුගේ මාර්ගයට වැදී ඇත. 403 00:28:16,150 --> 00:28:19,420 ඊට පස්සේ මම පසුගිය වසරේදී හොලිවුඩ් අංශයෙන් හඳුනා ගත් රහස් පරීක්ෂක ... 404 00:28:19,654 --> 00:28:21,854 ... ඔහුගේ පඩිය තහඩු වීදුරු කවුළුව හරහා විසි කළා. 405 00:28:22,917 --> 00:28:24,627 හරිද? 406 00:28:25,211 --> 00:28:26,241 ඒක ඇත්තටම මගේ දවස. 407 00:28:28,308 --> 00:28:30,408 අද රාත්රියේ විශාල මෙහෙයුමක් අපි ක්රියාත්මක වෙනවා. 408 00:28:31,614 --> 00:28:33,344 මම ඒක මෙතනින් ඉවරයි. 409 00:28:33,710 --> 00:28:36,350 එය දිගු එකක් වනු ඇත, මම කැෆේන් තොගය ගොඩ කිරීම ආරම්භ කළ යුතුය. 410 00:28:37,349 --> 00:28:38,779 ඔයාට කදිම කාමරයෙන් යමක් ඕන? 411 00:28:39,820 --> 00:28:42,160 මම සමහරවිට අලුත් බඳුනක් පුරවන්නෙමි. ටික කාලයක් ගත වෙනවා. 412 00:28:45,096 --> 00:28:47,136 ස්තුතියි. මම ඒක කළු. 413 00:28:48,141 --> 00:28:49,541 හරි ටිකක් නැවතත්. 414 00:29:43,604 --> 00:29:44,694 ඔයා නම් 415 00:30:23,613 --> 00:30:25,613 හේයි, සහකාරිය. ඔයා කොහෙද හිටියෙ? 416 00:30:25,991 --> 00:30:27,151 ඩවුන්ටවුන් මොකක් ද වෙන්නේ? 417 00:30:28,035 --> 00:30:29,995 මම හිතන්නෙ මට මෙතැනින් යමක් තියෙනවා. 418 00:30:30,173 --> 00:30:31,024 කරන්න ඒක 419 00:30:31,144 --> 00:30:32,512 අවි ආයුධ මත ගිනිඅවි අංක ... 420 00:30:32,664 --> 00:30:34,344 ... නෂ් සහ ඔහුගේ කාර්ය මණ්ඩලය බැංකුව තුළ භාවිතා කරති. 421 00:30:34,792 --> 00:30:36,152 ඔවුන් දෙදෙනා ගැන පමණක් නොව ... 422 00:30:36,689 --> 00:30:38,309 ... නමුත් අනිත් දෙකේ සම්පූර්ණ අනුමාන වැඩසටහන්. 423 00:30:38,816 --> 00:30:43,276 Nash ගේ SIG MPX & O'Grady's Beretta. 424 00:30:43,623 --> 00:30:45,833 -ATF එක හරහාද වෙන්නේ? -මෙන්න මේ දේ තමයි. 425 00:30:46,293 --> 00:30:49,813 මෙම අවි දෙක මුලින්ම මිලීෂි විසින් ඔහුගේ ෆෙඩරල් ගිනි අවි බලපත්රයක් යටතේ මිලට ගෙන ඇත. 426 00:30:50,057 --> 00:30:51,766 - නීත්යානුකූල මිලට. -සම්පූර්ණයෙන්ම නීත්යානුකූලයි. 427 00:30:51,934 --> 00:30:53,974 ඔවුන් දෙවන පාර්ශවයකට සම්පූර්ණයෙන්ම නීත්යානුකූලව විකුණා ඇත. 428 00:30:54,478 --> 00:30:57,188 කූඤ්ඤයේ දඩයම් කරන ලද ආයුධයක් හා තුවක්කුවකි. 429 00:30:57,398 --> 00:30:58,535 හරි 430 00:30:58,667 --> 00:31:01,360 ATF අනුව අවි ආයුධ පසුගිය වසරේදී සොරකම් කර ඇත ... 431 00:31:01,569 --> 00:31:03,449 ... දඩයම් කිරීමේ සංරක්ෂණයේදී වෙඩි තැබීමකදී. 