1 00:00:01,247 --> 00:00:14,239 Cancer_i9 2 00:00:15,083 --> 00:00:17,349 أتريد أن نمسح عنقه لأجل التحليل؟ 3 00:00:17,640 --> 00:00:19,728 أجل وايضاً العينين 4 00:00:26,324 --> 00:00:27,720 لقد تركَ ملاحظة 5 00:00:27,840 --> 00:00:29,994 موكلي كان رجلٌ بريء 6 00:00:30,441 --> 00:00:31,389 مالمكتوب بها؟ 7 00:00:31,389 --> 00:00:32,870 يقسمُ بأنه لم يفعل شيء للطفل 8 00:00:32,938 --> 00:00:35,211 وقام بالإنتحار بسبب أن الشرطة والصحافة 9 00:00:35,241 --> 00:00:36,972 قاموا بتدمير حياته 10 00:00:37,166 --> 00:00:38,576 .وبسبب ذلك لايمكنه المضي قُدماً 11 00:00:38,916 --> 00:00:40,564 وهنالك كلام آخر 12 00:00:40,963 --> 00:00:43,133 "مايجعلني أنم على فعلتي هم أبنائي" 13 00:00:43,163 --> 00:00:44,577 فمن سيعتني بأبنائي؟ 14 00:00:44,604 --> 00:00:46,136 أتعرفُ مايقصده سيد (مورتون)؟ 15 00:00:46,405 --> 00:00:48,271 من هؤلاء الأبناء؟ - ليس لديّ فكرة - 16 00:00:48,391 --> 00:00:49,570 إنهُ لايستحق ذلك 17 00:00:49,978 --> 00:00:51,316 وأنت مسؤول 18 00:00:51,370 --> 00:00:52,890 .جميعكم مسؤولين عن ذلك 19 00:01:01,853 --> 00:01:04,006 قدميه كانت على الارض، كان يمكنهُ الوقوف 20 00:01:04,067 --> 00:01:05,385 وينقذُ نفسه 21 00:01:05,757 --> 00:01:07,045 .لاتوجد أفكارٌ أخرى 22 00:01:07,804 --> 00:01:10,185 لقد كان ينتظر هذه اللحظة منذُ 20 عام 23 00:01:10,220 --> 00:01:11,391 .وقد حانت اللحظةُ اخيراً 24 00:01:18,939 --> 00:01:21,727 المحقق (بوش) هل ستقوم بتصريح؟ 25 00:01:21,757 --> 00:01:24,271 إبقى بعيداً عنه - لا بأس - 26 00:01:24,293 --> 00:01:26,307 ،شُكراً لك ولقصتك 27 00:01:26,329 --> 00:01:28,980 (ترينت) قام بالإنتحار - هل تقول بأنهُ لم يكن مشتبه به؟ - 28 00:01:29,100 --> 00:01:31,460 وبأنهُ بريء - أنا اقول شُكراً لك - 29 00:01:31,484 --> 00:01:33,210 وبسبب تقريرك ، قد لانعلم 30 00:01:33,228 --> 00:01:34,852 ماحدث للفتى الذي دفن 31 00:01:34,952 --> 00:01:36,904 أليس إنتحاره تعبيراً بسبب تأنيب ضميره؟ 32 00:01:36,954 --> 00:01:38,739 ربما، وربما لا 33 00:01:38,859 --> 00:01:41,382 لكن إن لم يكن الفاعل (ترينت) فما سيكون شعورك؟ 34 00:01:41,771 --> 00:01:43,094 .كلُ ماقمتُ بكتابته أنا كان صحيحاً 35 00:01:43,103 --> 00:01:44,663 لستُ مسؤولاً عما حدث إليه 36 00:01:44,783 --> 00:01:45,957 نوماً هنيئاً 37 00:01:47,974 --> 00:01:50,167 أنت قدتني إليه، وكيف سيكون ضميرُك؟ 38 00:01:52,038 --> 00:01:53,102 على مهلك يا (بوش) 39 00:01:53,297 --> 00:01:54,337 الأمرُ لايستحق أن تلقي له بال 40 00:03:28,738 --> 00:03:30,760 إسمُك (بيكر) صحيح؟ 41 00:03:31,681 --> 00:03:33,466 مالذي تريده؟ 42 00:03:33,722 --> 00:03:36,618 أتريد الصحيفة؟ - قرأتها بالفعل - 43 00:03:43,714 --> 00:03:45,149 ذلك الهاتف 44 00:03:46,368 --> 00:03:47,684 أيّ هاتف؟ 45 00:03:47,819 --> 00:03:49,777 الذي تأخذه من الضابط 46 00:03:50,703 --> 00:03:52,857 كم يكلّف؟ أريد إجراء مكالمه 47 00:03:53,349 --> 00:03:54,740 يكلّفك بأن تقوم بـ لعق قضيبي 48 00:03:55,815 --> 00:03:58,075 إن كان مالديك مثيراً فأعطني 49 00:03:58,926 --> 00:04:00,331 وستؤذي نفسك 50 00:04:02,733 --> 00:04:03,935 ألديك مال؟ 51 00:04:04,114 --> 00:04:05,281 أجل 52 00:04:07,000 --> 00:04:08,501 من ستقوم بالإتصال به؟ 53 00:04:09,698 --> 00:04:11,016 والدتي 54 00:04:14,378 --> 00:04:15,859 يإلهي 55 00:04:32,732 --> 00:04:34,640 ربما إنهُ وشمٌ لعصابه 56 00:04:34,650 --> 00:04:36,072 أجل، ربما من (ألفاريز) 57 00:04:36,192 --> 00:04:37,763 أشكُ بذلك، فالرجل ليس لديه شيء 58 00:04:37,792 --> 00:04:40,111 من الذي ليس لديه شيء؟ - (راينارد ويتس) - 59 00:04:40,135 --> 00:04:41,769 الرجل الذي وجدنا معهُ جثه؟ 60 00:04:42,002 --> 00:04:44,588 لقد إرتكب جريمة بنفس الشيء 61 00:04:44,708 --> 00:04:46,274 أنظر لهذا الغطاء 62 00:04:46,394 --> 00:04:48,259 هذا بالطبع بعد الجنس 63 00:04:48,272 --> 00:04:50,674 أتعرفُ التشبيه الذي يقول، وضع الغطاء على رأسه؟ 64 00:04:50,794 --> 00:04:53,259 أنتم أيها الرفاق الأسوأ 65 00:04:53,638 --> 00:04:54,919 (باريل) ما أمر هذه؟ 66 00:04:55,816 --> 00:04:57,104 مارأيك؟ إنها عفريت 67 00:04:57,224 --> 00:05:00,210 إننا بعيد الميلاد - هنالك مجموعةُ عفاريت - 68 00:05:00,258 --> 00:05:02,349 ليس لعيد الميلاد - وإذا كان؟ - 69 00:05:02,388 --> 00:05:03,749 إنهُ طعامٌ خفيف 70 00:05:05,596 --> 00:05:07,578 الأمر يقلقني بأنك تعرفُ عن هذه الأمور 71 00:05:07,698 --> 00:05:08,667 أنت ماذا؟ 72 00:05:30,273 --> 00:05:31,744 لقد وجدتني 73 00:05:31,864 --> 00:05:33,605 لا مشكلة 74 00:05:39,263 --> 00:05:42,481 هل إلتقطتي هذه من البحر؟ 75 00:05:43,649 --> 00:05:45,709 من الخليج بجنوب أفريقيا 76 00:05:46,041 --> 00:05:48,215 سبحت إليّ حتى قامت بـ عض الشبك 77 00:05:48,253 --> 00:05:49,611 تباً 78 00:05:49,620 --> 00:05:50,941 الأمرُ الجميل لكونك بالماء هو 79 00:05:50,965 --> 00:05:52,831 .بأن لا أحد يقول لك قد بللت سروالك 80 00:05:53,189 --> 00:05:54,210 أتعرف أن عيون القرش زرقاء؟ 81 00:05:54,241 --> 00:05:55,747 القرش؟ حقاً؟ - أجل - 82 00:05:55,759 --> 00:05:56,956 مثل عيون (براد بيت) 83 00:05:57,789 --> 00:05:59,599 أودُ قول أنها كعيون (بول نيومان) 84 00:06:00,194 --> 00:06:03,640 ربما أنت كبير بالعمر عني - ربما - 85 00:06:03,760 --> 00:06:07,658 مهلاً، تحبين الغوص بالبحر، وتسلق الجبال 86 00:06:07,921 --> 00:06:09,600 الحياةُ قصيرة 87 00:06:10,489 --> 00:06:12,584 أتمنى بأن استمرّ بالبقاء معك وقتاً اطول 88 00:06:20,567 --> 00:06:22,094 إنهُ لنبيذٌ رائع 89 00:06:22,139 --> 00:06:24,304 لم يكن لديّ وقتاً لأشتري نبيذاً 90 00:06:24,424 --> 00:06:26,658 قلقتُ بأنه ربما إنتهى، ولم يتبقى سوا الجعة 91 00:06:30,347 --> 00:06:33,600 إذن، ظننتُ بأنك لم تفصلي من العمل؟ 92 00:06:34,033 --> 00:06:36,403 (نانك) دعاني إلى مكتبه 93 00:06:36,433 --> 00:06:38,279 قال لي 12 مرة بأنني متهورة 94 00:06:38,864 --> 00:06:40,823 كان الأمرُ نوعاً ما مهيناً 95 00:06:40,838 --> 00:06:42,836 ثم بالطبع حصلتُ على إنذاراً آخر 96 00:06:43,329 --> 00:06:45,638 لا أعلم ربما هو يكرهُ النساء الذين يعملن في الشرطة 97 00:06:45,661 --> 00:06:47,623 (مانك) لايكره النساء الذين يعملون بالشرطة 98 00:06:47,743 --> 00:06:50,093 أجل، أعلم كنت أمزح يا (هاري) 99 00:06:52,397 --> 00:06:54,059 ذلك الإنذار الثاني هو أمرٌ جدّي 100 00:06:54,375 --> 00:06:56,082 لو فعلتِ ماقمتِ بفعله قبل 20 عام 101 00:06:56,107 --> 00:06:57,691 .ستنالين الكثير من المديح 102 00:06:58,051 --> 00:06:59,751 الوضعُ تغيّر الآن، والآن كلّ شيء سيكون بسيرتك 103 00:06:59,771 --> 00:07:01,589 ولن يسامحوك - 104 00:07:01,633 --> 00:07:03,047 لقد سمعتُك - حقاً؟ - 105 00:07:03,538 --> 00:07:05,021 لأن لو حصلتي على إنذار آخر، ستطردين 106 00:07:05,040 --> 00:07:06,080 .ولن يعود الأمر لـ(مانك) 107 00:07:06,114 --> 00:07:07,364 (هاري) - الأمر أصبح أوتوماتيكي الآن - 108 00:07:07,387 --> 00:07:09,565 أنت لست رئيسي، لذا توقف عن إلقاء المحاضرات عليّ 109 00:07:09,580 --> 00:07:11,844 أنا أحاول فقط أن أعطيك تنبيه حقيقي 110 00:07:11,964 --> 00:07:14,347 أقدرُ ذلك 111 00:07:16,563 --> 00:07:17,754 و (مانك) مُحق 112 00:07:18,347 --> 00:07:19,592 أن تتركين شريكك؟ 113 00:07:19,767 --> 00:07:21,808 إنهُ لأمر متهور - يإلهي يا (هاري) - 114 00:07:21,881 --> 00:07:23,593 لقد فهمت، ايمكننا المضي قُدماً؟ 115 00:07:24,687 --> 00:07:26,737 أجل بالطبع 116 00:07:29,440 --> 00:07:31,637 "متهورة" إنها لكلمة مضحكة، خصوصا أنها خرجت منك 117 00:07:31,671 --> 00:07:33,772 حسناً - أجل، وأن أترك شريكي؟ - 118 00:07:33,791 --> 00:07:34,754 مالذي يعنيه ذلك؟ لا أعلم 119 00:07:34,798 --> 00:07:36,718 دعني أفكر - (جوليا) يجب أن لاتتحامقين - 120 00:07:36,728 --> 00:07:37,510 اللعنةُ عليك يا (هاري) 121 00:07:37,630 --> 00:07:39,557 لقد كنتُ شرطي لـ25 عام 122 00:07:39,581 --> 00:07:41,438 وأنتِ كنتِ بمهادك يهتمون بك 123 00:07:41,457 --> 00:07:43,212 هنالك فرق - أجل صحيح - 124 00:07:43,261 --> 00:07:45,322 كانوا يلتمسون لك العذر عندما تخترق الأنظمة، وأنا لا 125 00:07:45,346 --> 00:07:47,524 مالذي ستقومين بفعله عندما يطردونك؟ 126 00:07:47,644 --> 00:07:49,826 كيف ستمارسين ماقمتِ بتعلمه دون شارةٍ ومسدس؟ 127 00:07:52,088 --> 00:07:53,564 أظنُ أنه حان وقتُ رحيلك 128 00:07:55,866 --> 00:07:57,483 أجل 129 00:08:23,460 --> 00:08:26,166 هل ذهبت مرةً هناك في "إل سيد"؟ 130 00:08:26,598 --> 00:08:29,162 إننا نذهب هناك طوال الوقت - لا 131 00:08:29,709 --> 00:08:31,602 لا أعرفُ شيئاً عن فلامينكو 132 00:08:31,702 --> 00:08:34,638 لكنها أرادت الذهاب وأنا كما تعلم أردتُ ممارسة الجنس 133 00:08:34,738 --> 00:08:37,906 وكانت هنالك فتاة تدوسها على قدميها فتصرخ قائلةً 134 00:08:37,966 --> 00:08:39,443 .إنهُ لأمر مثير 135 00:08:39,455 --> 00:08:42,179 كان ذلك خلال الأداء أم وأنت تمارس الجنس؟ 136 00:08:43,823 --> 00:08:45,914 أظنُ أنني عرفت من الشخص الذي لم يمارس الجنس بالأمس 137 00:08:49,553 --> 00:08:51,402 مرحباً يارفاق - (ميتز) - 138 00:08:51,522 --> 00:08:54,279 لذا، لقد إنتهينا من المرآب ومن غرفة النوم 139 00:08:54,291 --> 00:08:56,139 وهم الآن سينتهون من المكتب 140 00:08:56,157 --> 00:08:56,971 جيد 141 00:08:57,026 --> 00:08:59,092 هنالك خمسُ عبوات من ماركة مارك 142 00:08:59,130 --> 00:09:00,831 بخزانة النبيذ، لذا كونوا هادئين 143 00:09:00,931 --> 00:09:03,145 أن تقوم بإلقاء نظرة قد تغيّر من مزاجك 144 00:09:04,676 --> 00:09:06,881 حقاً يا (هاري)؟ فتاة مبتدئة؟ 145 00:09:12,709 --> 00:09:14,070 لنبدأ من الطابق العلوي 146 00:10:11,067 --> 00:10:12,504 (جيري) 147 00:10:12,912 --> 00:10:15,186 أتعرفُ تلك الأشياء بملاحظة (ترينت) عن الأبناء 148 00:10:15,390 --> 00:10:17,270 وجدتهم 149 00:10:20,006 --> 00:10:21,578 كلّ شهر يضع 150 00:10:22,323 --> 00:10:24,981 عشرون دولار و 15 دولار 151 00:10:25,081 --> 00:10:26,395 لسنوات 152 00:10:26,515 --> 00:10:28,568 يحاول التعويض بعد فعلته، بقتله للفتى 153 00:10:28,598 --> 00:10:31,241 إنهُ يبحثُ عن الخلاص - لما لا ؟ - 154 00:10:32,456 --> 00:10:34,138 أتظنهُ حقاً القاتل؟ 155 00:10:34,454 --> 00:10:36,773 إنهُ متحرّش بالأطفال - لا يعني هذا بأنهُ قاتل - 156 00:10:36,779 --> 00:10:38,329 .جميعهم يبدأون من نقطة ما 157 00:10:39,863 --> 00:10:41,161 أجل، هكذا هم 158 00:10:42,635 --> 00:10:45,081 السيد (ترينت) كان مهتماً بالأطفال ذو سوابق جنائية 159 00:10:45,130 --> 00:10:46,564 كان يعيش على مقربة 160 00:10:46,583 --> 00:10:48,377 من المكان الذي دفن فيه الطفل 161 00:10:48,586 --> 00:10:50,570 ،وبعد التحقيق معه من قبل محققينا 162 00:10:50,589 --> 00:10:51,941 قام بالإنتحار 163 00:10:52,106 --> 00:10:53,724 أياً كان ماحدث للسيد (ترينت) فهو مسؤولاً 164 00:10:53,743 --> 00:10:54,925 عن مقتل الطفل 165 00:10:54,958 --> 00:10:56,460 وذلك على ذمة التحقيق 166 00:10:56,990 --> 00:10:59,825 قول ذلك الكلام سيجعل اللوم على مركز الشرطة 167 00:10:59,849 --> 00:11:00,731 وأظنُ أننا نتفق 168 00:11:00,748 --> 00:11:02,865 بأن بإعلاننا ذلك للصحافة لن ينفع موقفنا 169 00:11:03,036 --> 00:11:03,822 إنهُ صحيح 170 00:11:03,849 --> 00:11:05,602 إننا لانعرفُ تماماً إن كان هو من قتل الطفل 171 00:11:08,138 --> 00:11:10,101 والآن، لو بإمكاننا تعديل البيان 172 00:11:10,124 --> 00:11:11,952 ونجعلهُ بأ هنالك إحتمال جيد أن 173 00:11:11,963 --> 00:11:13,033 ..(ترينت) هو القاتل 174 00:11:13,052 --> 00:11:14,156 وبذلك سيكون موقفنا سليماً 175 00:11:14,234 --> 00:11:15,680 أن نضع القاتل هو المتحرّش 176 00:11:15,692 --> 00:11:17,028 ونترك الأمر ويصبح نهاية سعيدة 177 00:11:17,040 --> 00:11:18,406 يإلهي يا (بوش) 178 00:11:18,426 --> 00:11:20,739 أيها المحقق، لن نشير لأحد بأنه القاتل 179 00:11:20,814 --> 00:11:22,553 مالذي يجعلك تظن أن (ترينت) ليس القاتل؟ 180 00:11:22,673 --> 00:11:25,225 الفتى كلّ يوم كان يعامل بسوء جسدياً 181 00:11:25,241 --> 00:11:27,258 وأكثر من ذلك، القاتل يبدو أنه شخصٌ قريب إليه 182 00:11:27,259 --> 00:11:29,130 من العائلة، أو صديق أو من الجيران 183 00:11:29,172 --> 00:11:31,175 (بيليتس) أخبرني بأنه شاهد صور للأطفال هناك 184 00:11:31,295 --> 00:11:32,986 ..إنهُ يدعم جمعيات الأطفال 185 00:11:33,025 --> 00:11:34,801 من نوع البحث عن العروض، الذي تحصل عليه بالإيميل 186 00:11:34,821 --> 00:11:37,568 $1.65 ترسل طفل بوليفي للمدرسة كل يوم 187 00:11:37,581 --> 00:11:39,466 ولقد وجدنا أيضاً صندوق لطفل 188 00:11:39,497 --> 00:11:42,546 به ألعاب وأشياء - (ترينت) كان يعمل بتجهيز الديكور - 189 00:11:42,573 --> 00:11:44,097 كانت لديه الكثير من الأنواع 190 00:11:44,113 --> 00:11:45,564 ،ربما ليس لديّ كل شيء 191 00:11:45,684 --> 00:11:48,212 لكن يبدو بالنسبة إليّ أن كل الأمور تشير إلى (ترينت) 192 00:11:48,536 --> 00:11:50,492 حسناً، أغلقنا القضية 193 00:11:50,942 --> 00:11:52,388 لنذهب ونشرب الجعة 194 00:11:56,069 --> 00:11:58,026 إذهب للصحافة وقم بالإعلان 195 00:12:12,323 --> 00:12:13,956 لاتقلقون 196 00:12:14,156 --> 00:12:16,124 أياً كان ماسيقوله الدفاع ليجعلكم تصدقوه 197 00:12:16,167 --> 00:12:18,329 فهذه القضية ليست بشأن قاتل متسلسل 198 00:12:19,193 --> 00:12:20,741 القضيةُ هي بشأن 199 00:12:20,772 --> 00:12:21,850 إطلاق النار المميت 200 00:12:22,161 --> 00:12:24,082 لرجلٍ إسمه (روبيرتو فلوريس) 201 00:12:25,365 --> 00:12:27,293 أب وزوجٌ محب 202 00:12:27,729 --> 00:12:28,861 والذي تم قتله 203 00:12:28,876 --> 00:12:31,283 في مساء ماطر بأكتوبر قبل عامين 204 00:12:31,642 --> 00:12:33,527 .