1 00:00:02,930 --> 00:00:12,930 ساب دی ال | مرجع دانلود زیرنویس فارسی Subdl.TV 2 00:00:12,954 --> 00:00:22,954 : تـرجـمـه شـده تـوسـط HajPiter حــاج پیــتر 96/3/13 : در تاریخ 3 00:00:22,978 --> 00:00:32,978 اولین سایت پیش بینی ورزشی با آپشن ها بی نظیر bpersia.me | بی پرشیا 4 00:00:30,931 --> 00:00:32,331 لعنتی 5 00:01:11,872 --> 00:01:13,742 عوضی 6 00:01:15,709 --> 00:01:21,649 اونجا دیگه کدوم جهنم دره ایه؟ 7 00:02:26,247 --> 00:02:27,747 هری - نزدیک هستی؟- 8 00:02:27,815 --> 00:02:29,915 من اداره مبارزه با مواد مخدر هستم تا با "فراس" صحبت کنم 9 00:02:29,983 --> 00:02:32,223 ببین اونا درباره "مَدوز" چه اطلاعاتی دارن 10 00:02:32,286 --> 00:02:34,016 .من دیرم شده .تانیا هم مریضه 11 00:02:34,087 --> 00:02:35,887 دارم پسرا رو میبرم مدرسه 12 00:02:35,956 --> 00:02:37,056 باشه . انشالله که مسئله خاصی نیست 13 00:02:37,124 --> 00:02:38,194 بعدا باهات تماس میگیرم 14 00:02:38,259 --> 00:02:39,759 خیلی خب 15 00:02:39,827 --> 00:02:40,857 .یه کمکی بهم بکن 16 00:02:40,928 --> 00:02:43,398 چیه . چندتا گزارش داری؟ 17 00:02:43,464 --> 00:02:44,934 امیدوار بودم که تو بخوای مکتوب کردنشو انجامش بدی 18 00:02:44,998 --> 00:02:48,438 چرا باید دلم بخواد انجامش بدم؟ .تو یه قاتل سریالی داری 19 00:02:48,502 --> 00:02:50,602 و منم باید اونو با ردیابیش کنم 20 00:02:50,671 --> 00:02:52,911 تا بتونم هویتشو تعیین کنم 21 00:02:52,973 --> 00:02:54,643 ولی من اون روپوش رو نیاز دارم ( منظورش اینه به خودت نیاز دارم ) 22 00:02:54,708 --> 00:02:57,508 این یکم اعتبار از کجا اومدی؟ 23 00:02:57,578 --> 00:02:59,908 میدونی چیه ؟ حتی حرفشم نزن 24 00:02:59,980 --> 00:03:02,050 قول میدم جبران کنم واست 25 00:03:02,115 --> 00:03:04,445 اگه هیچ نشونه ای وجود نداشته باشه نمیتونی ازشون استفاده کنی 26 00:03:04,518 --> 00:03:05,448 .میدونم 27 00:03:05,519 --> 00:03:07,719 بهم یکم زمان بده 28 00:03:07,788 --> 00:03:09,088 نظرت درمورد یک هفته چیه؟ 29 00:03:09,156 --> 00:03:10,256 نظرت چیه بری کونتو بدی "ادگار"؟ 30 00:03:10,324 --> 00:03:11,334 "خیلی خب ، ممنون "میگوئل 31 00:03:11,392 --> 00:03:12,562 فهمیدم - آره- 32 00:03:12,626 --> 00:03:13,586 خیلی خب 33 00:03:22,670 --> 00:03:24,310 اون ماه ها اونجا پارک کرده بود 34 00:03:24,372 --> 00:03:26,372 مواد فروش محلی بود؟ 35 00:03:26,440 --> 00:03:28,640 نه ، فقط میتونم بگم مصرف کننده بود 36 00:03:28,709 --> 00:03:30,379 وقتی اولین بار توی "هیلوتروپ" دیدمش 37 00:03:30,444 --> 00:03:32,984 اون هروئین مصرف میکرد 38 00:03:33,046 --> 00:03:36,846 اون یه کهنه سربازه- 39 00:03:36,917 --> 00:03:37,887 بهش استراحت بده 40 00:03:37,951 --> 00:03:40,721 نوبل . اون واست خبرچینی میکرد؟ 41 00:03:40,788 --> 00:03:42,318 گاهی وقتا 42 00:03:42,390 --> 00:03:45,130 نه بیشتر - تو اونو میشناختی؟- 43 00:03:45,192 --> 00:03:47,662 تا حدودی . یه حرومزاده ی عوضی 44 00:03:47,728 --> 00:03:49,358 .از زمان جنگ 45 00:03:49,430 --> 00:03:51,160 ارتش دهنشو سرویس کرد 46 00:03:51,231 --> 00:03:53,771 و کسی که بهش میگفت برادر جلوی برگشتنشون رو گرفت 47 00:03:53,834 --> 00:03:55,274 در مورد اون یارو خیلی متعصب بود 48 00:03:55,336 --> 00:03:57,766 اسمش؟- "نـــو" - 49 00:03:57,838 --> 00:03:59,708 هیچ هقت گفته بود سرش چی اومده؟ 50 00:03:59,773 --> 00:04:02,483 فقط میدونم که اونا دهنشو سرویس کردن 51 00:04:02,543 --> 00:04:04,113 و گرفته بودنش 52 00:04:04,177 --> 00:04:06,507 ممنونم 53 00:04:09,583 --> 00:04:10,783 "برادرت ، "ادوارد گان 54 00:04:10,851 --> 00:04:13,521 برادرم یه سرباز طلایی بود عوصی 55 00:04:13,587 --> 00:04:17,587 ولی تجاوز جنسی؟ آدم کش؟ 56 00:04:17,658 --> 00:04:20,288 پس درمورد دستگیری چی؟ 57 00:04:20,361 --> 00:04:22,861 به خاطر مزاحمت بود 58 00:04:22,930 --> 00:04:25,230 براردرم با یه دختر درگیر بود 59 00:04:25,299 --> 00:04:29,299 .اون اصلا تجاوز جنسی نبود . ادی اذیتش نکرده بود 60 00:04:29,370 --> 00:04:32,610 بـاش" اون در لعنتی رو منفجر کرد" 61 00:04:32,673 --> 00:04:36,883 برادرت همون موقه طناب رخت و نوار چسب داشت 62 00:04:36,944 --> 00:04:38,884 اون یه نقاش ساختمون بود 63 00:04:38,946 --> 00:04:40,306 اونا ابزار کارش بودن 64 00:04:40,381 --> 00:04:43,751 اون دختر هیچ وقت زیر بار اتهامات مطبوعاتی نرفت. رفت؟ 65 00:04:43,817 --> 00:04:45,787 باش" همه چیز رو اشتباه کرد" 66 00:04:47,488 --> 00:04:49,888 برادرت ، پسر پیغمبر که نبود 67 00:04:49,957 --> 00:04:51,287 آره ، اون گناه کار بود 68 00:04:51,359 --> 00:04:52,689 .من ازش دست کشیدم 69 00:04:52,760 --> 00:04:55,530 ...ولی هنوزم 70 00:04:55,596 --> 00:04:58,596 قضیه انفجار چی؟ 71 00:04:58,666 --> 00:05:02,036 داری سعی میکنی از " ادی " بابت کاری که انجام نداده اعتراف بگیری؟ 72 00:05:02,102 --> 00:05:03,542 "باش" 73 00:05:03,604 --> 00:05:06,044 اون زندگی برادرمو به جهنم تبدیل کرد 74 00:06:15,943 --> 00:06:17,853 اینا رو توی گنجه تو طبقه بالا پیدا کردم 75 00:06:17,911 --> 00:06:19,481 عکسه 76 00:06:19,547 --> 00:06:21,977 من اینا رو واسه "جورج" نگه داشته بودم تا نشون بچه هاش بده 77 00:06:24,351 --> 00:06:27,121 حالت چطوره "کانی"؟ 78 00:06:27,187 --> 00:06:28,917 بعضی روزا خوب ، بعضی روزا بد 79 00:06:28,989 --> 00:06:30,589 خودت میدونی 80 00:06:31,459 --> 00:06:32,829 خونه ی جدیدت چطوره؟ 81 00:06:32,893 --> 00:06:34,393 عاشقشم 82 00:06:34,462 --> 00:06:36,932 ده دقیقه تا محوطه دانشگاه 83 00:06:36,997 --> 00:06:38,927 تو خیابون بیستم ، خونه های ییلاقی هنرمنداس 84 00:06:38,999 --> 00:06:42,069 نزدیکترین جای ممکن 85 00:06:42,135 --> 00:06:44,665 من از اونجا رفتم و چیزای کمی واسه خودم نگه داشتم 86 00:06:44,738 --> 00:06:47,508 این چیزی بود که فکر میکردم دوست داری 87 00:06:47,575 --> 00:06:49,635 ممنونم 88 00:06:49,710 --> 00:06:54,110 ...پس چیزی که میخوای رو .چیزی که میخوای رو بردار 89 00:06:55,483 --> 00:06:56,953 من همه اش رو میخوام 90 00:07:02,189 --> 00:07:04,059 ...کانی ، من 91 00:07:05,726 --> 00:07:08,356 دارم درمورد جا به جایی فکر میکنم 92 00:07:08,428 --> 00:07:10,498 شغلم رو عوض کنم 93 00:07:11,632 --> 00:07:14,502 این شهر ، تحت کنترل تو ـه 94 00:07:14,568 --> 00:07:16,038 نمیخوام هیچ وقت به خرابه تبدیل بشه 95 00:07:25,813 --> 00:07:27,413 فراس" چی داره واسه گفتن؟" 