1
00:00:07,045 --> 00:00:09,199
لقد راجعتُ عدة حالات
بأنحاء العالم
2
00:00:09,200 --> 00:00:13,651
في البوسنة وكوسوفو، ومركز التجارة العالمي
3
00:00:13,652 --> 00:00:16,582
..لكن هذه الحالة
4
00:00:16,583 --> 00:00:17,988
ربما كان من الأفضل للفتى الرحيل
5
00:00:17,989 --> 00:00:19,691
.ليترك هذا العالم ويعيش بعالم أفضل
6
00:00:19,791 --> 00:00:23,093
أتؤمن بأنهُ يوجد عالم أفضل من هذا العالم؟
7
00:00:23,094 --> 00:00:24,130
.أجل
8
00:00:24,362 --> 00:00:25,996
حينما كنت تستخرج
9
00:00:25,997 --> 00:00:27,632
العظام والأجساد المحترقة
في برج التجارة العالمي
10
00:00:27,633 --> 00:00:28,833
هل كنتُ تؤمن بوجود عالم أفضل أيضاً؟
11
00:00:28,834 --> 00:00:31,035
في الحقيقة، أجل
12
00:00:31,036 --> 00:00:33,771
وبعدها أصبح إيماني أقوى
13
00:00:33,772 --> 00:00:37,174
.مما ساعدني لأتعامل مع عدة أمور
14
00:00:38,543 --> 00:00:40,811
.لابد أنهُ يوجد عالم أفضل من هذا
15
00:00:40,812 --> 00:00:43,714
مالفائدة إذن من تعذيب طفل؟
16
00:00:43,715 --> 00:00:46,416
كنتُ جندي، أيها الطبيب
17
00:00:46,417 --> 00:00:48,653
تمّت ترقيتي بعد أحداث سبتمبر
18
00:00:48,654 --> 00:00:51,155
.الكثير تمت ترقيتهم
19
00:00:51,156 --> 00:00:54,391
كنتُ مع القوات الخاصة بأفغانيستان
20
00:00:54,392 --> 00:00:59,563
كنا ندخل كهوف
21
00:00:59,564 --> 00:01:00,898
مظلمةٌ بشدة
22
00:01:00,899 --> 00:01:04,702
،إنك تحرّك رأسك ولاترى شيئاً
23
00:01:04,703 --> 00:01:08,839
وكان هنالك..شعاعاً
24
00:01:08,840 --> 00:01:11,310
قمنا بتسميته "النورُ المفقود"
25
00:01:11,777 --> 00:01:15,079
كان الضوءُ وكأنهُ مخبأ بالأرض
26
00:01:15,080 --> 00:01:16,514
.معنا
27
00:01:16,515 --> 00:01:17,915
لذا أنا لا أؤمن
28
00:01:17,916 --> 00:01:20,250
.بأنهُ يوجد عالم أفضل من هذا
29
00:01:20,251 --> 00:01:23,087
،أظنُ أن هذا هو العالم الوحيد الذي لدينا
30
00:01:23,088 --> 00:01:26,056
.وهو ممتلئ بالإضاءة المفقودة
31
00:01:26,057 --> 00:01:30,260
..لابد وأن الأمر صعب لتكون كما أنت الآن
32
00:01:30,261 --> 00:01:34,599
ولتفعل ماتقوم بفعله دون إيمان
33
00:01:34,600 --> 00:01:39,404
شخصٌ ما حطّم تقريباً كل عظم بجسد ذلك الفتى
34
00:01:39,405 --> 00:01:43,408
.ومن ثم قام بقتله
35
00:01:43,409 --> 00:01:45,544
فلايمكنني نسيانُ ذلك
36
00:02:48,493 --> 00:02:56,693
Cancer_i9
37
00:03:14,900 --> 00:03:17,636
أتريد توصيله؟
38
00:03:20,005 --> 00:03:22,039
كلا
39
00:03:22,040 --> 00:03:23,307
لا أظنُ ذلك
40
00:03:23,308 --> 00:03:25,075
لا شكراً
41
00:03:25,076 --> 00:03:29,114
حسناً، أنت الخاسر
42
00:03:43,928 --> 00:03:46,465
أهلاً
43
00:03:53,872 --> 00:03:57,542
تحقق من ذلك الشخص، لننظر مالذي سيفعله؟
44
00:03:57,543 --> 00:04:00,845
لاشيء -
كلا -
45
00:04:00,846 --> 00:04:02,613
لا، لديّ شعور تجاه تلك السيارة
46
00:04:02,614 --> 00:04:05,750
انسى ذلك
47
00:04:05,751 --> 00:04:07,618
هيا يارجل، لنرى ماسنجده
48
00:04:08,103 --> 00:04:12,141
هيا يارجل
49
00:04:23,569 --> 00:04:25,670
إنها لوحة خاطئة يارفيقي
50
00:04:25,671 --> 00:04:27,572
هل وضعتها بشكل خاطئ؟
51
00:04:27,573 --> 00:04:29,140
قم بإيقافه
52
00:04:30,642 --> 00:04:34,111
سأوقفه، اللعنة
53
00:04:39,484 --> 00:04:40,618
.اللعنة
54
00:04:40,619 --> 00:04:41,952
هنا آدم 56
55
00:04:41,953 --> 00:04:44,589
إننا نلاحق مركبة
56
00:04:44,590 --> 00:04:46,090
بالشرق على طريق هوبارت
57
00:04:46,091 --> 00:04:48,392
،نطلب الدعم لإيقاف جنائي
58
00:04:48,393 --> 00:04:49,660
.ربما بسبب سرقة سيارة
59
00:04:49,661 --> 00:04:52,931
تمت الإستجابة
60
00:05:03,675 --> 00:05:05,777
أيها السائق، اخرج من المركبة
61
00:05:07,746 --> 00:05:10,114
مالذي فعلته؟ -
إستدر -
62
00:05:10,115 --> 00:05:13,318
إرفع يديك
63
00:05:14,786 --> 00:05:16,254
إرجع عدة خطوات إليّ
64
00:05:18,356 --> 00:05:20,424
توقف
65
00:05:20,425 --> 00:05:21,793
إنزل على الأرض
66
00:05:23,361 --> 00:05:25,130
وضع وجهك بالأسفل
67
00:05:34,039 --> 00:05:36,206
هل ستخبرني بما فعلت؟
68
00:05:36,207 --> 00:05:38,308
.تستخدم لوحات ليست لهذه السيارة
69
00:05:38,309 --> 00:05:39,644
لا، لا هذا هراء
70
00:05:39,645 --> 00:05:40,645
هذه مركبتي
71
00:05:40,646 --> 00:05:42,012
وتلك اللوحات للسيارة
72
00:05:42,013 --> 00:05:43,881
لو قمت بالتحقق من التسجيل
73
00:05:43,882 --> 00:05:45,716
وهويتي ، سترى
74
00:05:45,717 --> 00:05:49,453
بهذه الحالة، سنتركك ترحل بعد 10 دقائق
75
00:05:49,454 --> 00:05:51,521
أوه، تباَ! أنتم
76
00:05:51,522 --> 00:05:53,725
إبقوا معه، لدينا جثةٌ هنا
77
00:05:58,463 --> 00:06:00,365
إبن العاهرة ميت، يارجل
78
00:06:01,867 --> 00:06:04,802
هذه حكمةُ الشوارع ياعزيزي
79
00:06:04,803 --> 00:06:06,938
.أخبرتك بأن إيقافه سيسبب أموراً
80
00:06:09,007 --> 00:06:11,108
لقد أخبرتكم بأنه كان بالسيارة هكذا
81
00:06:11,109 --> 00:06:13,043
كما أخبرت (بيرس) هذه حكمةُ الشوراع
82
00:06:13,044 --> 00:06:14,378
لقد كان يعذّبه
83
00:06:14,379 --> 00:06:15,412
لا يارجل، كان ذلك إغتصاباً
84
00:06:15,413 --> 00:06:16,847
مالذي يحدث؟
85
00:06:16,848 --> 00:06:19,316
(جورج) أوقف شخصاً معهُ شخصٌ عاري
86
00:06:19,317 --> 00:06:20,885
معهُ غطاء ومسدس كهربائي
87
00:06:20,886 --> 00:06:22,953
أوقفتهُ لأجل أمر روتيني -
أحسنت عملاً
88
00:06:22,954 --> 00:06:25,189
حسناً، إنتهت الحفلة أيها السادة
89
00:06:25,190 --> 00:06:28,793
والآن أخرجوا وأهتموا بشؤونكم
90
00:06:28,794 --> 00:06:31,729
عرفتُ أنه أنت يا (باوندز)
91
00:06:31,730 --> 00:06:33,030
أنا ماذا، يا (بوش)
92
00:06:33,031 --> 00:06:34,765
أنت من سلّم ملفي لـ(تشاندلر)
93
00:06:34,766 --> 00:06:36,834
إنك قذرٌ يا (بوش)
94
00:06:36,835 --> 00:06:39,169
عليّ أن أخبرك..بأنهُ
كان من الممتع
95
00:06:39,170 --> 00:06:42,740
رؤية (تشاندلر) وهي تفضُحك على حقيقتك -
حقاً؟ ماهي؟ -
96
00:06:42,741 --> 00:06:45,609
ذو وجهين ومتعجرف كما يعلم الجميع
97
00:06:45,610 --> 00:06:47,778
وبكلّ شيء تبحث عن مصلحتك أيها الأحمق
98
00:06:47,779 --> 00:06:49,146
ونسيت أن تذكر شيئاً
99
00:06:49,147 --> 00:06:50,480
بأنني أرفض أن تقبيل مؤخرة رئيسي
100
00:06:50,481 --> 00:06:51,949
.فهذه هي المفضلةُ لديّ
101
00:06:51,950 --> 00:06:54,418
إننا لسنا بحاجة لرجال شرطة مثلك، يا (بوش)
102
00:06:54,419 --> 00:06:56,120
