00:00:03,260 --> 00:00:10,596 ساب دی ال | مرجع دانلود زیرنویس فارسی Subdl.TV 00:00:11,260 --> 00:00:16,596 :مترجم Morteza 00:00:17,260 --> 00:00:25,596 اولین سایت پیش بینی ورزشی با آپشن های بی نظیر bpersia.me | بی پرشیا 2 00:00:29,120 --> 00:00:30,360 کيک پينه‌دوز کرين بري 3 00:00:30,900 --> 00:00:33,180 .سليقه‌ي مادرت 4 00:00:33,210 --> 00:00:35,880 تو هر جشن شکرگذاري که ،ديدم او هم همراهت بوده 5 00:00:35,910 --> 00:00:38,210 .اون کيک کرين بري سفارش ميداد 6 00:00:38,240 --> 00:00:40,020 .اين يه سنت بود 7 00:00:40,050 --> 00:00:41,750 .تو بزرگ شدي 8 00:00:41,780 --> 00:00:44,350 آره، مدتي ميگذره 9 00:00:51,320 --> 00:00:53,030 نميخواد عجله کني 10 00:00:55,490 --> 00:00:57,380 .هروقت مياد باز تنها ميشينه 11 00:00:57,400 --> 00:01:00,710 يه فنجون قوه ميخوره و کمي استراحت ميکنه 12 00:01:00,730 --> 00:01:02,570 دقيقا همينجا مينشست همينجا که تو نشستي 13 00:01:03,700 --> 00:01:04,980 زن مهربونيه 14 00:01:05,000 --> 00:01:06,070 آره 15 00:01:11,480 --> 00:01:12,610 .و تو 16 00:01:13,480 --> 00:01:14,810 تو خوبي؟ 17 00:01:18,350 --> 00:01:19,720 .خوشحالم که ميبينمت 18 00:01:20,920 --> 00:01:23,060 .شايد يه سنت جديدو راه انداختي 19 00:01:32,430 --> 00:01:34,030 .فک کنم يکم کيک پينه‌دوز بخورم 20 00:01:35,200 --> 00:01:36,800 .حالا شد يه چيزي 21 00:01:38,640 --> 00:01:40,310 .پينه‌دوز به حساب من 22 00:01:46,680 --> 00:01:47,950 هري؟ 23 00:01:50,020 --> 00:01:51,360 باش؟ 24 00:01:51,380 --> 00:01:53,870 هي. کجا بودي؟ 25 00:01:53,890 --> 00:01:56,920 داشتم راجع به مامانم فکر ميکردم 26 00:01:58,830 --> 00:02:00,240 .چه مهربون 27 00:02:00,260 --> 00:02:02,880 مم، نوشيدنيه پينتيا ريوخا 28 00:02:02,900 --> 00:02:04,580 گريس بيلتس" نوشيدنيشو ميشناسه" 29 00:02:04,600 --> 00:02:06,350 بهتره باورش کني 30 00:02:06,370 --> 00:02:08,650 خانواده‌ت مراسم شکرگذاريُ جشن ميگيرند؟ 31 00:02:08,670 --> 00:02:10,850 البته 32 00:02:10,870 --> 00:02:13,150 .ما خيلي ميخواستيم اخت بگيريم 33 00:02:13,170 --> 00:02:16,560 :مادر دلش ميخواست سليقه‌ي آمريکاييهارو پياده کنه 34 00:02:16,580 --> 00:02:18,190 ،بوقلمون، کرين بري 35 00:02:18,210 --> 00:02:20,760 ،سيب زميني شيرين، سمبوسه .پن کيک، برنج نارگيلي (غذاهاي لاتيني) 36 00:02:20,780 --> 00:02:22,030 باشه خب 37 00:02:22,050 --> 00:02:24,400 .ميتونستيم برنج نارگيلي با خودمون بياريم 38 00:02:24,420 --> 00:02:26,830 "ليز" 39 00:02:26,850 --> 00:02:30,000 خب درمورد تيم واليبال مدي" تصميمتو گرفتي؟" 40 00:02:30,020 --> 00:02:32,140 خب من در مورد اين فکرش مشکلي ندارم 41 00:02:32,160 --> 00:02:33,740 که مدام هر آخرهفته اينجا نيست و ميمونه پيش آدمها 42 00:02:33,760 --> 00:02:35,310 .و جاهايي که من نميشناسم 43 00:02:35,330 --> 00:02:36,840 حتما وقتي خواست بره کالج 44 00:02:36,860 --> 00:02:38,980 ميخواي ترشي بندازي نه؟ - شايد - 45 00:02:39,000 --> 00:02:40,080 148 درجه 46 00:02:40,100 --> 00:02:41,350 اوه خوبه - اووه - 47 00:02:41,370 --> 00:02:44,380 خب ميخواي چي بپزي پهلوون؟ 48 00:02:44,400 --> 00:02:45,750 "اوه، "مانک 49 00:02:45,770 --> 00:02:47,850 ،بوقلمون سخترين گوشتيه که ميشه پخت 50 00:02:47,870 --> 00:02:49,760 ،دليلش هم بيشتر بخاطر رونشه 51 00:02:49,780 --> 00:02:51,830 ،بخاطر ميزان فيبر و چربي بالايي که داره 52 00:02:51,850 --> 00:02:55,060 ،تا دمارو به 165درجه نرسوني نميپزه 53 00:02:55,080 --> 00:02:57,560 ولي سينه‌رو اگه تو دماي بالاي 150 بزاري 54 00:02:57,580 --> 00:02:59,070 .کامل خشک و طنابي شکل ميشه 55 00:02:59,090 --> 00:03:00,930 .براي من مث يائسگي ميمونه 56 00:03:00,950 --> 00:03:03,540 هاه - .ليسا" بيا اينجا" - 57 00:03:03,560 --> 00:03:05,200 لطفا بيشتر بگو 58 00:03:05,220 --> 00:03:07,710 ،خب، ميتوني شکم‌پُر بپزيش 59 00:03:07,730 --> 00:03:09,210 ولي بعدش ستوان ميزاره ميره 60 00:03:09,230 --> 00:03:11,780 قبل از اينکه منظره‌ي زيباي 61 00:03:11,800 --> 00:03:13,410 .بريدن پرنده روي ميز شامو تماشا کنه 62 00:03:13,430 --> 00:03:14,450 باشه باشه، باشه 63 00:03:14,470 --> 00:03:15,580 اون الان گفت شکم پر؟ 64 00:03:15,600 --> 00:03:16,850 آره - باشه - 65 00:03:16,870 --> 00:03:18,380 .دوباره ويروسي شدي، هري 66 00:03:18,400 --> 00:03:19,990 .هي ليسا، خرد کن 67 00:03:20,010 --> 00:03:21,190 .مدي" کره بيار" 68 00:03:21,210 --> 00:03:22,790 راجع به چي حرف ميزني، ؟ليز"؟ 69 00:03:22,810 --> 00:03:24,320 .پس حالا ديگه مضنون يک قتل شدي 70 00:03:24,340 --> 00:03:25,490 چي؟ 71 00:03:25,510 --> 00:03:27,790 .هشتگ کاراگاه فاسد راه افتاده 72 00:03:27,810 --> 00:03:29,130 .ممنون که به بقيه گفتي 73 00:03:29,150 --> 00:03:31,870 اينجا الان سردترنشد؟ 74 00:03:31,890 --> 00:03:33,200 :حدس و گماني و شايعات" 75 00:03:33,220 --> 00:03:34,930 ،"يک کارگاه بي‌نام به اسم "هري بوش 76 00:03:34,950 --> 00:03:37,200 آيا يک شاهد کليدي در دادگاه محاکمه "قتل "اندرو هالند" است؟ 77 00:03:37,220 --> 00:03:38,840 .اه، اين از طرف آدماي "هلند" اومده 78 00:03:38,860 --> 00:03:40,710 اين پايه و اساس واقعي هم داره؟ 79 00:03:40,730 --> 00:03:42,580 .خب، فقط از نظر فني واقعيه 80 00:03:42,600 --> 00:03:45,280 .لعنتي، درستش اين بود که به بقيه بگي 81 00:03:45,300 --> 00:03:46,650 "خداي من "هري 82 00:03:46,670 --> 00:03:50,950 ميدوني، همين الان داشتيم راجع به ،غذاي خوب، دوستاي خوب 83 00:03:50,970 --> 00:03:52,350 احساسات خوب حرف ميزديم - آره - 84 00:03:52,370 --> 00:03:54,290 !گندش بزنند، 170درجه شد 85 00:03:54,310 --> 00:03:55,690 .اوه، به خاطر خدا مراقب باش 86 00:03:55,710 --> 00:03:56,890 .برين کنار، برين کنار 87 00:03:56,910 --> 00:03:58,690 اووه - ،بارل" توروخدا" - 88 00:03:58,710 --> 00:04:00,530 !يه کار دستت سپرديم، يه کار 89 00:04:00,550 --> 00:04:01,660 .تموم شد 90 00:04:01,680 --> 00:04:02,880 همينجا 91 00:04:05,580 --> 00:04:08,270 .هي، هي، ماشين 92 00:04:08,290 --> 00:04:09,390 .حواست باشه مرد 93 00:04:13,660 --> 00:04:15,210 ببين، "جو" و "جک" کجا هستند؟ 94 00:04:15,230 --> 00:04:16,810 .بايد بازيو ادامه بديم 95 00:04:16,830 --> 00:04:18,030 برميگردم 96 00:04:30,640 --> 00:04:32,230 شما پسرمونو نديدين؟ 97 00:04:32,250 --> 00:04:33,190 توپ بازي ميکنين؟ 98 00:04:33,210 --> 00:04:35,860 .فوتبال مدرسه يه رسمه 99 00:04:35,880 --> 00:04:37,930 آره، رسمي که خيلي هم 100 00:04:37,950 --> 00:04:39,600 .بقيه رو قانع نميکنه تا بازي کنند 101 00:04:39,620 --> 00:04:42,000 اين منصفانه نيست. همين 2 سال پيش .کلي کار اضافه کرديم 102 00:04:42,020 --> 00:04:43,400 آره يادم مياد 103 00:04:43,420 --> 00:04:45,670 سيب زمينيهاي شيرين .مامانت آتيش گرفت 104 00:04:45,690 --> 00:04:47,430 آره 105 00:04:48,690 --> 00:04:49,980 "خسته به نظر مياي "جي 106 00:04:50,000 --> 00:04:51,460 اون "بوش" هنوزم بيگاري ميکشه ازت؟ 