1
00:00:02,930 --> 00:00:12,930
ساب دی ال | مرجع دانلود زیرنویس فارسی
Subdl.TV
2
00:00:12,954 --> 00:00:22,954
: تـرجـمـه شـده تـوسـط
HajPiter حــاج پیــتر
96/3/13 : در تاریخ
3
00:00:22,978 --> 00:00:32,978
اولین سایت پیش بینی ورزشی با آپشن ها بی نظیر bpersia.me | بی پرشیا
4
00:00:30,931 --> 00:00:32,331
لعنتی
5
00:01:11,872 --> 00:01:13,742
عوضی
6
00:01:15,709 --> 00:01:21,649
اونجا دیگه کدوم جهنم دره ایه؟
7
00:02:26,247 --> 00:02:27,747
هری -
نزدیک هستی؟-
8
00:02:27,815 --> 00:02:29,915
من اداره مبارزه با مواد مخدر هستم
تا با "فراس" صحبت کنم
9
00:02:29,983 --> 00:02:32,223
ببین اونا درباره "مَدوز" چه اطلاعاتی دارن
10
00:02:32,286 --> 00:02:34,016
.من دیرم شده
.تانیا هم مریضه
11
00:02:34,087 --> 00:02:35,887
دارم پسرا رو میبرم مدرسه
12
00:02:35,956 --> 00:02:37,056
باشه . انشالله که مسئله خاصی نیست
13
00:02:37,124 --> 00:02:38,194
بعدا باهات تماس میگیرم
14
00:02:38,259 --> 00:02:39,759
خیلی خب
15
00:02:39,827 --> 00:02:40,857
.یه کمکی بهم بکن
16
00:02:40,928 --> 00:02:43,398
چیه . چندتا گزارش داری؟
17
00:02:43,464 --> 00:02:44,934
امیدوار بودم که تو بخوای
مکتوب کردنشو انجامش بدی
18
00:02:44,998 --> 00:02:48,438
چرا باید دلم بخواد انجامش بدم؟
.تو یه قاتل سریالی داری
19
00:02:48,502 --> 00:02:50,602
و منم باید اونو با ردیابیش کنم
20
00:02:50,671 --> 00:02:52,911
تا بتونم هویتشو تعیین کنم
21
00:02:52,973 --> 00:02:54,643
ولی من اون روپوش رو نیاز دارم
( منظورش اینه به خودت نیاز دارم )
22
00:02:54,708 --> 00:02:57,508
این یکم اعتبار از کجا اومدی؟
23
00:02:57,578 --> 00:02:59,908
میدونی چیه ؟ حتی حرفشم نزن
24
00:02:59,980 --> 00:03:02,050
قول میدم جبران کنم واست
25
00:03:02,115 --> 00:03:04,445
اگه هیچ نشونه ای وجود نداشته باشه
نمیتونی ازشون استفاده کنی
26
00:03:04,518 --> 00:03:05,448
.میدونم
27
00:03:05,519 --> 00:03:07,719
بهم یکم زمان بده
28
00:03:07,788 --> 00:03:09,088
نظرت درمورد یک هفته چیه؟
29
00:03:09,156 --> 00:03:10,256
نظرت چیه بری کونتو بدی "ادگار"؟
30
00:03:10,324 --> 00:03:11,334
"خیلی خب ، ممنون "میگوئل
31
00:03:11,392 --> 00:03:12,562
فهمیدم -
آره-
32
00:03:12,626 --> 00:03:13,586
خیلی خب
33
00:03:22,670 --> 00:03:24,310
اون ماه ها اونجا پارک کرده بود
34
00:03:24,372 --> 00:03:26,372
مواد فروش محلی بود؟
35
00:03:26,440 --> 00:03:28,640
نه ، فقط میتونم بگم مصرف کننده بود
36
00:03:28,709 --> 00:03:30,379
وقتی اولین بار توی "هیلوتروپ" دیدمش
37
00:03:30,444 --> 00:03:32,984
اون هروئین مصرف میکرد
38
00:03:33,046 --> 00:03:36,846
اون یه کهنه سربازه-
39
00:03:36,917 --> 00:03:37,887
بهش استراحت بده
40
00:03:37,951 --> 00:03:40,721
نوبل . اون واست خبرچینی میکرد؟
41
00:03:40,788 --> 00:03:42,318
گاهی وقتا
42
00:03:42,390 --> 00:03:45,130
نه بیشتر -
تو اونو میشناختی؟-
43
00:03:45,192 --> 00:03:47,662
تا حدودی . یه حرومزاده ی عوضی
44
00:03:47,728 --> 00:03:49,358
.از زمان جنگ
45
00:03:49,430 --> 00:03:51,160
ارتش دهنشو سرویس کرد
46
00:03:51,231 --> 00:03:53,771
و کسی که بهش میگفت برادر
جلوی برگشتنشون رو گرفت
47
00:03:53,834 --> 00:03:55,274
در مورد اون یارو خیلی متعصب بود
48
00:03:55,336 --> 00:03:57,766
اسمش؟-
"نـــو" -
49
00:03:57,838 --> 00:03:59,708
هیچ هقت گفته بود سرش چی اومده؟
50
00:03:59,773 --> 00:04:02,483
فقط میدونم که اونا دهنشو سرویس کردن
51
00:04:02,543 --> 00:04:04,113
و گرفته بودنش
52
00:04:04,177 --> 00:04:06,507
ممنونم
53
00:04:09,583 --> 00:04:10,783
"برادرت ، "ادوارد گان
54
00:04:10,851 --> 00:04:13,521
برادرم یه سرباز طلایی بود عوصی
55
00:04:13,587 --> 00:04:17,587
ولی تجاوز جنسی؟ آدم کش؟
56
00:04:17,658 --> 00:04:20,288
پس درمورد دستگیری چی؟
57
00:04:20,361 --> 00:04:22,861
به خاطر مزاحمت بود
58
00:04:22,930 --> 00:04:25,230
براردرم با یه دختر درگیر بود
59
00:04:25,299 --> 00:04:29,299
.اون اصلا تجاوز جنسی نبود
. ادی اذیتش نکرده بود
60
00:04:29,370 --> 00:04:32,610
بـاش" اون در لعنتی رو منفجر کرد"
61
00:04:32,673 --> 00:04:36,883
برادرت همون موقه طناب رخت
و نوار چسب داشت
62
00:04:36,944 --> 00:04:38,884
اون یه نقاش ساختمون بود
63
00:04:38,946 --> 00:04:40,306
اونا ابزار کارش بودن
64
00:04:40,381 --> 00:04:43,751
اون دختر هیچ وقت زیر بار
اتهامات مطبوعاتی نرفت. رفت؟
65
00:04:43,817 --> 00:04:45,787
باش" همه چیز رو اشتباه کرد"
66
00:04:47,488 --> 00:04:49,888
برادرت ، پسر پیغمبر که نبود
67
00:04:49,957 --> 00:04:51,287
آره ، اون گناه کار بود
68
00:04:51,359 --> 00:04:52,689
.من ازش دست کشیدم
69
00:04:52,760 --> 00:04:55,530
...ولی هنوزم
70
00:04:55,596 --> 00:04:58,596
قضیه انفجار چی؟
71
00:04:58,666 --> 00:05:02,036
داری سعی میکنی از " ادی " بابت کاری
که انجام نداده اعتراف بگیری؟
72
00:05:02,102 --> 00:05:03,542
"باش"
73
00:05:03,604 --> 00:05:06,044
اون زندگی برادرمو به جهنم تبدیل کرد
74
00:06:15,943 --> 00:06:17,853
اینا رو توی گنجه
تو طبقه بالا پیدا کردم
75
00:06:17,911 --> 00:06:19,481
عکسه
76
00:06:19,547 --> 00:06:21,977
من اینا رو واسه "جورج" نگه داشته بودم
تا نشون بچه هاش بده
77
00:06:24,351 --> 00:06:27,121
حالت چطوره "کانی"؟
78
00:06:27,187 --> 00:06:28,917
بعضی روزا خوب ، بعضی روزا بد
79
00:06:28,989 --> 00:06:30,589
خودت میدونی
80
00:06:31,459 --> 00:06:32,829
خونه ی جدیدت چطوره؟
81
00:06:32,893 --> 00:06:34,393
عاشقشم
82
00:06:34,462 --> 00:06:36,932
ده دقیقه تا محوطه دانشگاه
83
00:06:36,997 --> 00:06:38,927
تو خیابون بیستم ، خونه های ییلاقی هنرمنداس
84
00:06:38,999 --> 00:06:42,069
نزدیکترین جای ممکن
85
00:06:42,135 --> 00:06:44,665
من از اونجا رفتم و چیزای کمی
واسه خودم نگه داشتم
86
00:06:44,738 --> 00:06:47,508
این چیزی بود که فکر میکردم دوست داری
87
00:06:47,575 --> 00:06:49,635
ممنونم
88
00:06:49,710 --> 00:06:54,110
...پس چیزی که میخوای رو
.چیزی که میخوای رو بردار
89
00:06:55,483 --> 00:06:56,953
من همه اش رو میخوام
90
00:07:02,189 --> 00:07:04,059
...کانی ، من
91
00:07:05,726 --> 00:07:08,356
دارم درمورد جا به جایی فکر میکنم
92
00:07:08,428 --> 00:07:10,498
شغلم رو عوض کنم
93
00:07:11,632 --> 00:07:14,502
این شهر ، تحت کنترل تو ـه
94
00:07:14,568 --> 00:07:16,038
نمیخوام هیچ وقت به خرابه تبدیل بشه
95
00:07:25,813 --> 00:07:27,413
فراس" چی داره واسه گفتن؟"
96
00:07:27,481 --> 00:07:29,151
هیچ چیزی نداره
