1
00:00:01,247 --> 00:00:14,239
Cancer_i9
2
00:00:15,083 --> 00:00:17,349
أتريد أن نمسح عنقه لأجل التحليل؟
3
00:00:17,640 --> 00:00:19,728
أجل وايضاً العينين
4
00:00:26,324 --> 00:00:27,720
لقد تركَ ملاحظة
5
00:00:27,840 --> 00:00:29,994
موكلي كان رجلٌ بريء
6
00:00:30,441 --> 00:00:31,389
مالمكتوب بها؟
7
00:00:31,389 --> 00:00:32,870
يقسمُ بأنه لم يفعل شيء للطفل
8
00:00:32,938 --> 00:00:35,211
وقام بالإنتحار بسبب أن الشرطة والصحافة
9
00:00:35,241 --> 00:00:36,972
قاموا بتدمير حياته
10
00:00:37,166 --> 00:00:38,576
.وبسبب ذلك لايمكنه المضي قُدماً
11
00:00:38,916 --> 00:00:40,564
وهنالك كلام آخر
12
00:00:40,963 --> 00:00:43,133
"مايجعلني أنم على فعلتي هم أبنائي"
13
00:00:43,163 --> 00:00:44,577
فمن سيعتني بأبنائي؟
14
00:00:44,604 --> 00:00:46,136
أتعرفُ مايقصده سيد (مورتون)؟
15
00:00:46,405 --> 00:00:48,271
من هؤلاء الأبناء؟ -
ليس لديّ فكرة -
16
00:00:48,391 --> 00:00:49,570
إنهُ لايستحق ذلك
17
00:00:49,978 --> 00:00:51,316
وأنت مسؤول
18
00:00:51,370 --> 00:00:52,890
.جميعكم مسؤولين عن ذلك
19
00:01:01,853 --> 00:01:04,006
قدميه كانت على الارض، كان يمكنهُ الوقوف
20
00:01:04,067 --> 00:01:05,385
وينقذُ نفسه
21
00:01:05,757 --> 00:01:07,045
.لاتوجد أفكارٌ أخرى
22
00:01:07,804 --> 00:01:10,185
لقد كان ينتظر هذه اللحظة منذُ 20
عام
23
00:01:10,220 --> 00:01:11,391
.وقد حانت اللحظةُ اخيراً
24
00:01:18,939 --> 00:01:21,727
المحقق (بوش) هل ستقوم بتصريح؟
25
00:01:21,757 --> 00:01:24,271
إبقى بعيداً عنه -
لا بأس -
26
00:01:24,293 --> 00:01:26,307
،شُكراً لك ولقصتك
27
00:01:26,329 --> 00:01:28,980
(ترينت) قام بالإنتحار -
هل تقول بأنهُ لم يكن مشتبه به؟ -
28
00:01:29,100 --> 00:01:31,460
وبأنهُ بريء -
أنا اقول شُكراً لك -
29
00:01:31,484 --> 00:01:33,210
وبسبب تقريرك ، قد لانعلم
30
00:01:33,228 --> 00:01:34,852
ماحدث
للفتى الذي دفن
31
00:01:34,952 --> 00:01:36,904
أليس إنتحاره تعبيراً بسبب تأنيب ضميره؟
32
00:01:36,954 --> 00:01:38,739
ربما، وربما لا
33
00:01:38,859 --> 00:01:41,382
لكن إن لم يكن الفاعل (ترينت) فما سيكون شعورك؟
34
00:01:41,771 --> 00:01:43,094
.كلُ ماقمتُ بكتابته أنا كان صحيحاً
35
00:01:43,103 --> 00:01:44,663
لستُ مسؤولاً عما حدث إليه
36
00:01:44,783 --> 00:01:45,957
نوماً هنيئاً
37
00:01:47,974 --> 00:01:50,167
أنت قدتني إليه، وكيف سيكون ضميرُك؟
38
00:01:52,038 --> 00:01:53,102
على مهلك يا (بوش)
39
00:01:53,297 --> 00:01:54,337
الأمرُ لايستحق أن تلقي له بال
40
00:03:28,738 --> 00:03:30,760
إسمُك (بيكر) صحيح؟
41
00:03:31,681 --> 00:03:33,466
مالذي تريده؟
42
00:03:33,722 --> 00:03:36,618
أتريد الصحيفة؟ -
قرأتها بالفعل -
43
00:03:43,714 --> 00:03:45,149
ذلك الهاتف
44
00:03:46,368 --> 00:03:47,684
أيّ هاتف؟
45
00:03:47,819 --> 00:03:49,777
الذي تأخذه من الضابط
46
00:03:50,703 --> 00:03:52,857
كم يكلّف؟ أريد إجراء مكالمه
47
00:03:53,349 --> 00:03:54,740
يكلّفك بأن تقوم بـ لعق قضيبي
48
00:03:55,815 --> 00:03:58,075
إن كان مالديك مثيراً فأعطني
49
00:03:58,926 --> 00:04:00,331
وستؤذي نفسك
50
00:04:02,733 --> 00:04:03,935
ألديك مال؟
51
00:04:04,114 --> 00:04:05,281
أجل
52
00:04:07,000 --> 00:04:08,501
من ستقوم بالإتصال به؟
53
00:04:09,698 --> 00:04:11,016
والدتي
54
00:04:14,378 --> 00:04:15,859
يإلهي
55
00:04:32,732 --> 00:04:34,640
ربما إنهُ وشمٌ لعصابه
56
00:04:34,650 --> 00:04:36,072
أجل، ربما من (ألفاريز)
57
00:04:36,192 --> 00:04:37,763
أشكُ بذلك، فالرجل ليس لديه شيء
58
00:04:37,792 --> 00:04:40,111
من الذي ليس لديه شيء؟ -
(راينارد ويتس) -
59
00:04:40,135 --> 00:04:41,769
الرجل الذي وجدنا معهُ جثه؟
60
00:04:42,002 --> 00:04:44,588
لقد إرتكب جريمة بنفس الشيء
61
00:04:44,708 --> 00:04:46,274
أنظر لهذا الغطاء
62
00:04:46,394 --> 00:04:48,259
هذا بالطبع بعد الجنس
63
00:04:48,272 --> 00:04:50,674
أتعرفُ التشبيه
الذي يقول، وضع الغطاء على رأسه؟
64
00:04:50,794 --> 00:04:53,259
أنتم أيها الرفاق الأسوأ
65
00:04:53,638 --> 00:04:54,919
(باريل) ما أمر هذه؟
66
00:04:55,816 --> 00:04:57,104
مارأيك؟ إنها عفريت
67
00:04:57,224 --> 00:05:00,210
إننا بعيد الميلاد -
هنالك مجموعةُ عفاريت -
68
00:05:00,258 --> 00:05:02,349
ليس لعيد الميلاد -
وإذا كان؟ -
69
00:05:02,388 --> 00:05:03,749
إنهُ طعامٌ خفيف
70
00:05:05,596 --> 00:05:07,578
الأمر يقلقني بأنك تعرفُ عن هذه الأمور
71
00:05:07,698 --> 00:05:08,667
أنت ماذا؟
72
00:05:30,273 --> 00:05:31,744
لقد وجدتني
73
00:05:31,864 --> 00:05:33,605
لا مشكلة
74
00:05:39,263 --> 00:05:42,481
هل إلتقطتي هذه من البحر؟
75
00:05:43,649 --> 00:05:45,709
من الخليج بجنوب أفريقيا
76
00:05:46,041 --> 00:05:48,215
سبحت إليّ حتى قامت بـ عض الشبك
77
00:05:48,253 --> 00:05:49,611
تباً
78
00:05:49,620 --> 00:05:50,941
الأمرُ الجميل لكونك بالماء هو
79
00:05:50,965 --> 00:05:52,831
.بأن لا أحد يقول لك قد بللت سروالك
80
00:05:53,189 --> 00:05:54,210
أتعرف أن عيون القرش زرقاء؟
81
00:05:54,241 --> 00:05:55,747
القرش؟ حقاً؟ -
أجل -
82
00:05:55,759 --> 00:05:56,956
مثل عيون (براد بيت)
83
00:05:57,789 --> 00:05:59,599
أودُ قول أنها كعيون (بول نيومان)
84
00:06:00,194 --> 00:06:03,640
ربما أنت كبير بالعمر عني -
ربما -
85
00:06:03,760 --> 00:06:07,658
مهلاً، تحبين الغوص بالبحر، وتسلق الجبال
86
00:06:07,921 --> 00:06:09,600
الحياةُ قصيرة
87
00:06:10,489 --> 00:06:12,584
أتمنى بأن استمرّ بالبقاء معك وقتاً اطول
88
00:06:20,567 --> 00:06:22,094
إنهُ لنبيذٌ رائع
89
00:06:22,139 --> 00:06:24,304
لم يكن لديّ وقتاً لأشتري نبيذاً
90
00:06:24,424 --> 00:06:26,658
قلقتُ بأنه ربما إنتهى، ولم يتبقى
سوا الجعة
91
00:06:30,347 --> 00:06:33,600
إذن، ظننتُ بأنك لم تفصلي من العمل؟
92
00:06:34,033 --> 00:06:36,403
(نانك) دعاني إلى مكتبه
93
00:06:36,433 --> 00:06:38,279
قال لي 12 مرة بأنني متهورة
94
00:06:38,864 --> 00:06:40,823
كان الأمرُ نوعاً ما مهيناً
95
00:06:40,838 --> 00:06:42,836
ثم بالطبع حصلتُ على إنذاراً آخر
96
00:06:43,329 --> 00:06:45,638
لا أعلم ربما هو يكرهُ النساء الذين يعملن
في الشرطة
97
00:06:45,661 --> 00:06:47,623
(مانك) لايكره النساء الذين يعملون بالشرطة
98
00:06:47,743 --> 00:06:50,093
أجل، أعلم كنت أمزح
يا (هاري)
99
00:06:52,397 --> 00:06:54,059
ذلك الإنذار الثاني هو أمرٌ جدّي
100
00:06:54,375 --> 00:06:56,082
لو فعلتِ ماقمتِ بفعله قبل 20 عام
101
00:06:56,107 --> 00:06:57,691
.ستنالين الكثير من المديح
102
00:06:58,051 --> 00:06:59,751
الوضعُ تغيّر الآن، والآن كلّ شيء سيكون
بسيرتك
103
