1 00:00:07,967 --> 00:00:09,510 گفت تو رو می شناسه 2 00:00:09,552 --> 00:00:12,680 باش لعنتی. اون پشت ماجراست 3 00:00:12,722 --> 00:00:15,015 یارو پلیس نبود. یارو 4 00:00:15,099 --> 00:00:17,727 از زندان آزاد شده بود عزیزم من فرقشون رو می دونم 5 00:00:17,768 --> 00:00:19,228 چه شکلی بود ؟ 6 00:00:19,270 --> 00:00:23,190 گنده ، موهای بلند . ریش دار 7 00:00:23,232 --> 00:00:25,526 از کجا می دونست ما چی کار داریم می کنیم ؟ 8 00:00:25,568 --> 00:00:27,695 تو گند زدی و باهاش حرف زدی 9 00:00:27,737 --> 00:00:32,158 اره، من.. .من گیر افتادم> هی 10 00:00:32,199 --> 00:00:35,995 متاسفم 11 00:00:36,036 --> 00:00:39,331 چرا از دوستات نمی خوای که به هم نزدیک تر بشینیم ، هوم ؟ 12 00:00:39,373 --> 00:00:42,168 دید رو ببندیم 13 00:00:42,209 --> 00:00:43,669 میخوام دیونه بازی در بیارم 14 00:00:45,713 --> 00:00:47,465 یا مسیح، تو قاطی کردی ریتا 15 00:00:47,506 --> 00:00:52,011 اره، همون طوری که خودت دوست داری 16 00:00:52,052 --> 00:00:54,972 هوم؟ بیا 17 00:00:58,559 --> 00:01:01,020 بزار برات درستش کنم عزیزم 18 00:01:01,061 --> 00:01:04,732 هی. باش میگه که یه صدا ازت داره 19 00:01:04,774 --> 00:01:06,150 چی می تونه توی دستش باشه ؟ 20 00:01:06,192 --> 00:01:09,820 تماس های تلفنیه خسته کننده بین من و وکیلت 21 00:01:09,862 --> 00:01:13,157 من واقعا اونجا حواسم جمع بود ، قسم می خورم 22 00:01:13,199 --> 00:01:16,911 باید بدونیم اون عوضی کیه 23 00:01:16,952 --> 00:01:19,163 اره. بگو چی کار کنم 24 00:01:19,205 --> 00:01:23,334 کرونین. با کرونین حرف بزن 25 00:01:23,375 --> 00:01:25,961 اون یک سومش رو می خواد پس باید یه جوری این جریان لعنتی رو درستش کنه 26 00:01:26,003 --> 00:01:27,463 باشه 27 00:01:27,505 --> 00:01:30,216 رو در رو . بدون تماس تلفنی 28 00:01:58,661 --> 00:02:01,497 اره، اون برای یک ساعت یا همین حدود اونجا بود . 29 00:02:01,539 --> 00:02:03,874 داره بر می گرده سر کار الان تری اسپنسر 30 00:02:03,916 --> 00:02:05,251 غیر نظامی 31 00:02:05,292 --> 00:02:07,127 برای پلیس لس آنجلس کار میک نه ، هیچ سابقه ی جنایی ای نداره 32 00:02:07,169 --> 00:02:08,921 نمی تونست توی کار املاک باشه 33 00:02:08,963 --> 00:02:11,048 دیشب تا خونه دنبالش کردم 34 00:02:11,090 --> 00:02:14,635 شهرک استودیو، ساختمون های همکف منطقه ی حومه ایه استاندار شهری 35 00:02:14,677 --> 00:02:17,471 سال 2001 خریدتش 36 00:02:17,513 --> 00:02:21,100 قیمت 800 هزار دلار 37 00:02:21,141 --> 00:02:22,852 برای اون منطقه یکم بالاست 38 00:02:22,893 --> 00:02:25,895 خب اونا اونجا رو قبل از تخریب دوبار بازسازی کردن 39 00:02:25,896 --> 00:02:29,149 دوبار ازدواج کرده. هنوز برای اولی نفقه می ده 40 00:02:29,191 --> 00:02:31,694 یارو حسابی توی قرض گیر کرده ازش کثافت می باره 41 00:02:31,735 --> 00:02:34,363 همر فعلی ؟ معلمه 42 00:02:34,405 --> 00:02:36,073 اره اون هیچ صورتحسابی نداره 43 00:02:36,156 --> 00:02:38,701 خب چطور کرونین اسپنسر رو پیدا کرده ؟ 44 00:02:38,742 --> 00:02:42,913 چهره اش روی تمام نیمکت های اتوبوس و بیلیبوردها هست 45 00:02:42,955 --> 00:02:44,874 شاید اسپنسر پیداش کرده باشه 46 00:02:44,915 --> 00:02:46,250 می دونم که 47 00:02:46,292 --> 00:02:48,377 تصویر زنده ی دوران دایناسورهایی اما واقعا ؟ 48 00:02:48,419 --> 00:02:49,628 مال من نیست 49 00:02:49,670 --> 00:02:53,507 مال یه کهنه سرباز به نام رایلیه 50 00:02:58,596 --> 00:03:00,306 کرونین و کرونین 51 00:03:00,347 --> 00:03:02,725 بله، می خواستم با لنس کرونین صحبت کنم لطفا 52 00:03:02,766 --> 00:03:04,143 می تونم بپرسم کی تماس گرفته ؟ 53 00:03:04,184 --> 00:03:06,562 تری اسپنسر بهش بگید فوریه 54 00:03:06,604 --> 00:03:08,731 یه لحظه 55 00:03:08,772 --> 00:03:11,275 تا حالا که هیچ چی 56 00:03:11,317 --> 00:03:14,403 آقای اسپنسر ؟ انتظار نداشتم خبری ازتون بشنوم 57 00:03:14,445 --> 00:03:18,949 من کسی نیستم که شما باهاشتماس بگیرید. الو؟ 58 00:03:18,991 --> 00:03:22,578 آقای اسپنسر؟ الو؟ 59 00:03:25,372 --> 00:03:28,292 پس کی رابط اسپنسره ؟ ریتا؟ 60 00:03:28,334 --> 00:03:29,460 مطمئن نیستم 61 00:03:29,501 --> 00:03:30,711 باهاش بمون بانر 62 00:03:30,753 --> 00:03:32,379 باشه ، میرم سراغش 63 00:03:35,049 --> 00:03:36,425 کجا پیداش کردی؟ 64 00:03:36,467 --> 00:03:38,677 هکتور سال ها پیش یه پرونده ی عام المنفعه بود برام 65 00:03:38,719 --> 00:03:41,138 وفتی که یه وکیل تازه کار ناشی بودم 66 00:03:41,180 --> 00:03:43,057 به اشتباه محکوم به ادمکشی شده بود 67 00:03:43,098 --> 00:03:45,184 شاهد شهادت داد، من برنده ی تجدید نظر شدم 68 00:03:45,225 --> 00:03:48,020 هکتور آزاد شد و از اون موقع تا حالا با منه 69 00:03:48,062 --> 00:03:50,689 اون... به من وفاداره 70 00:03:52,733 --> 00:03:55,194 شرکای پاشنه بلند پوشت چه حسی بهش دارن ؟ 