1 00:00:42,432 --> 00:00:44,533 - Pierce. - What's up? 2 00:00:44,534 --> 00:00:46,269 I'm gonna need you to sit on this guy. 3 00:00:46,270 --> 00:00:48,372 Okay. 4 00:00:51,842 --> 00:00:54,277 You keep your mouth shut. 5 00:00:54,278 --> 00:00:56,113 Okay. 6 00:01:05,790 --> 00:01:07,623 Nobody talks to him. 7 00:01:07,624 --> 00:01:08,958 Nobody comes in. 8 00:01:08,959 --> 00:01:11,460 - Roger that. - Oh, shit. 9 00:01:11,461 --> 00:01:12,661 Oh, man, he's one of them. 10 00:01:12,662 --> 00:01:14,498 - Don't leave. - Shut the fuck up. 11 00:01:22,873 --> 00:01:25,374 The fuck, man? 12 00:01:25,375 --> 00:01:26,876 What? 13 00:01:26,877 --> 00:01:28,677 You want to come rough? 14 00:01:28,678 --> 00:01:30,847 I could book your ass right now for assaulting a police officer. 15 00:01:30,848 --> 00:01:32,816 That's a year minimum in county, smart guy. 16 00:01:32,817 --> 00:01:34,083 I'm sorry, man, that was wrong. 17 00:01:34,084 --> 00:01:36,152 - Why'd you run? - 'Cause everyone else did. 18 00:01:36,153 --> 00:01:38,721 It's like a... a reaction. 19 00:01:38,722 --> 00:01:40,723 "Five-o! Five-o!" That's what you do. 20 00:01:40,724 --> 00:01:42,425 - You run. - We just wanted to talk to you. 21 00:01:42,426 --> 00:01:43,993 You did? 22 00:01:43,994 --> 00:01:47,163 Shit, I wish I had known. 23 00:01:47,164 --> 00:01:49,833 My ribs are broken, man. 24 00:01:49,834 --> 00:01:52,068 That black officer wanted to fucking kill me. 25 00:01:52,069 --> 00:01:53,569 What'd you expect? 26 00:01:53,570 --> 00:01:55,071 He heard the shot, saw his partner on the ground. 27 00:01:55,072 --> 00:01:56,572 I didn't do that, man. 28 00:01:56,573 --> 00:01:58,842 I swear to God, I didn't shoot her. 29 00:01:58,843 --> 00:02:00,509 I was there. I know what happened. 30 00:02:00,510 --> 00:02:03,113 Then you know I didn't do it. 31 00:02:07,317 --> 00:02:09,585 Puts me the only friend you got right now, Stokes. 32 00:02:09,586 --> 00:02:11,288 What do you want? 33 00:02:13,057 --> 00:02:14,557 Tell me about Arthur Delacroix. 34 00:02:14,558 --> 00:02:16,525 Who? 35 00:02:16,526 --> 00:02:19,528 Part of your skateboard posse back in the day. 36 00:02:19,529 --> 00:02:20,596 That's you. 37 00:02:20,597 --> 00:02:22,466 That's your crew, right? 38 00:02:24,501 --> 00:02:26,302 Oh, man. 39 00:02:26,303 --> 00:02:28,404 I was... I was loaded most of the time back then. 40 00:02:28,405 --> 00:02:30,706 I don't even remember these guys' names, 41 00:02:30,707 --> 00:02:32,375 if I ever knew them. 42 00:02:32,376 --> 00:02:33,877 Which one's your boy? 43 00:02:33,878 --> 00:02:35,879 Let me ask the questions. 44 00:02:35,880 --> 00:02:37,881 This picture, where was it taken? 45 00:02:37,882 --> 00:02:39,548 Fuck, man, I don't remember. 46 00:02:39,549 --> 00:02:41,951 You and your boys ever skate up in Laurel Canyon? 47 00:02:41,952 --> 00:02:44,220 No, man, we were miracle mile... Wilshire boys. 48 00:02:44,221 --> 00:02:46,890 Somebody took this picture, and Arthur Delacroix's father 49 00:02:46,891 --> 00:02:48,757 knew your name when he saw your face. 50 00:02:48,758 --> 00:02:50,726 He said Arthur looked up to you? 51 00:02:50,727 --> 00:02:52,095 Where'd this kid live? 52 00:02:52,096 --> 00:02:53,596 Off Wilshire... Carthay Circle. 53 00:02:53,597 --> 00:02:55,598 Well, there you go. 54 00:02:55,599 --> 00:02:58,301 Me too... Carthay Square. 55 00:02:58,302 --> 00:03:00,236 That must be how his pops knew me. 56 00:03:00,237 --> 00:03:02,306 From around the way, know what I mean? 57 00:03:03,407 --> 00:03:07,710 This goofy kid here, he was from Carthay, too. 58 00:03:07,711 --> 00:03:09,112 I'm pretty sure. 59 00:03:09,113 --> 00:03:11,647 This who you mean? 60 00:03:11,648 --> 00:03:12,815 You know what happened to him? 61 00:03:12,816 --> 00:03:14,183 No, man. 62 00:03:14,184 --> 00:03:17,153 No, I mean, I lost track of all them guys 63 00:03:17,154 --> 00:03:19,022 after they locked my ass up in Sylmar 64 00:03:19,023 --> 00:03:20,256 for a whole fucking year. 65 00:03:20,257 --> 00:03:21,958 - Yeah, when was that? - '95. 66 00:03:21,959 --> 00:03:23,759 I come out... 67 00:03:23,760 --> 00:03:25,628 All my boys are scattered. 68 00:03:27,164 --> 00:03:28,731 F.I.D.'s here to talk to you. 69 00:03:28,732 --> 00:03:31,135 Oh, don't leave me, man. 70 00:03:36,941 --> 00:03:39,776 Ow! 71 00:04:08,005 --> 00:04:10,974 ♪ I got a feeling and I can't let go ♪ 72 00:04:10,975 --> 00:04:13,242 ♪ I got a feeling and I can't let go ♪ 73 00:04:13,243 --> 00:04:15,979 ♪ I got a feeling and I can't let go ♪ 74 00:04:15,980 --> 00:04:18,982 ♪ I got a feeling and I can't let go ♪ 75 00:04:18,983 --> 00:04:21,350 ♪ I got a feeling and I can't let go ♪ 76 00:04:21,351 --> 00:04:24,253 ♪ I got a feeling and I can't let go ♪ 77 00:04:24,254 --> 00:04:26,755 ♪ I got a feeling and I can't let go ♪ 78 00:04:26,756 --> 00:04:28,692 ♪ I can't let go ♪ 79 00:04:33,234 --> 00:04:38,646 Subtitle sync and corrections by awaqeded for www.addic7ed.com. 80 00:04:40,870 --> 00:04:43,507 ♪ I feel ♪ 81 00:05:45,335 --> 00:05:46,733 When I got to the garage, 82 00:05:46,734 --> 00:05:48,868 I ran down the ramp toward the voices. 83 00:05:48,869 --> 00:05:51,304 What were they saying? 84 00:05:51,305 --> 00:05:52,606 There was a lot of noise. 85 00:05:52,607 --> 00:05:54,007 Echoes... I couldn't make it out exactly. 86 00:05:54,008 --> 00:05:56,042 Stop right there! Don't move. Turn around. 87 00:05:56,043 --> 00:05:57,877 Turn around. Put your hands on the wall. 88 00:05:57,878 --> 00:05:59,613 And when you finally caught up to them? 89 00:05:59,614 --> 00:06:01,014 Look, it all happened so fast... 90 00:06:01,015 --> 00:06:03,082 What about when the gun went off? 91 00:06:04,451 --> 00:06:05,719 Aah! 92 00:06:05,720 --> 00:06:07,687 Like I said, it was all kind of blurry. 93 00:06:07,688 --> 00:06:10,123 Just give me some time to sort out the details. 