1 00:00:28,199 --> 00:00:30,493 - Bosch. - Iverson här. 2 00:00:32,120 --> 00:00:37,166 Iverson... Klockan är fyra på morgonen. 3 00:00:37,333 --> 00:00:40,586 Vi gör husrannsakan hemma hos Lucky Rykov. 4 00:00:40,753 --> 00:00:45,758 - Rykov? Från strippklubben? - Ja, Joey Marks kille. 5 00:00:45,925 --> 00:00:50,513 - Hur fick ni ett domstolsbeslut? - Vi fick träff på avtrycken. 6 00:00:50,680 --> 00:00:53,266 Var det Rykovs avtryck på Tonys jacka? 7 00:00:53,433 --> 00:00:57,562 Jag skickar adressen. Eller vill du gå och lägga dig igen? 8 00:00:57,729 --> 00:01:02,066 - Gör inget förrän jag kommer dit. - Vi väntar inte på dig. 9 00:01:02,233 --> 00:01:03,609 Skitstövel! 10 00:01:28,551 --> 00:01:31,095 Iverson! 11 00:01:31,262 --> 00:01:34,265 - Bosch. - Vad fan? Insatsstyrkan? 12 00:01:34,432 --> 00:01:37,685 - Blir du inte glad? - Vi kan väl prata med honom först? 13 00:01:37,852 --> 00:01:40,980 Avtrycken betyder inte att han har mördat honom. 14 00:01:41,147 --> 00:01:44,525 Vi har spanat på Rykov. Droger, prostitution. 15 00:01:44,692 --> 00:01:48,905 Om han har dödat Allen så får vi alla det vi behöver. 16 00:01:49,072 --> 00:01:53,409 - Vad behöver ni? - Joey Marks. Och Rykov kan bistå oss. 17 00:01:53,576 --> 00:01:57,205 Det här är min utredning. Du vill bara ta åt dig äran. 18 00:01:57,372 --> 00:02:02,210 Var glad att jag ringde dig. Du är sur för att jag fick ett genombrott. 19 00:02:02,377 --> 00:02:05,421 Då så, grabbar. Nu kör vi. 20 00:03:16,743 --> 00:03:19,370 Rörelser i det bakre sovrummet. 21 00:03:26,377 --> 00:03:27,795 Lugn! 22 00:03:27,962 --> 00:03:31,340 Ner på golvet! 23 00:03:31,507 --> 00:03:33,801 Lugna ner er. 24 00:03:33,968 --> 00:03:40,016 - Ta det lugnt! Ingen fara, Pinkie! - Okej, älskling. 25 00:03:40,183 --> 00:03:43,311 - Slappna av, Harmony! - Det gör jag. Aj! 26 00:03:43,478 --> 00:03:46,939 Vad fan handlar det här om? 27 00:03:49,633 --> 00:03:58,133 Released on www.DanishBits.org 28 00:04:49,168 --> 00:04:53,047 Vi tar hand om genomsökningen. Håll ett öga på Lucky. 29 00:04:53,214 --> 00:04:55,925 Nu gör vi det noggrant, Iverson. 30 00:05:00,722 --> 00:05:03,641 Förlåt att vi störde er skönhetssömn. 31 00:05:12,316 --> 00:05:15,570 Polisen från Los Angeles. Hämnas du nu? 32 00:05:15,737 --> 00:05:19,282 - Vi ska se oss om. - Ni hittar inget. 33 00:05:19,449 --> 00:05:22,577 Det här handlar väl inte om Tony Allen? 34 00:05:22,744 --> 00:05:27,248 Jag har inte lämnat Las Vegas. Jag var inte i L.A. när han dog. 35 00:05:27,415 --> 00:05:31,586 Håll tyst! Du kan berätta sen nere på stationen. 36 00:06:27,183 --> 00:06:29,060 Iverson! Kom hit! 37 00:06:29,227 --> 00:06:32,563 Förlåt, jag glömde spola. Det är ju torka. 38 00:06:34,649 --> 00:06:37,527 - Har man sett! - Kaliber .22. 39 00:06:37,694 --> 00:06:40,446 Är det en sån du letar efter? 40 00:06:45,910 --> 00:06:50,873 Vilken tur! 41 00:06:51,040 --> 00:06:55,420 - Vi hittade ditt vapen. - Det där är inte mitt vapen. 42 00:06:55,586 --> 00:06:58,673 Klä på dig. Du behöver mer kläder dit du ska. 43 00:06:58,840 --> 00:07:02,260 Vad fan sysslar du med? 44 00:07:02,427 --> 00:07:07,515 - Han gick in och la dit vapnet. - Skitsnack. 45 00:07:07,682 --> 00:07:11,853 Det där är inte mitt jävla vapen! Och det vet ni! 46 00:07:21,112 --> 00:07:25,616 - Han verkade förvånad. - Över att vi hittade det, kanske. 47 00:07:25,783 --> 00:07:30,913 - Vad är det? - Varför skulle han behålla det? 48 00:07:31,080 --> 00:07:34,250 Om han mördade Allen borde han ha kastat bort vapnet. 49 00:07:34,417 --> 00:07:40,590 Han kanske fick det av mamma. Om de inte är idioter, åker de inte fast. 50 00:07:40,757 --> 00:07:44,469 Det stämmer inte. Det var för lätt. 51 00:07:44,635 --> 00:07:48,389 Vi kan väl kontrollera om det är mordvapnet först? 52 00:08:26,844 --> 00:08:32,058 Det vanliga? Ja... Pratsam på morgonen. 53 00:08:43,986 --> 00:08:49,242 - Är det bra så, assistenten? - Jag behöver munkar också. 