71 00:03:55,235 --> 00:03:56,904 آرزوشون اینه که اون 72 00:03:56,946 --> 00:03:58,322 این همه وقت توی اتاق انتظار نشینه 73 00:03:58,364 --> 00:04:01,283 خیلی بده، چون من هر جا باشم اون هم همونجاست 74 00:04:01,325 --> 00:04:05,329 و توی کارش هم خوبه، مثل تو 75 00:04:05,371 --> 00:04:08,624 من رو با یه دهاتی مقایسه می کنی 76 00:04:08,666 --> 00:04:12,211 در حقیقت وقتی کارت با تعقیب آدم بدها تموم بشه، باش 77 00:04:12,252 --> 00:04:14,129 می تونم از کسی مثل تو استفاده کنم 78 00:04:14,171 --> 00:04:15,464 داری بهم پیشنهاد کار میدی ؟ 79 00:04:15,506 --> 00:04:17,508 فکر می کنم تو و هکتور می تونید تیم خوبی بسازید 80 00:04:17,549 --> 00:04:22,179 به یه عوضی کمک کنم که راه رو برای خودش باز کنه ؟ من آدم این کار نیستم اما ممنونم 81 00:04:22,221 --> 00:04:26,100 ترجیح میدم آب گل آلود بنوشم مثل دوران قدیم 82 00:04:26,141 --> 00:04:28,310 هر کسی لایق یه دادگاه عادلانه ست 83 00:04:28,352 --> 00:04:29,937 بوردرز شانس خودش رو داشت 84 00:04:29,979 --> 00:04:31,939 کلاسیک 85 00:04:31,981 --> 00:04:34,692 لعنتی آره 86 00:05:40,049 --> 00:05:41,967 خوش گذرونیه خوبی میشه ، تینا 87 00:05:42,009 --> 00:05:45,929 اما من باید تا ساعت 9 توی روستا باشم 88 00:05:45,971 --> 00:05:48,265 هی، برای روز جمعه بلیط بولینگ دارم 89 00:05:48,307 --> 00:05:51,518 اوجی . اون می خواد با من سوار قطار عشق بشه ؟ 90 00:05:51,560 --> 00:05:53,353 می دونم خیلی طرفدارشی 91 00:05:53,395 --> 00:05:55,939 مثل برادر دوستت دارم باب خودت می دونی 92 00:05:57,983 --> 00:05:59,443 چی اینقدر جالبه ؟ 93 00:05:59,485 --> 00:06:01,945 مصاحبه با خانواده ی اسکایلر 94 00:06:01,987 --> 00:06:04,573 اولیش، درست بعد از قتل 95 00:06:04,615 --> 00:06:07,534 خواهره به پلیس ها میگه آویز دنیله گم شده 96 00:06:07,576 --> 00:06:09,912 سوال های بعدی همشون درباره ی آویزن 97 00:06:09,953 --> 00:06:11,747 چند وقت یکبار می پوشیدش؟ 98 00:06:11,789 --> 00:06:13,499 اخیرا تصویری هست که نشون بده پوشیده بودش؟ 99 00:06:13,540 --> 00:06:15,250 اون شب پوشیده بودش؟ 100 00:06:15,292 --> 00:06:17,461 چه چیز اون آویز اونقدر مهم بود، یادم بیار؟ 101 00:06:17,503 --> 00:06:19,171 تنها مدرک فیزیکی 102 00:06:19,213 --> 00:06:21,298 که بوردرز رو مستقیم وصل می کرد به قربانی همین بود 103 00:06:21,340 --> 00:06:26,095 باشه، خب ؟ 104 00:06:26,136 --> 00:06:28,680 خب من می دونم باش گذاشته بودش توی آپارتمان بوردرز 105 00:06:28,722 --> 00:06:31,475 دی ان ای اولمر توی صحنه ی جرم این رو تایید می کنه 106 00:06:31,517 --> 00:06:34,853 ثابت می کنه یه نفر اونجا گذاشتتش 107 00:06:34,895 --> 00:06:37,689 منظورم اینه که، خیلی از پلیس ها داخل و بیرون از آپارتمان بوردرز بودن 108 00:06:37,731 --> 00:06:39,942 درست مثل همکارم حرف می زنی 109 00:06:43,362 --> 00:06:46,198 کی مصاحبه رو انجام داد؟ باش؟ 110 00:06:46,240 --> 00:06:49,409 کارآگاه آر راجرز 111 00:06:49,451 --> 00:06:51,912 نظر صادقانه ی من رو می خوای؟ 112 00:06:51,954 --> 00:06:55,332 همیشه بدون در نظر گرفتن اینکه چه اتفاقی 113 00:06:55,374 --> 00:06:57,709 بین تو و باش افتاده، اون باید هوات رو می داشت 114 00:06:57,751 --> 00:06:58,710 بدون سوال 115 00:06:58,752 --> 00:07:00,879 ممنونم 116 00:07:00,921 --> 00:07:03,132 اره، کارش اشتباه بود 117 00:07:03,173 --> 00:07:05,634 و اگر برای کار حرفه ایت هم مشکلی پیش آورد 118 00:07:05,676 --> 00:07:08,428 پیش آورد خب شرم آوره 119 00:07:08,470 --> 00:07:11,890 و این هم به عهده ی اونه 120 00:07:11,932 --> 00:07:16,854 اما دی ان ای ثابت می کنه که سازمان درباره ی بوردرز اشتباه کرده 121 00:07:16,895 --> 00:07:18,897 دیگه چقدر تاوان می خوای بگیری ؟ 122 00:07:18,939 --> 00:07:22,609 خیلی زیاد 123 00:07:30,868 --> 00:07:34,121 اکی، جری، ما هستیم 124 00:07:34,163 --> 00:07:36,957 فردا عصر، ساعت 1 کلینیک درد 125 00:07:36,999 --> 00:07:40,043 به یه تیم نیاز داریم با بیلتز حرف می زنم 126 00:07:49,178 --> 00:07:50,387 هی 127 00:07:51,597 --> 00:07:54,016 هی 128 00:07:55,976 --> 00:07:58,312 اه، بگو ببینم چطوری به نظر میاد 129 00:08:04,860 --> 00:08:06,403 به نظر اشتباه میاد 130 00:08:06,445 --> 00:08:09,406 واقعا ؟ دور و بر دسته بندی دوم رو دیدم 131 00:08:09,448 --> 00:08:13,493 و این رو پیدا کردم 132 00:08:13,535 --> 00:08:16,496 هوم 133 00:08:16,538 --> 00:08:19,458 هنوزم یه کارآگاهی 134 00:08:19,499 --> 00:08:21,835 بله هستم 135 00:08:21,877 --> 00:08:24,004 خبر به آیسبرگ؟ 136 00:08:24,046 --> 00:08:26,256 دارم بهش فکر می کنم 137 00:08:26,298 --> 00:08:29,635 به عنوان تکان دادن اسلحه ثبت شده 138 00:08:29,676 --> 00:08:33,555 اما قربانی میگه که اون مرد اسلحه رو مستقیم به سمت اون نشونه گرفته بوده 139 00:08:33,597 --> 00:08:37,601 اکثر افراد بهش می گن خشونت با سلاح مرگبار 140 00:08:37,643 --> 00:08:40,437 من هم همین رو می گفتم. حالا این یکی 141 00:08:40,479 --> 00:08:43,315 همون ماجرا ماه پیش 142 00:08:43,357 --> 00:08:44,733 یه نفر داره با اظهارات بازی می کنه 143 00:08:44,775 --> 00:08:48,946 بهش یه نگاهی می ندازم 144 00:08:48,987 --> 00:08:52,324 یه کارآگاه کم تجربه می تونست از این الگو چشم پوشی کنه 145 00:08:52,366 --> 00:08:53,825 خوبه که ما حواسمون هست 146 00:08:53,867 --> 00:08:55,244 اره حالا دیگه بزرگش نکن 147 00:08:55,285 --> 00:08:57,955 کی گفته که ما نیروی اضافه ی پلیسیم ؟ 