107 00:04:53,970 --> 00:04:55,270 .تو که خوبي 108 00:04:59,470 --> 00:05:00,570 .اونا اون پشتند 109 00:05:05,950 --> 00:05:09,100 .هي، جک، جو .اون بيرون داريم بازي ميکنيم 110 00:05:09,120 --> 00:05:11,150 من دارم همينجا بازي ميکنم 111 00:05:20,430 --> 00:05:23,530 "مراقب باش "ميسون - "هي زودباش "ميک - 112 00:05:30,870 --> 00:05:32,190 اوه نه 113 00:05:32,210 --> 00:05:33,550 در حالي که نمايندگان اورنج کانتي 114 00:05:33,570 --> 00:05:35,250 درحال تلاش براي شناسايي جنازه مردي 115 00:05:35,270 --> 00:05:37,440 ...هستند که امروز صبح از ساحل گرفتند 116 00:05:42,650 --> 00:05:44,430 حالا رمپارت؟ 117 00:05:44,450 --> 00:05:46,100 رمپارت، بعد خونه 118 00:05:46,120 --> 00:05:48,030 فک کنم افراد از تعطيلات عصرانه 119 00:05:48,050 --> 00:05:50,140 .شما استقبال بکنند قربان 120 00:05:50,160 --> 00:05:52,130 .خب من از زياده‌رويشون استقبال ميکنم 121 00:05:53,290 --> 00:05:54,430 و همينطور تو 122 00:06:02,000 --> 00:06:04,120 من امروز تورو از خانواده‌ت دور کردم گروهبان؟ 123 00:06:04,140 --> 00:06:06,390 .نه قربان، ما بعدا غذا ميخوريم 124 00:06:06,410 --> 00:06:07,720 شما؟ 125 00:06:07,740 --> 00:06:08,960 تو ماموريت لوس آنجلس براي 126 00:06:08,980 --> 00:06:10,190 .کمک به غذاي مجاني داوطلب شدم 127 00:06:10,210 --> 00:06:11,560 همين؟ 128 00:06:11,580 --> 00:06:14,090 خب سرآشپز پايتخت برام 129 00:06:14,110 --> 00:06:16,760 .چندتا کيک کرين بري کنار گذاشته 130 00:06:16,780 --> 00:06:18,650 و يه نوشيدني آلماني 70ساله 131 00:06:26,490 --> 00:06:27,890 مشکلي هست؟ 132 00:06:30,300 --> 00:06:31,430 "بوش" 133 00:06:31,130 --> 00:06:51,600 ساب دي ال | مرجع دانلود زيرنويس فارسي Subdl.TV 134 00:06:56,560 --> 00:06:59,340 ? من حسي دارم که نميتوانم رهايش کنم ? 135 00:06:59,360 --> 00:07:01,570 ? من حسي دارم که نميتوانم رهايش کنم ? 136 00:07:01,590 --> 00:07:04,610 ? من حسي دارم که نميتوانم رهايش کنم ? 137 00:07:04,630 --> 00:07:06,810 ? من حسي دارم که نميتوانم رهايش کنم ? 138 00:07:06,830 --> 00:07:09,880 ? من حسي دارم که نميتوانم رهايش کنم ? 139 00:07:09,900 --> 00:07:12,320 ? من حسي دارم که نميتوانم رهايش کنم ? 140 00:07:12,340 --> 00:07:15,690 ? من حسي دارم که نميتوانم رهايش کنم ? 141 00:07:15,710 --> 00:07:16,940 ? نميتوانم رهايش کنم ? 142 00:07:29,320 --> 00:07:31,490 ? حس ميکنم ? 143 00:07:39,030 --> 00:07:41,130 6، 7 144 00:07:42,540 --> 00:07:43,670 8 145 00:07:45,970 --> 00:07:47,140 9 146 00:07:48,240 --> 00:07:49,240 10 147 00:08:58,880 --> 00:09:00,450 بوش 148 00:09:24,870 --> 00:09:26,350 .من دير ميرسم داخل 149 00:09:26,370 --> 00:09:28,290 .جري" حدس بزن کي الان زنگ زد" 150 00:09:28,310 --> 00:09:30,320 هري" من از خروس خون تا الان" 151 00:09:30,340 --> 00:09:31,760 اينجا وايستادم تا براي بچه‌هام 152 00:09:31,780 --> 00:09:34,390 چندتا از اون اسکيت‌هايي .که حرفشو ميزدند بخرم 153 00:09:34,410 --> 00:09:36,130 .اصلا حوصله‌ي حدس زدن هيچيو ندارم 154 00:09:36,150 --> 00:09:37,630 بايد آنلاين خريد کني 155 00:09:37,650 --> 00:09:39,200 .انگار خودت مثلا ميدوني چطوريه 156 00:09:39,220 --> 00:09:40,630 .الان قرن 21 هستيم جري 157 00:09:40,650 --> 00:09:42,440 .صف‌هاي صبح جمعه مال عهد بوقه 158 00:09:42,460 --> 00:09:45,340 برو بمير، کي زنگ زد؟ 159 00:09:45,360 --> 00:09:46,670 مامور فدرال مورد علاقه‌مون 160 00:09:46,690 --> 00:09:49,910 گفت ديروز يه جنازه از .ساحل سيل" بيرون آوردند" 161 00:09:49,930 --> 00:09:51,080 .فروشنده‌ي محموله‌هاي نظامي 162 00:09:51,100 --> 00:09:53,410 شايد به "دابز" و افرادش مرتبط باشه 163 00:09:53,430 --> 00:09:54,750 شايد 164 00:09:54,770 --> 00:09:56,480 ميخواي بخاطر يه شايد تا ساحل جنوبيه 165 00:09:56,500 --> 00:09:57,280 کون گشادا بري؟ 166 00:09:57,300 --> 00:09:58,350 کجايي تو؟ 167 00:09:58,370 --> 00:09:59,670 ميام سوارت ميکنم 168 00:10:02,380 --> 00:10:04,290 و تو هم يه قهوه‌ي سبک با 169 00:10:04,310 --> 00:10:05,680 .سه تا شکر برام مياري 170 00:10:06,980 --> 00:10:08,450 آرزو بر جوانان عيب نيست 171 00:10:21,860 --> 00:10:23,140 آدرسي پيدا کردي؟ 172 00:10:23,160 --> 00:10:25,740 البته - آره چيه؟ - 173 00:10:25,760 --> 00:10:26,880 .هالند يه کتابو خوند 174 00:10:26,900 --> 00:10:28,350 .از تو قفسه کشيده بيرون 175 00:10:28,370 --> 00:10:29,850 من داشتم فکر ميکردم 176 00:10:29,870 --> 00:10:31,720 هرکي که "گانُ" از توي زندان ...فراري داده احتمالا براي 177 00:10:31,740 --> 00:10:33,350 تونستي اون دختر پيدا کني مگه نه؟ 178 00:10:33,370 --> 00:10:35,090 .منتظر بودم بپرسي 179 00:10:35,110 --> 00:10:37,390 توي دفتر "هالند" يه دستيار هست 180 00:10:37,410 --> 00:10:38,820 .مصاحبه هيچ‌چيزي رو لو نداده 181 00:10:38,840 --> 00:10:41,590 .ولي "جي ادگار" يه شرح ازش نوشته 182 00:10:41,610 --> 00:10:46,170 لاتين، 20ساله ."ماريسا مارتا" 183 00:10:46,190 --> 00:10:47,300 .ارزش امتحان کردنو داره 184 00:10:47,320 --> 00:10:49,370 "کارت عالي بود "پيرس 185 00:10:49,390 --> 00:10:51,800 ...ولي قبلش - جغد - 186 00:10:51,820 --> 00:10:53,390 جغداي کوفتي 187 00:10:55,890 --> 00:10:56,940 اوه 188 00:10:56,960 --> 00:10:59,140 .آه، غذاي بهشتي 189 00:10:59,160 --> 00:11:01,310 يا اينکه گردن کلفتهاي سياتل همون کلاغُ 190 00:11:01,330 --> 00:11:02,950 .جاي طوطي رنگ ميکنند ميفروشند 191 00:11:02,970 --> 00:11:04,250 بوقلمونت چطور دراومد؟ 192 00:11:04,270 --> 00:11:05,820 نپرس 193 00:11:05,840 --> 00:11:07,020 چيزي بدست آوردي؟ 194 00:11:07,040 --> 00:11:09,150 آب مرواريد گرفتم 195 00:11:09,170 --> 00:11:11,620 .جدي ميگم، نه بچه‌اي نه ماشيني 196 00:11:11,640 --> 00:11:13,630 .بايد محوطه‌رو وسيعتر بکنيم 197 00:11:13,650 --> 00:11:16,600 .عرض و طول جغرافيايي رو کش بديم 198 00:11:16,620 --> 00:11:18,260 همم 199 00:11:18,280 --> 00:11:20,270 ارتکاب به يک قتل بيرحمانه 200 00:11:20,290 --> 00:11:22,440 بله - "براي بي اعتبار کردن "هري بوش - 201 00:11:22,460 --> 00:11:25,000 به عنوان يک شاهد در دادگاه محاکمه - آره - 202 00:11:25,020 --> 00:11:26,070 ثابت شدنيه؟ 203 00:11:26,090 --> 00:11:28,490 دارم روش کار ميکنم ولي فکر ميکنم آره 204 00:11:29,400 --> 00:11:31,680 .خب رئيس صدات کرد بياي 205 00:11:31,700 --> 00:11:33,810 ...حسابي وحشت زده شدند PAB تو [ساختمان اداري پليس] 206 00:11:33,830 --> 00:11:36,980 ،"رئيس "اروينگ ،رولينز توي دفتر غربي 207 00:11:37,000 --> 00:11:38,450 روابط رسانه‌اي 208 00:11:38,470 --> 00:11:40,350 و تقريبا هر افسر فرمانده‌ي بيکاري که سرشون درد ميکنه 209 00:11:40,370 --> 00:11:41,590 .واسه همچين روزهايي - باور کن - 210 00:11:41,610 --> 00:11:43,620 هيچ راهي نبود که بشه .اين داستانو کنترل کرد 211 00:11:43,640 --> 00:11:44,890 .