1
00:00:28,016 --> 00:00:30,310
-Bosch.
-Iverson tässä.
2
00:00:31,937 --> 00:00:36,983
Kello on neljä aamulla.
3
00:00:37,150 --> 00:00:40,403
Suoritamme etsinnän
Lucky Rykovin luona.
4
00:00:40,570 --> 00:00:45,575
-Rykov sieltä strippiklubiltako?
-Niin, Joey Marksin kaveri.
5
00:00:45,742 --> 00:00:50,330
-Miten saitte etsintäluvan?
-Niiden sormenjälkien avulla.
6
00:00:50,497 --> 00:00:53,083
Olivatko Rykovin jäljet
Allenin takissa?
7
00:00:53,250 --> 00:00:57,379
Lähetän osoitteen,
paitsi jos haluat jatkaa uniasi.
8
00:00:57,546 --> 00:01:01,883
-Älkää tehkö mitään ilman minua.
-Emme odota sinua.
9
00:01:02,050 --> 00:01:03,426
Kusipää.
10
00:01:28,368 --> 00:01:31,997
-Iverson.
-Bosch.
11
00:01:32,163 --> 00:01:35,792
-Toitko iskuryhmän?
-Luulin, että ilahtuisit.
12
00:01:35,959 --> 00:01:40,797
Sormenjäljet Allenin takissa
eivät tee hänestä tappajaa.
13
00:01:40,964 --> 00:01:44,342
Rykov on pitkän linjan rikollinen.
14
00:01:44,509 --> 00:01:48,722
Jos hän tappoi Allenin...
Saamme kaikki, mitä haluamme.
15
00:01:48,889 --> 00:01:53,226
-Mitä sinä haluat?
-Joey Marksin.
16
00:01:53,393 --> 00:01:57,022
Jauhat paskaa. Tämä on minun juttuni.
17
00:01:57,189 --> 00:02:02,027
Saisit olla iloinen,
että kutsuin sinut mukaan.
18
00:02:02,194 --> 00:02:05,238
Valmiiksi, pojat. Mennään.
19
00:03:16,560 --> 00:03:19,187
Liikettä makuuhuoneessa.
20
00:03:26,194 --> 00:03:31,157
-Rauhoitu, Harmony.
-Menkää lattialle.
21
00:03:31,324 --> 00:03:33,618
Rauhoitu.
22
00:03:33,785 --> 00:03:37,747
Hyvä on, hyvä on.
Pinkie, ota rauhassa.
23
00:03:37,914 --> 00:03:39,833
Selvä, kulta.
24
00:03:40,000 --> 00:03:43,128
-Ei hätää, Harmony.
-Auts. Munapää.
25
00:03:43,295 --> 00:03:46,756
Kerrotteko, mistä on kyse?
26
00:04:48,985 --> 00:04:52,864
Hoidamme etsinnän.
Pitäkää Luckya silmällä.
27
00:04:53,031 --> 00:04:55,742
Hoidetaan tämä siististi, Iverson.
28
00:05:00,539 --> 00:05:03,458
Emme kai pilanneet kauneusunianne?
29
00:05:12,133 --> 00:05:15,387
Onko tämä kosto siitä taannoisesta?
30
00:05:15,554 --> 00:05:18,473
-Tutkimme paikkoja.
-Ette löydä mitään.
31
00:05:20,016 --> 00:05:22,394
Onko kyse Tony Allenista?
32
00:05:22,561 --> 00:05:27,065
En ollut Losissa, kun hän kuoli.
Voin todistaa sen.
33
00:05:27,232 --> 00:05:31,403
Hiljaa.
Voit kertoa tarinasi asemalla.
34
00:06:27,000 --> 00:06:28,877
Iverson, täällä.
35
00:06:29,044 --> 00:06:32,380
Sori, unohdin vetää. On vesipulakin.
36
00:06:34,466 --> 00:06:37,344
-Bingo.
-Kakskakkonen.
37
00:06:37,511 --> 00:06:40,263
Sitäkö etsit?
38
00:06:45,727 --> 00:06:52,234
Luckya ei lykästänyt.
Löysimme aseesi, mulkero.
39
00:06:53,610 --> 00:06:58,490
-Se ei ole minun.
-Pue päällesi. Nyt lähdetään.