00:06:59,771 --> 00:07:01,589
ولن يسامحوك -
104
00:07:01,633 --> 00:07:03,047
لقد سمعتُك -
حقاً؟ -
105
00:07:03,538 --> 00:07:05,021
لأن لو حصلتي على إنذار آخر، ستطردين
106
00:07:05,040 --> 00:07:06,080
.ولن يعود الأمر لـ(مانك)
107
00:07:06,114 --> 00:07:07,364
(هاري) -
الأمر أصبح أوتوماتيكي الآن -
108
00:07:07,387 --> 00:07:09,565
أنت لست رئيسي، لذا توقف
عن إلقاء المحاضرات عليّ
109
00:07:09,580 --> 00:07:11,844
أنا أحاول فقط أن أعطيك تنبيه حقيقي
110
00:07:11,964 --> 00:07:14,347
أقدرُ ذلك
111
00:07:16,563 --> 00:07:17,754
و (مانك) مُحق
112
00:07:18,347 --> 00:07:19,592
أن تتركين شريكك؟
113
00:07:19,767 --> 00:07:21,808
إنهُ لأمر متهور -
يإلهي يا (هاري) -
114
00:07:21,881 --> 00:07:23,593
لقد فهمت، ايمكننا المضي قُدماً؟
115
00:07:24,687 --> 00:07:26,737
أجل بالطبع
116
00:07:29,440 --> 00:07:31,637
"متهورة"
إنها لكلمة مضحكة، خصوصا أنها خرجت منك
117
00:07:31,671 --> 00:07:33,772
حسناً -
أجل، وأن أترك شريكي؟ -
118
00:07:33,791 --> 00:07:34,754
مالذي يعنيه ذلك؟ لا أعلم
119
00:07:34,798 --> 00:07:36,718
دعني أفكر -
(جوليا) يجب أن لاتتحامقين -
120
00:07:36,728 --> 00:07:37,510
اللعنةُ عليك يا (هاري)
121
00:07:37,630 --> 00:07:39,557
لقد كنتُ شرطي لـ25 عام
122
00:07:39,581 --> 00:07:41,438
وأنتِ كنتِ بمهادك يهتمون بك
123
00:07:41,457 --> 00:07:43,212
هنالك فرق -
أجل صحيح -
124
00:07:43,261 --> 00:07:45,322
كانوا يلتمسون لك العذر عندما تخترق
الأنظمة، وأنا لا
125
00:07:45,346 --> 00:07:47,524
مالذي ستقومين بفعله عندما يطردونك؟
126
00:07:47,644 --> 00:07:49,826
كيف ستمارسين ماقمتِ بتعلمه دون
شارةٍ ومسدس؟
127
00:07:52,088 --> 00:07:53,564
أظنُ أنه حان وقتُ رحيلك
128
00:07:55,866 --> 00:07:57,483
أجل
129
00:08:23,460 --> 00:08:26,166
هل ذهبت مرةً هناك في "إل سيد"؟
130
00:08:26,598 --> 00:08:29,162
إننا نذهب هناك طوال الوقت -
لا
131
00:08:29,709 --> 00:08:31,602
لا أعرفُ شيئاً عن فلامينكو
132
00:08:31,702 --> 00:08:34,638
لكنها أرادت الذهاب وأنا كما تعلم
أردتُ ممارسة الجنس
133
00:08:34,738 --> 00:08:37,906
وكانت هنالك فتاة تدوسها على قدميها
فتصرخ قائلةً
134
00:08:37,966 --> 00:08:39,443
.إنهُ لأمر مثير
135
00:08:39,455 --> 00:08:42,179
كان ذلك خلال الأداء أم
وأنت تمارس الجنس؟
136
00:08:43,823 --> 00:08:45,914
أظنُ أنني عرفت من الشخص الذي
لم يمارس الجنس بالأمس
137
00:08:49,553 --> 00:08:51,402
مرحباً يارفاق -
(ميتز) -
138
00:08:51,522 --> 00:08:54,279
لذا، لقد إنتهينا من المرآب
ومن غرفة النوم
139
00:08:54,291 --> 00:08:56,139
وهم الآن سينتهون من المكتب
140
00:08:56,157 --> 00:08:56,971
جيد
141
00:08:57,026 --> 00:08:59,092
هنالك خمسُ عبوات من ماركة مارك
142
00:08:59,130 --> 00:09:00,831
بخزانة النبيذ، لذا كونوا هادئين
143
00:09:00,931 --> 00:09:03,145
أن تقوم بإلقاء نظرة قد تغيّر من مزاجك
144
00:09:04,676 --> 00:09:06,881
حقاً يا (هاري)؟ فتاة مبتدئة؟
145
00:09:12,709 --> 00:09:14,070
لنبدأ من الطابق العلوي
146
00:10:11,067 --> 00:10:12,504
(جيري)
147
00:10:12,912 --> 00:10:15,186
أتعرفُ تلك الأشياء بملاحظة (ترينت) عن الأبناء
148
00:10:15,390 --> 00:10:17,270
وجدتهم
149
00:10:20,006 --> 00:10:21,578
كلّ شهر يضع
150
00:10:22,323 --> 00:10:24,981
عشرون دولار و 15 دولار
151
00:10:25,081 --> 00:10:26,395
لسنوات
152
00:10:26,515 --> 00:10:28,568
يحاول التعويض بعد فعلته، بقتله للفتى
153
00:10:28,598 --> 00:10:31,241
إنهُ يبحثُ عن الخلاص -
لما لا ؟ -
154
00:10:32,456 --> 00:10:34,138
أتظنهُ حقاً القاتل؟
155
00:10:34,454 --> 00:10:36,773
إنهُ متحرّش بالأطفال -
لا يعني هذا بأنهُ قاتل -
156
00:10:36,779 --> 00:10:38,329
.جميعهم يبدأون من نقطة ما
157
00:10:39,863 --> 00:10:41,161
أجل، هكذا هم
158
00:10:42,635 --> 00:10:45,081
السيد (ترينت) كان مهتماً بالأطفال
ذو سوابق جنائية
159
00:10:45,130 --> 00:10:46,564
كان يعيش على مقربة
160
00:10:46,583 --> 00:10:48,377
من المكان الذي دفن فيه الطفل
161
00:10:48,586 --> 00:10:50,570
،وبعد التحقيق معه من قبل محققينا
162
00:10:50,589 --> 00:10:51,941
قام بالإنتحار
163
00:10:52,106 --> 00:10:53,724
أياً كان ماحدث للسيد (ترينت) فهو مسؤولاً
164
00:10:53,743 --> 00:10:54,925
عن مقتل الطفل
165
00:10:54,958 --> 00:10:56,460
وذلك على ذمة التحقيق
166
00:10:56,990 --> 00:10:59,825
قول ذلك الكلام سيجعل اللوم
على مركز الشرطة
167
00:10:59,849 --> 00:11:00,731
وأظنُ أننا نتفق
168
00:11:00,748 --> 00:11:02,865
بأن بإعلاننا ذلك للصحافة
لن ينفع موقفنا
169
00:11:03,036 --> 00:11:03,822
إنهُ صحيح
170
00:11:03,849 --> 00:11:05,602
إننا لانعرفُ تماماً إن كان هو من قتل الطفل
171
00:11:08,138 --> 00:11:10,101
والآن، لو بإمكاننا تعديل البيان
172
00:11:10,124 --> 00:11:11,952
ونجعلهُ بأ هنالك إحتمال جيد أن
173
00:11:11,963 --> 00:11:13,033
..(ترينت) هو القاتل
174
00:11:13,052 --> 00:11:14,156
وبذلك سيكون موقفنا سليماً
175
00:11:14,234 --> 00:11:15,680
أن نضع القاتل هو المتحرّش
176
00:11:15,692 --> 00:11:17,028
ونترك الأمر ويصبح نهاية سعيدة
177
00:11:17,040 --> 00:11:18,406
يإلهي يا (بوش)
178
00:11:18,426 --> 00:11:20,739
أيها المحقق، لن نشير لأحد بأنه القاتل
179
00:11:20,814 --> 00:11:22,553
مالذي يجعلك تظن أن (ترينت) ليس القاتل؟
180
00:11:22,673 --> 00:11:25,225
الفتى كلّ يوم كان يعامل بسوء جسدياً
181
00:11:25,241 --> 00:11:27,258
وأكثر من ذلك، القاتل يبدو أنه شخصٌ قريب
إليه
182
00:11:27,259 --> 00:11:29,130
من العائلة، أو صديق أو من الجيران
183
00:11:29,172 --> 00:11:31,175
(بيليتس) أخبرني بأنه شاهد صور للأطفال هناك
184
00:11:31,295 --> 00:11:32,986
..إنهُ يدعم جمعيات الأطفال
185
00:11:33,025 --> 00:11:34,801
من نوع البحث عن العروض، الذي
تحصل عليه بالإيميل
186
00:11:34,821 --> 00:11:37,568
$1.65
ترسل طفل بوليفي للمدرسة كل يوم
187
00:11:37,581 --> 00:11:39,466
ولقد وجدنا أيضاً صندوق لطفل
188
00:11:39,497 --> 00:11:42,546
به ألعاب وأشياء -
(ترينت) كان يعمل بتجهيز الديكور -
189
00:11:42,573 --> 00:11:44,097
كانت لديه الكثير من الأنواع
190
00:11:44,113 --> 00:11:45,564
،ربما ليس لديّ كل شيء
191
00:11:45,684 --> 00:11:48,212
لكن يبدو بالنسبة إليّ أن كل الأمور
تشير إلى (ترينت)
192
00:11:48,536 --> 00:11:50,492
حسناً، أغلقنا القضية
193
00:11:50,942 --> 00:11:52,388
لنذهب ونشرب الجعة
194
00:11:56,069 --> 00:11:58,026
إذهب للصحافة وقم بالإعلان
195
00:12:12,323 --> 00:12:13,956
لاتقلقون
196
00:12:14,156 --> 00:12:16,124
أياً كان ماسيقوله الدفاع ليجعلكم تصدقوه
197
00:12:16,167 --> 00:12:18,329