ميتونستي بهم هشدار بدي 212 00:11:44,910 --> 00:11:48,030 ميخواستم که تو بتوني صادقانه بگي که درمورد اين 213 00:11:48,050 --> 00:11:49,500 .هيچ چيزي نميدونستي 214 00:11:49,520 --> 00:11:52,300 يني، من اميدوار بودم که افرادم قبل از اينکه همه‌ش خراب بشه 215 00:11:52,320 --> 00:11:53,970 ،بتونند اين پاپوش‌رو ثابت کنند ،ولي اگر هم خراب شد 216 00:11:53,990 --> 00:11:55,820 .نميخواستم به تو ختم بشه 217 00:11:59,690 --> 00:12:01,660 .تمام جزئياتشو ميخواد RHD [بخش جنايي-سرقت] 218 00:12:04,260 --> 00:12:06,280 تصميم خودته 219 00:12:06,300 --> 00:12:07,570 من گفتم نه 220 00:12:08,700 --> 00:12:10,180 ولي نگران هستم 221 00:12:10,200 --> 00:12:11,950 که نکنه اينم يه نمونه از 222 00:12:11,970 --> 00:12:14,020 عدم توانايي در مديريت افرادته 223 00:12:14,040 --> 00:12:15,390 من با خوشحالي 224 00:12:15,410 --> 00:12:17,990 پرونده‌ي عدم فساد افرادمو 225 00:12:18,010 --> 00:12:20,410 .در مقابل هر کدوم از کارگاهاي اين شهر قرار ميدم 226 00:12:21,350 --> 00:12:22,630 .تو ارقامو ديدي 227 00:12:22,650 --> 00:12:24,130 .تو ميدوني ما چيکار کرديم 228 00:12:24,150 --> 00:12:25,580 .خودش گوياي همه‌چيز هست 229 00:12:27,450 --> 00:12:30,960 .و براي بهبود کيفيت فرماندهيت 230 00:12:33,190 --> 00:12:34,970 "تو زيادي باهاشون آشنا هستي "گريس 231 00:12:34,990 --> 00:12:36,310 .زيادي بهشون شبيه هستي 232 00:12:36,330 --> 00:12:39,380 اگه ميخواي که من با رئيس اروينگ" درگير بشم بخاطر" 233 00:12:39,400 --> 00:12:41,580 ...تصميماتم تا اينکه اينو همينجا حلش کنم 234 00:12:41,600 --> 00:12:45,700 .نه. اين از مقام تو بالاتره ستوان 235 00:12:51,240 --> 00:12:54,410 .ولي بهش گند بخوره تقصير توـه 236 00:12:56,080 --> 00:12:57,080 سروان 237 00:13:15,400 --> 00:13:19,550 اه خب، به کابوس .اداري و قضايي من خوش اومدين 238 00:13:19,570 --> 00:13:22,150 بهتره براي اينهمه راه رانندگي .توجيه داشته باشي 239 00:13:22,170 --> 00:13:24,020 جري" خودش از يه بازار" .صبح جمعه اومده اينجا 240 00:13:24,040 --> 00:13:26,430 ..بازار جمعه هنوز آه هنوزم به راهه؟ 241 00:13:26,450 --> 00:13:28,160 بله هست، و مال من هم همين الان پاي تلفن توسط 242 00:13:28,180 --> 00:13:29,530 .يه فدرالي از دست رفت 243 00:13:29,550 --> 00:13:32,200 اه، احتمالا دنبال هرچي .ميگشتي اينجا پيدا کني 244 00:13:32,220 --> 00:13:34,070 ...خب 245 00:13:34,090 --> 00:13:36,030 کرنل مرچ جکسون 246 00:13:36,050 --> 00:13:37,640 E5 ارتش آمريکا. تدارکات 247 00:13:37,660 --> 00:13:39,340 .درحالي که لباس رسمي تن داشت مُرده پيدا شد 248 00:13:39,360 --> 00:13:40,640 .اثري از درگيري نيست 249 00:13:40,660 --> 00:13:42,070 .به غير از قسمت مُرده بودنش 250 00:13:42,090 --> 00:13:44,080 جالبه که وقتي به اين قسمت ميرسيم 251 00:13:44,100 --> 00:13:45,140 .ذهنمون هميشه به اين فکر ميکنه 252 00:13:45,160 --> 00:13:46,910 .اه، کلانتر "اورنج کانتي" يه جواز داره 253 00:13:46,930 --> 00:13:48,880 همه ي اينها کالاهاي قاچاقه 254 00:13:48,900 --> 00:13:51,880 که تماما از محموله‌هاي .خارج از کشور وارد شده 255 00:13:51,900 --> 00:13:54,250 "اين آقاي "مرچ .بايد حسابي کارش درست باشه 256 00:13:54,270 --> 00:13:56,390 اينجا 257 00:13:56,410 --> 00:13:57,640 اينطرف 258 00:13:59,580 --> 00:14:01,380 اينطرف بيشتر هست 259 00:14:06,390 --> 00:14:07,970 .محموله‌ي قشنگيه 260 00:14:07,990 --> 00:14:09,940 بله، فکر ميکنين براي چي خواستم بياين اينجا؟ 261 00:14:09,960 --> 00:14:11,900 ...بفرماييد ."کاراگاه "وينس نگوين 262 00:14:11,920 --> 00:14:13,630 .پليس جنايي اورنج کانتي 263 00:14:15,090 --> 00:14:17,280 هي، کاراگاه بوش .کاراگاه ادگار 264 00:14:17,300 --> 00:14:18,680 .پليس لس آنجلس هاليوود 265 00:14:18,700 --> 00:14:20,050 به چيزي دست نزنين آقايون هاليوود 266 00:14:20,070 --> 00:14:21,850 .حتي فکر دست زدن به چيزي رو هم نکنيد 267 00:14:21,870 --> 00:14:23,720 کت قشنگيه، جديده؟ 268 00:14:23,740 --> 00:14:25,880 تو کي هستي، پليس مد؟ 269 00:14:25,900 --> 00:14:27,470 .من جنس ايتالياييُ ميشناسم 270 00:14:28,810 --> 00:14:31,020 من يه سرباز احمق اينجا دارم .که تصادفا غرق شد 271 00:14:31,040 --> 00:14:32,090 سهم شما چيه اين وسط؟ 272 00:14:32,110 --> 00:14:33,290 ،داريم روي يه پرونده کار ميکنيم 273 00:14:33,310 --> 00:14:34,590 و ميخوايم به نگاهي به 274 00:14:34,610 --> 00:14:36,160 .اسناد اخير محموله‌هاي جکسون بندازيم 275 00:14:36,180 --> 00:14:37,200 ما هم همينطور 276 00:14:37,220 --> 00:14:39,200 متخصص "استايکس" اينجاست تا 277 00:14:39,220 --> 00:14:40,400 مراقب باشه اگر چيزي 278 00:14:40,420 --> 00:14:41,530 محرمانه پيدا کرديم بايد 279 00:14:41,550 --> 00:14:42,840 صبر کنيم تا اداره تحقيقات جنايي 280 00:14:42,860 --> 00:14:44,770 برسه و با جوازي .که داريم بتونيم بررسي کنيم 281 00:14:44,790 --> 00:14:46,740 و "استايکس" سرپرست جکسون بود؟ 282 00:14:46,760 --> 00:14:48,740 اينقدر بزرگ نيست که .بتونه غذاي سربازي بخوره 283 00:14:48,760 --> 00:14:50,510 صادقانه بگم، فک نکنم اون اصلا بدونه 284 00:14:50,530 --> 00:14:52,060 .اينجا چه اتفاقي افتاده 285 00:14:54,470 --> 00:14:55,980 گروهبان استايکس - قربان - 286 00:14:56,000 --> 00:14:59,590 "کارگاه "بوش" و کاراگاه "ادگار پليس لس انجلس 287 00:14:59,610 --> 00:15:01,190 ما فکر ميکنيم متخصص جکسون ممکنه با يک موضوع 288 00:15:01,210 --> 00:15:02,590 .مربوط به هاليوود در ارتباط باشه 289 00:15:02,610 --> 00:15:04,020 قربان متاسفانه نميتونم تا وقتي که 290 00:15:04,040 --> 00:15:05,990 اداره تحقيقات جنايي نيومده .بزارم به چيزي دست بزنيد 291 00:15:06,010 --> 00:15:08,490 راجع به موضوعيه که ،اخيرا اتفاق افتاده 292 00:15:08,510 --> 00:15:10,800 .پيمانکاران خصوصي نظامي 293 00:15:10,820 --> 00:15:12,570 .درمورد اين چيزي نميدونم قربان 294 00:15:12,590 --> 00:15:14,570 تو و "مرچ" با هم هستين؟ 295 00:15:14,590 --> 00:15:17,140 نوشيدني خوردين يا خريد رفتين؟ 296 00:15:17,160 --> 00:15:18,940 نه قربان 297 00:15:18,960 --> 00:15:20,760 .من نامزد دارم 298 00:15:22,930 --> 00:15:24,140 جري 299 00:15:24,160 --> 00:15:26,780 .اه، لطفا به وسايل روي ميز دست نزنين 300 00:15:26,800 --> 00:15:30,680 .هي هي هي بيخيال .گفتم به چيزي دست نزنيد 301 00:15:30,700 --> 00:15:31,980 اين چيه؟ 302 00:15:32,000 --> 00:15:34,210 .اين يه محرکه 303 00:15:35,770 --> 00:15:38,090 .انگار "مارچ" هم فقط يه سرنخ بيهوده بود 304 00:15:38,110 --> 00:15:39,930 حاضري شرط ببندي که پيمانکارانت 305 00:15:39,950 --> 00:15:42,230 يه جنگ سالار افغان رو که 306 00:15:42,250 --> 00:15:43,630 براي شغل محافظت پول ميگرفته‌رو تيغ زدند؟ 307 00:15:43,650 --> 00:15:45,500 پس هيچ سابقه‌اي از وجود .پول نقد نيست 308 00:15:45,520 --> 00:15:46,790 .درسته، مه جنگي پسر 309 00:15:48,220 --> 00:15:49,740 .اه، سواره‌نظام هم رسيد 310 00:15:49,760 --> 00:15:51,270 .