432 00:31:03,988 --> 00:31:05,628 ඔවුන් සොරකම් කරන ලද තුවක්කු කිහිපයක් අතර වූහ. 433 00:31:06,240 --> 00:31:07,870 ඉතින් ඔවුන් සොරකම් කළාට පස්සේ ඒවා අවසන් වෙනවා ... 434 00:31:08,034 --> 00:31:10,634 ... මුල්ම බෙදාහරින්නා සහ ඔහුගේ කාර්ය මණ්ඩලයට කවුරුන්ද? 435 00:31:10,912 --> 00:31:12,472 ලොකු අහම්බයක් වගේ, එහෙම නේද? 436 00:31:13,227 --> 00:31:14,477 ඔබ කැමති ඒ වචනය? \ NCahoots? 437 00:31:14,624 --> 00:31:16,173 මේක තමයි මේක. -හරියටම. 438 00:31:16,334 --> 00:31:20,123 මම කියන්නේ, නෂ්ෂ් තුවක්කු මේ ස්ථානයට විකුණනවා, 439 00:31:20,380 --> 00:31:22,900 අනුක්රමික අංකය රැගෙන ඔවුන්ගේ කාර්ය මණ්ඩලයට ලබා දෙයි. 440 00:31:23,633 --> 00:31:26,793 මම අදහස් කරන්නේ, ඔහු මුලුමහත් ගැනුම්කරු සමස්තයක් ගනුදෙනුව මත රක්ෂණය එකතු කිරීමයි. 441 00:31:28,138 --> 00:31:30,610 -ඒක තමයි ආයුධ වොෂ් වගේ. තවත් දෙයක්. 442 00:31:30,799 --> 00:31:33,840 මේ ආයුධයෙන් බැංකුවෙන් පිටතදී භාවිතා කරන ලද කල්ලි සියල්ලම? 443 00:31:34,060 --> 00:31:34,930 රිලොඩ්ස් 444 00:31:35,061 --> 00:31:38,331 මා අදහස් කරන්නේ, ප්රතිමිලකරකයක් කර ඇති හෝ මුදාහරින ලද සෑම තුවක්කුවක්ම මා සතුව ඇත. 445 00:31:38,565 --> 00:31:41,555 එහෙනම් අපි හොඳටම උඩට ගිහින් මේ මිනිසාට කතා කරන්න. 446 00:31:41,777 --> 00:31:43,337 මම කියන්නේ, එය සැලැස්ම වනු ඇත. 447 00:31:46,281 --> 00:31:47,522 මේක ඇරෙන්න 448 00:31:48,930 --> 00:31:51,060 -Donald Boehner? -මාස අටකට පෙර මිය ගියේය. 449 00:31:51,244 --> 00:31:53,484 ස්වාභාවික හේතු. මම තුවක්කු කඳවුරේ කැඳෙව්වා. 450 00:31:53,705 --> 00:31:56,225 වාර්තාගත වී ඇත්තේ, ඔවුන් ව්යාපාරික කටයුතු සඳහා තවදුරටත් විවෘත නැතැයි කියාය. 451 00:31:57,376 --> 00:31:59,056 අපි එය පරීක්ෂා කර බලමු. -ඔව් 452 00:32:41,671 --> 00:32:44,111 - ෂින් එකක් කපලා තියෙන්නේ. -සම්භාව්ය හේතුව. 453 00:32:45,508 --> 00:32:46,545 මට වැඩ කරන්න 454 00:33:01,399 --> 00:33:02,519 මෙහෙට අදින්න 455 00:33:15,184 --> 00:33:16,404 ඉතුරු ටික පයින් යමු 456 00:33:17,207 --> 00:33:18,287 මම ටියුබ් එක අල්ලගන්නම් 457 00:33:35,914 --> 00:33:38,294 -බැකප්? - අපි බලාගෙන ඉන්නේ මොකක්ද කියලා. 458 00:34:45,130 --> 00:34:46,730 -Bosch! -මම හොදින් ! 459 00:35:41,187 --> 00:35:44,147 මම මෙහි සිරස් අතට එන්නේ නැත! ඔයා ඒක දන්නවා, බොක්? 460 00:35:45,066 --> 00:35:47,546 ඒක ඔයාටයි, නෂ්! එවැන්නක් විය යුතු නැත! 461 00:35:48,174 --> 00:35:50,296 මොකක්ද බෑනේ? 