1 00:00:12,387 --> 00:00:16,308 Illalla sataa kaatamalla. - Älä hulluja puhu. 2 00:00:16,683 --> 00:00:22,523 Puhdistaa kaiken paskan. - Korkeintaan ripottelee. 3 00:00:23,190 --> 00:00:26,944 Luuletko, että peli perutaan? 4 00:00:27,653 --> 00:00:30,572 Ei sitä loppuun pelata. 5 00:00:31,198 --> 00:00:34,952 Sitäkö ollaan nyt säätietieteilijöitä? 6 00:00:43,252 --> 00:00:45,254 Vihdoinkin. 7 00:02:22,100 --> 00:02:24,603 Saattoi nähdä minut. 8 00:02:24,770 --> 00:02:27,064 Hän on menossa metroon. 9 00:02:27,231 --> 00:02:30,484 Vahdinko hänen autoaan? - Hänet on napattava tänään. 10 00:02:30,651 --> 00:02:33,153 Apuvoimia? - Katsotaan nyt. 11 00:02:33,320 --> 00:02:34,988 Ajan kannoillasi. 12 00:03:33,380 --> 00:03:35,465 Mariachi plaza. 13 00:04:21,595 --> 00:04:23,347 Carnal. 14 00:04:25,766 --> 00:04:27,851 Turha piileksiä. 15 00:04:29,061 --> 00:04:31,063 Tule esiin. 16 00:04:32,814 --> 00:04:35,108 Hitaasti. 17 00:04:36,318 --> 00:04:38,403 Poliisi. 18 00:04:39,613 --> 00:04:43,534 Kädet näkyviin, hombre. 19 00:04:44,535 --> 00:04:46,787 Kädet näkyviin. 20 00:04:47,621 --> 00:04:50,541 Polvillesi! 21 00:04:52,501 --> 00:04:54,503 Liikkumatta! 22 00:05:25,868 --> 00:05:28,036 Apulaispäällikkö Irving. 23 00:05:28,245 --> 00:05:31,582 Bosch. - Apulaispäällikkö. 24 00:05:35,961 --> 00:05:40,966 Ei kai taas. Mitä helvettiä tapahtui? 25 00:05:53,896 --> 00:05:56,398 KAKSI VUOTTA MYÖHEMMIN 26 00:06:14,666 --> 00:06:16,502 Nouskaa. 27 00:06:16,668 --> 00:06:24,510 Kalifornian piirituomioistuimen tuomari Alvin M. Keyes. 28 00:06:24,676 --> 00:06:28,889 Osalliset istuvat etupenkeille. 29 00:06:29,056 --> 00:06:31,141 Istukaa. 30 00:06:33,477 --> 00:06:34,853 Hyvää huomenta. 31 00:06:35,020 --> 00:06:37,814 Neiti Chandler, herra Belk. 32 00:06:37,981 --> 00:06:42,653 Jutussa Rosa Flores vastaan Los Angeles ja Hieronymus Bosch, - 33 00:06:42,819 --> 00:06:44,905 voimmeko jatkaa käsittelyä? 34 00:06:45,072 --> 00:06:49,243 Asianomistajat valmiita jatkamaan. - Myöskin puolustus. 35 00:06:50,827 --> 00:06:54,373 Lomapyhät ovat pian edessä. 36 00:06:54,540 --> 00:06:59,169 Odotan, että valamiehistö valitaan tänään ennen viikonlopun taukoa. 37 00:06:59,336 --> 00:07:03,382 Toivon, että koko juttu saadaan käsiteltyä jouluun mennessä. 38 00:07:03,549 --> 00:07:06,760 Eikä vatvota uuteen vuoteen asti. 39 00:07:06,927 --> 00:07:10,013 Kutsutaan seuraava mahdollinen valamiehistö. 40 00:07:10,180 --> 00:07:12,766 Hyvät naiset ja herrat, istukaa valamiesten aitioon. 41 00:07:12,933 --> 00:07:18,105 Muistakaa paikkanumeronne, jotta asianajajat tietävät kuka kukin on. 42 00:07:18,272 --> 00:07:22,109 Valamiehistön valinta jatkui tänään Los Angelesissa - 43 00:07:22,276 --> 00:07:27,489 laittoman tapon siviilikanteessa murhaetsivä Harry Boschia vastaan. 44 00:07:27,656 --> 00:07:29,324 Vittu. 45 00:07:29,491 --> 00:07:35,330 Perhe väittää Floresin olleen aseeton Boschin ammuttua hänet. 46 00:07:39,751 --> 00:07:42,671 Pelästytit hänet. - Tunnen hänet. 47 00:07:43,881 --> 00:07:47,217 Tom Farraday. - Entinen päämiehesi? 48 00:07:47,384 --> 00:07:50,971 Pitkä tarina. Kysy Tankilta. - Asianajajaltani? 49 00:07:51,138 --> 00:07:56,143 Kaikki sanovat Rodneya "Tankiksi". - Sinua sanotaan "Moneyksi". 50 00:07:56,310 --> 00:07:58,812 Tiedän, miten voitetaan. - Eikö Belk tiedä? 51 00:07:58,979 --> 00:08:03,025 Rodneyn tarvitsee vain osata sovitella. 52 00:08:03,192 --> 00:08:08,197 Miksi kaupunki ei sopinut juttua? Pari sataa tonnia olisi riittänyt. 53 00:08:08,363 --> 00:08:14,494 Uhkasin hankkia oman asianajajan. Media olisi häpäissyt poliisilaitoksen. 54 00:08:14,661 --> 00:08:17,581 Virheliike, Bosch. - Se jää nähtäväksi. 55 00:08:17,748 --> 00:08:23,504 Olet kusessa. Sinä tässä joudut korvauksiin. 56 00:08:23,670 --> 00:08:27,382 Ennustan pyöreätä miljoonaa. 57 00:08:27,549 --> 00:08:31,637 Onko sinulla sellainen summa jemmassa kahvipurkissa, etsivä? 58 00:08:31,803 --> 00:08:33,639 Olet julma, ja vielä kierokin? 59 00:08:33,805 --> 00:08:36,266 Päämiehesi aviomies oli raiskaaja ja murhaaja. 60 00:08:36,433 --> 00:08:39,394 Ei ole todistettu. - Nainen tiesi. Varmasti. 61 00:08:39,561 --> 00:08:43,690 Todista sekin. Todista edes jotain muuta - 62 00:08:43,857 --> 00:08:48,028 kuin se kiistaton fakta, että tapoit Roberto Floresin. 63 00:08:48,195 --> 00:08:51,406 Tappaisin uudestaan. - Tiedän, Bosch. 64 00:08:52,407 --> 00:08:54,826 Siksi olemmekin tässä: 65 00:08:54,993 --> 00:08:58,580 estämme sinua tappamasta lisää viattomia. 66 00:08:59,081 --> 00:09:03,752 Pitää mennä saliin. Saatat oppia minulta jotakin. 67 00:09:28,318 --> 00:09:30,320 Jouluruuhkaa. 