1
00:00:05,173 --> 00:00:07,443
-بفرما داداش
-مرسی
2
00:00:11,979 --> 00:00:13,479
چی داری؟
3
00:00:13,547 --> 00:00:16,047
بهترین غذا
4
00:00:16,117 --> 00:00:18,417
ببین...
5
00:00:18,486 --> 00:00:21,256
قرمز برای گوشت خوکه
سبز برای مرغ
6
00:00:24,958 --> 00:00:27,628
عالیه،عجب چیزیه
7
00:00:27,695 --> 00:00:28,525
میدونم
8
00:00:28,596 --> 00:00:30,796
جدی میگم
9
00:00:32,600 --> 00:00:34,540
گذشته از این که ...
10
00:00:34,602 --> 00:00:39,742
من اوردمت کامیون ساندویچی محبوبم
11
00:00:39,807 --> 00:00:41,807
به مشورت نیاز دارم
12
00:00:41,875 --> 00:00:43,775
به کسی که بتونم بهش اعتماد کنم
13
00:00:43,844 --> 00:00:46,584
یعنی،کسی که بازی رو بلده و دیگه توش نیست
14
00:00:46,647 --> 00:00:49,317
-من بهترین کسیم که گیرت اومد؟
-متاسفانه بله
15
00:00:49,383 --> 00:00:51,093
بگو
16
00:00:51,152 --> 00:00:53,192
اون روز یه چیزی فهمیدم
17
00:00:53,254 --> 00:00:54,624
یه کاراگاه دیگه اومد سر صحنه ی جرم
18
00:00:54,688 --> 00:00:56,818
-میدونی،ادم کار درستیه
-اهان
19
00:00:56,890 --> 00:00:58,530
کسیه که خیلی ساله میشناسمش
20
00:00:58,592 --> 00:01:02,202
بگذریم،اثر انگشتاش روی یه لیوان بوده
21
00:01:02,263 --> 00:01:04,033
ازش پرسیدم
22
00:01:04,098 --> 00:01:05,828
گفت که اشتباه کرده
23
00:01:05,899 --> 00:01:07,969
دستکشاشو در اورده
24
00:01:08,035 --> 00:01:09,735
ولی همچین ادمی نیست
25
00:01:09,803 --> 00:01:11,373
هر کسی میتونه اشتباه کنه
26
00:01:11,439 --> 00:01:13,069
فکر میکنی تو قضیه درگیره؟
27
00:01:13,141 --> 00:01:15,341
فکرش به ذهنم رسید
28
00:01:15,409 --> 00:01:17,009
فکر خیلی مبهمیه
29
00:01:17,077 --> 00:01:20,047
سالهاست که دنبال یه عوضی بوده
30
00:01:20,114 --> 00:01:22,054
میدونه که کار اون بوده،با تمام وجودش میدونه
31
00:01:22,116 --> 00:01:24,316
جوری که ما میفهمیم
32
00:01:24,385 --> 00:01:25,745
بزار صادق باشیم
33
00:01:25,819 --> 00:01:29,019
کی دلش واسه این یارو تنگ میشه؟
وجودش اصراف هوای تازست
34
00:01:29,089 --> 00:01:31,129
بیخیالش شو
35
00:01:31,192 --> 00:01:33,032
تو بهتر از این حرفا منو میشناسی
36
00:01:33,093 --> 00:01:35,833
اره،برای همینه که زود بازنشسته شدم
37
00:01:35,896 --> 00:01:37,056
خستم کرده بودی
38
00:01:37,131 --> 00:01:39,101
نمیتونم به ستوان مافوقم بگمش
39
00:01:39,167 --> 00:01:42,267
اون فکر میکنه این یارو کارش بی نقصه
40
00:01:42,336 --> 00:01:45,506
ببین،سانتیاگو،اگه این کارو شروع کنی
41
00:01:45,573 --> 00:01:48,543
دیگه هیچ وقت کسی نمیخواد باهات کار کنه
42
00:01:50,878 --> 00:01:52,578
میدونم
43
00:01:52,646 --> 00:01:56,946
پس کاری که باید بکنی اینه که بدون این
که اسمت رو لو بدی مورد رو گزارش کنی
44
00:01:57,017 --> 00:01:59,147
اینطوری دیگه مشکل مافوق هاته
45
00:01:59,220 --> 00:02:00,450
اینطوری برای خودتم مشکلی پیش نمیاد
46
00:02:11,965 --> 00:02:13,865
بابا!
47
00:02:13,934 --> 00:02:15,304
الان میام
48
00:02:17,471 --> 00:02:21,111
چطوری از کارت با خبر شدن؟
49
00:02:21,175 --> 00:02:23,375
-نمیدونم
-هیچ چیزی به ذهنت نمیرسه
50
00:02:23,444 --> 00:02:25,184
که ممکنه پوششت رو از بین برده باشه؟
51
00:02:25,246 --> 00:02:27,316
اصن گور بابات مورِنو
52
00:02:27,381 --> 00:02:30,181
بهت گفتم دست کم نگیرش
53
00:02:32,253 --> 00:02:33,923
فهمید کی هستی؟
54
00:02:33,987 --> 00:02:35,887
نه،نفهمید
55
00:02:37,591 --> 00:02:39,531
ژاوی،ببین چی پیدا میکنی،اگه فهمیده باشه وودی کیه...
56
00:02:39,593 --> 00:02:41,563
-میخوام بدونم
-نفهمید کیم لعنتی
57
00:02:41,629 --> 00:02:44,229
-میخوام بفهمی ذهنش کجاست
-مشکلی نیست "کَپ"
58
00:02:44,298 --> 00:02:46,268
دیگه گند نزن "وودراو"
59
00:02:48,969 --> 00:02:49,939
نه قربان
60
00:02:55,276 --> 00:02:57,846
کارت عالیه،فقط حواست باشه به...
61
00:03:01,282 --> 00:03:03,552
-یکمی سرعتتو کم کن
-باشه
62
00:03:04,985 --> 00:03:07,385
به چی؟حواسم به چی باشه؟
63
00:03:07,455 --> 00:03:10,315
روز جمع اوری اشغاله،مراقب سطل اشغال ها باش
64
00:03:10,391 --> 00:03:11,931
-وای
-لعنتی
65
00:03:15,363 --> 00:03:16,833
-حالت خوبه؟
-اره
65.5
00:03:17,833 --> 00:03:25,833
اولین سایت پیش بینی ورزشی با آپشن ها بی نظیر bpersia.me | بی پرشیا
65.7
00:03:25,834 --> 00:03:28,833
ساب دی ال | مرجع دانلود زیرنویس فارسی
Subdl.TV
Preacher:مترجم
66
00:03:29,009 --> 00:03:32,149
بابا،خیلی متاسفم،اصلا نفهمیدم چی شد
67
00:03:32,212 --> 00:03:33,882
عیبی نداره،عیبی نداره
68
00:03:33,947 --> 00:03:35,447
تقصیر تو نیست،تقصیر منه
69
00:03:35,516 --> 00:03:37,886
حواسم پرت شد،میدونی چی فکر میکنم؟
70
00:03:37,951 --> 00:03:41,561
توی جعبه ی دستکش ها باید یه خودکار و کاغذ باشه
71
00:03:44,091 --> 00:03:46,961
به یادداشت بنویس،با شماره تلفن من
72
00:03:47,027 --> 00:03:49,357
نگران آیینه نباش
فقط یه آییس
73
00:03:49,430 --> 00:03:51,330
آینه ها قابل تعویضن
74
00:03:54,468 --> 00:03:55,638
داشتی میگفتی؟
75
00:03:55,703 --> 00:03:57,543
چی؟
-چی فکر میکنی؟
76
00:03:59,139 --> 00:04:00,539
اها،نمیخوام خونه تنها باشی
77
00:04:00,608 --> 00:04:02,438
یعنی،فقط واسه چند روز
78
00:04:02,510 --> 00:04:04,010
بعد از مدرسه،با دوستات بگرد
79
00:04:04,077 --> 00:04:06,047
برو کتابخونه تا من بیام دنبالت
80
00:04:06,113 --> 00:04:07,883
باشه؟
81
00:04:07,948 --> 00:04:10,378
موضوع درباره ی دیشبه؟
82
00:04:10,451 --> 00:04:15,061
احتمالا زیادی دارم حساس میشم،ولی اره