40
00:06:58,657 --> 00:07:04,996
Mitä helvettiä meinaat?
Hän lavasti aseen. Se ei ole minun.
41
00:07:05,163 --> 00:07:07,332
Roskaa.
42
00:07:07,499 --> 00:07:11,670
Se ei ole minun aseeni, tiedät sen.
43
00:07:20,929 --> 00:07:26,226
-Hän vaikutti yllättyneeltä.
-Yllättyneeltä, että löysimme sen.
44
00:07:27,727 --> 00:07:30,730
Miksi hän olisi säilyttänyt aseen?
45
00:07:30,897 --> 00:07:34,067
Hän olisi heittänyt murha-aseen
viemäriin.
46
00:07:34,234 --> 00:07:40,407
Ehkä se oli lahja äitimuorilta. He
jäävät kiinni koska ovat idiootteja.
47
00:07:40,574 --> 00:07:44,286
Se ei käy järkeen. Liian helppoa.
48
00:07:44,452 --> 00:07:48,206
Varmistetaan ensin,
että se on murha-ase.
49
00:08:26,661 --> 00:08:31,875
Se tavallinenko?
Juttu luistaa heti aamusta.
50
00:08:43,803 --> 00:08:49,059
-Siinäkö kaikki, konstaapeli?
-Donitsit vielä.
51
00:08:57,234 --> 00:09:00,320
Siunattua päivää.
52
00:09:00,487 --> 00:09:02,405
Kusipää.
53
00:09:02,572 --> 00:09:05,742
Hän tietää, että olimme
poliisikoulussa yhdessä.
54
00:09:05,909 --> 00:09:11,998
-Kai hän pitää minusta.
-Pitää, kunhan olet oma itsesi.
55
00:09:12,165 --> 00:09:16,002
-Miksi kutsun häntä?
-Mo.
56
00:09:16,169 --> 00:09:19,756
-Mo.
-Sano häntä Moksi.
57
00:09:22,926 --> 00:09:26,471
-Meikään voi luottaa.
-Äläkä sano "meikä."
58
00:09:37,023 --> 00:09:40,026
Hei, miten menee?
59
00:09:40,193 --> 00:09:46,324
-Hyvin kuten aina.
-Tämä on George.
60
00:09:46,491 --> 00:09:49,369
-Arvasin.
-Hauska tavata, Mo.
61
00:09:49,536 --> 00:09:55,584
-Älä sano minua Moksi.
-Selvä juttu.
62
00:09:58,503 --> 00:10:01,756
-Miten sinulla menee?
-Ihan hyvin.
63
00:10:03,300 --> 00:10:06,761
-Oletko vapaa keskiviikkona?
-Täysin.
64
00:10:08,555 --> 00:10:10,849
Eddie tietää yksityiskohdat.
65
00:10:11,016 --> 00:10:15,979
-Ymmärrät varmaan pitää suusi kiinni.
-Meikään voi luottaa.
66
00:10:23,445 --> 00:10:25,530
Kuinka usein näet isääsi?
67
00:10:25,697 --> 00:10:31,578
Käyn äidin luona parin viikon välein.
Joskus isä on siellä.
68
00:10:31,745 --> 00:10:35,707
-Puhutteko työstäsi?
-Jos hän kysyy.
69
00:10:39,002 --> 00:10:42,422
-Haluaisitko tehdä sitä enemmän?
-Mitä?
70
00:10:42,589 --> 00:10:46,134
Puhua työstäsi isukin kanssa.
71
00:10:46,301 --> 00:10:48,720
Mikä ettei.
72
00:10:52,849 --> 00:10:55,769
Nähdään, Eddie.
73
00:10:59,314 --> 00:11:02,067
-Helvetti sentään.
-Mitä?
74
00:11:02,234 --> 00:11:04,986
Sanoin "meikä".
75
00:11:07,447 --> 00:11:09,407
Hän piti sinusta.
76
00:11:09,574 --> 00:11:12,035
Mistä huomasit?
77
00:11:12,202 --> 00:11:16,414
Minä huomaan kyllä.
Mutta teikän täytyy relata.
78
00:11:16,581 --> 00:11:17,958
Hauskaa.
79
00:11:27,092 --> 00:11:30,595
-Palaamme pian.
-Saisiko kupin kahvia?