فهذه القضية ليست بشأن
قاتل متسلسل
198
00:12:19,193 --> 00:12:20,741
القضيةُ هي بشأن
199
00:12:20,772 --> 00:12:21,850
إطلاق النار المميت
200
00:12:22,161 --> 00:12:24,082
لرجلٍ إسمه (روبيرتو فلوريس)
201
00:12:25,365 --> 00:12:27,293
أب وزوجٌ محب
202
00:12:27,729 --> 00:12:28,861
والذي تم قتله
203
00:12:28,876 --> 00:12:31,283
في مساء ماطر بأكتوبر قبل عامين
204
00:12:31,642 --> 00:12:33,527
.بواسطة المحقق (هاري بوش)
205
00:12:36,907 --> 00:12:38,831
.(روبيرتو فلوريس) كان غيرُ مسلّح
206
00:12:39,306 --> 00:12:41,254
.(روبيرتو فلوريس) لم يقاوم
207
00:12:41,277 --> 00:12:44,128
.(روبيرتو فلوريس) لم يكن لديه سجل إجرامي
208
00:12:45,753 --> 00:12:47,491
كان بإمكان المحقق (بوش) إعتقال
209
00:12:47,561 --> 00:12:48,992
،(روبيرتو فلوريس) تلك الليلة
210
00:12:49,824 --> 00:12:53,207
ويضعهُ بالحبس، ويقرأ عليه حقوقه
ثم يحقق معه
211
00:12:54,136 --> 00:12:56,466
ويعطيه الفرصة للحصول على محامي
212
00:12:56,469 --> 00:12:57,706
.ويدافع عن نفسه
213
00:12:59,102 --> 00:13:00,008
،وبدلاً من ذلك
214
00:13:00,724 --> 00:13:04,013
المحقق (بوش) ولأسباب شخصية
خاصةٌ به
215
00:13:04,709 --> 00:13:08,046
وبإختراقه أنظمة وسياسات الشرطة
216
00:13:08,479 --> 00:13:11,424
،حرم (روبيرتو فلوريس) من القيام بأعماله
217
00:13:11,544 --> 00:13:13,750
،وحرمه من حقوقه المدنية
218
00:13:13,905 --> 00:13:15,386
.وأخذ حياته
219
00:13:18,655 --> 00:13:20,762
سيداتي سادتي، الأمرُ واضح جداً
220
00:13:21,763 --> 00:13:23,750
المحقق (بوش) تحت نظر القانون
221
00:13:23,773 --> 00:13:25,597
قام بإختراق كلّ نظام
222
00:13:26,269 --> 00:13:29,158
عندما قام بقتل (روبيرتو فلوريس) بـ دمٍ بارد
223
00:13:31,670 --> 00:13:32,534
.وشُكراً لكم
224
00:13:33,964 --> 00:13:35,105
حان دورُك سيّد (بيلك)
225
00:13:38,405 --> 00:13:39,800
سيداتي سادتي
226
00:13:42,012 --> 00:13:45,416
عندما واجه المحقق (بوش)
(روبيرتو فلوريس)
227
00:13:45,453 --> 00:13:47,684
في الظلام وبالزقاق الممطر قبل عامين
228
00:13:48,369 --> 00:13:51,206
.كان عليه أن يتخذ قراراً بجزء من الثانيه
229
00:13:52,397 --> 00:13:55,362
وبالنسبة لنا بأن نحلل فعلته
230
00:13:55,818 --> 00:13:57,349
..يُعد أمراً مستحيلاً
231
00:13:58,187 --> 00:13:59,706
.وظالم
232
00:14:00,223 --> 00:14:01,626
فإننا لم نكُن هناك
233
00:14:02,549 --> 00:14:06,359
إننا لسنا من نقرر
بمصير الحياة أو الموت ذلك
234
00:14:07,574 --> 00:14:09,154
والآن نأتي للسيّد (فلوريس)
235
00:14:09,391 --> 00:14:11,268
الذي تجاهل أوامر المحقق (بوش)
236
00:14:11,298 --> 00:14:13,677
بأن يضع يديه بمكان واضح يراه المحقق
237
00:14:14,221 --> 00:14:17,606
لقد تجاهل أوامر المحقق بأن لايتحرّك
238
00:14:18,348 --> 00:14:21,354
وأيضاً كان (فلوريس) مسلّح
239
00:14:22,363 --> 00:14:25,645
لم يقوم أحداً بوضع ذلك السلاح بتلك الليلة
240
00:14:25,839 --> 00:14:29,661
ذلك السلاح كان للسيّد (فلوريس) ولا أحد غيره
241
00:14:57,985 --> 00:15:01,717
أووه، شُكراً
242
00:15:01,745 --> 00:15:02,932
مالمناسبة؟
243
00:15:02,959 --> 00:15:04,859
شُكراً لأنك لم تدخلها بمشاكل
244
00:15:05,195 --> 00:15:07,858
ليس لديّ فكرة عما تتحدث
عنه، ايها المحقق
245
00:15:07,887 --> 00:15:09,527
.لكنني أقدّر ماقمت بجلبه
246
00:15:09,647 --> 00:15:10,918
هل جائكم أيّ إتصال؟
247
00:15:10,936 --> 00:15:12,905
نعم، هناك
248
00:15:14,137 --> 00:15:15,688
رجلٌ من "هيميت" إتصل
249
00:15:15,724 --> 00:15:19,364
على مايبدو، بأنه وجد رفات من خارج الأرض
250
00:15:19,631 --> 00:15:22,347
وايضاً لدينا (شيلا ديلاكروي)
251
00:15:22,608 --> 00:15:24,273
أخوها (أرثر ديلاكروي)
252
00:15:24,297 --> 00:15:27,942
إختفى بعام 1994 عندما
كان عمره 12 عام
253
00:15:28,228 --> 00:15:29,759
هل أجرى عمليات؟ -
أجل -
254
00:15:29,786 --> 00:15:32,231
أجرى عملية بجمجمته قبل 6 أشهر من إختفاءه
255
00:15:32,292 --> 00:15:35,392
سقط من لعبة التزلج
وتأذّت جمجمته
256
00:15:35,626 --> 00:15:38,028
ستقومون بالتحقيق بهذا، إذن -
صحيح -
257
00:15:38,148 --> 00:15:39,201
(هاري)؟
258
00:15:39,784 --> 00:15:40,987
(براشير)
259
00:15:41,188 --> 00:15:44,238
أن تخسر ماتحب مرتين، أعني
إنها صديقتك وعليك
260
00:15:44,256 --> 00:15:46,929
عليّ أن أتحدثُ لها، أجل
فكرة جيدة
261
00:15:46,966 --> 00:15:48,438
حسناً -
شكراً -
262
00:15:48,636 --> 00:15:49,767
.كن بخير
263
00:16:02,786 --> 00:16:04,520
إذن على الأخبار هذا الصباح
264
00:16:04,640 --> 00:16:07,965
مصدر من شرطة لوس أنجلوس لم يذكر إسمه قال
وعلى الرغم من النفي الرسمي
265
00:16:08,001 --> 00:16:09,994
بأن (نيكولاس ترينت) في الحقيقة هو مسؤول
266
00:16:10,000 --> 00:16:11,064
في جريمة وادي لوريل
267
00:16:11,076 --> 00:16:12,674
.ولهذا السبب قام بالإنتحار
268
00:16:13,463 --> 00:16:15,231
مصدر لم يذكر إسمه -
أجل -
269
00:16:16,246 --> 00:16:17,296
ألديك أيةُ افكار؟
270
00:16:17,505 --> 00:16:18,361
من يعلم؟
271
00:16:18,404 --> 00:16:20,290
سأخبرُك بشي، إنهُ جيد لـ(أيرفينغ)
272
00:16:20,333 --> 00:16:21,505
لقد أبعد الصحف عنه
273
00:16:24,641 --> 00:16:26,009
مالذي جرى بقضيتك؟
274
00:16:26,718 --> 00:16:27,978
(تشاندلر) جيدة
275
00:16:28,078 --> 00:16:30,581
سيعرفون الحقيقة لأجلك يا (هاري) -
أجل، سنرى -
276
00:16:30,649 --> 00:16:32,618
لن ينتهي الأمر حتى تقوم تلك السمينة بالغناء
277
00:16:32,678 --> 00:16:35,619
بمناسبة الحديث عن النساء السمينات
278
00:16:37,235 --> 00:16:38,699
.لديّ كعك
279
00:16:39,022 --> 00:16:41,634
(ليسا) قامت بتجهيزه
لتنقذني
280
00:16:41,658 --> 00:16:42,849
لا أعرف كيف تعلّمت القيام بذلك
281
00:16:42,861 --> 00:16:44,921
وبالطبع لم أعلّمها
282
00:16:45,195 --> 00:16:47,686
كيف حالُ إبنتك؟ -
بخير -
283
00:16:48,919 --> 00:16:50,018
هل قررت الذهاب لرؤيتها؟
284
00:16:50,026 --> 00:16:51,348
لم أراها منذُ أن قررت العودة
285
00:16:51,568 --> 00:16:52,241
(هاري)
286
00:16:52,719 --> 00:16:54,485
فيغاس تبعد مسافة 4 ساعات قيادة
287
00:16:54,512 --> 00:16:55,943
أنا أعملُ على قضيّة
288
00:16:55,951 --> 00:16:57,688
إنك دائماً تعمل على قضية
289
00:16:58,905 --> 00:17:00,422
متى كانت آخر مرة رأيت فيها (مادي)؟
290
00:17:00,542 --> 00:17:02,716
ذهبتُ لـ هونج كونج لأجل عيد ميلادها 12
291
00:17:03,013 --> 00:17:05,281
الأطفالُ سببٌ للسعادة يا (هاري)
292
00:17:05,597 --> 00:17:07,114
حتى الفتيات ذو عمر الـ14 عام
293
00:17:07,160 --> 00:17:09,808
والذين، خذها مني
.هم يسببون القلق لأمهاتهم
294
00:17:11,021 --> 00:17:13,043
.دع بعض النور يدخلُ إلى حياتك