54 00:08:57,417 --> 00:09:00,503 Ha en fantastisk dag. 55 00:09:00,670 --> 00:09:02,588 Skitstövel. 56 00:09:02,755 --> 00:09:05,925 Hon vet att vi känner varandra. 57 00:09:06,092 --> 00:09:12,181 - Då är det väl lugnt? - Ja. Var bara dig själv. 58 00:09:12,348 --> 00:09:16,185 - Vad ska jag kalla henne? - Mo. 59 00:09:16,352 --> 00:09:19,939 - Mo? - Ja, kalla henne Mo. 60 00:09:23,109 --> 00:09:26,654 - Allt är chill. - Säg inte "chill". 61 00:09:37,206 --> 00:09:40,209 Hej. Hur är det? 62 00:09:40,376 --> 00:09:46,507 - Bara fint. Själv, då? - Bra. Det här är George. 63 00:09:46,674 --> 00:09:49,552 - Jag förstod det. - Angenämt, Mo. 64 00:09:49,719 --> 00:09:55,767 - Kalla mig inte Mo. - Okej... 65 00:09:58,686 --> 00:10:01,939 - Hur är det med dig? - Bra. 66 00:10:03,483 --> 00:10:06,944 - Har du planer på onsdag? - Nej. 67 00:10:08,738 --> 00:10:11,032 - Eddie har all information. - Okej. 68 00:10:11,199 --> 00:10:16,162 - Du vet att du måste hålla tyst. - Ja. Allt är chill. 69 00:10:23,711 --> 00:10:26,839 - Hur ofta träffar du pappa? - Vet inte... 70 00:10:27,006 --> 00:10:31,761 Jag hälsar på mamma då och då. Ibland är han där. 71 00:10:31,928 --> 00:10:35,890 - Pratar ni om jobbet? - Om han frågar. 72 00:10:39,185 --> 00:10:46,317 Har du lust att göra mer sånt? Prata om jobbet med farsan. 73 00:10:46,484 --> 00:10:48,903 Det är inga problem. 74 00:10:53,032 --> 00:10:55,952 - Då så. Vi ses, Eddie. - Hej då. 75 00:10:59,497 --> 00:11:02,250 - Fan också! - Vad är det? 76 00:11:02,417 --> 00:11:05,169 Jag sa "chill". Fan! 77 00:11:07,630 --> 00:11:09,590 Lugn! Hon gillade dig. 78 00:11:09,757 --> 00:11:13,886 - Hur vet du det? - Det vet jag. 79 00:11:14,053 --> 00:11:18,141 - Men du måste chilla! - Jättekul... 80 00:11:27,275 --> 00:11:28,776 Vi kommer tillbaka. 81 00:11:28,943 --> 00:11:34,490 - Kan jag få en kopp kaffe? - Börjar kokainet avta? Jobbigt... 82 00:11:44,584 --> 00:11:48,171 - Jag borde sköta förhöret. - Det känns inte bra. 83 00:11:48,337 --> 00:11:53,092 - Ta över om det blir något lokalt. - Allt är lokalt. 84 00:11:53,259 --> 00:11:57,638 - Tony Allen bodde och dog i L.A. - Hans mördare är från Las Vegas. 85 00:11:57,805 --> 00:12:02,894 Kanske. Det är min mordutredning. Låt mig prata med honom. 86 00:12:03,061 --> 00:12:06,731 Vi frågar kommissarien hur han vill göra med de andra. 87 00:12:06,898 --> 00:12:11,736 Han har bjudit in Joey Marks bekanta för ett litet samtal. 88 00:12:11,903 --> 00:12:15,698 Din polare Billy från strippklubben. Allens pokerkompis från Mirage. 89 00:12:15,865 --> 00:12:20,745 Vad fan gör hon här? Skulle hon vara Joey Marks bekant? 90 00:12:20,912 --> 00:12:23,081 - Det står i akten. - Är hon gripen? 91 00:12:23,247 --> 00:12:27,377 Hon är här frivilligt. Du kände ju inte henne? 92 00:12:27,543 --> 00:12:29,629 Fan ta dig! 93 00:12:33,966 --> 00:12:38,346 - Handlar det här om Tony Allen? - Vi blir inspelade. 94 00:12:38,513 --> 00:12:41,099 - Vad har de sagt? - Ingenting. 95 00:12:41,265 --> 00:12:45,019 De hotade bara vårt företag och pratade om maffiakontakter. 96 00:12:45,186 --> 00:12:46,646 Det är skitsnack. 97 00:12:46,813 --> 00:12:49,774 Kände du till det här? Rör det din utredning? 98 00:12:49,941 --> 00:12:54,654 - Jag ska prata med kommissarien. - För guds skull, Harry... 99 00:13:00,660 --> 00:13:02,662 Läget är under kontroll... 100 00:13:02,829 --> 00:13:08,209 Kommissarien! Eleanor Wish har inget med utredningen att göra. 101 00:13:08,376 --> 00:13:10,253 Jag återkommer. 102 00:13:12,422 --> 00:13:17,510 - Hur vet du det? - Jag förhörde henne i går. 103 00:13:17,677 --> 00:13:22,724 Hon visste inte hans efternamn. - Ta en kopp kaffe, Iverson. 104 00:13:28,104 --> 00:13:30,523 Hon ska släppas. 105 00:13:32,900 --> 00:13:36,446 - För att hon är din ex-fru? - Hon är inte inblandad. 