96 00:07:27,481 --> 00:07:29,151 هیچ چیزی نداره 97 00:07:29,216 --> 00:07:31,176 میگتا مَـدور" با دوستان ارتشیش اون مشاجره داشته" 98 00:07:31,251 --> 00:07:32,821 قسم میخورم دوباره رفته سراغشون 99 00:07:32,886 --> 00:07:34,756 خصومت ، خودش یه انگیزه است 100 00:07:34,822 --> 00:07:35,592 اسامیشون؟ 101 00:07:35,656 --> 00:07:37,686 نداریم 102 00:07:37,758 --> 00:07:39,158 چیزی توی فیلم های خیابونی نبود؟ 103 00:07:39,226 --> 00:07:40,686 دوربین پشت ساختمون رو ترکونده بودن 104 00:07:40,761 --> 00:07:44,101 . پس فیلمی در کار نیست ولی اینو پیدا کردم 105 00:07:44,164 --> 00:07:46,774 مدوز" صحفه ی فیسبوکی داشته" 106 00:07:51,905 --> 00:07:54,005 این پوستر مال زمان سرباز گیریه 107 00:07:54,074 --> 00:07:55,214 کار هرکدوم از اونا میتونه باشه 108 00:07:55,275 --> 00:07:56,775 اون کجاست؟ 109 00:07:56,844 --> 00:07:58,254 به نظر میرسه ، عراق باشه 110 00:07:58,311 --> 00:07:59,981 .و اونم مقدار زیادی پوله 111 00:08:00,047 --> 00:08:02,147 !!بخشش 112 00:08:02,215 --> 00:08:03,515 .رشوه واسه مردم محلیه 113 00:08:03,584 --> 00:08:05,054 پول هایی که ما بابت مالیات میدیم 114 00:08:07,655 --> 00:08:11,055 و اون کیه؟- "کاپیتان " ترور تابز- 115 00:08:11,124 --> 00:08:12,534 "سر گروه تیم "مَـدوز 116 00:08:12,593 --> 00:08:15,103 یه مدیر و هدایت کننده با راه حل های جامع 117 00:08:15,162 --> 00:08:17,702 "مشاور امنیت شخصی در "انسینو 118 00:08:17,765 --> 00:08:20,765 بیا بریم باهاش یه گپ دوستانه بزنیم 119 00:08:20,834 --> 00:08:21,844 نمیتونم 120 00:08:21,902 --> 00:08:23,402 منتظر یه تماس از "استیون لوییز" هستم 121 00:08:23,470 --> 00:08:25,040 تا باهاش درمورد سوابق نظامی "مدوز" حرف بزنم 122 00:08:25,105 --> 00:08:27,935 تصمیم گرفتم تا جایی که ممکنه دنبال این اسامی بگردم 123 00:08:28,008 --> 00:08:29,938 و ببینم میتونم موقعیتی ازشون پیدا کنم یا نه 124 00:08:30,010 --> 00:08:33,150 . خودت انجامشون بده به حال خودت میذارمت چون میدونی چجوری انجامش بدی 125 00:08:39,086 --> 00:08:40,146 من پیشنهادی نمیبینم 126 00:08:40,220 --> 00:08:41,560 هدف از پیشنهاد یه معرفه است 127 00:08:41,622 --> 00:08:43,262 درخواست قتل غیر عمد 128 00:08:43,323 --> 00:08:46,433 جری" با یه خسارت خیلی بزرگ برگشت" 129 00:08:46,493 --> 00:08:48,233 در واقع گفته بود که تیر اندازی خوبیه 130 00:08:48,295 --> 00:08:50,695 و فقط از قوانین پیروی نکرد 131 00:08:50,764 --> 00:08:52,574 اون متهم به نشونه گرفتن تفنگ شده بود، رودی 132 00:08:52,633 --> 00:08:54,403 ولی اتهامش ثابت نشده 133 00:08:54,467 --> 00:08:55,497 فرقش چیه؟ 134 00:08:55,569 --> 00:08:56,969 به زودی نشون میده 135 00:08:57,037 --> 00:08:58,867 که اون توی هیئت منصفه شکست میخوره 136 00:08:58,939 --> 00:09:00,609 پرونده ی آلن مال همین اواخره؟ 137 00:09:00,674 --> 00:09:03,084 بوش به عنوان یه شاهد قبلا ثابت کرده که ناکارآمده 138 00:09:03,143 --> 00:09:05,013 ولی این قضیه تموم شده دوست من 139 00:09:05,078 --> 00:09:07,278 ولی اگه قاضی بزاره 140 00:09:07,347 --> 00:09:09,417 مطئنن ارزش امتحان کردنو داره 141 00:09:09,482 --> 00:09:10,852 تو یه وکیل هستی 142 00:09:10,918 --> 00:09:13,448 بیا درمورد مشکل کوچیک خودمون حرف بزنیم 143 00:09:13,520 --> 00:09:15,890 "خانم " آنابل کرو 144 00:09:18,125 --> 00:09:20,655 به هر حال اگه اون شهادت نده بهتره 145 00:09:20,728 --> 00:09:22,298 ... رودی 146 00:09:22,362 --> 00:09:25,702 داشتم بیشتر درمورد انگیزه اش فکر میکردم 147 00:09:25,766 --> 00:09:29,496 جی ، من پیشنهاد پارک کردن طولانی مدت ندادم 148 00:09:29,569 --> 00:09:32,539 کل حرفم اینه که ما گزینه هایی داریم 149 00:09:32,606 --> 00:09:35,306 راه هایی که خانم"کرو" رو به هیئت ژوری بیاریم 150 00:09:35,375 --> 00:09:37,645 اون دختر به مهمونی علاقه داره 151 00:09:37,711 --> 00:09:39,511 بیا یه چیزای رو بفهمیم 152 00:09:39,579 --> 00:09:41,549 با تمام جزئیاتش 153 00:09:41,615 --> 00:09:43,175 بیا اونو بیاریم تو هیئت ژوری 154 00:10:03,804 --> 00:10:05,344 ترور دابز؟ 155 00:10:05,405 --> 00:10:07,335 بله آقا میتونم کمکتون کنم؟ 156 00:10:07,407 --> 00:10:09,477 کاراگاه باش" از اداره پلیس" 157 00:10:09,542 --> 00:10:12,452 دوست دارم در مورد "ویلیام مَـدوز" ازتون سوالاتی بپرسم 158 00:10:12,512 --> 00:10:14,182 بیلی؟ 159 00:10:14,247 --> 00:10:16,347 اون حالش خوبه؟ 160 00:10:16,416 --> 00:10:18,346 در موردش نشنیدی؟ 161 00:10:18,418 --> 00:10:19,718 نـه 162 00:10:19,787 --> 00:10:21,017 متاسفم که دارم میگم 163 00:10:21,088 --> 00:10:22,718 ولی اون هفته ی پیش به قتل رسید 164 00:10:25,258 --> 00:10:27,898 اه ، لعنتی 165 00:10:30,097 --> 00:10:32,667 ... بیا .بیا بریم داخل 166 00:10:35,435 --> 00:10:38,905 من تو اخبار یا روزنامه ها خبری ندیدم 167 00:10:38,972 --> 00:10:40,812 اون مثل "جان دو" گزارش شده بود 168 00:10:40,874 --> 00:10:42,784 .مرد بی خانمان توی هالیوود 169 00:10:42,843 --> 00:10:47,183 چند روز طول کشید تا شناساییش کنن 170 00:10:47,247 --> 00:10:50,347 بعضی از مردم مراسم ترحیم نمیگیرن. اونا میگیرن؟ 171 00:10:50,417 --> 00:10:52,187 نه نمیگیرن 172 00:10:52,252 --> 00:10:53,552 بیلی کسیه که لیاقتشو داره 173 00:10:53,620 --> 00:10:55,220 اون به این کشور خدمت کرد 174 00:10:56,589 --> 00:10:58,659 پناه بر خدا 175 00:10:58,726 --> 00:10:59,986 خجالت آوره 176 00:11:06,399 --> 00:11:08,499 این تویی ؟ 177 00:11:08,568 --> 00:11:11,498 آره و بیشتر هم تیمی هام 178 00:11:11,571 --> 00:11:12,841 عراق 179 00:11:12,906 --> 00:11:14,106 استان انبار 180 00:11:14,174 --> 00:11:14,714 نزدیک رمادی 181 00:11:14,775 --> 00:11:16,705 نیرو های ویژه 182 00:11:16,777 --> 00:11:17,947 تو از کجا میدونی؟ 183 00:11:18,011 --> 00:11:19,381 مدوز یه خالکوبی داشت 184 00:11:19,446 --> 00:11:21,346 تو اونو تشخیص میدی 185 00:11:21,414 --> 00:11:22,754 من تو گروه پنجم بودم 186 00:11:22,816 --> 00:11:25,246 او.دی.آ . سه . نُه. نُه .دو 187 00:11:27,387 --> 00:11:29,217 مادر مدوز گفت که اون 188 00:11:29,289 --> 00:11:31,459 دوتا ماموریت هم توی افغانستان داشته 189 00:11:31,524 --> 00:11:33,534 ... درسته 190 00:11:33,593 --> 00:11:36,103 شب باعث میشد اون بترسه واسه همین 191 00:11:36,163 --> 00:11:38,273 اون مجبور بود واسه پاسبانی کردن مواد بزنه 192 00:11:38,331 --> 00:11:39,731 نمیتونم درک کنم 193 00:11:39,800 --> 00:11:41,030 آره ، این قضیه رو مخفی میکرد 194 00:11:41,101 --> 00:11:43,471 ...