بواسطة المحقق (هاري بوش) 205 00:12:36,907 --> 00:12:38,831 .(روبيرتو فلوريس) كان غيرُ مسلّح 206 00:12:39,306 --> 00:12:41,254 .(روبيرتو فلوريس) لم يقاوم 207 00:12:41,277 --> 00:12:44,128 .(روبيرتو فلوريس) لم يكن لديه سجل إجرامي 208 00:12:45,753 --> 00:12:47,491 كان بإمكان المحقق (بوش) إعتقال 209 00:12:47,561 --> 00:12:48,992 ،(روبيرتو فلوريس) تلك الليلة 210 00:12:49,824 --> 00:12:53,207 ويضعهُ بالحبس، ويقرأ عليه حقوقه ثم يحقق معه 211 00:12:54,136 --> 00:12:56,466 ويعطيه الفرصة للحصول على محامي 212 00:12:56,469 --> 00:12:57,706 .ويدافع عن نفسه 213 00:12:59,102 --> 00:13:00,008 ،وبدلاً من ذلك 214 00:13:00,724 --> 00:13:04,013 المحقق (بوش) ولأسباب شخصية خاصةٌ به 215 00:13:04,709 --> 00:13:08,046 وبإختراقه أنظمة وسياسات الشرطة 216 00:13:08,479 --> 00:13:11,424 ،حرم (روبيرتو فلوريس) من القيام بأعماله 217 00:13:11,544 --> 00:13:13,750 ،وحرمه من حقوقه المدنية 218 00:13:13,905 --> 00:13:15,386 .وأخذ حياته 219 00:13:18,655 --> 00:13:20,762 سيداتي سادتي، الأمرُ واضح جداً 220 00:13:21,763 --> 00:13:23,750 المحقق (بوش) تحت نظر القانون 221 00:13:23,773 --> 00:13:25,597 قام بإختراق كلّ نظام 222 00:13:26,269 --> 00:13:29,158 عندما قام بقتل (روبيرتو فلوريس) بـ دمٍ بارد 223 00:13:31,670 --> 00:13:32,534 .وشُكراً لكم 224 00:13:33,964 --> 00:13:35,105 حان دورُك سيّد (بيلك) 225 00:13:38,405 --> 00:13:39,800 سيداتي سادتي 226 00:13:42,012 --> 00:13:45,416 عندما واجه المحقق (بوش) (روبيرتو فلوريس) 227 00:13:45,453 --> 00:13:47,684 في الظلام وبالزقاق الممطر قبل عامين 228 00:13:48,369 --> 00:13:51,206 .كان عليه أن يتخذ قراراً بجزء من الثانيه 229 00:13:52,397 --> 00:13:55,362 وبالنسبة لنا بأن نحلل فعلته 230 00:13:55,818 --> 00:13:57,349 ..يُعد أمراً مستحيلاً 231 00:13:58,187 --> 00:13:59,706 .وظالم 232 00:14:00,223 --> 00:14:01,626 فإننا لم نكُن هناك 233 00:14:02,549 --> 00:14:06,359 إننا لسنا من نقرر بمصير الحياة أو الموت ذلك 234 00:14:07,574 --> 00:14:09,154 والآن نأتي للسيّد (فلوريس) 235 00:14:09,391 --> 00:14:11,268 الذي تجاهل أوامر المحقق (بوش) 236 00:14:11,298 --> 00:14:13,677 بأن يضع يديه بمكان واضح يراه المحقق 237 00:14:14,221 --> 00:14:17,606 لقد تجاهل أوامر المحقق بأن لايتحرّك 238 00:14:18,348 --> 00:14:21,354 وأيضاً كان (فلوريس) مسلّح 239 00:14:22,363 --> 00:14:25,645 لم يقوم أحداً بوضع ذلك السلاح بتلك الليلة 240 00:14:25,839 --> 00:14:29,661 ذلك السلاح كان للسيّد (فلوريس) ولا أحد غيره 241 00:14:57,985 --> 00:15:01,717 أووه، شُكراً 242 00:15:01,745 --> 00:15:02,932 مالمناسبة؟ 243 00:15:02,959 --> 00:15:04,859 شُكراً لأنك لم تدخلها بمشاكل 244 00:15:05,195 --> 00:15:07,858 ليس لديّ فكرة عما تتحدث عنه، ايها المحقق 245 00:15:07,887 --> 00:15:09,527 .لكنني أقدّر ماقمت بجلبه 246 00:15:09,647 --> 00:15:10,918 هل جائكم أيّ إتصال؟ 247 00:15:10,936 --> 00:15:12,905 نعم، هناك 248 00:15:14,137 --> 00:15:15,688 رجلٌ من "هيميت" إتصل 249 00:15:15,724 --> 00:15:19,364 على مايبدو، بأنه وجد رفات من خارج الأرض 250 00:15:19,631 --> 00:15:22,347 وايضاً لدينا (شيلا ديلاكروي) 251 00:15:22,608 --> 00:15:24,273 أخوها (أرثر ديلاكروي) 252 00:15:24,297 --> 00:15:27,942 إختفى بعام 1994 عندما كان عمره 12 عام 253 00:15:28,228 --> 00:15:29,759 هل أجرى عمليات؟ - أجل - 254 00:15:29,786 --> 00:15:32,231 أجرى عملية بجمجمته قبل 6 أشهر من إختفاءه 255 00:15:32,292 --> 00:15:35,392 سقط من لعبة التزلج وتأذّت جمجمته 256 00:15:35,626 --> 00:15:38,028 ستقومون بالتحقيق بهذا، إذن - صحيح - 257 00:15:38,148 --> 00:15:39,201 (هاري)؟ 258 00:15:39,784 --> 00:15:40,987 (براشير) 259 00:15:41,188 --> 00:15:44,238 أن تخسر ماتحب مرتين، أعني إنها صديقتك وعليك 260 00:15:44,256 --> 00:15:46,929 عليّ أن أتحدثُ لها، أجل فكرة جيدة 261 00:15:46,966 --> 00:15:48,438 حسناً - شكراً - 262 00:15:48,636 --> 00:15:49,767 .كن بخير 263 00:16:02,786 --> 00:16:04,520 إذن على الأخبار هذا الصباح 264 00:16:04,640 --> 00:16:07,965 مصدر من شرطة لوس أنجلوس لم يذكر إسمه قال وعلى الرغم من النفي الرسمي 265 00:16:08,001 --> 00:16:09,994 بأن (نيكولاس ترينت) في الحقيقة هو مسؤول 266 00:16:10,000 --> 00:16:11,064 في جريمة وادي لوريل 267 00:16:11,076 --> 00:16:12,674 .ولهذا السبب قام بالإنتحار 268 00:16:13,463 --> 00:16:15,231 مصدر لم يذكر إسمه - أجل - 269 00:16:16,246 --> 00:16:17,296 ألديك أيةُ افكار؟ 270 00:16:17,505 --> 00:16:18,361 من يعلم؟ 271 00:16:18,404 --> 00:16:20,290 سأخبرُك بشي، إنهُ جيد لـ(أيرفينغ) 272 00:16:20,333 --> 00:16:21,505 لقد أبعد الصحف عنه 273 00:16:24,641 --> 00:16:26,009 مالذي جرى بقضيتك؟ 274 00:16:26,718 --> 00:16:27,978 (تشاندلر) جيدة 275 00:16:28,078 --> 00:16:30,581 سيعرفون الحقيقة لأجلك يا (هاري) - أجل، سنرى - 276 00:16:30,649 --> 00:16:32,618 لن ينتهي الأمر حتى تقوم تلك السمينة بالغناء 277 00:16:32,678 --> 00:16:35,619 بمناسبة الحديث عن النساء السمينات 278 00:16:37,235 --> 00:16:38,699 .لديّ كعك 279 00:16:39,022 --> 00:16:41,634 (ليسا) قامت بتجهيزه لتنقذني 280 00:16:41,658 --> 00:16:42,849 لا أعرف كيف تعلّمت القيام بذلك 281 00:16:42,861 --> 00:16:44,921 وبالطبع لم أعلّمها 282 00:16:45,195 --> 00:16:47,686 كيف حالُ إبنتك؟ - بخير - 283 00:16:48,919 --> 00:16:50,018 هل قررت الذهاب لرؤيتها؟ 284 00:16:50,026 --> 00:16:51,348 لم أراها منذُ أن قررت العودة 285 00:16:51,568 --> 00:16:52,241 (هاري) 286 00:16:52,719 --> 00:16:54,485 فيغاس تبعد مسافة 4 ساعات قيادة 287 00:16:54,512 --> 00:16:55,943 أنا أعملُ على قضيّة 288 00:16:55,951 --> 00:16:57,688 إنك دائماً تعمل على قضية 289 00:16:58,905 --> 00:17:00,422 متى كانت آخر مرة رأيت فيها (مادي)؟ 290 00:17:00,542 --> 00:17:02,716 ذهبتُ لـ هونج كونج لأجل عيد ميلادها 12 291 00:17:03,013 --> 00:17:05,281 الأطفالُ سببٌ للسعادة يا (هاري) 292 00:17:05,597 --> 00:17:07,114 حتى الفتيات ذو عمر الـ14 عام 293 00:17:07,160 --> 00:17:09,808 والذين، خذها مني .هم يسببون القلق لأمهاتهم 294 00:17:11,021 --> 00:17:13,043 .