97
00:07:29,216 --> 00:07:31,176
میگتا مَـدور" با دوستان ارتشیش
اون مشاجره داشته"
98
00:07:31,251 --> 00:07:32,821
قسم میخورم دوباره رفته سراغشون
99
00:07:32,886 --> 00:07:34,756
خصومت ، خودش یه انگیزه است
100
00:07:34,822 --> 00:07:35,592
اسامیشون؟
101
00:07:35,656 --> 00:07:37,686
نداریم
102
00:07:37,758 --> 00:07:39,158
چیزی توی فیلم های خیابونی نبود؟
103
00:07:39,226 --> 00:07:40,686
دوربین پشت ساختمون رو ترکونده بودن
104
00:07:40,761 --> 00:07:44,101
. پس فیلمی در کار نیست
ولی اینو پیدا کردم
105
00:07:44,164 --> 00:07:46,774
مدوز" صحفه ی فیسبوکی داشته"
106
00:07:51,905 --> 00:07:54,005
این پوستر مال زمان سرباز گیریه
107
00:07:54,074 --> 00:07:55,214
کار هرکدوم از اونا میتونه باشه
108
00:07:55,275 --> 00:07:56,775
اون کجاست؟
109
00:07:56,844 --> 00:07:58,254
به نظر میرسه ، عراق باشه
110
00:07:58,311 --> 00:07:59,981
.و اونم مقدار زیادی پوله
111
00:08:00,047 --> 00:08:02,147
!!بخشش
112
00:08:02,215 --> 00:08:03,515
.رشوه واسه مردم محلیه
113
00:08:03,584 --> 00:08:05,054
پول هایی که ما بابت مالیات میدیم
114
00:08:07,655 --> 00:08:11,055
و اون کیه؟-
"کاپیتان " ترور تابز-
115
00:08:11,124 --> 00:08:12,534
"سر گروه تیم "مَـدوز
116
00:08:12,593 --> 00:08:15,103
یه مدیر و هدایت کننده با راه حل های جامع
117
00:08:15,162 --> 00:08:17,702
"مشاور امنیت شخصی در "انسینو
118
00:08:17,765 --> 00:08:20,765
بیا بریم باهاش یه گپ دوستانه بزنیم
119
00:08:20,834 --> 00:08:21,844
نمیتونم
120
00:08:21,902 --> 00:08:23,402
منتظر یه تماس از "استیون لوییز" هستم
121
00:08:23,470 --> 00:08:25,040
تا باهاش درمورد سوابق
نظامی "مدوز" حرف بزنم
122
00:08:25,105 --> 00:08:27,935
تصمیم گرفتم تا جایی که ممکنه
دنبال این اسامی بگردم
123
00:08:28,008 --> 00:08:29,938
و ببینم میتونم موقعیتی ازشون پیدا کنم یا نه
124
00:08:30,010 --> 00:08:33,150
. خودت انجامشون بده
به حال خودت میذارمت چون میدونی چجوری انجامش بدی
125
00:08:39,086 --> 00:08:40,146
من پیشنهادی نمیبینم
126
00:08:40,220 --> 00:08:41,560
هدف از پیشنهاد یه معرفه است
127
00:08:41,622 --> 00:08:43,262
درخواست قتل غیر عمد
128
00:08:43,323 --> 00:08:46,433
جری" با یه خسارت خیلی بزرگ برگشت"
129
00:08:46,493 --> 00:08:48,233
در واقع گفته بود که تیر اندازی خوبیه
130
00:08:48,295 --> 00:08:50,695
و فقط از قوانین پیروی نکرد
131
00:08:50,764 --> 00:08:52,574
اون متهم به نشونه گرفتن تفنگ شده بود، رودی
132
00:08:52,633 --> 00:08:54,403
ولی اتهامش ثابت نشده
133
00:08:54,467 --> 00:08:55,497
فرقش چیه؟
134
00:08:55,569 --> 00:08:56,969
به زودی نشون میده
135
00:08:57,037 --> 00:08:58,867
که اون توی هیئت منصفه
شکست میخوره
136
00:08:58,939 --> 00:09:00,609
پرونده ی آلن مال همین اواخره؟
137
00:09:00,674 --> 00:09:03,084
بوش به عنوان یه شاهد قبلا ثابت کرده که ناکارآمده
138
00:09:03,143 --> 00:09:05,013
ولی این قضیه تموم شده دوست من
139
00:09:05,078 --> 00:09:07,278
ولی اگه قاضی بزاره
140
00:09:07,347 --> 00:09:09,417
مطئنن ارزش امتحان کردنو داره
141
00:09:09,482 --> 00:09:10,852
تو یه وکیل هستی
142
00:09:10,918 --> 00:09:13,448
بیا درمورد مشکل کوچیک خودمون حرف بزنیم
143
00:09:13,520 --> 00:09:15,890
"خانم " آنابل کرو
144
00:09:18,125 --> 00:09:20,655
به هر حال اگه اون شهادت نده بهتره
145
00:09:20,728 --> 00:09:22,298
... رودی
146
00:09:22,362 --> 00:09:25,702
داشتم بیشتر درمورد انگیزه اش فکر میکردم
147
00:09:25,766 --> 00:09:29,496
جی ، من پیشنهاد پارک کردن طولانی مدت ندادم
148
00:09:29,569 --> 00:09:32,539
کل حرفم اینه که ما گزینه هایی داریم
149
00:09:32,606 --> 00:09:35,306
راه هایی که خانم"کرو" رو به هیئت ژوری بیاریم
150
00:09:35,375 --> 00:09:37,645
اون دختر به مهمونی علاقه داره
151
00:09:37,711 --> 00:09:39,511
بیا یه چیزای رو بفهمیم
152
00:09:39,579 --> 00:09:41,549
با تمام جزئیاتش
153
00:09:41,615 --> 00:09:43,175
بیا اونو بیاریم تو هیئت ژوری
154
00:10:03,804 --> 00:10:05,344
ترور دابز؟
155
00:10:05,405 --> 00:10:07,335
بله آقا
میتونم کمکتون کنم؟
156
00:10:07,407 --> 00:10:09,477
کاراگاه باش" از اداره پلیس"
157
00:10:09,542 --> 00:10:12,452
دوست دارم در مورد "ویلیام مَـدوز" ازتون سوالاتی بپرسم
158
00:10:12,512 --> 00:10:14,182
بیلی؟
159
00:10:14,247 --> 00:10:16,347
اون حالش خوبه؟
160
00:10:16,416 --> 00:10:18,346
در موردش نشنیدی؟
161
00:10:18,418 --> 00:10:19,718
نـه
162
00:10:19,787 --> 00:10:21,017
متاسفم که دارم میگم
163
00:10:21,088 --> 00:10:22,718
ولی اون هفته ی پیش به قتل رسید
164
00:10:25,258 --> 00:10:27,898
اه ، لعنتی
165
00:10:30,097 --> 00:10:32,667
... بیا
.بیا بریم داخل
166
00:10:35,435 --> 00:10:38,905
من تو اخبار یا روزنامه ها خبری ندیدم
167
00:10:38,972 --> 00:10:40,812
اون مثل "جان دو" گزارش شده بود
168
00:10:40,874 --> 00:10:42,784
.مرد بی خانمان توی هالیوود
169
00:10:42,843 --> 00:10:47,183
چند روز طول کشید تا شناساییش کنن
170
00:10:47,247 --> 00:10:50,347
بعضی از مردم مراسم ترحیم نمیگیرن. اونا میگیرن؟
171
00:10:50,417 --> 00:10:52,187
نه نمیگیرن
172
00:10:52,252 --> 00:10:53,552
بیلی کسیه که لیاقتشو داره
173
00:10:53,620 --> 00:10:55,220
اون به این کشور خدمت کرد
174
00:10:56,589 --> 00:10:58,659
پناه بر خدا
175
00:10:58,726 --> 00:10:59,986
خجالت آوره
176
00:11:06,399 --> 00:11:08,499
این تویی ؟
177
00:11:08,568 --> 00:11:11,498
آره و بیشتر هم تیمی هام
178
00:11:11,571 --> 00:11:12,841
عراق
179
00:11:12,906 --> 00:11:14,106
استان انبار
180
00:11:14,174 --> 00:11:14,714
نزدیک رمادی
181
00:11:14,775 --> 00:11:16,705
نیرو های ویژه
182
00:11:16,777 --> 00:11:17,947
تو از کجا میدونی؟
183
00:11:18,011 --> 00:11:19,381
مدوز یه خالکوبی داشت
184
00:11:19,446 --> 00:11:21,346
تو اونو تشخیص میدی
185
00:11:21,414 --> 00:11:22,754
من تو گروه پنجم بودم
186
00:11:22,816 --> 00:11:25,246
او.دی.آ . سه . نُه. نُه .دو
187
00:11:27,387 --> 00:11:29,217
مادر مدوز گفت که اون
188
00:11:29,289 --> 00:11:31,459
دوتا ماموریت هم توی افغانستان داشته
189
00:11:31,524 --> 00:11:33,534
... درسته
190
00:11:33,593 --> 00:11:36,103
شب باعث میشد اون بترسه واسه همین
191
00:11:36,163 --> 00:11:38,273
اون مجبور بود واسه پاسبانی کردن مواد بزنه
192
00:11:38,331 --> 00:11:39,731
نمیتونم درک کنم
193
00:11:39,800 --> 00:11:41,030
آره ، این قضیه رو مخفی میکرد