80
00:11:30,762 --> 00:11:34,307
Lakkaako kokaiinin vaikutus? Harmi.
81
00:11:44,401 --> 00:11:47,988
-Minun pitäisi johtaa kuulustelua.
-Ei minusta.
82
00:11:48,154 --> 00:11:51,199
Väistyn, jos hän puhuu
paikallisista asioista.
83
00:11:51,366 --> 00:11:55,287
-Koko juttu on paikallinen.
-Tony Allen asui ja kuoli Losissa.
84
00:11:55,453 --> 00:11:58,874
-Hänen tappajansa on Vegasissa.
-Ehkä.
85
00:11:59,040 --> 00:12:02,711
Minun murhani, puhun hänelle ensin.
86
00:12:02,878 --> 00:12:06,548
Katsotaan, miten ylikomisario
haluaa hoitaa muut.
87
00:12:06,715 --> 00:12:11,553
Hän kutsui Joey Marksin tunnettuja
kumppaneita juttusille.
88
00:12:11,720 --> 00:12:15,515
Kaverisi Billy tissibaarista.
Allenin pokerikaveri Miragesta.
89
00:12:15,682 --> 00:12:20,562
Mitä tuo nainen täällä tekee?
Onko hän muka Marksin kumppani?
90
00:12:20,729 --> 00:12:26,026
-Se on virhe. Onko hänet pidätetty?
-Hän tuli vapaaehtoisesti.
91
00:12:26,193 --> 00:12:29,446
-Sanoit, ettet tunne häntä.
-Haista home.
92
00:12:33,783 --> 00:12:36,286
Onko kyse Tony Allenista?
93
00:12:36,453 --> 00:12:39,581
Meitä kuvataan.
Mitä sinulle kerrottiin?
94
00:12:39,748 --> 00:12:44,836
Ei mitään. Uhkasivat vain
viedä kasinolta toimiluvan.
95
00:12:45,003 --> 00:12:49,591
-Se on roskaa.
-Liittyykö tämä sinun juttuusi?
96
00:12:49,758 --> 00:12:54,471
Puhun ylikomisariolle
ja selvitän tämän.
97
00:13:00,477 --> 00:13:02,479
Se on hallinnassa.
98
00:13:02,646 --> 00:13:08,026
Ylikomisario, Eleanor Wish
ei liity tähän juttuun mitenkään.
99
00:13:08,193 --> 00:13:10,070
Soitan takaisin.
100
00:13:12,239 --> 00:13:16,368
-Miten tiedät?
-Kyselin häneltä eilen Allenista.
101
00:13:16,535 --> 00:13:22,541
Hän ei edes tiennyt Allenin
sukunimeä. Iverson, hae kahvia.
102
00:13:27,921 --> 00:13:30,340
Hänet pitää päästää vapaaksi.
103
00:13:32,717 --> 00:13:36,304
-Koska hän on ex-vaimosi?
-Hän ei liity tähän.
104
00:13:36,471 --> 00:13:43,770
Olisit ollut rehellinen suhteestanne.
Hoidit asian väärin.
105
00:13:43,937 --> 00:13:48,900
-Mitä haluat hänestä?
-Hänen tietonsa Joey Marksista.
106
00:13:49,067 --> 00:13:51,194
He pelasivat joskus pokeria.
107
00:13:51,361 --> 00:13:54,197
Mainitsiko hän Tim Kirschiä?
108
00:13:54,364 --> 00:13:57,868
-Kuka hän on?
-Hän perii velkoja Marksin puolesta.
109
00:13:58,034 --> 00:13:59,828
Miten hän liittyy Eleanoriin?
110
00:13:59,995 --> 00:14:04,249
He ovat olleet yhteydessä.
Eleanorista on kansiokin.
111
00:14:06,918 --> 00:14:13,258
-Miten korjaamme asian?
-Ota meidät mukaan tutkintaan.
112
00:14:14,801 --> 00:14:17,596
Käytätte ex-vaimoani
saadaksenne Marksin.
113
00:14:17,762 --> 00:14:23,393
Sinäkö saisit kaiken kunnian, vaikka
olemme jahdanneet sitä miestä vuosia?
114
00:14:23,560 --> 00:14:26,813
Se ei ole oikein.
Tee siitä virallista.
115
00:14:29,441 --> 00:14:35,447
-Soitan komisariolleni.