148 00:08:57,996 --> 00:08:59,998 من نگفتم آقای پیشگو 149 00:09:09,758 --> 00:09:12,427 می خوای همین دور و بر باشیم ؟ 150 00:09:12,469 --> 00:09:14,179 سازمان پلیس لس آنجلس 151 00:09:14,221 --> 00:09:16,515 قدردان سخت کوشی و فداکاریه شماست 152 00:09:16,556 --> 00:09:19,601 کاری نکردیم جز دور کردن بیخانمان ها هر شب 153 00:09:19,643 --> 00:09:21,228 پس برید خونه و حسابی بخوابید 154 00:09:21,270 --> 00:09:23,105 باشه ممنون رئیس 155 00:09:23,146 --> 00:09:25,983 خیلی خوب، بچه ها، بیاید اول دور و بر ماشین رو خوب چک کنیم 156 00:09:26,024 --> 00:09:27,859 بعد ببریمش برای متخصص ها 157 00:09:37,202 --> 00:09:38,412 لکه نداره 158 00:09:38,453 --> 00:09:41,248 چنین چیزی نیست 159 00:09:46,586 --> 00:09:48,839 هی خبری هست؟ 160 00:09:48,880 --> 00:09:52,175 عذر کشیش کروسلی و داریوس ناترل چک شده 161 00:09:52,217 --> 00:09:54,303 هیچ کس با ما درباره ی بو جوناس حرفی نمی زنه 162 00:09:54,344 --> 00:09:58,348 از همسایه ها پرسیدید ؟ مم 163 00:09:58,390 --> 00:10:01,977 هیچ کس باهامون حرف نمی زنه 164 00:10:02,019 --> 00:10:04,479 بعضی چیزها هیچ وقت تغییر نمی کنه هوم 165 00:10:04,521 --> 00:10:06,123 یه اتفاق جالبی افتاد وقتی 166 00:10:06,148 --> 00:10:08,358 آپارتمان گری وایس رو می گشتیم اه؟ 167 00:10:08,400 --> 00:10:10,277 یه اسمیت اند وسون نه میلی متری پیدا کردیم 168 00:10:10,319 --> 00:10:12,863 خب؟ خیلی هم غیر معمول نیست. اون 169 00:10:12,904 --> 00:10:16,366 توی یه درگیری مواد توقیف شده بود اداره ی غربی سال 2013 170 00:10:16,408 --> 00:10:18,410 توی لیست نابود شدنی ها بوده 171 00:10:18,452 --> 00:10:21,538 لعنتی . چطوری برگشته به خیابون ها ؟ 172 00:10:21,580 --> 00:10:23,206 مم. سوال خوبیه 173 00:10:23,248 --> 00:10:24,791 بعضی چیزها گم میشن اره میشن 174 00:10:24,833 --> 00:10:28,045 پارسال به شش محل حمله شده و 175 00:10:28,086 --> 00:10:30,547 پیستول هایی پیدا شده که توی اون لیست ها بودن 176 00:10:30,589 --> 00:10:33,383 باید کار یه آدم داخلی باشه تو رو خدا نگو 177 00:10:38,430 --> 00:10:43,185 میخوام یکم قدم بزنم خیلی خوب 178 00:10:46,521 --> 00:10:48,899 خانم جانسون ؟ 179 00:10:48,940 --> 00:10:51,109 جری ادگار 180 00:10:52,986 --> 00:10:54,863 ما عادت داشتیم برای مادرتون روزهای تعطیل نون بخریم 181 00:10:54,905 --> 00:10:57,783 مادرم ؟ 182 00:10:57,824 --> 00:11:00,660 موضوع مال خیلی وقت پیشه و شما اونقدر بزرگ نبودید 183 00:11:00,702 --> 00:11:03,622 که یادتون بیاد اون نون رو یادمه 184 00:11:03,663 --> 00:11:05,123 خوش مزه بود 185 00:11:05,165 --> 00:11:08,794 اره بود 186 00:11:08,835 --> 00:11:12,547 ای کاش هنوز دستور پختش رو داشتم 187 00:11:12,589 --> 00:11:13,757 شما پلیسید ؟ 188 00:11:13,799 --> 00:11:15,592 درسته 189 00:11:15,634 --> 00:11:18,970 به خاطر موضوع تیر اندازی اومدید اینجا ؟ بله خانم 190 00:11:19,012 --> 00:11:21,181 من ندیدمش 191 00:11:21,223 --> 00:11:25,060 لازم نیست ببینید تا بدونید 192 00:11:25,102 --> 00:11:29,314 من نمی شناختمش، مرد جوون رو 193 00:11:29,356 --> 00:11:31,900 اسمش بود گری وایز 194 00:11:36,822 --> 00:11:38,782 صدای شلیک رو شنیدم 195 00:11:38,824 --> 00:11:42,411 یه مرد رو دیدم که فرار می کرد، تا حد مرگ ترسیده بود 196 00:11:42,452 --> 00:11:44,955 انگار داشت برای نجات جونش فرار می کرد 197 00:11:46,039 --> 00:11:48,417 سیاه پوست ؟ لاتین ؟ 198 00:11:48,458 --> 00:11:50,419 سیاه 199 00:11:50,460 --> 00:11:53,839 حدود سن شما 200 00:11:53,880 --> 00:11:56,091 اره 201 00:11:58,969 --> 00:12:01,596 اگر بهتون چند تا عکس نشون بدم 202 00:12:01,638 --> 00:12:04,057 می تونید شناساییش کنید ؟ 203 00:12:07,894 --> 00:12:10,647 باید بتونم 204 00:12:11,171 --> 00:12:21,171 █► | WorldSubtitle.Us ارائه ای از وبسایتِ ◄█ 205 00:12:48,935 --> 00:12:50,687 وایز می تونه یه جسد رو مخفی کنه 206 00:12:50,729 --> 00:12:52,606 رنه داویلا. اون این کار رو می کنه ؟ 207 00:12:52,647 --> 00:12:53,982 تا وقتی که با هم باشن 208 00:12:54,024 --> 00:12:55,984 اگر با هم برن سفر به دردسر می افتیم 209 00:12:56,026 --> 00:12:57,611 هر کاری که از دستمون بر بیاد می کنیم 210 00:12:57,652 --> 00:12:59,446 اره 211 00:13:00,739 --> 00:13:03,200 لعنتی 212 00:13:03,241 --> 00:13:06,411 ببخشید . باش 213 00:13:06,453 --> 00:13:09,915 همین الان برات چند تا عکس فرستادم تدسکو و یه دوست 214 00:13:15,295 --> 00:13:18,340 اره دوستش رو از توی دادگاه شناختم با کرونین بود 215 00:13:18,381 --> 00:13:20,008 بهش میگفت کتی 216 00:13:20,050 --> 00:13:22,594 دنبالش می کنم تا ماشینش پلاکش رو بر میدارم 217 00:13:22,636 --> 00:13:24,304 ببینم کجا میره 218 00:13:24,346 --> 00:13:26,348 فهمیدم . ممنونم 219 00:13:29,017 --> 00:13:31,144 جی. من میرم بیرون 220 00:13:32,812 --> 00:13:35,815 موضوع رو فهمیدم داویلا رو توی محدوده می زاریم 221 00:13:35,857 --> 00:13:37,984 اگر هری بهمون برای پشتیبانی نیاز داشت ازش علامت میگیریم 222 00:13:38,026 --> 00:13:39,236 علامت چیه ؟ 