68 00:09:40,455 --> 00:09:45,586 Siinä on pikku ongelma. Pidetään peukkuja. 69 00:09:45,752 --> 00:09:48,088 Lehdistö on soitellut pitkin päivää. 70 00:09:48,380 --> 00:09:50,549 Soittelen heti, kun kuulen. 71 00:09:51,800 --> 00:09:53,886 Haistakoot paskan. 72 00:09:54,178 --> 00:09:57,514 Chandler haastoi minut todistajaksi. - Tiesimmehän sen. 73 00:09:57,681 --> 00:10:03,395 Hän ei koskaan syrjäyttänyt minua. Taitaa virittää ansaa minulle, Harry. 74 00:10:03,562 --> 00:10:05,647 Kerrot vain totuuden, J. Edgar. 75 00:10:13,030 --> 00:10:15,240 Crate ja Barrel, teitä juuri etsinkin. 76 00:10:15,407 --> 00:10:18,160 Eikö sinun pidä olla oikeudessa? 77 00:10:18,327 --> 00:10:22,080 Juttu on tauolla viikonlopun. Tässä lahja joulupukilta. 78 00:10:24,333 --> 00:10:27,878 Lakers-Celtics. Kusetatko? - Lauantai-iltana. 79 00:10:28,045 --> 00:10:31,423 Meillä on töitä viikonloppu. - Voin tuurata. 80 00:10:31,590 --> 00:10:33,509 Mikä tässä on taka-ajatus? - Ei mikään. 81 00:10:33,675 --> 00:10:37,137 On ollut sikatylsää istua koko viikko oikeudessa. 82 00:10:37,304 --> 00:10:41,433 Tuuraatko koko viikonlopun? Hoidat mädäntyneet ruumiitkin? 83 00:10:41,600 --> 00:10:45,729 Kaikki ruumiit. Vaikka uhri olisi tukehtunut munatotiin. 84 00:10:45,896 --> 00:10:48,232 Käykö tämä Edgarille? - Älkää hänestä välittäkö. 85 00:10:48,398 --> 00:10:50,984 Haluatteko liput vai ette? - Totta hitossa. 86 00:11:00,911 --> 00:11:05,165 Harry, miksi vaihdoit työvuoroja kysymättä minulta? 87 00:11:05,958 --> 00:11:10,671 Lupasin mennä pojan kanssa elokuviin. - Ei hätää. Minä hoidan hommat. 88 00:11:10,838 --> 00:11:15,676 Tuskin montaa ruumista tulee. Varsinkaan mädäntyneitä, joista et pidä. 89 00:11:15,843 --> 00:11:19,221 Kemiallinen pesussa lemu tarttuu pukuuni. 90 00:11:19,388 --> 00:11:22,057 Hanki elämä, hyvä mies. Pidä välillä lomaa. 91 00:11:22,224 --> 00:11:23,934 Loma ei sovi minulle. 92 00:11:24,101 --> 00:11:29,022 Mitä jos tulee oikea murhatapaus? - Ei tuota ongelmaa. 93 00:11:29,273 --> 00:11:32,776 Harry Bosch. Edgar. - Komisario. 94 00:11:32,943 --> 00:11:35,696 Saat satikutia. 95 00:11:35,863 --> 00:11:39,241 Luulin, että lopetit. - Niin minäkin. 96 00:11:40,868 --> 00:11:43,704 Mitä sinä täällä teet, Bosch? - Käsittely on tauolla. 97 00:11:43,871 --> 00:11:47,916 Tulin tarkistamaan viestit, tiedäthän? - En tiedä. 98 00:11:48,083 --> 00:11:52,462 Sinut on lomautettu oikeuden päätökseen asti. Mene kotiin. 99 00:11:56,216 --> 00:12:00,095 Miten valamiehistön valinnassa kävi? - Neljä naista, kaksi miestä. 100 00:12:00,262 --> 00:12:03,390 Kaksi mustaa ja valkoista, yksi aasialainen ja latino. 101 00:12:03,557 --> 00:12:06,894 Ei yhtäkään, keneltä heruisi sääliä poliisille. 102 00:12:07,436 --> 00:12:13,150 Paha sanoa. Tuuripeliä se on. Hauskuus alkaa maanantaina. 103 00:12:13,317 --> 00:12:17,738 Paikalla ei ollut ketään muita. Kukaan ei tiedä, mitä sinä tiedät. 104 00:12:17,905 --> 00:12:22,743 Kaikki arvostelevat ratkaisuasi, joka sinun oli tehtävä 0,30 sekunnissa. 105 00:12:24,661 --> 00:12:26,955 Hyvää viikonloppua. - Samoin. 106 00:13:20,801 --> 00:13:23,512 Polvillesi! Liikkumatta! 107 00:13:54,668 --> 00:13:59,256 Auto on Linda Fosterin nimissä. Oletettavasti hän istuu ratissa. 108 00:13:59,423 --> 00:14:02,342 Eikö laukkua, papereita? - En ole tutkinut vielä. 109 00:14:02,509 --> 00:14:04,720 Odotin teidän tuloanne. Jos se vaikka on ryöstö... 110 00:14:04,887 --> 00:14:07,806 Kiitos, kun et töhrinyt rikospaikkaani, konstaapeli. 111 00:14:09,099 --> 00:14:12,019 Kuolinsyytutkijat? - Tulevat tunnin sisään. 112 00:14:14,980 --> 00:14:19,985 Paskat niistä. Siirrän ruumista. Ei hätää. Pistän sen takaisin. 113 00:15:17,501 --> 00:15:19,586 Itsemurha. 114 00:15:22,589 --> 00:15:27,177 Noin kaunis tyttö... Miksi? 115 00:15:27,886 --> 00:15:31,223 Kuka tällaisena päivänä ei haluaisi elää? 116 00:15:31,598 --> 00:15:33,892 Vaikka kuinka elämä potkisi. 117 00:15:40,524 --> 00:15:43,777 Harry, miten siellä menee? - Alkaa olla valmista. 118 00:15:43,944 --> 00:15:47,197 Taas se aika vuodesta. - Niin. Mitä asiaa? 119 00:15:47,364 --> 00:15:53,620 Eräs asukas soitti koiransa löytäneen metsästä luun. 120 00:15:53,954 --> 00:15:57,291 Ennen kuin alat pottuilemaan, voisitko kuunnella loppuun? 121 00:15:57,457 --> 00:15:59,960 Minä en pottuile kenellekään. - Ethän sinä. 122 00:16:00,127 --> 00:16:04,464 Luu on kuulemma ihmisen. - Niinhän se aina, kunnes ei olekaan. 123 00:16:04,631 --> 00:16:09,636 Aivan. 99 kertaa 100:sta luu on kojootin, peuran, lehmän... 124 00:16:09,803 --> 00:16:12,306 Mutta koiran isäntä on lääkäri. 125 00:16:12,472 --> 00:16:15,350 Kiropraktikko? - Kuule ihan tohtori. 