تو اونجا بودی توی "پیچ بلک" بودی 195 00:11:43,536 --> 00:11:45,836 تو از واحد نظامیت جدا میشی 196 00:11:45,906 --> 00:11:47,106 چون میخواین صدای 197 00:11:47,174 --> 00:11:48,414 نفس کشیدن کم بشه 198 00:11:48,475 --> 00:11:49,435 درسته 199 00:11:49,509 --> 00:11:50,939 انعکاس صدای کشنده 200 00:11:52,245 --> 00:11:54,645 پس میدونی 201 00:11:54,714 --> 00:11:58,794 همینجور میدونی بعضی سربازها توی آب و هوا ی طوفانی از بقیه بهترن عمل میکنن 202 00:11:58,852 --> 00:11:59,922 و وقتی که اون برگشت؟ 203 00:11:59,987 --> 00:12:02,617 بیلی یه مشکلایی داشت 204 00:12:02,689 --> 00:12:05,259 ... با مواد مخدر ... با قانون 205 00:12:05,325 --> 00:12:08,595 اون توی مرکز توانبخشی بستری بود 206 00:12:08,661 --> 00:12:10,101 پول قرض دادم 207 00:12:10,163 --> 00:12:13,233 لعنتی ، من بهش پول دادم 208 00:12:13,300 --> 00:12:17,770 دو سال پیش اون توی تنگنای وحشتناک و شومی گیر فتاده بود 209 00:12:17,838 --> 00:12:20,968 من اونو بردم به شرکت چارلی 210 00:12:21,041 --> 00:12:24,341 اون مشکلشو حل کرد؟- نکرد- 211 00:12:27,981 --> 00:12:30,081 مثل اینکه اوضاع تو کاملا خوبه 212 00:12:30,150 --> 00:12:34,420 من یکی از اون آدمای خوش شانسم 213 00:12:34,487 --> 00:12:35,587 لعنتی 214 00:12:35,655 --> 00:12:37,315 شروع کردم به تشکیل خانواده و کسب و کار 215 00:12:37,390 --> 00:12:39,530 یه هدایتگر با راه حل های جامع 216 00:12:39,592 --> 00:12:40,632 یه مشاور امنیت 217 00:12:40,693 --> 00:12:42,603 من کارمو خوب انجام دادم 218 00:12:42,662 --> 00:12:44,262 مدوز" همیشه واست کار میکرد؟" 219 00:12:44,331 --> 00:12:45,871 نه اون توان گذشته رو نداشت 220 00:12:45,933 --> 00:12:48,873 با توجه به نوع کاری که ما انجام میدادیم 221 00:12:48,936 --> 00:12:51,366 اون نگهبانی از سرقت منازل نیست 222 00:12:51,438 --> 00:12:55,308 پس تو مثل بلک واتر یه پیمانکاری؟ 223 00:12:57,210 --> 00:13:00,010 مگه اینگه یه گردن کلفت توی گمرک داشته باشی کاراگاه 224 00:13:00,080 --> 00:13:02,520 نمیتونم درموردش صحبت کنم 225 00:13:02,582 --> 00:13:04,152 کاملا 226 00:13:07,520 --> 00:13:09,560 ممنون- آره- 227 00:13:09,622 --> 00:13:10,992 خودم میرم بیرون 228 00:13:39,452 --> 00:13:42,222 میدونم قراره ما با شما همکاری کنیم 229 00:13:42,289 --> 00:13:44,519 ولی ترجیح میدم این زمانو 230 00:13:44,591 --> 00:13:47,961 جای صحبت کردن با پلیس با مشتریام بگذرونم 231 00:13:48,028 --> 00:13:50,058 من همیشه میتونم یه حکم قانونی بگیرم 232 00:13:50,130 --> 00:13:53,500 حالا تو بازوی قدرتمند من هستی. ها؟ 233 00:13:53,566 --> 00:13:55,036 فقط اگه مجبور شم 234 00:13:55,102 --> 00:13:57,072 تو خدمت بودی کاراگاه؟ 235 00:13:57,137 --> 00:13:58,907 انجامش دادم درواقع- کجا؟- 236 00:13:58,972 --> 00:14:00,272 در طوفان صحرا 237 00:14:00,340 --> 00:14:02,410 اسم یه تور داخل افغانستان بود 238 00:14:07,580 --> 00:14:09,020 هلن آرچر 239 00:14:09,082 --> 00:14:11,952 اون از هرکسی با به بیلی مدوز نزدیکتر بود 240 00:14:12,019 --> 00:14:13,489 دوست دختر صمیمیش بود؟ 241 00:14:13,553 --> 00:14:17,563 . فکر نمیکنم اون دختر بیشتر نوشیدنی میخورد تا مواد 242 00:14:17,624 --> 00:14:21,194 ولی اونا هردوتاشون تو عراق بودن 243 00:14:21,261 --> 00:14:23,701 گرفتار بد گوهی شدن 244 00:14:23,763 --> 00:14:27,603 زمینه های مشترکی داشتن ، میدونی 245 00:14:27,667 --> 00:14:29,397 این آدرس جاییه که دختره کار میکنه 246 00:14:29,469 --> 00:14:31,799 اگه میخوای چیز بیشتری بدونی برو پیش اون 247 00:14:31,871 --> 00:14:34,441 هنوزم دوست دارم پرونده اش رو ببینم 248 00:14:35,976 --> 00:14:38,976 برای این کار نیاز به مجوز داری 249 00:14:39,046 --> 00:14:41,046 مفهوم شد 250 00:14:45,585 --> 00:14:47,145 ادگار 251 00:14:47,220 --> 00:14:49,060 من دارم سعی میکنم به کاراگاه "باش" دسترسی پیدا کنم 252 00:14:49,122 --> 00:14:51,192 اون درحال حاضر اینجا نیست ولی میتونم کارتونو بدونم؟ 253 00:14:51,258 --> 00:14:53,128 شما همکارش هستی- هستم- 254 00:14:53,193 --> 00:14:55,963 من اسکات اندرسون هستم نویسنده ی روزنامه تایمز 255 00:14:56,029 --> 00:14:57,299 میدونم کی هستی 256 00:14:57,364 --> 00:14:59,804 من دارم یه چیزایی درمورد "اوارد گان" منتشر میکنم 257 00:14:59,866 --> 00:15:01,466 ما روی اون پرونده کار نمیکنیم 258 00:15:01,534 --> 00:15:04,544 کاراگاه روبرتسون و پریس کار میکنن- میدونم- 259 00:15:04,604 --> 00:15:08,984 من فقط نگرانم که شاید کاراگاه "باش" بخواد یه سری نظرات رو بشنوه 260 00:15:09,042 --> 00:15:11,542 حالا که "گان" مرده اون چی فکر میکنه؟ 261 00:15:11,611 --> 00:15:14,911 من واقعا فکر میکنم که باید با امور رسانه ای صحبت کنی 262 00:15:14,982 --> 00:15:17,522 تو همکارش هستی تو اونو بهتر از هرکس دیگه ای میشناسی 263 00:15:17,584 --> 00:15:19,894 "بعد از پیگیری طولانی مدت پرونده "گان 264 00:15:19,953 --> 00:15:21,653 اون ناامید شده؟ 265 00:15:21,721 --> 00:15:23,921 بیخیال؟ عصبانی؟ 266 00:15:23,991 --> 00:15:27,961 ببین ، اون داره کار مبکنه و منم همینجور 267 00:15:28,028 --> 00:15:30,028 بهش بگو تا امشب مهلت داره 268 00:15:40,907 --> 00:15:41,767 چیه؟ 269 00:15:41,841 --> 00:15:43,281 هیچی 270 00:15:57,090 --> 00:16:00,030 واسه این هفته برنامه ای داری؟ 271 00:16:00,093 --> 00:16:02,233 مدی" همیشه یه چیزی" واسه انجام دادن پیدا میکنه 272 00:16:02,295 --> 00:16:04,155 والیبال ، تکالیف 273 00:16:04,231 --> 00:16:06,231 سخت کوشه 274 00:16:06,299 --> 00:16:07,829 گاهی وقتا باید بریم یه چیزی بخوریم 275 00:16:07,900 --> 00:16:09,570 سه نفری 276 00:16:11,538 --> 00:16:12,368 فکر بدی نیست 277 00:16:13,840 --> 00:16:16,810 این فاصله متقاعد کننده نیست 278 00:16:16,876 --> 00:16:18,146 نه ، نه درواقع 279 00:16:18,211 --> 00:16:19,811 خوب میشه که باهم ملاقات داشته باشین 280 00:16:19,879 --> 00:16:22,079 ولی؟- ولی نه- 281 00:16:22,149 --> 00:16:26,089 نه به زور- بدون رضایت- 282 00:16:35,428 --> 00:16:38,528 چی؟- هیچی- 283 00:16:38,598 --> 00:16:40,268 از اینجا بریم بیرون 284 00:17:00,987 --> 00:17:02,757 مدی؟ 285 00:17:02,822 --> 00:17:05,092 بعدش اون گفت" اهمیتی نمیدم چجوری اومدی اینجا . من که تاکسی نیستم 286 00:17:05,158 --> 00:17:06,858 نمیتونی مجبورش کنی ببرتت 287 00:17:06,926 --> 00:17:08,226 ...