223 00:13:39,277 --> 00:13:41,279 بجنبید 224 00:14:15,730 --> 00:14:17,315 رابرتسون 225 00:14:17,357 --> 00:14:19,734 رابرتسون 226 00:14:19,776 --> 00:14:21,820 من نمی تونم... من نمی تونم 227 00:14:21,861 --> 00:14:23,863 خاموشش کن 228 00:14:23,905 --> 00:14:25,532 همه برن بیرون از اینجا ببرش بیرون 229 00:14:32,247 --> 00:14:35,792 واحد 10 دبیلو 12ص، کد 6 هستم. یه افسر نیاز به کمک داره 230 00:14:35,834 --> 00:14:38,670 قرار گرفتن در معرض سمی ناشناخته در هوا 231 00:14:38,712 --> 00:14:41,214 به تیم اطفا و یه آمبولانس نیاز دارم 232 00:14:41,256 --> 00:14:44,259 حدس سرکار اجوود درست بود 233 00:14:44,301 --> 00:14:48,638 سرکار رابسون حداقل یک و احتمالا دو برخورد قبلی با 234 00:14:48,680 --> 00:14:51,141 میگوئل واسکوز داشت 235 00:14:56,062 --> 00:14:57,856 پلیس 236 00:14:57,897 --> 00:15:00,442 چیزی که توی دستت داری رو بنداز بزنش کنار و برگرد 237 00:15:00,483 --> 00:15:01,918 زودباش دست هات رو نشون بده 238 00:15:01,943 --> 00:15:03,128 چند تا شکایت داریم از چند تا جوجه خروس 239 00:15:03,153 --> 00:15:04,946 که به یه پیستول توی هوا شلیک می کنن 240 00:15:04,988 --> 00:15:07,115 تویی درسته ؟ جوجه خروسی که منظورمه ؟ 241 00:15:07,157 --> 00:15:09,451 اسلحه ندارم . آتش بازیه آتش بازی که توی ال ای قانونیه 242 00:15:09,492 --> 00:15:12,579 می دونی چیه؟ می شناسمت این طور فکر نمی کنم 243 00:15:12,621 --> 00:15:13,888 اره، تو توی سینکو دی مایو سر به سرم گذاشتی 244 00:15:13,913 --> 00:15:15,332 کارت شناساییت رو ببینم 245 00:15:15,373 --> 00:15:17,042 مادرت رو گاییدم چی ؟ 246 00:15:17,083 --> 00:15:19,586 هی، بکش عقب ، بکش عقب برو عقب همین الان 247 00:15:22,839 --> 00:15:25,800 چرا قطع میشه ؟ 248 00:15:25,842 --> 00:15:29,971 میتونه عمدی باشه می تونه مشکل ابزار باشه 249 00:15:30,013 --> 00:15:32,807 رو در رو شدنشون رو توی سینیکو دی مایو می تونی تایید کنی ؟ 250 00:15:34,476 --> 00:15:37,646 داریم تلاش می کنیم رد همکارش رو بزنیم 251 00:15:37,687 --> 00:15:39,981 وقتی پیداش کردید به من خبر بدید 252 00:15:40,023 --> 00:15:41,900 قبل از اینکه باهاش حرف بزنید 253 00:15:41,941 --> 00:15:45,487 بله قربان. متوجه شدم 254 00:15:45,528 --> 00:15:49,074 ممنونم کاپیتان 255 00:16:17,894 --> 00:16:20,605 پلاکش ثبت شده به ناک یه شرکت 256 00:16:20,647 --> 00:16:24,984 4248 LLC slash K. 257 00:16:25,026 --> 00:16:27,153 اسمی که ثبت شده زلدنه 258 00:16:27,195 --> 00:16:28,905 کی مثل کیتی 259 00:16:28,947 --> 00:16:31,533 اره، پنج دقیقه مونده تا برسم 260 00:16:31,574 --> 00:16:33,576 می بینمت پس 261 00:16:34,994 --> 00:16:37,414 آسانسور رو نگهدارید لطفا 262 00:16:58,977 --> 00:17:00,770 می تونم کمکتون کنم آقا؟ 263 00:17:00,812 --> 00:17:03,648 اره، امیدوارم 264 00:17:03,690 --> 00:17:05,734 چطوری ؟ خوب خوب 265 00:17:05,775 --> 00:17:07,736 اینقدر مونده تا لو بده همه چیز رو 266 00:17:07,777 --> 00:17:09,946 فکر میکنه بوردرز سرزنشش می کنه اگر اوضاع بد بشه 267 00:17:09,988 --> 00:17:12,365 اون زن به بی ارزه ست 268 00:17:12,407 --> 00:17:15,577 باید دستش رو بگیری بد به پیش نمیره 269 00:17:17,454 --> 00:17:19,664 اگر صدای ریتا رو روی نوار داشته باشن ندارن 270 00:17:19,706 --> 00:17:22,459 این یه بلوفه 271 00:17:24,919 --> 00:17:27,505 اون همین الان هم بابت بیرون اومدن بوردرز از زندان توهم زده 272 00:17:27,547 --> 00:17:30,258 اینکه همه چیز قراره چقدر تغییر کنه 273 00:17:30,300 --> 00:17:32,886 پس بهش بگو یه نفس عمیق بکشه 274 00:17:32,927 --> 00:17:34,304 و به پول فکر کنه 275 00:17:34,345 --> 00:17:36,222 من با بوردرز حرف می زنم 276 00:17:36,264 --> 00:17:38,057 و بزار اسپنسر رو معطل کنیم 277 00:17:38,099 --> 00:17:40,769 تا بعد از استماع دادرسی 278 00:17:40,810 --> 00:17:42,353 ببخشید 279 00:17:42,395 --> 00:17:44,355 نگهبان نمی خواست ساکت بشه 280 00:17:44,397 --> 00:17:46,149 نگران نباش 281 00:17:46,191 --> 00:17:48,151 خبرها رو بهم بده وقت ندارم 282 00:17:48,193 --> 00:17:50,236 زلدن همسر کرونینه 283 00:17:50,278 --> 00:17:51,654 قبلا معشوقه اش بوده 284 00:17:51,696 --> 00:17:53,072 علاوه بر این یه وکیل املاکه 285 00:17:53,114 --> 00:17:54,240 اون ساختمون رو براش پیدا کرده 286 00:17:54,282 --> 00:17:56,659 و اومد 287 00:18:02,248 --> 00:18:04,793 تو باید جایی باشی، برو من گمش نمی کنم 288 00:18:04,834 --> 00:18:07,670 خوشم اومد دادش ممنونم 289 00:19:37,135 --> 00:19:38,695 خیلی خوب، هر چیزی که بتونی پیدا کنی تا ارتباط بده 290 00:19:38,720 --> 00:19:42,390 پرستون بوردرز رو با دنیل اسکایلر 291 00:19:42,432 --> 00:19:44,225 خیلی خوب، همگی همینجا بمونن تا 292 00:19:44,267 --> 00:19:47,145 من کارهای قبل و بعد رو تموم میکنم 293 00:20:10,293 --> 00:20:11,878 ممنونم 294 00:20:11,920 --> 00:20:14,881 هی، موضوع چیه ؟ 295 00:20:14,923 --> 00:20:16,549 منظورت چیه ؟ 296 00:20:16,591 --> 00:20:18,801 از سال 2008 داشت خاک می خوردو بعد بووم 297 00:20:18,843 --> 00:20:20,637 سه درخواست توی 24 ساعت 298 00:20:20,678 --> 00:20:23,306 من و کی ؟ 