462 00:35:50,499 --> 00:35:54,049 පරීක්ෂණය? බන්ධනාගාර? ඒක! 463 00:35:54,576 --> 00:35:56,039 ඔයා මැරෙන්නද? 464 00:36:00,415 --> 00:36:01,815 ඔයාට ගණුදෙනුවක් කරන්න, හැරී? 465 00:36:02,751 --> 00:36:04,615 මම ඔබට වෙරෝනිකාට දෙන්නම්! 466 00:36:04,805 --> 00:36:06,687 ඔව් ! පින්තුර! 467 00:36:06,922 --> 00:36:08,562 ටැප්ස්! මම ඒක හරිම හොඳයි! 468 00:36:09,112 --> 00:36:11,706 මම ඔබට හොඳ ලස්සන දුන්නකින් එය බැඳ තබමි! 469 00:36:11,937 --> 00:36:15,862 නැත්නම් මම SWAT බලා සිටින අතරතුර එය වෙඩි තැබිය හැකිය. 470 00:36:16,108 --> 00:36:17,528 හැම විටම ගනුදෙනුවක නියැලී ඇත, නෂ්! 471 00:36:17,683 --> 00:36:18,843 ඔබේ ආයුධ පහතට දමන්න! 472 00:36:19,622 --> 00:36:21,522 - අපි පටන් ගත්තා! පිස්සු! 473 00:36:22,062 --> 00:36:26,562 මෙතැනින් ඩී ඩීඑකක් එතැනින් පිටතට ගෙන එය ලිඛිතව තබන්න! 474 00:36:26,942 --> 00:36:29,422 SWAT එනවා, ඔයා මෙතනින් බෑග් එකෙන් එළියට යනවා! 475 00:36:29,674 --> 00:36:32,723 මම මගේ තුවක්කුව බිම දාන්න! ඔයා ඔයාගේ තුවක්කුව බිම දාන්න! 476 00:36:32,948 --> 00:36:34,988 පිස්සු! ඔයා දන්නවා මේක වැඩ කරන්නේ කියලා! 477 00:36:40,122 --> 00:36:41,311 Bosch! 478 00:36:59,841 --> 00:37:00,660 ෂිට් 479 00:37:30,778 --> 00:37:32,408 මේ මිනිහා ගිහින් 480 00:37:32,561 --> 00:37:33,923 කෙසේ වෙතත් ඔහුට මාංචු දාන්න 481 00:37:43,229 --> 00:37:44,449 ඔබ කොහෙද යන්නේ? 482 00:37:44,605 --> 00:37:46,755 - වෙරෝනිකා පිළිබඳ සාක්ෂි. - නැහැ, හැරී, එන්න. 483 00:37:46,941 --> 00:37:48,941 එය අමතක කරන්න. ඇය එය වටින්නේ නැත. ඉදිරියට එන්න. 484 00:39:17,137 --> 00:39:19,357 ඒ නිසා මම RHD සමඟ දුරකථනයෙන් බැස ගියා. 485 00:39:19,577 --> 00:39:21,527 ඔබ තාක්ෂණික වශයෙන් තවමත් ඔවුන්ගේ පොත් වල ... 486 00:39:21,704 --> 00:39:23,944 ... ඒත් මෙතනින් ඉස්සරහට නඩු දාන්න පුළුවන්. 487 00:39:24,624 --> 00:39:26,494 එහෙනම් ඔබේ චර්යාවන් සමග චර්යාවන්ගෙන් පසුව ... 488 00:39:26,667 --> 00:39:29,694 ... මම ඔබ දෙදෙනා සඳහා යම් කාල සීමාවක් නියම කරමි. 489 00:39:29,921 --> 00:39:32,321 - දින කීපයක් ගෙදර. -ස්තූතියි, ලුතිනන්. 490 00:39:32,559 --> 00:39:34,669 නමුත් ලබන සඳුදා, ඔබ ආපසු භ්රමණය වේ. 491 00:39:37,178 --> 00:39:38,858 - ඒක හරියට, හැරී? -ඔව් , තේරුනා 492 00:39:41,808 --> 00:39:44,208 හැරි, ඔයා දැනටමත් නිවාඩුවක් ගත්තාද? ඔයා කොහෙද ඉන්නේ? 