دع بعض النور يدخلُ إلى حياتك 295 00:17:26,236 --> 00:17:29,394 أعني، ألا يمكننا التوقف لـ10 دقائق لنتناول شيئاً؟ 296 00:17:29,413 --> 00:17:30,974 إليك بفكرة من رواية 297 00:17:31,074 --> 00:17:32,860 مارأيك بتناول الطعام بعد العمل؟ 298 00:17:33,415 --> 00:17:34,892 .ليس لديّ وقت 299 00:17:35,012 --> 00:17:37,040 (دولوريس) إتصلت بالأمس 300 00:17:37,060 --> 00:17:39,154 إضطررت للذهاب لمنزلها لأخذ الأطفال 301 00:17:39,274 --> 00:17:41,074 وأوصلهم للمدرسة - 302 00:17:45,455 --> 00:17:47,359 سيدة (ديلاكروي) أنا المحقق (بوش) 303 00:17:47,390 --> 00:17:48,924 وهذا شريكي، المحقق (إدغار) 304 00:17:49,298 --> 00:17:50,693 تفضّلوا 305 00:17:50,813 --> 00:17:51,899 شُكراً لك 306 00:17:58,549 --> 00:18:02,280 في 4 مايو من عام 1994 307 00:18:02,831 --> 00:18:06,087 ذهب للمدرسة ولم يعُد أبداً 308 00:18:06,207 --> 00:18:07,601 كان عمري حينها 16 عام 309 00:18:07,978 --> 00:18:10,578 وكان عمر (أرثر) 12 عام وأنا أبي 310 00:18:10,596 --> 00:18:11,903 إعتقدنا بأنهُ 311 00:18:12,023 --> 00:18:13,957 هرب من المنزل لأنه أخذ 312 00:18:14,077 --> 00:18:16,083 حقيبته مع بعض الملابس 313 00:18:16,486 --> 00:18:18,326 تعلم، بعض الملابس والسروايل 314 00:18:19,019 --> 00:18:22,573 يإلهي، عندما جاءت الساعة 9 مساء ولم يأتي 315 00:18:23,093 --> 00:18:25,580 ذهبنا للبحث عنه ولم نجده 316 00:18:25,616 --> 00:18:26,935 قام والدي بإرجاعي للمنزل 317 00:18:26,963 --> 00:18:29,372 وذهب للشرطة 318 00:18:29,596 --> 00:18:31,097 .ليبلّغ عن إختفاءه 319 00:18:31,766 --> 00:18:33,503 .ولم نسمع شيئاً عنه 320 00:18:33,603 --> 00:18:37,233 .إنهُ فقط فجأةً إختفى من الارض 321 00:18:37,938 --> 00:18:40,515 وكل تلك السنين، استمرّ 322 00:18:40,776 --> 00:18:42,982 بالتفكير، بأنهُ يوماً ما 323 00:18:44,076 --> 00:18:45,747 تغيّر 324 00:18:46,682 --> 00:18:48,232 كبُر عمراً وأصبح سعيداً 325 00:18:49,793 --> 00:18:50,893 ..إن الامر 326 00:18:51,124 --> 00:18:53,791 يصبح صعباً دائماً بالإجازات 327 00:18:55,391 --> 00:18:56,921 متأكد من ذلك 328 00:18:58,686 --> 00:19:01,208 مالذي تعملينهُ آنسة (ديلاروي) 329 00:19:01,397 --> 00:19:05,151 أنا مديرةُ طاقم 330 00:19:05,333 --> 00:19:07,277 غالباً للمسلسلات 331 00:19:08,717 --> 00:19:10,306 هل لديك أيةُ صور لـ(أرثر)؟ 332 00:19:11,374 --> 00:19:13,273 أجل،تلك 333 00:19:14,294 --> 00:19:15,946 نحن جميعنا 334 00:19:18,742 --> 00:19:20,085 ،إنهُ بالأخير 335 00:19:20,133 --> 00:19:23,754 تلك الصورة هي الأقرب لشكله عندما إختفى 336 00:19:24,630 --> 00:19:27,345 .لقد كان عمره حول 12 337 00:19:31,995 --> 00:19:33,889 هؤلاء الفتيان، اتعرفين أسماءهم؟ 338 00:19:33,935 --> 00:19:36,790 آسفة، مضى وقتٌ طويل 339 00:19:36,910 --> 00:19:38,856 تعلم، كانوا أصدقاءه لا أصدقائي 340 00:19:38,879 --> 00:19:40,846 لكن لديّ صورةٌ اخرى 341 00:19:40,884 --> 00:19:42,555 أتمانعين لو أخذنا الصور؟ 342 00:19:42,996 --> 00:19:46,018 أجل، إن كنت ستعيدهم 343 00:19:46,138 --> 00:19:47,796 سنقوم بنسخهم 344 00:19:49,884 --> 00:19:53,135 أين مكان المستشفى الذي قام به (أرثر) بالعملية؟ 345 00:19:53,583 --> 00:19:55,672 بمستشفى الأطفال 346 00:19:56,841 --> 00:19:59,569 نودُ بالحديث إلى والدك 347 00:19:59,689 --> 00:20:01,291 هل هو موجود؟ 348 00:20:02,401 --> 00:20:04,260 (صامويل ديلاكروي) 349 00:20:04,619 --> 00:20:05,929 إنهُ بالوادي 350 00:20:06,029 --> 00:20:08,440 يسكن عند حديقة مانشستر 351 00:20:08,485 --> 00:20:09,936 ماذا عن والدتك؟ 352 00:20:10,650 --> 00:20:13,263 لقد رحلت عننا عندما كنا صغاراً 353 00:20:13,468 --> 00:20:15,485 إستيقظنا بالصبح، ونجدها رحلت 354 00:20:15,703 --> 00:20:17,314 هل سمعتِ عنها شيئاً؟ 355 00:20:17,484 --> 00:20:18,462 ولا شيء 356 00:20:18,517 --> 00:20:21,609 لكنها تركت بعض الرسائل تحت وسائدنا 357 00:20:21,729 --> 00:20:23,681 بشأن مدى حبها لنا 358 00:20:23,724 --> 00:20:26,483 وبأن هذا الشيء الأفضل لنا وهراء مثل ذلك 359 00:20:26,516 --> 00:20:27,613 ألا زال لديك تلك الرسالة؟ 360 00:20:27,851 --> 00:20:29,019 لقد رميتها 361 00:20:29,119 --> 00:20:30,653 أتظنين أن (أرثر) لديه رساله؟ 362 00:20:31,325 --> 00:20:32,807 متأكدة 363 00:20:33,723 --> 00:20:36,362 رثى عليها وهو متعلّق بكل شيء يخصها 364 00:20:37,227 --> 00:20:39,752 ماسمُ والدتك؟ ماقبل الزواج؟ 365 00:20:40,663 --> 00:20:42,103 (كريستين دورسيت) 366 00:20:42,398 --> 00:20:44,181 لا أظن أنكِ تعرفين أين هي 367 00:20:45,184 --> 00:20:47,503 لا أعرفُ حتى إن كانت حيةً، ولا أهتم 368 00:20:47,772 --> 00:20:49,205 هل لديك صورة؟ 369 00:20:49,305 --> 00:20:51,362 لا، لكن 370 00:20:51,808 --> 00:20:53,724 لديّ صورة لأبي 371 00:20:53,744 --> 00:20:54,947 أوه 372 00:20:57,502 --> 00:20:59,733 لشكله القديم 373 00:21:01,271 --> 00:21:03,180 هل كان ممثل؟ - أجل - 374 00:21:03,189 --> 00:21:04,505 غالباً كضيف شرف 375 00:21:04,523 --> 00:21:06,243 "مانيكس" و "ماركوس ويلبي" 376 00:21:06,905 --> 00:21:09,692 و "روكفورد" إنهُ ليس هكذا بعد الآن 377 00:21:10,119 --> 00:21:11,227 أتريد مشروباً؟ 378 00:21:14,615 --> 00:21:17,203 هذه الحقيبة وجدناها بموقع الدفن 379 00:21:22,894 --> 00:21:25,078 آسفة 380 00:21:26,246 --> 00:21:28,011 لا أتذكر 381 00:21:28,904 --> 00:21:30,947 وهذا وجدناهُ بالحقيبة 382 00:21:36,129 --> 00:21:37,942 أوه 383 00:21:38,540 --> 00:21:40,430 لقد أعطته أمي هذه 384 00:21:41,275 --> 00:21:45,034 هذه كانت كـ كنزهُ المفضّل 385 00:21:45,537 --> 00:21:47,940 إنهُ يأخذها معه لكل مكان 386 00:21:49,240 --> 00:21:51,376 حتى أنهُ ينام بها 387 00:21:52,773 --> 00:21:56,171 هل كانت ذكرى بإجازة عائلة؟ 388 00:21:56,551 --> 00:21:59,694 لا، إننا لانفعل مثل هذه الأشياء 389 00:21:59,998 --> 00:22:02,542 إنها ربما أخذتها من متجرٍ ما 390 00:22:05,448 --> 00:22:09,185 يإلهي، قد يكون هو 391 00:22:09,285 --> 00:22:11,221 إننا لانعلم حتى الآن 392 00:22:11,321 --> 00:22:12,883 ،لو حصلنا على سجلاته الطبية 393 00:22:12,901 --> 00:22:14,414 يمكننا مقارنتها برفاته 394 00:22:18,794 --> 00:22:19,889 ..هذه السلالم 395 00:22:20,009 --> 00:22:21,402 أجل 396 00:22:21,522 --> 00:22:23,346 هذا هو المنزل الذي ترعرعنا به 397 00:22:23,662 --> 00:22:25,368 عشتِ حياتك كلها هنا؟ 398 00:22:25,619 --> 00:22:28,354 أجل، كنتُ خائفة لو نقلت من هنا 399 00:22:29,124 --> 00:22:30,674 ..