295
00:17:26,236 --> 00:17:29,394
أعني، ألا يمكننا التوقف لـ10 دقائق
لنتناول شيئاً؟
296
00:17:29,413 --> 00:17:30,974
إليك بفكرة من رواية
297
00:17:31,074 --> 00:17:32,860
مارأيك بتناول الطعام بعد العمل؟
298
00:17:33,415 --> 00:17:34,892
.ليس لديّ وقت
299
00:17:35,012 --> 00:17:37,040
(دولوريس) إتصلت بالأمس
300
00:17:37,060 --> 00:17:39,154
إضطررت للذهاب لمنزلها لأخذ الأطفال
301
00:17:39,274 --> 00:17:41,074
وأوصلهم للمدرسة -
302
00:17:45,455 --> 00:17:47,359
سيدة (ديلاكروي) أنا المحقق (بوش)
303
00:17:47,390 --> 00:17:48,924
وهذا شريكي، المحقق (إدغار)
304
00:17:49,298 --> 00:17:50,693
تفضّلوا
305
00:17:50,813 --> 00:17:51,899
شُكراً لك
306
00:17:58,549 --> 00:18:02,280
في 4 مايو من عام 1994
307
00:18:02,831 --> 00:18:06,087
ذهب للمدرسة ولم يعُد أبداً
308
00:18:06,207 --> 00:18:07,601
كان عمري حينها 16 عام
309
00:18:07,978 --> 00:18:10,578
وكان عمر (أرثر) 12 عام
وأنا أبي
310
00:18:10,596 --> 00:18:11,903
إعتقدنا بأنهُ
311
00:18:12,023 --> 00:18:13,957
هرب من المنزل لأنه أخذ
312
00:18:14,077 --> 00:18:16,083
حقيبته مع بعض الملابس
313
00:18:16,486 --> 00:18:18,326
تعلم، بعض الملابس والسروايل
314
00:18:19,019 --> 00:18:22,573
يإلهي، عندما جاءت الساعة 9 مساء
ولم يأتي
315
00:18:23,093 --> 00:18:25,580
ذهبنا للبحث عنه ولم نجده
316
00:18:25,616 --> 00:18:26,935
قام والدي بإرجاعي للمنزل
317
00:18:26,963 --> 00:18:29,372
وذهب للشرطة
318
00:18:29,596 --> 00:18:31,097
.ليبلّغ عن إختفاءه
319
00:18:31,766 --> 00:18:33,503
.ولم نسمع شيئاً عنه
320
00:18:33,603 --> 00:18:37,233
.إنهُ فقط فجأةً إختفى من الارض
321
00:18:37,938 --> 00:18:40,515
وكل تلك السنين، استمرّ
322
00:18:40,776 --> 00:18:42,982
بالتفكير، بأنهُ يوماً ما
323
00:18:44,076 --> 00:18:45,747
تغيّر
324
00:18:46,682 --> 00:18:48,232
كبُر عمراً وأصبح سعيداً
325
00:18:49,793 --> 00:18:50,893
..إن الامر
326
00:18:51,124 --> 00:18:53,791
يصبح صعباً دائماً بالإجازات
327
00:18:55,391 --> 00:18:56,921
متأكد من ذلك
328
00:18:58,686 --> 00:19:01,208
مالذي تعملينهُ آنسة (ديلاروي)
329
00:19:01,397 --> 00:19:05,151
أنا مديرةُ طاقم
330
00:19:05,333 --> 00:19:07,277
غالباً للمسلسلات
331
00:19:08,717 --> 00:19:10,306
هل لديك أيةُ صور لـ(أرثر)؟
332
00:19:11,374 --> 00:19:13,273
أجل،تلك
333
00:19:14,294 --> 00:19:15,946
نحن جميعنا
334
00:19:18,742 --> 00:19:20,085
،إنهُ بالأخير
335
00:19:20,133 --> 00:19:23,754
تلك الصورة هي الأقرب لشكله عندما إختفى
336
00:19:24,630 --> 00:19:27,345
.لقد كان عمره حول 12
337
00:19:31,995 --> 00:19:33,889
هؤلاء الفتيان، اتعرفين أسماءهم؟
338
00:19:33,935 --> 00:19:36,790
آسفة، مضى وقتٌ طويل
339
00:19:36,910 --> 00:19:38,856
تعلم، كانوا أصدقاءه لا أصدقائي
340
00:19:38,879 --> 00:19:40,846
لكن لديّ صورةٌ اخرى
341
00:19:40,884 --> 00:19:42,555
أتمانعين لو أخذنا الصور؟
342
00:19:42,996 --> 00:19:46,018
أجل، إن كنت ستعيدهم
343
00:19:46,138 --> 00:19:47,796
سنقوم بنسخهم
344
00:19:49,884 --> 00:19:53,135
أين مكان المستشفى الذي قام به
(أرثر) بالعملية؟
345
00:19:53,583 --> 00:19:55,672
بمستشفى الأطفال
346
00:19:56,841 --> 00:19:59,569
نودُ بالحديث إلى والدك
347
00:19:59,689 --> 00:20:01,291
هل هو موجود؟
348
00:20:02,401 --> 00:20:04,260
(صامويل ديلاكروي)
349
00:20:04,619 --> 00:20:05,929
إنهُ بالوادي
350
00:20:06,029 --> 00:20:08,440
يسكن عند حديقة مانشستر
351
00:20:08,485 --> 00:20:09,936
ماذا عن والدتك؟
352
00:20:10,650 --> 00:20:13,263
لقد رحلت عننا عندما كنا صغاراً
353
00:20:13,468 --> 00:20:15,485
إستيقظنا بالصبح، ونجدها رحلت
354
00:20:15,703 --> 00:20:17,314
هل سمعتِ عنها شيئاً؟
355
00:20:17,484 --> 00:20:18,462
ولا شيء
356
00:20:18,517 --> 00:20:21,609
لكنها تركت بعض الرسائل تحت وسائدنا
357
00:20:21,729 --> 00:20:23,681
بشأن مدى حبها لنا
358
00:20:23,724 --> 00:20:26,483
وبأن هذا الشيء الأفضل لنا
وهراء مثل ذلك
359
00:20:26,516 --> 00:20:27,613
ألا زال لديك تلك الرسالة؟
360
00:20:27,851 --> 00:20:29,019
لقد رميتها
361
00:20:29,119 --> 00:20:30,653
أتظنين أن (أرثر) لديه رساله؟
362
00:20:31,325 --> 00:20:32,807
متأكدة
363
00:20:33,723 --> 00:20:36,362
رثى عليها وهو متعلّق بكل شيء يخصها
364
00:20:37,227 --> 00:20:39,752
ماسمُ والدتك؟ ماقبل الزواج؟
365
00:20:40,663 --> 00:20:42,103
(كريستين دورسيت)
366
00:20:42,398 --> 00:20:44,181
لا أظن أنكِ تعرفين أين هي
367
00:20:45,184 --> 00:20:47,503
لا أعرفُ حتى إن كانت حيةً، ولا أهتم
368
00:20:47,772 --> 00:20:49,205
هل لديك صورة؟
369
00:20:49,305 --> 00:20:51,362
لا، لكن
370
00:20:51,808 --> 00:20:53,724
لديّ صورة لأبي
371
00:20:53,744 --> 00:20:54,947
أوه
372
00:20:57,502 --> 00:20:59,733
لشكله القديم
373
00:21:01,271 --> 00:21:03,180
هل كان ممثل؟ -
أجل -
374
00:21:03,189 --> 00:21:04,505
غالباً كضيف شرف
375
00:21:04,523 --> 00:21:06,243
"مانيكس" و "ماركوس ويلبي"
376
00:21:06,905 --> 00:21:09,692
و "روكفورد" إنهُ ليس
هكذا بعد الآن
377
00:21:10,119 --> 00:21:11,227
أتريد مشروباً؟
378
00:21:14,615 --> 00:21:17,203
هذه الحقيبة وجدناها بموقع الدفن
379
00:21:22,894 --> 00:21:25,078
آسفة
380
00:21:26,246 --> 00:21:28,011
لا أتذكر
381
00:21:28,904 --> 00:21:30,947
وهذا وجدناهُ بالحقيبة
382
00:21:36,129 --> 00:21:37,942
أوه
383
00:21:38,540 --> 00:21:40,430
لقد أعطته أمي هذه
384
00:21:41,275 --> 00:21:45,034
هذه كانت كـ كنزهُ المفضّل
385
00:21:45,537 --> 00:21:47,940
إنهُ يأخذها معه لكل مكان
386
00:21:49,240 --> 00:21:51,376
حتى أنهُ ينام بها
387
00:21:52,773 --> 00:21:56,171
هل كانت ذكرى بإجازة عائلة؟
388
00:21:56,551 --> 00:21:59,694
لا، إننا لانفعل مثل هذه الأشياء
389
00:21:59,998 --> 00:22:02,542
إنها ربما أخذتها من متجرٍ ما
390
00:22:05,448 --> 00:22:09,185
يإلهي، قد يكون هو
391
00:22:09,285 --> 00:22:11,221
إننا لانعلم حتى الآن
392
00:22:11,321 --> 00:22:12,883
،لو حصلنا على سجلاته الطبية
393
00:22:12,901 --> 00:22:14,414
يمكننا مقارنتها برفاته
394
00:22:18,794 --> 00:22:19,889
..هذه السلالم
395
00:22:20,009 --> 00:22:21,402
أجل
396
00:22:21,522 --> 00:22:23,346
هذا هو المنزل الذي ترعرعنا به
397
00:22:23,662 --> 00:22:25,368
عشتِ حياتك كلها هنا؟
398
00:22:25,619 --> 00:22:28,354
أجل، كنتُ خائفة لو نقلت من هنا
399
00:22:29,124 --> 00:22:30,674
..بأن (أرثر) قد يعود
400
00:22:31,682 --> 00:22:33,778
فلن يعلم أين سيجدني
401
00:23:08,044 --> 00:23:10,426
مرحباً أيها الطبيب -