83
00:04:15,122 --> 00:04:17,092
خیلی دیر اومدی خونه
84
00:04:17,157 --> 00:04:19,487
اره،یه هشدار اشتباهی بود
85
00:04:19,560 --> 00:04:21,090
همسایه فکر کرد که یه ولگرد تو خونشه
86
00:04:21,161 --> 00:04:22,501
خب این که اصلا ترسناک نیست
87
00:04:24,598 --> 00:04:27,128
در ضمن داشتم فکر میکردم شاید ایده ی خوبی باشه
88
00:04:27,200 --> 00:04:30,300
که یه
معلم رانندگی واقعی برات بگیرم
89
00:04:30,371 --> 00:04:33,171
اگه تو مشکلی نداری
90
00:04:33,240 --> 00:04:35,310
میتونستی یه ذره تظاهر به مخالفت کنی
91
00:04:35,376 --> 00:04:37,006
فقط یه ذره
92
00:04:43,451 --> 00:04:46,591
93
00:05:04,705 --> 00:05:07,205
94
00:05:07,274 --> 00:05:09,944
95
00:05:10,010 --> 00:05:12,680
96
00:05:12,746 --> 00:05:15,216
97
00:05:15,282 --> 00:05:18,052
98
00:05:18,118 --> 00:05:20,148
99
00:05:20,220 --> 00:05:23,160
100
00:05:23,223 --> 00:05:26,163
101
00:05:26,226 --> 00:05:29,356
102
00:05:52,420 --> 00:05:53,620
یه لحظه
103
00:05:56,724 --> 00:05:58,594
خانم "نیس"؟کاراگاه باش هستم
104
00:05:58,659 --> 00:06:00,789
پلیس بخش هالیوود
105
00:06:00,861 --> 00:06:02,201
-تامی حالش خوبه؟
-اون خوبه
106
00:06:02,262 --> 00:06:03,532
میتونم بیام تو؟
107
00:06:13,173 --> 00:06:15,413
کت شلوار پوشیدین
باید مورد جدی باشه
108
00:06:15,476 --> 00:06:16,906
اون به هیچ عنوان تو دردسر نیفتاده
109
00:06:16,977 --> 00:06:19,907
فقط باید چند تا سوال ازش بپرسم
110
00:06:19,980 --> 00:06:22,550
من باید برای کارم اماده بشم،مشکلی ندارید؟
111
00:06:22,616 --> 00:06:23,716
هر کاری لازمه بکنید
112
00:06:23,784 --> 00:06:25,694
به هر حال کمک زیادی از دستم بر نمیاد
113
00:06:25,753 --> 00:06:28,623
نمیدونم کجاست
114
00:06:28,689 --> 00:06:30,219
اخرین باری که دیدینش کی بود؟
115
00:06:30,290 --> 00:06:33,260
یه ماه پیش،شاید،اخرین باری که شما ها برشگردوندین
116
00:06:33,326 --> 00:06:34,896
شبو اینجا موند
117
00:06:34,962 --> 00:06:36,562
صبح قبل از این که بیدار شم رفته بود
118
00:06:36,630 --> 00:06:39,770
طبق معمول کیفمو به هم ریخته بود
119
00:06:39,833 --> 00:06:41,403
میدونین با چه کسایی میگرده؟
120
00:06:41,469 --> 00:06:44,809
-دوستاش؟
-متاسفم نمیدونم
121
00:06:44,872 --> 00:06:47,882
اولین باری که فرار کرد ۱۲ سالش بود
122
00:06:47,941 --> 00:06:49,711
از اون موقع زندگیش برای من مثل یه راز بوده
123
00:06:49,777 --> 00:06:51,807
تو خیایونا
زندگی توی ...
124
00:06:51,879 --> 00:06:56,719
بهش چی میگین؟چمباتمه ها؟
125
00:06:56,784 --> 00:06:59,194
خیلی باعث ازار من میشه
126
00:06:59,252 --> 00:07:00,992
برای روش امرار معاش من قضاوتم میکنه
127
00:07:01,054 --> 00:07:03,524
ولی اگه میتونستین تو یه چشم به هم زدن پسش میگرفتین مگه نه؟
128
00:07:03,591 --> 00:07:05,561
احتمالا اره
129
00:07:05,626 --> 00:07:08,426
چون من دل بزرگی دارم
130
00:07:14,367 --> 00:07:16,097
چی فکر میکنین؟
131
00:07:16,169 --> 00:07:18,409
-خوبه
-خیلی شیرینین
132
00:07:18,472 --> 00:07:21,172
دروغ گوی خوبی نیستین ولی ممنونم
133
00:07:21,241 --> 00:07:25,881
همه چیز در باره ی نوره
134
00:07:25,946 --> 00:07:30,216
نور مناسب میتونه بسیاری از گناهان رو پنهان کنه
135
00:07:32,753 --> 00:07:35,063
کارتمو میزارم اینجا رو میز
136
00:07:35,122 --> 00:07:36,422
اگه پیداش شد خبر بدین
137
00:07:36,490 --> 00:07:37,660
پیداش نمیشه
138
00:07:39,493 --> 00:07:40,663
ممنون
139
00:07:46,333 --> 00:07:47,673
جی-ادگار
140
00:07:47,735 --> 00:07:49,565
اثر انگشتای روی دستگیره ی در ماشین وَن
141
00:07:49,637 --> 00:07:51,397
یکیش مال یه نوجوونه
142
00:07:51,471 --> 00:07:53,341
توماس نیس
143
00:07:53,406 --> 00:07:55,376
همون شارکی
144
00:07:55,442 --> 00:07:57,312
از ننش هیچ چیز گیرم نیومد
145
00:07:57,377 --> 00:07:59,707
دستورشو بده که دستگیرش کنن تا باهاش صحبت کنیم
146
00:07:59,780 --> 00:08:01,850
من الان دارم از "نورتریج"برمیگردم
147
00:08:01,915 --> 00:08:03,575
ترتیب یه حکم بازرسی رو میدم
148
00:08:06,854 --> 00:08:07,824
بیلتز
149
00:08:07,888 --> 00:08:11,488
ستوان،اسکات اندرسون هستم،از روزنامه ی تایمز
150
00:08:11,559 --> 00:08:12,959
چه کاری از دستم بر میاد اقای اندرسون؟
151
00:08:13,026 --> 00:08:15,656
دارم یه مقاله درباره ی پرونده ی ادوارد گان مینویسم
152
00:08:15,729 --> 00:08:18,999
خب،میدونین که نمیتونم درباره ی تحقیقاتی که در حال انجامه نظری بدم
153
00:08:19,066 --> 00:08:20,496
نظری لازم نیست بدید
154
00:08:20,568 --> 00:08:22,068
فقط میخوام یه خبری که بهم رسیده رو تایید کنید
155
00:08:22,135 --> 00:08:23,595
خبر چی هست؟
156
00:08:23,671 --> 00:08:27,341
این که یکی از افراد خودتون مظنون قتله
157
00:08:27,407 --> 00:08:28,837
و این شخص کیه؟
158
00:08:28,909 --> 00:08:31,709
اسمی بهم داده نشد
یه افسر کهنه سرباز
159
00:08:31,779 --> 00:08:33,349
اقای اندرسون
160
00:08:33,413 --> 00:08:35,883
شما هر خبر بی اساسی که به دستتون میرسه رو دنبال میکنین؟
161
00:08:35,949 --> 00:08:38,419
ستوان،این خبر رو از یه شخص توی دپارتمان خودتون گرفتم
162
00:08:38,485 --> 00:08:40,045
کی؟
163
00:08:40,120 --> 00:08:42,290
میدونین که نمیتونم اسم منابعم رو بگم
164
00:08:43,523 --> 00:08:45,063
پس تایید میکنین یا تکذیب؟
165
00:08:45,125 --> 00:08:47,825
این خبر ساختگیه،روز خوبی داشته باشین
166
00:08:56,503 --> 00:08:58,373
خیلی مردی
167
00:08:58,438 --> 00:09:00,368
عالیه!