من کسی رو مجبور نکردم ولی 288 00:17:08,295 --> 00:17:11,325 صبرکن- شام- 289 00:17:11,398 --> 00:17:13,398 یک دقیقه دیگه میام بیرون .دارم با بکا حرف میزنم 290 00:17:13,466 --> 00:17:15,596 سلام بکا- -"سلام آقای "باش 291 00:17:15,668 --> 00:17:16,968 بابا 292 00:17:17,036 --> 00:17:19,906 باشه،باشه- تو غذا خوردنو شروع کن- 293 00:17:19,972 --> 00:17:21,212 سرد میشه 294 00:17:21,274 --> 00:17:23,144 ماکرو ویو رو واسه اینجور مواقع اختراع کردن 295 00:17:36,789 --> 00:17:39,789 هی بابا- هی- 296 00:17:39,859 --> 00:17:42,559 آخر این هفته چه کاره ای؟ 297 00:17:42,629 --> 00:17:44,529 شنبه و یکشنبه مسابقه دارم 298 00:17:44,597 --> 00:17:47,327 تو میای؟ 299 00:17:47,400 --> 00:17:49,440 حتما 300 00:17:49,502 --> 00:17:51,942 تکالیفتو انجام دادی؟ 301 00:17:52,004 --> 00:17:54,074 تمومش کردم 302 00:17:58,678 --> 00:18:01,278 خود بچه هه اس؟- دعا کن از دستمون در نره- 303 00:18:08,588 --> 00:18:11,118 .بیا بریم یه نفر میخواد باهات صحبت کنه 304 00:18:11,191 --> 00:18:12,191 بندازش زمین . ببا بریم 305 00:18:12,259 --> 00:18:15,089 لعنتی- زود باش- 306 00:18:27,374 --> 00:18:28,844 چه خبر مرد؟ 307 00:18:32,345 --> 00:18:34,845 دنبال "هلن آرچر" میگردم 308 00:18:34,914 --> 00:18:37,584 309 00:18:38,651 --> 00:18:40,451 310 00:18:43,022 --> 00:18:45,462 هلنا آرچر؟- بله- 311 00:18:45,525 --> 00:18:47,685 "کاراگاه "باش "کاراگاه "ادگار 312 00:18:47,760 --> 00:18:49,200 پلیس لس آنجلس و قتل 313 00:18:49,262 --> 00:18:52,232 قتل؟ کی مرده؟ 314 00:18:52,299 --> 00:18:53,869 "ویلیام مدوز" 315 00:18:59,272 --> 00:19:01,272 من بیلی رو فقط ماه گذشته دیدم 316 00:19:01,341 --> 00:19:03,581 اونو بردم تا یه چیزی بخوریم 317 00:19:03,643 --> 00:19:07,383 حالش چطور بود؟- خمیده و مبتلا به جرب - 318 00:19:09,416 --> 00:19:11,246 اون به شام نیاز داشت 319 00:19:12,819 --> 00:19:14,349 حتی نمیتونست کارد و چنگال رو نگه داره 320 00:19:14,421 --> 00:19:15,921 من مجبور شدم استیک رو واسش تیکه کنم 321 00:19:15,988 --> 00:19:18,628 رابطه ی تو و بیلی فراتر از دوستیه؟ 322 00:19:19,959 --> 00:19:21,829 خواهش میکنم 323 00:19:21,894 --> 00:19:23,304 فقط خواهش میکنم 324 00:19:24,264 --> 00:19:26,374 اسمشم واسه ما احمقانه است 325 00:19:27,800 --> 00:19:32,340 اون با کسی رابطه عاشقانه داشت 326 00:19:33,673 --> 00:19:35,383 خودشه؟ 327 00:19:38,278 --> 00:19:39,848 نمیخوام بدونم 328 00:19:39,912 --> 00:19:44,182 میدونی اون درمورد دوباره برگشتن به اونجا صحبت میکرد 329 00:19:44,251 --> 00:19:46,721 اون باید دوباره خودشو بالا میکشید؟- اوه ، خدایا ، نه 330 00:19:46,786 --> 00:19:48,286 به عنوان یه نیروی خدماتی. 331 00:19:48,355 --> 00:19:49,685 تو پیمان کار ها رو میشناسی 332 00:19:49,756 --> 00:19:51,786 میدونی اونا به نوعی عادت دارن زیاد از حد گوه میخورن 333 00:19:51,858 --> 00:19:54,188 ...اونجا رفتن هیچ مشکلی رو حل نکرد 334 00:19:54,261 --> 00:19:56,161 آدمای اطراف اون از بچه های واحد نظامی قدیمیش بودن؟ 335 00:19:56,229 --> 00:19:58,469 نمیدونم . حدس میزنم 336 00:19:58,531 --> 00:20:00,001 میدونی ، من نمیشناسمشون 337 00:20:00,066 --> 00:20:02,166 من اسماشونو نمیدونم 338 00:20:02,235 --> 00:20:04,495 ما شنیدیم بعضیاشون مثل اون بودن 339 00:20:04,571 --> 00:20:07,241 .خب ، این واسه من حکم خبر رو داره چون اون همش درمورد اینکه 340 00:20:07,307 --> 00:20:08,737 اون موقه چه قدر عالی بود 341 00:20:08,808 --> 00:20:11,408 و همه باهم چقدر پول بدست میآوردن صحبت میکرد 342 00:20:11,478 --> 00:20:14,708 اونوقت؟ اون قبلا این کارو کرده؟ 343 00:20:14,781 --> 00:20:20,121 به عنوان یه پیمانکار؟ آره ، دوبار 344 00:20:20,186 --> 00:20:22,586 خدایا ، بیلی بیچاره ی من 345 00:20:22,655 --> 00:20:23,755 میدونی ، اون فریب خورده بود 346 00:20:23,823 --> 00:20:26,033 اون هیچ وقت دیگه اونحا برنگشت 347 00:20:26,092 --> 00:20:27,192 چرا داری اینو میگی؟ 348 00:20:27,260 --> 00:20:28,630 به صحبتام گوش ندادی؟ 349 00:20:28,695 --> 00:20:30,295 اون نابود شده بود 350 00:20:30,363 --> 00:20:31,803 اون دوستای دیوثی داشت 351 00:20:31,864 --> 00:20:33,934 اون فقط .... اون فقط سعی میکرد زنده بمونه 352 00:20:34,000 --> 00:20:35,400 با سیگار کشیدن و بداخلاقی 353 00:20:35,468 --> 00:20:36,738 اون عوضی اسم هم داره؟ 354 00:20:36,803 --> 00:20:38,413 آره ، البته که یه اسم کوفتی داره 355 00:20:40,707 --> 00:20:42,877 متاسفم 356 00:20:42,942 --> 00:20:44,512 ...متاسفم ، من فقط 357 00:20:46,212 --> 00:20:48,382 وودی" ،یا یه همچین چیزی بود" 358 00:20:48,448 --> 00:20:51,278 میدونی ، من هیچ وقت ندیدمش 359 00:20:51,351 --> 00:20:53,451 و باهاتون صادق باشم بچه ها 360 00:20:53,520 --> 00:20:55,560 هیچ کدومشونم رو نمیشناسم 361 00:20:55,622 --> 00:20:57,522 کاملا ممکنه که اون ، داشت واسشون جبران میکرد 362 00:20:57,590 --> 00:21:00,690 همش رو . همه ی اون گوه رو و هرچیزی که بود 363 00:21:02,429 --> 00:21:07,269 میدونی ، مدت زیادی نبود که 364 00:21:07,334 --> 00:21:09,004 اون بهتر شده بود 365 00:21:11,270 --> 00:21:12,770 و بعدش 366 00:21:15,308 --> 00:21:16,538 نشد 367 00:21:24,751 --> 00:21:27,421 باش" اون پسره که میخواستی تو اتاق شماره یکه" 368 00:21:27,487 --> 00:21:28,657 از الان شرط میبندم که تشنته 369 00:21:30,323 --> 00:21:32,733 من باید یه تماس بگیرم- من بهش رسیدگی میکنم- 370 00:21:36,529 --> 00:21:38,469 ریک جکسون"هستم" 371 00:21:38,531 --> 00:21:39,871 پیغام بزارید تا جواب بدم 372 00:21:40,967 --> 00:21:42,497 دوباره "جری ادگار" هستم 373 00:21:42,569 --> 00:21:45,439 میتونم بیام پیشت 374 00:21:45,505 --> 00:21:47,035 وقتی فرصتش رو داشتی باهام تماس بگیر 375 00:21:47,106 --> 00:21:48,066 ممنونم 376 00:21:50,910 --> 00:21:53,210 .هی ، من این کارو نکردم درمورد اون یارو شنیدم 377 00:21:53,279 --> 00:21:54,509 که تو خیابون بهش شلیک شد 378 00:21:54,581 --> 00:21:56,051 اون کار من نبود 379 00:22:11,163 --> 00:22:14,103 اینجا رو میشناسی؟ 380 00:22:14,166 --> 00:22:15,366 نه 381 00:22:16,503 --> 00:22:17,703 به نگاه دیگه بنداز 382 00:22:24,877 --> 00:22:25,707 شاید 383 00:22:25,778 --> 00:22:27,278 ممکنه قبلا دیده باشمش 384 00:22:27,346 --> 00:22:28,776 نمیدونم 385 00:22:36,423 --> 00:22:38,063 تو طرح کشیده بودی 386 00:22:38,124 --> 00:22:40,134 ولی تمومش نکردی 387 00:22:41,728 --> 00:22:45,258 ما توی صحنه اسپری نقاشی نیمه استفاده شده پیدا کردیم 388 00:22:45,331 --> 00:22:46,671 دقیقا همون رنگ 389 00:22:46,733 --> 00:22:49,043 کدوم نقاشی رنگ هاشو نصفه و نیمه میندازه دور؟؟ 