أهلاً يا محقق (بوش) -
402
00:23:10,441 --> 00:23:12,659
متأسف لأنني لم أذهب للمركز -
لا بأس -
403
00:23:12,918 --> 00:23:14,938
قد تجد هذا مثيراً
404
00:23:15,242 --> 00:23:18,135
لقد سحبناها من الأرض، عمرها 9 ألاف سنه
405
00:23:18,529 --> 00:23:19,418
أتبدو مشابهه؟
406
00:23:19,433 --> 00:23:20,785
لقوة الضرب
407
00:23:20,823 --> 00:23:22,025
ليست الوحيدة
408
00:23:22,125 --> 00:23:23,517
لدينا جمجمة لإمرأةٍ أخرى
409
00:23:23,532 --> 00:23:24,980
قتلت بنفس الوقت وبنفس
410
00:23:25,100 --> 00:23:27,318
الطريقة الأولى، برسمة نجمه
بكسر العظم
411
00:23:27,950 --> 00:23:29,787
إذن هل لدينا قاتلٌ متسلسل بهذا الحيّ
412
00:23:29,816 --> 00:23:32,057
قبل 9 ألآف عام؟ -
هذا ممكن -
413
00:23:34,070 --> 00:23:35,751
أريدك أن تلقي نظرةً على هذا
414
00:23:39,309 --> 00:23:41,132
إنها لفتى إسمهُ (أرثر دولاري)
415
00:23:41,132 --> 00:23:42,596
الذي إختفى بعام 94
416
00:23:42,645 --> 00:23:44,885
لنقارنها بجمجمة المقتول بالوادي
417
00:23:51,087 --> 00:23:54,390
العمليات الجراحية بالجمجمة، تشابهان بعضهم البعض
418
00:23:54,727 --> 00:23:57,439
أختهُ قالت أن الإصابة جاءت من سقوطه من لوح التزلج
419
00:23:57,460 --> 00:24:00,076
لا ليس هكذا، الكسر هنا له نمط مركّز
420
00:24:00,196 --> 00:24:03,166
بمنطقة صغيره من مساحة الرأس
421
00:24:03,266 --> 00:24:05,047
،والموقع هنا مرتفع على الجمجمة
422
00:24:05,062 --> 00:24:05,971
ليس بمؤخرة الرأس
423
00:24:05,976 --> 00:24:07,609
والذي يمكننا ربطه بالسقوط
424
00:24:07,793 --> 00:24:10,209
لذا، الإصابةُ هذه
هي التي تتطلب عملية جراحية
425
00:24:10,224 --> 00:24:12,377
إنها كنفس الإصابة التي قتلته؟ -
أجل تماماً -
426
00:24:12,843 --> 00:24:14,560
إنها إصابة متعمدة، ليست مصادفة
427
00:24:14,881 --> 00:24:16,747
وبكلتا الحالتين، هذا الفتى
428
00:24:16,854 --> 00:24:19,533
ضرب بقوة بأداة قوية
429
00:24:20,689 --> 00:24:22,395
ألديك صورةً للفتى؟ -
أجل
430
00:24:26,889 --> 00:24:30,985
وجنتيه وحاجبيه متناسقين
431
00:24:31,105 --> 00:24:32,742
مما يعني؟
432
00:24:34,380 --> 00:24:36,387
أعتقد أن هذا هو الفتى
433
00:24:36,871 --> 00:24:39,827
مقارنة الحمض النووي بأخته قد يؤكد ذلك
434
00:24:41,304 --> 00:24:43,509
لقد سألتني من قبل إن كان لديّ إيمان
435
00:24:43,629 --> 00:24:44,694
أتذكر
436
00:24:45,775 --> 00:24:48,510
لقد أخبرتك بأنه ليس لديّ، وهذه لم تكن الحقيقة
437
00:24:49,312 --> 00:24:50,558
فأنا أؤمن
438
00:24:50,874 --> 00:24:52,732
لديّ نوعٌ آخر من الإيمان
439
00:24:53,322 --> 00:24:54,743
إيمانٌ غريب
440
00:24:57,064 --> 00:25:00,363
عظام (أرثر دولاري) خرجت من الأرض لسبب
441
00:25:01,157 --> 00:25:03,468
لقد خرجت من الأرض لي لأجدهم
442
00:25:04,427 --> 00:25:06,962
ولكي أصحح هذا الأمر
443
00:25:08,967 --> 00:25:09,965
شُكراً ايها الطبيب
444
00:25:10,328 --> 00:25:12,268
على الرحب والسعة يا (هاري)
445
00:25:23,905 --> 00:25:25,462
(هاري)
446
00:25:25,756 --> 00:25:28,218
لقد تحققتُ من الأشخاص المفقودين في مايو 94
447
00:25:28,318 --> 00:25:30,253
والد الفتى لم يقم بالتبليغ
448
00:25:30,904 --> 00:25:32,788
(شيلا) قالت بأنهُ قام بالتبليغ
449
00:25:32,976 --> 00:25:34,301
ربما قام بإخبارها أنهُ بلّغ
450
00:25:34,313 --> 00:25:36,525
ماذا عن والدة (أرثر) هل وجدت شيئاً؟
451
00:25:38,153 --> 00:25:39,599
ماذا؟
452
00:25:40,626 --> 00:25:43,166
إنك عادةً لاتقوم بالإشارة للضحية
بإسمه الأول
453
00:25:45,960 --> 00:25:46,999
،على أية حال
454
00:25:47,119 --> 00:25:51,046
لقد إنفصلت بشكلٍ قانوني
عن (صامويل دولاري) عام 1984
455
00:25:51,166 --> 00:25:53,271
تقدمت بالطلاق ، بسبب عنفه العقلي
والجسدي
456
00:25:53,295 --> 00:25:54,657
وتزوجت عام 89
457
00:25:54,662 --> 00:25:57,481
وإسمها الآن الآنسة (كريستين واتيرز)
458
00:25:57,852 --> 00:25:59,182
(بوش)
459
00:26:00,246 --> 00:26:02,494
(ريكشيت) يريد أن يراك بأسرع وقت
460
00:26:02,537 --> 00:26:04,178
أنا؟ لماذا؟
461
00:26:04,298 --> 00:26:06,566
متأكدة أنه سيخبرك -
أهلاً يا (ليسا) -
462
00:26:06,792 --> 00:26:08,505
الكعكُ كان رائعاً -
شُكراً يا (هاري)
463
00:26:08,559 --> 00:26:09,411
مالذي يجري؟
464
00:26:09,723 --> 00:26:11,055
سنقوم بالتسوّق لأجل عيد الميلاد
465
00:26:11,074 --> 00:26:12,834
نتمنى أن نبقى نتحدث لبعضنا البعض
466
00:26:12,844 --> 00:26:13,660
.بنهاية اليوم
467
00:26:13,728 --> 00:26:16,858
إتصل بي وأخبرني بما يقوله (أوشي)
468
00:26:19,569 --> 00:26:21,666
كيف يريدك المدعي العام دون أن يطلب رؤيتي؟
469
00:26:22,526 --> 00:26:24,480
من يعلم؟ ربما سيقوم بإتهامي
470
00:26:35,170 --> 00:26:37,756
المحقق (بوش) شكراً لقدومك
471
00:26:37,794 --> 00:26:40,033
أتعرفُ وكيلي، (لو إسكوبار)؟
472
00:26:40,055 --> 00:26:41,557
لقد تقابلنا، (لو) -
(هاري) -
473
00:26:41,575 --> 00:26:43,161
إجلس أيها المحقق
474
00:26:46,262 --> 00:26:49,481
هل تعرفُ (راينارد ويتس)؟
475
00:26:49,601 --> 00:26:52,131
أجل، لكن يجب أن تتحدث إلى (موري) و (جونسون)
476
00:26:52,146 --> 00:26:53,293
.فإنهم يتولّون التحقيق
477
00:26:53,331 --> 00:26:54,918
أوه، وهذا له صلةٌ بك ايضاً
478
00:26:55,629 --> 00:26:56,662
كيف ذلك؟
479
00:26:56,918 --> 00:26:58,746
سمعتُ أنك بشكلٍ مبدئي عرفت
480
00:26:58,758 --> 00:27:00,210
.الضحية الذي بمنطقة "وادي لوريل"
481
00:27:00,921 --> 00:27:03,479
إسمهُ (أرثر ديلاروي) وعمرهُ 12 عام
482
00:27:03,953 --> 00:27:05,748
(ويتس) إعترف بقتله للفتى
483
00:27:07,016 --> 00:27:08,218
إعترف بقضيتي؟
484
00:27:08,284 --> 00:27:09,920
لقد قال أنهُ من قتل
485
00:27:13,122 --> 00:27:14,875
،مع كامل الإحترام
486
00:27:14,995 --> 00:27:17,307
هذا الرجل تمّ إيقافه بسيارته ومعهُ جثة
487
00:27:17,325 --> 00:27:19,812
وبالمصادفة، يعترف بقتله لفتى عمره 12 عام؟
488
00:27:20,062 --> 00:27:21,976
هذه مصادفةٌ كبيرة
489
00:27:22,096 --> 00:27:23,505
ولن أغامر بها
490
00:27:23,625 --> 00:27:25,156
هذه القضية منتشرةُ بكل الأخبار
491
00:27:25,186 --> 00:27:26,863
هذا الرجل يقوم بلعب لعبةٍ ما
492
00:27:27,398 --> 00:27:29,330
لا أعلم، ربما يريد جذب الإنتباه
493
00:27:29,384 --> 00:27:30,989
إنهُ يريد أن يعقد إتفاق
494
00:27:31,262 --> 00:27:34,233
يدّعي بأنهُ قام بدفن الكثير بذلك الوادي
495
00:27:34,281 --> 00:27:35,612
قال بأنهُ سيخبرنا أين مكانها
496
00:27:35,636 --> 00:27:37,847
إن قمنا فقط بإزالة عقوبة الإعدام من المفاوضات
497
00:27:38,134 --> 00:27:39,482
.ليبقى بالسجن دون إطلاق سراح مشروط
498
00:27:39,531 --> 00:27:41,421