94 00:06:10,124 --> 00:06:12,158 Sure. 95 00:06:12,159 --> 00:06:15,629 Maybe it will start to come back to you. 96 00:06:15,630 --> 00:06:17,864 Did you interview Officer Brasher yet? 97 00:06:17,865 --> 00:06:19,866 RHD has first dibs. 98 00:06:19,867 --> 00:06:22,870 We'll talk to her when they're done. 99 00:06:26,907 --> 00:06:28,708 You gonna ring Stokes up for those? 100 00:06:28,709 --> 00:06:30,176 I haven't decided. 101 00:06:30,177 --> 00:06:31,645 Ah, won't need to. 102 00:06:31,646 --> 00:06:35,248 I hear RHD is gonna hit him with the full Monty. 103 00:06:35,249 --> 00:06:37,550 For what? 104 00:06:37,551 --> 00:06:39,919 - Attempt murder of a P.O., for starters. - Not what happened. 105 00:06:39,920 --> 00:06:42,055 - Well, possession of a firearm. - He wasn't armed. 106 00:06:42,056 --> 00:06:44,357 - He grabbed Brasher's gun. - Is that what she said? 107 00:06:44,358 --> 00:06:46,226 That's what I hear. 108 00:07:00,474 --> 00:07:02,909 Hey, stop pretending you can read. 109 00:07:02,910 --> 00:07:06,212 Hey, Harry. 110 00:07:06,213 --> 00:07:08,281 How you doing, big dog? 111 00:07:08,282 --> 00:07:10,216 Better. 112 00:07:10,217 --> 00:07:12,686 At least they took the tube out so I can talk. 113 00:07:12,687 --> 00:07:14,287 Oh, shit, can they put it back? 114 00:07:14,288 --> 00:07:15,454 Fuck you. 115 00:07:17,958 --> 00:07:20,927 Sorry that shit went sideways, Harry. 116 00:07:20,928 --> 00:07:23,229 I'm losing my edge. 117 00:07:23,230 --> 00:07:26,900 I'd turn in my badge, but that fucker's still got it. 118 00:07:26,901 --> 00:07:28,401 Could've happened to anybody, Crate. 119 00:07:28,402 --> 00:07:30,536 We'll get him, and get your badge back, too. 120 00:07:30,537 --> 00:07:32,806 When you do, use my gun. 121 00:07:32,807 --> 00:07:34,808 Know what I mean? 122 00:07:34,809 --> 00:07:36,575 Merry Christmas, pally. 123 00:07:36,576 --> 00:07:38,277 Hm. 124 00:07:38,278 --> 00:07:41,547 "Fleas navi-dog," Harry. 125 00:07:41,548 --> 00:07:42,916 "Fleas navi-dog." 126 00:07:42,917 --> 00:07:45,185 You are feeling better. 127 00:08:09,877 --> 00:08:11,745 How you doing? 128 00:08:13,748 --> 00:08:15,549 Mm. 129 00:08:19,754 --> 00:08:20,954 How you feeling? 130 00:08:20,955 --> 00:08:23,556 Floating on air. 131 00:08:23,557 --> 00:08:25,124 What'd they give you? 132 00:08:25,125 --> 00:08:29,362 Something really, really good. 133 00:08:29,363 --> 00:08:31,297 What's the damage? 134 00:08:31,298 --> 00:08:36,770 Couple cracked ribs and a big, disgusting bruise. 135 00:08:36,771 --> 00:08:38,437 They gonna let you go home? 136 00:08:39,974 --> 00:08:42,508 I bumped my head on the concrete pretty good, 137 00:08:42,509 --> 00:08:44,477 so they want to keep me overnight 138 00:08:44,478 --> 00:08:46,480 in case I have a concussion. 139 00:08:47,782 --> 00:08:49,115 So, any visitors? 140 00:08:49,116 --> 00:08:51,751 Irving, uh, 141 00:08:51,786 --> 00:08:54,153 came by for a hot second with Captain Pounds. 142 00:08:54,154 --> 00:08:55,688 Mm. 143 00:08:55,689 --> 00:08:57,490 My dad is coming in the morning. 144 00:08:57,491 --> 00:08:58,657 He's totally freaked out. 145 00:08:58,658 --> 00:09:00,426 He wants me to quit and just... 146 00:09:00,427 --> 00:09:01,660 What'd you tell him? 147 00:09:01,661 --> 00:09:03,696 Pfft, hell no. 148 00:09:03,697 --> 00:09:05,531 Just when I'm about to get a medal? 149 00:09:06,901 --> 00:09:09,502 How about Robbery Homicide? 150 00:09:09,503 --> 00:09:11,070 Uh, yeah, they popped in. 151 00:09:11,071 --> 00:09:13,439 Said they'd be back when my rep was present. 152 00:09:13,440 --> 00:09:16,075 You need to think about what you're gonna say 153 00:09:16,076 --> 00:09:18,311 before they lock your story down. 154 00:09:18,312 --> 00:09:19,979 Yeah. 155 00:09:19,980 --> 00:09:22,581 I'll just tell them again what I told them tonight. 156 00:09:22,582 --> 00:09:24,083 Which was...? 157 00:09:24,084 --> 00:09:26,719 Asshole went for my fucking gun. 158 00:09:26,720 --> 00:09:27,887 It went off. 159 00:09:27,888 --> 00:09:30,657 I'm lucky I was wearing my vest. 160 00:10:02,322 --> 00:10:04,223 Oh! 161 00:10:04,224 --> 00:10:05,691 Oh! 162 00:10:05,692 --> 00:10:07,693 David! 163 00:10:07,694 --> 00:10:08,828 David! 164 00:10:08,829 --> 00:10:10,796 David. 165 00:10:10,797 --> 00:10:12,765 - David. - Ma?! 166 00:10:14,634 --> 00:10:17,003 Ma? 167 00:10:17,004 --> 00:10:19,205 Oh, Ma, what'd you do? 168 00:10:19,206 --> 00:10:20,106 David... 169 00:10:20,107 --> 00:10:21,707 What did you do? Are you okay? 170 00:10:21,708 --> 00:10:23,009 I'm sorry. I'm so sorry. 171 00:10:23,010 --> 00:10:24,978 I just wanted to go to the bathroom. 172 00:10:24,979 --> 00:10:27,280 It's okay. Are you hurt? 173 00:10:27,281 --> 00:10:28,281 I don't know. 174 00:10:28,282 --> 00:10:30,016 Okay, come on. Let me help you up. 175 00:10:30,017 --> 00:10:31,417 I'm so embarrassed. 176 00:10:31,418 --> 00:10:32,751 It's okay. Don't be. 177 00:10:32,752 --> 00:10:34,787 Here we go. There you go. 178 00:10:34,788 --> 00:10:36,990 Hold on, now. 179 00:10:36,991 --> 00:10:39,959 Oh, what would I do without you, huh? 180 00:10:39,960 --> 00:10:42,296 Okay, yeah. 181 00:10:44,298 --> 00:10:48,267 In closing, I'd like to convey 182 00:10:48,268 --> 00:10:50,203 to the good people of Los Angeles 183 00:10:50,204 --> 00:10:52,338 that this renewed sense of mission 184 00:10:52,339 --> 00:10:55,574 and teamwork between my office and LAPD 185 00:10:55,575 --> 00:10:57,143 should help us all 186 00:10:57,144 --> 00:10:59,278 sleep more soundly this holiday season. 187 00:10:59,279 --> 00:11:01,815 Chief? 188 00:11:04,018 --> 00:11:07,153 The apprehension of Raynard Waits 189 00:11:07,154 --> 00:11:09,388 remains our top priority. 190 00:11:09,389 --> 00:11:11,991 And we are devoting every resource 191 00:11:11,992 --> 00:11:15,694 to achieving that task as expediently as possible. 