بأن (أرثر) قد يعود 400 00:22:31,682 --> 00:22:33,778 فلن يعلم أين سيجدني 401 00:23:08,044 --> 00:23:10,426 مرحباً أيها الطبيب - أهلاً يا محقق (بوش) - 402 00:23:10,441 --> 00:23:12,659 متأسف لأنني لم أذهب للمركز - لا بأس - 403 00:23:12,918 --> 00:23:14,938 قد تجد هذا مثيراً 404 00:23:15,242 --> 00:23:18,135 لقد سحبناها من الأرض، عمرها 9 ألاف سنه 405 00:23:18,529 --> 00:23:19,418 أتبدو مشابهه؟ 406 00:23:19,433 --> 00:23:20,785 لقوة الضرب 407 00:23:20,823 --> 00:23:22,025 ليست الوحيدة 408 00:23:22,125 --> 00:23:23,517 لدينا جمجمة لإمرأةٍ أخرى 409 00:23:23,532 --> 00:23:24,980 قتلت بنفس الوقت وبنفس 410 00:23:25,100 --> 00:23:27,318 الطريقة الأولى، برسمة نجمه بكسر العظم 411 00:23:27,950 --> 00:23:29,787 إذن هل لدينا قاتلٌ متسلسل بهذا الحيّ 412 00:23:29,816 --> 00:23:32,057 قبل 9 ألآف عام؟ - هذا ممكن - 413 00:23:34,070 --> 00:23:35,751 أريدك أن تلقي نظرةً على هذا 414 00:23:39,309 --> 00:23:41,132 إنها لفتى إسمهُ (أرثر دولاري) 415 00:23:41,132 --> 00:23:42,596 الذي إختفى بعام 94 416 00:23:42,645 --> 00:23:44,885 لنقارنها بجمجمة المقتول بالوادي 417 00:23:51,087 --> 00:23:54,390 العمليات الجراحية بالجمجمة، تشابهان بعضهم البعض 418 00:23:54,727 --> 00:23:57,439 أختهُ قالت أن الإصابة جاءت من سقوطه من لوح التزلج 419 00:23:57,460 --> 00:24:00,076 لا ليس هكذا، الكسر هنا له نمط مركّز 420 00:24:00,196 --> 00:24:03,166 بمنطقة صغيره من مساحة الرأس 421 00:24:03,266 --> 00:24:05,047 ،والموقع هنا مرتفع على الجمجمة 422 00:24:05,062 --> 00:24:05,971 ليس بمؤخرة الرأس 423 00:24:05,976 --> 00:24:07,609 والذي يمكننا ربطه بالسقوط 424 00:24:07,793 --> 00:24:10,209 لذا، الإصابةُ هذه هي التي تتطلب عملية جراحية 425 00:24:10,224 --> 00:24:12,377 إنها كنفس الإصابة التي قتلته؟ - أجل تماماً - 426 00:24:12,843 --> 00:24:14,560 إنها إصابة متعمدة، ليست مصادفة 427 00:24:14,881 --> 00:24:16,747 وبكلتا الحالتين، هذا الفتى 428 00:24:16,854 --> 00:24:19,533 ضرب بقوة بأداة قوية 429 00:24:20,689 --> 00:24:22,395 ألديك صورةً للفتى؟ - أجل 430 00:24:26,889 --> 00:24:30,985 وجنتيه وحاجبيه متناسقين 431 00:24:31,105 --> 00:24:32,742 مما يعني؟ 432 00:24:34,380 --> 00:24:36,387 أعتقد أن هذا هو الفتى 433 00:24:36,871 --> 00:24:39,827 مقارنة الحمض النووي بأخته قد يؤكد ذلك 434 00:24:41,304 --> 00:24:43,509 لقد سألتني من قبل إن كان لديّ إيمان 435 00:24:43,629 --> 00:24:44,694 أتذكر 436 00:24:45,775 --> 00:24:48,510 لقد أخبرتك بأنه ليس لديّ، وهذه لم تكن الحقيقة 437 00:24:49,312 --> 00:24:50,558 فأنا أؤمن 438 00:24:50,874 --> 00:24:52,732 لديّ نوعٌ آخر من الإيمان 439 00:24:53,322 --> 00:24:54,743 إيمانٌ غريب 440 00:24:57,064 --> 00:25:00,363 عظام (أرثر دولاري) خرجت من الأرض لسبب 441 00:25:01,157 --> 00:25:03,468 لقد خرجت من الأرض لي لأجدهم 442 00:25:04,427 --> 00:25:06,962 ولكي أصحح هذا الأمر 443 00:25:08,967 --> 00:25:09,965 شُكراً ايها الطبيب 444 00:25:10,328 --> 00:25:12,268 على الرحب والسعة يا (هاري) 445 00:25:23,905 --> 00:25:25,462 (هاري) 446 00:25:25,756 --> 00:25:28,218 لقد تحققتُ من الأشخاص المفقودين في مايو 94 447 00:25:28,318 --> 00:25:30,253 والد الفتى لم يقم بالتبليغ 448 00:25:30,904 --> 00:25:32,788 (شيلا) قالت بأنهُ قام بالتبليغ 449 00:25:32,976 --> 00:25:34,301 ربما قام بإخبارها أنهُ بلّغ 450 00:25:34,313 --> 00:25:36,525 ماذا عن والدة (أرثر) هل وجدت شيئاً؟ 451 00:25:38,153 --> 00:25:39,599 ماذا؟ 452 00:25:40,626 --> 00:25:43,166 إنك عادةً لاتقوم بالإشارة للضحية بإسمه الأول 453 00:25:45,960 --> 00:25:46,999 ،على أية حال 454 00:25:47,119 --> 00:25:51,046 لقد إنفصلت بشكلٍ قانوني عن (صامويل دولاري) عام 1984 455 00:25:51,166 --> 00:25:53,271 تقدمت بالطلاق ، بسبب عنفه العقلي والجسدي 456 00:25:53,295 --> 00:25:54,657 وتزوجت عام 89 457 00:25:54,662 --> 00:25:57,481 وإسمها الآن الآنسة (كريستين واتيرز) 458 00:25:57,852 --> 00:25:59,182 (بوش) 459 00:26:00,246 --> 00:26:02,494 (ريكشيت) يريد أن يراك بأسرع وقت 460 00:26:02,537 --> 00:26:04,178 أنا؟ لماذا؟ 461 00:26:04,298 --> 00:26:06,566 متأكدة أنه سيخبرك - أهلاً يا (ليسا) - 462 00:26:06,792 --> 00:26:08,505 الكعكُ كان رائعاً - شُكراً يا (هاري) 463 00:26:08,559 --> 00:26:09,411 مالذي يجري؟ 464 00:26:09,723 --> 00:26:11,055 سنقوم بالتسوّق لأجل عيد الميلاد 465 00:26:11,074 --> 00:26:12,834 نتمنى أن نبقى نتحدث لبعضنا البعض 466 00:26:12,844 --> 00:26:13,660 .بنهاية اليوم 467 00:26:13,728 --> 00:26:16,858 إتصل بي وأخبرني بما يقوله (أوشي) 468 00:26:19,569 --> 00:26:21,666 كيف يريدك المدعي العام دون أن يطلب رؤيتي؟ 469 00:26:22,526 --> 00:26:24,480 من يعلم؟ ربما سيقوم بإتهامي 470 00:26:35,170 --> 00:26:37,756 المحقق (بوش) شكراً لقدومك 471 00:26:37,794 --> 00:26:40,033 أتعرفُ وكيلي، (لو إسكوبار)؟ 472 00:26:40,055 --> 00:26:41,557 لقد تقابلنا، (لو) - (هاري) - 473 00:26:41,575 --> 00:26:43,161 إجلس أيها المحقق 474 00:26:46,262 --> 00:26:49,481 هل تعرفُ (راينارد ويتس)؟ 475 00:26:49,601 --> 00:26:52,131 أجل، لكن يجب أن تتحدث إلى (موري) و (جونسون) 476 00:26:52,146 --> 00:26:53,293 .فإنهم يتولّون التحقيق 477 00:26:53,331 --> 00:26:54,918 أوه، وهذا له صلةٌ بك ايضاً 478 00:26:55,629 --> 00:26:56,662 كيف ذلك؟ 479 00:26:56,918 --> 00:26:58,746 سمعتُ أنك بشكلٍ مبدئي عرفت 480 00:26:58,758 --> 00:27:00,210 .الضحية الذي بمنطقة "وادي لوريل" 481 00:27:00,921 --> 00:27:03,479 إسمهُ (أرثر ديلاروي) وعمرهُ 12 عام 482 00:27:03,953 --> 00:27:05,748 (ويتس) إعترف بقتله للفتى 483 00:27:07,016 --> 00:27:08,218 إعترف بقضيتي؟ 484 00:27:08,284 --> 00:27:09,920 لقد قال أنهُ من قتل 485 00:27:13,122 --> 00:27:14,875 ،مع كامل الإحترام 486 00:27:14,995 --> 00:27:17,307 هذا الرجل تمّ إيقافه بسيارته ومعهُ جثة 487 00:27:17,325 --> 00:27:19,812 وبالمصادفة، يعترف بقتله لفتى عمره 12 عام؟ 488 00:27:20,062 --> 00:27:21,976 هذه مصادفةٌ كبيرة 489 00:27:22,096 --> 00:27:23,505 ولن أغامر بها 490 00:27:23,625 --> 00:27:25,156 هذه القضية منتشرةُ بكل الأخبار 491 00:27:25,186 --> 00:27:26,863 هذا الرجل يقوم بلعب لعبةٍ ما 492 00:27:27,398 --> 00:27:29,330 لا أعلم، ربما يريد جذب الإنتباه 493 00:27:29,384 --> 00:27:30,989 إنهُ يريد أن يعقد إتفاق 494 00:27:31,262 --> 00:27:34,233 يدّعي بأنهُ قام بدفن الكثير بذلك الوادي 495 00:27:34,281 --> 00:27:35,612 قال بأنهُ سيخبرنا أين مكانها 496 00:27:35,636 --> 00:27:37,847 إن قمنا فقط بإزالة عقوبة الإعدام من المفاوضات 497 00:27:38,134 --> 00:27:39,482 .