194
00:11:41,101 --> 00:11:43,471
...تو اونجا بودی توی "پیچ بلک" بودی
195
00:11:43,536 --> 00:11:45,836
تو از واحد نظامیت
جدا میشی
196
00:11:45,906 --> 00:11:47,106
چون میخواین صدای
197
00:11:47,174 --> 00:11:48,414
نفس کشیدن کم بشه
198
00:11:48,475 --> 00:11:49,435
درسته
199
00:11:49,509 --> 00:11:50,939
انعکاس صدای کشنده
200
00:11:52,245 --> 00:11:54,645
پس میدونی
201
00:11:54,714 --> 00:11:58,794
همینجور میدونی بعضی سربازها توی آب و هوا ی طوفانی
از بقیه بهترن عمل میکنن
202
00:11:58,852 --> 00:11:59,922
و وقتی که اون برگشت؟
203
00:11:59,987 --> 00:12:02,617
بیلی یه مشکلایی داشت
204
00:12:02,689 --> 00:12:05,259
... با مواد مخدر
... با قانون
205
00:12:05,325 --> 00:12:08,595
اون توی مرکز توانبخشی بستری بود
206
00:12:08,661 --> 00:12:10,101
پول قرض دادم
207
00:12:10,163 --> 00:12:13,233
لعنتی ، من بهش پول دادم
208
00:12:13,300 --> 00:12:17,770
دو سال پیش اون توی تنگنای وحشتناک
و شومی گیر فتاده بود
209
00:12:17,838 --> 00:12:20,968
من اونو بردم به شرکت چارلی
210
00:12:21,041 --> 00:12:24,341
اون مشکلشو حل کرد؟-
نکرد-
211
00:12:27,981 --> 00:12:30,081
مثل اینکه اوضاع تو کاملا خوبه
212
00:12:30,150 --> 00:12:34,420
من یکی از اون آدمای خوش شانسم
213
00:12:34,487 --> 00:12:35,587
لعنتی
214
00:12:35,655 --> 00:12:37,315
شروع کردم به تشکیل خانواده
و کسب و کار
215
00:12:37,390 --> 00:12:39,530
یه هدایتگر با راه حل های جامع
216
00:12:39,592 --> 00:12:40,632
یه مشاور امنیت
217
00:12:40,693 --> 00:12:42,603
من کارمو خوب انجام دادم
218
00:12:42,662 --> 00:12:44,262
مدوز" همیشه واست کار میکرد؟"
219
00:12:44,331 --> 00:12:45,871
نه اون توان گذشته رو نداشت
220
00:12:45,933 --> 00:12:48,873
با توجه به نوع کاری
که ما انجام میدادیم
221
00:12:48,936 --> 00:12:51,366
اون نگهبانی از سرقت منازل نیست
222
00:12:51,438 --> 00:12:55,308
پس تو مثل بلک واتر یه پیمانکاری؟
223
00:12:57,210 --> 00:13:00,010
مگه اینگه یه گردن کلفت توی
گمرک داشته باشی کاراگاه
224
00:13:00,080 --> 00:13:02,520
نمیتونم درموردش صحبت کنم
225
00:13:02,582 --> 00:13:04,152
کاملا
226
00:13:07,520 --> 00:13:09,560
ممنون-
آره-
227
00:13:09,622 --> 00:13:10,992
خودم میرم بیرون
228
00:13:39,452 --> 00:13:42,222
میدونم قراره ما با شما همکاری کنیم
229
00:13:42,289 --> 00:13:44,519
ولی ترجیح میدم این زمانو
230
00:13:44,591 --> 00:13:47,961
جای صحبت کردن با پلیس با مشتریام بگذرونم
231
00:13:48,028 --> 00:13:50,058
من همیشه میتونم یه حکم قانونی بگیرم
232
00:13:50,130 --> 00:13:53,500
حالا تو بازوی قدرتمند من هستی. ها؟
233
00:13:53,566 --> 00:13:55,036
فقط اگه مجبور شم
234
00:13:55,102 --> 00:13:57,072
تو خدمت بودی کاراگاه؟
235
00:13:57,137 --> 00:13:58,907
انجامش دادم درواقع-
کجا؟-
236
00:13:58,972 --> 00:14:00,272
در طوفان صحرا
237
00:14:00,340 --> 00:14:02,410
اسم یه تور داخل افغانستان بود
238
00:14:07,580 --> 00:14:09,020
هلن آرچر
239
00:14:09,082 --> 00:14:11,952
اون از هرکسی با به بیلی مدوز نزدیکتر بود
240
00:14:12,019 --> 00:14:13,489
دوست دختر صمیمیش بود؟
241
00:14:13,553 --> 00:14:17,563
. فکر نمیکنم
اون دختر بیشتر نوشیدنی میخورد تا مواد
242
00:14:17,624 --> 00:14:21,194
ولی اونا هردوتاشون تو عراق بودن
243
00:14:21,261 --> 00:14:23,701
گرفتار بد گوهی شدن
244
00:14:23,763 --> 00:14:27,603
زمینه های مشترکی داشتن ، میدونی
245
00:14:27,667 --> 00:14:29,397
این آدرس جاییه که دختره کار میکنه
246
00:14:29,469 --> 00:14:31,799
اگه میخوای چیز بیشتری بدونی برو پیش اون
247
00:14:31,871 --> 00:14:34,441
هنوزم دوست دارم پرونده اش رو ببینم
248
00:14:35,976 --> 00:14:38,976
برای این کار نیاز به مجوز داری
249
00:14:39,046 --> 00:14:41,046
مفهوم شد
250
00:14:45,585 --> 00:14:47,145
ادگار
251
00:14:47,220 --> 00:14:49,060
من دارم سعی میکنم به کاراگاه "باش"
دسترسی پیدا کنم
252
00:14:49,122 --> 00:14:51,192
اون درحال حاضر اینجا نیست
ولی میتونم کارتونو بدونم؟
253
00:14:51,258 --> 00:14:53,128
شما همکارش هستی-
هستم-
254
00:14:53,193 --> 00:14:55,963
من اسکات اندرسون هستم
نویسنده ی روزنامه تایمز
255
00:14:56,029 --> 00:14:57,299
میدونم کی هستی
256
00:14:57,364 --> 00:14:59,804
من دارم یه چیزایی درمورد "اوارد گان" منتشر میکنم
257
00:14:59,866 --> 00:15:01,466
ما روی اون پرونده کار نمیکنیم
258
00:15:01,534 --> 00:15:04,544
کاراگاه روبرتسون و پریس کار میکنن-
میدونم-
259
00:15:04,604 --> 00:15:08,984
من فقط نگرانم که شاید کاراگاه "باش" بخواد
یه سری نظرات رو بشنوه
260
00:15:09,042 --> 00:15:11,542
حالا که "گان" مرده اون چی فکر میکنه؟
261
00:15:11,611 --> 00:15:14,911
من واقعا فکر میکنم که باید
با امور رسانه ای صحبت کنی
262
00:15:14,982 --> 00:15:17,522
تو همکارش هستی
تو اونو بهتر از هرکس دیگه ای میشناسی
263
00:15:17,584 --> 00:15:19,894
"بعد از پیگیری طولانی مدت پرونده "گان
264
00:15:19,953 --> 00:15:21,653
اون ناامید شده؟
265
00:15:21,721 --> 00:15:23,921
بیخیال؟ عصبانی؟
266
00:15:23,991 --> 00:15:27,961
ببین ، اون داره کار مبکنه
و منم همینجور
267
00:15:28,028 --> 00:15:30,028
بهش بگو تا امشب مهلت داره
268
00:15:40,907 --> 00:15:41,767
چیه؟
269
00:15:41,841 --> 00:15:43,281
هیچی
270
00:15:57,090 --> 00:16:00,030
واسه این هفته برنامه ای داری؟
271
00:16:00,093 --> 00:16:02,233
مدی" همیشه یه چیزی"
واسه انجام دادن پیدا میکنه
272
00:16:02,295 --> 00:16:04,155
والیبال ، تکالیف
273
00:16:04,231 --> 00:16:06,231
سخت کوشه
274
00:16:06,299 --> 00:16:07,829
گاهی وقتا باید بریم یه چیزی بخوریم
275
00:16:07,900 --> 00:16:09,570
سه نفری
276
00:16:11,538 --> 00:16:12,368
فکر بدی نیست
277
00:16:13,840 --> 00:16:16,810
این فاصله متقاعد کننده نیست
278
00:16:16,876 --> 00:16:18,146
نه ، نه درواقع
279
00:16:18,211 --> 00:16:19,811
خوب میشه که باهم ملاقات داشته باشین
280
00:16:19,879 --> 00:16:22,079
ولی؟-
ولی نه-
281
00:16:22,149 --> 00:16:26,089
نه به زور-
بدون رضایت-
282
00:16:35,428 --> 00:16:38,528
چی؟-
هیچی-
283
00:16:38,598 --> 00:16:40,268
از اینجا بریم بیرون
284
00:17:00,987 --> 00:17:02,757
مدی؟
285
00:17:02,822 --> 00:17:05,092
بعدش اون گفت" اهمیتی نمیدم چجوری
اومدی اینجا . من که تاکسی نیستم
286
00:17:05,158 --> 00:17:06,858
نمیتونی مجبورش کنی ببرتت
287
00:17:06,926 --> 00:17:08,226
...من کسی رو مجبور نکردم ولی
288
00:17:08,295 --> 00:17:11,325