إبقى على راتبك التقاعدي
103
00:06:56,121 --> 00:06:58,123
.أيامك أصبحت معدودة
104
00:07:01,727 --> 00:07:04,528
(سارج) أتظنين أني ذو وجهين؟
105
00:07:04,529 --> 00:07:06,764
إضربني يا (بوش)
106
00:07:06,765 --> 00:07:09,166
من لايظن ذلك؟
107
00:07:11,803 --> 00:07:13,304
وقع هنا
108
00:07:17,919 --> 00:07:22,880
إذاً، لنبدأ بالسؤال الأسهل
109
00:07:22,881 --> 00:07:24,749
من الشخص الميت معك؟
110
00:07:24,750 --> 00:07:27,617
لا أعلم، لم أراه من قبل
111
00:07:27,618 --> 00:07:29,419
أتعني قبل أن تقتله
112
00:07:29,420 --> 00:07:30,587
أنا لم أقتله
113
00:07:30,588 --> 00:07:32,757
شخصٌ ما وضعه بسيارتي
114
00:07:32,758 --> 00:07:34,358
لذا، أنت كنت تقود السيارة
115
00:07:34,359 --> 00:07:37,494
وهنالك شخصٌ ميتٌ بالخلف، ولا
تعلم من هو؟
116
00:07:37,495 --> 00:07:38,963
هذا صحيح
117
00:07:41,689 --> 00:07:43,858
تعيشُ في هوليوود
118
00:07:43,859 --> 00:07:44,859
صحيح
119
00:07:44,860 --> 00:07:47,862
أين كنت ذاهب؟
120
00:07:47,863 --> 00:07:50,364
أكوا بارك لم تكن قريبة من مكان سكنك
121
00:07:50,365 --> 00:07:53,868
لا، كنتُ أتجوّل وأوزع المنشورات
122
00:07:53,869 --> 00:07:55,769
لأجل عملي بصناديق البريد
123
00:07:55,770 --> 00:07:59,073
أنت لم تكن ذاهباً للتخلّص من الجثة؟
124
00:07:59,074 --> 00:08:00,574
هل قمت بمضاجعته؟
125
00:08:00,575 --> 00:08:02,877
لا، لستُ شاذاً
126
00:08:02,878 --> 00:08:05,079
إذن، لن نجد حمضك النووي
127
00:08:05,080 --> 00:08:06,546
بداخل جسده
128
00:08:06,547 --> 00:08:10,117
ر يإلهي، لماذا تفكر هكذا؟
129
00:08:10,118 --> 00:08:12,652
لماذا نفكر هكذا؟
130
00:08:12,653 --> 00:08:14,254
لا أعلم
131
00:08:14,255 --> 00:08:15,456
هذا الشيء
132
00:08:17,959 --> 00:08:19,960
مالذي أستخدم لأجله؟
133
00:08:19,961 --> 00:08:23,097
هذا يبدو إليّ
134
00:08:23,098 --> 00:08:25,099
وكأنك تغطي به رأسه
135
00:08:25,100 --> 00:08:26,133
وتقوم بخنقه
136
00:08:26,134 --> 00:08:27,734
مارأيك؟
137
00:08:27,735 --> 00:08:30,270
لم أرى ذلك من قبل -
حقاً؟ -
138
00:08:30,271 --> 00:08:32,907
هذا مضحك، لأننا وجدنا هذا الشيء
بداخل سيارتك
139
00:08:32,908 --> 00:08:34,008
بجانب الصاعق الكهربائي
140
00:08:34,009 --> 00:08:36,776
إذن، كيف فعلت ذلك؟
141
00:08:36,777 --> 00:08:39,746
الرجل ربط حزام المقعد، ومن ثم
قمت بوضع الغطاء على رأسه
142
00:08:39,747 --> 00:08:42,482
وبدأ يصرخ ويركل
143
00:08:42,483 --> 00:08:44,784
ثم قمت بصعقه، هل فعلت هكذا؟
144
00:08:44,785 --> 00:08:47,521
لم أقم بذلك، ولا أقوم بهذا الشيء أبداً
145
00:08:47,522 --> 00:08:52,526
سيد (ويتس) سنقوم بإتهامك لإرتكابك
جريمة قتل
146
00:08:52,527 --> 00:08:56,730
لذا، إن كان لديك أيّ شيء
ليبرر ذلك
147
00:08:56,731 --> 00:08:59,267
.فهذه فرصتك الآن
148
00:09:05,153 --> 00:09:06,421
أجل
149
00:09:16,217 --> 00:09:19,386
.سأطلب المحامي الآن
150
00:09:19,387 --> 00:09:22,123
حسناً
151
00:09:40,976 --> 00:09:42,609
(راينارد ويتس)
152
00:09:45,680 --> 00:09:47,328
هذا أنا
153
00:09:47,330 --> 00:09:49,683
إسمي الآنسة (كيل) أنا من مكتب
المحامي العام
154
00:09:49,684 --> 00:09:51,785
وسأقوم بتمثيلك بهذه القضية
155
00:09:51,786 --> 00:09:53,120
أريد أن أقول بأنني لستُ مذنباً
156
00:09:53,121 --> 00:09:55,022
ليس هذا ماستقوله اليوم
157
00:09:55,023 --> 00:09:57,691
المدعي العام سيقوم بقراءة التهم الموجهة إليك
158
00:09:57,692 --> 00:10:00,827
والقاضي سيسألك إن كنت
تفهم هذه الإتهامات
159
00:10:00,828 --> 00:10:03,530
تقول أجل وينتهي الأمر -
وماذا عن الكفالة؟ -
160
00:10:03,531 --> 00:10:07,434
لديّ سيارة، وأقوم ببعض الأعمال
وبعض المدخرات
161
00:10:07,435 --> 00:10:09,236
سيارتك تمّت مصادرتها كدليل
162
00:10:09,237 --> 00:10:11,238
وتم إتهامك بالقتل يا سيد (ويتس)
163
00:10:11,239 --> 00:10:13,673
الكفالة ستصل لحد تقريبي بـ 1 مليون دولار
164
00:10:13,674 --> 00:10:17,544
وبعض المستندات سكلفك 10% من الكفاله
ولن تستردها
165
00:10:17,545 --> 00:10:20,780
لو كنت تملك هذا المبلغ من المال، لن
أكون هنا
166
00:10:20,781 --> 00:10:22,116
.هذا ظلم
167
00:10:22,117 --> 00:10:24,418
يجب عليّ الخروج، فلديّ عمل
168
00:10:24,419 --> 00:10:27,387
هنالك أناس أعتني بهم -
متأسفة -
169
00:10:27,388 --> 00:10:30,390
لايمكنني البقاء هنا، أتفهمين؟
170
00:10:30,391 --> 00:10:32,792
قومي بعملك اللعين، لديّ أمور يجب أن أقوم بها
171
00:10:32,793 --> 00:10:34,996
ألسنا جميعنا لدينا أعمال؟
172
00:10:36,197 --> 00:10:39,734
من الأفضل لك أن تتحكم بأعصابك حينما يتحدث القاضي
عن قضيتك
173
00:10:57,359 --> 00:10:59,359
هل والدةُ القاتل أثّرت عليه لإطلاق النار؟
174
00:11:03,331 --> 00:11:06,300
تم وضع الملابس بعناية جداً بالحقيبة
175
00:11:06,301 --> 00:11:07,667
..ثلاثةُ أشياء من كل نوع
176
00:11:07,668 --> 00:11:10,437
قمصان وجوارب وسراويل وملابس داخلية
177
00:11:10,438 --> 00:11:13,845
الفتى كان بطريقة لمكان ما -
ماذلك الشيء الذي على شكل نجمة؟ -
178
00:11:14,509 --> 00:11:16,543
"حوضُ اسماك سان دييغو"
179
00:11:16,544 --> 00:11:19,413
والآن إسم العلامة التجارية على إثنين
من القمصان بإسم "سولد سورف"
180
00:11:19,414 --> 00:11:21,848
وكان بالحقيبة أشرطة لوح تزلج
181
00:11:21,849 --> 00:11:23,650
لذا ربما كان الفتى ذاهباً هناك
182
00:11:23,651 --> 00:11:25,252
..وتوجد رسالةٌ أيضاً
183
00:11:25,253 --> 00:11:27,854
بخط اليد وبحبر، وهي بحالة سيئة
184
00:11:27,855 --> 00:11:31,024
سنقوم بتجفيفها ونضع بعض الصبغات
والإضاءات
185
00:11:31,025 --> 00:11:33,293
لكن لاترفعوا أمالكم كثيراً -
حسناً -
186
00:11:33,294 --> 00:11:36,696
طفل مقتول بغموض، الصحافة
ستكون بجميع الأنحاء
187
00:11:36,697 --> 00:11:38,332
إستمع، لانريد أن تكون أغراض الحقيبة
188
00:11:38,333 --> 00:11:39,666
منشورةٌ بالصحف، إتفقنا؟ -
لك ذلك -
189
00:11:39,667 --> 00:11:42,802
،بإعتبار حالتي الغير رسمية
هل تريد الإهتمام بأمور الإعلام؟
190
00:11:42,803 --> 00:11:45,305
لم نستعيد شيء ذو قيمة، وهكذا من الهراء
191
00:11:45,306 --> 00:11:47,994
لا أكون قريباً من الحقيقة -
أجل -
192
00:11:49,410 --> 00:11:51,478
هل هنالك شيء مفيد من الفحص؟
193
00:11:51,479 --> 00:11:53,247
لم نعرف هوية الفتى
194
00:11:53,248 --> 00:11:55,849
متى محاكمتُك؟ -
بعد ساعتين -
195
00:11:56,654 --> 00:11:58,522