ليبقى بالسجن دون إطلاق سراح مشروط 498 00:27:39,531 --> 00:27:41,421 لاتقومون بذلك، لاتقبلون بهذا الإتفاق 499 00:27:41,541 --> 00:27:44,254 أعطه شيئاً ليحفر لك ويدلك على المكان الذي ينتمي إليه هو 500 00:27:44,320 --> 00:27:46,202 لا أحبُ ذلك أيضاً، ايها المحقق 501 00:27:46,475 --> 00:27:49,246 لكنهُ يعرض علينا بأن يخبرنا عن ضحاياه 502 00:27:49,276 --> 00:27:52,898 لقد وجدنا على الأقل حمض نووي لـ7 أشخاص بسيارته 503 00:27:53,018 --> 00:27:54,940 ستةُ رجال وإمرأة 504 00:27:54,997 --> 00:27:57,626 والآن، هذه هي الفرصة لنكتشف هوية ضحاياه 505 00:27:57,662 --> 00:28:01,082 ونريح عائلاتهم - أن تريحهم هذه خرافة - 506 00:28:02,212 --> 00:28:06,522 حسناً، هذا الأمر متعلّق بالعائلات أليس كذلك؟ 507 00:28:08,686 --> 00:28:10,196 لما أنا هنا؟ 508 00:28:10,680 --> 00:28:12,180 قم بمقابلة (ويتس) 509 00:28:12,417 --> 00:28:14,848 وأنظر إن كان يقول الحقيقة أم لا 510 00:28:15,180 --> 00:28:17,649 (جونسون) و (مور) سيعطونك ماتريد 511 00:28:18,835 --> 00:28:21,228 إننا هنا بنفس الفريق، ايها المحقق 512 00:28:23,933 --> 00:28:25,528 حسناً 513 00:29:05,735 --> 00:29:07,986 عمل بغسل النوافذ عام 94 514 00:29:08,011 --> 00:29:11,304 سحبنا 1040 إيصال من شقته بـ سيلما 515 00:29:11,341 --> 00:29:14,415 حيثُ كان يعيش هناك عام 94 - هل وجدتكم شيئاً؟ - 516 00:29:14,591 --> 00:29:17,118 وبجانب سجلات عمله، التي تبدو شرعيه 517 00:29:17,146 --> 00:29:18,521 وخالية من أيّ شيء 518 00:29:18,551 --> 00:29:20,581 فلا يوجد بصمات بشقته غير بصماته 519 00:29:20,701 --> 00:29:22,149 ماذا عن شقة الضحية؟ 520 00:29:22,507 --> 00:29:25,235 (نادى) قام (غوتيريز) بمشاركة شابان آخرين الإيجار 521 00:29:25,283 --> 00:29:27,483 كان لديهم نظاماً بأن لايحضرون أوراق عملهم للشقه 522 00:29:27,690 --> 00:29:31,013 (غوتيريز) آخر مرة تمت رؤيته فيها كان مسرعاً إلى لا جولا 523 00:29:31,026 --> 00:29:33,533 لدينا رجلٌ يظن بأنهُ شاهده 524 00:29:33,563 --> 00:29:34,870 يركب إلى سيارة فان رمادية 525 00:29:34,907 --> 00:29:38,634 مع رجلٍ ربما يكون (ويتس) 526 00:29:39,555 --> 00:29:42,265 (ويتس) يعيشُ في هوليوود ويذهب ليأخذ (غوتيريز) في هوليوود 527 00:29:42,326 --> 00:29:44,130 لكن تم القبض عليه في أكوا بارك 528 00:29:44,178 --> 00:29:45,879 أعني، إن كان يريد أن يخفي الجثة 529 00:29:45,940 --> 00:29:47,611 فـ منتزه جريفيث أقرب بكثير 530 00:29:48,012 --> 00:29:49,738 إذن أين كان يعيش قبل أن يذهب لـ سيلما؟ 531 00:29:49,779 --> 00:29:51,938 هذا هو المطلوب، لانعرفُ 532 00:29:52,058 --> 00:29:54,264 لايوجد شيء على (ويتس) قبل عام 1994 533 00:29:54,295 --> 00:29:55,838 ومن ثم بدأ بالعمل 534 00:29:55,851 --> 00:29:58,921 ،لاتوجد سجلات دراسية، أو عوائد الضرائب أو فواتير، لاشيء 535 00:29:59,021 --> 00:30:02,254 بعام 1994 قام بالتقد لطلب رخصة القيادة 536 00:30:02,266 --> 00:30:04,776 وكانت هذه المرة الأولى التي يصبح فيها على الشبكة 537 00:30:04,827 --> 00:30:06,678 إضطر ليقدم لهم شهادة الميلاد ليحصل على الرخصة 538 00:30:06,696 --> 00:30:08,148 والنسخة الوحيدة التي أعطاها لقسم المركبات 539 00:30:08,172 --> 00:30:09,679 قال أنهُ ولد بـ بر هوليوود 540 00:30:09,710 --> 00:30:11,235 لكن ليس لديهم سجلٌ لذلك 541 00:30:11,283 --> 00:30:12,936 ولا بمكتب التسجيل أيضاً 542 00:30:12,978 --> 00:30:15,101 لايوجد أيّ سجلات على ولادة بالمقاطعة بأكملها 543 00:30:15,594 --> 00:30:17,944 إذن، شهادة الميلاد مزيفة إضافةً للإسم أيضاً 544 00:30:18,158 --> 00:30:19,375 هل حصلتم على تقرير الطبيب الشرعي؟ 545 00:30:19,422 --> 00:30:20,943 لم يأتي إلى الآن 546 00:30:21,261 --> 00:30:22,614 لنذهب إلى هناك 547 00:30:23,155 --> 00:30:23,972 أتمانعان؟ 548 00:30:24,014 --> 00:30:25,438 كلا 549 00:30:29,719 --> 00:30:33,646 (روبن غوتيريز) لاتيني عمره 22 عام 550 00:30:33,689 --> 00:30:35,849 مات مابين 4-8 ساعات 551 00:30:35,887 --> 00:30:37,460 من إكتشاف جثته 552 00:30:37,718 --> 00:30:40,088 سبب الوفاة؟ - الخنق - 553 00:30:40,141 --> 00:30:41,660 أترى هذه؟ 554 00:30:42,097 --> 00:30:43,809 وعلامات الربط 555 00:30:43,832 --> 00:30:46,756 والأشعة السينية أظهرت أن لديه كسر بالعظم الامي 556 00:30:47,303 --> 00:30:50,305 المشتبه به إستخدم الغطاء والحبل للخنق 557 00:30:50,425 --> 00:30:52,695 والضحية تم إغتصابه - والحمض النووي؟ - 558 00:30:52,815 --> 00:30:54,207 إننا بالإنتظار لنظام التعرّف 559 00:30:54,229 --> 00:30:55,945 لنقارنه بهوية المشتبه به 560 00:30:56,045 --> 00:30:57,807 ..وبشأن الإغتصاب 561 00:30:57,860 --> 00:31:01,399 الإختراق الذي حدث لفتحة الشرج سبب جروح عدة للمعدة 562 00:31:01,414 --> 00:31:03,176 لكن دون ردة فعل 563 00:31:03,222 --> 00:31:05,508 يعني أن الجنس كان بعد الوفاة - صحيح - 564 00:31:05,918 --> 00:31:07,080 مجامعة الميت 565 00:31:07,200 --> 00:31:08,581 وبوحشية 566 00:31:08,624 --> 00:31:10,039 هنالك أدلة على الإغتصاب 567 00:31:10,092 --> 00:31:12,773 بالجاني نفسه وبجسم معدني غريب 568 00:31:13,405 --> 00:31:14,564 أووه 569 00:31:20,335 --> 00:31:21,723 المعذرة 570 00:31:23,506 --> 00:31:24,707 أنا (بوش) 571 00:31:31,481 --> 00:31:32,582 أيها الرئيس 572 00:31:33,075 --> 00:31:34,550 إجلس 573 00:31:37,183 --> 00:31:39,689 تريد مشروباً؟ - كلا - 574 00:31:41,075 --> 00:31:43,050 مالذي جرى مع (أوشيه)؟ 575 00:31:44,455 --> 00:31:46,800 أراهن أنه قام بإعطائك كلاماً عن حزن 576 00:31:46,829 --> 00:31:48,548 عائلات الضحايا 577 00:31:48,564 --> 00:31:50,516 لقد إستخدم كلمة تريحهم 578 00:31:50,723 --> 00:31:51,913 ..حسناً 579 00:31:53,329 --> 00:31:55,115 دعهُ يعالج الأمر 580 00:32:01,330 --> 00:32:03,513 ،(أوشيه) يحاول أن يصبح العمدة 581 00:32:03,613 --> 00:32:06,761 لذا، قضية (ويتس) ستضمن له 582 00:32:06,881 --> 00:32:09,025 سيحصل على فرصة بعد إزالته لهذا القاتل المتسلسل 583 00:32:09,040 --> 00:32:10,490 ومن ثم سيذهب ليعرف هوية القاتل بقضية الطفل 584 00:32:10,520 --> 00:32:11,992 ويلومنا بإنتحار (ترينت) 585 00:32:12,060 --> 00:32:12,998 أجل، صحيح 586 00:32:13,887 --> 00:32:17,105 أمرٌ سيء جداً بأن تقول بأن مصدر لم يذكر إسمه قال أن (ترينت) هو المتهم الرئيسي 587 00:32:18,033 --> 00:32:19,529 سنبحث عن المسرّب 588 00:32:22,194 --> 00:32:24,499 (أوشيه) لديه كلّ شيء 589 00:32:24,534 --> 00:32:25,719 ،ولو تم إنتخابه 590 00:32:25,894 --> 00:32:28,616 سيقوم بإعطاء المفتش العام والشرطة الإذن المزيد من السلطة 591 00:32:28,659 --> 00:32:31,896 وسنكون تحت الأنظار 24 ساعة، وستكون كارثة كبيرة 592 00:32:36,746 --> 00:32:38,298 ألا تتفق، أيها المحقق؟ 