192 00:11:18,232 --> 00:11:20,633 But we, as Los Angeles... 193 00:11:20,634 --> 00:11:22,068 Turned out good, Chief. 194 00:11:22,069 --> 00:11:24,070 Morning shows all carried it live. 195 00:11:24,071 --> 00:11:26,772 I think we got the message out. 196 00:11:26,773 --> 00:11:28,174 No more finger-pointing. 197 00:11:28,175 --> 00:11:29,708 No more laying of blame. 198 00:11:29,709 --> 00:11:31,945 All hands on deck till this is over. 199 00:11:31,946 --> 00:11:33,446 Yes, sir. 200 00:11:33,447 --> 00:11:35,548 That came through loud and clear. 201 00:11:35,549 --> 00:11:39,285 Now we just have to catch this little motherfucker... 202 00:11:39,286 --> 00:11:42,356 Before he brings us all down. 203 00:11:48,028 --> 00:11:50,529 The one day of the year that I go in late to work. 204 00:11:50,530 --> 00:11:52,165 Am I interrupting? 205 00:11:52,166 --> 00:11:55,001 Well, mm, as a matter of fact... 206 00:11:55,002 --> 00:11:56,469 We are wrapping presents. 207 00:11:56,470 --> 00:11:58,471 Christmas. 208 00:11:58,472 --> 00:12:00,439 It's tomorrow. 209 00:12:00,440 --> 00:12:02,208 - It is? - Mm-hmm. 210 00:12:02,209 --> 00:12:04,643 - Hi, Harry. - Hey, Leese. 211 00:12:04,644 --> 00:12:05,979 One of those for me? 212 00:12:05,980 --> 00:12:08,114 - Yeah, the fruitcake. - Mm, nice. 213 00:12:08,115 --> 00:12:09,415 Same one I gave you guys last year? 214 00:12:09,416 --> 00:12:11,284 You want a cup of coffee? 215 00:12:11,285 --> 00:12:14,053 So, what is so important 216 00:12:14,054 --> 00:12:16,655 that it couldn't wait until I got into the office? 217 00:12:17,992 --> 00:12:20,359 Brasher gave RHD a preliminary statement. 218 00:12:20,360 --> 00:12:22,495 Said Stokes grabbed her gun. 219 00:12:22,496 --> 00:12:24,863 - All right, isn't that what happened? - Not what I saw. 220 00:12:24,864 --> 00:12:26,699 Oh, shit. 221 00:12:26,700 --> 00:12:27,866 Harry, don't tell me this. 222 00:12:27,867 --> 00:12:29,835 Stokes' hands were on the wall. 223 00:12:29,836 --> 00:12:32,038 Fuck! I mean, I can't swear to it. 224 00:12:32,039 --> 00:12:33,572 Couldn't see clearly. 225 00:12:33,573 --> 00:12:35,249 I think she tried to cuff him and her gun went off. 226 00:12:35,250 --> 00:12:37,010 Well, it's not great, but shit happens. 227 00:12:37,011 --> 00:12:38,477 That would be her third unsat. 228 00:12:38,478 --> 00:12:40,146 Oh, shit. 229 00:12:40,147 --> 00:12:42,015 So that's why she's got to put it on Stokes. 230 00:12:42,016 --> 00:12:43,116 Looking to save her job. 231 00:12:43,117 --> 00:12:45,251 Except you won't corroborate. 232 00:12:45,252 --> 00:12:47,653 Not that I'm asking you to. 233 00:12:47,654 --> 00:12:52,325 I mean, either way she's done if she gives a false statement. 234 00:12:52,326 --> 00:12:54,560 You think you can persuade her to do the right thing? 235 00:12:54,561 --> 00:12:55,928 I can try. 236 00:12:55,929 --> 00:12:57,499 What about Stokes? I should cut him loose. 237 00:12:57,500 --> 00:12:58,666 At least wait until tomorrow. 238 00:12:58,667 --> 00:13:00,733 Fewer of Brasher's fellow officers around 239 00:13:00,734 --> 00:13:02,635 to see it go down. 240 00:13:02,636 --> 00:13:05,104 Also gives you more time to get Brasher to change her story. 241 00:13:05,105 --> 00:13:07,306 Yeah, and it's a nice gesture, with the holidays and all. 242 00:13:07,307 --> 00:13:09,042 Exactly. 243 00:13:09,043 --> 00:13:10,609 Cable's included, of course. 244 00:13:10,610 --> 00:13:11,710 Great. 245 00:13:11,711 --> 00:13:13,812 That's great. 246 00:13:13,813 --> 00:13:16,315 She loves her programs, you know? 247 00:13:16,316 --> 00:13:19,318 We have live entertainment on weekends and holidays, 248 00:13:19,319 --> 00:13:22,421 and we offer non-denominational services on Sundays. 249 00:13:22,422 --> 00:13:25,458 Well, that... that sounds nice and lovely. 250 00:13:25,459 --> 00:13:28,161 Um, how much does all this cost? 251 00:13:28,162 --> 00:13:29,895 Depends on the plan... 252 00:13:29,896 --> 00:13:32,931 What add-ons you select, the room type. 253 00:13:32,932 --> 00:13:34,433 Uh, the basic? 254 00:13:34,434 --> 00:13:36,935 How... how much is the basic? 255 00:13:36,936 --> 00:13:39,438 Medicare would cover a substantial portion. 256 00:13:39,439 --> 00:13:40,473 Good. 257 00:13:40,474 --> 00:13:42,475 Bring your mother in, Mr. Martinez. 258 00:13:42,476 --> 00:13:44,710 See the grounds, meet the staff. 259 00:13:44,711 --> 00:13:46,545 David? 260 00:13:46,546 --> 00:13:48,447 David? 261 00:13:48,448 --> 00:13:50,583 Mr. Martinez? 262 00:13:50,584 --> 00:13:52,385 David! 263 00:13:52,386 --> 00:13:56,322 Mr. Martinez, are you there? 264 00:13:56,323 --> 00:13:58,491 Could you turn this off? 265 00:13:58,492 --> 00:14:00,426 ...serial killer Raynard Waits. 266 00:14:00,427 --> 00:14:03,362 Family members of Louis Escobar, the depu... 267 00:14:03,363 --> 00:14:05,964 Wh-what... I was listening to that. 268 00:14:05,965 --> 00:14:07,166 You're reading. 269 00:14:07,167 --> 00:14:08,867 Well, I'm trying. 270 00:14:08,868 --> 00:14:12,105 When are you going to pick up my new glasses, David? 271 00:14:12,106 --> 00:14:14,340 Ma, it's a special order, your prescription. 272 00:14:14,341 --> 00:14:16,342 They promised the day after Christmas. 273 00:14:16,343 --> 00:14:18,677 All right. Fudge. 274 00:14:18,678 --> 00:14:21,347 What are you reading? 275 00:14:21,348 --> 00:14:23,949 I'm brushing up on my French grammar. 276 00:14:23,950 --> 00:14:24,917 Mm. 277 00:14:24,918 --> 00:14:26,552 That sounds interesting. 278 00:14:26,553 --> 00:14:29,255 Don't be smart. 279 00:14:29,256 --> 00:14:32,625 You know, I never understood your lack of interest. 280 00:14:32,626 --> 00:14:34,393 I mean, you could have been fluent. 281 00:14:34,394 --> 00:14:36,362 Don't you already know this stuff in your sleep? 