شما سر وقت خارج شدين 311 00:15:51,290 --> 00:15:54,110 من، يه روز کامل از بهم ريختگي درون سازماني دارم 312 00:15:54,130 --> 00:15:56,090 موفق باشي - بله - 313 00:15:57,560 --> 00:15:59,380 .واحد از ما ميخواد بريم مرکز شهر 314 00:15:59,400 --> 00:16:01,200 از ما؟ 315 00:16:35,370 --> 00:16:36,580 اوه آره 316 00:16:36,600 --> 00:16:37,950 قطعا يکي از ماها 317 00:16:37,970 --> 00:16:40,020 ميتونم دستش بزنم؟ - البته - 318 00:16:40,040 --> 00:16:41,390 آه 319 00:16:41,410 --> 00:16:43,740 .آره، اصلاح شده‌ست 320 00:16:45,080 --> 00:16:48,160 ميشه يه نمونه از چهارصد و چهارده رو برام بياري؟ 321 00:16:48,180 --> 00:16:49,360 ام همم 322 00:16:49,380 --> 00:16:51,550 .آره، يه نفر رنگش کرده 323 00:16:52,480 --> 00:16:54,230 حرفه اي 324 00:16:54,250 --> 00:16:55,600 .جغد رنگ کن حرفه‌اي 325 00:16:55,620 --> 00:16:58,740 .خب، به يه نحوي هنرمندانه 326 00:16:58,760 --> 00:17:00,760 .نه يه نقاش آماتور 327 00:17:06,600 --> 00:17:08,150 آره 328 00:17:08,170 --> 00:17:09,980 منظورمو فهميدي؟ 329 00:17:10,000 --> 00:17:11,320 آره 330 00:17:11,340 --> 00:17:14,020 اميدواريم که بتونيم اين .جغدو تا فردي که خريده‌ش رديابي کنيم 331 00:17:14,040 --> 00:17:16,590 خب، اگر بخواين ميتونم .يه نگاهي به دفاترم بندازم 332 00:17:16,610 --> 00:17:20,030 ولي آه، ما هرسال ،هزاران واحد از اينارو ميفروشيم 333 00:17:20,050 --> 00:17:22,530 و تقريبا همه‌شون يا توي بسته‌بندي به مغازه‌ها فرستاده ميشند 334 00:17:22,550 --> 00:17:24,500 .يا سايت‌هاي آنلاين باغداري 335 00:17:24,520 --> 00:17:25,900 عمده فروشي يا خرده فروشي؟ 336 00:17:25,920 --> 00:17:28,600 آه، تقريبا با هيچ مشتري ،ارتباط مستقيم نداريم 337 00:17:28,620 --> 00:17:30,000 .مگر اينکه عيب و نقصي باشه 338 00:17:30,020 --> 00:17:31,870 ميدونين که تمام محصولات ما 339 00:17:31,890 --> 00:17:34,340 .بازپرداخت 100 درصد تضميني داره 340 00:17:34,360 --> 00:17:36,440 .ولي نه اگر اونارو تغيير بدند 341 00:17:36,460 --> 00:17:38,280 ميشه يه ليست از تمام 342 00:17:38,300 --> 00:17:40,910 مغازه‌ها و محلاتي که جغدهاي شمارو ميفروشند بهمون بدي؟ 343 00:17:40,930 --> 00:17:42,280 .شايد شانس آورديم 344 00:17:42,300 --> 00:17:44,050 باشه 345 00:17:44,070 --> 00:17:45,480 ميتونم بهتون بگم اين يکي 346 00:17:45,500 --> 00:17:46,550 .سه ماه پيش خريده شده 347 00:17:46,570 --> 00:17:47,650 از کجا ميدوني؟ 348 00:17:47,670 --> 00:17:49,190 ،ما الگو را تغيير داديم 349 00:17:49,210 --> 00:17:52,220 ،آه، نوک رو ترميم کرديم .چشمهارو متعادل کرديم 350 00:17:52,240 --> 00:17:54,930 ،اون واحدهاي جديد آه ،سپتامبر ارسال شد 351 00:17:54,950 --> 00:17:58,130 .يا از اونموقع به بعد 352 00:17:58,150 --> 00:17:59,030 باشه 353 00:17:59,050 --> 00:18:00,930 اين کمک ميکنه .متشکرم 354 00:18:00,950 --> 00:18:02,020 ام همم 355 00:18:03,560 --> 00:18:04,870 هي 356 00:18:04,890 --> 00:18:07,040 ،هرکي که اون پرنده رو عروسک کرده 357 00:18:07,060 --> 00:18:09,590 بهش بگين يه آينده‌ي روشن .توي بخش کنترل آفت داره 358 00:18:15,870 --> 00:18:18,380 .اين دقيقا همون چيزيه که داشتم داد ميزدم 359 00:18:18,400 --> 00:18:19,820 .تو و بدترين دشمنت 360 00:18:19,840 --> 00:18:21,750 اين پاپوش پابرجا نميمونه - مهم نيست - 361 00:18:21,770 --> 00:18:24,610 درست زماني که بهم بريزه .ديگه دير ميشه 362 00:18:27,480 --> 00:18:28,780 چه مدتيه که ميدونستي؟ 363 00:18:34,850 --> 00:18:36,220 بهش نگفتي؟ 364 00:18:38,320 --> 00:18:40,910 .اون نميدونست .اون هيچوقت يه مضنون نبود 365 00:18:40,930 --> 00:18:43,780 .اوه، صحيح، البته که نه 366 00:18:43,800 --> 00:18:45,940 ايستگاه هاليوود شده يه مجموعه‌ي بزرگ 367 00:18:45,960 --> 00:18:48,800 مخصوص محافظت از .هري بوش" لعنتي" 368 00:18:51,640 --> 00:18:55,320 تاريخ تاييد شده‌ي سير دادرسي "بوش" مال چه زمانيه؟ 369 00:18:55,340 --> 00:18:56,590 هفته‌ي بعدي 370 00:18:56,610 --> 00:18:58,810 .از دستش ميدي 371 00:19:03,720 --> 00:19:05,020 .بوشُ" بزار کنار" 372 00:19:06,020 --> 00:19:07,200 .ادگارو بزار براي شهود 373 00:19:07,220 --> 00:19:09,670 "کاراگاه ادگار شهادت "هالند 374 00:19:09,690 --> 00:19:11,140 .براي ارتکاب به قتل رو نشنيده 375 00:19:11,160 --> 00:19:12,370 از من چي ميخواي "آنيتا"؟ 376 00:19:12,390 --> 00:19:13,840 .آقا پليسه فاسده 377 00:19:13,860 --> 00:19:15,170 .يه کاريش بکن 378 00:19:15,190 --> 00:19:16,170 ...من دارم سعي ميکنم 379 00:19:16,190 --> 00:19:17,680 .خداي من، تو چقدر ترسويي 380 00:19:17,700 --> 00:19:18,880 فوکس" بايد تو جلسه‌ي استدلال نهايي" 381 00:19:18,900 --> 00:19:20,010 .ازت تشکر بکنه 382 00:19:20,030 --> 00:19:21,680 من قرار نيست بعد از دادگاه محاکمه 383 00:19:21,700 --> 00:19:22,820 .بخاطر تو بازداشت بشم 384 00:19:22,840 --> 00:19:24,870 .اونا بخاطر يه پاپوش "گان" رو کشتند 385 00:19:31,640 --> 00:19:35,710 ،ثابتش کن .قبل از اينکه هيئت منصفه تشکيل بشه 386 00:19:42,520 --> 00:19:44,340 تونستي با "آنابل" تماس بگيري؟ 387 00:19:44,360 --> 00:19:45,470 .دارم ميرم اونجا 388 00:19:45,490 --> 00:19:46,770 ميري اونجا؟ 389 00:19:46,790 --> 00:19:48,470 هري، اون مهره اصلي براي ماست 390 00:19:48,490 --> 00:19:49,670 ...ازت خواهش کردم 391 00:19:49,690 --> 00:19:50,880 .دارم ميرم اونجا 392 00:19:50,900 --> 00:19:52,010 بخاطر دادگاه محاکمه‌ي تو 393 00:19:52,030 --> 00:19:53,410 .کارمو متوقف نميکنم 394 00:19:53,430 --> 00:19:54,680 .واو 395 00:19:54,700 --> 00:19:56,310 .متاسفم، فک کنم فراموش کردم 396 00:19:56,330 --> 00:19:57,680 چيو فراموش کردي؟ 397 00:19:57,700 --> 00:19:59,550 .هري بوش .هرکاري بخواي ميکني 398 00:19:59,570 --> 00:20:01,110 .دنيا بايد کنار بياد 399 00:20:05,980 --> 00:20:07,530 تو چيزي نميخواي بگي؟ 400 00:20:07,550 --> 00:20:08,710 نه 401 00:20:11,050 --> 00:20:12,900 .هيچ راهي نيست که پولو برگردوني 402 00:20:12,920 --> 00:20:14,320 .پليس ديگه اونجا رسيده 403 00:20:15,450 --> 00:20:17,170 .کاري نيست که بتونم انجام بدم 404 00:20:17,190 --> 00:20:19,810 .پليس سخت کوش .اين تو ژنشونه 405 00:20:19,830 --> 00:20:21,040 .بايد بهش احترام گذاشت 406 00:20:21,060 --> 00:20:23,180 .از بچه بازاي افغان پول ميگرفتند 407 00:20:23,200 --> 00:20:24,980 .پنتاگون بايد به ما مدال بده 408 00:20:25,000 --> 00:20:26,210 هي، کي بود ميگفت 409 00:20:26,230 --> 00:20:28,080 اين پيرمرد چيزي براي نگراني نداره؟ 410 00:20:28,100 --> 00:20:31,570 اون مال قبل از وقتي بود که مث يه اسيد مدام رو صورتمون ميپاشيد؟ 411 00:20:33,170 --> 00:20:37,420 لطفا، معقول و منظم باشيد 412 00:20:37,440 --> 00:20:38,620 .حواستون به ماموريت باشه 413 00:20:38,640 --> 00:20:40,290 .مشکلي پيش نمياد 414 00:20:40,310 --> 00:20:43,050 .اگه دوباره ببينمش، نميدونم 415 00:20:44,350 --> 00:20:46,120 علف زدي که باعث شده مزخرف بگي 416 00:20:47,650 --> 00:20:50,160 .