593 00:32:39,566 --> 00:32:42,507 السياسة فوق قدرتي، أيها الرئيس 594 00:32:44,820 --> 00:32:47,516 أتعتقد أن (ويتس) يقول الحقيقة 595 00:32:47,868 --> 00:32:49,592 بشأن قتله للفتى؟ 596 00:32:49,692 --> 00:32:51,551 إن كان هو، فـ (أرثر دولاري) 597 00:32:51,561 --> 00:32:53,434 هو أكثر فتى غير محظوظ بالحياة 598 00:32:53,696 --> 00:32:55,853 ،ضرب كالطبل بكل يوم من حياته 599 00:32:55,871 --> 00:32:58,356 ثم قتل من قبل قاتل متسلسل؟ 600 00:32:58,801 --> 00:33:00,002 ماهي الفرص؟ 601 00:33:00,495 --> 00:33:02,685 ولما قد يكذب (ويتس)؟ - لا اعلم - 602 00:33:02,805 --> 00:33:05,344 أعرفُ أنه كاذب بطبيعته 603 00:33:05,368 --> 00:33:06,798 لذا، إحتمالات كذبه بهذا الأمر 604 00:33:06,809 --> 00:33:08,253 مرتفعه جداً 605 00:33:09,435 --> 00:33:10,586 حسناً 606 00:33:11,647 --> 00:33:13,732 سيكون من أكبر إهتماماتنا أن يكون كاذب 607 00:33:14,284 --> 00:33:15,837 عندما تتحدث إلى (ويتس) 608 00:33:16,816 --> 00:33:19,605 حاول أن تقوم بفتح مواضيع هامة بالتحقيق 609 00:34:09,872 --> 00:34:11,921 إنهُ منزلٌ قديم، والشرفة تخرج صوت 610 00:34:20,270 --> 00:34:21,884 هل ستبقى واقفاً طوال الوقت بالخارج؟ 611 00:34:34,677 --> 00:34:35,944 أنا متأسف 612 00:34:35,998 --> 00:34:38,300 بتلك الليلة، قلتُ أشياء لايفترض بأن اقولها 613 00:34:40,169 --> 00:34:41,436 وأنا أيضاً 614 00:34:41,742 --> 00:34:44,809 لا أعرفُ شيئاً بالتعامل بشأن النقد 615 00:34:46,090 --> 00:34:47,705 ،كنتُ قلقاً بشأنك 616 00:34:47,733 --> 00:34:50,012 وماحصل كان خطأ مني - أعلم - 617 00:34:51,255 --> 00:34:53,584 وأنت محق، كنتُ حمقاء 618 00:34:53,591 --> 00:34:54,891 لم اقل ذلك 619 00:34:55,284 --> 00:34:56,866 متهورة 620 00:34:57,452 --> 00:34:59,473 هذه الكلمة قُلتها 621 00:35:06,561 --> 00:35:07,825 هل نحنُ متفقان؟ 622 00:35:07,945 --> 00:35:09,848 إننا متفقان 623 00:35:11,661 --> 00:35:14,234 أكرهُ أن اخبرك، هذه الندبات يا (هاري) 624 00:35:14,354 --> 00:35:16,338 لن تكون ماركةً أبداً 625 00:35:16,438 --> 00:35:19,450 أجل، علي أن أتخلى عن هذا الحلم 626 00:35:22,267 --> 00:35:24,257 يبدو مثيراً على الرغم من ذلك 627 00:35:33,288 --> 00:35:35,390 هل ستخبرني بقصة هذه الندبات أم لا؟ 628 00:35:36,792 --> 00:35:39,720 لقد كان وشماً وقمت بإزالته 629 00:35:41,568 --> 00:35:44,539 إنك معلم بإخبار القصص 630 00:35:46,051 --> 00:35:47,661 ماكان ذلك الوشم؟ 631 00:35:48,683 --> 00:35:50,074 هولد فاست "أصمُد" 632 00:35:50,293 --> 00:35:51,440 هولد فاست؟ 633 00:35:52,097 --> 00:35:53,877 H-o-l-d في يد 634 00:35:53,909 --> 00:35:55,530 f-a-s-t في اليد الأخرى 635 00:35:56,769 --> 00:35:58,039 وماذا عن هذه؟ 636 00:35:59,048 --> 00:36:00,494 تلقيتُ طلقة نار 637 00:36:03,301 --> 00:36:05,214 يإلهي، إنها كالقيام بسحب الأسنان 638 00:36:07,104 --> 00:36:09,869 حسناً، كنتُ ألاحق أشخاص 639 00:36:11,667 --> 00:36:13,071 أي أشخاص؟ 640 00:36:13,442 --> 00:36:14,748 لصوص البنوك 641 00:36:15,397 --> 00:36:16,954 أترى؟ 642 00:36:17,367 --> 00:36:19,785 التفاصيل الجيدة تجعل الحكاية جميلة 643 00:36:20,469 --> 00:36:21,904 إذن مالذي حدث؟ 644 00:36:22,640 --> 00:36:25,776 لقد لحقتهم حتى دخلوا ذلك النفق 645 00:36:26,876 --> 00:36:28,243 ولقد كان مظلماً 646 00:36:28,657 --> 00:36:30,400 ولم أعرف اين كانوا 647 00:36:30,466 --> 00:36:31,767 وقام أحدهم بإطلاق النار عليّ 648 00:36:32,214 --> 00:36:34,957 هل قبضت عليهم؟ - قبضت على الذي أطلق علي - 649 00:36:35,317 --> 00:36:36,330 أمرٌ جيد لك 650 00:36:36,450 --> 00:36:37,806 كنتُ محظوظاً 651 00:36:38,788 --> 00:36:40,155 بلا ضرر دائم 652 00:36:40,559 --> 00:36:43,421 لقد أتعبتني عندما هطل المطر 653 00:36:45,795 --> 00:36:47,940 ..كيف هو الشعور 654 00:36:48,291 --> 00:36:49,631 بأن تتلقى إطلاق نار؟ 655 00:36:50,029 --> 00:36:51,946 إنها تؤلم كالجحيم 656 00:36:52,066 --> 00:36:54,671 كل شيء بجسمي مخدّر وقتها 657 00:36:55,335 --> 00:36:57,348 كم مدة بقاءك للشفاء؟ 658 00:36:57,671 --> 00:37:00,281 ثلاث أشهر 659 00:37:00,689 --> 00:37:02,692 أتمنى أنهم منحوك ميدالية 660 00:37:03,063 --> 00:37:04,506 أجل، لقد فعلوا 661 00:37:04,791 --> 00:37:06,689 أنت بطلا 662 00:37:06,699 --> 00:37:09,043 (جوليا) لاشيء من هذه الأمور يهُم 663 00:37:10,252 --> 00:37:12,521 إنك فقط تحاول أن تقوم بعملك 664 00:37:13,487 --> 00:37:15,652 كما تقول 665 00:37:22,420 --> 00:37:24,651 تباً - ماذا؟ - 666 00:37:25,496 --> 00:37:27,302 لاشيء، لن تهتم 667 00:37:28,933 --> 00:37:30,347 زوجين من كيور ديلاين 668 00:37:30,363 --> 00:37:32,945 كنتُ سأريهم بعض المباني للإستئجار 669 00:37:33,943 --> 00:37:35,399 .لكنهم عادوا اليوم 670 00:37:35,445 --> 00:37:37,172 كنتَ محقاً، لا أهتم 671 00:37:38,548 --> 00:37:40,127 لديّ مشكلة أكبر منك 672 00:37:41,002 --> 00:37:43,106 إنك لاتعرف مامدى سهولة مالديك 673 00:37:44,564 --> 00:37:46,493 (ايرفينغ) يقول أن (أوشيه) يتنفس الصعداء 674 00:37:46,521 --> 00:37:48,838 بقضية (ويتس) لأنه يريد أن يصبح العمدة 675 00:37:49,713 --> 00:37:52,415 القبض على قاتل متسلسل، ستجعله يفوز بالإنتخابات 676 00:37:52,535 --> 00:37:54,873 (أوشيه) إن أصبح العمدة، (ايرفينغ) لن يبقى رئيساً 677 00:37:54,904 --> 00:37:55,651 صحيح 678 00:37:57,517 --> 00:37:59,853 لم أعلم أبداً أن لديك خبرةٌ بالسياسة، يا (جيري) 679 00:37:59,973 --> 00:38:01,370 اللعنةُ عليك يا (هاري) 680 00:38:05,613 --> 00:38:08,180 إسمك الكامل، ومكان ميلادك، وتريخ ميلادك؟ 681 00:38:08,646 --> 00:38:11,067 (راينارد ويتس) دون اسم أوسط 682 00:38:11,100 --> 00:38:13,472 ولدتُ في 3 نوفمبر عام 1971 683 00:38:13,592 --> 00:38:16,218 بمدينة الملائكة - أتعني لوس أنجلوس - 684 00:38:17,734 --> 00:38:19,621 لوس أنجليس 685 00:38:20,022 --> 00:38:23,990 أتعلم، أيها المحقق (بوش) أنا وأنت تقابلنا قبل سنين 686 00:38:24,110 --> 00:38:25,160 أشك بذلك 687 00:38:25,260 --> 00:38:27,205 أجل، أنت كنت شرطي بالدورية 688 00:38:27,455 --> 00:38:28,990 وأعطيتني مخالفة 689 00:38:29,483 --> 00:38:31,336 ،لقد وضعتُ إشارة لليمين 690 00:38:31,374 --> 00:38:33,447 وقمت بالإنعطاف دون أن أتوقف بالتقاطع 691 00:38:34,374 --> 00:38:36,771 أنت لم تعرف، لكن 692 00:38:37,457 --> 00:38:39,909 لقد كان لديّ جثة بالسيارة بذلك اليوم 693 00:38:41,126 --> 00:38:43,345 كنت قريباً 694 00:38:44,582 --> 00:38:48,076 ..