282 00:14:36,363 --> 00:14:38,664 But I never tire of it. 283 00:14:38,665 --> 00:14:41,134 Ou sont mes lunettes? 284 00:14:41,135 --> 00:14:43,136 I said, Ma, the day after Christmas. 285 00:14:43,137 --> 00:14:44,737 You remember. 286 00:14:44,738 --> 00:14:46,004 Eh. 287 00:15:19,539 --> 00:15:20,673 Hey. 288 00:15:20,674 --> 00:15:22,575 Hey. 289 00:15:22,576 --> 00:15:24,710 How you feeling? 290 00:15:24,711 --> 00:15:26,512 Sore as shit. 291 00:15:26,513 --> 00:15:28,181 Coffee? Just made fresh. 292 00:15:28,182 --> 00:15:30,849 No, thanks. I'm coffee'd out. 293 00:15:30,850 --> 00:15:33,419 It's nice out here. 294 00:15:33,420 --> 00:15:35,188 Yeah. 295 00:15:35,189 --> 00:15:37,856 You ever think you'd want to work Pacific? 296 00:15:37,857 --> 00:15:40,726 Sweet commute. 297 00:15:40,727 --> 00:15:41,994 But nah. 298 00:15:41,995 --> 00:15:44,230 I like hollyweird... always jumping. 299 00:15:44,231 --> 00:15:46,499 Yeah. 300 00:15:46,500 --> 00:15:50,102 I knew this P-2, Williams, loved working Hollywood. 301 00:15:50,103 --> 00:15:52,338 You know, the juice. 302 00:15:52,339 --> 00:15:55,908 One day, he pulls over this corvette, expired tag. 303 00:15:55,909 --> 00:15:57,210 Guy books, chase is on. 304 00:15:57,211 --> 00:15:58,811 Yeah, that's what I'm talking about. 305 00:15:58,812 --> 00:16:01,480 So, Williams takes it over three divisions, 306 00:16:01,481 --> 00:16:04,350 all the way out here into Venice. 307 00:16:04,351 --> 00:16:08,254 By the time it's over, he's pumped, 308 00:16:08,255 --> 00:16:10,756 he's pissed, he's ready to kick ass. 309 00:16:10,757 --> 00:16:12,258 Yanks the guy out, 310 00:16:12,259 --> 00:16:13,726 throws him over the hood, tries to cuff him. 311 00:16:13,727 --> 00:16:15,093 Bang! 312 00:16:15,094 --> 00:16:16,629 Shoots out the front tire of the vette. 313 00:16:16,630 --> 00:16:18,831 Scared the shit out of both of them. 314 00:16:18,832 --> 00:16:19,998 Love it. 315 00:16:21,468 --> 00:16:25,771 Thing is, Williams, he was so amped, 316 00:16:25,772 --> 00:16:30,544 thought he'd pulled his cuffs, not his gun. 317 00:16:35,482 --> 00:16:38,317 You come all this way to tell me that story? 318 00:16:38,318 --> 00:16:42,455 I came out here to tell you accidents happen, 319 00:16:42,456 --> 00:16:44,122 and I don't want you to hurt yourself 320 00:16:44,123 --> 00:16:45,992 with a statement that's not accurate. 321 00:16:48,562 --> 00:16:50,997 What do you mean not accurate? You were there. 322 00:16:55,034 --> 00:16:57,069 You're gonna back me, right, Harry? 323 00:16:57,070 --> 00:16:59,272 - Right? - God damn it, Julia. 324 00:16:59,273 --> 00:17:01,274 That's not what happened. 325 00:17:01,275 --> 00:17:03,509 He didn't go for your gun. 326 00:17:03,510 --> 00:17:05,844 His hands were on the wall. 327 00:17:05,845 --> 00:17:07,280 That's what I saw. 328 00:17:07,281 --> 00:17:09,748 That's what I'll say. 329 00:17:09,749 --> 00:17:13,118 You're gonna back a dirtbag over me? 330 00:17:13,119 --> 00:17:14,853 That's not what this is about. 331 00:17:14,854 --> 00:17:16,555 Stokes is a street stain. 332 00:17:16,556 --> 00:17:18,291 If he doesn't go down for this, 333 00:17:18,292 --> 00:17:20,526 he's gonna go down for something else eventually, 334 00:17:20,527 --> 00:17:22,895 and hurt somebody else. 335 00:17:22,896 --> 00:17:25,163 Fuck you, Harry. 336 00:17:25,164 --> 00:17:27,200 You're a fucking hypocrite. 337 00:17:35,141 --> 00:17:38,844 I heard Officer Brasher shouting commands to the suspect. 338 00:17:38,845 --> 00:17:40,112 What was she yelling? 339 00:17:40,113 --> 00:17:42,315 "Stop." "Don't move." Like that. 340 00:17:42,316 --> 00:17:44,016 I ran down the ramp towards the voices, 341 00:17:44,017 --> 00:17:45,318 saw them on the lower level. 342 00:17:45,319 --> 00:17:46,719 What did you see? 343 00:17:46,720 --> 00:17:48,454 Stop right there! Don't move. 344 00:17:48,455 --> 00:17:49,988 Turn around, put your hands on the wall. 345 00:17:49,989 --> 00:17:52,825 Turn around! Suspect had assumed the position, 346 00:17:52,826 --> 00:17:54,059 hands against the wall. 347 00:17:54,060 --> 00:17:55,894 Officer Brasher was behind him. 348 00:17:55,895 --> 00:17:57,563 What happened next. 349 00:17:57,564 --> 00:17:59,332 I was making my way around a vehicle 350 00:17:59,333 --> 00:18:00,999 to get over to them when I heard the shot. 351 00:18:01,000 --> 00:18:03,669 Did you see Officer Brasher draw her weapon? 352 00:18:03,670 --> 00:18:05,471 I did not. 353 00:18:05,472 --> 00:18:07,340 From my vantage point, I could only infer 354 00:18:07,341 --> 00:18:09,342 from her movements that's what she was doing. 355 00:18:09,343 --> 00:18:10,976 At that moment, when you heard the gunshot, 356 00:18:10,977 --> 00:18:13,046 were the suspect's hands still on the wall? 357 00:18:16,182 --> 00:18:18,717 Yes. 358 00:18:18,718 --> 00:18:20,019 Both hands? 359 00:18:21,020 --> 00:18:23,422 Both hands. 360 00:18:23,423 --> 00:18:26,059 On the wall. 361 00:19:39,433 --> 00:19:41,434 Hey, buddy. 362 00:19:41,435 --> 00:19:42,801 What are you drinking? 363 00:19:42,802 --> 00:19:45,271 Want some? 364 00:19:47,441 --> 00:19:49,041 - LAPD. - Oh, fuck me. 365 00:19:49,042 --> 00:19:51,276 I'm afraid I'm gonna have to write you up for this. 366 00:19:51,277 --> 00:19:52,778 Public drinking, open container. 367 00:19:54,147 --> 00:19:56,682 Come on, Officer. Really? 368 00:19:56,683 --> 00:19:58,350 Really. Let me see your I.D. 369 00:19:58,351 --> 00:20:00,553 I'm a half a block away from my apartment. 370 00:20:00,554 --> 00:20:02,254 What if I just poured it out? 371 00:20:02,255 --> 00:20:04,289 Too late for that. 372 00:20:04,290 --> 00:20:05,524 Here. 373 00:20:05,525 --> 00:20:09,028 Have a seat while I write you up. 374 00:20:11,130 --> 00:20:12,832 Close the door. 375 00:20:14,801 --> 00:20:15,868 This sucks. 