106 00:13:36,612 --> 00:13:38,072 Det är inte upp till dig. 107 00:13:38,239 --> 00:13:43,953 Du borde ha sagt hur du kände henne och varit ärlig mot oss. 108 00:13:44,120 --> 00:13:48,374 - Vad vill ni? - Veta vad hon vet om Joey Marks. 109 00:13:48,541 --> 00:13:51,377 Inget. Hon spelade poker med Allen. 110 00:13:51,544 --> 00:13:55,131 - Har hon nämnt en viss Tim Kirsch? - Vem är det? 111 00:13:55,298 --> 00:14:00,011 - Han driver in Marks skulder. - Hur rör det Eleanor? 112 00:14:00,178 --> 00:14:04,432 Hon har setts med honom under åren. Hon har många kontakter. 113 00:14:07,101 --> 00:14:11,189 - Hur ska vi ordna upp det här? - Gör oss delaktiga. 114 00:14:11,356 --> 00:14:14,567 Om Rykov gjorde det så var det för Marks skull. 115 00:14:14,734 --> 00:14:17,779 Ni använder min ex-fru för att komma åt Joey Marks. 116 00:14:17,945 --> 00:14:23,576 Ska du ta åt dig äran när du griper en kille som vi har jagat i åratal? 117 00:14:23,743 --> 00:14:26,996 Så kan man inte göra. Gör det officiellt. 118 00:14:29,624 --> 00:14:31,751 Jag ringer min biträdande kommissarie. 119 00:14:31,918 --> 00:14:35,630 - Jag vill prata med honom. - Henne. 120 00:14:37,757 --> 00:14:40,885 - Tack, raring. - Varsågod. 121 00:14:41,052 --> 00:14:44,806 Ordna ett försättsblad och faxa det här. 122 00:14:44,972 --> 00:14:47,016 - Och vänta på bekräftelse. - Uppfattat. 123 00:14:47,183 --> 00:14:50,061 Oj, du börjar lära dig språket! 124 00:14:50,228 --> 00:14:53,147 Ska bli, biträdande kommissarien. 125 00:14:54,649 --> 00:14:56,693 Harry. Hur går det? 126 00:14:56,859 --> 00:15:01,614 Vi har gripit en Luke Rykov. Han driver en strippklubb åt Joey Marks. 127 00:15:01,781 --> 00:15:04,742 - Tror du att det är han? - De tror det. 128 00:15:04,909 --> 00:15:11,999 Jag står här med kommissarie Felton. Vi vill ha en gemensam utredning. 129 00:15:12,166 --> 00:15:17,422 - Hotar han dina kulor med tång? - Alldeles riktigt. 130 00:15:19,048 --> 00:15:22,093 - Låt mig få prata med honom. - Tack. 131 00:15:22,260 --> 00:15:26,514 Kommissarie Felton. Biträdande kommissarie Billets. 132 00:15:26,681 --> 00:15:30,226 - Förlåt att vi stör. - Ingen fara. 133 00:15:30,393 --> 00:15:35,690 Vi vill inte trampa någon på tårna. En gemensam utredning låter bra. 134 00:15:35,857 --> 00:15:41,612 - Det låter bra. Tack för samarbetet. - Lycka till. 135 00:15:45,283 --> 00:15:46,659 Tack så mycket. 136 00:15:46,826 --> 00:15:50,121 - Låt honom inte förstöra utredningen. - Uppfattat. 137 00:15:52,749 --> 00:15:57,378 - Jag vill prata med Eleanor först. - Gör det. 138 00:15:57,545 --> 00:16:01,299 - Och hon ska släppas. - Absolut. 139 00:16:06,137 --> 00:16:09,974 Vet han inte att han är ett svin eller bryr han sig inte? 140 00:16:19,400 --> 00:16:22,195 - Har du ordnat upp det? - Ja. 141 00:16:22,362 --> 00:16:25,114 - Får jag åka hem nu? - Berätta om Tim Kirsch. 142 00:16:26,366 --> 00:16:28,868 Jag lånade pengar och betalade tillbaka. 143 00:16:29,035 --> 00:16:31,788 Herregud... En lånehaj som jobbar för Joey Marks? 144 00:16:31,954 --> 00:16:34,165 - Är det därför jag är här? - Ja. 145 00:16:34,332 --> 00:16:37,460 - Känner du Marks? - Jag känner till honom. 146 00:16:37,627 --> 00:16:42,090 Kommissarien sa att du får åka hem, men han vill veta mer om Kirsch. 147 00:16:42,256 --> 00:16:45,593 Han eller du? 148 00:16:45,760 --> 00:16:48,846 Jag träffade Kirsch innan vi flyttade till Hongkong. 149 00:16:49,013 --> 00:16:54,811 - Hur mycket lånade du, Eleanor? - Mycket. Jag ville börja om på nytt. 150 00:16:54,977 --> 00:17:00,441 - Visste du att han jobbade för Marks? - Nej. Andra spelare lånade av honom. 151 00:17:00,608 --> 00:17:05,071 - Visste du att han var brottsling? - Han jobbade ju inte på bank. 152 00:17:05,238 --> 00:17:07,699 Men jag betalade tillbaka allt med ränta. 153 00:17:10,201 --> 00:17:14,789 - Får jag gå nu? - Jag ordnar med skjuts. 154 00:17:35,435 --> 00:17:39,564 - Tar du hand om pappersarbetet? - Vi har inte ens gjort halva skiftet. 