برو ادامه بده، آروم باش 417 00:20:52,220 --> 00:20:53,740 آره 418 00:20:53,760 --> 00:20:55,640 هي، اينو بزار يه جاي امن ها؟ 419 00:20:55,660 --> 00:20:57,300 خب 420 00:21:14,280 --> 00:21:16,190 .نمونه هم کنار تمام تصاوير ساختمان بود 421 00:21:16,210 --> 00:21:19,300 از اينهمه گرد و خاک روش .ميشه گفت مال الان نيست 422 00:21:19,320 --> 00:21:20,870 .مال کسيه که سيستمو راه اندازي کرد 423 00:21:20,890 --> 00:21:22,130 .حدس اول من همينه 424 00:21:22,150 --> 00:21:24,200 وقتي بازش کرد شايد .دستکش دست نداشت 425 00:21:24,220 --> 00:21:25,740 دنبال اسم هم گشتي؟ 426 00:21:25,760 --> 00:21:27,430 مگه کاراگاهم؟ 427 00:21:28,630 --> 00:21:30,110 .معلومه که گشتم 428 00:21:30,130 --> 00:21:32,080 .بدست آوردم CI يه اسم و شماره 429 00:21:32,100 --> 00:21:36,780 ."مارک تيلور" .معلم اتحاديه مدارس لس‌آنجلس 430 00:21:36,800 --> 00:21:39,720 آره، تو سيستم .که اين اطلاعات ازش دراومد 431 00:21:39,740 --> 00:21:41,820 سابقه بازداشت نداره؟ 432 00:21:41,840 --> 00:21:43,360 اين راجع به همکارته ها؟ 433 00:21:43,380 --> 00:21:44,790 چي هست؟ 434 00:21:44,810 --> 00:21:47,090 ،بيخيال .درخواست غيررسمي براي دوربين 435 00:21:47,110 --> 00:21:48,390 ."حالا هم که کلي شايعه درمورد "بوش 436 00:21:48,410 --> 00:21:50,460 يه دو دوتا چارتاي ساده‌ست - .من 7 مورد دستمه - 437 00:21:50,480 --> 00:21:54,000 .نه ميگل، خبري نيست 438 00:21:54,020 --> 00:21:55,550 .بهت مديونم 439 00:21:56,720 --> 00:21:57,990 .نه بابا 440 00:22:23,450 --> 00:22:24,500 انابل" هستند؟" 441 00:22:24,520 --> 00:22:26,900 ...شما آه 442 00:22:26,920 --> 00:22:29,190 تو يکي از اون مشترياي پاچه خوارشي؟ 443 00:22:31,020 --> 00:22:33,640 پليس لس آنجلس - اه، لعنتي - 444 00:22:33,660 --> 00:22:35,270 متاسفم 445 00:22:35,290 --> 00:22:37,440 .اون توي پراگه 446 00:22:37,460 --> 00:22:39,740 .من اينجا اجاره ميشينم 447 00:22:39,760 --> 00:22:41,010 پراگ؟ 448 00:22:41,030 --> 00:22:42,380 .آره 449 00:22:42,400 --> 00:22:44,250 در مورد يه جريانات ،راجع به جادو و اين مزخرفات 450 00:22:44,270 --> 00:22:46,990 تفتيش عقايد در اسپانيا 451 00:22:47,010 --> 00:22:48,540 هشت ماه کار 452 00:22:50,010 --> 00:22:51,560 .تو دردسره 453 00:22:51,580 --> 00:22:52,880 .آره خب 454 00:23:04,460 --> 00:23:06,670 .شما با معاون رئيس "آنيتا بنيتز" تماس گرفتيد 455 00:23:06,690 --> 00:23:09,330 .شماره و پيام خودرا بگذاريد با شما تماس ميگيرم 456 00:23:10,330 --> 00:23:12,980 .منم، "کراو" يه مشکل شده 457 00:23:13,000 --> 00:23:15,430 .اگه خواستي حرف بزني من امشب هستم 458 00:23:43,430 --> 00:23:46,380 ."سلام، کاراگاه "جري ادگار 459 00:23:46,400 --> 00:23:47,580 .هاليوود 460 00:23:47,600 --> 00:23:49,750 ميخوام يه دستور مربوط به دفاتر 461 00:23:49,770 --> 00:23:52,420 .جنايي پرونده قديمي 187 رو مکان‌يابي کنم 462 00:23:52,440 --> 00:23:55,320 "لستر اسميت" .پرونده درگيري 463 00:23:55,340 --> 00:23:58,140 .همينجا دارم DR بله، شماره‌ي 464 00:23:59,680 --> 00:24:01,860 .ميتونم از تمرين تا خونه يه وسيله جور کنم بابا 465 00:24:01,880 --> 00:24:03,900 مادر "لورن" گفت تو ميتوني خونه‌شون بموني 466 00:24:03,920 --> 00:24:05,130 .تا وقتي که من امروز کارم تموم بشه 467 00:24:05,150 --> 00:24:06,830 تو به مامان لورن زنگ زدي؟ 468 00:24:06,850 --> 00:24:08,430 .حس ميکنم تو خونه‌م زندوني شدم 469 00:24:08,450 --> 00:24:09,670 .او، "مدس" بيخيال 470 00:24:09,690 --> 00:24:11,400 راجع به تيمت با مامان حرف زدي؟ 471 00:24:11,420 --> 00:24:12,970 "کاراگاه "بوش - .بايد به مربي اطلاع بدم - 472 00:24:12,990 --> 00:24:14,410 کاراگاه بوش حقيقت داستان درمورد 473 00:24:14,430 --> 00:24:16,010 قتل "گان" چيه شما درش دست داشتين؟ 474 00:24:16,030 --> 00:24:17,580 شما نتونستين کارداشيانهارو برا ترسوندن پيدا کنيد؟ 475 00:24:17,600 --> 00:24:18,680 شما دخترشونين؟ 476 00:24:18,700 --> 00:24:19,980 آقاي بوش، اين مردي 477 00:24:20,000 --> 00:24:21,280 .که شما سالها دنبالش ميگشتين 478 00:24:21,300 --> 00:24:22,510 .تازه مشخص شد مُرده 479 00:24:22,530 --> 00:24:24,250 به نظر شما اتفاقي نيست؟ 480 00:24:24,270 --> 00:24:25,580 نه؟ نظري ندارين؟ 481 00:24:25,600 --> 00:24:27,050 کاراگاه، "اندرو هالند" توئيت کرده 482 00:24:27,070 --> 00:24:29,550 که شما يه دروغگوي سريالي هستيد نظري نداريد؟ 483 00:24:29,570 --> 00:24:31,340 .اينو توئيت کن عوضي 484 00:24:37,820 --> 00:24:39,230 .بهتره درگير نشي 485 00:24:39,250 --> 00:24:41,000 .آخ، انگار خودت بلد نيستي 486 00:24:41,020 --> 00:24:42,370 منظورت چيه؟ 487 00:24:42,390 --> 00:24:44,020 فکر ميکني از کي ياد گرفتم؟ 488 00:24:44,990 --> 00:24:46,770 .خودت گفتي ميخواي پليس بشي 489 00:24:46,790 --> 00:24:48,070 .حواست به جاده باشه 490 00:24:48,090 --> 00:24:49,660 .جهت ساعت 10 و 2 رو نگاه کن 491 00:24:52,160 --> 00:24:54,780 بعضي وقتا مزاحم شدن هم .بخشي از کاره 492 00:24:54,800 --> 00:24:57,580 با مردم درافتادن کار .به حوزه‌ي شخصيت هم کشيده ميشه 493 00:24:57,600 --> 00:24:59,100 .حوزه‌ي شخصي خودت 494 00:25:01,670 --> 00:25:04,490 چطور براي "جري" هيچوقت اتفاقات احمقانه نميافته؟ 495 00:25:04,510 --> 00:25:06,420 نميدونم 496 00:25:06,440 --> 00:25:08,350 .شايد اون به اندازه من خوشگل نيست 497 00:25:41,389 --> 00:25:43,389 :کاراگاه مسوول بوش 498 00:25:52,390 --> 00:25:54,310 .اگه فقط جغدهاي پلاستيکي به حرف ميومدند 499 00:25:54,330 --> 00:25:57,080 .قطعا منو از دست اين نجات ميداد 500 00:25:57,100 --> 00:25:59,340 من 17تا مغازه محلي ديگه دارم تا درمورد ليست 501 00:25:59,360 --> 00:26:00,810 .فروش باهاشون حرف بزنم 502 00:26:00,830 --> 00:26:02,780 چيز جديدي در مورد "گان" نيست؟ 503 00:26:02,800 --> 00:26:05,220 يه چندتا اثرانگشت بدرد بخور .بود که از دست داده بوديم 504 00:26:05,240 --> 00:26:09,190 .ورودي، درها، سوئيچها و چفت درب 505 00:26:09,210 --> 00:26:12,660 انگار، هرکسي وارد شده بعد از اينکه قفل باز کرد 506 00:26:12,680 --> 00:26:13,960 .دستشو گذاشته روشون 507 00:26:13,980 --> 00:26:16,260 .حلقه‌ي امنيتي 508 00:26:16,280 --> 00:26:18,630 .پاتر" گفت بالاي در خراشيده شده بود" 509 00:26:18,650 --> 00:26:21,370 قاتل با قلاب ماهيگيري ،زنجيرُ انداخت دور درب 510 00:26:21,390 --> 00:26:24,040 .و باهاش چفت امنيتي‌رو بريده بود 511 00:26:24,060 --> 00:26:26,270 .به نظر کار دو نفره‌ست 512 00:26:26,290 --> 00:26:28,570 .به نظر يه فرضيه‌ست 513 00:26:28,590 --> 00:26:30,110 .برآورد تجربي 514 00:26:30,130 --> 00:26:32,240 وقتي تو انجامش بدي .ميشه برآورد تجربي 515 00:26:32,260 --> 00:26:33,700 ولي وقتي من بگم ميشه فرضيه؟ 516 00:26:38,270 --> 00:26:40,190 چيزي که برگشت زدند بايد پول نقد باشه 517 00:26:40,210 --> 00:26:41,420 .