لاتقومون بذلك، لاتقبلون بهذا الإتفاق
499
00:27:41,541 --> 00:27:44,254
أعطه شيئاً ليحفر لك ويدلك على
المكان الذي ينتمي إليه هو
500
00:27:44,320 --> 00:27:46,202
لا أحبُ ذلك أيضاً، ايها المحقق
501
00:27:46,475 --> 00:27:49,246
لكنهُ يعرض علينا بأن يخبرنا عن ضحاياه
502
00:27:49,276 --> 00:27:52,898
لقد وجدنا على الأقل حمض نووي لـ7 أشخاص بسيارته
503
00:27:53,018 --> 00:27:54,940
ستةُ رجال وإمرأة
504
00:27:54,997 --> 00:27:57,626
والآن، هذه هي الفرصة لنكتشف هوية ضحاياه
505
00:27:57,662 --> 00:28:01,082
ونريح عائلاتهم -
أن تريحهم هذه خرافة -
506
00:28:02,212 --> 00:28:06,522
حسناً، هذا الأمر متعلّق بالعائلات
أليس كذلك؟
507
00:28:08,686 --> 00:28:10,196
لما أنا هنا؟
508
00:28:10,680 --> 00:28:12,180
قم بمقابلة (ويتس)
509
00:28:12,417 --> 00:28:14,848
وأنظر إن كان يقول الحقيقة أم لا
510
00:28:15,180 --> 00:28:17,649
(جونسون) و (مور) سيعطونك ماتريد
511
00:28:18,835 --> 00:28:21,228
إننا هنا بنفس الفريق، ايها المحقق
512
00:28:23,933 --> 00:28:25,528
حسناً
513
00:29:05,735 --> 00:29:07,986
عمل بغسل النوافذ عام 94
514
00:29:08,011 --> 00:29:11,304
سحبنا 1040 إيصال من شقته
بـ سيلما
515
00:29:11,341 --> 00:29:14,415
حيثُ كان يعيش هناك عام 94 -
هل وجدتكم شيئاً؟ -
516
00:29:14,591 --> 00:29:17,118
وبجانب سجلات عمله، التي تبدو شرعيه
517
00:29:17,146 --> 00:29:18,521
وخالية من أيّ شيء
518
00:29:18,551 --> 00:29:20,581
فلا يوجد بصمات بشقته غير بصماته
519
00:29:20,701 --> 00:29:22,149
ماذا عن شقة الضحية؟
520
00:29:22,507 --> 00:29:25,235
(نادى) قام (غوتيريز) بمشاركة
شابان آخرين الإيجار
521
00:29:25,283 --> 00:29:27,483
كان لديهم نظاماً بأن لايحضرون أوراق
عملهم للشقه
522
00:29:27,690 --> 00:29:31,013
(غوتيريز) آخر مرة تمت رؤيته فيها كان مسرعاً إلى
لا جولا
523
00:29:31,026 --> 00:29:33,533
لدينا رجلٌ يظن بأنهُ شاهده
524
00:29:33,563 --> 00:29:34,870
يركب إلى سيارة فان رمادية
525
00:29:34,907 --> 00:29:38,634
مع رجلٍ ربما يكون (ويتس)
526
00:29:39,555 --> 00:29:42,265
(ويتس) يعيشُ في هوليوود
ويذهب ليأخذ (غوتيريز) في هوليوود
527
00:29:42,326 --> 00:29:44,130
لكن تم القبض عليه في أكوا بارك
528
00:29:44,178 --> 00:29:45,879
أعني، إن كان يريد أن يخفي الجثة
529
00:29:45,940 --> 00:29:47,611
فـ منتزه جريفيث أقرب بكثير
530
00:29:48,012 --> 00:29:49,738
إذن أين كان يعيش قبل أن يذهب لـ سيلما؟
531
00:29:49,779 --> 00:29:51,938
هذا هو المطلوب، لانعرفُ
532
00:29:52,058 --> 00:29:54,264
لايوجد شيء على (ويتس) قبل عام 1994
533
00:29:54,295 --> 00:29:55,838
ومن ثم بدأ بالعمل
534
00:29:55,851 --> 00:29:58,921
،لاتوجد سجلات دراسية، أو عوائد الضرائب
أو فواتير، لاشيء
535
00:29:59,021 --> 00:30:02,254
بعام 1994 قام بالتقد لطلب رخصة القيادة
536
00:30:02,266 --> 00:30:04,776
وكانت هذه المرة الأولى التي يصبح فيها على الشبكة
537
00:30:04,827 --> 00:30:06,678
إضطر ليقدم لهم شهادة الميلاد
ليحصل على الرخصة
538
00:30:06,696 --> 00:30:08,148
والنسخة الوحيدة التي أعطاها لقسم المركبات
539
00:30:08,172 --> 00:30:09,679
قال أنهُ ولد بـ بر هوليوود
540
00:30:09,710 --> 00:30:11,235
لكن ليس لديهم سجلٌ لذلك
541
00:30:11,283 --> 00:30:12,936
ولا بمكتب التسجيل أيضاً
542
00:30:12,978 --> 00:30:15,101
لايوجد أيّ سجلات على ولادة بالمقاطعة بأكملها
543
00:30:15,594 --> 00:30:17,944
إذن، شهادة الميلاد مزيفة
إضافةً للإسم أيضاً
544
00:30:18,158 --> 00:30:19,375
هل حصلتم على تقرير الطبيب الشرعي؟
545
00:30:19,422 --> 00:30:20,943
لم يأتي إلى الآن
546
00:30:21,261 --> 00:30:22,614
لنذهب إلى هناك
547
00:30:23,155 --> 00:30:23,972
أتمانعان؟
548
00:30:24,014 --> 00:30:25,438
كلا
549
00:30:29,719 --> 00:30:33,646
(روبن غوتيريز) لاتيني عمره 22 عام
550
00:30:33,689 --> 00:30:35,849
مات مابين 4-8 ساعات
551
00:30:35,887 --> 00:30:37,460
من إكتشاف جثته
552
00:30:37,718 --> 00:30:40,088
سبب الوفاة؟ -
الخنق -
553
00:30:40,141 --> 00:30:41,660
أترى هذه؟
554
00:30:42,097 --> 00:30:43,809
وعلامات الربط
555
00:30:43,832 --> 00:30:46,756
والأشعة السينية أظهرت أن لديه كسر
بالعظم الامي
556
00:30:47,303 --> 00:30:50,305
المشتبه به إستخدم الغطاء والحبل للخنق
557
00:30:50,425 --> 00:30:52,695
والضحية تم إغتصابه -
والحمض النووي؟ -
558
00:30:52,815 --> 00:30:54,207
إننا بالإنتظار لنظام التعرّف
559
00:30:54,229 --> 00:30:55,945
لنقارنه بهوية المشتبه به
560
00:30:56,045 --> 00:30:57,807
..وبشأن الإغتصاب
561
00:30:57,860 --> 00:31:01,399
الإختراق الذي حدث لفتحة الشرج سبب
جروح عدة للمعدة
562
00:31:01,414 --> 00:31:03,176
لكن دون ردة فعل
563
00:31:03,222 --> 00:31:05,508
يعني أن الجنس كان بعد الوفاة -
صحيح -
564
00:31:05,918 --> 00:31:07,080
مجامعة الميت
565
00:31:07,200 --> 00:31:08,581
وبوحشية
566
00:31:08,624 --> 00:31:10,039
هنالك أدلة على الإغتصاب
567
00:31:10,092 --> 00:31:12,773
بالجاني نفسه وبجسم معدني غريب
568
00:31:13,405 --> 00:31:14,564
أووه
569
00:31:20,335 --> 00:31:21,723
المعذرة
570
00:31:23,506 --> 00:31:24,707
أنا (بوش)
571
00:31:31,481 --> 00:31:32,582
أيها الرئيس
572
00:31:33,075 --> 00:31:34,550
إجلس
573
00:31:37,183 --> 00:31:39,689
تريد مشروباً؟ -
كلا -
574
00:31:41,075 --> 00:31:43,050
مالذي جرى مع (أوشيه)؟
575
00:31:44,455 --> 00:31:46,800
أراهن أنه قام بإعطائك كلاماً عن حزن
576
00:31:46,829 --> 00:31:48,548
عائلات الضحايا
577
00:31:48,564 --> 00:31:50,516
لقد إستخدم كلمة تريحهم
578
00:31:50,723 --> 00:31:51,913
..حسناً
579
00:31:53,329 --> 00:31:55,115
دعهُ يعالج الأمر
580
00:32:01,330 --> 00:32:03,513
،(أوشيه) يحاول أن يصبح العمدة
581
00:32:03,613 --> 00:32:06,761
لذا، قضية (ويتس)
ستضمن له
582
00:32:06,881 --> 00:32:09,025
سيحصل على فرصة بعد إزالته لهذا القاتل المتسلسل
583
00:32:09,040 --> 00:32:10,490
ومن ثم سيذهب ليعرف هوية القاتل بقضية الطفل
584
00:32:10,520 --> 00:32:11,992
ويلومنا بإنتحار (ترينت)
585
00:32:12,060 --> 00:32:12,998
أجل، صحيح
586
00:32:13,887 --> 00:32:17,105
أمرٌ سيء جداً بأن تقول بأن مصدر لم يذكر
إسمه قال أن (ترينت) هو المتهم الرئيسي
587
00:32:18,033 --> 00:32:19,529
سنبحث عن المسرّب
588
00:32:22,194 --> 00:32:24,499
(أوشيه) لديه كلّ شيء
589
00:32:24,534 --> 00:32:25,719
،ولو تم إنتخابه
590
00:32:25,894 --> 00:32:28,616
سيقوم بإعطاء المفتش العام والشرطة
الإذن المزيد من السلطة
591
00:32:28,659 --> 00:32:31,896
وسنكون تحت الأنظار 24 ساعة، وستكون كارثة كبيرة
592
00:32:36,746 --> 00:32:38,298
ألا تتفق، أيها المحقق؟
593
00:32:39,566 --> 00:32:42,507