155 00:17:39,731 --> 00:17:42,859 - Jag har saker att göra. - Jaha... 156 00:17:43,026 --> 00:17:44,485 Vad säger jag till chefen? 157 00:17:44,652 --> 00:17:49,157 Att det var en lugn dag. Vi gjorde inga gripanden. 158 00:17:49,323 --> 00:17:54,078 Säg att vi vet att det redan är stopp i systemet- 159 00:17:54,245 --> 00:17:58,708 - och vi vill inte öka påfrestningarna med ytterligare småkriminella. 160 00:17:58,875 --> 00:18:00,334 Småkriminella, visst. 161 00:18:00,501 --> 00:18:04,881 Och hälsa att det är fred i dalen. 162 00:18:07,175 --> 00:18:11,387 - Du är en galen jävel. - Fred i dalen. 163 00:18:13,765 --> 00:18:17,226 Visst... Fred i dalen. 164 00:18:23,858 --> 00:18:27,695 Tio delar nötkött, en del fläsk, tre delar lök. 165 00:18:27,862 --> 00:18:32,575 Mal och blanda med salt och peppar och låt stå i 24 timmar. 166 00:18:32,742 --> 00:18:36,704 Inte illa för en kamel. Mormors favoritrecept. 167 00:18:38,081 --> 00:18:41,334 - Är ni Petrossian? - Hej. Är du Edgar? 168 00:18:41,501 --> 00:18:44,670 - Två kebaber. Han betalar. - Gör jag? 169 00:18:44,837 --> 00:18:49,384 En fredsgåva. Los Angeles och Glendale är som turkar och armenier. 170 00:18:49,550 --> 00:18:53,096 - Är vi turkar? - Du fattar snabbt för att vara turk. 171 00:18:53,262 --> 00:18:58,184 Först och främst: Tony Allen och Joey Marks är sysslingar. 172 00:18:58,351 --> 00:19:00,395 Tony är född här, Marks i Armenien. 173 00:19:00,561 --> 00:19:03,940 Marks är det vi kallar rabiz. Ilsken och våldsam. 174 00:19:04,107 --> 00:19:07,443 Han hade affärer med ryssar här och sen i Las Vegas. 175 00:19:07,610 --> 00:19:10,321 - Tony? - Blödig. Amerikaniserad. 176 00:19:10,488 --> 00:19:14,826 Han klarade inte av våld, men trollade bort smutsiga pengar. 177 00:19:14,992 --> 00:19:17,412 - Hur stor är Marks i Las Vegas? - Mellanhand. 178 00:19:17,578 --> 00:19:20,748 Ryssarna är det stora problemet. 179 00:19:20,915 --> 00:19:25,211 Polisen struntar i verksamheten om den inte finansierar terrorism. 180 00:19:25,378 --> 00:19:29,882 - Vill Bratva spränga hus? - De samarbetar med såna som vill det. 181 00:19:30,049 --> 00:19:33,094 - Hizbollah. IS. - Mellanöstern. 182 00:19:33,261 --> 00:19:36,389 Mycket närmare än så. Mexiko. 183 00:19:36,556 --> 00:19:40,685 - Finns IS i Mexiko? - Hizbollah gör det. Och i Detroit. 184 00:19:40,852 --> 00:19:44,564 Det pågår rakt framför näsan på oss. 185 00:19:47,150 --> 00:19:49,277 Vi sitter ute och äter. 186 00:19:49,444 --> 00:19:54,449 Jag ska lära dig att marinera en riktig armenisk kebab. 187 00:19:59,495 --> 00:20:04,917 Kvällen när Allen bråkade om Layla tog han tag i mig. Jag gav igen. 188 00:20:05,084 --> 00:20:08,504 - Hur? - Jag tog tag i hans kavajslag. 189 00:20:08,671 --> 00:20:13,301 - Var det någon som såg det? - Ett tiotal strippor i logen. 190 00:20:13,468 --> 00:20:18,056 - Och vapnet ni planterade... - Håller du fast vid det? 191 00:20:18,222 --> 00:20:22,727 Skulle jag åka dit för mord på en nolla? Det är ju löjligt! 192 00:20:22,894 --> 00:20:24,729 Men här sitter vi nu. 193 00:20:27,398 --> 00:20:29,067 Jag dödade inte Tony Allen. 194 00:20:29,233 --> 00:20:34,364 - Varför beordrade Marks hans mord? - Det gjorde han inte! Lägg av! 195 00:20:34,530 --> 00:20:38,951 Nu får ni anhålla mig och låta mig ringa mitt samtal! 196 00:20:39,118 --> 00:20:44,499 - Vi går hela vägen med dig, Lucky. - Sluta flina, din feta jävel! 197 00:20:51,964 --> 00:20:53,341 Fan! 198 00:20:53,508 --> 00:20:56,844 - Jag tar med mig vapnet till L.A. - Hur snabbt går det? 199 00:20:57,011 --> 00:21:01,974 Jag går till ballistikavdelningen. Min partner har pratat med åklagaren. 200 00:21:02,141 --> 00:21:05,353 Om det matchar så får vi ett domstolsbeslut. 201 00:21:05,520 --> 00:21:11,609 Hör av dig efteråt, så ringer jag och ordnar en domstolsförhandling. 202 00:21:25,957 --> 00:21:28,126 Det är Eleanor. Lämna ett meddelande. 203 00:21:28,292 --> 00:21:31,963 Hej, det är jag. Kom du hem ordentligt? 