126 00:16:15,517 --> 00:16:20,564 Luu on kuulemma humerus, olkaluu. 127 00:16:20,731 --> 00:16:26,987 Voisitko olla niin humoristinen ja tarkistaisit tämä humeruksen? 128 00:16:29,448 --> 00:16:34,036 Sehän oli hiton hyvä vitsi. - Hulvaton, Mank. Anna se osoite. 129 00:16:59,144 --> 00:17:00,854 Ymmärrän. 130 00:17:01,021 --> 00:17:03,398 Edge. - Bosch. 131 00:17:03,565 --> 00:17:06,610 Tässä on tohtori Guyot. Hän löysi sen luun. 132 00:17:06,777 --> 00:17:10,405 Itse asiassa koirani löysi sen. Minä ilmoitin siitä. 133 00:17:10,572 --> 00:17:13,075 Näytinkin juuri konstaapelille... 134 00:17:14,284 --> 00:17:18,413 Tämä korostettu alue kuvastaa luukalvoa. 135 00:17:18,789 --> 00:17:22,125 Jos sitä vertaa näytekappaleeseen, - 136 00:17:22,292 --> 00:17:27,130 tämä on lapsen luu, etsivä. Siitä ei ole epäilystäkään. 137 00:17:28,715 --> 00:17:31,635 Lapsen luuko? - Kyllä. 138 00:17:33,178 --> 00:17:35,681 Kauanko olette ollut eläkkeellä? 139 00:17:36,014 --> 00:17:39,017 Tarkoitatteko, etten tunnista ihmisen luuta? 140 00:17:39,184 --> 00:17:41,228 En epäile asiantuntemustanne. 141 00:17:41,395 --> 00:17:45,232 Uskon kyllä teitä. Yritän vain löytää yhteisen maaperän. 142 00:17:45,399 --> 00:17:49,903 Näittekö, mistä koiranne löysi sen? - En. Jostain tuolta mäen rinteestä. 143 00:17:50,070 --> 00:17:52,865 Kaunis koira. Kultainen noutaja. Mikä sen nimi on? 144 00:17:53,031 --> 00:17:55,117 Calamity. 145 00:17:55,325 --> 00:17:58,829 Te voitte mennä, jatkan tästä. Älkää hiiskuko medialle. 146 00:17:58,996 --> 00:18:00,664 Selvä. 147 00:18:06,670 --> 00:18:08,881 Mitä osaatte kertoa siitä? 148 00:18:17,181 --> 00:18:21,560 Näettekö tämän uurteen? Siitä luu on mennyt poikki. 149 00:18:21,727 --> 00:18:25,272 Parantunut murtuma. Katkennut ja luutunut. 150 00:18:25,480 --> 00:18:30,319 Spiraalimurtuma. Yleensä rajun vääntövamman seurausta. 151 00:18:30,777 --> 00:18:34,698 Kiertämällä katkennut? - Aivan. 152 00:18:34,865 --> 00:18:36,950 Harvoin tapaturmainen. 153 00:18:37,784 --> 00:18:39,453 Tiedän. 154 00:18:40,746 --> 00:18:46,001 Lähdetkö mäelle etsimään? - Vielä kun on päivänvaloa. 155 00:18:46,168 --> 00:18:49,630 Julia Brasher. Uusi osastolla. - Harry Bosch. 156 00:18:49,796 --> 00:18:52,508 Olen kyllä kuullut sinusta. 157 00:18:52,674 --> 00:18:55,219 Kiistän kaiken. 158 00:18:56,136 --> 00:19:01,767 Anteeksi, että puhuin päälle tuolla. Tiedän, että sinun on tehtävä raportit... 159 00:19:01,934 --> 00:19:03,810 Älä suotta murehdi. 160 00:19:07,064 --> 00:19:10,526 Tuolla saattaa mennä pitkäänkin... 161 00:19:10,692 --> 00:19:14,238 Unohdin ottaa taskulampun. - Saat minun. 162 00:19:14,404 --> 00:19:17,699 Kiitti. - Voin tulla mukaasi. 163 00:19:18,158 --> 00:19:21,537 Tuli hälytys. Perheriita. - Selvä. 164 00:19:21,703 --> 00:19:25,457 Perheriidat ovat rasittavia. - Varsinkin omat. 165 00:19:26,375 --> 00:19:28,836 Anteeksi. - Ehkä ensi kerralla. 166 00:19:29,002 --> 00:19:32,089 Minulla on toinen lamppu autossa. Palauta sitten kun kerkeät. 167 00:19:32,256 --> 00:19:34,758 Onnea matkaan. - Samoin. Ole varovainen. 168 00:19:39,221 --> 00:19:41,306 Viehättävä nainen. - Poliisiksi. 169 00:19:41,473 --> 00:19:43,559 Keneksi tahansa. 170 00:19:46,186 --> 00:19:51,191 En voi kiivetä ja pidellä koiraa. Yritän pysyä sen kannoilla. 171 00:19:51,358 --> 00:19:53,652 Siinähän yrität. 172 00:19:54,361 --> 00:19:56,446 Nouda luu, tyttö! 173 00:21:53,438 --> 00:21:54,982 Vittu. 174 00:21:55,148 --> 00:21:57,359 Vitun vittu. 175 00:22:08,370 --> 00:22:10,455 Vittu. 176 00:22:10,914 --> 00:22:14,376 Ai saatana. - Anteeksi. 177 00:22:14,543 --> 00:22:18,005 Olisin kirjoittanut reseptilääkettä, mutta nyt kun olen eläkkeellä... 178 00:22:18,172 --> 00:22:21,925 Ei se mitään. Kyllä minä kestän. 179 00:22:22,342 --> 00:22:26,305 Sanoit, että siellä on rikospaikka. 180 00:22:29,141 --> 00:22:31,643 Löysin lisää luita. 181 00:22:31,935 --> 00:22:34,688 Ensin luulin katsovani pieniä oksia. 182 00:22:35,272 --> 00:22:39,860 Sitten tajusin katsovani kättä. - Lapsen kättä. 183 00:22:41,737 --> 00:22:43,822 Lapsen kättä. 184 00:23:05,219 --> 00:23:08,138 Bosch. Tämäpä yllätys. 185 00:23:08,305 --> 00:23:10,349 Rankka päivä? - Teresa. 186 00:23:10,516 --> 00:23:12,809 Olisit soittanut. - Olisitko vastannut? 187 00:23:12,976 --> 00:23:15,729 Olen lähdössä ulos. Pormestarin juhliin. 188 00:23:15,896 --> 00:23:19,650 Katsos joidenkin pitää välillä olla mieliksi muille ihmisille. 189 00:23:19,816 --> 00:23:22,444 Viisi minuuttia. Tämä on tärkeää. - Onko tuo se sama romu, - 190 00:23:22,611 --> 00:23:26,365 joka jättää öljyläikkiä kauniille ajotielleni? 191 00:23:26,532 --> 00:23:29,660 Ei. Vaihdoin sen romun uuteen. 