صبرکن-
شام-
289
00:17:11,398 --> 00:17:13,398
یک دقیقه دیگه میام بیرون
.دارم با بکا حرف میزنم
290
00:17:13,466 --> 00:17:15,596
سلام بکا-
-"سلام آقای "باش
291
00:17:15,668 --> 00:17:16,968
بابا
292
00:17:17,036 --> 00:17:19,906
باشه،باشه-
تو غذا خوردنو شروع کن-
293
00:17:19,972 --> 00:17:21,212
سرد میشه
294
00:17:21,274 --> 00:17:23,144
ماکرو ویو رو واسه اینجور مواقع اختراع کردن
295
00:17:36,789 --> 00:17:39,789
هی بابا-
هی-
296
00:17:39,859 --> 00:17:42,559
آخر این هفته چه کاره ای؟
297
00:17:42,629 --> 00:17:44,529
شنبه و یکشنبه مسابقه دارم
298
00:17:44,597 --> 00:17:47,327
تو میای؟
299
00:17:47,400 --> 00:17:49,440
حتما
300
00:17:49,502 --> 00:17:51,942
تکالیفتو انجام دادی؟
301
00:17:52,004 --> 00:17:54,074
تمومش کردم
302
00:17:58,678 --> 00:18:01,278
خود بچه هه اس؟-
دعا کن از دستمون در نره-
303
00:18:08,588 --> 00:18:11,118
.بیا بریم
یه نفر میخواد باهات صحبت کنه
304
00:18:11,191 --> 00:18:12,191
بندازش زمین . ببا بریم
305
00:18:12,259 --> 00:18:15,089
لعنتی-
زود باش-
306
00:18:27,374 --> 00:18:28,844
چه خبر مرد؟
307
00:18:32,345 --> 00:18:34,845
دنبال "هلن آرچر" میگردم
308
00:18:34,914 --> 00:18:37,584
309
00:18:38,651 --> 00:18:40,451
310
00:18:43,022 --> 00:18:45,462
هلنا آرچر؟-
بله-
311
00:18:45,525 --> 00:18:47,685
"کاراگاه "باش
"کاراگاه "ادگار
312
00:18:47,760 --> 00:18:49,200
پلیس لس آنجلس و قتل
313
00:18:49,262 --> 00:18:52,232
قتل؟
کی مرده؟
314
00:18:52,299 --> 00:18:53,869
"ویلیام مدوز"
315
00:18:59,272 --> 00:19:01,272
من بیلی رو فقط ماه گذشته دیدم
316
00:19:01,341 --> 00:19:03,581
اونو بردم تا یه چیزی بخوریم
317
00:19:03,643 --> 00:19:07,383
حالش چطور بود؟-
خمیده و مبتلا به جرب -
318
00:19:09,416 --> 00:19:11,246
اون به شام نیاز داشت
319
00:19:12,819 --> 00:19:14,349
حتی نمیتونست کارد و چنگال رو نگه داره
320
00:19:14,421 --> 00:19:15,921
من مجبور شدم استیک رو واسش تیکه کنم
321
00:19:15,988 --> 00:19:18,628
رابطه ی تو و بیلی فراتر از دوستیه؟
322
00:19:19,959 --> 00:19:21,829
خواهش میکنم
323
00:19:21,894 --> 00:19:23,304
فقط خواهش میکنم
324
00:19:24,264 --> 00:19:26,374
اسمشم واسه ما احمقانه است
325
00:19:27,800 --> 00:19:32,340
اون با کسی رابطه عاشقانه داشت
326
00:19:33,673 --> 00:19:35,383
خودشه؟
327
00:19:38,278 --> 00:19:39,848
نمیخوام بدونم
328
00:19:39,912 --> 00:19:44,182
میدونی اون درمورد دوباره برگشتن
به اونجا صحبت میکرد
329
00:19:44,251 --> 00:19:46,721
اون باید دوباره خودشو بالا میکشید؟-
اوه ، خدایا ، نه
330
00:19:46,786 --> 00:19:48,286
به عنوان یه نیروی خدماتی.
331
00:19:48,355 --> 00:19:49,685
تو پیمان کار ها رو میشناسی
332
00:19:49,756 --> 00:19:51,786
میدونی اونا به نوعی عادت
دارن زیاد از حد گوه میخورن
333
00:19:51,858 --> 00:19:54,188
...اونجا رفتن هیچ مشکلی رو حل نکرد
334
00:19:54,261 --> 00:19:56,161
آدمای اطراف اون از بچه های
واحد نظامی قدیمیش بودن؟
335
00:19:56,229 --> 00:19:58,469
نمیدونم . حدس میزنم
336
00:19:58,531 --> 00:20:00,001
میدونی ، من نمیشناسمشون
337
00:20:00,066 --> 00:20:02,166
من اسماشونو نمیدونم
338
00:20:02,235 --> 00:20:04,495
ما شنیدیم بعضیاشون مثل اون بودن
339
00:20:04,571 --> 00:20:07,241
.خب ، این واسه من حکم خبر رو داره
چون اون همش درمورد اینکه
340
00:20:07,307 --> 00:20:08,737
اون موقه چه قدر عالی بود
341
00:20:08,808 --> 00:20:11,408
و همه باهم چقدر پول بدست میآوردن صحبت میکرد
342
00:20:11,478 --> 00:20:14,708
اونوقت؟
اون قبلا این کارو کرده؟
343
00:20:14,781 --> 00:20:20,121
به عنوان یه پیمانکار؟
آره ، دوبار
344
00:20:20,186 --> 00:20:22,586
خدایا ، بیلی بیچاره ی من
345
00:20:22,655 --> 00:20:23,755
میدونی ، اون فریب خورده بود
346
00:20:23,823 --> 00:20:26,033
اون هیچ وقت دیگه اونحا برنگشت
347
00:20:26,092 --> 00:20:27,192
چرا داری اینو میگی؟
348
00:20:27,260 --> 00:20:28,630
به صحبتام گوش ندادی؟
349
00:20:28,695 --> 00:20:30,295
اون نابود شده بود
350
00:20:30,363 --> 00:20:31,803
اون دوستای دیوثی داشت
351
00:20:31,864 --> 00:20:33,934
اون فقط .... اون فقط سعی میکرد زنده بمونه
352
00:20:34,000 --> 00:20:35,400
با سیگار کشیدن و بداخلاقی
353
00:20:35,468 --> 00:20:36,738
اون عوضی اسم هم داره؟
354
00:20:36,803 --> 00:20:38,413
آره ، البته که یه اسم کوفتی داره
355
00:20:40,707 --> 00:20:42,877
متاسفم
356
00:20:42,942 --> 00:20:44,512
...متاسفم ، من فقط
357
00:20:46,212 --> 00:20:48,382
وودی" ،یا یه همچین چیزی بود"
358
00:20:48,448 --> 00:20:51,278
میدونی ، من هیچ وقت ندیدمش
359
00:20:51,351 --> 00:20:53,451
و باهاتون صادق باشم بچه ها
360
00:20:53,520 --> 00:20:55,560
هیچ کدومشونم رو نمیشناسم
361
00:20:55,622 --> 00:20:57,522
کاملا ممکنه که اون ، داشت واسشون جبران میکرد
362
00:20:57,590 --> 00:21:00,690
همش رو . همه ی اون گوه رو
و هرچیزی که بود
363
00:21:02,429 --> 00:21:07,269
میدونی ، مدت زیادی نبود که
364
00:21:07,334 --> 00:21:09,004
اون بهتر شده بود
365
00:21:11,270 --> 00:21:12,770
و بعدش
366
00:21:15,308 --> 00:21:16,538
نشد
367
00:21:24,751 --> 00:21:27,421
باش" اون پسره که میخواستی تو اتاق شماره یکه"
368
00:21:27,487 --> 00:21:28,657
از الان شرط میبندم که تشنته
369
00:21:30,323 --> 00:21:32,733
من باید یه تماس بگیرم-
من بهش رسیدگی میکنم-
370
00:21:36,529 --> 00:21:38,469
ریک جکسون"هستم"
371
00:21:38,531 --> 00:21:39,871
پیغام بزارید تا جواب بدم
372
00:21:40,967 --> 00:21:42,497
دوباره "جری ادگار" هستم
373
00:21:42,569 --> 00:21:45,439
میتونم بیام پیشت
374
00:21:45,505 --> 00:21:47,035
وقتی فرصتش رو داشتی باهام تماس بگیر
375
00:21:47,106 --> 00:21:48,066
ممنونم
376
00:21:50,910 --> 00:21:53,210
.هی ، من این کارو نکردم
درمورد اون یارو شنیدم
377
00:21:53,279 --> 00:21:54,509
که تو خیابون بهش شلیک شد
378
00:21:54,581 --> 00:21:56,051
اون کار من نبود
379
00:22:11,163 --> 00:22:14,103
اینجا رو میشناسی؟
380
00:22:14,166 --> 00:22:15,366
نه
381
00:22:16,503 --> 00:22:17,703
به نگاه دیگه بنداز
382
00:22:24,877 --> 00:22:25,707
شاید
383
00:22:25,778 --> 00:22:27,278
ممکنه قبلا دیده باشمش
384
00:22:27,346 --> 00:22:28,776
نمیدونم
385
00:22:36,423 --> 00:22:38,063
تو طرح کشیده بودی
386
00:22:38,124 --> 00:22:40,134
ولی تمومش نکردی
387
00:22:41,728 --> 00:22:45,258
ما توی صحنه اسپری نقاشی