204 00:21:32,130 --> 00:21:37,510 Jag åker hem i morgon. Har du tid att pratas vid i kväll? 205 00:21:38,970 --> 00:21:42,640 Jag beklagar allt det här. Ge Maddie en puss från mig. 206 00:21:48,229 --> 00:21:54,235 Vem fan vet? Joey skiter i vilket. 207 00:21:54,402 --> 00:22:00,950 Du vet väl vad jag måste göra? Få mig härifrån i morgon bitti. 208 00:22:03,161 --> 00:22:05,663 Fan! 209 00:22:17,133 --> 00:22:19,719 - Läget? - Vad sa du till mig? 210 00:22:19,886 --> 00:22:24,891 - Inget. - Fan ta dig, din jävel! 211 00:22:35,651 --> 00:22:42,367 Lägg av! Släpp honom! 212 00:22:42,533 --> 00:22:45,411 Vad fan sa du till mig? 213 00:23:07,225 --> 00:23:09,977 Eleanor. Lämna ett meddelande. 214 00:23:15,942 --> 00:23:18,236 - Hej, pappa. - Hej, Mads. Vad gör du? 215 00:23:18,403 --> 00:23:20,738 - Kollar på "Grey's Anatomy". - Går det än? 216 00:23:20,905 --> 00:23:23,116 Jag streamar säsong sju. 217 00:23:23,282 --> 00:23:29,997 - Är mamma där? - Hon gick och la sig tidigt. 218 00:23:30,164 --> 00:23:33,793 - Jag åker hem i morgon. - Vi har knappt setts. 219 00:23:33,960 --> 00:23:37,171 - Jag kommer förbi i morgon. - Okej. Jag älskar dig. 220 00:23:37,338 --> 00:23:40,049 - Jag älskar dig med. - Hej då. 221 00:24:09,620 --> 00:24:13,374 Kriminalinspektör Bosch, har ni tid en minut? 222 00:24:17,170 --> 00:24:21,674 In i bilen och sätt dig bredvid honom så att jag ser dig. 223 00:24:26,512 --> 00:24:28,181 Hur kan jag hjälpa till? 224 00:24:28,347 --> 00:24:32,143 - Vill ni slippa stå i solen? - Nej, tack. 225 00:24:32,310 --> 00:24:35,646 Jag heter Marty Weiss. Jag är mr Marks advokat. 226 00:24:35,813 --> 00:24:38,316 Pratar inte mr Marks? 227 00:24:38,483 --> 00:24:41,444 Vi vill hjälpa er att åtgärda ert misstag. 228 00:24:41,611 --> 00:24:46,532 - Hur ska det gå till? - Mr Rykov var på klubben i lördags. 229 00:24:46,699 --> 00:24:50,453 Kunder och anställda såg honom klockan tre. 230 00:24:50,620 --> 00:24:55,792 Han lämnade aldrig Las Vegas. Här är deras intyg på det. 231 00:24:57,210 --> 00:25:01,172 Ingen som ni inte mutar? Det här är ingen rättssal, mr Marks. 232 00:25:01,339 --> 00:25:05,134 - Vad vill ni? - Jag vill se er ha trevligt. 233 00:25:05,301 --> 00:25:09,680 Stanna en natt till. Fint hotell. Trevlig tjej. 234 00:25:09,847 --> 00:25:12,725 Ni kanske kan vinna något. Gillar ni blackjack? 235 00:25:12,892 --> 00:25:14,644 Vad får ni ut av det? 236 00:25:14,811 --> 00:25:19,607 Ett annat vapen. Det ni hittade finns väl där inne? 237 00:25:19,774 --> 00:25:22,777 Det ligger ett likadant på ert rum i kväll. 238 00:25:22,944 --> 00:25:27,990 - Jag tar inte emot mutor. - Jag erbjuder bara sanningen. 239 00:25:28,157 --> 00:25:32,620 Tony var släkt med mig. Våra fäder var kusiner. 240 00:25:32,787 --> 00:25:35,039 Jag vill sätta dit gärningsmannen. 241 00:25:35,206 --> 00:25:39,711 Jag svär på min mors grav i Jerevan att det inte var Rykov. 242 00:25:40,753 --> 00:25:42,338 Ni blir manipulerad. 243 00:25:42,505 --> 00:25:46,217 Polisen har försökt sätta dit mr Marks i åratal. 244 00:25:46,384 --> 00:25:50,722 - De försöker få Lucky att tjalla. - Det skulle jag också göra. 245 00:25:50,888 --> 00:25:56,894 - Tror ni att han vänder sig mot er? - Lucky? Nej, han står emot dem. 246 00:25:58,563 --> 00:26:01,065 Men ni vet väl inte säkert? 247 00:26:02,191 --> 00:26:04,110 Bosch... 248 00:26:04,277 --> 00:26:08,531 Ni får inte gå in på mitt företag och misshandla personalen- 249 00:26:08,698 --> 00:26:11,242 -utan att jag reagerar. 250 00:27:02,668 --> 00:27:06,172 - Hej. Jag ska åka till L.A. - Är det utredningen? 251 00:27:06,339 --> 00:27:09,675 - Fick du mitt meddelande? - Kom in. 252 00:27:13,221 --> 00:27:16,432 - Tänkte du ringa mig? - Inte förrän jag hade något att säga. 253 00:27:16,599 --> 00:27:18,810 Du kunde ha ringt och sagt det. 254 00:27:18,976 --> 00:27:22,313 Ett sånt samtal börjar alltid med ordet "förlåt". 