390 00:22:49,101 --> 00:22:53,011 تو نتونستی تمومش کنی 391 00:22:53,072 --> 00:22:55,112 به خاطر چی؟ 392 00:22:58,611 --> 00:23:00,011 ما خیلی علاقه مندیم 393 00:23:00,079 --> 00:23:01,449 و دوست داریم یه قدم دیگه برداریم 394 00:23:01,514 --> 00:23:02,784 من امکان دسترسی دارم 395 00:23:02,849 --> 00:23:04,379 بهمون اجازه بده باهاتون پرواز کنیم 396 00:23:04,451 --> 00:23:06,051 واسه یه مصاحبه رسمی؟ 397 00:23:06,118 --> 00:23:08,788 .بهش بگو اولین قراره .ببین اگه اونجاست 398 00:23:08,855 --> 00:23:12,255 شرط میبندم که هست 399 00:23:12,324 --> 00:23:13,594 من برنامه هام رو برسی میکنم 400 00:23:13,660 --> 00:23:14,990 این کارو بکن و منم مال خودمو انجام میدم 401 00:23:15,061 --> 00:23:17,501 منتظر ملاقاتتون هستم جناب رییس 402 00:23:22,469 --> 00:23:24,599 ببین من واسه اونجا بودن اجازه داشتم 403 00:23:24,671 --> 00:23:27,071 تو اینو میدونی؟ 404 00:23:29,208 --> 00:23:31,408 بعدش راننده ماشه رو کشید 405 00:23:31,478 --> 00:23:33,478 باشه ،چه موقه بود؟ 406 00:23:33,546 --> 00:23:36,916 اواسط شب ،احتمالا 407 00:23:36,983 --> 00:23:40,293 چه جور ماشینی بود؟- یه ون- 408 00:23:40,352 --> 00:23:43,992 ساختش؟ مدلش؟- متاسفم- 409 00:23:44,056 --> 00:23:47,156 رنگش؟- سیاه- 410 00:23:47,226 --> 00:23:49,596 باشه 411 00:23:49,662 --> 00:23:52,232 پس اون ماشه رو کشید بعدش چی؟ 412 00:23:52,298 --> 00:23:53,668 من مخفی شدم 413 00:23:55,334 --> 00:23:57,644 آیا چیزی هم شنیدی؟ هیچی ندیدی؟ 414 00:23:58,638 --> 00:24:00,308 خیلی تاریک بود 415 00:24:00,372 --> 00:24:01,912 واسه شنیدنم تاریک بود؟ 416 00:24:01,974 --> 00:24:04,984 .همبنجور خیلی هم دور بود 417 00:24:05,044 --> 00:24:08,414 فقط صبر کردم تا برن 418 00:24:08,481 --> 00:24:11,951 اونا؟- .هرکسی که توی ماشین بود- 419 00:24:12,018 --> 00:24:13,918 بیشتر از یه نفر تو ماشین بود؟ 420 00:24:13,986 --> 00:24:15,816 اون منو ترسوند 421 00:24:17,456 --> 00:24:20,456 راننده؟- ندیدمش- 422 00:24:20,527 --> 00:24:22,027 اون تورو دید؟ 423 00:24:24,430 --> 00:24:25,800 فکر نمیکنم 424 00:24:49,522 --> 00:24:51,622 نه 425 00:24:52,625 --> 00:24:55,455 ببین ،مرد این کل چیزیه که میدونم 426 00:24:55,528 --> 00:24:57,028 خیلی خب؟ حالا میتونم برم؟ 427 00:24:57,096 --> 00:25:00,466 وقتی ماشین ون سیاه ماشه رو کشید چیکار کردی؟ 428 00:25:00,533 --> 00:25:02,103 جایی مخفی شدم 429 00:25:04,336 --> 00:25:06,536 یعنی نرفتی تا بیرون ماشین رو چک کنی؟ 430 00:25:06,606 --> 00:25:08,636 من به هیچ وجه نزدیکش نشدم 431 00:25:42,174 --> 00:25:46,684 تیراندازها . پنجاه متر فاصله از هدف 432 00:25:46,746 --> 00:25:49,216 پنج . چهار . سه . 433 00:25:54,687 --> 00:25:57,417 خیلی خوب کارشو تموم کردم 434 00:25:57,489 --> 00:25:59,229 تف توت عوضی . من برنده شدم 435 00:25:59,291 --> 00:26:02,231 چجوری حساب کردی؟ صدای شلیکتو نشنیدم 436 00:26:02,294 --> 00:26:03,834 به خاطر این بود که روی هشت شلیک کردم 437 00:26:03,896 --> 00:26:06,426 عوضی . این چیزی نیست که اون میگه 438 00:26:06,498 --> 00:26:08,198 آره ، ولی باهم شلیک کردیم 439 00:26:08,267 --> 00:26:10,537 و ژاوی من برای جایگاه دوم بازی نمبکنم 440 00:26:10,603 --> 00:26:11,773 دابز 441 00:26:15,541 --> 00:26:17,141 آره . باشکوهه 442 00:26:17,209 --> 00:26:19,649 ولی من چی گفتم؟- 500 تا - 443 00:26:19,712 --> 00:26:21,652 و وقتی تو شلیک کردی چی بود "وودرو"؟ 444 00:26:21,714 --> 00:26:23,824 هشتصد ولی کاپیتان 445 00:26:23,883 --> 00:26:25,923 بنابراین 500 تا رو کاملا از دست دادی؟ 446 00:26:25,985 --> 00:26:27,585 زاویه دیدم خوب نبود 447 00:26:27,654 --> 00:26:29,124 تو بدجوری باختی عوضی 448 00:26:29,188 --> 00:26:31,388 تو از این ماموریت امتیازی نگرفتی سرباز 449 00:26:31,457 --> 00:26:33,157 هیچ وقت نمیتونی از دستور پیروی کنی 450 00:26:33,225 --> 00:26:35,795 آره ، جفتتونو گاییدم 451 00:26:35,862 --> 00:26:37,562 ژاوی و کله فندقی 452 00:26:37,630 --> 00:26:39,200 آماده باشید 453 00:26:39,265 --> 00:26:43,535 فاصله ی هدف هزارو دویست متر 454 00:26:43,602 --> 00:26:46,742 پنج . چهار . سه 455 00:26:55,047 --> 00:26:56,977 تو اونو میشناسی؟ که اونجا بود؟ 456 00:26:59,285 --> 00:27:00,985 چیزی نیست 457 00:27:01,053 --> 00:27:02,823 یه جایی واسه موندن میخوام وقتی هوا سرده 458 00:27:02,889 --> 00:27:04,659 بریم سالن جوانان 459 00:27:04,724 --> 00:27:07,534 میخوام درموردش بدونم 460 00:27:07,593 --> 00:27:10,063 غافلگیر میشی 461 00:27:10,129 --> 00:27:11,129 مزخرفه 462 00:27:13,132 --> 00:27:14,832 ولی مک لارن بیشتر 463 00:27:16,635 --> 00:27:19,635 جدی؟- من یه دونده بودم- 464 00:27:20,707 --> 00:27:22,907 همیشه مدت زیادی ازش فاصله میگیری؟ 465 00:27:22,975 --> 00:27:25,235 یک بار شیش هفته 466 00:27:39,792 --> 00:27:41,232 اگه چیزی یادت اومد 467 00:27:49,769 --> 00:27:53,339 وقتی می دویدی, چه مسافتی رو میدویدی؟ 468 00:27:53,405 --> 00:27:55,635 زیاد نبود 469 00:27:55,708 --> 00:27:59,848 بهرهر حال ، اگه چیزی یادت اومد بهم زنگ بزن . باشه؟ 470 00:28:09,588 --> 00:28:11,988 اون پنجاه سالشه یا همین حدودا و بلند میشد 471 00:28:12,058 --> 00:28:13,528 میره سرکار ، میاد خونه 472 00:28:13,592 --> 00:28:15,492 و هر روز کارای تکراری انجام میده 473 00:28:15,561 --> 00:28:18,971 .دختر نوجوون داره و همسر سابقش یه جایی تو هنگ کنگه 474 00:28:19,031 --> 00:28:20,701 اونا تموم مدت در مورد این مزخرفات حرف میزنن 475 00:28:20,767 --> 00:28:22,297 این کسل کننده ترین چیزیه که داشتم 476 00:28:22,368 --> 00:28:24,268 دارم بهتون میگم این یارو مشکلی نداره 477 00:28:24,336 --> 00:28:25,666 نیازی نیست خودمونو خسته کنیم 478 00:28:25,738 --> 00:28:28,778 اون از اعضا گروه پنجم بود- مزخرف نگو- 479 00:28:28,841 --> 00:28:31,281 و خوب بلده چیکار میکنه 480 00:28:31,343 --> 00:28:34,513 . قبلا شاید ولی الان؟ اون خیلی پیره 481 00:28:34,580 --> 00:28:35,710 این درمورد گذشته اونه 482 00:28:35,782 --> 00:28:37,822 اونو دست کم نگیر 483 00:28:42,088 --> 00:28:44,758 و موبایلتونو دور بنداز- بیخیال شو جون مادرت ،دابز- 484 00:28:44,824 --> 00:28:48,234 .