168
00:09:14,521 --> 00:09:16,961
بیا بریم،از موتور پیاده شو
169
00:09:17,024 --> 00:09:19,334
بیا
170
00:09:19,392 --> 00:09:22,532
شما دو تا همونجا بمونین
171
00:09:22,596 --> 00:09:24,126
خودت که بلدی،برو تو
172
00:09:28,468 --> 00:09:30,038
همین الان لاتاری برنده شدی
173
00:09:30,103 --> 00:09:32,413
هری تو خیابوناس
برای همین یه قهوه اضافه دارم
174
00:09:32,472 --> 00:09:34,112
لاتاری، ها؟
175
00:09:34,174 --> 00:09:35,644
معنیش اینه که میری سمت میز قهوه
176
00:09:35,709 --> 00:09:36,839
و برام دو تا بسته شکر میاری؟
177
00:09:36,910 --> 00:09:40,310
قبل از این که بگی این کارو کردم برادر
178
00:09:40,380 --> 00:09:41,950
ممنونم
179
00:09:42,015 --> 00:09:43,145
قضیه ی گان چی شد؟
180
00:09:43,216 --> 00:09:45,186
نمیدونم ،باید از رابرتسون بپرسی
181
00:09:45,252 --> 00:09:48,592
الان بهم گفته دنبال الگو های بند و کلگی ساعت بگردم
182
00:09:48,656 --> 00:09:50,456
کلگی چیه؟
183
00:09:50,523 --> 00:09:54,193
دایره ی فلزی که کریستال ساعت رو محافظت میکنه
184
00:09:54,261 --> 00:09:55,401
برای چی؟
185
00:09:55,462 --> 00:09:56,962
علامتای روی کمر و گردن گان
186
00:09:57,030 --> 00:09:58,770
رابرتسون فکر میکنه خفش کردن
187
00:09:58,832 --> 00:10:00,132
مثل پلیسای قدیمی لس انجلس
188
00:10:00,200 --> 00:10:02,500
تا حالا اینکارو کردی؟کسی رو خفه کردی؟
189
00:10:02,569 --> 00:10:03,869
نه،قضیش مال قبل از زمان منه
190
00:10:03,937 --> 00:10:06,207
خب،رابرتسون به نظر میاد خیلی در بارش بدونه
191
00:10:08,108 --> 00:10:10,138
نمیدونم چی فکر میکنه
192
00:10:11,111 --> 00:10:12,381
بهش زمان بده
193
00:10:12,445 --> 00:10:13,545
اگه مایه ی تسلی خاطرته
194
00:10:13,613 --> 00:10:15,253
من ماه ها با هری کار کردم
195
00:10:15,315 --> 00:10:18,285
تا این که بالاخره انقدری بهم اعماد کرد که باهام قهوه بخوره
196
00:10:27,661 --> 00:10:30,331
ببخشید،از نورتریج میام
197
00:10:31,799 --> 00:10:33,599
نورتریج چه خبره؟
198
00:10:33,667 --> 00:10:34,967
مادرش
199
00:10:35,035 --> 00:10:36,395
باید باهاش تماس بگیری
200
00:10:36,469 --> 00:10:37,499
چرا؟من که براش مهم نیستم
201
00:10:37,570 --> 00:10:38,810
باید بهش زنگ بزنی
202
00:10:38,872 --> 00:10:40,742
میخوای بمونیم؟که یه موقع فکر فرار نکنه؟
203
00:10:40,808 --> 00:10:44,438
نه دارمش،ممنون اِج
204
00:10:44,511 --> 00:10:45,681
بیا اینجا
205
00:10:56,223 --> 00:10:59,463
اثر انگشتانو روی در ماشین وَن پیدا کردیم
206
00:10:59,526 --> 00:11:00,486
بهم دروغ گفتی
207
00:11:00,560 --> 00:11:02,660
چیزی تو داستانت راست بود؟
208
00:11:05,665 --> 00:11:07,025
خیلی خب،رفتم اونجا، و درو باز کردم
209
00:11:07,100 --> 00:11:09,140
خب؟بعدش ازونجا زدم بیرون
210
00:11:09,202 --> 00:11:10,472
جسدو دیدی؟
211
00:11:10,537 --> 00:11:11,767
اره دیدم
212
00:11:11,839 --> 00:11:14,009
ترسیدم و فرار کردم،همین
213
00:11:14,074 --> 00:11:15,744
خیلی خب ببین؛تو مظنون نیستی
214
00:11:15,809 --> 00:11:17,679
من فقط یکم کمک لازم دارم
215
00:11:17,745 --> 00:11:20,945
هیچکس نمیفهمه ما با هم صحبت کردیم
216
00:11:21,014 --> 00:11:22,954
برات ضرر نداره که تو پلیس بخش یه دوست داشته باشی
217
00:11:29,656 --> 00:11:31,216
باشه،داشتم فرار میکردم
218
00:11:31,291 --> 00:11:32,061
که یه ماشین از راه رسید
219
00:11:32,125 --> 00:11:33,555
شاسی بلند مشکی که دربارش بهم گفتی
220
00:11:33,626 --> 00:11:35,496
یه نفر اومد بیرون،بعدش رفتن داخل
221
00:11:35,562 --> 00:11:37,332
درست حدود یه دقیقه بعدش اومدن بیرون
222
00:11:37,397 --> 00:11:38,397
و بعدش رفتن
223
00:11:38,465 --> 00:11:41,065
-همه ی ماجرا رو دیدی؟
-نه،شنیدم،باشه؟
224
00:11:41,134 --> 00:11:43,404
قایم شده بودم،هیچ کوفتی رو ندیدم
225
00:11:43,470 --> 00:11:46,940
خب ماشینی که اومد،چند نفر توش بودن؟
226
00:11:47,007 --> 00:11:48,277
نمیدونم مرد،ببین،به محض این که
227
00:11:48,341 --> 00:11:50,811
چراغاشونو دیدم که به سمتم میان قایم شدم
228
00:11:50,878 --> 00:11:52,248
اونا تو رو دیدن؟
229
00:11:52,312 --> 00:11:55,552
فک نکنم،من خیلی فرزم
230
00:11:55,615 --> 00:11:56,875
دیگه چی؟
231
00:11:59,586 --> 00:12:01,086
خب،صدای ضربه شنیدم
232
00:12:01,154 --> 00:12:04,564
ینی مثل چیزی که بهش ضربه بزنن
233
00:12:04,624 --> 00:12:05,694
یه جورایی خفه بود
234
00:12:05,759 --> 00:12:07,999
مثل صدای شلیک؟
235
00:12:08,061 --> 00:12:10,531
ممکنه بود باشه،نمیدونم
236
00:12:10,597 --> 00:12:13,627
خب،اونا رفتن و بعدش چی شد؟
237
00:12:13,700 --> 00:12:15,140
بعدش رفتم توی ون رو نگاه کردم
238
00:12:15,202 --> 00:12:19,142
خب؟بعدش گورمو گم کردم ازونجا
239
00:12:19,206 --> 00:12:22,076
لعنتی،میدونستم باید به پلیس زنگ میزدم
240
00:12:22,142 --> 00:12:25,312
نمیخواستی خبر چینی کنی
-نه نمیخواستم
241
00:12:25,378 --> 00:12:27,348
و نمیخواستم که گردن خودم بیفته
242
00:12:27,414 --> 00:12:31,084
میفهمم،بیا بریم،میرسونمت
243
00:12:58,778 --> 00:13:00,208
اره،ولی این مهمه برَد
244
00:13:00,280 --> 00:13:02,220
یه قانل سریال مرتکب قتل شده
245
00:13:02,282 --> 00:13:03,622
و پلیسا دارن دنبال یکی بین خودشون میگردن
246
00:13:03,683 --> 00:13:05,423
تکذیبشونو باور نمیکنی؟
247
00:13:05,485 --> 00:13:09,015
نه ،فقط بهم ثابت میکنه که حق یا ماست
248
00:13:09,089 --> 00:13:11,359
شاید مسخرم کنی ولی ما یه منبع دوم نیاز داریم
249
00:13:11,424 --> 00:13:14,134
نه این که فقط براشون طعمه بزاریم؛باید تا جمعه عقب بکشیم
250
00:13:14,194 --> 00:13:15,664
فکر میکنی به کی مشکوکن؟
251
00:13:15,728 --> 00:13:18,328
منبع من بهم اسمی نداد،یه افسر کهنه سربازه
252
00:13:18,398 --> 00:13:20,828
-منظورت رابطت داخل پلیسه؟
-درسته
253
00:13:20,901 --> 00:13:22,201
به باش زنگ زدی؟
254
00:13:22,269 --> 00:13:23,699
اون با پرونده ی گان از همه بهتر اشناست
255
00:13:23,770 --> 00:13:25,910
باش بهم میگه که برم درمو بزارم
256
00:13:25,973 --> 00:13:28,113
من این کارشو به عنوان عدم تمایل به صحبت کردن توصیف میکنم
257
00:13:28,175 --> 00:13:30,075
بازم،مگه بهمون بدهکار نیست؟
258
00:13:30,143 --> 00:13:31,883
مگه راسل بهش کمک نکرد پرونده ی قتل مادرشو حل کنه؟
259
00:13:31,945 --> 00:13:34,375
مطمئن نیستم که اون اینطوری بهش نگاه کنه
260
00:13:34,447 --> 00:13:35,547
تو خلاقی
261
00:13:35,615 --> 00:13:37,675
یه راهی پیدا میکنی
262
00:13:37,750 --> 00:13:39,390
اگه خودش باشه چی؟
263
00:13:39,452 --> 00:13:41,452
کی؟باش؟
264
00:13:41,521 --> 00:13:43,791
اره
265
00:13:43,857 --> 00:13:46,487
اگه اون همون افسر کهنه سرباز باشه چی؟
266