نیمه استفاده شده پیدا کردیم
388
00:22:45,331 --> 00:22:46,671
دقیقا همون رنگ
389
00:22:46,733 --> 00:22:49,043
کدوم نقاشی رنگ هاشو نصفه و نیمه میندازه دور؟؟
390
00:22:49,101 --> 00:22:53,011
تو نتونستی تمومش کنی
391
00:22:53,072 --> 00:22:55,112
به خاطر چی؟
392
00:22:58,611 --> 00:23:00,011
ما خیلی علاقه مندیم
393
00:23:00,079 --> 00:23:01,449
و دوست داریم یه قدم دیگه برداریم
394
00:23:01,514 --> 00:23:02,784
من امکان دسترسی دارم
395
00:23:02,849 --> 00:23:04,379
بهمون اجازه بده باهاتون پرواز کنیم
396
00:23:04,451 --> 00:23:06,051
واسه یه مصاحبه رسمی؟
397
00:23:06,118 --> 00:23:08,788
.بهش بگو اولین قراره
.ببین اگه اونجاست
398
00:23:08,855 --> 00:23:12,255
شرط میبندم که هست
399
00:23:12,324 --> 00:23:13,594
من برنامه هام رو برسی میکنم
400
00:23:13,660 --> 00:23:14,990
این کارو بکن و منم مال خودمو انجام میدم
401
00:23:15,061 --> 00:23:17,501
منتظر ملاقاتتون هستم جناب رییس
402
00:23:22,469 --> 00:23:24,599
ببین من واسه اونجا بودن اجازه داشتم
403
00:23:24,671 --> 00:23:27,071
تو اینو میدونی؟
404
00:23:29,208 --> 00:23:31,408
بعدش راننده ماشه رو کشید
405
00:23:31,478 --> 00:23:33,478
باشه ،چه موقه بود؟
406
00:23:33,546 --> 00:23:36,916
اواسط شب ،احتمالا
407
00:23:36,983 --> 00:23:40,293
چه جور ماشینی بود؟-
یه ون-
408
00:23:40,352 --> 00:23:43,992
ساختش؟ مدلش؟-
متاسفم-
409
00:23:44,056 --> 00:23:47,156
رنگش؟-
سیاه-
410
00:23:47,226 --> 00:23:49,596
باشه
411
00:23:49,662 --> 00:23:52,232
پس اون ماشه رو کشید
بعدش چی؟
412
00:23:52,298 --> 00:23:53,668
من مخفی شدم
413
00:23:55,334 --> 00:23:57,644
آیا چیزی هم شنیدی؟
هیچی ندیدی؟
414
00:23:58,638 --> 00:24:00,308
خیلی تاریک بود
415
00:24:00,372 --> 00:24:01,912
واسه شنیدنم تاریک بود؟
416
00:24:01,974 --> 00:24:04,984
.همبنجور خیلی هم دور بود
417
00:24:05,044 --> 00:24:08,414
فقط صبر کردم تا برن
418
00:24:08,481 --> 00:24:11,951
اونا؟-
.هرکسی که توی ماشین بود-
419
00:24:12,018 --> 00:24:13,918
بیشتر از یه نفر تو ماشین بود؟
420
00:24:13,986 --> 00:24:15,816
اون منو ترسوند
421
00:24:17,456 --> 00:24:20,456
راننده؟-
ندیدمش-
422
00:24:20,527 --> 00:24:22,027
اون تورو دید؟
423
00:24:24,430 --> 00:24:25,800
فکر نمیکنم
424
00:24:49,522 --> 00:24:51,622
نه
425
00:24:52,625 --> 00:24:55,455
ببین ،مرد این کل چیزیه که میدونم
426
00:24:55,528 --> 00:24:57,028
خیلی خب؟ حالا میتونم برم؟
427
00:24:57,096 --> 00:25:00,466
وقتی ماشین ون سیاه ماشه رو کشید چیکار کردی؟
428
00:25:00,533 --> 00:25:02,103
جایی مخفی شدم
429
00:25:04,336 --> 00:25:06,536
یعنی نرفتی تا بیرون ماشین رو چک کنی؟
430
00:25:06,606 --> 00:25:08,636
من به هیچ وجه نزدیکش نشدم
431
00:25:42,174 --> 00:25:46,684
تیراندازها . پنجاه متر فاصله از هدف
432
00:25:46,746 --> 00:25:49,216
پنج . چهار . سه .
433
00:25:54,687 --> 00:25:57,417
خیلی خوب کارشو تموم کردم
434
00:25:57,489 --> 00:25:59,229
تف توت عوضی . من برنده شدم
435
00:25:59,291 --> 00:26:02,231
چجوری حساب کردی؟
صدای شلیکتو نشنیدم
436
00:26:02,294 --> 00:26:03,834
به خاطر این بود که روی هشت شلیک کردم
437
00:26:03,896 --> 00:26:06,426
عوضی .
این چیزی نیست که اون میگه
438
00:26:06,498 --> 00:26:08,198
آره ، ولی باهم شلیک کردیم
439
00:26:08,267 --> 00:26:10,537
و ژاوی من برای جایگاه دوم بازی نمبکنم
440
00:26:10,603 --> 00:26:11,773
دابز
441
00:26:15,541 --> 00:26:17,141
آره . باشکوهه
442
00:26:17,209 --> 00:26:19,649
ولی من چی گفتم؟-
500 تا -
443
00:26:19,712 --> 00:26:21,652
و وقتی تو شلیک کردی چی بود "وودرو"؟
444
00:26:21,714 --> 00:26:23,824
هشتصد ولی کاپیتان
445
00:26:23,883 --> 00:26:25,923
بنابراین 500 تا رو کاملا از دست دادی؟
446
00:26:25,985 --> 00:26:27,585
زاویه دیدم خوب نبود
447
00:26:27,654 --> 00:26:29,124
تو بدجوری باختی عوضی
448
00:26:29,188 --> 00:26:31,388
تو از این ماموریت امتیازی نگرفتی سرباز
449
00:26:31,457 --> 00:26:33,157
هیچ وقت نمیتونی از دستور پیروی کنی
450
00:26:33,225 --> 00:26:35,795
آره ، جفتتونو گاییدم
451
00:26:35,862 --> 00:26:37,562
ژاوی و کله فندقی
452
00:26:37,630 --> 00:26:39,200
آماده باشید
453
00:26:39,265 --> 00:26:43,535
فاصله ی هدف هزارو دویست متر
454
00:26:43,602 --> 00:26:46,742
پنج . چهار . سه
455
00:26:55,047 --> 00:26:56,977
تو اونو میشناسی؟
که اونجا بود؟
456
00:26:59,285 --> 00:27:00,985
چیزی نیست
457
00:27:01,053 --> 00:27:02,823
یه جایی واسه موندن میخوام وقتی هوا سرده
458
00:27:02,889 --> 00:27:04,659
بریم سالن جوانان
459
00:27:04,724 --> 00:27:07,534
میخوام درموردش بدونم
460
00:27:07,593 --> 00:27:10,063
غافلگیر میشی
461
00:27:10,129 --> 00:27:11,129
مزخرفه
462
00:27:13,132 --> 00:27:14,832
ولی مک لارن بیشتر
463
00:27:16,635 --> 00:27:19,635
جدی؟-
من یه دونده بودم-
464
00:27:20,707 --> 00:27:22,907
همیشه مدت زیادی ازش فاصله میگیری؟
465
00:27:22,975 --> 00:27:25,235
یک بار شیش هفته
466
00:27:39,792 --> 00:27:41,232
اگه چیزی یادت اومد
467
00:27:49,769 --> 00:27:53,339
وقتی می دویدی, چه مسافتی رو میدویدی؟
468
00:27:53,405 --> 00:27:55,635
زیاد نبود
469
00:27:55,708 --> 00:27:59,848
بهرهر حال ، اگه چیزی یادت اومد بهم زنگ بزن . باشه؟
470
00:28:09,588 --> 00:28:11,988
اون پنجاه سالشه یا همین حدودا و بلند میشد
471
00:28:12,058 --> 00:28:13,528
میره سرکار ، میاد خونه
472
00:28:13,592 --> 00:28:15,492
و هر روز کارای تکراری انجام میده
473
00:28:15,561 --> 00:28:18,971
.دختر نوجوون
داره و همسر سابقش یه جایی تو هنگ کنگه
474
00:28:19,031 --> 00:28:20,701
اونا تموم مدت در مورد این مزخرفات حرف میزنن
475
00:28:20,767 --> 00:28:22,297
این کسل کننده ترین چیزیه که داشتم
476
00:28:22,368 --> 00:28:24,268
دارم بهتون میگم این یارو مشکلی نداره
477
00:28:24,336 --> 00:28:25,666
نیازی نیست خودمونو خسته کنیم
478
00:28:25,738 --> 00:28:28,778
اون از اعضا گروه پنجم بود-
مزخرف نگو-
479
00:28:28,841 --> 00:28:31,281
و خوب بلده چیکار میکنه
480
00:28:31,343 --> 00:28:34,513
. قبلا شاید
ولی الان؟ اون خیلی پیره
481
00:28:34,580 --> 00:28:35,710
این درمورد گذشته اونه
482
00:28:35,782 --> 00:28:37,822
اونو دست کم نگیر
483
00:28:42,088 --> 00:28:44,758
و موبایلتونو دور بنداز-
بیخیال شو جون مادرت ،دابز-
484
00:28:44,824 --> 00:28:48,234
.در حال حاضر افراد جدیدی رو تو دفتر دارن
همین امروز انجامش بدین