192 00:23:37,501 --> 00:23:40,420 Se on humerus, olkaluu. Nuoren ihmisen. 193 00:23:40,587 --> 00:23:43,757 Niin tohtorikin sanoi. - Hän osaa asiansa. 194 00:23:44,675 --> 00:23:46,385 Onko kaikki hyvin? - On. 195 00:23:46,552 --> 00:23:48,011 Jätän viestin Golliherille, - 196 00:23:48,178 --> 00:23:50,848 että tapaa iskuryhmän siellä heti aamun valjettua. 197 00:23:51,014 --> 00:23:53,725 Hienoa. - Tulen sinne itsekin. 198 00:23:55,727 --> 00:23:59,231 Onko jotakin ongelmaa? - Emme vielä tiedä, onko se rikospaikka. 199 00:23:59,398 --> 00:24:01,859 Eikö sinulla ole parempaa tekemistä sunnuntaina? 200 00:24:02,025 --> 00:24:05,112 Huomennako? Ei. 201 00:24:05,946 --> 00:24:10,075 En halua, että juttua hehkutetaan eikä se saa päätyä uutisiin. 202 00:24:10,242 --> 00:24:13,328 Sinut harvoin näkee rikospaikalla ilman kuvausryhmää. 203 00:24:13,495 --> 00:24:15,330 Ei hehkuteta, selvä. 204 00:24:15,497 --> 00:24:20,627 Vie luu kuolinsyytutkijalle tänään. - Kauanko se on ollut maassa? 205 00:24:20,794 --> 00:24:25,048 Tohtori Golliher määrittää sen. - Voisin poiketa hänen luonaan. 206 00:24:25,215 --> 00:24:27,301 Se on vahvistettu ihmisen luuksi. 207 00:24:27,467 --> 00:24:32,264 Tarkempi tutkimus suoritetaan asianmukaisissa tiloissa. 208 00:24:32,431 --> 00:24:36,351 Nähdään huomenna rikospaikalla. Näkemiin, Bosch. 209 00:24:38,228 --> 00:24:40,939 Kunpa unohtaisit missä asun. 210 00:25:12,262 --> 00:25:15,182 Mikset vastaa kännykkään? - Akku loppui. 211 00:25:15,349 --> 00:25:21,146 Minulla ei. Tulin elokuvista ja minua pommitettiin viesteillä. 212 00:25:21,313 --> 00:25:23,649 Sinulla on kuulemma joku luu-juttu. 213 00:25:23,815 --> 00:25:27,569 Aioin soittaa sinulle. Tarkistan vain ensin kadonneet. 214 00:25:28,862 --> 00:25:31,573 Osaston omaisuuden luvaton hallussapito. 215 00:25:31,740 --> 00:25:35,118 Voisin narauttaa sinut jo tästä. 216 00:25:35,285 --> 00:25:38,580 Mutta kuka antoi luvan ottaa Johnsonin ja Mooren työvuorot? 217 00:25:38,747 --> 00:25:42,251 Heillä oli liput peliin, ja tarjouduin... - Sinä annoit heille ne liput. 218 00:25:42,417 --> 00:25:44,086 Niinpä taisin. 219 00:25:44,253 --> 00:25:48,507 Oikeuskäsittelysi alkaa maanantaina. Tajuatko yhtään missä mennään? 220 00:25:48,674 --> 00:25:50,759 Tajuan, mutta pystyn hoitamaan tämän. 221 00:25:50,926 --> 00:25:55,597 Sinun pitää keskittyä käsittelyysi. Koko urasi on vaakalaudalla. 222 00:25:55,764 --> 00:25:58,684 Kanteita nostetaan yhtenään. Osasto näytti minulle vihreää. 223 00:25:58,851 --> 00:26:02,145 Jos valamiehistö päättää, että tapoit aseettoman miehen, - 224 00:26:02,312 --> 00:26:05,440 luuletko sen jäävän siihen? - Mies ei ollut aseeton. 225 00:26:05,607 --> 00:26:08,193 Jos Chandler saa heidät vakuutettua, - 226 00:26:08,360 --> 00:26:14,199 voit olla varma, että Irving hyllyttää sinut murharyhmästä. 227 00:26:14,366 --> 00:26:18,537 Ensinnäkin, komisario, se löytö voi olla vuosikymmeniä vanha. 228 00:26:18,704 --> 00:26:21,331 Siksi sen tutkinta loppuukin maanantaina. 229 00:26:21,498 --> 00:26:26,086 Ei. Se jää minulle. Minä tartuin siihen. 230 00:26:28,172 --> 00:26:31,925 Kaivaukset alkaa huomenna, arviointi heti perään. 231 00:26:32,092 --> 00:26:35,470 Oikeusjupakka voi olla ohi ennen rikosteknistä työtä. 232 00:26:35,637 --> 00:26:37,639 Perkele! 233 00:26:42,811 --> 00:26:45,522 Tarvitsen sen työn, komisario. 234 00:26:46,023 --> 00:26:49,776 Tämä on minun työtäni. Sinä tiedät sen. 235 00:26:50,444 --> 00:26:54,698 Tiedän, että jos ylikomisario näkee nimesi raportissa, hän paskoo verta. 236 00:26:54,865 --> 00:27:00,120 Edgar hoitaa työn, kun olen oikeudessa. Panen hänen nimensä joka paperiin. 237 00:27:03,832 --> 00:27:05,918 Vilkaise tätä. 238 00:27:18,263 --> 00:27:20,599 Tämän väristä etsimme. 239 00:27:20,766 --> 00:27:25,145 Levittäkää kädet sivulle ja kävelkää hitaasti. 240 00:27:25,312 --> 00:27:29,900 Ei kävellä kilpaa. Meillä on koko päivä aikaa. 241 00:27:31,902 --> 00:27:36,156 Tyttöystävälläsi on kameramies mukana. - Paskat hän ole tyttöystäväni. 242 00:27:36,323 --> 00:27:39,243 Teillähän oli sopimus. - Hän nosti vaatimuksia. 243 00:27:43,580 --> 00:27:46,166 Kuvaa Teresaa, älä minua. - Älä koske linssiin. 244 00:27:46,333 --> 00:27:49,169 Heivaan sinut ja romppeesi hevon kuuseen. 245 00:27:49,336 --> 00:27:51,547 Anteeksi. Hän antoi luvan kuvata kaikkea. 246 00:27:51,713 --> 00:27:53,799 Antoi vai? 247 00:27:54,633 --> 00:27:56,802 Teresa. 248 00:27:57,177 --> 00:27:59,179 Bosch. 249 00:27:59,346 --> 00:28:01,849 Kivat kengät. 250 00:28:02,182 --> 00:28:06,603 Minä en tule nauhoitukseesi. - Hyvä on. Oliko muuta? 