00:13:46,559 --> 00:13:48,829
اونوقت حتما بهت میگه که بری درتو بزاری
267
00:13:54,567 --> 00:13:55,567
بفرما
268
00:13:55,635 --> 00:13:56,595
ممنون
269
00:13:59,539 --> 00:14:02,909
فکر میکنی که کار جیمیه؟
270
00:14:02,976 --> 00:14:06,276
نمیتونم پیرس رو در حال خبرچینی
برای اون خبرنگار تصور کن
271
00:14:06,346 --> 00:14:08,876
مطمئنم تا الان فهمیده که هری
سالهاست پیگیر پرونده ی گانه
272
00:14:08,949 --> 00:14:11,079
جیمی دیگه چی داره؟
273
00:14:11,151 --> 00:14:13,691
روی گردن و پشت گان علامت هایی پیدا کرد
274
00:14:13,753 --> 00:14:15,223
احتمالا خفه شده
275
00:14:16,957 --> 00:14:20,487
به پیرس گفت که فکر میکنه این
موضوع به اجرای قانون ربط داره
276
00:14:20,560 --> 00:14:23,100
اوه خدایا
277
00:14:23,163 --> 00:14:25,533
و تو چی میدونی که جیمی نمیدونه؟
278
00:14:25,598 --> 00:14:28,138
یه دوربین نظارتی توی اپارتمان گان پیدا کردم
279
00:14:28,201 --> 00:14:30,701
و یه چیز دیگه هم اونشب پیدا کردم
280
00:14:30,770 --> 00:14:33,510
-یه جغد
-جغد؟
281
00:14:34,174 --> 00:14:36,044
جغد پلاستیکی مخصوص باغچه
282
00:14:36,109 --> 00:14:39,249
فکر میکنم یکی شب قتل اونجا گذاشتتش
283
00:14:39,312 --> 00:14:40,582
یه پیام روش نوشته شده بود
284
00:14:40,647 --> 00:14:45,317
Cave Cave Deus Videt
285
00:14:45,385 --> 00:14:46,415
تو گوگل دنبالش گشتم
286
00:14:46,486 --> 00:14:48,816
-به لاتینه
-معنیش چیه؟
287
00:14:48,888 --> 00:14:52,858
آگاه باش،آگاه باش،خداوند میبیند
288
00:14:52,926 --> 00:14:55,696
انگار خدا تماشا میکنه
289
00:14:55,762 --> 00:14:57,762
چیو تماشا میکنه
؟
290
00:14:57,830 --> 00:14:58,930
گان رو
291
00:14:58,999 --> 00:15:00,729
گناهاش،کار های شیطانیش
292
00:15:00,800 --> 00:15:03,900
تجاوز ها و قتل هاش
293
00:15:03,971 --> 00:15:06,371
حدس بزن کدوم هنرمند قرن ۱۵ اهل هلند
294
00:15:06,439 --> 00:15:08,579
اون عبارت رو روی تخته چوب نقاشی کشیده؟
295
00:15:11,578 --> 00:15:12,878
"هیرانیموس باش"
296
00:15:15,082 --> 00:15:17,152
خب که چی؟هری باش یه فرشته ی انتقام جوئه؟
297
00:15:17,217 --> 00:15:18,787
یه همچین چیزی
298
00:15:18,851 --> 00:15:20,591
حداقل باید اینطور فکر کنیم
299
00:15:20,653 --> 00:15:22,293
چی،این که هری گان رو کشته؟
300
00:15:22,355 --> 00:15:23,615
چرا باید خودشو اینطوری لو بده؟
301
00:15:23,690 --> 00:15:24,720
درسته،این یه پاپوشه
302
00:15:24,791 --> 00:15:26,361
سوال اینجاست که کی اینکار رو میکنه؟
303
00:15:26,426 --> 00:15:30,296
کی این همه دردسر میکشه
که براش پاپوش درست کنه؟
304
00:15:33,100 --> 00:15:36,040
دادگاه هالند
میخواد باش رو لکه دار کنه
305
00:15:36,103 --> 00:15:38,873
اندرو هالند،فکر میکنه باهوشه
306
00:15:38,938 --> 00:15:40,168
فکر میکنه داره یه فیلم میسازه
307
00:15:40,240 --> 00:15:42,210
خدای من
308
00:15:42,275 --> 00:15:45,275
هنوز با هری صحبت نکردی؟
309
00:15:45,345 --> 00:15:47,175
هنوز نه
310
00:15:47,247 --> 00:15:48,547
جری،باید باهاش صحبت کنی
311
00:15:48,615 --> 00:15:51,275
باید بهش بگی اوضاع از چه قراره
312
00:15:51,351 --> 00:15:52,651
میدونم
313
00:16:02,229 --> 00:16:04,899
شما پنج پیام دارید
314
00:16:04,964 --> 00:16:07,704
کاراگاه باش،
گروهبان ایمی اسنایدر هستم
از IA
315
00:16:07,767 --> 00:16:10,297
-لطفا باهام تماس...
-پیام حذف شد
316
00:16:10,370 --> 00:16:12,910
سلام اقای باش،ریچ ایسبین هستم
317
00:16:12,972 --> 00:16:16,242
احتمالا منو یادتون میاد که...
-پیام حذف شد
318
00:16:16,309 --> 00:16:18,349
کاراگاه یاش،ایمی اسنایدر هستم
319
00:16:18,411 --> 00:16:20,611
-مجددا میگم لطفا باهام تماس...
-پیام حذف شد
320
00:16:20,680 --> 00:16:21,810
باش،چطوری
321
00:16:21,881 --> 00:16:23,551
رفیق قدیمیت ریک جکسونم
322
00:16:23,616 --> 00:16:25,246
همکار فعلیت سر موضوع
323
00:16:25,318 --> 00:16:28,058
تو و دوست دخترت ادی گان اومد میشم
324
00:16:28,121 --> 00:16:30,191
ازم خواست بهت نگم
325
00:16:30,257 --> 00:16:31,717
گفتم باید بخوای بدونی
326
00:16:34,427 --> 00:16:37,557
پیام ذخیره شد
327
00:16:37,630 --> 00:16:39,470
کاراگاه باش،اسکات اندرسون هستم
328
00:16:39,532 --> 00:16:42,072
واقعا ممنون میشم اگه چند دقیقه از وققتونو داشته باشم
329
00:16:42,135 --> 00:16:43,295
شمارمو که دارین
330
00:16:44,971 --> 00:16:47,311
پیام حذف شد
331
00:16:47,374 --> 00:16:49,114
پیام دیگری نیست
332
00:17:00,953 --> 00:17:04,093
333
00:17:44,731 --> 00:17:45,901
هی هری
334
00:17:45,965 --> 00:17:47,995
جی-ادگار
گتِی چطور بود؟
335
00:17:48,067 --> 00:17:49,267
چی؟
336
00:17:49,336 --> 00:17:50,696
اونروز که با "گوشن" ملاقات داشتم
337
00:17:50,770 --> 00:17:52,970
در دسترس نبودی
338
00:17:53,039 --> 00:17:55,309
بهت گفتم،رفته بودم دندون پزشکی
339
00:17:55,375 --> 00:17:56,675
میخواستم با مدی برم اونجا
340
00:17:56,743 --> 00:17:58,413
-خیلی قشنگه
-اره هست
341
00:17:58,478 --> 00:18:01,708
پس اونجا بودی
342
00:18:01,781 --> 00:18:04,351
فقط باید دور میشدم،درباره ی یه سری چیزا فکر میکردم
343
00:18:04,417 --> 00:18:05,487
سیگنال تلفن افتضاح بود
344
00:18:05,552 --> 00:18:07,492
برای همین تماست به دستم نرسید
345
00:18:07,554 --> 00:18:09,094
میدونی چیه،با دروغای مضخرفت بهم توهین نکن
346
00:18:09,156 --> 00:18:10,856
جداً،جری؟
347
00:18:10,923 --> 00:18:13,833
داری درباره ی من برای پرونده ی
قتل گان تحقیق میکنی؟من مظنونم؟
348
00:18:13,893 --> 00:18:15,563
نه ،فکر میکنم دارن برات پاپوش میدوزن
349
00:18:15,628 --> 00:18:17,298
-فکر میکنی؟
-مطمئنم که دارن برات پاپوش میدوزن
350
00:18:17,364 --> 00:18:19,004
کی میخواستی اینا رو بهم بگی،همکار؟
351
00:18:19,065 --> 00:18:21,295
همین الان،برای همین اومدم اینجا
352
00:18:21,368 --> 00:18:22,538
همین الان داشتم برای بیلتز توضیح میدادم
353
00:18:22,602 --> 00:18:25,372
پس اونم تو این ماجرا دست داره؟
354
00:18:25,438 --> 00:18:26,638
چرا اول از همه نیومدی پیش من؟
355
00:18:26,706 --> 00:18:28,976
باید میفهمیدم دقیقا موضوع چیه
356
00:18:29,041 --> 00:18:31,511
میخواستی مطمئن شی من گان رو نکشتم؟
شوخی میکنی؟
357
00:18:31,578 --> 00:18:33,648
میدونم تو گان رو نکشتی
358
00:18:33,713 --> 00:18:36,653
-داشتم مدارکو دنبال میکردم
-گمشو بابا
359
00:18:36,716 --> 00:18:38,216
هری،من تنها کسی نیستم که پیگیر این موضوعه
360
00:18:38,285 --> 00:18:40,085
کی،رابرتسون؟
پرونده مال اونه
361
00:18:40,153 --> 00:18:41,393
اون بایدکاری رو که لازمه بکنه
362
00:18:41,454 --> 00:18:42,664
ولی اون همکار من نیست
363
00:18:42,722 --> 00:18:44,792
-هیچ وقت فکر نمیکردم تو...