255 00:27:22,480 --> 00:27:24,315 - Par säger så. - Vi är inte ihop. 256 00:27:24,482 --> 00:27:27,610 Före detta par, då. Vi har ett barn ihop. 257 00:27:27,777 --> 00:27:32,782 Jag är trött på att be om ursäkt och trött på hur vi är mot varandra. 258 00:27:32,949 --> 00:27:36,035 Jag ber alltid om ursäkt för något. 259 00:27:36,202 --> 00:27:38,996 - Då slutar vi med det. - Bra. 260 00:27:41,040 --> 00:27:46,504 Det var inte jag som betalade Tim Kirsch. Det var Reggie. 261 00:27:47,588 --> 00:27:51,426 - Före eller efter giftermålet? - Spelar det någon roll? 262 00:27:51,592 --> 00:27:55,471 Du frågade om summan. Det var 100 000 dollar. 263 00:27:55,638 --> 00:27:57,515 Det är mycket, Eleanor. 264 00:27:57,682 --> 00:28:02,020 Det är en verksamhet, Harry. Det viktigaste är att vinna på sikt. 265 00:28:02,186 --> 00:28:04,313 - Har du betalat Reggie? - Med råge. 266 00:28:04,480 --> 00:28:09,027 Han hjälpte mig för att han älskar mig, men jag står i skuld till honom. 267 00:28:09,193 --> 00:28:13,156 Häromkvällen hade jag en viktig kund och borde inte ha struntat i det. 268 00:28:13,322 --> 00:28:15,575 Du är trött på det. Sluta. 269 00:28:15,742 --> 00:28:21,456 Det handlar om vårt företag. Du lämnar inte skiten inom ditt yrke. 270 00:28:21,622 --> 00:28:26,878 - För att mitt jobb är viktigt. - Du är en nedlåtande skitstövel. 271 00:28:27,045 --> 00:28:30,590 - Jag menade inte så. - Jo då. 272 00:28:33,009 --> 00:28:36,804 - Är Maddie här? - Du missade henne. 273 00:28:36,971 --> 00:28:40,600 Hälsa att jag kommer tillbaka snart. 274 00:28:50,735 --> 00:28:54,405 - Kan vi talas vid? - Biträdande polismästaren. Kom in. 275 00:29:03,790 --> 00:29:07,085 I morse ringde distriktsåklagare O'Shea. 276 00:29:07,251 --> 00:29:12,590 På hans välgörenhetsgala skrev poliser ut tiotals parkeringsböter. 277 00:29:12,757 --> 00:29:16,135 - Varför det? - De hade inget parkeringstillstånd. 278 00:29:16,302 --> 00:29:22,475 Någon tipsade borgmästaren om det och Tenzer skickade dit poliserna. 279 00:29:22,642 --> 00:29:25,311 Varför berättar ni det här? 280 00:29:25,478 --> 00:29:29,399 Jag ber pålitliga personer att vara vaksamma. 281 00:29:29,565 --> 00:29:32,735 Om något är på gång i Hollywood... 282 00:29:32,902 --> 00:29:36,864 Det här är mitt personliga nummer. Ring när som helst. 283 00:29:37,031 --> 00:29:40,952 Om ni behöver någon inom Pacific så är Macken min vän. 284 00:29:41,119 --> 00:29:46,749 Macken? Det var henne Tenzer ringde. Hon tog hand om alltihop. 285 00:30:40,011 --> 00:30:44,015 - Bra och dåliga nyheter. - Ta de dåliga först. 286 00:30:44,182 --> 00:30:46,768 Inga avtryck och vapnet går inte att spåra. 287 00:30:46,934 --> 00:30:51,564 Någon har hällt syra på serienumret. Det går inte att få fram. 288 00:30:51,731 --> 00:30:56,611 - De goda nyheterna, då? - Vapnet och kulan stämmer överens. 289 00:30:56,778 --> 00:30:59,781 Det är mordvapnet. 290 00:31:00,823 --> 00:31:04,410 - Se vem som är här. - Han ska hjälpa oss. 291 00:31:10,166 --> 00:31:11,918 Ni har träffat agent Griffin. 292 00:31:12,085 --> 00:31:14,670 - Hej. - God eftermiddag. 293 00:31:14,837 --> 00:31:18,049 - Han vet något om Luke Rykov. - Jag sa ju det. 294 00:31:18,216 --> 00:31:22,178 - Hur gick ballistiktesterna? - Vapnet från Rykov är mordvapnet. 295 00:31:22,345 --> 00:31:24,847 Det som ni hittade. Bra. 296 00:31:25,014 --> 00:31:28,309 - Vad vet ni om Rykov? - En fotsoldat. Kan offras. 297 00:31:28,476 --> 00:31:32,188 - Uppgav han något alibi? - Han jobbade på Dolly's vid mordet. 298 00:31:32,355 --> 00:31:36,859 - Marks visade skriftliga intyg. - De kan ni torka er i arslet med. 299 00:31:37,026 --> 00:31:41,280 Rykov var inte i Las Vegas när Allen blev mördad. 300 00:31:41,447 --> 00:31:47,412 Han var här. På mordkvällen flög Rykov från McCarran till LAX 19.40. 301 00:31:47,578 --> 00:31:49,706 Då hade han gott om tid. 302 00:31:49,872 --> 00:31:56,796 Med de här bevisen måste han utlämnas till L.A. och åtalas för mord. 303 00:31:58,798 --> 00:32:03,094 Ni har löst ert mordfall, kriminalarna. Gratulerar. 