السياسة فوق قدرتي، أيها الرئيس
594
00:32:44,820 --> 00:32:47,516
أتعتقد أن (ويتس) يقول الحقيقة
595
00:32:47,868 --> 00:32:49,592
بشأن قتله للفتى؟
596
00:32:49,692 --> 00:32:51,551
إن كان هو، فـ (أرثر دولاري)
597
00:32:51,561 --> 00:32:53,434
هو أكثر فتى غير محظوظ بالحياة
598
00:32:53,696 --> 00:32:55,853
،ضرب كالطبل بكل يوم من حياته
599
00:32:55,871 --> 00:32:58,356
ثم قتل من قبل قاتل متسلسل؟
600
00:32:58,801 --> 00:33:00,002
ماهي الفرص؟
601
00:33:00,495 --> 00:33:02,685
ولما قد يكذب (ويتس)؟ -
لا اعلم -
602
00:33:02,805 --> 00:33:05,344
أعرفُ أنه كاذب بطبيعته
603
00:33:05,368 --> 00:33:06,798
لذا، إحتمالات كذبه بهذا الأمر
604
00:33:06,809 --> 00:33:08,253
مرتفعه جداً
605
00:33:09,435 --> 00:33:10,586
حسناً
606
00:33:11,647 --> 00:33:13,732
سيكون من أكبر إهتماماتنا أن يكون كاذب
607
00:33:14,284 --> 00:33:15,837
عندما تتحدث إلى (ويتس)
608
00:33:16,816 --> 00:33:19,605
حاول أن تقوم بفتح مواضيع هامة بالتحقيق
609
00:34:09,872 --> 00:34:11,921
إنهُ منزلٌ قديم، والشرفة تخرج صوت
610
00:34:20,270 --> 00:34:21,884
هل ستبقى واقفاً طوال الوقت بالخارج؟
611
00:34:34,677 --> 00:34:35,944
أنا متأسف
612
00:34:35,998 --> 00:34:38,300
بتلك الليلة، قلتُ أشياء لايفترض بأن اقولها
613
00:34:40,169 --> 00:34:41,436
وأنا أيضاً
614
00:34:41,742 --> 00:34:44,809
لا أعرفُ شيئاً بالتعامل بشأن النقد
615
00:34:46,090 --> 00:34:47,705
،كنتُ قلقاً بشأنك
616
00:34:47,733 --> 00:34:50,012
وماحصل كان خطأ مني -
أعلم -
617
00:34:51,255 --> 00:34:53,584
وأنت محق، كنتُ حمقاء
618
00:34:53,591 --> 00:34:54,891
لم اقل ذلك
619
00:34:55,284 --> 00:34:56,866
متهورة
620
00:34:57,452 --> 00:34:59,473
هذه الكلمة قُلتها
621
00:35:06,561 --> 00:35:07,825
هل نحنُ متفقان؟
622
00:35:07,945 --> 00:35:09,848
إننا متفقان
623
00:35:11,661 --> 00:35:14,234
أكرهُ أن اخبرك، هذه الندبات يا (هاري)
624
00:35:14,354 --> 00:35:16,338
لن تكون ماركةً أبداً
625
00:35:16,438 --> 00:35:19,450
أجل، علي أن أتخلى عن هذا الحلم
626
00:35:22,267 --> 00:35:24,257
يبدو مثيراً على الرغم من ذلك
627
00:35:33,288 --> 00:35:35,390
هل ستخبرني بقصة هذه الندبات أم لا؟
628
00:35:36,792 --> 00:35:39,720
لقد كان وشماً وقمت بإزالته
629
00:35:41,568 --> 00:35:44,539
إنك معلم بإخبار القصص
630
00:35:46,051 --> 00:35:47,661
ماكان ذلك الوشم؟
631
00:35:48,683 --> 00:35:50,074
هولد فاست
"أصمُد"
632
00:35:50,293 --> 00:35:51,440
هولد فاست؟
633
00:35:52,097 --> 00:35:53,877
H-o-l-d
في يد
634
00:35:53,909 --> 00:35:55,530
f-a-s-t
في اليد الأخرى
635
00:35:56,769 --> 00:35:58,039
وماذا عن هذه؟
636
00:35:59,048 --> 00:36:00,494
تلقيتُ طلقة نار
637
00:36:03,301 --> 00:36:05,214
يإلهي، إنها كالقيام بسحب الأسنان
638
00:36:07,104 --> 00:36:09,869
حسناً، كنتُ ألاحق أشخاص
639
00:36:11,667 --> 00:36:13,071
أي أشخاص؟
640
00:36:13,442 --> 00:36:14,748
لصوص البنوك
641
00:36:15,397 --> 00:36:16,954
أترى؟
642
00:36:17,367 --> 00:36:19,785
التفاصيل الجيدة تجعل الحكاية جميلة
643
00:36:20,469 --> 00:36:21,904
إذن مالذي حدث؟
644
00:36:22,640 --> 00:36:25,776
لقد لحقتهم حتى دخلوا ذلك النفق
645
00:36:26,876 --> 00:36:28,243
ولقد كان مظلماً
646
00:36:28,657 --> 00:36:30,400
ولم أعرف اين كانوا
647
00:36:30,466 --> 00:36:31,767
وقام أحدهم بإطلاق النار عليّ
648
00:36:32,214 --> 00:36:34,957
هل قبضت عليهم؟ -
قبضت على الذي أطلق علي -
649
00:36:35,317 --> 00:36:36,330
أمرٌ جيد لك
650
00:36:36,450 --> 00:36:37,806
كنتُ محظوظاً
651
00:36:38,788 --> 00:36:40,155
بلا ضرر دائم
652
00:36:40,559 --> 00:36:43,421
لقد أتعبتني عندما هطل المطر
653
00:36:45,795 --> 00:36:47,940
..كيف هو الشعور
654
00:36:48,291 --> 00:36:49,631
بأن تتلقى إطلاق نار؟
655
00:36:50,029 --> 00:36:51,946
إنها تؤلم كالجحيم
656
00:36:52,066 --> 00:36:54,671
كل شيء بجسمي مخدّر وقتها
657
00:36:55,335 --> 00:36:57,348
كم مدة بقاءك للشفاء؟
658
00:36:57,671 --> 00:37:00,281
ثلاث أشهر
659
00:37:00,689 --> 00:37:02,692
أتمنى أنهم منحوك ميدالية
660
00:37:03,063 --> 00:37:04,506
أجل، لقد فعلوا
661
00:37:04,791 --> 00:37:06,689
أنت بطلا
662
00:37:06,699 --> 00:37:09,043
(جوليا) لاشيء من هذه الأمور يهُم
663
00:37:10,252 --> 00:37:12,521
إنك فقط تحاول أن تقوم بعملك
664
00:37:13,487 --> 00:37:15,652
كما تقول
665
00:37:22,420 --> 00:37:24,651
تباً -
ماذا؟ -
666
00:37:25,496 --> 00:37:27,302
لاشيء، لن تهتم
667
00:37:28,933 --> 00:37:30,347
زوجين من كيور ديلاين
668
00:37:30,363 --> 00:37:32,945
كنتُ سأريهم بعض المباني للإستئجار
669
00:37:33,943 --> 00:37:35,399
.لكنهم عادوا اليوم
670
00:37:35,445 --> 00:37:37,172
كنتَ محقاً، لا أهتم
671
00:37:38,548 --> 00:37:40,127
لديّ مشكلة أكبر منك
672
00:37:41,002 --> 00:37:43,106
إنك لاتعرف مامدى سهولة مالديك
673
00:37:44,564 --> 00:37:46,493
(ايرفينغ) يقول أن (أوشيه) يتنفس الصعداء
674
00:37:46,521 --> 00:37:48,838
بقضية (ويتس) لأنه يريد أن يصبح العمدة
675
00:37:49,713 --> 00:37:52,415
القبض على قاتل متسلسل، ستجعله يفوز
بالإنتخابات
676
00:37:52,535 --> 00:37:54,873
(أوشيه) إن أصبح العمدة، (ايرفينغ)
لن يبقى رئيساً
677
00:37:54,904 --> 00:37:55,651
صحيح
678
00:37:57,517 --> 00:37:59,853
لم أعلم أبداً أن لديك
خبرةٌ بالسياسة، يا (جيري)
679
00:37:59,973 --> 00:38:01,370
اللعنةُ عليك يا (هاري)
680
00:38:05,613 --> 00:38:08,180
إسمك الكامل، ومكان ميلادك، وتريخ ميلادك؟
681
00:38:08,646 --> 00:38:11,067
(راينارد ويتس) دون اسم أوسط
682
00:38:11,100 --> 00:38:13,472
ولدتُ في 3 نوفمبر عام 1971
683
00:38:13,592 --> 00:38:16,218
بمدينة الملائكة -
أتعني لوس أنجلوس -
684
00:38:17,734 --> 00:38:19,621
لوس أنجليس
685
00:38:20,022 --> 00:38:23,990
أتعلم، أيها المحقق (بوش) أنا وأنت
تقابلنا قبل سنين
686
00:38:24,110 --> 00:38:25,160
أشك بذلك
687
00:38:25,260 --> 00:38:27,205
أجل، أنت كنت شرطي بالدورية
688
00:38:27,455 --> 00:38:28,990
وأعطيتني مخالفة
689
00:38:29,483 --> 00:38:31,336
،لقد وضعتُ إشارة لليمين
690
00:38:31,374 --> 00:38:33,447
وقمت بالإنعطاف دون أن أتوقف بالتقاطع
691
00:38:34,374 --> 00:38:36,771
أنت لم تعرف، لكن
692
00:38:37,457 --> 00:38:39,909
لقد كان لديّ جثة بالسيارة
بذلك اليوم
693
00:38:41,126 --> 00:38:43,345
كنت قريباً
694
00:38:44,582 --> 00:38:48,076
..لكن درستني درساً قيماً
695
00:38:48,984 --> 00:38:50,923
بأن اركز على الأمور البسيطة
696
00:38:51,620 --> 00:38:53,961
الوكيلُ يقول بأن
697
00:38:54,081 --> 00:38:55,777