-نه،میدونی چیه؟
364
00:18:44,857 --> 00:18:46,557
هنوزم باید روی پرونده ی مدوس با هم کار کنیم
365
00:18:46,626 --> 00:18:48,596
بعد از اون،شاید وقتش باشه که یه تغییری بدیم
366
00:18:48,661 --> 00:18:51,031
فردا صبح زنگ بزن به اسکات اندرسون
367
00:18:51,097 --> 00:18:52,797
به ریشه ی این پرونده ی لعنتی پی ببر
368
00:19:26,098 --> 00:19:28,298
صبح بخیر اقایون
369
00:19:28,368 --> 00:19:29,938
ممنون که با من ملاقات کردید
370
00:19:30,002 --> 00:19:32,712
قبل از این که شروع کنیم،باید بدونم که خبر از کجا اومده
371
00:19:32,772 --> 00:19:35,412
میدونی که نمیتونم بگمش
372
00:19:37,210 --> 00:19:39,880
ببین،من فقط تاییدیه میخوام
373
00:19:39,946 --> 00:19:43,016
شما ها دارین روی یه نفر داخل پلیس لس انجلس
برای قتل گان تحقیق میکنین؟
374
00:19:43,082 --> 00:19:44,182
فقط باید اسم منبعتو بدونم
375
00:19:44,251 --> 00:19:45,551
امکان نداره بگم
376
00:19:45,618 --> 00:19:47,348
ببین دارم سعی میکنم اینجا وقتتو تلف نکنم
377
00:19:47,420 --> 00:19:49,790
چون اگه این داستانه بدون تایید شدن ما منتشر کنی
378
00:19:49,856 --> 00:19:50,856
پشیمون میشی
379
00:19:50,923 --> 00:19:52,193
دارین تهدیدم میکنین؟
380
00:19:52,259 --> 00:19:53,929
به هیچ وجه،فقط دارم بهت واقعیتو میگم
381
00:19:53,993 --> 00:19:56,063
-خبر غلط بوده
-اگه گولشو بخوری
382
00:19:56,128 --> 00:19:57,358
مثل احمقا جلوه میکنی
383
00:19:57,430 --> 00:19:58,900
به شغلت پایان میده
384
00:19:58,965 --> 00:20:00,525
پس باید منبعمو لو بدم
385
00:20:00,600 --> 00:20:04,300
یک حدس یک اسم،فقط بگو اره یا نه
386
00:20:06,005 --> 00:20:07,965
در جوابش چی گیرم میاد؟
387
00:20:08,040 --> 00:20:10,110
چیزی که میخوای
388
00:20:10,176 --> 00:20:11,236
کل داستان گان
389
00:20:11,311 --> 00:20:12,911
تمام داستانش
390
00:20:15,348 --> 00:20:17,448
-یک اسم؟
-درسته
391
00:20:17,517 --> 00:20:20,417
خیلی خب،حدس بزنید
392
00:20:21,087 --> 00:20:22,787
جیمی رابرتسون
393
00:20:26,192 --> 00:20:27,832
-نه؟
-نه
394
00:20:30,997 --> 00:20:31,957
رابرتسون نیست
395
00:20:32,031 --> 00:20:34,071
چیزی که میخوامو میگیرم،درسته؟
396
00:20:34,133 --> 00:20:35,273
معامله همین بود
397
00:20:35,335 --> 00:20:37,295
عالیه،و اگه یه منبع دیگه پیدا کردم
398
00:20:37,370 --> 00:20:39,710
با داستان تطابقش میدم
399
00:20:43,776 --> 00:20:45,746
لبخندشو یکمی دیر زد
400
00:21:18,177 --> 00:21:21,647
بله،CRT ؟
-رئیس ایروینگ هستم
401
00:21:21,714 --> 00:21:24,254
میخوام با یکی از داوطلب هاتون تماس بگیرم
402
00:21:24,317 --> 00:21:26,747
بسیار خب،میشه نام خانوادگیشو بگین؟
403
00:21:26,819 --> 00:21:29,689
-جان پارک
-خب،شمارشو اینجا دارم
404
00:21:29,756 --> 00:21:31,516
مینویسمش
405
00:21:33,526 --> 00:21:35,356
جیمی،یه لحظه بیا
406
00:21:40,433 --> 00:21:42,033
-تو دفترم منتظر بمون
-باید باهاش صحبت کنم
407
00:21:42,101 --> 00:21:43,971
اول من باید باهاش صحبت کنم
408
00:21:47,340 --> 00:21:50,080
تو تحقیقات پرونده ی فعالو دادی دست یه گزارشگر
409
00:21:50,142 --> 00:21:51,482
-کار من نبود
-مضخرفه
410
00:21:51,544 --> 00:21:52,854
-اره تو فک کن مضخرفه،از کجا اینارو شنیدی؟
411
00:21:52,912 --> 00:21:54,382
-اسکات اندرسون
-صبر کن
412
00:21:54,447 --> 00:21:55,547
گفت جیمی منبعش بوده؟
413
00:21:55,615 --> 00:21:57,745
-انکارش کرد.
-بفرما
414
00:21:57,817 --> 00:21:59,847
اون یه دروغ گوی کثیفه،از صورتش معلوم بود
415
00:21:59,919 --> 00:22:01,849
-کار توئه
-برو درتو بزار
416
00:22:01,921 --> 00:22:04,191
خیلی خب،هردوتون دست نگه دارین
417
00:22:04,256 --> 00:22:07,486
صبح دوشنبه بیاین دفتر من،تکلیف این قضیه رو روشن میکنیم
418
00:22:07,560 --> 00:22:09,000
اخر هفته رو برین خونه تا اروم بشین
419
00:22:11,564 --> 00:22:13,574
من مدارکو دنبال میکنم،باش
420
00:22:13,633 --> 00:22:14,903
و قطعا نمیخوام ببینم که
421
00:22:14,967 --> 00:22:17,767
توسط دوستات تو بخش ماسمالی شده باشه
422
00:22:17,837 --> 00:22:20,807
تو الان تو وضع خطر ناکی هستی
یک کلمه دیگه هم نگو
423
00:22:26,479 --> 00:22:27,609
تو هم زمان بندی فوق العاده ای داری
424
00:22:27,680 --> 00:22:29,320
سرگرد اسنایدر تو دفتره منه
425
00:22:29,382 --> 00:22:32,722
تو با این که جی-ادگار مخفیانه روی
پرونده ی گان تحقیق میکرده موافقی؟
426
00:22:32,785 --> 00:22:33,815
روی من؟
427
00:22:33,886 --> 00:22:35,956
تو هیچ وقت مظنون نبودی هری
428
00:22:36,022 --> 00:22:37,962
ما نگران این بودیم که این پرونده ممکنه به کجا ختم بشه
429
00:22:38,024 --> 00:22:39,964
خب؟میخواستیم ازت محافظت کنیم
430
00:22:40,026 --> 00:22:40,986
به سرگرد بگو سرم شلوغه
431
00:23:09,722 --> 00:23:11,492
امیدوارم همه چیز خوب باشه
432
00:23:11,558 --> 00:23:14,058
وودی مستاجر خیلی خوبیه
433
00:23:14,126 --> 00:23:15,726
آرومه
434
00:23:15,795 --> 00:23:17,655
فقط چند تا سوال ساده داریم
435
00:23:21,367 --> 00:23:22,567
وودی
436
00:23:24,003 --> 00:23:25,043
وودی!
437
00:23:29,108 --> 00:23:30,938
میره همه جا موج سواری میکنه
438
00:23:31,010 --> 00:23:33,210
رینکان،ترستلز
439
00:23:33,279 --> 00:23:37,279
بعضی وقتا میره مکزیک،باها،سن بلاس...