251 00:28:06,770 --> 00:28:11,984 Lupasit olla hehkuttamatta tätä. Miksi olet pukeutunut kuin säätyttö? 252 00:28:20,617 --> 00:28:25,205 Täällä tarvittiin vapaaehtoisia. - Liity remmiin. 253 00:28:25,581 --> 00:28:27,875 Ilmoittaudu partnerilleni. 254 00:28:30,377 --> 00:28:33,422 Löytyikö lisää luita? - Varmasti hautapaikka. 255 00:28:33,589 --> 00:28:35,007 Siis henkirikos. 256 00:28:35,174 --> 00:28:38,177 En keksi järkevää syytä haudata ruumis tänne ylös. 257 00:28:38,343 --> 00:28:40,429 Varsinkaan lapsen ruumista. 258 00:28:40,721 --> 00:28:42,806 Oikea reisiluu. 259 00:28:50,772 --> 00:28:54,359 "Luukaupunki." - Ristikko kuvastaa kortteleita. 260 00:28:54,526 --> 00:28:57,738 Tiedämme, mitä mistäkin löytyi. 261 00:28:57,905 --> 00:29:00,991 "Joka murhassa on kaupungin tarina." 262 00:29:01,158 --> 00:29:05,329 Kuka niin sanoi? - En tiedä. Joku. 263 00:29:05,996 --> 00:29:08,499 Luuletko, että se on totta? 264 00:29:08,665 --> 00:29:10,751 Luulen. 265 00:29:11,126 --> 00:29:12,794 Etsivä Bosch. 266 00:29:12,961 --> 00:29:14,922 1989. 267 00:29:15,088 --> 00:29:18,634 Löytyi vasemman lantion läheltä. Oli varmaankin uhrin taskussa. 268 00:29:18,800 --> 00:29:21,261 Rajaa tapauksen 25 vuoden sisään. 269 00:29:21,428 --> 00:29:26,517 On kaksi muutakin seikkaa. Haudan syvyys ja sijainnin maasto. 270 00:29:26,683 --> 00:29:29,478 Tässä on pieni ristiriita. Hauta on matala. 271 00:29:29,645 --> 00:29:33,106 Ruumis on käytännössä peitetty irtomullalla ja kuivilla lehdillä. 272 00:29:33,273 --> 00:29:36,193 Se viittaa paniikkiin, huonoon suunnitteluun. 273 00:29:36,360 --> 00:29:41,156 Toisaalta taas syrjäinen sijainti, vaikea maasto... Ymmärrättekö? 274 00:29:41,323 --> 00:29:43,492 Suunnitelmallista. 275 00:29:46,370 --> 00:29:50,749 Maatuminen on hävittänyt vaatteet, mutta reppu on lähestulkoon ehjä. 276 00:29:50,916 --> 00:29:53,836 Sen hautaaminen ruumiin kanssa oli virhe. - Ehkä. 277 00:29:54,002 --> 00:29:56,380 Vyötärönauha on poikien alushoususta. 278 00:29:56,547 --> 00:29:59,466 Lantioranka viittaa miespuoliseen henkilöön. 279 00:29:59,633 --> 00:30:03,804 Luurangon rippeistä päätellen iältään noin kymmenvuotias. 280 00:30:24,992 --> 00:30:26,994 Annatko lastan. 281 00:30:31,874 --> 00:30:33,876 Suti. 282 00:30:50,434 --> 00:30:52,519 Alaleuka puuttuu. 283 00:31:02,154 --> 00:31:05,782 Ei ylähampaita. - Tunnistus olisikin liian helppoa. 284 00:31:05,949 --> 00:31:08,202 Älkää luopuko toivosta, etsivä. 285 00:31:08,368 --> 00:31:11,914 Kallossa on selvät merkit murtumista ja leikkaushoidosta. 286 00:31:12,080 --> 00:31:16,877 Sairaalarekisterit. - Sekä verraten nykyaikaiset luut. 287 00:31:18,921 --> 00:31:21,590 Tähtimäinen murtuma takaraivossa. 288 00:31:21,757 --> 00:31:25,928 Tylpän esineen aiheuttama? - Todennäköisesti. 289 00:31:35,270 --> 00:31:38,941 Heti aamulla. - Kävisin tohtorin luona ensin. 290 00:31:39,107 --> 00:31:42,444 Viestitän, jos jotakin ilmenee. - Tiedät, mistä minut löytää. 291 00:31:46,406 --> 00:31:49,117 Tuolla ylärinteessä. 292 00:31:49,284 --> 00:31:53,080 Ajan hänet sinua kohti. - Selvä. 293 00:31:53,247 --> 00:31:56,250 Luonto kutsuu. Nähdään mäen juurella. 294 00:32:06,093 --> 00:32:08,595 Pysy paikoillasi. 295 00:32:11,849 --> 00:32:13,851 Voi vittu. - Tunnetko tämän? 296 00:32:14,017 --> 00:32:16,311 Reportteri. Näin perjantaina oikeudessa. 297 00:32:17,980 --> 00:32:20,899 Nate Tyler. Times-lehdestä. 298 00:32:22,401 --> 00:32:25,154 Keneltä kuulit tästä? Mistä tiesit? 299 00:32:25,320 --> 00:32:29,074 En kuullut keneltäkään. - Paskat. 300 00:32:29,241 --> 00:32:32,995 En kieli lähteistäni. - Sinut pitäisi pidättää. 301 00:32:33,203 --> 00:32:35,664 Mistä hyvästä? - Aivottomuudesta. 302 00:32:35,831 --> 00:32:39,126 Sehän on rikos, eikö? - Ainakin meillä päin. 303 00:32:39,293 --> 00:32:44,298 Teen juttua rikostutkinnasta... - Töhrit rikospaikkaa, kusipää. 304 00:32:45,674 --> 00:32:51,680 Haet otsikoita minun oikeusjupakkaani. 305 00:32:52,014 --> 00:32:55,142 Yrität kaataa paskaa niskaani. 306 00:32:55,309 --> 00:33:01,523 Puolueeton pääjuttu poliisista ja tämän värikkäästä menneisyydestä. 307 00:33:01,690 --> 00:33:04,943 Et voi kirjoittaa tästä vielä. - Et niin. 308 00:33:05,110 --> 00:33:08,280 Joudut kuseen. Meidän pitää ensin selvittää tämä. 309 00:33:08,447 --> 00:33:10,491 Haluatko kirjoittaa minusta? 310 00:33:10,657 --> 00:33:14,161 Anna palaa, mulkero. Pistä kynä sauhuamaan. 311 00:33:14,328 --> 00:33:18,665 Tutkinta on vielä kesken. Ymmärrätkö? 312 00:33:24,338 --> 00:33:27,674 Kun jotain selviää, haluan kuulla ensin. 313 00:33:27,841 --> 00:33:32,012 Puoli vuorokautta ennen muita. - Hyvä on. 314 00:33:32,429 --> 00:33:36,808 Kuulemisiin. - Mihin luulet meneväsi? 