493 00:39:45,854 --> 00:39:48,744 මේ මුළු කාරණාවේම එක ලිහිල් අන්තයක් ගැන සිතා බලන්න. 494 00:39:48,982 --> 00:39:51,074 -Layla? -ඔව් 495 00:39:51,276 --> 00:39:52,916 ඇය ඒ මුළු මුදලම කොහේදැයි මම කල්පනා කරනවා. 496 00:40:21,640 --> 00:40:22,761 Grazie. 497 00:40:55,258 --> 00:40:56,454 Bosch. 498 00:40:56,592 --> 00:40:58,392 සමාවෙන්න, ප්රධානියා. මට විරුද්ධ නැහැ. 499 00:41:06,498 --> 00:41:07,758 මට මේක බලන්න ඕනේ. 500 00:41:09,804 --> 00:41:11,454 ඊලඟ ඉරිදා වන තෙක් නිරාවරණය නොපැවැත්වෙනු ඇත. 501 00:41:12,035 --> 00:41:15,065 මට ආපසු එන්න පුළුවන්. -අවශ්ය නැහැ. 502 00:41:30,189 --> 00:41:33,209 මම නරක දෙයක් කළා. -සමාවන්න? 503 00:41:33,641 --> 00:41:36,471 ඔයා තමයි ඔයාගේ හෝටලයේ කාමරේ පළමු දිනයේ මට කිව්වේ. 504 00:41:36,738 --> 00:41:37,758 "මම නරක දෙයක් කළා." 505 00:41:39,793 --> 00:41:41,138 අපි කතා කරන්නේ මොකක්ද?, Bosch? 506 00:41:41,305 --> 00:41:43,145 -Arno Epperson. -කවුද? 507 00:41:43,932 --> 00:41:46,852 Arno Epperson, නැත්නම් Fox Mitchell. 508 00:41:52,389 --> 00:41:54,479 මම නම් දිගු කාලයක් තිස්සේ ඇහුම්කන් නෑ. 509 00:41:54,798 --> 00:41:56,738 ඔබේ ඡායාරූපය ඔබේ ස්තිට් ලිපිගොනුව සොයා ගත්තා. 510 00:41:58,374 --> 00:42:00,404 ඔබ එම ලිපි ගොනුවට ආවේ කෙසේදැයි යන්න අපි නොයන්නෙමු. 511 00:42:01,680 --> 00:42:03,500 - ඔහු ගැන මොකද? මම කොහෙද කියලා දැනගන්න ඕනේ. 512 00:42:04,224 --> 00:42:06,084 මම දැනන් හිටියේ නැහැ ඔහු කවුද කියලා ඔයා දන්නවා. 513 00:42:06,706 --> 00:42:09,296 මම මත්ද්රව්ය ජාවාරමක සිටියදී මම ඔහු සමඟ වැඩ කළෙමි. 514 00:42:09,500 --> 00:42:12,140 '92 දී ගබඩා කරන ලද කෝක් ටොන් 21 ක්. 515 00:42:13,379 --> 00:42:16,059 ඒ සඳහා ඔබට දෙවන දෙපාර්තෙම්න්තු ඉණිමඟක් හෝ දෙකක් ලබා දිය යුතුය. 516 00:42:17,998 --> 00:42:19,518 අපි බොහෝ තොරතුරු සපයන්නන් භාවිතා කළා. 517 00:42:19,677 --> 00:42:21,317 එතකොට ඒ ලෝකේ නඩු තියනවා. 518 00:42:22,075 --> 00:42:23,328 ඔබ ඔහු දෙස බලන්නේ කුමක්ද? 519 00:42:23,494 --> 00:42:26,754 Marjorie Lowe ගේ මරණය, අම්මා 520 00:42:28,186 --> 00:42:29,066 ජේසුස් 521 00:42:32,159 --> 00:42:33,779 Epperson ද ඔයාගේ අම්මගේ මරණයට වගකියන්න ඕනේ? 522 00:42:33,942 --> 00:42:35,492 නැහැ, ඔහු එය කළා. මේ දෙපාර්තමේන්තුව ... 523 00:42:35,652 --> 00:42:37,652 ... ඩී.ඒ.ඒ. කාර්යාලය පසුව ඔහුව ආරක්ෂා කළා. 524 00:42:38,425 --> 00:42:40,085 ඔහු නැවත පදිංචි කිරීමේ වැඩසටහනේ තබන්න. 525 00:42:41,491 --> 00:42:43,091 වෙනත් වින්දිතයන් විය හැකි ... 