أيمكنُك أن تمنحنا دقيقة؟
196
00:12:01,156 --> 00:12:02,789
إتصل (ايرفينغ)
197
00:12:02,790 --> 00:12:05,692
يشعر بحماس أقل بسبب ماجرى بالمحاكمة الماضية
198
00:12:05,693 --> 00:12:09,542
أخبريه بأن يقوم بضرب (باوندز) بسبب تسريبه
لأوراقي لـ(تشاندلر)
199
00:12:09,544 --> 00:12:12,013
لقد طلب مني لأتحدث لك
200
00:12:12,267 --> 00:12:13,667
ألا تظنين أنهُ (باوندز)؟
201
00:12:13,668 --> 00:12:17,637
أظن أن الأمر سيء، لكن (ايرينغ) لديه وجهة نظر
202
00:12:17,638 --> 00:12:20,039
لن أعترف بأنني صوبتُ على رجل غير مسلح
203
00:12:20,040 --> 00:12:21,708
لن أقوم بذلك
204
00:12:21,709 --> 00:12:23,777
لو (تشاندلر) تلقت أجراً، فلن تهتم بإعترافك
205
00:12:23,778 --> 00:12:26,413
(ايرينغ) يقول بأن بإمكانك إنهاء الأمر
الإعتراف بالذنب
206
00:12:26,414 --> 00:12:29,249
فالمدينةُ من سيقرر -
المال من سينهي القضية -
207
00:12:29,250 --> 00:12:31,285
.إنك عنيدٌ إبن عاهرة
208
00:12:31,286 --> 00:12:32,886
لماذا تقومين بتقديري بشكل كبير
209
00:12:32,887 --> 00:12:35,455
من قال ذلك؟
210
00:12:36,356 --> 00:12:39,993
إستمع، أنا آسفة بشأن الأمور التي
قيلت عن والدتك بالمحكمة
211
00:12:39,994 --> 00:12:42,529
فليس من شأن أحد الدخول بذلك -
لستُ خجولاً من ذلك -
212
00:12:42,620 --> 00:12:46,656
لم يكن لديها عائلة ولا زوج، وقامت
بفعل ذلك لأجل تربيتي
213
00:12:46,657 --> 00:12:49,192
.لهذا السبب أقدرُك بشكل عالي
214
00:12:49,193 --> 00:12:52,562
بسبب ماكانت عليه ومافعلت، الشرطة لم تهتم
215
00:12:52,563 --> 00:12:55,432
ولهذا السبب الذي يجعل من قتلها
216
00:12:55,433 --> 00:12:58,101
يكون حراً، إنهم لايهتمون
217
00:12:58,102 --> 00:12:59,436
لذا، ربما (تشاندلر) محقة
218
00:12:59,437 --> 00:13:03,540
ربما بلحظتها كنتُ بلا وعي، وقمت
بإطلاق النار على (فلوريس) إنتقاماً لوالدتي
219
00:13:03,541 --> 00:13:06,777
سأتظاهر وأنني لم أسمع هذه الجملة
220
00:13:10,548 --> 00:13:14,050
كما إقترح المدعي بإستبعاد الشهادة
221
00:13:14,051 --> 00:13:17,421
بشأن الأدلة المجموعة من منزل السيد (فلوريس)
222
00:13:17,422 --> 00:13:20,690
بعد وفاته، لاتقبل شهادة حول السيد (فلوريس)
223
00:13:20,691 --> 00:13:23,126
أو ذنبه المفترض
أو منحه البراءة
224
00:13:23,127 --> 00:13:26,430
هل ترغب بإستجواب الشاهد يا سيد (بيلك)؟
225
00:13:26,431 --> 00:13:29,599
أجل ياحضرة القاضي، تذكر أجب
بـ نعم أو لا يا (هاري)
226
00:13:29,600 --> 00:13:32,336
ليست أول مرة لي بهذا المكان، أيها المستشار
227
00:13:32,337 --> 00:13:35,540
سعدتُ بسماع ذلك
228
00:13:40,345 --> 00:13:43,380
أيها المحقق (بوش)، أنت قلت بأن
السيد (فلوريس)
229
00:13:43,381 --> 00:13:45,014
هو واحد من الكثير من المشتبه بهم
230
00:13:45,015 --> 00:13:48,452
بتحقيقات القتل؟ -
أجل -
231
00:13:48,453 --> 00:13:51,921
هل كان السيد (فلوريس) المشتبة به الرئيسي؟ -
كلا -
232
00:13:51,922 --> 00:13:55,725
هل قمت بقتل السيد (فلوريس) لأنه قام بقتل الفتيات الثلاث؟
233
00:13:55,726 --> 00:13:58,127
كلا -
هل قمت بإطلاق النار على السيد (فلوريس) -
234
00:13:58,128 --> 00:14:00,664
لأنك تعتقد أنهُ قاتلٌ للعاهرات؟
235
00:14:00,665 --> 00:14:02,532
كلا
236
00:14:02,533 --> 00:14:05,935
هل قمت بقتل السيد (فلوريس) إنتقاماً لوالدتك؟
237
00:14:05,936 --> 00:14:07,466
كلا
238
00:14:07,468 --> 00:14:10,540
أيها المحقق (بوش) لماذا قمت
بقتل السيد (فلوريس)؟
239
00:14:10,541 --> 00:14:12,909
قمت بإطلاق النار عليه لأنهُ
كان سيطلق النار علي
240
00:14:12,910 --> 00:14:16,646
وبعدما قمت بقتله، هل قمت بوضع سلاحاً بيد السيد (فلوريس)
241
00:14:16,647 --> 00:14:20,384
لتقوم بتبرير فعلتُك؟ -
كلا -
242
00:14:20,385 --> 00:14:21,951
وهل قاموا بالتحقيق معك؟
243
00:14:21,952 --> 00:14:23,520
بواسطة شرطة لوس أنجلوس ومكتب المدعي العام
للمنطقة
244
00:14:23,521 --> 00:14:25,389
وماذا قالوا؟
245
00:14:25,390 --> 00:14:28,157
بأنه لايوجد دليل يثبت على قيامي بوضع السلاح
246
00:14:28,158 --> 00:14:30,494
شُكراً أيها المحقق
247
00:14:30,495 --> 00:14:32,061
السيدة (تشاندلر) هل ستقومين بالإستجواب؟
248
00:14:32,062 --> 00:14:33,864
أجل ياحضرة القاضي
249
00:14:40,237 --> 00:14:42,406
أيها المحقق، شريكك شهَد هنا
250
00:14:42,407 --> 00:14:44,307
بأنك إخترقت قانون شرطة لوس أنجلوس
251
00:14:44,308 --> 00:14:46,576
عندما تركته لتتعقب السيد (فلوريس)
252
00:14:46,577 --> 00:14:49,646
أكنت على علم بقوانين
253
00:14:49,647 --> 00:14:51,214
التعقب على الأقدام؟ -
أجل -
254
00:14:51,215 --> 00:14:52,482
إذن لماذا فعلت ذلك؟
255
00:14:52,483 --> 00:14:54,250
.لقد كان قراراً تكتيكياً
256
00:14:54,251 --> 00:14:55,819
.إشرح ذلك من فضلك
257
00:14:55,820 --> 00:14:58,688
لقد كان الأمر منطقي لأحدٍ مننا بأن يتعقبه
258
00:14:58,689 --> 00:15:01,625
لأننا نظن بأنهُ كان متجه للمترو
259
00:15:01,626 --> 00:15:04,661
إعتقاد جاءنا بسبب تصرفاته وقت الملاحقة
260
00:15:04,662 --> 00:15:06,763
إنك خالفت قوانين القسم وأنت تعرفها
261
00:15:06,764 --> 00:15:09,298
لأجل ملاحقة رجل لاتظن حتى
أنهُ قاتل؟
262
00:15:09,299 --> 00:15:11,701
حضرة القاضي، لقد سألت وأجاب
263
00:15:11,702 --> 00:15:15,104
هل لديك سؤال آنسة (تشاندلر)؟
264
00:15:15,105 --> 00:15:18,141
مسألةٌ واحدة، أيها المحقق
265
00:15:18,142 --> 00:15:22,446
عندما رأيت السيد (فلوريس)
،يدخل ذلك الزقاق تلك الليلة
266
00:15:22,447 --> 00:15:24,313
لماذا قمت بملاحقته؟
267
00:15:24,314 --> 00:15:26,683
لماذا لم تطلب الدعم وتنتظر؟
268
00:15:26,684 --> 00:15:29,285
بسبب تهربه، دخوله للزقاق
269
00:15:29,286 --> 00:15:32,121
ظننتُ أن السيد (فلوريس) على مقربة من ضحيته
270
00:15:32,122 --> 00:15:34,924
لم أريد بأن أفقده -
ألست بالحقيقة، تتمنى
271
00:15:34,925 --> 00:15:37,126
لمواجهة قتالية بتلك الليلة؟ -
كلا -
272
00:15:37,127 --> 00:15:39,763
ألست في الحقيقة، تتمنى بإثارة
273
00:15:39,764 --> 00:15:41,610
ليتصرف بطريقة لتبرر إطلاقك النار؟
274
00:15:41,611 --> 00:15:42,611
كلا
275
00:15:42,700 --> 00:15:45,368
ألست في الحقيقة، مقتنعاً رغم الشهادة
276
00:15:45,369 --> 00:15:49,133
بأن (روبيرتو فلوريس) هو قاتل العاهرات؟
277
00:15:50,039 --> 00:15:53,476
كلا
278
00:16:08,859 --> 00:16:11,294
كيف جرى الأمر؟
279
00:16:11,295 --> 00:16:14,931
لقد تصرفت، كما أظن
280
00:16:14,932 --> 00:16:17,066
فتى عمرهُ 9 أعوام
281