299 00:20:23,348 --> 00:20:25,350 ام 300 00:20:27,143 --> 00:20:29,312 ستوان رابرت تورس و کریستینا هنری 301 00:20:29,354 --> 00:20:31,648 سی آی یو امروز صبح 302 00:20:31,689 --> 00:20:35,026 گروهبان دلمور واشینگتون دیروز 303 00:20:35,068 --> 00:20:37,278 خب، چیز جدیدی هست ؟ 304 00:20:39,197 --> 00:20:41,157 فقط بزارش سر جاش 305 00:20:41,199 --> 00:20:43,660 ممنونم 306 00:21:12,981 --> 00:21:15,358 من به آقای کرونین زنگ نزدم مطمئنی ؟ 307 00:21:15,400 --> 00:21:18,111 خب، شاید اشتباهی شماره اش گرفته شده، اما چرا باید بهش زنگ بزنم ؟ 308 00:21:18,152 --> 00:21:19,779 من قانون رو می دونم 309 00:21:19,821 --> 00:21:22,115 یه نفر از اسمت استفاده کرده واو واو واو واو 310 00:21:22,156 --> 00:21:23,574 کی ؟ نمی دونیم 311 00:21:23,616 --> 00:21:25,660 چرا باید یه نفر از اسم من استفاده کنه؟ 312 00:21:25,702 --> 00:21:27,095 شاید باید مخفی بشی تا بعد از استماع 313 00:21:27,120 --> 00:21:29,163 مرخصی درمانی داری چند روز ؟ 314 00:21:29,205 --> 00:21:30,873 چند روز دارم به نظرم 315 00:21:30,915 --> 00:21:33,418 ما یه جایی رو داریم می تونیم چند روز اونجا بمونی 316 00:21:33,459 --> 00:21:36,379 فقط تا بعد از استماع من.... 317 00:21:36,421 --> 00:21:37,839 اینم از آدرس 318 00:21:43,761 --> 00:21:45,138 بیست و دو سال 319 00:21:45,179 --> 00:21:48,975 پرونده های شهری به سختی توی ذهنم می مونن 320 00:21:49,017 --> 00:21:51,436 واش دیروز روی فایل ها کار می کرد 321 00:21:51,477 --> 00:21:54,272 دادستان ناحیه بهم پیشنهاد کرد 322 00:21:54,313 --> 00:21:56,107 که در مورد این پرونده همه چیز رو به خودم یادآوری کنم 323 00:21:56,149 --> 00:21:57,775 امروز صبح سی ای یو 324 00:21:57,817 --> 00:22:00,528 اه، کی ؟ 325 00:22:00,570 --> 00:22:02,196 کریستینا هنری 326 00:22:02,238 --> 00:22:03,906 نظری داری چرا ؟ 327 00:22:03,948 --> 00:22:06,075 دنبال این بود که پیدا کنه من خرابکاری کردم یا نه 328 00:22:06,117 --> 00:22:08,077 چطوری ممکنه گند زده باشه 329 00:22:10,204 --> 00:22:12,790 خب درباره ی عکسی که گم شده چی ؟ می تونی بگی چی بود ؟ 330 00:22:12,832 --> 00:22:15,960 یه عکس پلوراید از پرونده های قبل از تجسس 331 00:22:16,002 --> 00:22:18,421 اتاق خواب بوردرز 332 00:22:18,463 --> 00:22:20,631 کمد لباس 333 00:22:22,759 --> 00:22:24,969 نظرت چیه کارآگاه ؟ 334 00:22:28,723 --> 00:22:32,310 وقتی گشت هالیوود بوردرز رو گرفت 335 00:22:32,351 --> 00:22:34,312 قبل ازاونکه به اندازه کافی مدرک برای متهم کردنش وجود داشته باشه 336 00:22:34,353 --> 00:22:35,855 من اونجا بودم 337 00:22:35,897 --> 00:22:39,400 سرویدون گفت شما ترتیبش رو دادید 338 00:22:39,442 --> 00:22:41,069 بوردرز رو با انداختید بیرون 339 00:22:41,110 --> 00:22:43,237 همون طور که گفتی همه چیز سریع بود 340 00:22:44,405 --> 00:22:46,407 اون یه ساک داشت 341 00:22:46,449 --> 00:22:49,410 یه کوله پشتی. اون رو گشتن ؟ 342 00:22:49,452 --> 00:22:53,247 نمی تونم بگم از سرکار سرویدون نپرسیدی ؟ 343 00:22:53,289 --> 00:22:54,916 چون اگر گشته باشنش، هر چیزی که توش پیدا شده باشه 344 00:22:54,957 --> 00:22:56,459 غیرقابل قبول میشه 345 00:22:56,501 --> 00:23:01,672 بوردرز دانیل اسکایلر رو به قتل رسونده 346 00:23:01,714 --> 00:23:04,175 و افتاده پشت میله ها 347 00:23:04,217 --> 00:23:07,428 چون تو آوریزش رو توی اتاق خواب پیدا کردید 348 00:23:08,471 --> 00:23:11,474 درسته 349 00:23:14,477 --> 00:23:16,854 پس اون فقط یه بلوز پوشیده بود.... بدون شلوار 350 00:23:16,896 --> 00:23:20,191 من ازش پرسیدم یکمی خنکه نه؟ 351 00:23:20,233 --> 00:23:23,277 گوش کن، من... این چیه ؟ 352 00:23:23,319 --> 00:23:26,114 هدیه از یه اقا که آخر بار نشسته 353 00:23:26,155 --> 00:23:27,323 جیمی 354 00:23:27,365 --> 00:23:29,158 یه آقا و یه دانشمند 355 00:23:29,200 --> 00:23:30,409 نوش نوش 356 00:23:31,953 --> 00:23:34,163 چقدر دیگه بر می گردی؟ 357 00:23:34,205 --> 00:23:37,542 بر نمی گردم کی شیفتت تموم میشه ؟ 358 00:23:37,583 --> 00:23:39,919 چرا ؟ 359 00:23:39,961 --> 00:23:42,797 اه، فکر کردم شاید بخوای بری به رقص سالسا 360 00:23:42,839 --> 00:23:45,258 کجا ؟ 361 00:23:45,299 --> 00:23:48,094 ال فلوریدیتا 362 00:23:48,136 --> 00:23:50,721 چند تا مرحله رو نشونت بدم 363 00:23:50,763 --> 00:23:53,391 حتما می تونی 364 00:23:53,432 --> 00:23:55,393 خودم بلدم چطور سالسا برقصم 365 00:23:55,434 --> 00:23:58,521 اره، همین فکر رو می کردم 366 00:23:58,563 --> 00:24:00,481 من فکر می کردم تو ازدواج کردی 367 00:24:02,650 --> 00:24:05,153 من؟ نه 368 00:24:05,194 --> 00:24:06,571 این چیزیه که به خانم های غریبه میگم 369 00:24:06,612 --> 00:24:08,406 تا بهم نخ ندن 370 00:24:08,447 --> 00:24:09,949 خب اون گفت 371 00:24:09,991 --> 00:24:13,411 هوای تازه برای خوش اخلاقی خوبه 372 00:24:13,452 --> 00:24:15,246 خوش اخلاقی 373 00:24:15,288 --> 00:24:16,831 باید برمی گردم و نگاهش می کردم 374 00:24:16,873 --> 00:24:20,459 این یه حرف لاتینه 375 00:24:23,337 --> 00:24:24,672 من دارم جام رو خالی می کنم 376 00:24:24,714 --> 00:24:28,092 ببخشید ؟ حق با ال تی ه 377 00:24:28,134 --> 00:24:29,802 الان وقتشه 378 00:24:29,844 --> 00:24:32,722 می خوام 90 تام رو بگیرم و برم کنار ساحل بشینم 379 00:24:32,763 --> 00:24:34,599 یا کنار زمین گلف 380 00:24:34,640 --> 00:24:36,392 تو بازی نمی کنی 381 00:24:37,602 --> 00:24:40,563 می تونم یاد بگیرم 382 00:24:40,605 --> 00:24:45,568 اه، پول نفقه دنبالت میاد تا زمانی که بازنشسته بشی، این رو می دونستی ؟ 383 00:24:45,610 --> 00:24:48,946 تا دروازه های جهنم احتمالا 384 00:24:51,866 --> 00:24:54,285 می تونم صندلیه پشت میزت رو من بردارم ؟ 385 00:25:46,337 --> 00:25:48,339 ممنونم 386 00:25:50,299 --> 00:25:52,593 کاملا بوی کسایی رو میدی که مامور مخفی ان 387 00:25:52,635 --> 00:25:55,596 ایده اش همینه . ببخشید 388 00:26:03,562 --> 00:26:04,897 تاحالا هیچ وقت مامور مخفی بودی ؟ 389 00:26:06,941 --> 00:26:08,526 موضوع مهمی نیست، مدز 390 00:26:08,567 --> 00:26:11,195 فقط آدم بدهام رو میگیرم و میام بیرون 391 00:26:13,656 --> 00:26:15,908 فقط هیچ کار احمقانه ای نکن 392 00:26:17,743 --> 00:26:22,540 تو تنها چیزی هستی که مونده برام کاملا درجریان هستم 393 00:26:30,298 --> 00:26:32,258 تولد مامان داره میرسه 394 00:26:32,300 --> 00:26:34,468 می دونم 395 00:26:34,510 --> 00:26:36,512 باید یه کاری بکنیم 396 00:26:38,556 --> 00:26:41,726 قطعا، ایده ای داری؟ 397 00:26:41,767 --> 00:26:45,187 فکر کردم بریم به کاتلینا 398 00:26:45,229 --> 00:26:48,774 عالیه . اره 399 00:26:48,816 --> 00:26:50,901 خب، بزار امشب برنامه اش رو بچینیم 400 00:26:52,653 --> 00:26:56,532 هیچ وقت حرفهام رو درباره ی ماهی های پرنده باور نکرد 401 00:27:06,208 --> 00:27:08,336 بعضی ها آمار جنایت های معمولی تر رو می خواستن 402 00:27:08,377 --> 00:27:11,130 خب اونا هم رفتن و گرفتنشون 403 00:27:11,172 --> 00:27:13,007 این قصه ی شاه و پریه 404 00:27:13,049 --> 00:27:15,384 حواست باشه ال تی 405 00:27:15,426 --> 00:27:19,889 هیچ کس جاسوس رو دوست نداره ببخشید.... افشاگر 406 00:27:19,930 --> 00:27:22,516 من هم علاقه ای ندارم که این کاره باشم 407 00:27:22,558 --> 00:27:26,479 نمی خوام یه جوری به نظر بیاد انگار من هم دستی توی کار داشتم 408 00:27:29,357 --> 00:27:32,777 خب، این تقصیر کاپیتان کوپره، درسته ؟ 409 00:27:32,818 --> 00:27:35,821 خب، توی بخش هایی از ماجرا من نقش کاپیتان رو داشتم 410 00:27:38,699 --> 00:27:42,703 از همه چیز یه کپی می خوام 411 00:27:42,745 --> 00:27:44,872 واقعا فکر می کنی کار به اونجا ها بکشه ؟ 412 00:27:44,914 --> 00:27:47,792 چی ؟ سوت افشاگری زده بشه 413 00:27:49,043 --> 00:27:52,505 یا خدا ، امیدوارم این طور نشه 414 00:27:52,546 --> 00:27:54,298 کرونین یه نفر رو توی بخش امول گیر آورد که 415 00:27:54,340 --> 00:27:56,175 دستمالی با دی ان ای اولمر رو بزاره اونجا ؟ 416 00:27:56,217 --> 00:27:58,219 یه شهروند به نام تری اسپنسر 417 00:27:58,260 --> 00:28:00,012 می تونی ثابتش کنی ؟ دارم روش کار می کنم 418 00:28:01,389 --> 00:28:03,182 نگران نباش من از اینجا خودم میرم 419 00:28:07,686 --> 00:28:10,189 هی جیمی من با جی ادگار اینجام 420 00:28:10,231 --> 00:28:11,871 نیسان سنترایی رو توی یه انبار پیدا کردیم 421 00:28:11,899 --> 00:28:13,442 که اون دو تا ضارب ازش استفاده کرده بودن 422 00:28:13,484 --> 00:28:15,444 اما مجبور شدیم تحقیقات رو دیروز تعطیل کنیم 423 00:28:15,486 --> 00:28:17,613 برای چند ساعت مشکل چی بود ؟ 424 00:28:17,655 --> 00:28:19,031 بقایای فنتالین 425 00:28:19,073 --> 00:28:20,991 یکی از کاراگاه های من کمی ازش استنشاق کرد 426 00:28:21,033 --> 00:28:23,035 غش کرد و درب و داغون شد یا مسیح 427 00:28:23,077 --> 00:28:24,662 اونا داشتن فنتالین معامله می کردن ؟ 428 00:28:24,703 --> 00:28:25,930 اه، یه کاری داشتن باهاش می کردن 429 00:28:25,955 --> 00:28:27,915 ارزون بود و سریغ مرگبارIt's cheap, fast, lethal 430 00:28:27,957 --> 00:28:30,376 و صد برابر قوی تر از هروئین 431 00:28:30,418 --> 00:28:31,961 کارآگاهت حالش خوب میشه ؟ 432 00:28:32,002 --> 00:28:33,379 خوب میشه 433 00:28:33,421 --> 00:28:35,464 دو دوز نارکان زدن تا حالش اومد سر جا 434 00:28:35,506 --> 00:28:38,426 لعنتی یه اثر انگشت از سنترا در آوردن 435 00:28:38,467 --> 00:28:41,011 برندون کلیک، سارق ماشین 436 00:28:41,053 --> 00:28:43,472 با عفو مشروط بیرونه امپریال ولی 437 00:28:43,514 --> 00:28:46,725 مراقب باش برادر شما هم همین طور 438 00:28:49,520 --> 00:28:51,021 فنتالین 439 00:28:51,063 --> 00:28:54,400 شاید باید دست نگه داریم و مبارزه با مواد مخدر رو خبر کنیم 440 00:28:54,442 --> 00:28:58,737 به نقشه ی خودمون می چسبیم 441 00:28:58,779 --> 00:28:59,964 ممنون جکی. عالیه 442 00:28:59,989 --> 00:29:01,991 در جریان نگهم دار 443 00:29:04,034 --> 00:29:05,744 حدست درست بود 444 00:29:05,786 --> 00:29:08,581 دختر عمو روزی اونجا نیست یه جا کمپ زده 445 00:29:08,622 --> 00:29:11,083 تمام خونه خالیه اما آب و برق مصرف شده ؟ 446 00:29:11,125 --> 00:29:12,725 تمام هفته روی عدد سه رقمی ثابت بوده 447 00:29:12,751 --> 00:29:14,378 چطور جونیور تونسته از کولر استفاده نکنه ؟ 