485
00:28:48,294 --> 00:28:49,704
و فقط از پول نقد استفاده کنید
486
00:28:49,762 --> 00:28:51,362
که شامل توی "شیکاگو" هم میشه
487
00:28:51,430 --> 00:28:53,570
دوست دارم شانسی واسشون نذارم
488
00:28:53,632 --> 00:28:56,002
این یه عملیات تجسسه
489
00:28:56,068 --> 00:28:57,498
چقدر دیگه باید این گارو انجام بدم؟
490
00:28:57,569 --> 00:28:59,769
ببخشید
491
00:28:59,839 --> 00:29:01,809
داری به موج سواری تو ساحل فکر میکنی؟
492
00:29:01,874 --> 00:29:03,814
یه جورایی عین حقیقته
493
00:29:03,876 --> 00:29:05,906
494
00:29:05,978 --> 00:29:08,148
باید بفهمیم اون چی میدونه
495
00:29:08,214 --> 00:29:11,324
دارم بهت میگم ، این یارو کاری به کار ما نداره
496
00:29:11,383 --> 00:29:13,893
روش تمرکز کن
497
00:29:13,953 --> 00:29:16,163
فقط تا وقتی که اون یکی کارمون داره انجام میشه
498
00:29:16,222 --> 00:29:19,262
اون دوستت تو جنوب چطوره؟
499
00:29:19,325 --> 00:29:21,425
هنوز دوستیم
500
00:29:23,796 --> 00:29:25,096
کرت و بارل
501
00:29:25,164 --> 00:29:27,504
باش"اینو گوش کن"
502
00:29:27,566 --> 00:29:29,136
این کاراگاه سگ
503
00:29:29,201 --> 00:29:32,601
خستگی ناپذیر برای به دام انداختن
قاتل زنجیره ای در تلاش است
504
00:29:32,671 --> 00:29:33,771
پایان نقل قول
505
00:29:33,840 --> 00:29:35,710
"اون فکر میکنه تو یه سگی "هری
506
00:29:35,774 --> 00:29:38,084
کار کیه؟-
اسکات اندرسون-
507
00:29:38,144 --> 00:29:40,714
اینو فقط اینو در ارتباط با پرونده ی" گان" منتشر کرده
508
00:29:40,779 --> 00:29:42,509
تو در حال برسی هستی
509
00:29:42,581 --> 00:29:45,151
کاراگاه باش به نظرت دسترسی ندارد
510
00:29:45,217 --> 00:29:46,417
گاییدمش
511
00:29:46,485 --> 00:29:49,485
ادوارد گان رو به صورت مرده
خارج از آپارتمانش پیدا کردن
512
00:29:49,555 --> 00:29:51,585
شواهد نشان میدهد او درگیر یک نزاع شده بود
513
00:29:51,657 --> 00:29:53,827
به دلیل کبودی
514
00:29:53,893 --> 00:29:55,693
چجوری اینقدر سریع فهمیده؟
515
00:29:55,761 --> 00:29:57,601
میدونم که اون تو یه چشم به هم زدن
تسلیمش میشه بچه ها
516
00:29:57,663 --> 00:29:58,803
با یه لیوان قهوه
517
00:29:58,865 --> 00:29:59,995
شماها ادگار رو ندیدین؟
518
00:30:00,066 --> 00:30:02,126
ندیدیمش
519
00:30:08,274 --> 00:30:10,144
جری ، من میرم تا دوستمونو ببینم
520
00:30:10,209 --> 00:30:12,279
بهم زنگ بزن. هر وقت و هرکجا که گفتی میبینمت
521
00:30:14,213 --> 00:30:16,053
آستیناتو بکش پایین کاراگاه
522
00:30:16,115 --> 00:30:18,175
ببخشید؟-
آستینات-
523
00:30:18,250 --> 00:30:20,320
مگه اینکه بخوای با یه برس سیمی
524
00:30:20,386 --> 00:30:22,716
زمینو بسابی
ولی نه تو ایستگاه من
525
00:30:22,788 --> 00:30:23,958
بله خانوم
526
00:30:33,432 --> 00:30:36,602
هفت گناه مرگبار و چهار چیر آخر
527
00:30:36,668 --> 00:30:38,298
"به وسیله "باش
528
00:30:38,370 --> 00:30:39,940
در واقع اون یکی از پیروانشه
529
00:30:40,006 --> 00:30:43,776
حرص و آز ، خشم ، شکم پرستی و غیره
530
00:30:43,842 --> 00:30:46,382
به تصویر کشیده شده
531
00:30:46,445 --> 00:30:49,575
تصویر دایره ای شکل به نشونه ی چشم خداست
532
00:30:49,648 --> 00:30:51,978
اون همه رو میبینه
533
00:30:52,051 --> 00:30:53,021
به انگلیسی
534
00:30:53,085 --> 00:30:56,585
535
00:30:56,655 --> 00:30:58,655
مراقب باشید ، مراقب باشید ، خدا میبینه
536
00:30:58,724 --> 00:31:00,494
تو انگلیسی صحبت میکنی؟
537
00:31:00,559 --> 00:31:01,989
نه گوگل ترجمه انجامش داده
538
00:31:02,061 --> 00:31:04,261
درسته . خدا میبینه
539
00:31:07,333 --> 00:31:08,833
گنگه
540
00:31:08,901 --> 00:31:11,101
واقعا گنگه
541
00:31:11,170 --> 00:31:15,040
هیرونیموس" باش ، یه دنیای غوطه ور"
در وحشت رو خیال پردازی کرده
542
00:31:15,107 --> 00:31:17,407
سیاه تر از شب
543
00:31:18,444 --> 00:31:20,214
باغ هایی با لذت های دنیوی
544
00:31:20,279 --> 00:31:23,319
شاهکار میسترویک
545
00:31:23,382 --> 00:31:24,782
جغدها
546
00:31:24,850 --> 00:31:26,020
معنی اینا چیه؟
547
00:31:26,085 --> 00:31:27,445
اینا نمادهای شیطان هستن
548
00:31:27,519 --> 00:31:30,889
شیطان حتی در باغ عدن هم کمین کرده
549
00:31:33,625 --> 00:31:34,955
بعد از سقوط
550
00:31:35,027 --> 00:31:38,397
مرد گناهکار بازوهاش رو دور شیطان حلقه میکنه
551
00:31:38,464 --> 00:31:41,334
و اون رو در آغوش میگیره
552
00:31:41,400 --> 00:31:45,070
و در آخر همه به جهنم میرن ،کارگاه
553
00:31:47,806 --> 00:31:49,606
چجوری برگشتی اینجا؟
554
00:31:49,675 --> 00:31:52,335
بیشتر افراد "مارک" به دلیل فساد تحت تعقیبن
555
00:31:52,411 --> 00:31:55,051
"از جمله "لوکی لوک رایکوف
556
00:31:55,114 --> 00:31:57,654
"شایعه است. گمون میکنم برگشته "سنت پترز بوگ
557
00:31:57,716 --> 00:31:58,716
تو از دستش دادی . درسته؟
558
00:31:58,784 --> 00:31:59,954
نظری ندارم
559
00:32:00,019 --> 00:32:03,189
زندگی من بدون اون خیلی خسته کنندس
560
00:32:03,255 --> 00:32:05,015
خب ، واسه چی ازم خواستی بیام؟
561
00:32:06,292 --> 00:32:09,102
. میدونی اون چیه
پالت چوبی پر از پول تقد
562
00:32:09,161 --> 00:32:10,861
برای بازسازی عراق وافغانستان
563
00:32:10,929 --> 00:32:14,199
و متقاعد کردن سیاستمدرای احمق جنگ سالار
564
00:32:14,266 --> 00:32:16,496
تا کار دزست رو انجام بدن--
چیزی ممکنه اشتباه باشه؟-
565
00:32:16,568 --> 00:32:17,738
آره، درخشانه ، درسته؟
566
00:32:17,803 --> 00:32:19,943
با جانشینت چه کاری انجام میدی؟
567
00:32:20,006 --> 00:32:21,266
به طور کلی به یه مقدار مقدمه نیاز دارم
568
00:32:21,340 --> 00:32:24,010
از چی؟-
یه یارو که اونجا خدمت میکرد-
569
00:32:24,076 --> 00:32:26,706
و ممکنه به عنوان پیمانکار
برگشته باشه به افغانستان
570
00:32:26,778 --> 00:32:28,078
دوست دارم بدونم چه موقه
571
00:32:28,147 --> 00:32:29,517
باید بگم که ما از این گاو بازا زیاد داریم
572
00:32:29,581 --> 00:32:31,521
که میان افغانستان تا سرباز ما بشن
573
00:32:31,583 --> 00:32:35,223
ان اس ای" و "دی او دی" هردو"
کاراشونو دست پیمان کارا میدن
574
00:32:35,287 --> 00:32:37,487
باور نکردنی و قابل انکاره
575
00:32:37,556 --> 00:32:40,086
.نظامی که قرار نیست توش ارتش ما باشه
576
00:32:40,159 --> 00:32:42,229
وظییفه سفیر ، پشتیبانی رسمی
577
00:32:42,294 --> 00:32:43,704
و بازسازی اهدفه
578
00:32:43,762 --> 00:32:45,432
اون بچه ها هر کاری انجام میدن
579
00:32:45,497 --> 00:32:49,997
محفاظت از اموال ملی و روئسا