00:16:17,067 --> 00:16:21,404
(نيكولاس ترينت) فاسق وداعر عام 1990
282
00:16:21,405 --> 00:16:23,206
هل تحدثت معه
283
00:16:23,207 --> 00:16:25,341
لم يعطي إنطباعاً؟ -
أظنُ أنهُ نسي أن يخبرني -
284
00:16:25,342 --> 00:16:27,376
بأنهُ كان متحرّشاً بالأطفال
285
00:16:27,377 --> 00:16:30,213
لقد كان سؤالاً يا (جيري) ليس حُكماً
286
00:16:30,214 --> 00:16:31,782
كيف سنفعل ذلك؟
287
00:16:33,918 --> 00:16:35,184
أنت تتولى القيادة
288
00:16:35,185 --> 00:16:36,687
وأنا أطرحُ الأسئلة
289
00:16:44,929 --> 00:16:47,063
هذا ليس بوقتٍ مناسب، فأنا متأخر عن موعد
290
00:16:47,064 --> 00:16:49,666
سيد (ترينت) نريد أن نعرف أمر ماضيك
291
00:16:49,667 --> 00:16:52,035
لماذا لاتخبر المحقق (إدجار) بشأنه؟
292
00:16:52,036 --> 00:16:53,537
فإنهُ يخلق الشك
293
00:16:53,538 --> 00:16:55,038
ويمكنك تفهّم ذلك
294
00:16:55,039 --> 00:16:57,373
كان ذلك قبل 25 عام، والناس يتغيرون
295
00:16:57,374 --> 00:16:58,908
وكلما أسرعت بالإعتراف لنا
296
00:16:58,909 --> 00:17:01,640
.كلما قمنا بإزالة إسمك والمضي قدماً
297
00:17:02,580 --> 00:17:04,781
أين يمكننا الجلوس بمكان مريح لنتحدث
ياسيد (ترينت)؟
298
00:17:04,782 --> 00:17:05,949
هنا يبدو مناسب
299
00:17:05,950 --> 00:17:09,119
أتمانعان لو جلسنا بسبب ظهري
300
00:17:10,988 --> 00:17:13,356
هل هذا مناسب لك لو قمت بكتابة ملاحظات؟
301
00:17:13,357 --> 00:17:14,858
أظن ذلك
302
00:17:14,859 --> 00:17:17,260
هل لديك حمام يمكنني إستخدامه، يا سيد (ترينت)؟
303
00:17:17,261 --> 00:17:19,028
أعلى الدرج على اليمين
304
00:17:19,029 --> 00:17:20,697
شُكراً لك
305
00:17:20,698 --> 00:17:22,165
أيمكننا الإستعجال بهذا الأمر، بمن فضلك؟
306
00:17:22,166 --> 00:17:23,633
لنبدأ
307
00:17:23,634 --> 00:17:26,570
سيد (ترينت) تعلم أنه ليس لديك إلتزام
308
00:17:26,571 --> 00:17:27,637
بالحديث إليّ
309
00:17:27,638 --> 00:17:30,940
إذا كان كذلك، فلماذا أنت تجلس هنا؟
310
00:17:30,941 --> 00:17:33,643
هل رأيتَ مرةً أمر غير طبيعي
311
00:17:33,644 --> 00:17:35,111
على جانب التل؟
312
00:17:35,112 --> 00:17:38,214
ليس تماماً، الأطفال إعتادوا اللعب هناك
313
00:17:38,215 --> 00:17:39,683
هل تراهم وهم يلعبون؟
314
00:17:39,684 --> 00:17:41,484
مالذي تلمحُ إليه؟
315
00:17:41,485 --> 00:17:42,952
ليس لشيء، ياسيدي
316
00:17:42,953 --> 00:17:45,589
لا، أنا لا أراهم وهم يلعبون
317
00:17:45,590 --> 00:17:48,858
لقد بقيت بعيداً عن الأطفال من بعد مشكلتي
318
00:17:48,859 --> 00:17:51,596
كنت أراهم ذاهبون وأنا اقوم بتمشية كلبي
319
00:17:53,731 --> 00:17:55,665
هل هناك أحد تحديداً؟
320
00:17:55,666 --> 00:17:58,768
لا، كانوا أطفالاً من الجوار
321
00:17:58,769 --> 00:18:00,169
إعتادوا على الذهاب والتدخين
322
00:18:00,170 --> 00:18:01,605
كنا قلقون دائماً
323
00:18:01,606 --> 00:18:05,041
من أن يقوموا بحرق التل
324
00:18:05,042 --> 00:18:06,843
كنتُم؟
325
00:18:06,844 --> 00:18:10,881
السكان وجيراني وأنا
326
00:18:55,660 --> 00:18:57,426
هذا لأجل عملي أيها المحقق
327
00:18:57,427 --> 00:19:01,665
أمور متعلقة للأطفال من عمر 9-12 ؟
328
00:19:01,666 --> 00:19:05,568
أنا أعمل بالديكور للأفلام
329
00:19:05,569 --> 00:19:07,737
وأنت ليس لك حق بالبحث في أغراضي
330
00:19:07,738 --> 00:19:10,807
فليس لديك مذكرة تفتيش -
يمكنُك أن تعرف كم يبدو الامر مشبوهاً -
331
00:19:10,808 --> 00:19:12,851
لشخص له تاريخ ماضي مثلك
332
00:19:14,890 --> 00:19:18,114
يحزنني ماحدث لذلك الفتى
333
00:19:18,115 --> 00:19:21,450
أتعرفُ ماحدث لذلك الفتى ياسيد (ترينت)؟
334
00:19:21,451 --> 00:19:23,987
كلا، لا أعلم
335
00:19:23,988 --> 00:19:26,155
أأنت على إستعداد للخضوع لإختبار كشف الكذب؟
336
00:19:26,156 --> 00:19:27,692
بالطبع
337
00:19:31,729 --> 00:19:34,832
من الأفضل أن أتصل بالمحامي
338
00:19:38,769 --> 00:19:40,103
نحتاج للحصول على أمر قضائي
339
00:19:40,104 --> 00:19:43,272
لقد جعل جسدي يقشعر، رؤوس حيوانات؟
340
00:19:43,273 --> 00:19:45,975
هل يبدو ذلك الرجل وكأنهُ صياد؟
341
00:19:45,976 --> 00:19:47,977
،لذا لنقوم بإعتقاله
342
00:19:47,978 --> 00:19:50,613
لنكتشف مافعله لذلك الفتى الذي تحرّش به
343
00:19:50,614 --> 00:19:51,815
ونبدأ من هناك
344
00:19:51,816 --> 00:19:54,517
تأخذون راحة من القضية، أيها المحققين؟
345
00:19:54,518 --> 00:19:57,020
ألديكم مشتبه به؟
346
00:19:57,021 --> 00:20:00,389
أهذا لاتعليق؟
347
00:20:00,390 --> 00:20:03,026
لما لاتطونني 15 كلمة على الأقل
348
00:20:03,027 --> 00:20:04,728
وتنهون الأمر من أن يتوسع ويصبح حرجاً
349
00:20:04,729 --> 00:20:07,155
دون أن أقوم بعمل مقابلات مع جيران هذا الشخص
350
00:20:12,269 --> 00:20:15,004
سيد (تايلر) لقد أنهينا تحقيق روتيني بهذا الحي
351
00:20:15,005 --> 00:20:16,973
السكان كانوا متعاونين
352
00:20:16,974 --> 00:20:19,843
لكن ليس لدينا أيّ خيوط أو مشتبه بهم بهذا الوقت
353
00:20:19,844 --> 00:20:22,645
هذا كل مايمكنني إعطاءُك
354
00:20:55,133 --> 00:20:57,001
عشرةُ دقائق يا (بيكر)
355
00:21:02,820 --> 00:21:04,487
وفي تطورات رهيبة
356
00:21:04,488 --> 00:21:06,189
في قضية رجل هوليوود
357
00:21:06,190 --> 00:21:08,892
الذي قبضت عليه الشرطة لوجود جثة
358
00:21:08,893 --> 00:21:10,159
في سيارته
359
00:21:10,160 --> 00:21:11,928
،وفقاً للمحققين
360
00:21:11,929 --> 00:21:13,562
لقد وجدوا أحماض نووية كثيرة
361
00:21:13,563 --> 00:21:15,431
أنت يا (ويتس)
362
00:21:15,432 --> 00:21:16,499
وتم جمعها من سيارة المشتبه به
363
00:21:16,500 --> 00:21:18,367
أنت على التلفاز يارجل
364
00:21:18,368 --> 00:21:21,805
والشرطة لم تقول شيئاً عن
إن كان هذا الرجل (راينارد ويتس)
365
00:21:21,806 --> 00:21:23,840
.بأنهُ قاتلٌ متسلسل أو لا
366
00:21:23,841 --> 00:21:25,809
،وبأخبر أخرى
لازالت الشرطة
367
00:21:25,810 --> 00:21:28,011
تحاول التعرف على بقايا الصبي
368
00:21:28,012 --> 00:21:30,046
الذي وجدوه في لوريل كينون
369
00:21:30,047 --> 00:21:31,680
الفتى كان مدفوناً هناك لعدة سنين
370
00:21:31,681 --> 00:21:33,316
في منطقة بعيدة جداً
371
00:21:33,317 --> 00:21:35,051
مدفوناً مع حقيبته المدرسية
372
00:21:35,052 --> 00:21:36,986
إن كان هنالك أيّ شخص لديه معلومات
373
00:21:36,987 --> 00:21:39,655
فعليه الإتصال بقسم شرطة هوليوود
374
00:21:39,656 --> 00:21:45,128
على هذا الرقم
323-555-0172.