440
00:23:37,349 --> 00:23:40,319
شایدم رفته کافی شاپ اسپرسو بخوره
441
00:23:40,386 --> 00:23:42,146
هیچ نظری دارین که کی برمیگرده؟
442
00:23:42,221 --> 00:23:45,091
ممکنه ۳۰ دقیقه باشه،یا ۳۰ روز
443
00:23:45,157 --> 00:23:46,257
هیچ وقت نمیشه فهمید
444
00:23:46,325 --> 00:23:48,825
بهش بگین موضوع درباره ی بیلی مدوس هستش
445
00:23:50,730 --> 00:23:53,030
-ممنون
-نه،من ممنونم
446
00:24:08,280 --> 00:24:09,450
تا حالا موج سواری کردی؟
447
00:24:11,818 --> 00:24:15,248
این حرفت شروع مکالمه ی "بیا تظاهر کنیم دوباره با هم همکاریم"ئه؟
448
00:24:15,321 --> 00:24:18,061
-اره
-نه
449
00:24:18,124 --> 00:24:21,864
نه هیچوقت موج سواری نکردی؟یا این که نه،اماده نیستی تا صحبت همکارانه داشته باشیم؟
450
00:24:21,928 --> 00:24:23,528
هردو
451
00:24:29,068 --> 00:24:31,468
اسم این مجسمه ها رو گذاشتم "خاطرات استن"
452
00:24:31,538 --> 00:24:33,008
با این کار به سقوط تیمم احترام میزارم
453
00:24:33,072 --> 00:24:36,542
این دنیه،الان رو صندلی چرخدار میشینه
454
00:24:36,609 --> 00:24:38,509
خوش شانسه که تخماش هنوز سر جاشه
455
00:24:41,380 --> 00:24:42,750
هیچ کدوم ازینا رو شناسایی میکنی؟
456
00:24:45,084 --> 00:24:46,894
کوارلز و تاک
457
00:24:46,953 --> 00:24:49,263
احمقن،دوباره ثبت نام کردن و الان تو قندهارن
458
00:24:49,321 --> 00:24:53,591
اینجا دوستتون مدوسه،وقتی خبرشو شنیدم غالگیر نشدم
459
00:24:53,660 --> 00:24:56,000
بیلی هم یه پاش لب گوره
460
00:24:56,062 --> 00:24:57,462
با این سه تا رفیق فابریک بود
461
00:24:57,530 --> 00:25:00,470
کاپیتان دابز،ژاوی مورنو،وودی وود راو
462
00:25:00,533 --> 00:25:04,903
چهار تا رفیق صمیمی،حرومزاده های نترسی بودن
463
00:25:05,972 --> 00:25:07,512
این یکی چی؟
464
00:25:09,241 --> 00:25:10,581
اون موقع خیلی پول جابجا جا میشد
465
00:25:10,643 --> 00:25:12,383
البته بیشترش منحرف شد
466
00:25:12,444 --> 00:25:15,854
حرومزاده های فاسد
،قرار بود پولا خرج فاضلاب و مدرسه بشه
467
00:25:15,915 --> 00:25:17,275
نه خرج مقدس نما ها
468
00:25:17,349 --> 00:25:19,389
خیلی از ماها هم برای سنگاب صف کشیدیم
469
00:25:19,451 --> 00:25:20,991
چطور؟
470
00:25:21,053 --> 00:25:23,323
همه یه کار پی در کنار ارتش داشتن
471
00:25:23,389 --> 00:25:26,459
اسلحه،مواد،پول
472
00:25:26,525 --> 00:25:28,795
شمیدم که یه ماشین جیپ به سمت امریکا برگشته بود
473
00:25:28,861 --> 00:25:31,431
که تو هر گوشه و درزش طلا جاسازی شده بوده
474
00:25:31,497 --> 00:25:34,227
چطوری یه جیپ رو که با طلا پر شده وارد میکنی؟
475
00:25:34,300 --> 00:25:36,900
نیازی به این کار نیست،از کانال های ارتشی میری
476
00:25:36,969 --> 00:25:37,939
میدونی،میگن"بابت خدماتت ممنون،پسرم"
477
00:25:38,004 --> 00:25:39,914
فقط ماسمالیش میکنن
478
00:25:39,972 --> 00:25:41,972
تنها چیزی که نیاز داری یه نفره که تو
اون طرف محموله رو بزاره تو کشتی
479
00:25:42,041 --> 00:25:44,341
و یه نفر این طرف که بگیرتش
480
00:25:44,410 --> 00:25:47,310
اون ادما هم خرجشون زیاد نیست
481
00:25:47,379 --> 00:25:48,379
دختره چی؟
482
00:25:48,447 --> 00:25:50,077
اون توی قرارگاه بود
483
00:25:50,149 --> 00:25:51,479
نمیشناختمش،نمیتونم اسمشو بهتون بگم
484
00:25:51,550 --> 00:25:52,750
با مدوس رابطش نزدیک بود؟
485
00:25:52,819 --> 00:25:55,089
اگه بود،مخفی نگهش داشتن
486
00:25:55,154 --> 00:25:57,194
میخوای یکی ازینا برای مدوس درست کنی؟
487
00:25:57,256 --> 00:26:00,626
اونم یکی از تلفات اون جنگ لعنتیه مگه نه؟
488
00:26:00,693 --> 00:26:03,533
لیبر دِ اوپرسو
بیلی مدوس
489
00:26:03,596 --> 00:26:05,666
لیبر دِ اوپرسو
490
00:26:05,732 --> 00:26:07,772
من مجبور در طول سال ها خیلی
491
00:26:07,834 --> 00:26:10,174
-همچین تصمیمایی بگیرم
-اره
492
00:26:10,236 --> 00:26:14,136
فکر میکنی اسون تر میشه ولی...
493
00:26:14,206 --> 00:26:16,306
متاسفانه هنوزم توش خیلی خوب نیستم
494
00:26:16,375 --> 00:26:18,645
اونطوری که من دیدم،فکر کنم هستی
495
00:26:20,346 --> 00:26:22,476
میتونم...
496
00:26:22,548 --> 00:26:23,648
یه سوال ازت بپرسم؟
497
00:26:23,716 --> 00:26:26,616
حتما
498
00:26:26,686 --> 00:26:29,356
من باید اون تصمیما رو بگیرم
499
00:26:29,421 --> 00:26:32,861
و به خانواده ی قربانیها و افسر ها احترام بزارم
500
00:26:32,925 --> 00:26:35,325
دادی میپرسی چرا عضو CRT شدم؟
501
00:26:35,394 --> 00:26:37,434
کنجکاوم
502
00:26:37,496 --> 00:26:41,726
خیلی از داوطلب های CRT یک...
503
00:26:41,801 --> 00:26:45,301
تجربه ی مستقیم از این نوع از دست دادن دارن
504
00:26:45,371 --> 00:26:46,711
بهم احساس همدلی میده
505
00:26:49,241 --> 00:26:52,211
-ببخشید،اینا به من مربوط نیست
506
00:26:54,446 --> 00:26:55,716
من تو رو با اون خانواده دیدم
507
00:26:55,782 --> 00:26:57,122
و فقط فکر کردم...
508
00:26:57,183 --> 00:26:58,923
که ممکنه یه وجه اشتراکی داشته باشیم؟
509
00:27:02,154 --> 00:27:03,164
اره به گمونم
510
00:27:08,427 --> 00:27:09,927
برادر کوچیکم
511
00:27:09,996 --> 00:27:12,666
موقع رانندگی بهش شلیک شد
512
00:27:12,732 --> 00:27:15,802
چهار تا گنگستر ABZ
بچه هایی که همسن خودش بودن
513
00:27:17,269 --> 00:27:19,569
واقعا متاسفم
514
00:27:19,638 --> 00:27:21,468
پدرمو کشتن
515
00:27:21,540 --> 00:27:24,040
نه ماه بعدش مرد
516
00:27:24,110 --> 00:27:28,680
و بعدش مادرم برگشت به سئول تا با خواهرش رندگی کنه
517
00:27:28,748 --> 00:27:30,248
ولی تو موندی
518
00:27:30,316 --> 00:27:34,186
اره،اینجا شهر منه،من اینجا بزرگ شدم
519
00:27:34,253 --> 00:27:37,623
یکی از دوستام درباره ی CRT بهم گفت و باخودم گفتم
520
00:27:37,690 --> 00:27:40,190
شاید،فقط شاید،من...
521
00:27:40,259 --> 00:27:42,089
و حسمم درست بود
522
00:27:42,161 --> 00:27:46,401
کمک کردن به دیگران،یه جورایی به خودمم کمک میکنه
523
00:27:46,465 --> 00:27:49,195
حداقل بعضی وقتا
524
00:27:49,268 --> 00:27:51,838
مطمئنم میدونی چه حسی داره نه؟
525
00:27:53,505 --> 00:27:55,165
بله میدونم
526
00:27:58,144 --> 00:28:01,784
میدونی،من...
527
00:28:01,848 --> 00:28:04,418
من ۳۰ ساله که با کسی سر قرار نرفتم
528
00:28:04,483 --> 00:28:06,423
پس این...