همه قطعه‌هاي پازل کنار هم هستند 518 00:26:41,440 --> 00:26:42,550 اين پول نقد نه - نه - 519 00:26:42,570 --> 00:26:43,860 ،اين مال خيلي وقت پيشه ولي احتمالا 520 00:26:43,880 --> 00:26:45,820 .جاييه که اولين بار اين ايده به ذهنشون رسيد 521 00:26:45,840 --> 00:26:48,560 گوشن" گفت همين الان پولهاي معلق" ،زيادي به نسبت عراق 522 00:26:48,580 --> 00:26:50,530 .توي افغانستان هست .نظارت کمتري داره 523 00:26:50,550 --> 00:26:54,100 .ولي چرا نبايد، نميدونم اسلحه يا مواد باشه؟ 524 00:26:54,120 --> 00:26:55,330 هرچيز ديگه‌اي هم بخوان وارد کنند 525 00:26:55,350 --> 00:26:56,630 وقتيم که خواستند اينجا بفروشند بايد 526 00:26:56,650 --> 00:26:58,140 .يه ضرر بزرگ رو تحمل کنند 527 00:26:58,160 --> 00:26:59,440 .پول پوله 528 00:26:59,460 --> 00:27:01,010 آره ولي بازم مجبورند .پول شويي کنند 529 00:27:01,030 --> 00:27:04,210 آره خب ولي آخرش کسي ،به اون اهميت نميده 530 00:27:04,230 --> 00:27:06,240 .شايد غير از ماليات 531 00:27:06,260 --> 00:27:07,600 .جرم بي نقص 532 00:27:08,770 --> 00:27:10,240 .تا وقتي "شارکي" حلش کنه 533 00:27:16,670 --> 00:27:17,760 کجا بودي؟ 534 00:27:17,780 --> 00:27:19,990 يه مشکل "کرو" داريم؟ 535 00:27:20,010 --> 00:27:22,230 اون توي اروپاست .داره براي تلوزيون برنامه ضبط ميکنه 536 00:27:22,250 --> 00:27:24,160 هري، لعنت بهش 537 00:27:24,180 --> 00:27:26,460 ...خدايا، اگه تو فقط 538 00:27:26,480 --> 00:27:28,070 .کاري نبود که بتونيم انجام بديم 539 00:27:28,090 --> 00:27:29,300 .اين کار خود هالندـه 540 00:27:29,320 --> 00:27:30,970 ،اون پارتي بازي کرده .براش نقش جور کرد 541 00:27:30,990 --> 00:27:33,370 احتمالا وقتي تو داشتي براش پيام ميفرستادي 542 00:27:33,390 --> 00:27:35,360 .داشته توي فرانکفورت ارتباط برقرار ميکرده 543 00:27:36,530 --> 00:27:38,680 .اونا به شاهد کوفتيه من رشوه دادند 544 00:27:38,700 --> 00:27:41,010 به تمام چيزهاي ديگه‌اي که .بايد اثبات کنيم اضافه کن 545 00:27:41,030 --> 00:27:42,480 امشب همو ببينيم؟ 546 00:27:42,500 --> 00:27:44,680 تا بفهميم بعدش بايد چيکار کنيم؟ 547 00:27:44,700 --> 00:27:48,210 .نميتونم متاسفم 548 00:27:49,240 --> 00:27:50,620 باشه، فردا؟ 549 00:27:50,640 --> 00:27:53,110 ببينم چي ميشه؟ 550 00:28:01,820 --> 00:28:03,500 بايد محظ احتياط حواسمون به دابز" و "مارينو" باشه" 551 00:28:03,520 --> 00:28:05,500 .يه وقت نخواند سفر کنند 552 00:28:05,520 --> 00:28:06,940 بيلتز" قراره چند نفر نيرو" 553 00:28:06,960 --> 00:28:08,370 .براي اضافه کار جور کنه 554 00:28:08,390 --> 00:28:10,070 .تو همين الانش هم تو لونه سگي 555 00:28:10,090 --> 00:28:13,110 اگه وانمود کني ايده‌ي تو بوده .برات مينويسم 556 00:28:13,130 --> 00:28:14,370 .عاليه 557 00:28:22,010 --> 00:28:24,260 ،عاشق حال و هواي تعطيلاتم 558 00:28:24,280 --> 00:28:26,060 .تمام اون جشنهاي سنتيش 559 00:28:26,080 --> 00:28:28,080 .اون بوهاي خاص 560 00:28:42,260 --> 00:28:44,810 .کاراگاه، رئيس ميخواد باهات حرف بزنه 561 00:28:44,830 --> 00:28:47,780 .فک کنم منظورش تو هستي 562 00:28:47,800 --> 00:28:50,640 تاريخ و ساعتو يادداشت کن .محض احتياط اگه برنگشتم 563 00:28:51,870 --> 00:28:52,970 واش 564 00:29:13,830 --> 00:29:15,240 جيمز ادگار 565 00:29:15,260 --> 00:29:16,510 چه خبرا؟ 566 00:29:16,530 --> 00:29:18,330 "يه سوال سريع راجع به "بوش 567 00:29:27,000 --> 00:29:28,320 من دارم ميفهمم 568 00:29:28,340 --> 00:29:30,460 .اينقدر از طرف خوشتون مياد LT چرا تو و 569 00:29:30,480 --> 00:29:33,430 .اون باهوش و وفاداره 570 00:29:33,450 --> 00:29:35,260 اون يه کاراگاه تمام عياره 571 00:29:35,280 --> 00:29:36,860 اگه قسمت تاريکشو از .گذشته‌ش حذف کنين 572 00:29:36,880 --> 00:29:39,300 ،کمي نسبت به سليقه‌ي من نزديکه ولي 573 00:29:39,320 --> 00:29:41,930 .ولي خوبه 574 00:29:41,950 --> 00:29:43,600 .اون نتيجه گراست 575 00:29:43,620 --> 00:29:44,840 ميخواي چي بگي "جيمي"؟ 576 00:29:44,860 --> 00:29:47,170 خب نميتونم بيخيال بشم که 577 00:29:47,190 --> 00:29:49,440 بوش" در مورد "گان" چي ميدونه" 578 00:29:49,460 --> 00:29:50,910 .که به ما نميگه 579 00:29:50,930 --> 00:29:52,010 .ازش بپرس 580 00:29:52,030 --> 00:29:53,500 خودت پرسيدي؟ 581 00:29:55,070 --> 00:29:56,880 با اين کار نميشه ."قاتلُ پيدا کرد "جيمي 582 00:29:56,900 --> 00:30:00,390 بيخيال، کسي نميخواد تو موقعيتي باشه 583 00:30:00,410 --> 00:30:01,920 که بدوني فردي که هواتو داره 584 00:30:01,940 --> 00:30:03,420 نميخواد باهات صادق نيست - ميدوني چيه؟ - 585 00:30:03,440 --> 00:30:04,790 من اصلا خوشم نمياد راجع به 586 00:30:04,810 --> 00:30:06,420 .همکارم باهات بحث کنم 587 00:30:06,440 --> 00:30:07,790 هي باور کن، من اصلا نميخوام .اين موضوعُ ادامه بدم 588 00:30:07,810 --> 00:30:09,560 ...فقط دارم عبوري بهش فکر ميکنم ولي 589 00:30:09,580 --> 00:30:10,960 .بزار حدس بزنم. منابع انساني 590 00:30:10,980 --> 00:30:14,230 آره، واسه جلسه‌ي بعديشون ،يه ليست مختصر ميخواند 591 00:30:14,250 --> 00:30:15,370 .خودشون ميگند 592 00:30:15,390 --> 00:30:16,670 عاليه، فقط مطمئن شو 593 00:30:16,690 --> 00:30:20,270 براي رسيدن به اونجا .از روي "هري" رد نشي 594 00:30:20,290 --> 00:30:21,540 .اينطوري نيست 595 00:30:21,560 --> 00:30:22,830 .اميدوارم نباشه 596 00:30:34,370 --> 00:30:36,010 ميتونم بپرسم داري کجا ميري؟ 597 00:30:38,240 --> 00:30:39,740 .دور ميزنيم 598 00:30:41,350 --> 00:30:43,550 .بايد اين ماجراجويي برات آشنا باشه 599 00:30:48,220 --> 00:30:50,990 .هري بوش،" کاراگاه 3" 600 00:30:53,220 --> 00:30:55,570 نزديک به ده هزار افسر قسم خورده 601 00:30:55,590 --> 00:30:57,630 .در دپارتمان پليس لس آنجلس هستند 602 00:30:59,660 --> 00:31:01,950 بهم بگو چرا بيشتر وقتمو صرف 603 00:31:01,970 --> 00:31:04,800 گندکاريهاي که تو راه ميندازي ميکنم؟ 604 00:31:06,500 --> 00:31:08,590 من فقط سعي ميکنم سرمو پايين بگيرم 605 00:31:08,610 --> 00:31:10,070 .کارمو بکنم رئيس 606 00:31:11,510 --> 00:31:13,650 .حتي به حقيقت نزديک هم نيست 607 00:31:16,110 --> 00:31:17,230 که البته همين دليل ويژگييه که 608 00:31:17,250 --> 00:31:18,660 ،که تورو موجّه ميکنه 609 00:31:18,680 --> 00:31:20,700 .و تورو ترجيح‌پذير ميکنه 610 00:31:20,720 --> 00:31:22,530 وقتي کمک منو خواستيد 611 00:31:22,550 --> 00:31:23,860 .اون ويژگيها مشکلي ايجاد نميکردند 612 00:31:27,590 --> 00:31:29,570 من ديگه دوست ندارم اسم "بوش" رو 613 00:31:29,590 --> 00:31:31,130 .توي جلسات توجيهي هرروز صبحم بشنوم 614 00:31:32,700 --> 00:31:35,380 چطور ميتونيم اينکارو بکنيم؟ 615 00:31:35,400 --> 00:31:37,540 .شما هميشه ميتونين منو اخراج کنيد 616 00:31:38,940 --> 00:31:40,000 .خلاصه‌ترش کن 617 00:31:41,510 --> 00:31:42,650 قربان من روي حرفهاي مردم 618 00:31:42,670 --> 00:31:44,860 .يا کاريي که ميکنند هيچ کنترلي ندارم 619 00:31:44,880 --> 00:31:47,790 اگر از من انتظار داري بخاطر شرايط امروزت 620 00:31:47,810 --> 00:31:49,790 .