315 00:33:37,851 --> 00:33:42,731 Mäkeä alas. - Siihen suuntaan tarvitaan kulkulupa. 316 00:33:42,898 --> 00:33:44,983 Takaisin, mistä tulitkin. 317 00:33:53,826 --> 00:33:57,079 Tehän teitte sopimuksen. - Paskat tuosta. 318 00:33:57,246 --> 00:33:59,790 Teemme sopimuksia vain niiden kanssa, joihin luotamme. 319 00:33:59,957 --> 00:34:03,460 Häippästäänkö täältä. Minulla on vino pino töitä. 320 00:34:03,669 --> 00:34:06,797 Hyvää työtä, Mortti. - Kiitti. 321 00:34:08,257 --> 00:34:11,760 Melkoinen päivä. Olen drinkin tarpeessa. 322 00:34:12,177 --> 00:34:14,179 Musso & Frank's? 323 00:34:15,514 --> 00:34:18,851 Brasher, olet siis osastolla. - Kolme kuukautta. 324 00:34:19,017 --> 00:34:22,354 Missä olit aiemmin? - Opistossa. 325 00:34:22,688 --> 00:34:26,108 Tiedän. Olen vanha. - En minä niin sanonut. 326 00:34:26,275 --> 00:34:29,987 Ihmettelen vain, kun Edgar sanoi sinua Mortiksi. Et vaikuta noviisilta. 327 00:34:30,154 --> 00:34:34,366 Kyttäkärpänen vain puraisi myöhään. 328 00:34:34,533 --> 00:34:39,955 Kesti aikansa ennen kuin selvisi, mitä haluan elämältäni. 329 00:34:40,497 --> 00:34:46,128 Tämäkö on unelmien täyttymys? - Ainakin toistaiseksi. 330 00:34:46,461 --> 00:34:51,049 Kukapa tätä halveksuisi, lumoavaa poliisityötä... 331 00:34:51,216 --> 00:34:54,803 Hoidat työsi, olet tulla tapetuksi, joudut oikeuteen - 332 00:34:54,970 --> 00:34:59,224 ja sinut teilataan sarjamurhaajaksi vaikka sarjamurhaaja on se toinen. 333 00:34:59,391 --> 00:35:02,019 Huolettaako oikeudenkäynti? 334 00:35:02,186 --> 00:35:05,063 En murehdi sitä, mitä tein. 335 00:35:05,230 --> 00:35:08,108 Tiedän, että tein oikein. 336 00:35:08,275 --> 00:35:11,236 Huolettaa vain, mikä on valamiehistön mielipide. 337 00:35:11,403 --> 00:35:13,405 Paskanko väliä. 338 00:35:14,948 --> 00:35:20,370 Minusta se on yhä jalo kutsumus. 339 00:35:20,871 --> 00:35:25,000 Poliisityökö? - Murhatutkimus. Sinun työsi. 340 00:35:25,167 --> 00:35:27,336 Murhatutkimus on tylsää. 341 00:35:27,503 --> 00:35:31,381 Tosiseikka on ehtinyt tapahtua. Ampuminen on ohi, savu hälvenee. 342 00:35:31,548 --> 00:35:34,968 Sitten vasta tulemme me. - Ei kuulosta tylsältä. 343 00:35:35,135 --> 00:35:38,138 Teillä sattuu ja tapahtuu joka päivä. 344 00:35:38,305 --> 00:35:41,183 Hurjat takaa-ajot... - Totta. 345 00:35:41,350 --> 00:35:45,479 Liikennesakkojen antaminen, transuhuorien pidättäminen. 346 00:35:45,646 --> 00:35:48,941 Turistien opastaminen. 347 00:35:49,107 --> 00:35:52,027 Työvuoron jälkeen juoppojen oksennusten peseminen yltäsi. 348 00:35:52,194 --> 00:35:55,364 Miten murhatutkimus voi kilpailla sen kanssa? 349 00:35:55,864 --> 00:35:58,367 En tiennytkään sinua hauskaksi. 350 00:35:58,534 --> 00:36:01,036 En saa tarpeeksi tunnustusta. 351 00:36:01,203 --> 00:36:03,914 Harry Boschille, jota kukaan ei tunne. 352 00:36:06,166 --> 00:36:10,462 Ihan oikeasti, työsi on sitä, mitä minäkin haluan tehdä. 353 00:36:10,629 --> 00:36:15,050 Napata tappajia? - Vangitset oikeasti pahoja. 354 00:36:15,217 --> 00:36:18,804 Silloin tällöin, kun käy onni. 355 00:36:19,054 --> 00:36:21,974 Vaatii se muutakin kuin onnea. 356 00:36:22,140 --> 00:36:25,894 Työlläsi on tarkoitus. 357 00:36:26,061 --> 00:36:28,564 Sillä on tarkoitus. 358 00:38:11,917 --> 00:38:14,419 Että minä vihaan maanantaita. 359 00:38:16,171 --> 00:38:18,257 Sama vika täällä. 360 00:38:20,592 --> 00:38:22,678 Kiitos. 361 00:38:23,178 --> 00:38:27,099 Pounds ja Chastain. Varmaan onnenpäiväni. 362 00:38:27,266 --> 00:38:31,061 Peloton päällikkömme ja poliisin oma poliisi. 363 00:38:31,311 --> 00:38:36,358 Lainvalvontavirasto, Bosch. Liity sinäkin 2000-luvulle. 364 00:38:36,525 --> 00:38:41,572 Paskan väliä, miksi itseänne nykyään kutsutte. "Rotta-osasto". 365 00:38:41,738 --> 00:38:46,243 Tulitteko antamaan rohkaisevia sanoja? - Itsehän petisi petasit. 366 00:38:46,410 --> 00:38:49,329 Näytät aivan karsealta. 367 00:38:49,496 --> 00:38:51,999 Taitaa stressata niin pirusti. 368 00:38:52,916 --> 00:38:55,752 Chandlerin ei tarvinnut haastaa minua todistajaksi. 369 00:38:55,919 --> 00:38:58,422 Olisin ollut täällä muutenkin. 370 00:39:09,099 --> 00:39:10,267 Bosch. 371 00:39:10,434 --> 00:39:12,978 Apulaispäällikkö. Tulitko sinäkin todistamaan? 372 00:39:13,145 --> 00:39:16,481 Tulin vain henkiseksi tueksi. - Niinpä niin. 373 00:39:16,815 --> 00:39:20,569 Olet ymmärtänyt minut väärin. 374 00:39:21,320 --> 00:39:24,907 Päämääräni on suojella poliisilaitoksen mainetta. 375 00:39:25,073 --> 00:39:28,410 Emme pese likapyykkiämme julkisesti, etenkään liittovaltion oikeudessa. 