در حال حاضر افراد جدیدی رو تو دفتر دارن همین امروز انجامش بدین 485 00:28:48,294 --> 00:28:49,704 و فقط از پول نقد استفاده کنید 486 00:28:49,762 --> 00:28:51,362 که شامل توی "شیکاگو" هم میشه 487 00:28:51,430 --> 00:28:53,570 دوست دارم شانسی واسشون نذارم 488 00:28:53,632 --> 00:28:56,002 این یه عملیات تجسسه 489 00:28:56,068 --> 00:28:57,498 چقدر دیگه باید این گارو انجام بدم؟ 490 00:28:57,569 --> 00:28:59,769 ببخشید 491 00:28:59,839 --> 00:29:01,809 داری به موج سواری تو ساحل فکر میکنی؟ 492 00:29:01,874 --> 00:29:03,814 یه جورایی عین حقیقته 493 00:29:03,876 --> 00:29:05,906 494 00:29:05,978 --> 00:29:08,148 باید بفهمیم اون چی میدونه 495 00:29:08,214 --> 00:29:11,324 دارم بهت میگم ، این یارو کاری به کار ما نداره 496 00:29:11,383 --> 00:29:13,893 روش تمرکز کن 497 00:29:13,953 --> 00:29:16,163 فقط تا وقتی که اون یکی کارمون داره انجام میشه 498 00:29:16,222 --> 00:29:19,262 اون دوستت تو جنوب چطوره؟ 499 00:29:19,325 --> 00:29:21,425 هنوز دوستیم 500 00:29:23,796 --> 00:29:25,096 کرت و بارل 501 00:29:25,164 --> 00:29:27,504 باش"اینو گوش کن" 502 00:29:27,566 --> 00:29:29,136 این کاراگاه سگ 503 00:29:29,201 --> 00:29:32,601 خستگی ناپذیر برای به دام انداختن قاتل زنجیره ای در تلاش است 504 00:29:32,671 --> 00:29:33,771 پایان نقل قول 505 00:29:33,840 --> 00:29:35,710 "اون فکر میکنه تو یه سگی "هری 506 00:29:35,774 --> 00:29:38,084 کار کیه؟- اسکات اندرسون- 507 00:29:38,144 --> 00:29:40,714 اینو فقط اینو در ارتباط با پرونده ی" گان" منتشر کرده 508 00:29:40,779 --> 00:29:42,509 تو در حال برسی هستی 509 00:29:42,581 --> 00:29:45,151 کاراگاه باش به نظرت دسترسی ندارد 510 00:29:45,217 --> 00:29:46,417 گاییدمش 511 00:29:46,485 --> 00:29:49,485 ادوارد گان رو به صورت مرده خارج از آپارتمانش پیدا کردن 512 00:29:49,555 --> 00:29:51,585 شواهد نشان میدهد او درگیر یک نزاع شده بود 513 00:29:51,657 --> 00:29:53,827 به دلیل کبودی 514 00:29:53,893 --> 00:29:55,693 چجوری اینقدر سریع فهمیده؟ 515 00:29:55,761 --> 00:29:57,601 میدونم که اون تو یه چشم به هم زدن تسلیمش میشه بچه ها 516 00:29:57,663 --> 00:29:58,803 با یه لیوان قهوه 517 00:29:58,865 --> 00:29:59,995 شماها ادگار رو ندیدین؟ 518 00:30:00,066 --> 00:30:02,126 ندیدیمش 519 00:30:08,274 --> 00:30:10,144 جری ، من میرم تا دوستمونو ببینم 520 00:30:10,209 --> 00:30:12,279 بهم زنگ بزن. هر وقت و هرکجا که گفتی میبینمت 521 00:30:14,213 --> 00:30:16,053 آستیناتو بکش پایین کاراگاه 522 00:30:16,115 --> 00:30:18,175 ببخشید؟- آستینات- 523 00:30:18,250 --> 00:30:20,320 مگه اینکه بخوای با یه برس سیمی 524 00:30:20,386 --> 00:30:22,716 زمینو بسابی ولی نه تو ایستگاه من 525 00:30:22,788 --> 00:30:23,958 بله خانوم 526 00:30:33,432 --> 00:30:36,602 هفت گناه مرگبار و چهار چیر آخر 527 00:30:36,668 --> 00:30:38,298 "به وسیله "باش 528 00:30:38,370 --> 00:30:39,940 در واقع اون یکی از پیروانشه 529 00:30:40,006 --> 00:30:43,776 حرص و آز ، خشم ، شکم پرستی و غیره 530 00:30:43,842 --> 00:30:46,382 به تصویر کشیده شده 531 00:30:46,445 --> 00:30:49,575 تصویر دایره ای شکل به نشونه ی چشم خداست 532 00:30:49,648 --> 00:30:51,978 اون همه رو میبینه 533 00:30:52,051 --> 00:30:53,021 به انگلیسی 534 00:30:53,085 --> 00:30:56,585 535 00:30:56,655 --> 00:30:58,655 مراقب باشید ، مراقب باشید ، خدا میبینه 536 00:30:58,724 --> 00:31:00,494 تو انگلیسی صحبت میکنی؟ 537 00:31:00,559 --> 00:31:01,989 نه گوگل ترجمه انجامش داده 538 00:31:02,061 --> 00:31:04,261 درسته . خدا میبینه 539 00:31:07,333 --> 00:31:08,833 گنگه 540 00:31:08,901 --> 00:31:11,101 واقعا گنگه 541 00:31:11,170 --> 00:31:15,040 هیرونیموس" باش ، یه دنیای غوطه ور" در وحشت رو خیال پردازی کرده 542 00:31:15,107 --> 00:31:17,407 سیاه تر از شب 543 00:31:18,444 --> 00:31:20,214 باغ هایی با لذت های دنیوی 544 00:31:20,279 --> 00:31:23,319 شاهکار میسترویک 545 00:31:23,382 --> 00:31:24,782 جغدها 546 00:31:24,850 --> 00:31:26,020 معنی اینا چیه؟ 547 00:31:26,085 --> 00:31:27,445 اینا نمادهای شیطان هستن 548 00:31:27,519 --> 00:31:30,889 شیطان حتی در باغ عدن هم کمین کرده 549 00:31:33,625 --> 00:31:34,955 بعد از سقوط 550 00:31:35,027 --> 00:31:38,397 مرد گناهکار بازوهاش رو دور شیطان حلقه میکنه 551 00:31:38,464 --> 00:31:41,334 و اون رو در آغوش میگیره 552 00:31:41,400 --> 00:31:45,070 و در آخر همه به جهنم میرن ،کارگاه 553 00:31:47,806 --> 00:31:49,606 چجوری برگشتی اینجا؟ 554 00:31:49,675 --> 00:31:52,335 بیشتر افراد "مارک" به دلیل فساد تحت تعقیبن 555 00:31:52,411 --> 00:31:55,051 "از جمله "لوکی لوک رایکوف 556 00:31:55,114 --> 00:31:57,654 "شایعه است. گمون میکنم برگشته "سنت پترز بوگ 557 00:31:57,716 --> 00:31:58,716 تو از دستش دادی . درسته؟ 558 00:31:58,784 --> 00:31:59,954 نظری ندارم 559 00:32:00,019 --> 00:32:03,189 زندگی من بدون اون خیلی خسته کنندس 560 00:32:03,255 --> 00:32:05,015 خب ، واسه چی ازم خواستی بیام؟ 561 00:32:06,292 --> 00:32:09,102 . میدونی اون چیه پالت چوبی پر از پول تقد 562 00:32:09,161 --> 00:32:10,861 برای بازسازی عراق وافغانستان 563 00:32:10,929 --> 00:32:14,199 و متقاعد کردن سیاستمدرای احمق جنگ سالار 564 00:32:14,266 --> 00:32:16,496 تا کار دزست رو انجام بدن-- چیزی ممکنه اشتباه باشه؟- 565 00:32:16,568 --> 00:32:17,738 آره، درخشانه ، درسته؟ 566 00:32:17,803 --> 00:32:19,943 با جانشینت چه کاری انجام میدی؟ 567 00:32:20,006 --> 00:32:21,266 به طور کلی به یه مقدار مقدمه نیاز دارم 568 00:32:21,340 --> 00:32:24,010 از چی؟- یه یارو که اونجا خدمت میکرد- 569 00:32:24,076 --> 00:32:26,706 و ممکنه به عنوان پیمانکار برگشته باشه به افغانستان 570 00:32:26,778 --> 00:32:28,078 دوست دارم بدونم چه موقه 571 00:32:28,147 --> 00:32:29,517 باید بگم که ما از این گاو بازا زیاد داریم 572 00:32:29,581 --> 00:32:31,521 که میان افغانستان تا سرباز ما بشن 573 00:32:31,583 --> 00:32:35,223 ان اس ای" و "دی او دی" هردو" کاراشونو دست پیمان کارا میدن 574 00:32:35,287 --> 00:32:37,487 باور نکردنی و قابل انکاره 575 00:32:37,556 --> 00:32:40,086 .نظامی که قرار نیست توش ارتش ما باشه 576 00:32:40,159 --> 00:32:42,229 وظییفه سفیر ، پشتیبانی رسمی 577 00:32:42,294 --> 00:32:43,704 و بازسازی اهدفه 578 00:32:43,762 --> 00:32:45,432 اون بچه ها هر کاری انجام میدن 579 00:32:45,497 --> 00:32:49,997 محفاظت از اموال ملی و روئسا 580 00:32:50,069 --> 00:32:52,899 و باقی کاراگاه اهای دولت در سی آی ای 581 00:32:52,971 --> 00:32:56,611 کی ... کی گفته پلیس ها احمقن؟ 