أول جريمة قمتَ بإرتكابها كانت
698
00:38:55,792 --> 00:38:57,873
بقتل (أرثر ديلاروي) عام 1994
699
00:38:57,993 --> 00:39:00,136
أجل، لم أكن أعرف إسمه بذلك الوقت
700
00:39:00,144 --> 00:39:01,852
لكن أجل، لقد كان قتيلي الأول
701
00:39:02,133 --> 00:39:04,101
والشخص لاينسى أول من يقتُله
702
00:39:04,466 --> 00:39:05,935
أتعرف ما أقصده؟
703
00:39:11,148 --> 00:39:13,404
لما لايسمح لك بأن تطرح عليّ الأسئلة؟
704
00:39:13,412 --> 00:39:15,364
هل أنت صديقه المقرّب؟ -
أصمت -
705
00:39:15,375 --> 00:39:17,540
أخبرنا عن اليوم الذي قتلت فيه (أرثر)
706
00:39:17,853 --> 00:39:20,400
حسناً، لقد رأيتهُ بالشارع
707
00:39:20,430 --> 00:39:22,443
كنتُ أقود بشارع هوليوود
708
00:39:22,678 --> 00:39:24,896
لقد تغيّرت منذُ ذلك الحين هوليوود
709
00:39:25,016 --> 00:39:27,675
إنهم لم يبنون حينها مسرح كوداك
710
00:39:27,722 --> 00:39:30,098
أو ذلك الصيني -
هل رأيت الفتى من قبل؟ -
711
00:39:30,348 --> 00:39:32,050
..أيها المحقق (بوش)
712
00:39:33,029 --> 00:39:34,191
أنا فقط
713
00:39:34,441 --> 00:39:36,667
أريدُ أن اقول أنني معجبٌ بك
714
00:39:36,787 --> 00:39:39,601
من فضلك أجب على الأسئلة سيد (ويتس) -
لا، لا -
715
00:39:39,901 --> 00:39:42,188
تعلم، أن تتربّى
716
00:39:42,203 --> 00:39:44,291
رغماً عن ظروف طفولتك
717
00:39:44,337 --> 00:39:46,566
وأن تصبح ضابط شرطة، أعني
718
00:39:47,174 --> 00:39:48,978
.أن هذا إنجازٌ حقيقي
719
00:39:52,214 --> 00:39:54,183
أحبُ أن أفكر أنني عشتُ نفس التجربة
720
00:39:54,537 --> 00:39:56,354
لماذا أخذت الطفل (أرثر)؟
721
00:39:57,987 --> 00:39:59,957
حسناً
722
00:40:00,309 --> 00:40:01,452
..لقد كان
723
00:40:01,572 --> 00:40:04,739
أقصرُ الفتيان الذين كانوا يتسكعون
عند ذلك الركن
724
00:40:04,757 --> 00:40:08,297
وبدأ وكأنهُ لن يكون شخصاً عنيداً لكي أقنعه بالقدوم
725
00:40:09,071 --> 00:40:12,541
أخبرتهُ بأنني سأخذهُ للسينما، وركب السيارة
726
00:40:13,302 --> 00:40:15,712
.أشكُ أن هذا الأمر قد يحدث هذه الأيام
727
00:40:16,438 --> 00:40:19,685
الأطفال بهذا الوقت أكثر حذراً
728
00:40:19,805 --> 00:40:21,811
مالذي حدث بعد أن أخذتهُ معك؟
729
00:40:24,143 --> 00:40:26,270
.أخذتهُ لمكاني الخاص
730
00:40:26,854 --> 00:40:28,860
مكانك الخاص! اين هذا المكان؟
731
00:40:28,980 --> 00:40:31,813
شرق لوس أنجلوس، حول النهر
732
00:40:31,836 --> 00:40:34,436
أنا أخذهم جميعاً إلى هناك أولاً، ثم إلى
الوادي
733
00:40:34,464 --> 00:40:35,877
ومالذي يجعلهُ خاص؟
734
00:40:36,825 --> 00:40:38,558
أوه، تحدث أخيراً
735
00:40:39,378 --> 00:40:42,082
لا أستطيع شرح ذلك
736
00:40:42,515 --> 00:40:45,940
يجب عليك أن تراه لتفهم ذلك
737
00:40:46,768 --> 00:40:50,439
وبعد ذلك، مالذي حدث بمكانك الخاص؟
738
00:40:52,404 --> 00:40:53,468
قمتُ بقتله
739
00:40:53,491 --> 00:40:55,177
هل إغتصبته؟ -
كلا -
740
00:40:55,277 --> 00:40:57,281
لستُ شاذاً جنسياً -
كيف قتلت الفتى؟ -
741
00:40:58,047 --> 00:40:59,802
لقد خنقته
742
00:41:04,953 --> 00:41:06,457
كلا
743
00:41:06,703 --> 00:41:08,156
متأسف
744
00:41:08,276 --> 00:41:14,203
كان ذلك لاحقاً، بعد أن أنهيت
أسلوبي
745
00:41:14,849 --> 00:41:17,166
أجل، لقد مضة وقتٌ طويل
746
00:41:17,196 --> 00:41:19,034
ظننتُ أنك لاتنسى جريمتك الأولى
747
00:41:19,778 --> 00:41:21,396
سأتذكرها
748
00:41:21,770 --> 00:41:23,372
وبعد ما قتلت الفتى؟
749
00:41:23,728 --> 00:41:25,894
أخذت الجثة ووضعتها بالسيارة
750
00:41:25,942 --> 00:41:27,976
وذهبتُ لوادي لوريل وقمتُ بدفنها
751
00:41:28,077 --> 00:41:29,992
ستأخذوني هناك للوادي صحيح؟
752
00:41:30,037 --> 00:41:32,881
بهذه الطريقة، سأرفض
753
00:41:33,075 --> 00:41:34,096
لماذا؟
754
00:41:34,321 --> 00:41:36,554
لما لا؟ أنا أحاول أن أكون مساعداً
755
00:41:36,569 --> 00:41:39,287
المحققين بحاجه لتفاصيل محددة سيد (ويتس)
756
00:41:39,306 --> 00:41:41,041
إسألوا بشيء محدد
757
00:41:41,051 --> 00:41:42,879
(أرثر) كان لديه لعبة يويو
758
00:41:42,917 --> 00:41:43,758
ماكان لونها؟
759
00:41:44,740 --> 00:41:47,329
يو يو ؟ -
أجل، مالونها؟ -
760
00:41:52,394 --> 00:41:54,425
لا أتذكر -
لاتتذكر الـ يو يو أو
761
00:41:54,435 --> 00:41:56,004
لا تتذكر لونها ؟
762
00:41:56,277 --> 00:41:59,530
آسف، لا أتذكر
الـ يو يو
763
00:41:59,541 --> 00:42:01,176
أنت لم تقتل (أرثر ديلاروي)
764
00:42:02,978 --> 00:42:04,146
أجل، أنا قتلته
765
00:42:04,246 --> 00:42:05,895
لكنك لاتتذكر كيف؟
766
00:42:12,287 --> 00:42:14,594
أنا كالقط الكبير لايستطيع أن تلعب عليّ
الهريرة
767
00:42:24,766 --> 00:42:26,332
هذا رقمي
768
00:42:26,452 --> 00:42:28,372
إن فكرت بشيئاً ليس موجود بالصحف
769
00:42:28,385 --> 00:42:29,910
إتصل بي
770
00:42:31,140 --> 00:42:33,178
أنا أتذكر شيئاً
771
00:42:34,309 --> 00:42:36,107
..كان لديه نجمةٌ
772
00:42:37,086 --> 00:42:40,834
بحقيبته، نجمةٌ بلاستيكية
773
00:42:41,132 --> 00:42:42,992
كهدية الذكري، أتعلم؟
774
00:42:55,997 --> 00:42:57,460
تباً
775
00:42:59,073 --> 00:43:00,706
هل لديك سيجارة؟
776
00:43:00,826 --> 00:43:02,291
أجل
777
00:43:02,411 --> 00:43:03,820
تفضل
778
00:43:04,029 --> 00:43:06,098
شكراً -
لا بأس
779
00:43:08,168 --> 00:43:10,722
(هاري) تلك القصة
780
00:43:10,776 --> 00:43:12,180
أنك أعطيتهُ مخالفة، اتظن ذلك صحيحاً؟
781
00:43:12,203 --> 00:43:13,437
تباً
782
00:43:13,614 --> 00:43:16,198
لم أعمل بالدورية منذُ 22 عام
783
00:43:16,318 --> 00:43:18,530
لاشيء من فم ذلك القذر صحيح
784
00:43:18,536 --> 00:43:19,405
.بما فيهم إسمه
785
00:43:19,429 --> 00:43:21,069
هو إعترف بكم، 8 ضحايا إلى حد الآن؟
786
00:43:22,236 --> 00:43:24,375
لن نعرف أبداً كم عدد الآخرين
787
00:43:24,495 --> 00:43:27,186
يمكنك معرفة الكثير من القتلة المتسلسلين
788
00:43:27,235 --> 00:43:28,414
ولن تعرف مابداخل عقولهم
789
00:43:28,657 --> 00:43:29,848
فالمجنون يبقى مجنون
790
00:43:30,790 --> 00:43:32,484
لا أختلف معك
791
00:43:33,566 --> 00:43:35,437
إنهُ يعرف بشأن النجمة
792
00:43:37,047 --> 00:43:38,621
هذا مالا أستطيع كشفه
793
00:43:39,472 --> 00:43:41,271
لقد طلبت من (ويتس) إثباتاً
794
00:43:41,490 --> 00:43:44,054
وقد أعطاك الإثبات يارجل
795
00:43:45,214 --> 00:43:46,253
لن أقبل بعرضه
796
00:43:46,373 --> 00:43:48,483
،لا أعرفُ قصته
ولن أقبل
797
00:43:49,651 --> 00:43:51,721
فهو لم يقتل طفل (ديلاكروي)
798
00:43:52,353 --> 00:43:53,867
حسناً
799
00:43:54,146 --> 00:43:56,066
لكن ماذا لو هو من قتله؟
800
00:44:07,607 --> 00:44:52,827
Cancer_i9