448 00:29:14,420 --> 00:29:18,382 هوم پلیس بیکرزفیلد ماشینش رو دو تا خیابون اون ور تر پیدا کرده 449 00:29:18,424 --> 00:29:20,593 پس جونیور توی بیکرزفیلده 450 00:29:21,760 --> 00:29:23,721 کی میریم ؟ 451 00:29:23,762 --> 00:29:25,598 و پسرعمو اسکار کجاست؟ 452 00:29:25,639 --> 00:29:29,435 مم... شاید اونم توی هموم مسیره 453 00:29:32,938 --> 00:29:36,192 آشنا به نظر می رسید ، مثل بقیه ی ولگردهایی که توی خیابون می چرخن 454 00:29:36,233 --> 00:29:39,403 یه مرد غیر مسلح زندگیش رو از دست داده 455 00:29:39,445 --> 00:29:41,572 ما باید بفهمیم که چه اتفاقی افتاده 456 00:29:46,243 --> 00:29:49,205 قربان، من ده ساله که توی این کارم 457 00:29:49,246 --> 00:29:52,041 بعضی شب ها اونجا مثل میدون جنگ میشه 458 00:29:52,082 --> 00:29:54,293 و اون شب هم یکی از اون شب ها بود 459 00:29:54,335 --> 00:29:56,003 یه میدون جنگ 460 00:29:56,045 --> 00:29:57,755 یه جور اصطلاحه 461 00:29:57,796 --> 00:30:00,758 من از بین همون شلوغی ها اومدم 462 00:30:00,799 --> 00:30:03,969 من کار رو درک می کنم و اینکه چقدر سخته 463 00:30:05,221 --> 00:30:07,598 قربان، حرف من اینه که 464 00:30:07,640 --> 00:30:10,643 من به طور جزئی نمی تونم هر کسی رو که باهاش برخورد می کنم به خاطر بسپرم 465 00:30:10,684 --> 00:30:13,020 اون آشنا به نظر می رسید 466 00:30:13,062 --> 00:30:14,688 این تنها چیزیه که می تونم بگم 467 00:30:14,730 --> 00:30:18,609 اکی، خب با هم بریم جلو 468 00:30:18,651 --> 00:30:20,236 تو رسیدی به مهمونی 469 00:30:20,277 --> 00:30:22,238 با احتیاط 470 00:30:22,279 --> 00:30:25,115 ما انتظار اسلحه داشتیم چند تا تماس 911 داشتیم 471 00:30:25,157 --> 00:30:27,743 متوجه بودید که روی مرز بودید ؟ بله قربان 472 00:30:27,785 --> 00:30:29,161 اون یه شرایط خشونت آمیز بود 473 00:30:29,203 --> 00:30:31,121 شلوغ، محلی 474 00:30:31,163 --> 00:30:33,582 به محض اینکه از ماشین پیاده شدیم یه بطری آتشی انداختن طرفمون 475 00:30:33,624 --> 00:30:36,168 و کی واسکوز رو دیدید ؟ درست همون موقع 476 00:30:36,210 --> 00:30:39,505 اون اول ما رو دید، شروع به فرار کرد 477 00:30:41,549 --> 00:30:44,969 اگر واسکوز بیگناه بود پس برای چی فرار کرد ؟ 478 00:30:45,010 --> 00:30:46,887 نمی تونم حدسی بزنم 479 00:30:46,929 --> 00:30:50,182 من فقط علاقه مندم به اینکه نظر شما رو بشنوم، سرکار 480 00:30:50,224 --> 00:30:52,893 از جونم ترسیده بودم قربان 481 00:30:52,935 --> 00:30:55,688 درست همون طور که به اف آی دی گفتم 482 00:30:55,729 --> 00:30:58,440 به خاطر ترس از جونم 483 00:31:00,651 --> 00:31:02,778 یه لاته ی چای سرد برای مدی 484 00:31:02,820 --> 00:31:06,031 متاسفم، یادم رفته بود، کاننر کف اضافه می خواست 485 00:31:06,073 --> 00:31:08,242 مشکلی نیست ممنونم 486 00:31:10,786 --> 00:31:14,623 فردا شب خانواده ام یه مهمونی گرفتن 487 00:31:14,665 --> 00:31:16,333 باید بیای 488 00:31:16,375 --> 00:31:19,086 می خوای من پدر و مادرت رو بیینم ؟ 489 00:31:19,128 --> 00:31:20,838 نه، اون طوری نیست 490 00:31:20,879 --> 00:31:24,091 کلی آدم دیگه هم اونجان و ... 491 00:31:24,133 --> 00:31:25,884 ماکیاتو برای هانی 492 00:31:27,928 --> 00:31:31,682 ببخشید متاسفم 493 00:31:31,724 --> 00:31:34,685 مدی باش، درسته ؟ هانی چندلر 494 00:31:34,727 --> 00:31:36,562 بله، سلام خانم چندلر 495 00:31:36,604 --> 00:31:38,564 مطمئنم پدرت به من هم اشاره کرده 496 00:31:38,606 --> 00:31:40,733 البته اه، ایشون دوست من تام هستن 497 00:31:40,774 --> 00:31:44,737 تام کالیگان ، با سی ای یو کار می کنم 498 00:31:44,778 --> 00:31:46,572 هوم ، دشمنان ارزشمند ما 499 00:31:46,614 --> 00:31:48,991 بله، خیلی در موردتون شنیدم خب 500 00:31:49,033 --> 00:31:51,410 بر خلاف چیزی که اغلب دادستان های ایالتی می گن 511 00:31:51,452 -->9 00:31:53,287 من مفیستوفیل ( اهریمن آلمانی) نیستم 501 00:31:54,913 --> 00:31:56,473 از ملاقاتت خوشحال شدم تام من هم همین طور 502 00:31:56,498 --> 00:31:59,752 بامزه ست 503 00:31:59,793 --> 00:32:01,795 واووو چندلرپولکی 504 00:32:01,837 --> 00:32:03,631 حرفت بد بود 505 00:32:03,672 --> 00:32:06,467 و قبلا ندیده بودیش؟ نه 506 00:32:06,508 --> 00:32:09,094 می شناختت بابام رو می شناخت 507 00:32:09,136 --> 00:32:11,513 اره، البته که می شناخت ازش شکایت کرده بود 508 00:32:11,555 --> 00:32:13,390 درسته 509 00:32:13,432 --> 00:32:16,852 لاته ی شیری برای کاننر با کف اضافه 510 00:32:23,817 --> 00:32:25,402 بله 511 00:32:25,444 --> 00:32:27,571 به مهمانی فردا. میام 512 00:32:27,613 --> 00:32:29,615 خوبه 513 00:33:27,339 --> 00:33:30,259 دیر کردی اتوبوس تاخیر داشت 514 00:33:33,303 --> 00:33:35,472 بریم 515 00:33:35,514 --> 00:33:38,308 گوشی ها 516 00:33:47,109 --> 00:33:49,153 گوشیت 517 00:33:50,738 --> 00:33:53,073 بریم تکون بخور 518 00:34:28,692 --> 00:34:31,236 هدف داره میره سمت جنوی وان ناس 519 00:34:31,278 --> 00:34:32,880 فکر میکردم یه جابه جاییه نظارتی نباشه 520 00:34:32,905 --> 00:34:34,323 باش توی ونه 521 00:34:34,364 --> 00:34:36,158 دریافت شد مسیر جنوبی ون ناس 522 00:35:08,482 --> 00:35:09,566 حالت خوبه ؟ 