526 00:42:43,326 --> 00:42:44,246 ... මගේ අම්මට අමතරව. 527 00:42:52,242 --> 00:42:55,052 පුවත්පත් කලාවේදීන් නිතරම බැලීමට අවශ්යය ... 528 00:42:55,505 --> 00:42:57,065 ... හොඳ හොඳ තර්කානුකූලකරණය. 529 00:42:58,394 --> 00:43:01,254 නමුත් ඔහු එවැනි දෙයක් කළා නම් මම ඒ ගැන නොදැන සිටියෙමි. 530 00:43:01,470 --> 00:43:04,470 කවුරුහරි හිටියේ, ඒත් එයාගේ පරීක්ෂණයට එයා වැඩිය වැදගත් ... 531 00:43:04,723 --> 00:43:06,963 ... ඝාතක ගණිකාවන් කිහිපදෙනෙකුගේ වැටීමකට වැටීම. 532 00:43:07,820 --> 00:43:09,130 එයාට ෆ්‍රී පාස් එක්ක හම්බුනා 533 00:43:10,604 --> 00:43:11,484 විශ්වාස කරන්න බැහැ 534 00:43:12,909 --> 00:43:15,099 ඔබ දන්නවා, සතියකට පෙර ඔබ පොලිස් නිලධාරියෙකුගේ ඝාතකයා මට කිව්වා. 535 00:43:15,964 --> 00:43:18,704 ඔබේ පුතා කුණු කූඩයට ගසාගෙන යන්නට විය. 536 00:43:19,905 --> 00:43:21,545 ඔබ විශ්වාස කිරීමට අපහසු බව ඔබ දුටුවේ නැත. 537 00:43:25,463 --> 00:43:28,093 මට නැවත පදිංචි කිරීමේ ලිපිගොනු වලට ප්රවේශය නොමැත, නමුත් ඔබ කරන්නේ. 538 00:43:28,810 --> 00:43:29,990 ඔබ පොලිස් ප්රධානියා. 539 00:43:33,961 --> 00:43:35,281 මට තේරෙන දේ මම දකිනවා. 540 00:43:35,546 --> 00:43:36,426 - මම ඔයාට කෝල් කරනවා. -කවදා? 541 00:43:36,631 --> 00:43:37,721 ඉක්මනට 542 00:43:55,859 --> 00:43:58,329 මොකද වෙන්නේ මිනිහෝ? Big Wave Dave හොයනවා. 543 00:43:58,528 --> 00:44:00,368 -ඔහු ඉන්නවද? -Dave? 544 00:44:01,865 --> 00:44:04,385 නැහැ, ඔහු ආයෙත් නැහැ. 545 00:44:04,649 --> 00:44:06,139 ඇත්තටම? ඔහු කිව්වා ඔහු මෙහෙ ඉන්නවා කියලා. 546 00:44:06,953 --> 00:44:09,593 වෙන්න බැහැ. කොහොමද ඒක? 547 00:44:10,582 --> 00:44:12,142 දැන් එයා මැරිලා. 548 00:44:12,918 --> 00:44:14,318 ඔව් , පිළිකාවක් තියෙනවා. 549 00:44:16,369 --> 00:44:18,619 -කවදා ද? අවුරුදු දෙකකට පමණ පෙර. 550 00:44:19,987 --> 00:44:21,957 විනෝදජනකයි. පරීක්ෂණයක් සඳහා පැමිණියා. 551 00:44:22,135 --> 00:44:24,335 සති පහකට පසු ඔහු මිය ගියේය. 552 00:44:24,555 --> 00:44:25,995 ඉක්මනට ගත්තා එයාව 553 00:44:30,248 --> 00:44:32,068 ඔයා එයාගේ යාළුවෙක්ද?? -නැහැ 554 00:44:33,595 --> 00:44:36,885 -ඔහු අවමංගල්යයට යන්න? -ඔව්, මම ගියා. ඇයි ? 555 00:44:40,362 --> 00:44:43,122 -මේ ඔහුද? -ඔව්, Dave Aronson. 556 00:45:11,644 --> 00:45:12,684 ඔයා දිනුවා, එහෙම නේද? 557 00:45:15,836 --> 00:45:16,696 එයත් එක්ක ඉවරයි.