-Haluan puhua hänelle.
116
00:14:37,574 --> 00:14:40,702
Kiitos, kultaseni.
117
00:14:40,869 --> 00:14:44,539
Tee kansilehti ja faksaa tämä.
118
00:14:44,706 --> 00:14:46,833
-Odota vahvistusta.
-Kuitti.
119
00:14:47,000 --> 00:14:49,878
Ammattislangi tarttuu. Hyvä.
120
00:14:50,045 --> 00:14:52,964
10-4, komisario.
121
00:14:54,466 --> 00:14:56,510
Hei, Harry.
122
00:14:56,676 --> 00:15:01,431
Luke Rykov on pidätetty Allenin
murhasta. Hän on töissä Marksilla.
123
00:15:01,598 --> 00:15:04,559
-Pidätkö häntä syyllisenä?
-Muut pitävät.
124
00:15:04,726 --> 00:15:09,773
Olen ylikomisario Feltonin seurassa.
Tutkinnasta pitäisi tehdä yhteinen.
125
00:15:11,983 --> 00:15:14,945
Uhkaako hän sukukalleuksiasi
pihdeillä?
126
00:15:15,111 --> 00:15:17,239
Parasta aikaa.
127
00:15:18,865 --> 00:15:20,951
Anna puhelin hänelle.
128
00:15:21,117 --> 00:15:24,621
Kiitos. Kapteeni Felton,
komisario Billets.
129
00:15:26,831 --> 00:15:30,043
Anteeksi, että vaivaan.
130
00:15:30,210 --> 00:15:35,507
Emme missään nimessä halua tunkeilla.
Yhteinen tutkinta sopii minulle.
131
00:15:35,674 --> 00:15:39,302
Hauska kuulla. Kiitos yhteistyöstä.
132
00:15:39,469 --> 00:15:41,429
Onnea matkaan.
133
00:15:45,100 --> 00:15:49,938
-Kiitos, komisario.
-Älä anna hänen tyriä juttua.
134
00:15:52,566 --> 00:15:54,985
Haluan puhua Eleanorille.
135
00:15:55,151 --> 00:15:59,197
-Siitä vain.
-Sitten hän vapautuu.
136
00:16:05,912 --> 00:16:08,415
Onko hän ääliö tahallaan
vai vahingossa?
137
00:16:08,582 --> 00:16:11,459
Sekä että.
138
00:16:19,676 --> 00:16:24,931
-Hoiditko asian? Voinko lähteä?
-Kerro Tim Kirschistä.
139
00:16:25,098 --> 00:16:28,685
Lainasin rahaa häneltä
ja maksoin takaisin.
140
00:16:28,852 --> 00:16:34,941
Lainasit Joey Marksin
koronkiskurilta. Tunnetko Marksin?
141
00:16:35,108 --> 00:16:38,278
Olen kuullut nimen. He ovat väärässä.
142
00:16:38,445 --> 00:16:41,907
Fenton haluaa, että kerrot
Kirschistä. Sitten voit lähteä.
143
00:16:42,073 --> 00:16:45,410
Fenton haluaa vai sinä haluat?
144
00:16:45,577 --> 00:16:48,663
En ole nähnyt Kirschiä vuosiin.
145
00:16:48,830 --> 00:16:54,628
-Paljonko lainasit?
-Paljon. Tarvitsin uuden alun.
146
00:16:54,794 --> 00:17:00,258
-Tiesitkö yhteydestä Marksiin?
-En, mutta Kirsch lainasi muillekin.
147
00:17:00,425 --> 00:17:07,516
-Tiesitkö, että hän oli rikollinen?
-Tietysti, mutta maksoin takaisin.
148
00:17:10,018 --> 00:17:14,606
-Voinko lähteä?
-Järjestän sinulle kyydin.
149
00:17:35,252 --> 00:17:39,381
-Hoiditko paperityöt?
-Vuoro ei ole edes puolessa.
150
00:17:39,548 --> 00:17:44,302
-Minulla on menoa.
-Mitä sanon komisariolle?
151
00:17:44,469 --> 00:17:48,974
Sano, että oli hidas päivä.
Ei yhtään pidätystä.
152
00:17:49,140 --> 00:17:53,812
Sano, että tiedämme,
että vankeja on jo liikaa-
153
00:17:53,979 --> 00:17:56,940
-emmekä halua rasittaa järjestelmää
pikkunilkeillä.