376 00:39:28,577 --> 00:39:31,246 Et siis tullut hirttämään minua? - Päinvastoin. 377 00:39:31,413 --> 00:39:36,418 Osasto on vapauttanut sinut syytteestä. - Oli pakko. Oikea mies ammuttiin. 378 00:39:40,547 --> 00:39:42,841 Nouskaa. Valamiehistö saapuu. 379 00:39:46,470 --> 00:39:51,725 Miten viikonloppu sujui? - Itsemurha, mahdollinen lapsenmurha. 380 00:39:51,892 --> 00:39:53,977 Entä sinulla? 381 00:39:55,771 --> 00:39:58,899 Rauhallisesti. 382 00:39:59,233 --> 00:40:02,569 Työstin avauspuhettani. - Onko se hyvä? 383 00:40:03,153 --> 00:40:05,239 Istukaa, olkaa hyvä. 384 00:40:05,656 --> 00:40:11,620 Tänään aloitetaan avauspuheenvuoroilla. Niitä ei tule tulkita todisteena. 385 00:40:11,787 --> 00:40:14,164 Arvoisa valamiehistö, te päätätte, - 386 00:40:14,331 --> 00:40:18,752 mitkä avauspuheenvuoroissa esitetyt väitteet - 387 00:40:18,919 --> 00:40:22,673 todistetaan käsittelyn aikana. 388 00:40:23,173 --> 00:40:25,968 Neiti Chandler, voitte puhutella valamiehistöä. 389 00:40:26,134 --> 00:40:28,011 Kiitos, herra tuomari. 390 00:40:33,517 --> 00:40:35,185 Huomenta. 391 00:40:35,352 --> 00:40:37,521 Tuomari Keyes on aivan oikeassa. 392 00:40:37,688 --> 00:40:42,776 Te päätätte ratkaisevat tekijät tässä jutussa, jossa edustan - 393 00:40:42,943 --> 00:40:48,073 päämiestäni Rosa Floresia ja hänen tytärtään Elenaa. 394 00:40:48,240 --> 00:40:54,121 Päätöksenne tulee perustumaan todellisiin todisteisiin. Lupaan sen. 395 00:40:54,288 --> 00:40:58,500 Tämä tapaus koskee kuoliaaksi ammuttua mieshenkilöä nimeltään Roberto Flores. 396 00:40:58,667 --> 00:41:01,503 Hän oli rakastettu aviomies ja isä. 397 00:41:01,670 --> 00:41:06,717 Tapaus koskee poliisivirkailijaa, joka ampui Roberto Floresin. 398 00:41:06,884 --> 00:41:10,053 Kyseinen poliisivirkailija istuu puolustuksen penkillä, - 399 00:41:10,220 --> 00:41:12,306 Harry Bosch. 400 00:41:12,472 --> 00:41:15,767 Lain verhoon piiloutuneena kaksi vuotta sitten - 401 00:41:15,934 --> 00:41:18,854 etsivä Bosch ampui Roberto Floresin. 402 00:41:19,646 --> 00:41:21,732 Roberto Flores oli aseeton. 403 00:41:21,899 --> 00:41:26,069 Hän ei tehnyt minkäänlaista vastarintaa, eikä muodostanut uhkaa. 404 00:41:26,278 --> 00:41:28,697 Tulemme todistamaan, että vihan puuskassa - 405 00:41:28,864 --> 00:41:32,910 etsivä Bosch ampui aseettoman ja syyttömän miehen. 406 00:41:33,118 --> 00:41:36,246 Hän jätti aseen uhrin viereen - 407 00:41:36,413 --> 00:41:40,209 peitelläkseen jälkensä ja saadakseen oikeutusta murhateolleen. 408 00:41:40,375 --> 00:41:43,879 Etsivä Bosch ampui miehen, jota luuli sarjamurhaajaksi. 409 00:41:44,046 --> 00:41:46,965 Sille uskomukselle ei ollut laillista pohjaa. 410 00:41:47,132 --> 00:41:50,427 Herra Floresia ei oltu pidätetty eikä syytetty mistään rikoksesta. 411 00:41:50,594 --> 00:41:52,763 Hänellä ei ollut rikosrekisteriä. 412 00:41:52,930 --> 00:41:57,809 Etsivä Boschilla ei ollut mitään syytä väijyä Roberto Floresia tuona iltana. 413 00:41:57,976 --> 00:42:00,687 Ei mitään syytä riistää häneltä oikeusprosessi - 414 00:42:00,854 --> 00:42:05,025 eikä mitään syytä tappaa häntä kylmäverisesti. 415 00:42:05,192 --> 00:42:09,404 Filosofi Friedrich Nietzsche sanoi: "Joka taistelee hirviöitä vastaan, - 416 00:42:09,571 --> 00:42:12,866 "katsokoon, ettei hän itse muutu siinä hirviöksi. 417 00:42:13,033 --> 00:42:18,038 "Ja kun katsot kauan pimeyteen, katselee myös pimeys sinuun." 418 00:42:18,205 --> 00:42:20,749 Siitä tässä tapauksessa on kyse. 419 00:42:20,916 --> 00:42:24,419 Etsivä Bosch on katsonut pimeyteen useammin kuin kerran. 420 00:42:24,586 --> 00:42:27,840 Tuona marraskuisena iltana tappaessaan Roberto Floresin - 421 00:42:28,006 --> 00:42:30,676 katseli pimeys häneen. 422 00:42:30,843 --> 00:42:33,136 Mutta kiitos teidän, - 423 00:42:33,303 --> 00:42:37,015 Roberto Flores saa vihdoin ansaitsemansa oikeudenkäynnin. 424 00:42:37,182 --> 00:42:40,060 Te voitte korjata suuren vääryyden, - 425 00:42:40,227 --> 00:42:43,856 joka aiheutettiin hänelle ja hänen perheelleen. 426 00:42:44,022 --> 00:42:46,108 Kiitos. 427 00:42:46,608 --> 00:42:48,610 Herra Belk. 428 00:42:52,781 --> 00:42:57,786 Arvoisa valamiehistö, neiti Chandler lainasi Nietzscheä. 429 00:42:58,245 --> 00:43:02,541 Sallikaa minun lainata Sunzin teosta Sodankäynnin taito. 430 00:43:02,708 --> 00:43:06,295 Kun etsivä Bosch kohtasi Roberto Floresin - 431 00:43:06,461 --> 00:43:09,506 pimeällä, sateisella kujalla kaksi vuotta sitten, - 432 00:43:09,673 --> 00:43:14,595 hän astui "kuolevalle maaperälle". 433 00:43:14,761 --> 00:43:18,765 Etsivä Boschin oli sekunnin murto-osassa päätettävä: 434 00:43:18,932 --> 00:43:21,810 Taistella vaiko menehtyä. 