580
00:32:50,069 --> 00:32:52,899
و باقی کاراگاه اهای دولت در سی آی ای
581
00:32:52,971 --> 00:32:56,611
کی ... کی گفته پلیس ها احمقن؟
582
00:32:58,644 --> 00:33:01,614
این چیه؟
او.دی.آ.سه.نه.نه.دو؟
583
00:33:01,680 --> 00:33:03,180
این تیم نیرو های ویژه ی منه
584
00:33:03,249 --> 00:33:04,419
وقتی که اونا درحال کشور سازی بودن
585
00:33:04,483 --> 00:33:06,323
توی استان انبار وافغانستان
586
00:33:06,385 --> 00:33:10,155
بزار ببینم چی پیدا میکنم
587
00:33:11,523 --> 00:33:14,063
من به ماموریت هات
"حسادت میکنم "باش
588
00:33:14,126 --> 00:33:16,056
یه نفر مرده و یه نفر اونو کشته
589
00:33:16,128 --> 00:33:19,568
اون همیشه ساده به نظر نمیرسه
590
00:33:19,631 --> 00:33:21,431
ما میدونیم که اون مناسب بود، واسه دوتا قاتل
591
00:33:21,500 --> 00:33:23,900
و ما مراقبش بودیم و در خونشو ترکوندیم
592
00:33:23,969 --> 00:33:25,869
و "گان" رو درحال تجاوز به اون دختر گرفتیم
593
00:33:25,937 --> 00:33:27,467
گیرش انداختین
منظورم به معنای واقعی کلمه است
594
00:33:27,539 --> 00:33:29,579
اون میخواست دختره رو مورد ضرب وشتم قرار بده
595
00:33:29,641 --> 00:33:31,911
دختره بعد از اون قضیه گفت که (تجاوز) با
رضایت هر دوشون انجام شده
596
00:33:31,977 --> 00:33:33,847
و حاضر به همکارز شد
597
00:33:33,912 --> 00:33:36,682
دختره نمیخواست خانواداش بدونه که اون یه فاحشه است
598
00:33:36,748 --> 00:33:38,548
میدونی ، هری نمیخواست تحت فشار قرارش بده
599
00:33:38,617 --> 00:33:40,717
اون قبلا حسابشو کرده بود
600
00:33:40,786 --> 00:33:43,316
اون (هری) فکر میکنه ما از راه دیگه میتونیم
یه پرونده ی دیگه تشکیل بدیم
601
00:33:43,389 --> 00:33:44,619
و وقتی که قضیه به فاحشه ها رسید
602
00:33:44,690 --> 00:33:46,160
قلب هری شکست
603
00:33:46,225 --> 00:33:47,425
به دلایل روشن
604
00:33:47,493 --> 00:33:50,133
کاملا قابل درکه
605
00:33:50,196 --> 00:33:51,856
بعدشم "اوشی "دهنتونو سرویس کرد
606
00:33:51,930 --> 00:33:53,500
اون یه بی پدر و مادره
607
00:33:53,565 --> 00:33:56,095
بدون شهادت اون دختره کارش به جایی نمیرسید
608
00:33:56,168 --> 00:33:58,138
یه چیزی رو بهم بگو
609
00:33:58,204 --> 00:34:00,944
..."با "گان
610
00:34:01,006 --> 00:34:03,636
... هری همیشه
611
00:34:03,709 --> 00:34:06,149
نمیدونم ، فکر نمیکنی واسه این حرفا دیره؟
612
00:34:06,212 --> 00:34:08,082
چطور مگه؟
613
00:34:08,147 --> 00:34:10,347
اون پیش خدمه اش بود، درسته؟
614
00:34:10,416 --> 00:34:12,616
منظورم اینه که اون سالهاست تو این کاره
615
00:34:12,684 --> 00:34:14,994
مثل هر پلیس عادل دیگه ای
616
00:34:15,053 --> 00:34:18,963
اون درگیر مسائلی شده
617
00:34:19,024 --> 00:34:21,364
...و تو فکر میکنی
...به نظرت یه نفر
618
00:34:21,427 --> 00:34:22,887
و بعدش هم تو از هیچکس مطمئن نیستی
619
00:34:22,961 --> 00:34:25,261
میخوام بهت بگم چرا درباره اش مطمئنم
620
00:34:25,331 --> 00:34:27,531
تو همه ی اون پرونده هایی
که ما با هم کار کردیم
621
00:34:27,599 --> 00:34:30,439
حتی یکبار هم نپرسیدم چرا "هری باش" تو همشون هست
622
00:34:30,502 --> 00:34:31,742
معلومه که نه
623
00:34:34,072 --> 00:34:35,942
ممنون میشم اگه این حرفا بین خودمون بمونه
624
00:34:36,007 --> 00:34:37,607
چیزی نمیگم
625
00:34:37,676 --> 00:34:39,406
"ممنون "ریک
626
00:35:40,506 --> 00:35:42,666
لس آنجلس پریمیوم؟-
چطور میتونم کمکتون کنم؟-
627
00:35:42,741 --> 00:35:46,211
میخوام یه قرار ملاقات بذارم
628
00:35:46,278 --> 00:35:47,648
"با "لیـا کامیل
629
00:36:07,766 --> 00:36:11,766
من یه دوربین آشکار ساز دود رو
توی آپارتمان "گان" پیدا کردم
630
00:36:14,673 --> 00:36:16,283
خب ، ما نمیدونیم که اون هریه
631
00:36:16,342 --> 00:36:18,412
ممکنه کس دیگه ای باشه؟
632
00:36:18,477 --> 00:36:21,677
اون صورت حساب های "گان" رو
سالها نگه داشته بود
633
00:36:24,650 --> 00:36:27,820
خودم اثر انگشت اونو از روی کتاب برداشتم
634
00:36:27,886 --> 00:36:29,486
یا مسیح ، جــری
635
00:36:29,555 --> 00:36:31,355
اونا چیز دیگه ای هم پیدا کردن؟
636
00:36:31,423 --> 00:36:34,863
ما وقتی رفتیم اونجا اون پل
لعنتی رو منفجر کردیم
637
00:36:34,926 --> 00:36:36,156
باشه؟
638
00:36:36,228 --> 00:36:38,428
زمین های رابرتسونم توی این قضیه اس؟
639
00:36:38,497 --> 00:36:39,827
...میدونی که میشه
640
00:36:39,898 --> 00:36:41,828
فقط بحث زمان مطرحه
641
00:36:41,900 --> 00:36:43,400
ما باید به هری صحبت کنیم
642
00:36:46,137 --> 00:36:48,737
اون کنارم باید باشه
.من همکارشم
643
00:36:48,807 --> 00:36:51,477
خب ، پس معطل نکن
انجامش بده
644
00:37:27,413 --> 00:37:28,783
آنتونی منی؟
645
00:37:31,016 --> 00:37:32,576
بیا تو خوشکله
646
00:37:35,521 --> 00:37:38,091
لعنت به من
اون زن بهمون دروغ گفت
647
00:37:38,156 --> 00:37:39,786
بیشتر مثل یه اشتباه ماموریتیه
648
00:37:39,858 --> 00:37:41,458
چطور این تو سابقه اش نیومد؟
649
00:37:41,527 --> 00:37:43,797
. سابقه بازداشت
نداشت
از طریق مشتریای اون زن کهنه سرباز
650
00:37:43,862 --> 00:37:45,432
میتونسته رادار رو متوقف کنه
651
00:37:45,497 --> 00:37:47,227
.ولی اگه درموردش بدونه
652
00:37:47,299 --> 00:37:49,169
آدمای هلند هم این کارو بلدن
653
00:37:49,234 --> 00:37:52,144
بیا دوباره ببینیمش
میخوام دوباره صحنه رو باز سازی کنم
654
00:37:52,203 --> 00:37:53,673
بعدا میبینمت؟
655
00:37:53,739 --> 00:37:54,669
تو راین چک؟
656
00:37:54,740 --> 00:37:56,680
باشه
657
00:37:56,742 --> 00:37:57,882
مطمئنی؟
658
00:37:57,943 --> 00:37:59,183
آره
659
00:37:59,244 --> 00:38:00,554
.میخوام درمورد "آنابل" بدونی
660
00:38:00,612 --> 00:38:01,882
باشه
661
00:38:12,491 --> 00:38:13,461
چه خبر؟
662
00:38:13,525 --> 00:38:14,785
من تو پناهگاهم
663
00:38:14,860 --> 00:38:17,060
گمون کنم باید پسره رو ببرم روی صحنه جرم
664
00:38:17,128 --> 00:38:18,498
شاید حافظه اش نیاز به تحریک داشته باشه
665
00:38:18,564 --> 00:38:19,934
من برگشتم تو وب سایت
666
00:38:19,998 --> 00:38:21,628
من دوستا مَـدوز رو پیدا کردم
667
00:38:21,700 --> 00:38:24,440
.وودی وودرو
آدرسش ونیزه
668
00:38:24,503 --> 00:38:25,503
شاید فردا باهاش صحبت کنم
669
00:38:25,571 --> 00:38:26,841
با پسره موفق باشی
670
00:38:26,905 --> 00:38:27,865
ممنون
671
00:38:27,939 --> 00:38:31,379
... هری ، گوش کن
672
00:38:31,443 --> 00:38:33,353
چی شده؟
673
00:38:35,280 --> 00:38:37,880
مهم نیست ، هیچی
674