582 00:32:58,644 --> 00:33:01,614 این چیه؟ او.دی.آ.سه.نه.نه.دو؟ 583 00:33:01,680 --> 00:33:03,180 این تیم نیرو های ویژه ی منه 584 00:33:03,249 --> 00:33:04,419 وقتی که اونا درحال کشور سازی بودن 585 00:33:04,483 --> 00:33:06,323 توی استان انبار وافغانستان 586 00:33:06,385 --> 00:33:10,155 بزار ببینم چی پیدا میکنم 587 00:33:11,523 --> 00:33:14,063 من به ماموریت هات "حسادت میکنم "باش 588 00:33:14,126 --> 00:33:16,056 یه نفر مرده و یه نفر اونو کشته 589 00:33:16,128 --> 00:33:19,568 اون همیشه ساده به نظر نمیرسه 590 00:33:19,631 --> 00:33:21,431 ما میدونیم که اون مناسب بود، واسه دوتا قاتل 591 00:33:21,500 --> 00:33:23,900 و ما مراقبش بودیم و در خونشو ترکوندیم 592 00:33:23,969 --> 00:33:25,869 و "گان" رو درحال تجاوز به اون دختر گرفتیم 593 00:33:25,937 --> 00:33:27,467 گیرش انداختین منظورم به معنای واقعی کلمه است 594 00:33:27,539 --> 00:33:29,579 اون میخواست دختره رو مورد ضرب وشتم قرار بده 595 00:33:29,641 --> 00:33:31,911 دختره بعد از اون قضیه گفت که (تجاوز) با رضایت هر دوشون انجام شده 596 00:33:31,977 --> 00:33:33,847 و حاضر به همکارز شد 597 00:33:33,912 --> 00:33:36,682 دختره نمیخواست خانواداش بدونه که اون یه فاحشه است 598 00:33:36,748 --> 00:33:38,548 میدونی ، هری نمیخواست تحت فشار قرارش بده 599 00:33:38,617 --> 00:33:40,717 اون قبلا حسابشو کرده بود 600 00:33:40,786 --> 00:33:43,316 اون (هری) فکر میکنه ما از راه دیگه میتونیم یه پرونده ی دیگه تشکیل بدیم 601 00:33:43,389 --> 00:33:44,619 و وقتی که قضیه به فاحشه ها رسید 602 00:33:44,690 --> 00:33:46,160 قلب هری شکست 603 00:33:46,225 --> 00:33:47,425 به دلایل روشن 604 00:33:47,493 --> 00:33:50,133 کاملا قابل درکه 605 00:33:50,196 --> 00:33:51,856 بعدشم "اوشی "دهنتونو سرویس کرد 606 00:33:51,930 --> 00:33:53,500 اون یه بی پدر و مادره 607 00:33:53,565 --> 00:33:56,095 بدون شهادت اون دختره کارش به جایی نمیرسید 608 00:33:56,168 --> 00:33:58,138 یه چیزی رو بهم بگو 609 00:33:58,204 --> 00:34:00,944 ..."با "گان 610 00:34:01,006 --> 00:34:03,636 ... هری همیشه 611 00:34:03,709 --> 00:34:06,149 نمیدونم ، فکر نمیکنی واسه این حرفا دیره؟ 612 00:34:06,212 --> 00:34:08,082 چطور مگه؟ 613 00:34:08,147 --> 00:34:10,347 اون پیش خدمه اش بود، درسته؟ 614 00:34:10,416 --> 00:34:12,616 منظورم اینه که اون سالهاست تو این کاره 615 00:34:12,684 --> 00:34:14,994 مثل هر پلیس عادل دیگه ای 616 00:34:15,053 --> 00:34:18,963 اون درگیر مسائلی شده 617 00:34:19,024 --> 00:34:21,364 ...و تو فکر میکنی ...به نظرت یه نفر 618 00:34:21,427 --> 00:34:22,887 و بعدش هم تو از هیچکس مطمئن نیستی 619 00:34:22,961 --> 00:34:25,261 میخوام بهت بگم چرا درباره اش مطمئنم 620 00:34:25,331 --> 00:34:27,531 تو همه ی اون پرونده هایی که ما با هم کار کردیم 621 00:34:27,599 --> 00:34:30,439 حتی یکبار هم نپرسیدم چرا "هری باش" تو همشون هست 622 00:34:30,502 --> 00:34:31,742 معلومه که نه 623 00:34:34,072 --> 00:34:35,942 ممنون میشم اگه این حرفا بین خودمون بمونه 624 00:34:36,007 --> 00:34:37,607 چیزی نمیگم 625 00:34:37,676 --> 00:34:39,406 "ممنون "ریک 626 00:35:40,506 --> 00:35:42,666 لس آنجلس پریمیوم؟- چطور میتونم کمکتون کنم؟- 627 00:35:42,741 --> 00:35:46,211 میخوام یه قرار ملاقات بذارم 628 00:35:46,278 --> 00:35:47,648 "با "لیـا کامیل 629 00:36:07,766 --> 00:36:11,766 من یه دوربین آشکار ساز دود رو توی آپارتمان "گان" پیدا کردم 630 00:36:14,673 --> 00:36:16,283 خب ، ما نمیدونیم که اون هریه 631 00:36:16,342 --> 00:36:18,412 ممکنه کس دیگه ای باشه؟ 632 00:36:18,477 --> 00:36:21,677 اون صورت حساب های "گان" رو سالها نگه داشته بود 633 00:36:24,650 --> 00:36:27,820 خودم اثر انگشت اونو از روی کتاب برداشتم 634 00:36:27,886 --> 00:36:29,486 یا مسیح ، جــری 635 00:36:29,555 --> 00:36:31,355 اونا چیز دیگه ای هم پیدا کردن؟ 636 00:36:31,423 --> 00:36:34,863 ما وقتی رفتیم اونجا اون پل لعنتی رو منفجر کردیم 637 00:36:34,926 --> 00:36:36,156 باشه؟ 638 00:36:36,228 --> 00:36:38,428 زمین های رابرتسونم توی این قضیه اس؟ 639 00:36:38,497 --> 00:36:39,827 ...میدونی که میشه 640 00:36:39,898 --> 00:36:41,828 فقط بحث زمان مطرحه 641 00:36:41,900 --> 00:36:43,400 ما باید به هری صحبت کنیم 642 00:36:46,137 --> 00:36:48,737 اون کنارم باید باشه .من همکارشم 643 00:36:48,807 --> 00:36:51,477 خب ، پس معطل نکن انجامش بده 644 00:37:27,413 --> 00:37:28,783 آنتونی منی؟ 645 00:37:31,016 --> 00:37:32,576 بیا تو خوشکله 646 00:37:35,521 --> 00:37:38,091 لعنت به من اون زن بهمون دروغ گفت 647 00:37:38,156 --> 00:37:39,786 بیشتر مثل یه اشتباه ماموریتیه 648 00:37:39,858 --> 00:37:41,458 چطور این تو سابقه اش نیومد؟ 649 00:37:41,527 --> 00:37:43,797 . سابقه بازداشت نداشت از طریق مشتریای اون زن کهنه سرباز 650 00:37:43,862 --> 00:37:45,432 میتونسته رادار رو متوقف کنه 651 00:37:45,497 --> 00:37:47,227 .ولی اگه درموردش بدونه 652 00:37:47,299 --> 00:37:49,169 آدمای هلند هم این کارو بلدن 653 00:37:49,234 --> 00:37:52,144 بیا دوباره ببینیمش میخوام دوباره صحنه رو باز سازی کنم 654 00:37:52,203 --> 00:37:53,673 بعدا میبینمت؟ 655 00:37:53,739 --> 00:37:54,669 تو راین چک؟ 656 00:37:54,740 --> 00:37:56,680 باشه 657 00:37:56,742 --> 00:37:57,882 مطمئنی؟ 658 00:37:57,943 --> 00:37:59,183 آره 659 00:37:59,244 --> 00:38:00,554 .میخوام درمورد "آنابل" بدونی 660 00:38:00,612 --> 00:38:01,882 باشه 661 00:38:12,491 --> 00:38:13,461 چه خبر؟ 662 00:38:13,525 --> 00:38:14,785 من تو پناهگاهم 663 00:38:14,860 --> 00:38:17,060 گمون کنم باید پسره رو ببرم روی صحنه جرم 664 00:38:17,128 --> 00:38:18,498 شاید حافظه اش نیاز به تحریک داشته باشه 665 00:38:18,564 --> 00:38:19,934 من برگشتم تو وب سایت 666 00:38:19,998 --> 00:38:21,628 من دوستا مَـدوز رو پیدا کردم 667 00:38:21,700 --> 00:38:24,440 .وودی وودرو آدرسش ونیزه 668 00:38:24,503 --> 00:38:25,503 شاید فردا باهاش صحبت کنم 669 00:38:25,571 --> 00:38:26,841 با پسره موفق باشی 670 00:38:26,905 --> 00:38:27,865 ممنون 671 00:38:27,939 --> 00:38:31,379 ... هری ، گوش کن 672 00:38:31,443 --> 00:38:33,353 چی شده؟ 