375
00:21:45,129 --> 00:21:46,830
،المحقق الرئيسي
376
00:21:46,831 --> 00:21:48,497
المخضرم بجرائم التحقيق (هاري بوش)
377
00:21:48,498 --> 00:21:50,566
.لديه مشاكل خاصة به مؤخراً
378
00:21:50,567 --> 00:21:53,838
هاهو يخرج هذا اليوم من المحكمة الفيدرالية
في لوس أنجلوس
379
00:22:06,083 --> 00:22:07,951
وحداتُ شرطة هوليوود نرجوا الإستعداد
380
00:22:07,952 --> 00:22:09,685
6A65
يقوم بملاحقة شخص على الأقدام
381
00:22:09,686 --> 00:22:12,088
في المنطقة الغربية من هوليوود، يطلبون الدعم
382
00:22:12,089 --> 00:22:14,290
هل هناك أحداً سيأتي؟
383
00:22:14,291 --> 00:22:15,558
6A65.
384
00:22:28,138 --> 00:22:29,873
Adam 65 هنا
385
00:22:29,874 --> 00:22:31,908
أريد مجموعة لنقوم بإغلاق المنطقة الغربية
386
00:22:33,177 --> 00:22:35,979
الضابط يحتاجُ مساعدة، هنالك إطلاق نار
387
00:22:35,980 --> 00:22:37,380
أكرر هنالك إطلاق نار
388
00:22:37,381 --> 00:22:39,483
شريكتي والمشتبه بها هناك
389
00:22:45,022 --> 00:22:47,457
أكرر لانحتاجُ دعماً
390
00:23:04,574 --> 00:23:08,544
تفضل وأخبر وزارة الداخلية، فإنهم سيرسلون شخصاً ما
391
00:23:08,545 --> 00:23:10,246
(إيدج) -
(بوش) -
392
00:23:10,247 --> 00:23:12,515
هل أصبح لكلّ الحمقى أهمية؟ -
أجل -
393
00:23:12,516 --> 00:23:13,983
مالذي حدث؟
394
00:23:13,984 --> 00:23:15,484
إيقاف روتيني
395
00:23:15,485 --> 00:23:17,586
الراكب هرب قبل أيّ شيء
396
00:23:17,587 --> 00:23:20,423
(براشر) لحقته بالمسدس
قبل حتى أن أتوقف
397
00:23:20,424 --> 00:23:23,159
وطلقات النار؟ -
إثنتين -
398
00:23:23,160 --> 00:23:25,661
هو طلق واحدة وهو يركض، وهي طلقت أيضاً
399
00:23:25,662 --> 00:23:29,214
حاول أن يطلق أخرى لكن مسدسهُ تعطّل
فقام بالإستسلام
400
00:23:32,136 --> 00:23:35,171
هل ستكتبُ تقريراً عن مافعلت؟ -
عليّ ذلك، فأنا الضابط المسؤول -
401
00:23:35,172 --> 00:23:38,507
أعلم، كم مقدار ما أطلبه؟
402
00:23:38,508 --> 00:23:41,010
لا أعلم
403
00:23:41,061 --> 00:23:43,296
دعني أخبرك أمراً يا (بوش)
404
00:23:43,297 --> 00:23:45,465
هذه ليس المرة الأولى لها
405
00:24:22,036 --> 00:24:25,138
توقفت هنا لتحاول أن تساندني؟
406
00:24:25,139 --> 00:24:26,272
إنها ليست إحدى خصائصي
407
00:24:26,273 --> 00:24:29,908
أردتُ أعيد هذه
408
00:24:29,909 --> 00:24:32,511
منذُ متى ولديك هذا الذنب؟
409
00:24:33,880 --> 00:24:35,848
أشعر بالحرج الآن
410
00:24:35,849 --> 00:24:37,850
ظننتُ أنها خطوةٌ جميلة
411
00:24:37,851 --> 00:24:39,518
جميلة جداً -
هذا محبب -
412
00:24:39,519 --> 00:24:42,088
أجل، في السنة الدراسية السابعة
أو شيء كهذا
413
00:24:42,089 --> 00:24:44,857
تفاجئتُ بأنك لم تضربني على كتفي وتقوم بسحب شعري
414
00:24:44,858 --> 00:24:46,259
فكرتُ بأن أقوم بتأجيلها لوقتٍ آخر
415
00:24:46,260 --> 00:24:49,562
(جوليا) أراك هناك لاحقاً
416
00:24:49,563 --> 00:24:50,929
أجل يا (كيكو)
417
00:24:50,930 --> 00:24:52,266
حالما أنتهي من التقرير
418
00:24:54,934 --> 00:24:56,235
هل ستنتظرني؟
419
00:24:56,236 --> 00:24:58,672
مارأيك بأن اشتري لكِ مشروباً بدلاً من ذلك؟
420
00:25:04,178 --> 00:25:06,179
لا أظنُ بأنهُ يجب عليك أن تكوني قلقة
421
00:25:06,180 --> 00:25:10,216
معتمدة على التقرير الذي سيكتبهُ (إيدج)
422
00:25:10,217 --> 00:25:12,786
لقد قال شيئاً بأنها ليست المرة الأولى
423
00:25:14,854 --> 00:25:18,591
لقد كتب تقريراً قبل أسابيع بسبب
قيامي بتخطي الحدود
424
00:25:18,592 --> 00:25:19,692
أنتِ تخطيتي الحدود؟
425
00:25:19,693 --> 00:25:21,327
كان ظرفاً منزلي
426
00:25:21,328 --> 00:25:23,429
زوجٌ اقفل على نفسه الغرفة ومعهُ سلاح
427
00:25:23,430 --> 00:25:25,098
لذا (إيدجوود) كان من سيطلق
428
00:25:25,099 --> 00:25:27,100
(كيكو) وأنا كنا سنتكفل بفتح الباب
وفتحهُ (كيكو) ثم دخل
429
00:25:27,101 --> 00:25:29,802
دخلنا، ومررنا من أمامه ولم تكن هنالك مشكلة
430
00:25:29,803 --> 00:25:31,937
وأنتِ لاتتذكرين بأنك مررتِ أمام (إيدجوود)؟
431
00:25:31,938 --> 00:25:34,540
إستمع، لو فعلت فـ(كيكو) سيفعل
و (إيدجوود) لن يقول شيئاً له
432
00:25:34,541 --> 00:25:35,841
أنتِ المبتدئة
433
00:25:35,842 --> 00:25:38,144
صحيح، لكن ليس لذلك فقط
434
00:25:38,145 --> 00:25:39,578
ماذا إذن؟
435
00:25:39,579 --> 00:25:41,947
السبب هو أنني إمرأة -
!بالله عليك -
436
00:25:41,948 --> 00:25:43,449
أنا أخبرك..هو لديه مشكلة
437
00:25:43,450 --> 00:25:45,484
أنا سئمتُ من ركوب الدورية يا (هاري)
438
00:25:45,485 --> 00:25:47,453
مللتُ من ذلك -
بعد 4 شهور؟ -
439
00:25:47,454 --> 00:25:49,522
الأمرُ يشعرني وكأنهم يمنعوننا من القيام
بالعمل الصحيح
440
00:25:49,523 --> 00:25:51,690
كل شخص يمر بهذه الظروف
441
00:25:51,691 --> 00:25:54,393
إستمعي، تريدين أن تكوني محققة؟
442
00:25:54,394 --> 00:25:55,328
بشدة، يمكنني الشعور بذلك
443
00:25:55,329 --> 00:25:56,562
ليست هنالك إختصارات للوصول
444
00:25:56,563 --> 00:25:58,297
عليك أن تأخذينها خطوة بخطوة لا بالإستعجال
445
00:25:58,298 --> 00:26:00,133
أتعني أن أقوم بواجباتي؟
446
00:26:00,134 --> 00:26:02,301
هل حاولتِ ومعرفة القوانين مع والدك خلال 4 شهور؟
447
00:26:02,302 --> 00:26:04,303
أجل في الحقيقة فعلت
448
00:26:04,304 --> 00:26:06,405
حسناً، يبدو أنه مثال سيء
449
00:26:06,406 --> 00:26:08,574
إستمعي، أول عامين سيكونان صعبه
450
00:26:08,575 --> 00:26:11,377
تختارين مهمتُك، وتحاولين النجاح بها
451
00:26:11,378 --> 00:26:13,146
.وهذا ماقمتُ به اليوم
452
00:26:13,147 --> 00:26:14,547
.قمتُ بالمبادرة
453
00:26:15,148 --> 00:26:17,883
مثل ماتقوم بفعله طوال مسيرتك
454