اجازه بدم هرکاري بخواي بکني در اشتباهي 621 00:31:49,810 --> 00:31:51,200 .من انتظار چيزي از شما ندارم 622 00:31:51,220 --> 00:31:52,530 .اوه فکر ميکنم داري 623 00:31:52,550 --> 00:31:54,100 ،و فکر ميکنم اگه مراقب نباشي 624 00:31:54,120 --> 00:31:55,690 .تورو زنده ميخوره 625 00:32:11,240 --> 00:32:13,180 .ممنون بابت سواري 626 00:32:13,200 --> 00:32:14,740 قابلي نداشت 627 00:32:38,800 --> 00:32:40,800 بعد از تمرين ميبينمت 628 00:32:43,270 --> 00:32:45,450 با بليتهايی که بهت دادم چيکار کردي "هري"؟ 629 00:32:45,470 --> 00:32:47,050 مگه دور ننداختمشون؟ 630 00:32:47,070 --> 00:32:49,050 تو نامه‌هاي ديروز يه هشدار يادآوري بهم رسيده 631 00:32:49,070 --> 00:32:52,260 آه لعنتي - .اونا يه حکم بازداشت برام صادر ميکنند - 632 00:32:52,280 --> 00:32:53,730 .من سعي کردم، متاسفم 633 00:32:53,750 --> 00:32:56,530 .فقط کلي قوانين و قواعد جديد هست 634 00:32:56,550 --> 00:32:58,360 ...باشه ولي 635 00:32:58,380 --> 00:32:59,730 ،قديما 636 00:32:59,750 --> 00:33:01,430 ،زنگ ميزدم به پليس موتوري 637 00:33:01,450 --> 00:33:03,200 ازش ميخواستم تو روز دادگاه .بشينيم باهم گپ بزنيم 638 00:33:03,220 --> 00:33:06,440 ...بايه ولي منظورم - ."ميدوني اونا دهنمونو سرويس کردند "فيل - 639 00:33:06,460 --> 00:33:08,610 حالا تو کسي هستي که .بايد برای بلیت پول بدی 640 00:33:08,630 --> 00:33:11,100 .اين يه جرمه .برو دنبال بهترش 641 00:33:54,340 --> 00:33:55,390 خانم "مارتا"؟ 642 00:33:55,410 --> 00:33:56,820 خودمم 643 00:33:56,840 --> 00:33:59,290 "سانتياگو روبرتسون" .پليس لس آنجلس 644 00:33:59,310 --> 00:34:01,830 تو يه پرونده‌اي که ما داشتيم .بررسي ميکرديم اسم شما بيرون اومد 645 00:34:01,850 --> 00:34:03,700 .ميخواستم چندتا سوال ازتون بپرسم 646 00:34:03,720 --> 00:34:05,980 حالا؟ - بله - 647 00:34:07,790 --> 00:34:10,320 ميتونين يه دقيقه وقت بدين؟ - البته - 648 00:34:21,230 --> 00:34:25,380 .بوش" سلام" "ايمي اشنايدر" 649 00:34:25,400 --> 00:34:27,350 اين، 128مين شکايت 650 00:34:27,370 --> 00:34:28,570 .من يه جايگزين ميخوام 651 00:34:30,110 --> 00:34:31,680 باشه کي؟ 652 00:34:33,810 --> 00:34:36,380 "گروهبان "منکيويز 653 00:34:37,720 --> 00:34:40,400 عاليه، عاليه 654 00:34:40,420 --> 00:34:42,300 باشه خب. پس شما کي و کجاشو 655 00:34:42,320 --> 00:34:43,870 .فردا بهم اطلاع بديد 656 00:34:43,890 --> 00:34:45,770 يا من يه اخطار نافرماني 657 00:34:45,790 --> 00:34:46,870 ،به سروانتون بدم 658 00:34:46,890 --> 00:34:48,190 .و از اون طريق شروع ميکنيم 659 00:34:55,230 --> 00:34:56,730 اون يه وکيل ميخواد 660 00:34:57,640 --> 00:34:58,780 .اون نيازي پيدا نميکنه 661 00:34:58,800 --> 00:35:01,210 .بهش بگو يه وکيل ميخواي 662 00:35:02,710 --> 00:35:04,590 تافرو" درسته؟" 663 00:35:04,610 --> 00:35:06,590 رودي؟ 664 00:35:06,610 --> 00:35:09,590 .ساک پليس سابق رو ميشناسم 665 00:35:09,610 --> 00:35:12,380 .اون يه وکيل ميخواد کاراگاه 666 00:35:15,890 --> 00:35:17,840 .من فقط ميخوام قضيه‌رو روشن کنم 667 00:35:17,860 --> 00:35:20,200 يک ماه پيش، شما يک مرد به اسم "ادوارد گانُ" از زندان 668 00:35:20,220 --> 00:35:22,310 .رامپارت با کفالت آزاد کرديد من نميشناسمش - 669 00:35:22,330 --> 00:35:24,410 .من فقط براي يه زنداني پول بردم 670 00:35:24,430 --> 00:35:25,710 .يه لطف براي يک دوست 671 00:35:25,730 --> 00:35:27,280 .ماريسا" اون کلمه‌ي جادوييُ بگو" 672 00:35:27,300 --> 00:35:29,930 .و به هرحال، يکي از پليساي شما بود که کشتش 673 00:35:31,000 --> 00:35:32,400 اسم اون دوست چيه؟ 674 00:35:34,340 --> 00:35:35,810 .من يه وکيل ميخوام 675 00:35:37,040 --> 00:35:38,280 ديدي؟ 676 00:35:46,750 --> 00:35:48,100 بوش بخاطر يه عوضي که 677 00:35:48,120 --> 00:35:50,800 .نميتونست محکومش کنه فاسد شد 678 00:35:50,820 --> 00:35:53,940 .حالا بيرون مث يه ويروس رها و آزاده 679 00:35:53,960 --> 00:35:56,470 .پيشنهاد ميکنم خودتو جمع و جور کني آميگو 680 00:35:56,490 --> 00:35:58,610 .طوفان گه تازه شروع شده 681 00:35:58,630 --> 00:36:00,380 "شايد بايد راجب به "ادوارد گان 682 00:36:00,400 --> 00:36:01,580 "با تو حرف ميزدم "رودي 683 00:36:01,600 --> 00:36:04,380 منم يه وکيل ميخواستم 684 00:36:04,400 --> 00:36:06,420 البته 685 00:36:06,440 --> 00:36:08,220 .بابت مزاحمت عذرميخوام 686 00:36:08,240 --> 00:36:12,180 فکر ميکنم بازم از اون .قرصاي آبي کوچولو داري 687 00:36:21,750 --> 00:36:24,300 موجود نيست؟ لعنتي 688 00:36:24,320 --> 00:36:25,840 .بعد از کريسمس ميارند 689 00:36:25,860 --> 00:36:27,170 حتي دسامبر هم نشده .اين مزخرفه 690 00:36:27,190 --> 00:36:28,940 هي هي، زبونتو بپا آقا 691 00:36:28,960 --> 00:36:31,140 به پروپام نپيچ. من وسط "يه حراجيم "هري 692 00:36:31,160 --> 00:36:32,810 .بايد از جمعه بازار خريد ميکردي 693 00:36:32,830 --> 00:36:34,580 مگه تمام معاملات خوب اونجا انجام نميشد؟ 694 00:36:34,600 --> 00:36:36,070 .منم همينو دارم بهش ميگم 695 00:36:38,140 --> 00:36:40,080 خب گوش کن، درخواستت براي دوربينها 696 00:36:40,100 --> 00:36:42,290 ...درمورد مضنونهايي که در تفتيش مراتع دست داشتند 697 00:36:42,310 --> 00:36:44,140 .نميتونم متاسفم 698 00:36:45,110 --> 00:36:46,620 سه تا جنايت رخ داده 699 00:36:46,640 --> 00:36:48,230 .يکشون يه بچه‌ي 16ساله‌ست 700 00:36:48,250 --> 00:36:50,690 تو هنوز مطمئن نيستي .که محموله‌شونو دريافت کردند 701 00:36:50,710 --> 00:36:52,100 .ما نميخوايم اين آدمارو گم کنيم 702 00:36:52,120 --> 00:36:53,530 اگه تو و "بوش" بتونين در 703 00:36:53,550 --> 00:36:55,830 ،روز هشت ساعت کاريتون مراقبشون باشيد 704 00:36:55,850 --> 00:36:57,530 .پس بريد همينکارو بکنيد 705 00:36:57,550 --> 00:36:58,770 ولي نميتونم نيرو و 706 00:36:58,790 --> 00:37:00,100 کار اضافه رو توجيه کنم 707 00:37:00,120 --> 00:37:02,190 .تا وقتي که شما يه چيز محکم پيدا کنيد 708 00:37:05,030 --> 00:37:06,540 .هميشه همينطور بوده 709 00:37:06,560 --> 00:37:08,830 "يکم بهش مهلت بده "هري 710 00:37:11,740 --> 00:37:12,970 !لعنت 711 00:37:17,510 --> 00:37:19,890 کمپوزيت گسترده‌تر .از اوني شده که فکر ميکرديم 712 00:37:19,910 --> 00:37:21,530 حالا نصف وقتمونو صرف 713 00:37:21,550 --> 00:37:22,960 بررسي گزارشات پليسهاي گشتي ميکنيم 714 00:37:22,980 --> 00:37:25,000 .که فکر ميکنند طرفو پيدا کردند 715 00:37:25,020 --> 00:37:27,660 توي يه پرونده سريالي .مث يه قمار بود 716 00:37:27,680 --> 00:37:29,670 و دي ان اي چي؟ 717 00:37:29,690 --> 00:37:30,970 ما از وزارت دادگستري درخواست کرديم 718 00:37:30,990 --> 00:37:33,100 .بررسي بانک اطلاعاتيُ تسريع ببخشند 719 00:37:33,120 --> 00:37:34,770 ،ببينيم ميتونيم نسبتي پيدا کنيم 720 00:37:34,790 --> 00:37:36,210 .اينطوري موثرـه 721 00:37:36,230 --> 00:37:38,400 دارند مث هميشه طفره ميرن؟ 