304 00:32:03,261 --> 00:32:05,972 - Biträdande kommissarien. - Agent Griffin. 305 00:32:10,643 --> 00:32:13,438 Vilken tjusig rosett. 306 00:32:13,604 --> 00:32:16,399 - Är du sarkastisk nu? - Jag? Aldrig. 307 00:32:16,566 --> 00:32:18,818 Det kan löna sig att vara snäll. 308 00:32:18,985 --> 00:32:22,488 Prata med änkan innan du åker till Las Vegas. 309 00:32:23,823 --> 00:32:26,325 - Har du tid, Harry? - Ja. 310 00:32:26,492 --> 00:32:29,162 Jag tar med det här till åklagaren. 311 00:32:30,955 --> 00:32:33,291 - Irving var här. - Angående galan? 312 00:32:33,458 --> 00:32:37,920 - Har du hört talas om det? - Ja. Härliga kampanjtider. 313 00:32:38,087 --> 00:32:41,966 - Röstar du ens? - Bara för att få klistermärket. 314 00:32:43,176 --> 00:32:45,386 Irving vill att jag spanar åt honom. 315 00:32:45,553 --> 00:32:49,057 Vad kan du göra om Tenzer ringer kommissarie Gandle? 316 00:32:49,223 --> 00:32:53,186 Just det. Jag får Tenzer i ena örat och Irving i det andra. 317 00:32:53,353 --> 00:32:55,355 Jag vill aldrig bli befordrad. 318 00:32:55,521 --> 00:32:58,649 Om Irving befordras så är det bra för mig, men... 319 00:32:58,816 --> 00:33:02,487 - Du vill inte ta parti. - Jag vill inte komma i kläm. 320 00:33:02,653 --> 00:33:07,909 - Ber du om råd? - Jag antar det. 321 00:33:08,951 --> 00:33:13,581 Ibland väljer du din egen rabbin, men ibland väljer rabbinen ut dig. 322 00:33:26,552 --> 00:33:29,555 Om vi täpper till... Ursäkta mig. 323 00:33:29,722 --> 00:33:31,307 - Irv! - God kväll, Rick. 324 00:33:31,474 --> 00:33:35,520 Det här är biträdande polismästare Irving. 325 00:33:35,687 --> 00:33:38,564 - Min hustru, Connie. - Hur står det till? 326 00:33:38,731 --> 00:33:43,277 Connie. Vi pratade om rättssystemet och brottsoffers rättigheter. 327 00:33:43,444 --> 00:33:47,156 Irv har bra förslag på hur processen kan snabbas på- 328 00:33:47,323 --> 00:33:50,076 - för att bli mer effektiv och rättvis. 329 00:33:50,243 --> 00:33:53,955 Inga poliser vill vänta i åratal på rättegångar. 330 00:33:54,122 --> 00:33:56,708 Distriktsåklagaren lyssnar på vår synvinkel. 331 00:33:56,874 --> 00:34:00,002 Vår värd! Jim Dawson. 332 00:34:00,169 --> 00:34:02,964 Biträdande polismästare Irving och Connie. 333 00:34:03,131 --> 00:34:06,843 - Ni har ett underbart hus! - Tack så mycket. 334 00:34:07,009 --> 00:34:09,929 Hoppas att ni skriver en check. 335 00:34:10,096 --> 00:34:15,143 - Irving bidrar redan till kampanjen. - Det var roligt att höra. 336 00:34:15,309 --> 00:34:19,605 Du måste träffa några gäster, Rick. - Ursäkta oss. 337 00:34:21,566 --> 00:34:24,610 - Vill du inte ha ett glas? - Jag måste köra. 338 00:34:24,777 --> 00:34:27,572 Du skulle inte ha gett Wash ledigt. 339 00:34:27,739 --> 00:34:31,534 - Det här är grymt mot honom. - Men jag tvingas vara här. 340 00:34:32,869 --> 00:34:35,913 - Du kan ta ett glas vin. - Det ska jag. 341 00:34:37,874 --> 00:34:41,085 - Vatten, tack. - Skål. 342 00:34:48,593 --> 00:34:51,054 - Du skötte dig bra. - Du med. 343 00:34:51,220 --> 00:34:56,142 - Tack för att du följde med. - Varsågod. 344 00:34:56,309 --> 00:35:00,855 Allvarligt? Så här sent? 345 00:35:01,022 --> 00:35:04,525 - Fan! - Vad är det? 346 00:35:04,692 --> 00:35:08,821 - Nykterhetskontroll. Tenzer. - Tenzer? 347 00:35:08,988 --> 00:35:12,283 Det är vansinne! 348 00:35:18,164 --> 00:35:20,833 Sir! Ställ er i kö! 349 00:35:21,000 --> 00:35:25,088 Biträdande polismästare Irving. Vad är det som pågår? 350 00:35:25,254 --> 00:35:27,757 - Nykterhetskontroll. - Jag ser det. 351 00:35:27,924 --> 00:35:30,301 - Vem beordrade det? - Jag vet inte. 352 00:35:30,468 --> 00:35:35,473 - Var är ert befäl? - Han gick på toaletten. 353 00:35:35,640 --> 00:35:38,768 - Leta upp honom. - Ja, sir. 354 00:35:38,935 --> 00:35:42,939 34-TL-45. Be 34-L-60 att komma- 355 00:35:43,106 --> 00:35:46,984 - till korsningen Argyle och Franklin. Kod två. 356 00:35:49,487 --> 00:35:52,573 Hör Outpost Drive till Hollywoods ansvarsområde? 