435 00:43:21,977 --> 00:43:25,355 Ampua vaiko tulla ammutuksi. 436 00:43:25,564 --> 00:43:30,152 Hänen ratkaisuaan ei voida arvostella tässä. 437 00:43:30,319 --> 00:43:34,323 Se olisi epäreilua. Me emme olleet siellä. 438 00:43:34,490 --> 00:43:37,326 Meidän ei tarvinnut tehdä sitä ratkaisua. 439 00:43:37,493 --> 00:43:42,331 Faktat osoittavat, että herra Flores ei välittänyt Boschin käskystä - 440 00:43:42,498 --> 00:43:46,543 nostaa kädet ylös ja pitää ne näkyvillä, - 441 00:43:46,710 --> 00:43:48,962 eikä hän pysynyt liikkumatta. 442 00:43:49,129 --> 00:43:53,300 Lisäksi faktat osoittavat, että herra Floresilla oli ase. 443 00:43:58,180 --> 00:44:00,849 Miten meni? - Pfff. Entä sinulla? 444 00:44:01,016 --> 00:44:03,519 Kävin koputtamassa ovia. Ei toistaiseksi mitään. 445 00:44:03,685 --> 00:44:06,522 Golliher on valmiina, jos itse olet. 446 00:44:06,688 --> 00:44:10,442 Tämän paskamyrskyn jälkeenkö? Ruumishuone on kuin raikasta ilmaa. 447 00:44:11,735 --> 00:44:14,488 Saimme 60 prosenttia luurangosta. 448 00:44:14,655 --> 00:44:19,243 Hauta oli niin matala, että varmasti eläimet ovat ottaneet omansa. 449 00:44:19,409 --> 00:44:24,331 Onko 60 prosenttia tarpeeksi? - Enemmän kuin tarpeeksi. 450 00:44:24,498 --> 00:44:27,835 Mitä sait selville? - Aloitetaan perustiedoista. 451 00:44:28,544 --> 00:44:34,633 Nuori miespuolinen europidi. Arvioisin iäksi noin 10 vuotta. 452 00:44:34,800 --> 00:44:38,720 Lapsi oli pitkäaikaisen fyysisen pahoinpitelyn uhri. 453 00:44:38,887 --> 00:44:44,726 Seurauksena usein kasvuhäiriötä. Se vääristää iänmääritystä. 454 00:44:44,893 --> 00:44:47,729 Luuranko on siis pienempi kuin sen pitäisi olla. 455 00:44:47,896 --> 00:44:50,816 Raajojen luut ovat lyhyempiä kuin saattaisi olettaa. 456 00:44:50,983 --> 00:44:55,195 Mikä todellinen ikä on? - Sanoisin että 12 - 13. 457 00:44:55,445 --> 00:44:58,782 Auttoiko kolikko kuolinajassa? - Se on vuoden 1989 hujakoilla. 458 00:44:58,949 --> 00:45:01,577 Hänetkö haudattiin 25 vuotta sitten? 459 00:45:01,743 --> 00:45:06,456 Kirurgiset todisteet tukevat arviota, joka on 18 - 24 vuotta taaksepäin. 460 00:45:06,623 --> 00:45:09,960 Kuolinsyy? - Säästetään se viimeiseksi. 461 00:45:10,127 --> 00:45:15,591 Ennen sitä haluan valottaa pojan kärsimystä lyhyen elämänsä ajalta. 462 00:45:15,757 --> 00:45:17,801 Kerro pois. 463 00:45:17,968 --> 00:45:20,679 Näistä jäännöksistäkin käy ilmi todisteita - 464 00:45:20,846 --> 00:45:24,266 mittavista luuvammoista ja kroonisesta pahoinpitelystä. 465 00:45:24,433 --> 00:45:29,730 Luun uusiutumista tutkimalla voidaan osoittaa pahoinpitelyt. 466 00:45:29,938 --> 00:45:35,152 Näissä luissa on useita vaurioita, uusia ja vanhoja murtumia. 467 00:45:35,319 --> 00:45:40,032 Raajoja on vain kaksi, mutta molemmissa on useita vammoja. 468 00:45:40,199 --> 00:45:45,579 44 kohtaa oli sijoiltaan, mikä viittaa erillisiin vammoihin. 469 00:45:45,746 --> 00:45:49,500 Luojan tähden. 44? - Ja se koskee vain luita. 470 00:45:49,666 --> 00:45:55,506 Vauriot elimissä ja kudoksessa ovat olleet suunnattomia. 471 00:45:55,923 --> 00:46:00,093 Poikaa hakattiin julmasti päivittäin. 472 00:46:00,802 --> 00:46:02,888 Näytän teille jotakin. 473 00:46:05,265 --> 00:46:07,976 Reisiluun yläosa. 474 00:46:09,061 --> 00:46:12,022 Tämä juova, jossa väri muuttuu, on yksi vauriokohdista. 475 00:46:12,189 --> 00:46:16,527 Poika kärsi voimakkaasta iskusta. Luu ei katkennut, mutta vaurioitui. 476 00:46:16,693 --> 00:46:18,987 Se aiheutti ruhjeita ja vaikutti kävelyyn. 477 00:46:19,154 --> 00:46:22,074 Jonkun on täytynyt huomata. - Niin voisi kuvitella. 478 00:46:23,742 --> 00:46:29,164 Oikea olkaluu on katkennut ja luutunut kahdesta eri kohtaa. 479 00:46:29,665 --> 00:46:31,959 Spiraalimurtuma ja korimurtuma. 480 00:46:32,125 --> 00:46:36,046 Spiraalimurtuma aiheutuu väännettäessä kättä rajusti. 481 00:46:36,213 --> 00:46:40,509 Korimurtuma on seurausta siitä, kun kättä vedetään rajusti. 482 00:46:40,676 --> 00:46:43,804 Kyynärluussa - 483 00:46:43,971 --> 00:46:48,267 on luutunut latitudi-murtuma, poikkimurtuma. 484 00:46:48,475 --> 00:46:51,603 Se aiheutti luussa vinouman. 485 00:46:51,770 --> 00:46:56,358 Selitä se partnerilleni. - Luu sai parantua vamman jälkeen. 486 00:46:56,525 --> 00:46:59,736 Eikö kukaan vienyt sairaalaan? - Ilmeisesti ei. 487 00:46:59,903 --> 00:47:02,990 Yleensä tapaturmainen, mutta myös puolustava. 488 00:47:03,157 --> 00:47:04,825 Suojasi iskua kämmenellä. 489 00:47:04,992 --> 00:47:09,037 Koska vamma ei saanut hoitoa, kyseessä tuskin oli tapaturma, - 490 00:47:09,204 --> 00:47:12,124 vaan osa pahoinpitelyä. 491 00:47:12,416 --> 00:47:14,710 Menen kuselle. Jatkakaa te.