00:26:17,884 --> 00:26:23,055
صحيح، لكنني سيءُ السمعه
المتعجرف (هاري بوش)
455
00:26:23,056 --> 00:26:25,291
أنتِ لازلت شخصٌ جديد
456
00:26:25,292 --> 00:26:27,793
أنا نوعاً ما هكذا
457
00:26:27,794 --> 00:26:29,228
أعرفُ ذلك
458
00:26:29,229 --> 00:26:31,598
هل الحمقى يهربون منك يا (هاري)؟
459
00:26:33,167 --> 00:26:36,169
أنت تخبرهم بأن ينزلون ثم يقومون بالنزول
460
00:26:36,170 --> 00:26:38,504
أغلب المرات يقومون بذلك
461
00:26:38,505 --> 00:26:41,940
أجل، ينزلون
462
00:26:41,941 --> 00:26:44,878
أعرفُ ذلك
463
00:26:56,490 --> 00:26:57,723
اللعنة
464
00:26:57,724 --> 00:26:59,558
هل أذيتُك؟ -
لا، بل بطريقة جميلة -
465
00:26:59,559 --> 00:27:01,994
هل عليّ التوقف؟ -
فوراً -
466
00:27:22,616 --> 00:27:24,950
لقد جعلتني أدوخ يا (هاري)
467
00:27:26,320 --> 00:27:30,923
هل تعاملني بجد كشرطية؟
468
00:27:30,924 --> 00:27:34,960
أجل، لما تسألين؟
469
00:27:34,961 --> 00:27:38,265
سعيدةٌ أنك تعاملني هكذا
470
00:28:01,087 --> 00:28:02,955
منظرٌ رائع بالنسبة لشرطي
471
00:28:02,956 --> 00:28:04,390
إنها قصةٌ طويلة
472
00:28:04,391 --> 00:28:06,692
شركة بارامونت دفعت لي الكثير من المال
473
00:28:06,693 --> 00:28:08,562
ليقومون بفلم
474
00:28:12,799 --> 00:28:14,132
إسمهُ
"The Black Echo."
475
00:28:14,133 --> 00:28:16,270
مبني على إحدى قضاياي
476
00:28:17,136 --> 00:28:20,072
مبني تماماً على القضية
477
00:28:20,073 --> 00:28:21,274
إنهُ يبدو جميلاً جداً
478
00:28:21,275 --> 00:28:23,909
شُكراً
479
00:28:23,910 --> 00:28:25,511
الفلم كان سيء
480
00:28:25,512 --> 00:28:29,616
لكنهُ جلب قيمة هذا المنظر
481
00:28:33,953 --> 00:28:35,289
أيمكنُكِ البقاء؟
482
00:28:46,533 --> 00:28:48,801
هل هذه الندبة الت يتحدثون عنها؟
483
00:28:48,802 --> 00:28:52,104
إنها المرة الوحيدة التي أتلقى بها رصاصة
484
00:28:52,105 --> 00:28:53,572
من يتحدث عنها؟
485
00:28:53,573 --> 00:28:54,940
سمعتُ بأنها السبب بترقيتك لـ محقق
486
00:28:54,941 --> 00:28:58,110
هراء كثير حتى من الشرطة
487
00:28:58,111 --> 00:28:59,745
ماذا عن هذه؟
488
00:28:59,746 --> 00:29:01,980
كنت ستخبرني بشأنها، أتذكر؟
489
00:29:01,981 --> 00:29:04,216
لم اقل ذلك، لقد قلت بأنها قصةٌ طويلة
490
00:29:04,217 --> 00:29:07,753
أحمق
491
00:29:07,754 --> 00:29:10,456
لنتحدث قليلاً عن عيوبك
492
00:29:10,457 --> 00:29:14,126
لنتحدث عن تلك الشامة البشعة التي خلف إذنك
493
00:29:14,127 --> 00:29:15,728
أيّ واحدة؟
494
00:29:15,729 --> 00:29:17,831
هذه
495
00:29:26,873 --> 00:29:28,841
من هذه
496
00:29:28,842 --> 00:29:31,209
هذه إبنتي
497
00:29:31,210 --> 00:29:33,111
ماسمها؟
498
00:29:33,112 --> 00:29:36,014
(مادلين) مادي
499
00:29:36,015 --> 00:29:37,516
إنها جميلة
500
00:29:37,517 --> 00:29:41,621
شكراً، لقد ورثت هذا الجمال
من والدتها، كما هو واضح
501
00:29:46,560 --> 00:29:49,362
لم تخبرني بأن لديكم مشتبه به
502
00:29:49,363 --> 00:29:50,796
ليس لدينا
503
00:29:50,797 --> 00:29:53,031
المجرم مرتكب الجرائم الجنسية يعيش بجانب التل
504
00:29:53,032 --> 00:29:54,066
الذي وجد به عظام الصبي
505
00:29:56,135 --> 00:29:57,503
تباً
506
00:29:57,504 --> 00:29:58,937
لا قم بضغط.. حسناً
507
00:29:58,938 --> 00:30:01,675
أنتِ قومي بذلك
508
00:30:05,078 --> 00:30:08,515
يإلهي
509
00:30:25,298 --> 00:30:27,265
كان عليّ أن أخطط قليلاً بشكل أفضل
510
00:30:27,266 --> 00:30:29,802
لا يهمني من يعلم أو ماذا سيقال
511
00:30:29,803 --> 00:30:31,704
أنا بمستوى المشرف
512
00:30:31,705 --> 00:30:33,939
..ليس مفترضاً علي النوم مع
513
00:30:33,940 --> 00:30:35,941
ماذا..؟ مع تلميذتي
514
00:30:35,942 --> 00:30:38,043
يبدو مثيراً
515
00:30:38,044 --> 00:30:40,345
لكن أظن أن الكلمة بالكتاب
هي المرؤوس
516
00:30:40,346 --> 00:30:42,114
قرأتي الكتاب؟
517
00:30:42,115 --> 00:30:43,416
أجل، لقد كنتُ محامية
518
00:30:44,017 --> 00:30:45,717
،لو كان هناك مايخفف عقلك
519
00:30:45,718 --> 00:30:47,119
بإنك لن تكون في سلسلة القيادة لي
520
00:30:47,120 --> 00:30:48,521
فلا تقلق
521
00:30:48,522 --> 00:30:50,523
يإلهي، إنك قرأتي الكتاب
522
00:30:50,524 --> 00:30:52,925
.فلا أحد يقرأ ذلك الكُتيب
523
00:30:52,926 --> 00:30:54,993
حسناً إذن
524
00:30:54,994 --> 00:30:56,762
إجعلي الأمر بيننا أيتها المرؤوسة؟
525
00:30:56,763 --> 00:30:59,433
حاصر سيدي
526
00:31:10,844 --> 00:31:14,780
والآن، الكشف لن يبدأ حتى نقوم بالإستئناف
527
00:31:14,781 --> 00:31:17,616
لكن حسب مالدينا من تقرير الإعتقال
528
00:31:17,617 --> 00:31:20,252
والملاحظات الأولية من الطبيب الشرعي
529
00:31:20,253 --> 00:31:21,687
،وأوراق الإتهام
530
00:31:21,688 --> 00:31:23,689
أعتقد أنهُ علينا البدأ بصياغة
إستراتيجية
531
00:31:23,690 --> 00:31:25,858
أيمكنني الحصول على نسخ من هذه الأوراق؟
532
00:31:25,859 --> 00:31:27,726
لا أنصح بذلك
533
00:31:27,727 --> 00:31:29,862
إنك لاتريد بأن تنتشر هذه الأوراق في السجن
534
00:31:29,863 --> 00:31:31,897
،إذا ألقى نظرةً عليها الشخص الخطأ
535
00:31:31,898 --> 00:31:34,032
فسيقومون بالتبليغ عنك
536
00:31:34,033 --> 00:31:36,702
ويجعلونك تكون وكأنك سلمت كل التفاصيل
537
00:31:36,703 --> 00:31:39,371
.انا ل أقتل ذلك الشاب
538
00:31:39,372 --> 00:31:40,906
رجلٌ وجد ميت
539
00:31:40,907 --> 00:31:43,041
في سيارة أنت تملكها وتقودها -
أجل -
540
00:31:43,042 --> 00:31:45,778
والتقرير المبدئي للطبيب الشرعي
541
00:31:45,779 --> 00:31:48,781
يعتبر وفاته إختناقاً بسبب شنقه
542
00:31:48,782 --> 00:31:51,517
أجل، ذلك سيء لكنني لم أقتله