529
00:28:06,485 --> 00:28:08,285
پس الان ما سر یه قراریم؟
530
00:28:08,354 --> 00:28:09,564
اوه خدا،نه،منظورم اینه که...
531
00:28:09,621 --> 00:28:11,321
اه...
532
00:28:15,227 --> 00:28:17,857
ولی اگه میخواستم ازت بپرسم...
533
00:28:23,469 --> 00:28:25,139
چی برای از دست دادن داری؟
534
00:28:35,782 --> 00:28:37,752
با شاهدت موفق باشی
535
00:28:37,817 --> 00:28:39,817
رو چی داری کار میکنی؟
536
00:28:39,886 --> 00:28:41,286
یه چیز علمی با جک
537
00:28:41,353 --> 00:28:43,763
هنوز موفق نشده مدرسه رو منفجر کنه؟
538
00:28:43,823 --> 00:28:45,023
داره روش کار میکنه
539
00:28:56,535 --> 00:28:58,365
صبر کن
540
00:28:58,437 --> 00:29:00,707
الان حرف مفت زد؟
541
00:29:00,773 --> 00:29:02,473
سلام،آنابل هستم پیغام بزارید
542
00:29:04,110 --> 00:29:05,980
انابل،بازم آنیتا هستم
543
00:29:06,045 --> 00:29:07,805
هنوز منتظر توئیم
544
00:29:07,880 --> 00:29:09,580
لطفا تماس بگیر ،بزار بدونیم جه خبر شده
545
00:29:09,648 --> 00:29:11,178
ممنون
546
00:29:11,250 --> 00:29:13,290
یه حس بدی دربارش دارم
547
00:29:13,352 --> 00:29:14,892
اگه براش اتفاقی افتاده باشه چی؟
548
00:29:14,954 --> 00:29:16,524
میخوای برم بهش سر بزنم؟
549
00:29:16,588 --> 00:29:17,588
مشکلی نداری؟
550
00:29:17,656 --> 00:29:19,226
بزار برم ببینم میتونم پیداش کنم یا نه
551
00:29:54,360 --> 00:29:56,300
سرویس ماشین برای اقای جک ادگار
552
00:29:56,362 --> 00:29:57,762
ممنون که این کارو برام میکنید
553
00:29:57,830 --> 00:29:59,200
البته؛همه چی حاضره؟
554
00:30:04,136 --> 00:30:06,966
سلام قهرمان،حاضری؟
555
00:30:07,039 --> 00:30:08,539
مسابقه ی علمی منتظره
556
00:30:08,607 --> 00:30:09,807
نمیخوای اول ببینیش؟
557
00:30:09,876 --> 00:30:13,206
صد درصد،اروم باش،حضار یادت باشه
558
00:30:13,279 --> 00:30:14,979
بابا،خیلی سادس،جدی میگم
559
00:30:15,047 --> 00:30:16,777
غ.ا.پ رو یادته؟
560
00:30:16,849 --> 00:30:18,079
اروم
561
00:30:18,150 --> 00:30:19,820
غشاء الکترولیت پُلیمری
562
00:30:19,886 --> 00:30:21,916
از تو اینترنت برام خریدیش ،۸۷ دلار خرج داشت
563
00:30:21,988 --> 00:30:23,918
اونو دیگه یادم میاد
564
00:30:23,990 --> 00:30:25,790
ازش برای ساختن یه سلول سوخت هیدروژنی استفاده کردم
565
00:30:25,858 --> 00:30:27,258
خواصش رو تحریک میکنه
566
00:30:27,326 --> 00:30:28,856
-و فقط لازمه که آبو اضافه کنم
567
00:30:28,928 --> 00:30:31,898
سلول به هیدروژن و اکسیژن تجزیه میشه
568
00:30:36,402 --> 00:30:37,942
زوم زوم
569
00:30:38,004 --> 00:30:41,374
پس آبو اضافه میکنی و تموم؟
570
00:30:41,440 --> 00:30:44,040
-فقط آب
-و اون نورای چشمک زن چین؟
571
00:30:44,110 --> 00:30:45,980
باید باحال بنظر بیاد
572
00:30:46,045 --> 00:30:49,575
خیلی باحاله بچه،خیلی باحاله
573
00:30:54,921 --> 00:30:57,121
آنابل
574
00:30:57,189 --> 00:30:59,029
قرار ملاقاتمون یادت رفت
575
00:30:59,091 --> 00:31:00,191
چطوری پیدام کردی؟
576
00:31:00,259 --> 00:31:01,429
همسایت جاتو بهم گفت
577
00:31:01,493 --> 00:31:02,933
لباس بپوش،من منتظرت میمونم
578
00:31:02,995 --> 00:31:04,555
امروز نمیتونم،قرار دارم
579
00:31:04,630 --> 00:31:07,370
هر موقعی تو این هفته میتونم بیام دنبالت،فقط زمانشو بگو
580
00:31:07,433 --> 00:31:09,173
مجبوریم،من قبلا هم همه چیزو بهتون گفتم
581
00:31:09,235 --> 00:31:11,065
-قسم میخورم،دیگه...
-همه چیز نه
582
00:31:11,137 --> 00:31:12,637
و بله،مجبوریم
583
00:31:12,704 --> 00:31:14,674
برای محاکمه اماده شو
584
00:31:14,740 --> 00:31:17,640
گوش کن،من نظرمو عوض کردم،نمیتونم این کارو بکنم
585
00:31:17,709 --> 00:31:18,909
-آنابل
-نمیتونم
586
00:31:18,978 --> 00:31:20,248
تصمیم گرفتم شهادت ندم
587
00:31:25,384 --> 00:31:26,894
با خبر شدن مگه نه؟
588
00:31:26,953 --> 00:31:29,723
-چی؟
-کاری که میکنی
589
00:31:29,788 --> 00:31:32,058
تو زندگی دیگت
590
00:31:32,124 --> 00:31:33,564
نمیدونم درباره چی حرف میزنی
591
00:31:33,625 --> 00:31:35,085
لیا کامیل
592
00:31:38,897 --> 00:31:40,597
تو دادگاه منو مضحکه میکنن
593
00:31:40,666 --> 00:31:41,796
اگه ما اول حرفشو بزنیم اینجوری نمیشه
594
00:31:41,867 --> 00:31:43,737
از سر راه برش دار
595
00:31:43,802 --> 00:31:44,972
اعتراف کن و ازش بگذر
596
00:31:45,037 --> 00:31:46,337
و همه میفهمن که من یه فاحشم
597
00:31:46,405 --> 00:31:49,675
میفهمم که چرا بهمون نگفتی
598
00:31:49,741 --> 00:31:51,611
بیخیال،روحتم خبر نداره
599
00:31:51,677 --> 00:31:53,477
راستش،داره
600
00:31:55,781 --> 00:31:59,751
وقتی اومدی پیش ما، خیلی جرئت به خرج دادی
601
00:31:59,818 --> 00:32:01,618
فکر کنم آره
602
00:32:01,687 --> 00:32:03,857
بهمون گفتی که فکر کردی اگه زودتر میومدی پیش ما
603
00:32:03,922 --> 00:32:05,022
دوناتلا ممکن بود هنوز زنده باشه
604
00:32:05,091 --> 00:32:06,561
و من بهت چی گفتم؟
605
00:32:06,625 --> 00:32:09,555
-که تقصیر من نبود
-و درست گفتم
606
00:32:09,628 --> 00:32:11,698
ولی اگه اندرو هالند قصر در بره
607
00:32:11,763 --> 00:32:12,933
دوباره انجامش میده
608
00:32:15,034 --> 00:32:16,244
متاسفم
609
00:32:20,872 --> 00:32:22,812
یکی نظرشو عوض کرده
610
00:32:22,874 --> 00:32:24,044
گفت که چه کسی؟
611
00:32:24,110 --> 00:32:26,880
نه،حتما ادمای هالند بودن
612
00:32:26,945 --> 00:32:28,845
وکیلش یا رودی تافرو
613
00:32:28,914 --> 00:32:31,424
اوشی بدجوری قاطی میکنه
614
00:32:31,483 --> 00:32:32,623
دردشو درک میکنم
615
00:32:40,059 --> 00:32:41,329
امم
616
00:32:45,264 --> 00:32:46,534
اگه پسره دیدت چی؟
617
00:32:49,868 --> 00:32:51,038
ینی اگه منو دید؟
618
00:32:54,606 --> 00:32:55,606
بازی کن
619
00:33:06,352 --> 00:33:08,492
میشه اروم باشی،منو ندید
620
00:33:08,554 --> 00:33:09,964
پس برای چی همش با یارو حرف میزنه
621
00:33:10,022 --> 00:33:12,522
چون هیچ کار دیگه ای نداره
622
00:33:12,591 --> 00:33:13,561
هیچی
623
00:33:16,828 --> 00:33:18,228
پسره مشکل نداره