376 00:20:15,869 --> 00:20:18,003 Why aren't you in a police car? 377 00:20:18,004 --> 00:20:20,639 'Cause it's an undercover operation. 378 00:20:20,640 --> 00:20:22,040 Let me see your I.D. 379 00:20:22,041 --> 00:20:24,810 Why is LAPD running an undercover operation... 380 00:20:24,811 --> 00:20:25,844 Fuck! 381 00:20:25,845 --> 00:20:28,046 What are you doing?! 382 00:20:30,116 --> 00:20:31,216 Ohh! 383 00:20:31,217 --> 00:20:33,251 Motherfucker! 384 00:20:42,061 --> 00:20:44,229 Fuck you, motherfucker! 385 00:20:59,879 --> 00:21:00,779 All there? 386 00:21:00,780 --> 00:21:02,315 Yeah, looks like it. Sign here. 387 00:21:05,218 --> 00:21:07,721 Okay. 388 00:21:10,223 --> 00:21:11,590 This again? 389 00:21:11,591 --> 00:21:12,891 Remember any names? 390 00:21:12,892 --> 00:21:14,527 Shit. 391 00:21:14,528 --> 00:21:16,061 You owe me a solid. 392 00:21:16,062 --> 00:21:18,964 You take another look or I'll put you back in the can. 393 00:21:18,965 --> 00:21:23,536 Kevin... Grandersen? 394 00:21:23,537 --> 00:21:25,538 Andersen, maybe? 395 00:21:25,539 --> 00:21:28,674 This is, uh, Tom... Parker. 396 00:21:28,675 --> 00:21:30,242 T-Tom Parker, I'm pretty sure. 397 00:21:30,243 --> 00:21:31,443 Merry Christmas, Stokes. 398 00:21:31,444 --> 00:21:32,911 Can't say I never gave you anything. 399 00:21:32,912 --> 00:21:34,913 - Oh, whatever. - Where you going? 400 00:21:34,914 --> 00:21:37,950 Out the front, for your own protection. 401 00:21:42,556 --> 00:21:44,757 Isn't this pretty? 402 00:21:44,758 --> 00:21:47,425 Oh, I just love these boys' voices, don't you? 403 00:21:47,426 --> 00:21:50,095 Yeah, Ma. 404 00:21:50,096 --> 00:21:51,764 Beautiful. 405 00:21:51,765 --> 00:21:54,199 Yeah, beautiful voices. 406 00:21:54,200 --> 00:21:55,568 Like angels. 407 00:21:55,569 --> 00:21:57,435 Comme de beaux anges. 408 00:21:57,436 --> 00:21:58,771 Mm-hmm. 409 00:21:58,772 --> 00:22:01,674 Makes me feel all Christmas-y inside. 410 00:22:01,675 --> 00:22:04,209 Oh, I just love Christmas. Don't you? 411 00:22:04,210 --> 00:22:06,344 Mm. 412 00:22:06,345 --> 00:22:08,346 Yeah, I just love it. 413 00:22:08,347 --> 00:22:10,215 J'adore Noel. 414 00:22:10,216 --> 00:22:12,484 J'adore Les vacances. 415 00:22:12,485 --> 00:22:14,953 Oh! 416 00:22:50,757 --> 00:22:53,191 Ooh, what did I miss? 417 00:22:53,192 --> 00:22:56,161 Uh, Bedford Falls is going all to hell 418 00:22:56,162 --> 00:22:57,863 without George Bailey. 419 00:22:57,864 --> 00:22:58,797 Oh... 420 00:22:58,798 --> 00:23:00,733 Have another piece of pie. 421 00:23:00,734 --> 00:23:02,635 It shouldn't go to waste. 422 00:23:02,636 --> 00:23:04,637 No, Ma, I'm stuffed. 423 00:23:04,638 --> 00:23:06,538 Do you want to watch the rest of the movie? 424 00:23:06,539 --> 00:23:08,674 I-I know how it turns out. 425 00:23:08,675 --> 00:23:10,809 I'm gonna go out for a little while, Ma. 426 00:23:10,810 --> 00:23:12,510 See some friends. 427 00:23:12,511 --> 00:23:14,379 You're okay till I get back, right? 428 00:23:14,380 --> 00:23:15,480 I'm fine. 429 00:23:15,481 --> 00:23:16,982 Take the fucking pie. 430 00:23:16,983 --> 00:23:19,251 Ma. 431 00:23:19,252 --> 00:23:20,653 Go on. 432 00:23:20,654 --> 00:23:23,388 Wish your friends a merry Christmas for me. 433 00:23:23,389 --> 00:23:24,657 I will. 434 00:23:24,658 --> 00:23:26,091 And don't stay out too late. 435 00:23:26,092 --> 00:23:27,660 I won't. 436 00:23:27,661 --> 00:23:29,227 I'll lock the back door. 437 00:23:29,228 --> 00:23:30,696 Merry Christmas. 438 00:23:30,697 --> 00:23:32,497 Joyeux Noel. 439 00:23:32,498 --> 00:23:34,399 Joyeux fetes. 440 00:23:34,400 --> 00:23:36,569 Right, Ma. Merry Christmas. 441 00:23:46,545 --> 00:23:49,447 Was expecting I'd find you here, Detective. 442 00:23:49,448 --> 00:23:50,816 Any progress? 443 00:23:50,817 --> 00:23:53,385 Back to square one, more or less. 444 00:23:53,386 --> 00:23:55,721 Running down a couple of names. 445 00:23:55,722 --> 00:23:58,390 What brings you in on Christmas day? 446 00:23:58,391 --> 00:24:01,226 Waits tried to abduct someone early this morning. 447 00:24:01,227 --> 00:24:02,294 I heard. 448 00:24:02,295 --> 00:24:03,461 Any leads? 449 00:24:03,462 --> 00:24:05,864 We're working it. 450 00:24:05,865 --> 00:24:08,767 I understand you released this John Stokes character. 451 00:24:08,768 --> 00:24:10,135 I made the determination 452 00:24:10,136 --> 00:24:12,204 the case didn't warrant seeking the charges. 453 00:24:12,205 --> 00:24:15,774 A suspect in an officer-involved shooting? 454 00:24:15,775 --> 00:24:17,375 I did the LAPD a favor. 455 00:24:17,376 --> 00:24:18,744 And how is that? 456 00:24:18,745 --> 00:24:20,512 By not putting the department in a situation 457 00:24:20,513 --> 00:24:21,714 where the D.A.'s office 458 00:24:21,715 --> 00:24:23,348 had to weigh conflicting testimony 459 00:24:23,349 --> 00:24:24,616 of two of its officers. 460 00:24:24,617 --> 00:24:25,851 You talking about Officer Brasher's 461 00:24:25,852 --> 00:24:27,519 version of events versus yours? 462 00:24:27,520 --> 00:24:28,954 I didn't think any of us wanted 463 00:24:28,955 --> 00:24:31,224 that discrepancy to show up in the media. 464 00:24:33,993 --> 00:24:35,962 I agree. 465 00:24:41,167 --> 00:24:43,468 I'm assigning you to the Waits case, Bosch... 466 00:24:43,469 --> 00:24:46,438 Independent of the task force. 467 00:24:46,439 --> 00:24:47,906 I've got a terrified city, 468 00:24:47,907 --> 00:24:50,743 and the task force has come up with nothing. 469 00:24:50,744 --> 00:24:52,544 I need results, Detective. 470 00:24:52,545 --> 00:24:54,747 So, you do what you have to do. 471 00:24:54,748 --> 00:24:57,515 You report to me. 472 00:24:57,516 --> 00:25:00,218 My direct line, 24/7. 473 00:25:00,219 --> 00:25:01,553 What about Pounds? 474 00:25:01,554 --> 00:25:04,522 You let me worry about Pounds. 475 00:25:04,523 --> 00:25:05,958 And Arthur Delacroix? 