543
00:31:51,518 --> 00:31:54,687
الأمر هو أن كل شيء يسوء من هنا
يا (ويتس)
544
00:31:54,688 --> 00:31:56,489
.لقد وجدوا الغطاء ومسدس الصعق
545
00:31:56,490 --> 00:31:58,557
تلك معدات أستخدمها بعنلي
546
00:31:58,558 --> 00:32:00,526
وهنالك الحمضُ النووي
547
00:32:00,527 --> 00:32:04,362
الدم والشعر والمني، كلها مجمعة
من جثة الرجل
548
00:32:04,363 --> 00:32:05,931
وأيضاً -
لكن ذلك يثبت -
549
00:32:05,932 --> 00:32:07,866
أنني لستُ شاذاً، لذا ربما لأحد آخر
550
00:32:07,867 --> 00:32:09,868
وكما أيضاً بالغطاء والسيارة
551
00:32:09,869 --> 00:32:12,004
توجد عيناتُ حمض نووي كثيرة
552
00:32:12,005 --> 00:32:14,940
..إستمع، مقصدي هو
553
00:32:14,941 --> 00:32:17,810
لو حتى إحدى عينات الغطاء أو السيارة
554
00:32:17,811 --> 00:32:20,378
طابقت لجريمة أخرى أو حالة إختفاء
555
00:32:20,379 --> 00:32:23,149
وتضاعف عدد ضحاياك قد يحوّلك للإعدام
556
00:32:26,285 --> 00:32:27,853
لذا، مالذي علي فعله؟
557
00:32:27,854 --> 00:32:29,354
أن تبقى هادئاً
558
00:32:29,355 --> 00:32:32,157
نقوم بالإستئناف ونرى مانكتشف
559
00:32:32,158 --> 00:32:33,559
ربما يحالفُنا الحظ
560
00:32:33,560 --> 00:32:34,894
ونجد شيئاً يمكننا الرهانُ عليه
561
00:32:37,296 --> 00:32:39,197
ماذا لو كان لديّ شيئاً؟
562
00:32:39,198 --> 00:32:40,866
مالذي تقصده؟
563
00:32:40,867 --> 00:32:43,536
شيئاً ما أعطيه للمدعي العام
564
00:32:43,537 --> 00:32:47,006
شيء أظن أنهُ يريده
565
00:32:49,843 --> 00:32:52,945
كم كان عمرُ إبنك عندما إختفى؟
566
00:32:52,946 --> 00:32:54,147
وماسمه؟
567
00:32:57,050 --> 00:33:00,118
ومتى قام بالتبليغ؟
568
00:33:00,119 --> 00:33:02,154
شُكراً على الإتصال
569
00:33:02,155 --> 00:33:04,758
سنكون على إتصال إن كان هنالك أيّ تطورات
570
00:33:07,126 --> 00:33:09,562
تكساس، قبل 8 سنوات
571
00:33:09,563 --> 00:33:11,730
وأنا لديّ أنثى بالخمسينات
572
00:33:11,731 --> 00:33:14,199
لا، أنا أخبرك إنهم لايقصدون نفس الشيء
573
00:33:14,200 --> 00:33:15,568
ساعدنا يا (هاري)
574
00:33:15,569 --> 00:33:17,069
(كريت) يظن بأن المعرفة الجيدة بالأمور
575
00:33:17,070 --> 00:33:19,071
قد لاتجعلُك تغضب حينما تكون في علاقةٍ مع أحدهم
576
00:33:19,072 --> 00:33:21,073
وإنها تساوي نفس الشيء للذي ليس لديه معرفةٌ جيدة
577
00:33:21,074 --> 00:33:23,876
لكن من باب النصيحة
578
00:33:23,877 --> 00:33:26,879
بأن لاتذهب للبحث عن شيء لديك
طالما أنك تملكه
579
00:33:26,880 --> 00:33:30,048
صحيح، لكن عمي شخصٌ يحب الأسماك
في سان بيدرو
580
00:33:30,049 --> 00:33:33,351
يقول بأن الأشخاص الذين يهتمون بالسمك
يحبونه
581
00:33:33,352 --> 00:33:35,721
اللعنةُ عليكم جميعاً
582
00:33:37,824 --> 00:33:40,292
لقد جعلتها تدخل القسم
583
00:33:40,293 --> 00:33:41,860
بملابس الأمس يا (هاري)
584
00:33:41,861 --> 00:33:43,495
من داخل الباب الأمامي
585
00:33:43,496 --> 00:33:45,798
أين الأخلاق؟
586
00:33:45,799 --> 00:33:48,601
لما أنتم أيها الفتيات متحمسون؟
587
00:33:48,602 --> 00:33:50,435
ماذا؟ ألم تسمع بالأمر؟ أتعرف الفتى الذي أحضرناه
قبل ليالٍ
588
00:33:50,436 --> 00:33:52,237
الذي لديه جثةٌ بالسيارة؟
589
00:33:52,238 --> 00:33:55,941
الطبيب الشرعي وجد دماً، ومني
بل حيوانات منوية منوعة هناك
590
00:33:55,942 --> 00:33:58,677
من سبعة ضحايا آخرين
591
00:33:58,678 --> 00:34:00,245
ستةُ رجال وإمرأة
592
00:34:00,246 --> 00:34:02,882
يالحظك
593
00:34:06,419 --> 00:34:07,853
أهلاً يا (هاري) مارأيك بهزّتها؟
594
00:34:07,854 --> 00:34:11,690
(مانك) أنا أعرفُ من يقومون بإخبارك بكل سعادة
595
00:34:11,691 --> 00:34:13,726
عندما تقوم بجعلهم لايهتمون لشيء
596
00:34:13,727 --> 00:34:15,628
لكن هذه الأوراق لاقيمة لها
597
00:34:15,629 --> 00:34:17,162
متأسف يا (هاري)
598
00:34:17,163 --> 00:34:18,964
لكنني لا أعرف مالذي سافعله بها، حسناً؟
599
00:34:18,965 --> 00:34:20,498
قضيتُك وصلت لـ سي إن إن
600
00:34:20,499 --> 00:34:22,300
ورجالي يتلقون إتصالات من كل مكان
601
00:34:22,301 --> 00:34:24,804
لقد كتبتُ نصاً لك ولطاقمك
602
00:34:26,105 --> 00:34:27,906
ماهذا؟
603
00:34:27,907 --> 00:34:30,776
هل خضع إبنكم لأيّ عملية جراحية
604
00:34:30,777 --> 00:34:33,345
قبل شهور من إختفاءه؟
605
00:34:33,346 --> 00:34:35,113
إن كان قد أجرى، أين مكانها؟
606
00:34:35,114 --> 00:34:36,982
وماكان إسم طبيبه؟
607
00:34:36,983 --> 00:34:39,985
وما اسم المستشفى الذي.. حسناً
فهمت
608
00:34:39,986 --> 00:34:43,488
831
أرجو أن تبلّغ المراقب
609
00:34:43,489 --> 00:34:45,423
وهنالك أمرٌ آخر
610
00:34:45,424 --> 00:34:48,126
نعم؟
611
00:34:48,127 --> 00:34:49,327
(إيدجوود)
612
00:34:49,328 --> 00:34:50,763
لقد أخطأت يا (هاري)
613
00:34:50,764 --> 00:34:52,665
لأنها تهتم يا (مانك)
614
00:34:52,666 --> 00:34:53,498
لاتنتظر بالسيارة حتى يقوم أحد
615
00:34:53,499 --> 00:34:54,967
.بإخبارها مالذي ستفعله
616
00:34:54,968 --> 00:34:56,234
لقد علمتَ، حسب ما أعلم
617
00:34:56,235 --> 00:34:59,773
تعلم، بشأن أنها تهتم
618
00:35:02,208 --> 00:35:03,742
حقاً؟ أنت ايضاً؟
619
00:35:03,743 --> 00:35:06,478
أتعرفُ مايقولونه بشأن أن إثنان بعلاقة؟
620
00:35:06,479 --> 00:35:09,782
حسناً
621
00:35:09,783 --> 00:35:11,516
سأتحدثُ ل(إيستوود) قبل أن يرفع اوراقه
622
00:35:11,517 --> 00:35:13,853
شُكراً
623
00:35:23,697 --> 00:35:25,798
أنا وكيل المدعي العام (إسكوبار)
624
00:35:25,799 --> 00:35:27,165
لما نحن هنا؟
625
00:35:29,135 --> 00:35:31,704
موكلي يود بأن يساعدكم
بتوضيح العديد من جرائم القتل
626