523 00:35:11,109 --> 00:35:13,779 لوئیس ترسیده بود حسابی از اینکه این دفعه دووم نیاری 524 00:35:13,821 --> 00:35:16,698 اور دوز کرده بودی ؟ کجا گیر آوردی؟ 525 00:35:16,740 --> 00:35:18,992 خفه شو تری 526 00:35:20,285 --> 00:35:22,079 خب، به چی داری نگاه می کنی ؟ 527 00:35:22,120 --> 00:35:25,791 تو. دنبال اور دوزی ؟ 528 00:35:27,960 --> 00:35:29,711 احمق روانی 529 00:35:29,753 --> 00:35:31,964 حرف نباشه 530 00:36:06,957 --> 00:36:08,917 برگه های سلب حق اقامه دعوی؟ 531 00:36:08,959 --> 00:36:10,502 اسپنسر داشت غرق می شد 532 00:36:10,544 --> 00:36:12,312 اون یه وکیل زپرتی استخدام کرد و کشیدش بیرون از بدهی ها 533 00:36:12,337 --> 00:36:15,883 برگه های سرمایه گذاری 534 00:36:15,924 --> 00:36:19,136 بهتر بود از یه کوسه پول قرض می کرد خطرش کمتر بود 535 00:36:19,177 --> 00:36:21,305 اه، اون باید یه بازپرداخت گنده داشته باشه 536 00:36:21,346 --> 00:36:22,306 تا اخر سال 537 00:36:22,347 --> 00:36:23,348 چقدر درشته؟ 538 00:36:23,390 --> 00:36:25,726 500 هزار تا 539 00:36:25,767 --> 00:36:28,729 می تونه خونه رو بفروشه نه نمی تونه 540 00:36:28,770 --> 00:36:31,607 سرمایه گذارها اجازه نمیدن اونا بدون خونه پول رو می خوان 541 00:36:31,648 --> 00:36:33,358 تا خودشون بتونن خونه رو بفروشن 542 00:36:33,400 --> 00:36:36,111 مردم باید برگه ی قرارداد رو کامل بخونن 543 00:36:36,153 --> 00:36:38,155 کیه این وکیل زپرتی ؟ 544 00:36:38,196 --> 00:36:39,698 کیتی زلدن 545 00:36:39,740 --> 00:36:43,160 خانم لنس کرونین خوب فهمیدی 546 00:36:43,201 --> 00:36:46,747 اون بهش قول پرداخت روزانه داد 547 00:36:46,788 --> 00:36:49,374 اونم موافقت کرد دی ان ای اولمر رو جاسازی کنه 548 00:36:49,416 --> 00:36:52,002 اونا اولمر رو وادار به اعتراف کردن 549 00:36:52,044 --> 00:36:53,670 بوردرز در میره و از شهر شکایت می کنه 550 00:36:53,712 --> 00:36:55,631 کرونین سهم خودش رو میگیره 551 00:36:55,672 --> 00:36:59,176 یه مبلغ عالی از مهندسیه جنایی 552 00:37:39,508 --> 00:37:41,969 من آماده ام ون رو می بینم 553 00:37:42,010 --> 00:37:44,096 باش رو می بینم 554 00:37:47,140 --> 00:37:49,977 مشکلی هست ؟ 555 00:37:50,018 --> 00:37:52,062 سوار ون شو جریان چیه ؟ 556 00:37:55,399 --> 00:37:57,192 فکر می کنم وارد یه ماجرایی شدیم 557 00:37:59,069 --> 00:38:00,195 پلیس ها ؟ 558 00:38:00,237 --> 00:38:02,572 از کدوم جهنمی بدونم 559 00:38:02,614 --> 00:38:04,491 یه ماشینه که قبلا دیدمش 560 00:38:05,993 --> 00:38:08,078 سوار ون شو 561 00:38:08,120 --> 00:38:09,496 می دونم چطوری از شرش خلاص شیم 562 00:38:09,538 --> 00:38:11,373 گوشیت رو بده به من 563 00:38:11,415 --> 00:38:12,541 فقط گوشیت رو بده به من 564 00:38:23,343 --> 00:38:25,679 911، مشکلتون چیه ؟ 565 00:38:25,721 --> 00:38:27,389 بله، فکر می کنم یه پلیس همین الان تیر خورد 566 00:38:27,431 --> 00:38:30,517 بیرون از هلدفست پیتزا، نزدیک ویکتوری و ون ناس 567 00:38:30,559 --> 00:38:33,562 بهتره چند نفر رو برای کمک بفرستید 568 00:38:41,778 --> 00:38:43,113 توجه تمام واحدها، شلیک تیر 569 00:38:43,155 --> 00:38:45,240 یه افسر تیر خورده بیرون از هلد فست پیتزا 570 00:38:45,282 --> 00:38:47,409 ویکتوری و ون ناس 571 00:38:47,451 --> 00:38:48,618 ادکار دریافت کردی؟ 572 00:38:48,660 --> 00:38:50,662 لو رفتیم بیا بیرون و جواب بده 573 00:38:50,704 --> 00:38:52,289 وقتی رسیدی یه کد 4 اعلام کن 574 00:38:52,330 --> 00:38:53,957 هیچ شواهدی از تیر اندازی نیست 575 00:38:53,999 --> 00:38:55,459 و من رو توی کلینیک ببین 576 00:38:55,500 --> 00:38:56,877 دریافت شد 577 00:39:02,841 --> 00:39:05,260 لعنتی ها 578 00:39:05,302 --> 00:39:07,596 پلیس های لعنتی 579 00:39:09,389 --> 00:39:11,099 می دونستم 580 00:39:13,685 --> 00:39:16,146 از کجا می دونستی روشت کار می کنه؟ 581 00:39:16,188 --> 00:39:19,691 یه پلیس اگر تیر بخوره، اونا همه چیز رو ول می کنن و میرن 582 00:39:23,320 --> 00:39:26,948 برای پیرمرد امشب دور دو برابر داریم 583 00:39:56,603 --> 00:39:58,438 لعنتی 584 00:40:00,357 --> 00:40:02,400 لعنتی 585 00:40:10,909 --> 00:40:11,993 مسیر رو تغییر دادی 586 00:40:12,035 --> 00:40:14,246 جایی هست که باید اونجا باشی پیرمرد؟ 587 00:40:14,287 --> 00:40:15,997 می تونم درست همینجا پیاده ات کنم 588 00:40:16,039 --> 00:40:17,999 نه نه نه 589 00:40:18,041 --> 00:40:21,419 ببخشید. مهم نیست 590 00:41:03,170 --> 00:41:04,296 کسی رو دیدی ؟ 591 00:41:04,337 --> 00:41:05,505 نه هیچ چی 592 00:41:07,424 --> 00:41:09,926 همین جا بمون . اگر کسی اومد خبر بده 593 00:41:09,968 --> 00:41:12,179 اکی فکر می کنم بدونم کجان 594 00:41:14,472 --> 00:41:16,516 باش هستم پیام بگذارید 595 00:41:16,558 --> 00:41:19,186 می دونیم چطوری اسپنسر رو گیر بندازیم 596 00:41:19,227 --> 00:41:21,229 بهم زنگ بزن، در جریان می زارمت 597 00:41:21,230 --> 00:41:31,230 کاملترین مرجع دانلود زیرنویس فارسی .:: WorldSubtitle.US ::. 598 00:41:21,229 --> 00:41:33,229 مترجم:صفا