722 00:37:39,600 --> 00:37:41,480 .بزار يه تماسي بگيرم 723 00:37:41,500 --> 00:37:42,710 وضعيت خيلي بديه 724 00:37:42,730 --> 00:37:44,220 اگه دوباره ناپديد بشه 725 00:37:44,240 --> 00:37:46,280 بايد براي گرفتنش .وايسيم تا يه نفر ديگه‌رو بکشه 726 00:37:46,300 --> 00:37:49,010 سعي کن تمرکزتو از دست ندي، هرکاري ميتوني بکن 727 00:37:50,040 --> 00:37:51,920 درضمن فکر ميکرديم که بتونيم ،موتورهاي کي تاون رو بگيريم 728 00:37:51,940 --> 00:37:53,830 .هرکي سوار موتور هستُ دستگير کنيم 729 00:37:53,850 --> 00:37:55,460 ولي ترافيک غربي .به ما اطلاعات ميده 730 00:37:55,480 --> 00:37:57,560 .فکر خوبيه 731 00:37:57,580 --> 00:37:59,480 .ميتونم براتون جورش کنم 732 00:38:02,890 --> 00:38:04,100 "رئيس "اروينگ 733 00:38:04,120 --> 00:38:06,240 .ذهنهاي بزرگ مث هم فکر ميکنند 734 00:38:06,260 --> 00:38:07,100 چطور مگه؟ 735 00:38:07,120 --> 00:38:09,070 ،گفتم يه سر بزنم 736 00:38:09,090 --> 00:38:10,570 ،ببينم تحقيقات چطور پيش ميره 737 00:38:10,590 --> 00:38:11,840 .ببينم چه توصيه‌اي ميتونم بکنم 738 00:38:11,860 --> 00:38:13,280 .بهم خبر بده 739 00:38:13,300 --> 00:38:16,270 نه نه، من فقط اومدم ببينم .چطور ميتونم کمک کنم 740 00:38:17,940 --> 00:38:20,170 خيلي خب، ممنون رئيس اروينگ 741 00:38:22,840 --> 00:38:24,490 ،نستور" من" 742 00:38:24,510 --> 00:38:27,020 من شايعاتي شنيدم که .تو براي رئيس شدن سريع پيشرفت کردي 743 00:38:27,040 --> 00:38:28,210 .تبريک ميگم 744 00:38:29,110 --> 00:38:30,790 "ممنونم "ارو 745 00:38:30,810 --> 00:38:32,200 .کاراي بزرگي بايد انجام بشه 746 00:38:32,220 --> 00:38:34,670 .آره خب، بايد بهت بگم 747 00:38:34,690 --> 00:38:37,250 من موافق نيستم که .بقيه تورو زيادي جوون خطاب ميکنند 748 00:38:53,000 --> 00:38:54,470 پيرس" هستم" 749 00:38:55,810 --> 00:38:56,990 .آه عاليه 750 00:38:57,010 --> 00:38:59,280 .منتظر اثرانگشت بودم، بگو 751 00:39:00,780 --> 00:39:02,330 .صبر کن 752 00:39:02,350 --> 00:39:04,630 درمورد اسم اول مطمئني؟ 753 00:39:04,650 --> 00:39:07,730 ؟؟ 754 00:39:07,750 --> 00:39:09,700 .منو به کابو ببر 755 00:39:09,720 --> 00:39:12,160 .متقاعدم کن 756 00:39:27,640 --> 00:39:30,510 .يه اتاق بگير عوضي 757 00:39:38,480 --> 00:39:39,600 چي؟ 758 00:39:39,620 --> 00:39:43,050 تو يکي از همون بی‌خایه‌های خيابون 18م واتوس هستي؟ 759 00:39:46,120 --> 00:39:48,810 .بچه‌های لونگو، میزنند سرویست میکنند 760 00:39:48,830 --> 00:39:50,190 اووه 761 00:39:58,670 --> 00:39:59,900 .زنده ميمونه 762 00:40:08,010 --> 00:40:09,450 راست ميگه 763 00:40:10,980 --> 00:40:13,550 .بيا اين دخترو افقي کنيم 764 00:40:23,230 --> 00:40:24,610 عمرا اگه بتوني حدس بزني 765 00:40:24,630 --> 00:40:26,510 که دستيار هالند 766 00:40:26,530 --> 00:40:27,640 .کیو استخدام کرده 767 00:40:27,660 --> 00:40:28,780 تافرو"؟" 768 00:40:28,800 --> 00:40:30,450 ...اره از کجا 769 00:40:30,470 --> 00:40:31,620 ولي کدومشون؟ 770 00:40:31,640 --> 00:40:33,050 صبر کن 771 00:40:33,070 --> 00:40:35,240 بيشتر از يه نفر هستند؟ 772 00:40:46,750 --> 00:40:48,470 بوش - هري - 773 00:40:48,490 --> 00:40:51,000 "از در خونه‌ي "گان .يه هويت جديد اثر انگشت پيدا کرديم 774 00:40:51,020 --> 00:40:52,140 بگو 775 00:40:52,160 --> 00:40:53,340 "خسه تافرو" 776 00:40:53,360 --> 00:40:55,570 .لعنتي، برادر کوچکتر 777 00:40:55,590 --> 00:40:57,640 ميشناسيش؟ - نه - 778 00:40:57,660 --> 00:40:58,910 .فقط اينکه "رودي" يه دونه داشت 779 00:40:58,930 --> 00:41:00,710 من و "پيرس" فردا ميريم رو سر 780 00:41:00,730 --> 00:41:01,880 .خسه" خراب ميشيم" 781 00:41:01,900 --> 00:41:03,710 يه تکوني بهش بدين .ببينين چي ازش در مياد 782 00:41:03,730 --> 00:41:05,000 تو هم ميخواي بياي؟ 783 00:41:07,870 --> 00:41:09,390 ميخواي من بيام؟ 784 00:41:09,410 --> 00:41:10,490 آره 785 00:41:10,510 --> 00:41:14,250 به نظر تو روي اين .يکي يه نظر خاصي داري 786 00:41:15,480 --> 00:41:17,460 من صبح زود .يه جلسه دادگاه دارم 787 00:41:17,480 --> 00:41:20,200 مشکلي نيست. بهمون .وقت ميده تا ردشو بزنيم 788 00:41:20,220 --> 00:41:22,530 فک کنم ديگه بتوني منو از ليست مضنونينت خط بزني 789 00:41:22,550 --> 00:41:24,760 آره، اينطور فک کن 790 00:41:48,250 --> 00:41:50,290 ،اون احمقا يه چيزيو گذاشتند روي اينترنت 791 00:41:50,310 --> 00:41:51,960 و "بکا" فکر کرد شديد باحال ميشه 792 00:41:51,980 --> 00:41:53,900 اگه يه گيف از من بسازند چون سربه‌سرشون گذاشتم 793 00:41:53,920 --> 00:41:55,450 .حالا همه جاي مدرسه پخش شده 794 00:41:56,320 --> 00:41:57,770 اين خوبه يا بد؟ 795 00:41:57,790 --> 00:41:58,790 اه 796 00:42:03,030 --> 00:42:05,240 .اوه، بالاخره داري با من حرف ميزني 797 00:42:05,260 --> 00:42:07,060 کي با تو حرف نميزدم؟ 798 00:42:10,300 --> 00:42:13,150 .باباي "بکا" امروز صبح مارو گير آورد 799 00:42:13,170 --> 00:42:14,690 آره شنيدم 800 00:42:14,710 --> 00:42:16,920 تو که واقعا سعي نکردي مشکل تبليغشو درست کني مگه نه؟ 801 00:42:16,940 --> 00:42:18,810 نخير 802 00:42:19,880 --> 00:42:21,130 .فکر هم نميکردم بکني 803 00:42:21,150 --> 00:42:22,530 چرا مگه؟ 804 00:42:22,550 --> 00:42:25,600 تو يجورايي .درمورد قوانين سختگير هستي 805 00:42:25,620 --> 00:42:27,080 .براي بقيه‌ي آدما البته 806 00:42:28,750 --> 00:42:31,470 قراره من براي تو و تيم بکا نقش سپردفاعيُ داشته باشم؟ 807 00:42:31,490 --> 00:42:33,790 .من که ديگه باهاشون کاري ندارم 808 00:42:35,260 --> 00:42:36,510 پس شايد فکر خوبي باشه 809 00:42:36,530 --> 00:42:38,110 .که به تيم والیبال ملحق نشيم 810 00:42:38,130 --> 00:42:40,730 بکا" نميتونست درخواست" .پيوستن به تيم والیبالُ بکنه 811 00:42:47,870 --> 00:42:49,210 همه‌چيز مرتبه؟ 812 00:42:50,640 --> 00:42:51,710 آره 813 00:42:53,340 --> 00:42:54,990 امشب ميري بيرون؟ 814 00:42:55,010 --> 00:42:56,930 نه 815 00:42:56,950 --> 00:42:58,120 چرا نه؟ 816 00:42:59,750 --> 00:43:01,350 .اوضاع فرق کرده 817 00:43:05,220 --> 00:43:06,520 .تو مث يه لاکپشت ميموني 818 00:43:07,590 --> 00:43:09,470 ،لاکت جاي امني براي خودته 819 00:43:09,490 --> 00:43:12,140 ولي کسي دلش نميخواد .بياد اون زير پيش تو 820 00:43:12,160 --> 00:43:14,100 .نه واقعا 821 00:43:16,200 --> 00:43:17,430 .نه حتي من 822 00:43:21,910 --> 00:43:23,510 پس همچين حسي داري؟ 823 00:43:25,940 --> 00:43:27,340 بعضي وقتا 824 00:43:38,320 --> 00:43:41,290 بايد روش بستني باشه ديگه نه؟ 825 00:43:48,130 --> 00:43:50,510 .لعنتي، توروحش، ببخشيد 826 00:43:50,530 --> 00:43:53,470 .آروم باش، الان يکي ديگه برات ميارم 827 00:43:55,471 --> 00:44:04,471 ساب دی ال | مرجع دانلود زیرنویس فارسی Subdl.TV 00:44:05,260 --> 00:44:10,596 :مترجم Morteza 00:44:11,260 --> 00:44:20,596 اولین سایت پیش بینی ورزشی با آپشن های بی نظیر bpersia.me | بی پرشیا