673 00:38:35,280 --> 00:38:37,880 مهم نیست ، هیچی 674 00:38:37,949 --> 00:38:39,349 دریافت شد 675 00:39:15,353 --> 00:39:16,763 خانوم ؟ 676 00:39:37,342 --> 00:39:40,712 اون نموند اون حتی نام نویسی هم نکرد 677 00:39:40,779 --> 00:39:42,979 چی میشه اگه نام نویسی نکنی؟ 678 00:39:43,048 --> 00:39:44,418 تو هرجای دیگه ای می خوابی 679 00:39:44,483 --> 00:39:46,423 شارکی" سالها اینجا بود ، در داخل و خارج" 680 00:39:46,485 --> 00:39:47,785 اون قوانینو میدونست 681 00:39:47,853 --> 00:39:50,663 در مورد ورود چی؟ 682 00:39:50,722 --> 00:39:51,992 اون شمارع تلفن هم داشت؟ 683 00:39:52,057 --> 00:39:53,957 بیشتر شماره ها ساختگی هستن 684 00:39:54,025 --> 00:39:56,325 ولی میتونم چیزی که دارمو بهت بدم 685 00:39:56,394 --> 00:39:59,134 ازت میگیرمش 686 00:39:59,197 --> 00:40:01,067 هیچ نظری نداری که اون ممکنه کجا باشه؟ 687 00:40:01,132 --> 00:40:04,272 اون یه فراری حرفه ایه 688 00:40:04,335 --> 00:40:06,605 تو هم به خوبی من میتونی حدس بزنی 689 00:40:17,783 --> 00:40:19,323 متاسفیم 690 00:40:19,384 --> 00:40:22,794 شماره ی مورد نظر در شبکه وجود ندارد 691 00:40:48,814 --> 00:40:51,554 قاتل توی "شهرک کره" بوده؟- اینجور به نظر میرسه- 692 00:40:51,617 --> 00:40:54,447 تو روز روشن واقعا سخته 693 00:40:54,520 --> 00:40:56,560 از آخرین دفه چقدر میگذره؟ 694 00:40:56,622 --> 00:40:59,592 ما فکر میکنیم دو حادثه ی اخیر هستن 695 00:40:59,658 --> 00:41:02,388 .یه سرقت طرف ماشین رو دزدیده 696 00:41:02,460 --> 00:41:04,630 از زمان آخرین قتل چقدر گذشته؟ 697 00:41:04,696 --> 00:41:06,056 بیشتر از یکسال 698 00:41:10,502 --> 00:41:13,172 خانواده اش کجان؟ 699 00:41:13,238 --> 00:41:14,238 میبرمت پیششون 700 00:41:33,358 --> 00:41:35,358 جون پارک" هستم" 701 00:41:35,426 --> 00:41:37,556 بسیار خوشحالیم که اینجایید 702 00:41:37,629 --> 00:41:38,999 و شما کی هستین؟ 703 00:41:39,064 --> 00:41:40,974 رییس "ایروینگ" سرپرست اداره پلیس 704 00:41:42,868 --> 00:41:44,638 . شرم آوره ...ببخشید ، من باید 705 00:41:44,703 --> 00:41:46,273 من باید میشناختمتون 706 00:41:48,874 --> 00:41:51,084 میشه لطفا به خانواده اش بگی که چقدر متاسفم؟ 707 00:41:51,142 --> 00:41:52,612 قطعا 708 00:42:02,020 --> 00:42:03,960 من نتونستم امضا کنم 709 00:42:04,022 --> 00:42:06,422 نتونستم امضاشو پیدا کنم 710 00:42:06,491 --> 00:42:08,361 فکر نمیکنم اون امشو بهم گفته بود 711 00:42:08,426 --> 00:42:10,356 دیر بود 712 00:42:10,428 --> 00:42:12,598 دیر بود ، باشه 713 00:42:12,664 --> 00:42:14,474 پرداخت پول نقد 714 00:42:14,532 --> 00:42:16,432 اینو یادم میاد 715 00:42:16,501 --> 00:42:18,641 چی ازش یادت میاد؟ 716 00:42:18,704 --> 00:42:21,844 تقریبا بیست سال ، اسپانیایی ، موی سیاه 717 00:42:21,907 --> 00:42:23,467 کفش های پاشنه بلند داشت و لباسشم قرمز بود 718 00:42:23,541 --> 00:42:25,411 اون موقه؟ 719 00:42:25,476 --> 00:42:26,536 اون دوست داشت تموم شب بیرون باشه 720 00:42:26,612 --> 00:42:28,012 و خونه ای هم نداشت 721 00:42:28,079 --> 00:42:29,249 مثل من نبود 722 00:42:29,314 --> 00:42:30,684 البته 723 00:42:32,517 --> 00:42:34,717 کل شب ادامه داشت 724 00:42:34,786 --> 00:42:36,046 ظاهرا خیلی خوب بود 725 00:42:36,121 --> 00:42:39,091 ادی صداش بلند و بلندتر شد و از کنترل خارج بود 726 00:42:39,157 --> 00:42:41,027 و بعدش توی جعبه گرامافون شاشید 727 00:42:41,092 --> 00:42:42,462 و از اونجا به بعد واسش خط و نشون کشیدی؟ 728 00:42:42,527 --> 00:42:44,857 من با خیلی چیزا میتونم کنار بیام 729 00:42:44,930 --> 00:42:46,230 ولی وقتی اون شروع کرد به شاشیدن رو گرامافون 730 00:42:46,297 --> 00:42:47,727 همون موقه بود که من زنگ زدم به پلیس 731 00:42:47,799 --> 00:42:50,839 گفتی یه یارو گنده هه نوشیدنی خرید؟ 732 00:42:50,902 --> 00:42:54,712 مثل تو بود ، ولی سفید پوست 733 00:42:54,773 --> 00:42:56,073 مثل من ولی سفید پوست؟ 734 00:42:56,141 --> 00:42:58,881 مثل تو، ولی یه حسی بهم میگفت سفید پوسته 735 00:42:58,944 --> 00:43:01,154 .یه پلیس یا ارتشی بود روش شرط میبندم 736 00:43:01,212 --> 00:43:02,412 چطور انقد مطمئنی؟ 737 00:43:02,480 --> 00:43:04,680 فقط یه حسه 738 00:43:04,750 --> 00:43:06,750 اینطوری از پس خودت بر میای 739 00:43:08,219 --> 00:43:10,719 بعد از اینکه پلیسا رو خبر کردن اون یارو گنده هه چیکار کرد؟ 740 00:43:10,789 --> 00:43:13,689 پا به فرار گذاشت 741 00:43:13,759 --> 00:43:14,859 تو به روش قدیمی عمل میکنی 742 00:43:14,926 --> 00:43:17,156 فکرشم نمیتونی بکنی 743 00:44:26,965 --> 00:44:28,795 هی ، میرم یه سری کارا رو تو اتاق خوابم بکنم 744 00:44:28,867 --> 00:44:30,397 قبل از اینکه بخوابی میای بهم شب بخیر بگی؟ 745 00:44:30,468 --> 00:44:32,238 باشه - باشه - 746 00:44:58,363 --> 00:44:59,363 لعنتی 747 00:45:05,336 --> 00:45:08,136 باش" هستم یه مجرم مسلح با وسیله ی نقلیه دارم" 748 00:45:08,206 --> 00:45:11,206 شاسی بلند خاکستریه ، داره به سمت جاده بلوهیتز" در جهت دره میره" 749 00:45:11,276 --> 00:45:13,506 من به نیروی هوایی احتیاج دارم . به واحد ها 750 00:45:13,578 --> 00:45:15,178 نقاط دسترسی رو به واحد ها رو بدین 751 00:45:17,315 --> 00:45:19,345 لعنتی ، لعنتی 752 00:45:32,463 --> 00:45:33,933 همه واحد ها به حالت آماده باش 753 00:45:33,999 --> 00:45:35,369 یه افسر خارج از وظیفه اش، درحال تعقیب 754 00:45:35,433 --> 00:45:38,243 .یه مظنون در ارتفاعات هالیووده 755 00:45:38,303 --> 00:45:39,813 آخرین مسیر داده شده در جاده ی "بلو هیتز" بوده 756 00:45:39,871 --> 00:45:41,271 به سمت دره اس 757 00:45:50,548 --> 00:45:51,978 شش-ویلیام-لینکلن-دوازده-یک 758 00:45:52,050 --> 00:45:53,990 من در ارتفاعات هالیوود هستم ، در پایین مالهالند 759 00:45:54,052 --> 00:45:56,552 هر نیروی هوایی ای، که به موقعیت هالیوود اومده 760 00:45:56,621 --> 00:45:59,291 شش-ویلیام-لینکلن-دوازده-یک .در حال تعقیبه 761 00:45:59,357 --> 00:46:01,857 آخرین موقعیت داده شده در ارتفاعات هالیوود بوده 762 00:46:01,927 --> 00:46:03,487 در غرب کاهونگا ، شمال مالهالند 763 00:46:44,769 --> 00:46:46,469 واحد هوایی سه ، من بالای موقعیت هستم 764 00:46:46,537 --> 00:46:47,967 واحد وایی سه ، من ماشینو گم کردم 765 00:46:48,039 --> 00:46:51,039 توی ناحیه ی وینلند و ونتورا 766 00:47:18,569 --> 00:47:21,309 پانزده-آدام-شانزده-هفت ما کُد شیش هستیم 767 00:47:21,333 --> 00:47:37,033 :جـهت ارائـه انتـقـادات و پـیـشـنـهادات vwanted10@Gmail.com