476 00:25:05,959 --> 00:25:07,826 Oh, keep working it. 477 00:25:07,827 --> 00:25:09,762 As far as I'm concerned, both cases are connected 478 00:25:09,763 --> 00:25:10,963 until you can prove beyond a doubt 479 00:25:10,964 --> 00:25:12,565 Waits didn't kill that boy. 480 00:28:11,577 --> 00:28:12,744 Anything else? 481 00:28:12,745 --> 00:28:14,479 Thank you, no. 482 00:28:14,480 --> 00:28:16,448 Merry Christmas, Harry. 483 00:28:16,449 --> 00:28:20,153 Merry Christmas to you. 484 00:28:26,425 --> 00:28:27,525 Bosch. 485 00:28:27,526 --> 00:28:28,860 Hey, it's me. 486 00:28:28,861 --> 00:28:30,428 Where are you? 487 00:28:30,429 --> 00:28:33,865 On my way to the homicide detectives' Christmas party. 488 00:28:33,866 --> 00:28:35,968 Sure you are. 489 00:28:35,969 --> 00:28:37,769 Merry Christmas, by the way. 490 00:28:37,770 --> 00:28:40,272 That's right. So it is. 491 00:28:40,273 --> 00:28:42,340 I was wondering if you were ever gonna call your daughter 492 00:28:42,341 --> 00:28:43,775 to wish her a merry Christmas. 493 00:28:43,776 --> 00:28:45,277 I was waiting until after dinner. 494 00:28:45,278 --> 00:28:46,844 I didn't want to interrupt 495 00:28:46,845 --> 00:28:48,746 anything that you guys might have going... 496 00:28:48,747 --> 00:28:51,316 It's your father. 497 00:28:51,317 --> 00:28:53,751 Merry Christmas, Harry. 498 00:28:53,752 --> 00:28:55,253 Hey. 499 00:28:55,254 --> 00:28:57,022 Merry Christmas, honey, how are you? 500 00:28:57,023 --> 00:28:58,690 Uh, okay. 501 00:28:58,691 --> 00:29:00,525 When are you coming back? 502 00:29:00,526 --> 00:29:01,759 Soon as I can. 503 00:29:01,760 --> 00:29:03,996 I'm so sorry. I know I promised. 504 00:29:03,997 --> 00:29:07,332 I'm just totally squeezed out with these cases. 505 00:29:07,333 --> 00:29:09,901 That's okay. 506 00:29:09,902 --> 00:29:12,037 So, listen, I got an idea. 507 00:29:12,038 --> 00:29:13,438 I was thinking that maybe you could 508 00:29:13,439 --> 00:29:15,440 come down and visit me in L.A. sometime. 509 00:29:15,441 --> 00:29:17,009 Really? 510 00:29:17,010 --> 00:29:19,144 That would be so fricking cool. 511 00:29:19,145 --> 00:29:22,680 Yeah, we could do a ride-along, go to the academy. 512 00:29:22,681 --> 00:29:24,382 Go to the shooting range. 513 00:29:24,383 --> 00:29:25,583 Awesome. 514 00:29:25,584 --> 00:29:27,685 I mean, we need to run it by your mom first. 515 00:29:27,686 --> 00:29:30,555 See what she thinks, check your school schedule. 516 00:29:30,556 --> 00:29:32,124 Maybe spring break. 517 00:29:37,096 --> 00:29:38,730 Maddie, I got to take this call. 518 00:29:38,731 --> 00:29:41,633 It's... it's work. I'll call you back later, okay? 519 00:29:41,634 --> 00:29:44,036 Okay. 520 00:29:44,037 --> 00:29:46,038 Love you. 521 00:29:46,039 --> 00:29:48,273 I love you, too. 522 00:29:48,274 --> 00:29:49,474 Bye. 523 00:29:49,475 --> 00:29:51,709 Bye. 524 00:29:53,812 --> 00:29:55,847 Bosch. 525 00:29:55,848 --> 00:29:57,249 I just want you to know 526 00:29:57,250 --> 00:30:01,386 I'm having a wonderful holiday with loved ones. 527 00:30:01,387 --> 00:30:03,588 And I hope you're having the same. 528 00:30:03,589 --> 00:30:05,223 You know, Waits, 529 00:30:05,224 --> 00:30:07,525 tonight would be a good night to turn yourself in. 530 00:30:07,526 --> 00:30:08,626 What do you say? 531 00:30:08,627 --> 00:30:09,927 I'd say 532 00:30:09,928 --> 00:30:12,498 you're selling me a Christmas con job. 533 00:30:14,267 --> 00:30:17,069 I'm trying to bring this thing to an end with you still alive. 534 00:30:17,070 --> 00:30:19,472 Come on. I think we know how this ends. 535 00:30:21,307 --> 00:30:23,975 You and me, Harry... 536 00:30:23,976 --> 00:30:26,478 Dogs from the same kennel. 537 00:30:26,479 --> 00:30:28,846 I kill people. 538 00:30:28,847 --> 00:30:31,183 You kill people. 539 00:30:31,184 --> 00:30:33,585 Doesn't have to come to that. 540 00:30:33,586 --> 00:30:34,686 We could meet. 541 00:30:34,687 --> 00:30:36,489 You pick the place. 542 00:30:45,131 --> 00:30:47,565 This is Detective Harry Bosch, Hollywood Homicide. 543 00:30:47,566 --> 00:30:49,401 Need assistance pinging a cell. 544 00:30:49,402 --> 00:30:51,269 Hold on, Detective. 545 00:30:51,270 --> 00:30:54,106 I'll need information for the affidavit. 546 00:30:54,107 --> 00:30:56,208 There's no time for a court order. 547 00:30:56,209 --> 00:30:58,910 This is for the Waits serial-murder case. 548 00:30:58,911 --> 00:31:00,245 Exigent circumstances. 549 00:31:00,246 --> 00:31:02,680 You can contact Deputy Chief Irving's office 550 00:31:02,681 --> 00:31:03,715 if you need to. 551 00:31:07,320 --> 00:31:08,620 Bosch. 552 00:31:08,621 --> 00:31:10,155 Detective, we traced that phone... 553 00:31:10,156 --> 00:31:11,334 Glendale Boulevard 554 00:31:11,335 --> 00:31:12,790 between Fletcher Drive and Waterloo Street, 555 00:31:12,791 --> 00:31:14,926 - Silver Lake District. - Thanks. 556 00:31:34,280 --> 00:31:38,584 Says he found it in the street next to the curb. 557 00:31:40,919 --> 00:31:43,221 Kick the kid. 558 00:31:43,222 --> 00:31:45,424 He's got nothing to do with this. 559 00:32:11,684 --> 00:32:13,351 All these bones 560 00:32:13,352 --> 00:32:16,521 are right under the streets of Paris. 561 00:32:16,522 --> 00:32:17,689 Who knew? 562 00:32:17,690 --> 00:32:19,357 So, what you thinking about these snaps? 563 00:32:19,358 --> 00:32:21,193 They look recent. 564 00:32:21,194 --> 00:32:23,295 My guess is Waits 565 00:32:23,296 --> 00:32:25,397 probably traveled overseas at some point. 566 00:32:25,398 --> 00:32:27,465 Hey, Kiz, any luck with that passport check? 567 00:32:27,466 --> 00:32:28,966 Nothing. 568 00:32:28,967 --> 00:32:31,002 If Waits ever went to France, it was under another name. 569 00:32:31,003 --> 00:32:33,071 Okay, thanks. 570 00:32:36,975 --> 00:32:38,710 Bosch. 