00:38:37,949 --> 00:38:39,349
دریافت شد
675
00:39:15,353 --> 00:39:16,763
خانوم ؟
676
00:39:37,342 --> 00:39:40,712
اون نموند
اون حتی نام نویسی هم نکرد
677
00:39:40,779 --> 00:39:42,979
چی میشه اگه نام نویسی نکنی؟
678
00:39:43,048 --> 00:39:44,418
تو هرجای دیگه ای می خوابی
679
00:39:44,483 --> 00:39:46,423
شارکی" سالها اینجا بود ، در داخل و خارج"
680
00:39:46,485 --> 00:39:47,785
اون قوانینو میدونست
681
00:39:47,853 --> 00:39:50,663
در مورد ورود چی؟
682
00:39:50,722 --> 00:39:51,992
اون شمارع تلفن هم داشت؟
683
00:39:52,057 --> 00:39:53,957
بیشتر شماره ها ساختگی هستن
684
00:39:54,025 --> 00:39:56,325
ولی میتونم چیزی که دارمو بهت بدم
685
00:39:56,394 --> 00:39:59,134
ازت میگیرمش
686
00:39:59,197 --> 00:40:01,067
هیچ نظری نداری که اون ممکنه کجا باشه؟
687
00:40:01,132 --> 00:40:04,272
اون یه فراری حرفه ایه
688
00:40:04,335 --> 00:40:06,605
تو هم به خوبی من میتونی حدس بزنی
689
00:40:17,783 --> 00:40:19,323
متاسفیم
690
00:40:19,384 --> 00:40:22,794
شماره ی مورد نظر در شبکه وجود ندارد
691
00:40:48,814 --> 00:40:51,554
قاتل توی "شهرک کره" بوده؟-
اینجور به نظر میرسه-
692
00:40:51,617 --> 00:40:54,447
تو روز روشن
واقعا سخته
693
00:40:54,520 --> 00:40:56,560
از آخرین دفه چقدر میگذره؟
694
00:40:56,622 --> 00:40:59,592
ما فکر میکنیم دو حادثه ی اخیر هستن
695
00:40:59,658 --> 00:41:02,388
.یه سرقت
طرف ماشین رو دزدیده
696
00:41:02,460 --> 00:41:04,630
از زمان آخرین قتل چقدر گذشته؟
697
00:41:04,696 --> 00:41:06,056
بیشتر از یکسال
698
00:41:10,502 --> 00:41:13,172
خانواده اش کجان؟
699
00:41:13,238 --> 00:41:14,238
میبرمت پیششون
700
00:41:33,358 --> 00:41:35,358
جون پارک" هستم"
701
00:41:35,426 --> 00:41:37,556
بسیار خوشحالیم که اینجایید
702
00:41:37,629 --> 00:41:38,999
و شما کی هستین؟
703
00:41:39,064 --> 00:41:40,974
رییس "ایروینگ"
سرپرست اداره پلیس
704
00:41:42,868 --> 00:41:44,638
. شرم آوره
...ببخشید ، من باید
705
00:41:44,703 --> 00:41:46,273
من باید میشناختمتون
706
00:41:48,874 --> 00:41:51,084
میشه لطفا به خانواده اش بگی که چقدر متاسفم؟
707
00:41:51,142 --> 00:41:52,612
قطعا
708
00:42:02,020 --> 00:42:03,960
من نتونستم امضا کنم
709
00:42:04,022 --> 00:42:06,422
نتونستم امضاشو پیدا کنم
710
00:42:06,491 --> 00:42:08,361
فکر نمیکنم اون امشو بهم گفته بود
711
00:42:08,426 --> 00:42:10,356
دیر بود
712
00:42:10,428 --> 00:42:12,598
دیر بود ، باشه
713
00:42:12,664 --> 00:42:14,474
پرداخت پول نقد
714
00:42:14,532 --> 00:42:16,432
اینو یادم میاد
715
00:42:16,501 --> 00:42:18,641
چی ازش یادت میاد؟
716
00:42:18,704 --> 00:42:21,844
تقریبا بیست سال ، اسپانیایی ، موی سیاه
717
00:42:21,907 --> 00:42:23,467
کفش های پاشنه بلند داشت
و لباسشم قرمز بود
718
00:42:23,541 --> 00:42:25,411
اون موقه؟
719
00:42:25,476 --> 00:42:26,536
اون دوست داشت تموم شب بیرون باشه
720
00:42:26,612 --> 00:42:28,012
و خونه ای هم نداشت
721
00:42:28,079 --> 00:42:29,249
مثل من نبود
722
00:42:29,314 --> 00:42:30,684
البته
723
00:42:32,517 --> 00:42:34,717
کل شب ادامه داشت
724
00:42:34,786 --> 00:42:36,046
ظاهرا خیلی خوب بود
725
00:42:36,121 --> 00:42:39,091
ادی صداش بلند و بلندتر شد و از کنترل خارج بود
726
00:42:39,157 --> 00:42:41,027
و بعدش توی جعبه گرامافون شاشید
727
00:42:41,092 --> 00:42:42,462
و از اونجا به بعد واسش خط و نشون کشیدی؟
728
00:42:42,527 --> 00:42:44,857
من با خیلی چیزا میتونم کنار بیام
729
00:42:44,930 --> 00:42:46,230
ولی وقتی اون شروع کرد به شاشیدن رو گرامافون
730
00:42:46,297 --> 00:42:47,727
همون موقه بود که من زنگ زدم به پلیس
731
00:42:47,799 --> 00:42:50,839
گفتی یه یارو گنده هه نوشیدنی خرید؟
732
00:42:50,902 --> 00:42:54,712
مثل تو بود ، ولی سفید پوست
733
00:42:54,773 --> 00:42:56,073
مثل من ولی سفید پوست؟
734
00:42:56,141 --> 00:42:58,881
مثل تو، ولی یه حسی بهم میگفت سفید پوسته
735
00:42:58,944 --> 00:43:01,154
.یه پلیس یا ارتشی بود
روش شرط میبندم
736
00:43:01,212 --> 00:43:02,412
چطور انقد مطمئنی؟
737
00:43:02,480 --> 00:43:04,680
فقط یه حسه
738
00:43:04,750 --> 00:43:06,750
اینطوری از پس خودت بر میای
739
00:43:08,219 --> 00:43:10,719
بعد از اینکه پلیسا رو خبر کردن اون یارو گنده هه چیکار کرد؟
740
00:43:10,789 --> 00:43:13,689
پا به فرار گذاشت
741
00:43:13,759 --> 00:43:14,859
تو به روش قدیمی عمل میکنی
742
00:43:14,926 --> 00:43:17,156
فکرشم نمیتونی بکنی
743
00:44:26,965 --> 00:44:28,795
هی ، میرم یه سری کارا رو تو اتاق خوابم بکنم
744
00:44:28,867 --> 00:44:30,397
قبل از اینکه بخوابی میای بهم شب بخیر بگی؟
745
00:44:30,468 --> 00:44:32,238
باشه -
باشه -
746
00:44:58,363 --> 00:44:59,363
لعنتی
747
00:45:05,336 --> 00:45:08,136
باش" هستم
یه مجرم مسلح با وسیله ی نقلیه دارم"
748
00:45:08,206 --> 00:45:11,206
شاسی بلند خاکستریه ، داره به سمت
جاده بلوهیتز" در جهت دره میره"
749
00:45:11,276 --> 00:45:13,506
من به نیروی هوایی احتیاج دارم . به واحد ها
750
00:45:13,578 --> 00:45:15,178
نقاط دسترسی رو به واحد ها رو بدین
751
00:45:17,315 --> 00:45:19,345
لعنتی ، لعنتی
752
00:45:32,463 --> 00:45:33,933
همه واحد ها به حالت آماده باش
753
00:45:33,999 --> 00:45:35,369
یه افسر خارج از وظیفه اش، درحال تعقیب
754
00:45:35,433 --> 00:45:38,243
.یه مظنون در ارتفاعات هالیووده
755
00:45:38,303 --> 00:45:39,813
آخرین مسیر داده شده در جاده ی "بلو هیتز" بوده
756
00:45:39,871 --> 00:45:41,271
به سمت دره
اس
757
00:45:50,548 --> 00:45:51,978
شش-ویلیام-لینکلن-دوازده-یک
758
00:45:52,050 --> 00:45:53,990
من در ارتفاعات هالیوود هستم ، در پایین مالهالند
759
00:45:54,052 --> 00:45:56,552
هر نیروی هوایی ای، که به موقعیت هالیوود اومده
760
00:45:56,621 --> 00:45:59,291
شش-ویلیام-لینکلن-دوازده-یک
.در حال تعقیبه
761
00:45:59,357 --> 00:46:01,857
آخرین موقعیت داده شده در ارتفاعات هالیوود بوده
762
00:46:01,927 --> 00:46:03,487
در غرب کاهونگا ، شمال مالهالند
763
00:46:44,769 --> 00:46:46,469
واحد هوایی سه ، من بالای موقعیت هستم
764
00:46:46,537 --> 00:46:47,967
واحد وایی سه ، من ماشینو گم کردم
765
00:46:48,039 --> 00:46:51,039
توی ناحیه ی وینلند و ونتورا
766
00:47:18,569 --> 00:47:21,309
پانزده-آدام-شانزده-هفت
ما کُد شیش هستیم
767
00:47:21,333 --> 00:47:37,033
:جـهت ارائـه انتـقـادات و پـیـشـنـهادات
vwanted10@Gmail.com