لكن درستني درساً قيماً 695 00:38:48,984 --> 00:38:50,923 بأن اركز على الأمور البسيطة 696 00:38:51,620 --> 00:38:53,961 الوكيلُ يقول بأن 697 00:38:54,081 --> 00:38:55,777 أول جريمة قمتَ بإرتكابها كانت 698 00:38:55,792 --> 00:38:57,873 بقتل (أرثر ديلاروي) عام 1994 699 00:38:57,993 --> 00:39:00,136 أجل، لم أكن أعرف إسمه بذلك الوقت 700 00:39:00,144 --> 00:39:01,852 لكن أجل، لقد كان قتيلي الأول 701 00:39:02,133 --> 00:39:04,101 والشخص لاينسى أول من يقتُله 702 00:39:04,466 --> 00:39:05,935 أتعرف ما أقصده؟ 703 00:39:11,148 --> 00:39:13,404 لما لايسمح لك بأن تطرح عليّ الأسئلة؟ 704 00:39:13,412 --> 00:39:15,364 هل أنت صديقه المقرّب؟ - أصمت - 705 00:39:15,375 --> 00:39:17,540 أخبرنا عن اليوم الذي قتلت فيه (أرثر) 706 00:39:17,853 --> 00:39:20,400 حسناً، لقد رأيتهُ بالشارع 707 00:39:20,430 --> 00:39:22,443 كنتُ أقود بشارع هوليوود 708 00:39:22,678 --> 00:39:24,896 لقد تغيّرت منذُ ذلك الحين هوليوود 709 00:39:25,016 --> 00:39:27,675 إنهم لم يبنون حينها مسرح كوداك 710 00:39:27,722 --> 00:39:30,098 أو ذلك الصيني - هل رأيت الفتى من قبل؟ - 711 00:39:30,348 --> 00:39:32,050 ..أيها المحقق (بوش) 712 00:39:33,029 --> 00:39:34,191 أنا فقط 713 00:39:34,441 --> 00:39:36,667 أريدُ أن اقول أنني معجبٌ بك 714 00:39:36,787 --> 00:39:39,601 من فضلك أجب على الأسئلة سيد (ويتس) - لا، لا - 715 00:39:39,901 --> 00:39:42,188 تعلم، أن تتربّى 716 00:39:42,203 --> 00:39:44,291 رغماً عن ظروف طفولتك 717 00:39:44,337 --> 00:39:46,566 وأن تصبح ضابط شرطة، أعني 718 00:39:47,174 --> 00:39:48,978 .أن هذا إنجازٌ حقيقي 719 00:39:52,214 --> 00:39:54,183 أحبُ أن أفكر أنني عشتُ نفس التجربة 720 00:39:54,537 --> 00:39:56,354 لماذا أخذت الطفل (أرثر)؟ 721 00:39:57,987 --> 00:39:59,957 حسناً 722 00:40:00,309 --> 00:40:01,452 ..لقد كان 723 00:40:01,572 --> 00:40:04,739 أقصرُ الفتيان الذين كانوا يتسكعون عند ذلك الركن 724 00:40:04,757 --> 00:40:08,297 وبدأ وكأنهُ لن يكون شخصاً عنيداً لكي أقنعه بالقدوم 725 00:40:09,071 --> 00:40:12,541 أخبرتهُ بأنني سأخذهُ للسينما، وركب السيارة 726 00:40:13,302 --> 00:40:15,712 .أشكُ أن هذا الأمر قد يحدث هذه الأيام 727 00:40:16,438 --> 00:40:19,685 الأطفال بهذا الوقت أكثر حذراً 728 00:40:19,805 --> 00:40:21,811 مالذي حدث بعد أن أخذتهُ معك؟ 729 00:40:24,143 --> 00:40:26,270 .أخذتهُ لمكاني الخاص 730 00:40:26,854 --> 00:40:28,860 مكانك الخاص! اين هذا المكان؟ 731 00:40:28,980 --> 00:40:31,813 شرق لوس أنجلوس، حول النهر 732 00:40:31,836 --> 00:40:34,436 أنا أخذهم جميعاً إلى هناك أولاً، ثم إلى الوادي 733 00:40:34,464 --> 00:40:35,877 ومالذي يجعلهُ خاص؟ 734 00:40:36,825 --> 00:40:38,558 أوه، تحدث أخيراً 735 00:40:39,378 --> 00:40:42,082 لا أستطيع شرح ذلك 736 00:40:42,515 --> 00:40:45,940 يجب عليك أن تراه لتفهم ذلك 737 00:40:46,768 --> 00:40:50,439 وبعد ذلك، مالذي حدث بمكانك الخاص؟ 738 00:40:52,404 --> 00:40:53,468 قمتُ بقتله 739 00:40:53,491 --> 00:40:55,177 هل إغتصبته؟ - كلا - 740 00:40:55,277 --> 00:40:57,281 لستُ شاذاً جنسياً - كيف قتلت الفتى؟ - 741 00:40:58,047 --> 00:40:59,802 لقد خنقته 742 00:41:04,953 --> 00:41:06,457 كلا 743 00:41:06,703 --> 00:41:08,156 متأسف 744 00:41:08,276 --> 00:41:14,203 كان ذلك لاحقاً، بعد أن أنهيت أسلوبي 745 00:41:14,849 --> 00:41:17,166 أجل، لقد مضة وقتٌ طويل 746 00:41:17,196 --> 00:41:19,034 ظننتُ أنك لاتنسى جريمتك الأولى 747 00:41:19,778 --> 00:41:21,396 سأتذكرها 748 00:41:21,770 --> 00:41:23,372 وبعد ما قتلت الفتى؟ 749 00:41:23,728 --> 00:41:25,894 أخذت الجثة ووضعتها بالسيارة 750 00:41:25,942 --> 00:41:27,976 وذهبتُ لوادي لوريل وقمتُ بدفنها 751 00:41:28,077 --> 00:41:29,992 ستأخذوني هناك للوادي صحيح؟ 752 00:41:30,037 --> 00:41:32,881 بهذه الطريقة، سأرفض 753 00:41:33,075 --> 00:41:34,096 لماذا؟ 754 00:41:34,321 --> 00:41:36,554 لما لا؟ أنا أحاول أن أكون مساعداً 755 00:41:36,569 --> 00:41:39,287 المحققين بحاجه لتفاصيل محددة سيد (ويتس) 756 00:41:39,306 --> 00:41:41,041 إسألوا بشيء محدد 757 00:41:41,051 --> 00:41:42,879 (أرثر) كان لديه لعبة يويو 758 00:41:42,917 --> 00:41:43,758 ماكان لونها؟ 759 00:41:44,740 --> 00:41:47,329 يو يو ؟ - أجل، مالونها؟ - 760 00:41:52,394 --> 00:41:54,425 لا أتذكر - لاتتذكر الـ يو يو أو 761 00:41:54,435 --> 00:41:56,004 لا تتذكر لونها ؟ 762 00:41:56,277 --> 00:41:59,530 آسف، لا أتذكر الـ يو يو 763 00:41:59,541 --> 00:42:01,176 أنت لم تقتل (أرثر ديلاروي) 764 00:42:02,978 --> 00:42:04,146 أجل، أنا قتلته 765 00:42:04,246 --> 00:42:05,895 لكنك لاتتذكر كيف؟ 766 00:42:12,287 --> 00:42:14,594 أنا كالقط الكبير لايستطيع أن تلعب عليّ الهريرة 767 00:42:24,766 --> 00:42:26,332 هذا رقمي 768 00:42:26,452 --> 00:42:28,372 إن فكرت بشيئاً ليس موجود بالصحف 769 00:42:28,385 --> 00:42:29,910 إتصل بي 770 00:42:31,140 --> 00:42:33,178 أنا أتذكر شيئاً 771 00:42:34,309 --> 00:42:36,107 ..كان لديه نجمةٌ 772 00:42:37,086 --> 00:42:40,834 بحقيبته، نجمةٌ بلاستيكية 773 00:42:41,132 --> 00:42:42,992 كهدية الذكري، أتعلم؟ 774 00:42:55,997 --> 00:42:57,460 تباً 775 00:42:59,073 --> 00:43:00,706 هل لديك سيجارة؟ 776 00:43:00,826 --> 00:43:02,291 أجل 777 00:43:02,411 --> 00:43:03,820 تفضل 778 00:43:04,029 --> 00:43:06,098 شكراً - لا بأس 779 00:43:08,168 --> 00:43:10,722 (هاري) تلك القصة 780 00:43:10,776 --> 00:43:12,180 أنك أعطيتهُ مخالفة، اتظن ذلك صحيحاً؟ 781 00:43:12,203 --> 00:43:13,437 تباً 782 00:43:13,614 --> 00:43:16,198 لم أعمل بالدورية منذُ 22 عام 783 00:43:16,318 --> 00:43:18,530 لاشيء من فم ذلك القذر صحيح 784 00:43:18,536 --> 00:43:19,405 .بما فيهم إسمه 785 00:43:19,429 --> 00:43:21,069 هو إعترف بكم، 8 ضحايا إلى حد الآن؟ 786 00:43:22,236 --> 00:43:24,375 لن نعرف أبداً كم عدد الآخرين 787 00:43:24,495 --> 00:43:27,186 يمكنك معرفة الكثير من القتلة المتسلسلين 788 00:43:27,235 --> 00:43:28,414 ولن تعرف مابداخل عقولهم 789 00:43:28,657 --> 00:43:29,848 فالمجنون يبقى مجنون 790 00:43:30,790 --> 00:43:32,484 لا أختلف معك 791 00:43:33,566 --> 00:43:35,437 إنهُ يعرف بشأن النجمة 792 00:43:37,047 --> 00:43:38,621 هذا مالا أستطيع كشفه 793 00:43:39,472 --> 00:43:41,271 لقد طلبت من (ويتس) إثباتاً 794 00:43:41,490 --> 00:43:44,054 وقد أعطاك الإثبات يارجل 795 00:43:45,214 --> 00:43:46,253 لن أقبل بعرضه 796 00:43:46,373 --> 00:43:48,483 ،لا أعرفُ قصته ولن أقبل 797 00:43:49,651 --> 00:43:51,721 فهو لم يقتل طفل (ديلاكروي) 798 00:43:52,353 --> 00:43:53,867 حسناً 799 00:43:54,146 --> 00:43:56,066 لكن ماذا لو هو من قتله؟ 800 00:44:07,607 --> 00:44:52,827 Cancer_i9