571 00:32:38,711 --> 00:32:40,446 Hey. 572 00:32:51,657 --> 00:32:53,258 Hey. 573 00:32:53,259 --> 00:32:55,026 Hey. 574 00:32:55,027 --> 00:32:56,794 - When'd you get in? - This morning. 575 00:32:56,795 --> 00:32:58,296 This is from Maddie. 576 00:32:58,297 --> 00:32:59,397 Merry Christmas. 577 00:32:59,398 --> 00:33:00,898 I wanted to be there. 578 00:33:00,899 --> 00:33:02,400 Yet you weren't. 579 00:33:02,401 --> 00:33:04,569 Came all this way to bust my balls? 580 00:33:04,570 --> 00:33:06,771 Don't flatter yourself. 581 00:33:06,772 --> 00:33:08,273 I came here to play cards. 582 00:33:08,274 --> 00:33:11,108 Bel-air fat cat heard I was killing whales in Vegas. 583 00:33:11,109 --> 00:33:14,880 - Wants to try to take me down. - Is he in trouble. 584 00:33:23,656 --> 00:33:25,257 "Prednisone." 585 00:33:25,258 --> 00:33:26,824 Oh, no. 586 00:33:26,825 --> 00:33:29,060 Oh, no, d-d-David? 587 00:33:29,061 --> 00:33:31,062 David? 588 00:33:32,498 --> 00:33:33,431 David! 589 00:33:33,432 --> 00:33:35,099 - What, Ma? - David! 590 00:33:35,100 --> 00:33:36,901 What? What? What is it? 591 00:33:36,902 --> 00:33:39,271 - I-I... I'm out of my fucking prednisone. - Ma! 592 00:33:39,272 --> 00:33:41,072 Well, I'm sorry, but I am. 593 00:33:41,073 --> 00:33:42,340 Well, what do you want me to do? 594 00:33:42,341 --> 00:33:44,376 Well, would you... would you be a dear 595 00:33:44,377 --> 00:33:46,711 and go get it refilled for me, please? 596 00:33:46,712 --> 00:33:48,179 Please. 597 00:33:48,180 --> 00:33:49,864 S'il Te plaît? S'il Te plaît? 598 00:33:49,865 --> 00:33:51,283 Yeah, sure. Sure. 599 00:33:51,284 --> 00:33:53,785 - Vite! Okay, vite! - Vite. 600 00:33:53,786 --> 00:33:56,288 "Arrête! C'est ici l'empire de la Mort." 601 00:33:56,289 --> 00:33:57,789 I've been to the Paris catacombs. 602 00:33:57,790 --> 00:33:59,624 At the entrance is this warning... 603 00:33:59,625 --> 00:34:03,528 "Stop, here is the empire of death." 604 00:34:03,529 --> 00:34:07,299 Found this book in Waits' apartment. 605 00:34:07,300 --> 00:34:10,736 These photos were found at this page. 606 00:34:14,673 --> 00:34:16,641 The seven other presumed victims, 607 00:34:16,642 --> 00:34:18,810 - no bodies have been found? - Correct. 608 00:34:18,811 --> 00:34:20,378 Maybe he kept them. 609 00:34:20,379 --> 00:34:23,381 He could be creating his own catacomb using the bones. 610 00:34:23,382 --> 00:34:25,317 Is he still calling you? 611 00:34:25,318 --> 00:34:26,684 Yep. 612 00:34:26,685 --> 00:34:30,322 He sees you as a friend, adversary, brother. 613 00:34:30,323 --> 00:34:31,856 "Dogs from the same kennel." 614 00:34:31,857 --> 00:34:32,990 That's what he said. 615 00:34:32,991 --> 00:34:34,359 "Dogs from the same kennel." 616 00:34:34,360 --> 00:34:35,927 It's risky, calling you. 617 00:34:35,928 --> 00:34:37,194 He gets off on it. 618 00:34:37,195 --> 00:34:39,331 - You could use that. - Well, I'm trying. 619 00:34:39,332 --> 00:34:41,833 So far, I can't get him to make a mistake, 620 00:34:41,834 --> 00:34:43,067 give anything away. 621 00:34:43,068 --> 00:34:44,702 Play to his vanity, call him out... 622 00:34:44,703 --> 00:34:46,604 Nothing seems to make him slip. 623 00:34:46,605 --> 00:34:48,373 Maybe you need to work up a script 624 00:34:48,374 --> 00:34:49,874 for the next time he calls. 625 00:34:49,875 --> 00:34:52,410 I assume you have a profiler from Behavioral Sciences 626 00:34:52,411 --> 00:34:53,945 - working on this? - Task force does. 627 00:34:53,946 --> 00:34:56,715 What do I need them for? I got the best right here. 628 00:34:57,516 --> 00:34:58,683 Harry, I told you. 629 00:34:58,684 --> 00:35:00,985 I'm strictly a card player now. 630 00:35:00,986 --> 00:35:02,387 And I've got to go. 631 00:35:02,388 --> 00:35:05,123 Are you gonna open Maddie's present? 632 00:35:10,496 --> 00:35:14,700 She had it custom-made for you. 633 00:35:21,940 --> 00:35:23,708 Sweet. 634 00:35:23,709 --> 00:35:26,511 Really sweet. 635 00:36:01,714 --> 00:36:03,915 We're going in there, Waits. 636 00:36:03,916 --> 00:36:06,451 Remember what we talked about before. 637 00:36:06,452 --> 00:36:07,519 I know. 638 00:36:07,520 --> 00:36:09,053 Put me in the trunk, 639 00:36:09,054 --> 00:36:12,424 and I'll never see the light of day again. 640 00:36:12,425 --> 00:36:13,591 Jerry, what's that? 641 00:36:13,592 --> 00:36:15,126 - What? - On your computer. 642 00:36:15,127 --> 00:36:17,429 The Waits video from the field trip van ride. 643 00:36:17,430 --> 00:36:20,432 Play it back. 644 00:36:20,433 --> 00:36:22,333 We're going in there, Waits. 645 00:36:22,334 --> 00:36:24,335 Remember what we talked about before. 646 00:36:24,336 --> 00:36:26,103 I know. 647 00:36:26,104 --> 00:36:27,639 Put me in the trunk, 648 00:36:27,640 --> 00:36:30,341 and I'll never see the light of day again. 649 00:36:30,342 --> 00:36:32,477 - The trunk. - What trunk? 650 00:36:32,478 --> 00:36:34,546 Shit, we need a warrant. 651 00:36:34,547 --> 00:36:35,913 For a trunk? What's going on, Harry? 652 00:36:35,914 --> 00:36:38,050 I missed it. 653 00:36:48,293 --> 00:36:50,862 Trunk is a room where they punish kids. 654 00:36:50,863 --> 00:36:53,030 I think Waits might have been here, too. 655 00:36:53,031 --> 00:36:55,667 That's the connection he's been talking about. 656 00:36:55,668 --> 00:36:59,971 The thing we have in common... McClaren Youth Hall. 657 00:36:59,972 --> 00:37:02,039 Waits' driver's license says he's 43. 658 00:37:02,040 --> 00:37:04,709 So let's assume he's somewhere near that age, 659 00:37:04,710 --> 00:37:06,343 give or take a few years. 660 00:37:06,344 --> 00:37:08,480 So, we want record of names... 661 00:37:08,481 --> 00:37:12,484 1970 to 1990 to be safe. 662 00:37:12,485 --> 00:37:14,786 He'll be in there somewhere. 663 00:37:14,787 --> 00:37:16,821 I'll be in there, too. 664 00:37:19,592 --> 00:37:21,192 You want the name and file of every boy 665 00:37:21,193 --> 00:37:23,495 that went through here over a 20-year period? 