00:35:31,705 --> 00:35:33,238
.الذي هو متورطٌ بها
627
00:35:33,239 --> 00:35:35,573
وبالمقابل، يطلب أن نقلل عقوبته
628
00:35:35,574 --> 00:35:37,609
حإفراج مشروط، دون عقوبة إعدام
629
00:35:37,610 --> 00:35:40,112
صحيح -
لدينا الحمض النووي لك من السيارة
630
00:35:40,113 --> 00:35:42,014
كما لدينا السبعةُ ضحايا الآخرين
631
00:35:42,015 --> 00:35:44,750
لما قد أقوم بإتفاق قبل أن نرى مالدى الأطباء الشرعيين
632
00:35:44,751 --> 00:35:46,919
ونرى مايمكن أن يطابقه حمضك النووي؟
633
00:35:46,920 --> 00:35:48,721
ولدينا أيضا الجثة من السيارة
634
00:35:48,722 --> 00:35:49,922
أنت تحتاج من السيد (ويتس) أن يخبركم
635
00:35:49,923 --> 00:35:51,724
أين مكان الجثث الأخرى المدفونة
636
00:35:51,725 --> 00:35:53,959
ليمكنكم أن تخبروا العائلات
637
00:35:53,960 --> 00:35:56,461
بمكان أبنائهم
638
00:35:56,462 --> 00:35:58,731
.وبأن قاتلهم بالسجن
639
00:35:58,732 --> 00:36:01,734
إن لم أخبرك، لن تعرف أبداً
640
00:36:01,735 --> 00:36:04,636
أظننا جيدين بما لدين حالياً
641
00:36:04,637 --> 00:36:06,638
هنالك قضيةٌ أخرى
642
00:36:06,639 --> 00:36:08,974
لديكم الجثة بالفعل
643
00:36:08,975 --> 00:36:10,242
إنتظر، لم نناقش ذلك
644
00:36:10,243 --> 00:36:14,147
لقد أجلتُ ذلك، لأاجل هذا الإجتماع
645
00:36:16,149 --> 00:36:20,652
لم تجدوا الجثة كاملة، بل العظام
646
00:36:20,653 --> 00:36:22,587
أيةُ قضية تلك؟
647
00:36:22,588 --> 00:36:26,324
التي في كانيون، الطفل ذو الـ12 عام
648
00:36:26,325 --> 00:36:29,928
كلبٌ وجد عظامه
649
00:36:29,929 --> 00:36:33,665
أنا من دفنته هناك
650
00:36:33,666 --> 00:36:36,568
،أحببتُ المنظر كثيراً
651
00:36:36,569 --> 00:36:39,772
ولقد دفنتُ البقية هناك
652
00:36:39,773 --> 00:36:43,777
إنهُ مكان هادئ، وساكن
653
00:36:50,283 --> 00:36:53,485
كم عدد القتلى الذي نتحدثُ عنه؟
654
00:36:53,486 --> 00:36:55,187
أوه
655
00:36:55,188 --> 00:37:01,060
هل نحنُ نتفاوض بكل صدق، ايها السيد؟
656
00:37:17,443 --> 00:37:19,144
لن أتأخر
657
00:37:19,145 --> 00:37:20,513
حاضر سيدي
658
00:37:27,921 --> 00:37:30,522
أيها المحققة، أين الملازم؟
659
00:37:30,523 --> 00:37:32,591
بدورة المياه ياسيدي
660
00:37:44,938 --> 00:37:47,439
ايها الرئيس
661
00:37:47,440 --> 00:37:49,308
حضرة الملازمة
662
00:37:52,946 --> 00:37:54,402
(نيكولاس ترينت)
663
00:37:54,403 --> 00:37:55,923
مالذي لدينا عليه بجانب
664
00:37:55,924 --> 00:37:57,985
إدانته بالتحرّش قبل 25 عام؟
665
00:37:58,000 --> 00:37:59,717
إننا نحاول إستخراج مذكرة تفتيش
666
00:37:59,718 --> 00:38:01,086
لكن لازال الأمر ضعيف
667
00:38:01,087 --> 00:38:02,955
المحققون وجدوا بعض الأغراض في المنزل
668
00:38:02,956 --> 00:38:04,122
بعضُ صور الأطفال
669
00:38:04,123 --> 00:38:06,458
إباحية؟ -
لا على الإطلاق -
670
00:38:06,459 --> 00:38:08,526
ولقد وجدوا أيضاً بعض أغراض الأطفال
671
00:38:08,527 --> 00:38:09,661
قفازات بيسبول ودراجة
672
00:38:09,662 --> 00:38:10,963
هل كان متعاون؟
673
00:38:10,964 --> 00:38:13,198
وافق على الخضوع لجهاز كشف الكذب
674
00:38:13,199 --> 00:38:16,368
وأين نحنُ عن تحديد هوية الضحية؟
675
00:38:16,369 --> 00:38:18,470
لازلنا نبحث عن كلّ شيء
676
00:38:18,471 --> 00:38:20,106
.مع المستشفى والأطفال المفقودين
677
00:38:21,674 --> 00:38:27,712
أيها الرئيس أيمكنني التحدث إليك
بشأن الكابتن (باوندز)؟
678
00:38:27,713 --> 00:38:30,515
(بوش) يعتقد أن (باوندز) قام بتسليم (تشاندلر)
679
00:38:30,516 --> 00:38:33,118
نسخةٌ سرية من ملف حقوقه
680
00:38:33,119 --> 00:38:35,553
هذا إدعاءٌ خطير حضرة الملازمة
681
00:38:35,554 --> 00:38:37,155
(بوش) متأكد
682
00:38:37,156 --> 00:38:38,556
وهل يعني أنهُ صحيح؟
683
00:38:38,557 --> 00:38:39,791
إننا بحاجة لأن يكونوا الضباط على ثقة
684
00:38:39,792 --> 00:38:41,393
أن مجلس الحقوق
685
00:38:41,394 --> 00:38:43,996
يحتفظ بأمورهم الخاصة أو لن
يتعاونون
686
00:38:43,997 --> 00:38:45,297
وإن كان تصويب صحيح أم لا
687
00:38:45,298 --> 00:38:46,698
فهم مطالبين بإصدار بيان
688
00:38:46,699 --> 00:38:48,333
وأن يتحدثون للقسم
689
00:38:48,334 --> 00:38:50,768
بأن ماقيل عن أمور الناس التي فضحت
690
00:38:50,769 --> 00:38:54,207
فضحت في محكمة مفتوحة هو هراء، ياسيدي
691
00:38:57,010 --> 00:38:59,012
سأضعُ ذلك بعين الإعتبار أيتها الملازمة
692
00:39:05,118 --> 00:39:09,022
أنا شريكهُ، مالأمر؟
693
00:39:10,389 --> 00:39:14,692
هل لديك اية معلومات بشأن القضية؟
694
00:39:14,693 --> 00:39:16,261
تمهّل، (هاري)
695
00:39:16,262 --> 00:39:17,829
رجلٌ يقول بأنهُ محامي (نيكولاس ترينت)
696
00:39:17,830 --> 00:39:19,598
إنهُ يرفض بأن يتحدث لأحد عداك
697
00:39:21,234 --> 00:39:23,868
أنا المحقق (بوش)
كيف يمكنني مساعدتك؟
698
00:39:23,869 --> 00:39:25,303
هل لديكم (نيكولاس ترينت)؟
699
00:39:25,304 --> 00:39:27,539
سيدي موكلك ليس لدينا بالحبس
700
00:39:27,540 --> 00:39:28,906
لا ياسيدي، ليس لدينا
701
00:39:28,907 --> 00:39:31,142
لا أصدقك، أتعلم
أنا بطريقي
702
00:39:31,144 --> 00:39:34,346
هذا حقك
703
00:39:35,214 --> 00:39:36,814
إنهُ محامي (ترينت)
704
00:39:36,815 --> 00:39:39,185
قال بأنهُ لم يستطع التواصل مع موكله، واعتقد أننا
قبضنا عليه
705
00:39:50,763 --> 00:39:52,564
سيد (ترينت) هنا الشرطة
706
00:39:52,565 --> 00:39:55,867
إفتح الباب
707
00:39:55,868 --> 00:39:57,902
سيد (ترينت) هنا الشرطة
708
00:39:57,903 --> 00:40:01,474
إن كنت بالمنزل، تعال وافتح الباب
709
00:40:13,052 --> 00:40:14,787
(هاري)
710
00:40:27,746 --> 00:41:17,646
Cancer_i9