624
00:33:26,805 --> 00:33:29,235
-هی مِرچ
-وودی وودراو
625
00:33:29,308 --> 00:33:30,338
-داداش خودمی
-چه خبر داداش؟
626
00:33:30,409 --> 00:33:32,579
هی
627
00:33:35,781 --> 00:33:36,751
دیر کردی
628
00:33:38,517 --> 00:33:41,787
-مرچ
-کاپیتان دی
629
00:33:41,853 --> 00:33:44,763
-در چه حالی؟
-مضخرف،تو بهم بگو
630
00:33:50,596 --> 00:33:53,526
این یارو کارش از سر تا پا درسته
631
00:33:53,599 --> 00:33:55,229
فهمیدی چی شد؟
632
00:33:55,301 --> 00:33:58,041
-مثل همیشه
-ایولا
633
00:33:58,104 --> 00:34:00,314
پس مشکلی نداریم
634
00:34:00,372 --> 00:34:02,672
بترکون برادر
635
00:34:34,706 --> 00:34:37,776
هی،مدی،معلم رانندگیت اومده
636
00:34:37,843 --> 00:34:39,153
دارم میام
637
00:34:42,314 --> 00:34:44,284
خوب گوش بده و با مراقبت برون
638
00:34:44,350 --> 00:34:46,490
خب،اسون تره وقتی که بابات دو دستی نچسبیده به داشبُرد
639
00:34:46,552 --> 00:34:48,422
یجوری که انگار هواپیماش اتیش گرفته و داره سقوط میکنه
640
00:34:48,487 --> 00:34:49,857
برای بابات خیلی اسون تره
641
00:34:49,921 --> 00:34:52,861
میگم تو به وسایل من دست زدی؟
642
00:34:52,924 --> 00:34:53,994
نه چطور؟
643
00:34:54,059 --> 00:34:55,889
همینجوری
644
00:34:55,961 --> 00:34:57,761
-خدافظ
-خدافظ
645
00:35:48,814 --> 00:35:50,284
حکم داری؟
646
00:35:50,349 --> 00:35:51,879
برای کاری که میخوام باهات بکنم حکم لازم ندارم
647
00:35:51,950 --> 00:35:53,490
اگه دوباره بیای تو خونم رو بگردی
648
00:35:53,552 --> 00:35:55,352
نمیفهمم چی داری میگی
649
00:35:55,421 --> 00:35:57,061
چیزی که میخواستی رو پیدا کردی؟
650
00:35:57,122 --> 00:35:58,322
داری مضخرف میگی ،باش
651
00:35:58,390 --> 00:35:59,430
نمیدونم کی اومده تو خونت
652
00:35:59,491 --> 00:36:00,791
به آنابل کرو هم نزدیک نشو
653
00:36:00,859 --> 00:36:02,829
یا این که میدم پلیس به جرم دستکاری دستگیرت کنه
654
00:36:02,894 --> 00:36:04,664
من باهاش حرف نزدم،بهش دست نزدم
655
00:36:04,730 --> 00:36:06,700
و چیزی رم دستکاری نکردم،با این که خیلی دلم میخواد بکنم
656
00:36:06,765 --> 00:36:09,295
مضخرفه،دوباره نزدیکش نشو
657
00:36:09,368 --> 00:36:10,938
و به هیچ طریقی باهاش ارتباط برقرار نکن
658
00:36:11,002 --> 00:36:11,972
فهمیدی؟
659
00:36:12,037 --> 00:36:12,897
چیز دیگه ای نیست؟
660
00:36:12,971 --> 00:36:14,871
دخترم و خونم
661
00:36:14,940 --> 00:36:16,980
سمت اونا هم نمیای!
662
00:36:17,042 --> 00:36:18,842
شیرفهم شد؟
663
00:36:18,910 --> 00:36:20,410
وگرنه چی؟
664
00:36:20,479 --> 00:36:22,779
وگرنه تا وقتی کارم باهات تموم شه منو نمیبینی
(نمیفهمی از کجا خوردی)
665
00:36:22,848 --> 00:36:25,678
باش،من بیست ساله تو این کارم
666
00:36:25,751 --> 00:36:28,021
فکر میکنی نمیتونم بدون این که اثری بجا بزارم
667
00:36:28,086 --> 00:36:30,856
بیام خونت رو بگردم؟
668
00:36:30,922 --> 00:36:32,292
کار من نبوده برادر
669
00:36:54,380 --> 00:36:56,480
هی،مواظب باش
670
00:37:05,424 --> 00:37:08,834
-هی،چه خبر خوبی؟
-هی میگذره
671
00:37:08,894 --> 00:37:10,434
دیگه چه خبر؟
672
00:37:10,496 --> 00:37:13,966
خبری نیست،اومدم به چرخی بزنم
673
00:37:14,032 --> 00:37:15,302
تو هم حالشو داری یه چرخی با هم بزنیم؟
674
00:37:17,336 --> 00:37:18,536
کجا میری؟
675
00:37:18,604 --> 00:37:21,074
نمیدونم،یه جایی هست
676
00:37:21,139 --> 00:37:23,139
زیاد دور نیست
677
00:37:23,208 --> 00:37:24,478
یکمی
خصوصی تره
678
00:37:25,877 --> 00:37:27,877
چیز خاصی هم داره؟
679
00:37:28,947 --> 00:37:31,817
امیدوارم دو زبانه باشی
680
00:37:31,883 --> 00:37:34,523
اره،هستم،البته اگه پولش کافی باشه
681
00:37:34,586 --> 00:37:37,186
ببین،انقدر بهت خوش میگذره
682
00:37:37,255 --> 00:37:38,685
که خودت به من پول میدی
683
00:37:40,626 --> 00:37:41,586
خوبه
684
00:37:51,570 --> 00:37:53,040
خب، کجا میریم؟
685
00:37:53,104 --> 00:37:55,014
یه مکان قشنگی هست
686
00:37:55,073 --> 00:37:56,313
کسی مزاحممون نمیشه
687
00:38:24,503 --> 00:38:25,903
چرا اینکارو کردی؟
688
00:38:25,971 --> 00:38:29,341
ترجیح نمیدی که عشق و حال کنی به
جای این که پشت چراغ قرمز وایسی؟
689
00:38:29,408 --> 00:38:30,578
منم همینطور
690
00:38:47,192 --> 00:38:48,462
قبلا همدیگه رو دیدیم؟
691
00:38:51,196 --> 00:38:52,596
مطمئن نیستم
692
00:39:09,648 --> 00:39:10,948
ازت خوشم میاد "شارکی"
693
00:39:12,384 --> 00:39:13,554
چطوری این اسمو میدونی؟
694
00:39:14,486 --> 00:39:16,386
چون که...
695
00:39:16,455 --> 00:39:17,755
اسمت روی این نوشته شده
696
00:39:40,045 --> 00:39:43,105
697
00:39:46,418 --> 00:39:48,388
باش
698
00:39:48,454 --> 00:39:51,594
اون پسره که باهاش سر و کار داشتی،توماس نیس
699
00:39:51,657 --> 00:39:54,427
اره،الان کجاست؟
700
00:39:54,493 --> 00:39:57,733
تونل عابر پیاده تو هالیوود باول
701
00:39:59,731 --> 00:40:02,401
-هری
-دارم میام
702
00:40:12,410 --> 00:40:15,610
بیا تو
703
00:40:15,681 --> 00:40:16,821
مدی،ببخشید بیدارت کردم
704
00:40:16,882 --> 00:40:18,722
باید برم بیرون،زیاد طول نمیکشه
705
00:40:18,784 --> 00:40:20,594
پرونده ی من نیست،ولی میخوام برم یه نگاه بندازم
706
00:40:20,652 --> 00:40:21,822
لباس بپوش
707
00:40:22,854 --> 00:40:25,864
-صحنه ی جرم؟
-اره صحنه ی جرم
708
00:40:25,924 --> 00:40:27,764
-چه باحال
-نه،اصلا...،اصلا باحال نیست
709
00:40:27,826 --> 00:40:29,796
برای همینم قراره تو ماشین بمونی
710
00:40:30,462 --> 00:40:31,702
بابا
711
00:41:06,632 --> 00:41:07,902
خیلی خون ریخته
712
00:41:10,869 --> 00:41:12,999
وقتی شاهرگو بزنی همینطوری میشه
713
00:41:54,245 --> 00:41:55,205
بابا؟
714
00:41:59,517 --> 00:42:01,147
حالت خوبه؟
715
00:42:01,219 --> 00:42:02,519
بیا بریم خونه
716
00:42:16,602 --> 00:42:25,742
اولین سایت پیش بینی ورزشی با آپشن ها بی نظیر bpersia.me | بی پرشیا
717
00:42:26,519 --> 00:42:37,659
ساب دی ال | مرجع دانلود زیرنویس فارسی
Subdl.TV
Preacher:مترجم