666 00:37:23,496 --> 00:37:24,904 We're only looking for one. 667 00:37:24,905 --> 00:37:27,398 - Once we find it, you'll get it all back. - You have a truck? 668 00:37:27,399 --> 00:37:28,500 Excuse me? 669 00:37:28,501 --> 00:37:29,701 The '70s and '80s, 670 00:37:29,702 --> 00:37:31,569 all long before we went digital. 671 00:37:31,570 --> 00:37:34,271 We're talking hard copies, thousands of them. 672 00:37:34,272 --> 00:37:36,508 Dozens and dozens of file boxes. 673 00:37:36,509 --> 00:37:38,409 Do whatever you have to do. 674 00:37:40,245 --> 00:37:41,646 Deputy Chief Irving. 675 00:37:41,647 --> 00:37:43,715 You said if I needed anything to call you. 676 00:37:43,716 --> 00:37:45,517 What do you need, Detective? 677 00:37:45,518 --> 00:37:46,718 A van, maybe a truck. 678 00:37:46,719 --> 00:37:49,386 Some people to carry some boxes, ASAP. 679 00:37:49,387 --> 00:37:51,022 Text me the address. 680 00:39:18,110 --> 00:39:21,779 Harry, each kid was listed by year of arrival. 681 00:39:21,780 --> 00:39:25,282 Across 20 years, that's maybe 8,000 files. 682 00:39:25,283 --> 00:39:27,084 There were 300 beds here. 683 00:39:27,085 --> 00:39:29,687 - Kids were moved in and out all the time. - Not all of them. 684 00:39:29,688 --> 00:39:31,422 Some of them were here for years. 685 00:39:31,423 --> 00:39:32,824 Anyways, just the white kids. 686 00:39:32,825 --> 00:39:34,726 Cuts the work in half. 687 00:39:34,727 --> 00:39:37,294 Pull in the task force, get through it all in a day. 688 00:39:37,295 --> 00:39:39,832 Two at the most. 689 00:40:15,668 --> 00:40:17,401 We don't use that room anymore. 690 00:40:17,402 --> 00:40:20,672 Draconian practices are things of the past, Detective. 691 00:40:20,673 --> 00:40:23,274 Why you still got a mattress in there? 692 00:40:23,275 --> 00:40:24,475 Just in case? 693 00:40:24,476 --> 00:40:26,177 I would appreciate it, Detective, 694 00:40:26,178 --> 00:40:29,613 if you would confine yourself to the area of the storage room. 695 00:40:29,614 --> 00:40:31,082 Let me tell you something. 696 00:40:31,083 --> 00:40:32,349 I'm from here. 697 00:40:32,350 --> 00:40:34,251 This is where I grew up. And if it was up to me, 698 00:40:34,252 --> 00:40:36,554 I'd burn this whole place to the ground. 699 00:40:44,897 --> 00:40:46,397 You little shit! 700 00:40:46,398 --> 00:40:48,700 Son of a whore! 701 00:40:48,701 --> 00:40:50,467 Son of a bitch. 702 00:40:50,468 --> 00:40:51,870 Huh?! Huh?! 703 00:41:30,976 --> 00:41:32,810 Where's the box from '78? 704 00:41:32,811 --> 00:41:34,245 Willeford, where's '78? 705 00:41:34,246 --> 00:41:36,982 Uh... right here. 706 00:41:50,963 --> 00:41:52,764 What are you, Sherlock Holmes? 707 00:41:52,765 --> 00:41:54,866 We pull 53 boxes out of there, 708 00:41:54,867 --> 00:41:56,901 you just reach into one and find Waits' file? 709 00:41:56,902 --> 00:41:58,670 Not his file. 710 00:42:08,013 --> 00:42:09,580 Oh. 711 00:42:09,581 --> 00:42:11,783 Qu'est-ce Que c'est? 712 00:42:11,784 --> 00:42:14,786 Qu'est-ce Que c'est? 713 00:42:14,787 --> 00:42:17,688 David, where are you? 714 00:42:17,689 --> 00:42:19,791 Ou es-tu? 715 00:42:19,792 --> 00:42:22,426 Oh, ou es-tu, David? 716 00:42:22,427 --> 00:42:24,661 I'm right here, Ma. 717 00:42:24,662 --> 00:42:27,464 Where have you been? 718 00:42:27,465 --> 00:42:30,443 I've been right here, just watching you sleep. 719 00:42:30,468 --> 00:42:31,460 Oh! 720 00:42:33,571 --> 00:42:35,439 You should have woken me. 721 00:42:35,440 --> 00:42:36,974 I'll be up all night. 722 00:42:36,975 --> 00:42:39,176 Did you... did you go to the pharmacy? 723 00:42:39,177 --> 00:42:40,812 Yeah, I went. 724 00:42:40,813 --> 00:42:42,613 But I-I-I didn't get the prednisone. 725 00:42:42,614 --> 00:42:44,515 Well, why... why not? 726 00:42:44,516 --> 00:42:46,150 Were they out of it? 727 00:42:46,151 --> 00:42:48,886 I mean, I need my medication. 728 00:42:48,887 --> 00:42:52,356 No, I got you something better. 729 00:42:52,357 --> 00:42:54,458 A lot better, I think. 730 00:42:54,459 --> 00:42:55,827 Well, what? 731 00:42:55,828 --> 00:42:58,563 I mean, the doctor prescribed prednisone. 732 00:43:01,299 --> 00:43:03,000 Ma... 733 00:43:03,001 --> 00:43:04,168 I-I hope I haven't been 734 00:43:04,169 --> 00:43:06,337 a disappointment to you in any way. 735 00:43:06,338 --> 00:43:07,638 Of... of course not. 736 00:43:07,639 --> 00:43:09,740 What are you talking about? 737 00:43:09,741 --> 00:43:12,877 I've always tried my best to take care of you. 738 00:43:12,878 --> 00:43:14,445 You know that, right? 739 00:43:14,446 --> 00:43:16,647 Oh, of course I do. 740 00:43:16,648 --> 00:43:19,516 You are the good son. 741 00:43:19,517 --> 00:43:20,751 Le bon fils. 742 00:43:20,752 --> 00:43:24,088 Ever since you came to live with us. 743 00:43:24,089 --> 00:43:27,358 I don't know where I would be 744 00:43:27,359 --> 00:43:31,663 if you weren't taking care of me. 745 00:43:34,166 --> 00:43:36,100 Is there something wrong? 746 00:43:36,101 --> 00:43:39,937 You're the only one who ever really cared about me. 747 00:43:39,938 --> 00:43:42,507 My whole life. 748 00:43:44,209 --> 00:43:47,145 You pulled me out of the fire. 749 00:43:50,916 --> 00:43:52,049 I love you, Ma. 750 00:43:52,050 --> 00:43:54,618 I love you, too, son. 751 00:43:56,421 --> 00:43:58,690 Give me a kiss. 752 00:44:10,302 --> 00:44:12,970 Oh, no, David, I don't like being this low. 753 00:44:12,971 --> 00:44:14,571 Prop me back up. 754 00:44:14,572 --> 00:44:16,073 Huh? 755 00:44:16,074 --> 00:44:17,741 No, put that behind me. 756 00:44:19,978 --> 00:44:22,914 David, no. 757 00:44:30,822 --> 00:44:33,591 Je t'aime. 758 00:44:35,827 --> 00:44:38,263 Je t'aime. 759 00:44:46,973 --> 00:44:55,315 Subtitle sync and corrections by awaqeded for www.addic7ed.com.