357 00:35:52,740 --> 00:35:56,035 - Har det hänt något? - Det är nykterhetskontroll. 358 00:35:56,202 --> 00:36:00,498 Utanför O'Sheas välgörenhetsgala. Varför vet ni inte om det? 359 00:36:00,665 --> 00:36:04,544 Jag vet inte, sir. Jag ska kontrollera saken direkt. 360 00:36:22,061 --> 00:36:26,024 - God kväll! - Hej, Carl. Jag ska träffa mrs Allen. 361 00:36:26,190 --> 00:36:29,861 - Jag säger till. Hur går det? - Vi har gjort ett gripande. 362 00:36:30,028 --> 00:36:32,488 - Jaså, vem då? - En skurk i Las Vegas. 363 00:36:32,655 --> 00:36:37,577 - Vi ska hämta honom i morgon. - Bra jobbat! 364 00:36:37,744 --> 00:36:41,789 - Var det en maffiagrej? - Varför undrar du det? 365 00:36:41,956 --> 00:36:46,002 Med tanke på hur mr Allen klädde sig. Och porrgrejen... 366 00:36:46,169 --> 00:36:51,174 Det var något visst med honom. Han verkade vara invigd. 367 00:36:51,340 --> 00:36:55,136 - Ni kan köra upp. - Tack. 368 00:37:13,321 --> 00:37:16,908 - God kväll, mrs Allen. - Hur kan jag stå till tjänst? 369 00:37:17,075 --> 00:37:19,952 Vi har gripit en man för mordet på er make. 370 00:37:20,119 --> 00:37:24,040 Han heter Luke Rykov och sköter en strippklubb i Las Vegas. 371 00:37:24,207 --> 00:37:26,876 Strippklubb? Då kände de nog varandra. 372 00:37:27,043 --> 00:37:29,712 Rykov bråkade med er man. 373 00:37:29,879 --> 00:37:33,966 - Om vad då? - En av dansarna. Er makes bekant. 374 00:37:34,133 --> 00:37:36,260 - Hans flickvän? - Kanske. 375 00:37:37,553 --> 00:37:41,474 Som man lever får man dö, sägs det ju. 376 00:37:41,641 --> 00:37:44,811 Rykov jobbade för Joey Marks, precis som er make. 377 00:37:46,646 --> 00:37:50,108 Känner ni Joey Marks? 378 00:37:54,028 --> 00:37:57,615 Ja. Han och Tony var sysslingar. 379 00:37:59,534 --> 00:38:01,786 Och ni ser inte förvånade ut. 380 00:38:01,953 --> 00:38:04,914 Trodde ni inte att vi skulle få reda på det? 381 00:38:05,081 --> 00:38:08,876 Ni kan hjälpa oss med åtalet mot Rykov och Marks. 382 00:38:10,211 --> 00:38:13,756 - Är Joey Marks inblandad? - Kanske. 383 00:38:16,384 --> 00:38:21,013 Joey skrämmer mig. Det var därför jag inte sa något. 384 00:38:21,180 --> 00:38:23,933 - Stod de varandra nära? - De bråkade mycket. 385 00:38:24,100 --> 00:38:27,770 Tony tyckte att Joey var ett svin. Joey sa att Tony var mesig. 386 00:38:27,937 --> 00:38:32,316 - Hade de affärer ihop? - Joey investerade i hans filmer. 387 00:38:32,483 --> 00:38:35,194 Tony gnällde alltid om honom. 388 00:38:35,361 --> 00:38:37,905 Blev de osams nyligen? 389 00:38:38,072 --> 00:38:44,829 Ni vet hur släkten är. Jag tröttnade på att lyssna på Tonys gnäll. 390 00:38:47,623 --> 00:38:50,877 - Tack för beskedet. - Ha en trevlig kväll. 391 00:39:03,014 --> 00:39:06,225 Trevlig kväll, kriminalarna. 392 00:39:15,318 --> 00:39:18,529 Ja, de åkte precis. 393 00:39:18,696 --> 00:39:22,492 Jag känner igen honom. En polis från Hollenbeck. 394 00:39:22,658 --> 00:39:26,287 Extraknäck. Nash sa att många poliser jobbar där. 395 00:39:26,454 --> 00:39:30,249 Fy sjutton. Jag håller mig till fastigheter. 396 00:39:31,959 --> 00:39:38,049 Någon lurar oss. FBI var så ivriga att hjälpa till. 397 00:39:38,216 --> 00:39:41,844 - De vill hålla oss borta. - Från den större utredningen. 398 00:39:42,011 --> 00:39:44,430 Tony Allen och Luke Rykov. 399 00:39:44,597 --> 00:39:49,102 Två killar som FBI inte bryr sig om, men som de följer noga. 400 00:39:49,268 --> 00:39:53,439 På tal om det, hur länge har bilen följt efter oss? 401 00:39:53,606 --> 00:39:55,817 Jag vet inte. 402 00:39:55,983 --> 00:40:00,279 Hur visste Griffin att vi hade gjort ballistiktester? 403 00:40:01,864 --> 00:40:05,076 - Vi tar ett glas. - Okej. 404 00:40:05,243 --> 00:40:08,329 Om FBI följer efter oss in så får du bjuda. 405 00:40:42,556 --> 00:40:51,056 ---===DBRETAiL===---