154
00:17:58,692 --> 00:18:04,698
-Pikkunilkeillä, selvä.
-Sano, että laaksossa on rauha.
155
00:18:06,992 --> 00:18:11,204
-Olet täysi kahjo.
-Rauha laaksossa.
156
00:18:13,582 --> 00:18:17,043
Paskat. Rauha laaksossa.
157
00:18:23,675 --> 00:18:27,512
10 osaa nautaa, 1 osa possua,
3 osaa sipulia.
158
00:18:27,679 --> 00:18:32,392
Suolataan ja pippuroidaan
ja annetaan maustua 24 tuntia.
159
00:18:32,559 --> 00:18:36,521
-Hyvää kameliksi.
-Isoäitisi lempiresepti.
160
00:18:37,898 --> 00:18:41,151
-Oletko sinä Petrossian?
-Edgar?
161
00:18:41,318 --> 00:18:44,487
-Kaksi kebabia, hän maksaa.
-Maksanko?
162
00:18:44,654 --> 00:18:49,201
Rauhan ele. LAPD ja Glendale PD ovat
kuin turkkilaiset ja armenialaiset.
163
00:18:49,367 --> 00:18:52,913
-Mekö olemme turkkilaiset?
-Olet fiksu turkkilaiseksi.
164
00:18:53,079 --> 00:18:57,834
Tony Allen ja Joey Marks
olivat serkukset.
165
00:18:58,001 --> 00:19:00,212
Tony syntyi täällä, Marks Armeniassa.
166
00:19:00,378 --> 00:19:03,965
Marks oli rabiz.
Koreileva, väkivaltainen.
167
00:19:04,132 --> 00:19:07,385
Hän ryhtyi bisneksiin
venäläisten kanssa.
168
00:19:07,552 --> 00:19:10,138
-Tony?
-Pehmeä, amerikkalaistunut.
169
00:19:10,305 --> 00:19:14,643
Ei kestänyt kovia otteita,
mutta oli rahanpesun mestari.
170
00:19:14,809 --> 00:19:18,730
-Miten iso Marks on Vegasissa?
-Keskitasoa. Venäläiset hallitsevat.
171
00:19:18,897 --> 00:19:25,028
FBI on kiinnostunut heistä,
koska he rahoittavat terrorismia.
172
00:19:25,195 --> 00:19:29,699
-Tekeekö Bratva terrori-iskun?
-Sen kumppanit.
173
00:19:29,866 --> 00:19:32,911
-Hizbollah, ISIS.
-Lähi-itä.
174
00:19:33,078 --> 00:19:36,206
Paljon sitä lähempänä, Meksiko.
175
00:19:36,373 --> 00:19:40,502
-Onko ISIS Meksikossa?
-Hizbollah on, ja Detroitissa.
176
00:19:40,669 --> 00:19:44,381
Tämä tapahtuu kotikulmillamme.
177
00:19:46,967 --> 00:19:51,596
Syödään ulkona. Kerron, miten oikea
armenialainen kebab marinoidaan.
178
00:19:51,763 --> 00:19:54,266
Marinoi tämä.
179
00:19:59,312 --> 00:20:05,986
Allen alkoi valittaa Laylasta.
Minun oli pakko käyttää väkivaltaa.
180
00:20:06,152 --> 00:20:09,531
-Heitin hänet pihalle.
-Onko todistajia?
181
00:20:09,698 --> 00:20:13,118
Tusina stripparia.
Se tapahtui pukuhuoneessa.
182
00:20:13,285 --> 00:20:17,873
-Lavastitte aseenkin minulle.
-Vieläkö jauhat siitä?
183
00:20:18,039 --> 00:20:24,546
-Kai älyäisin hävittää aseen?
-Tässä sitä kuitenkin ollaan.
184
00:20:27,215 --> 00:20:31,469
-En tappanut Tony Allenia.
-Miksi Marks tilasi murhan?
185
00:20:31,636 --> 00:20:37,434
Ei tilannut. Pidättäkää minut,
että pääsen soittamaan.
186
00:20:39,186 --> 00:20:44,316
-Takuulla pidätämme.
-Tunge tuo virne perseeseesi.
187
00:20:51,781 --> 00:20:53,158
Helvetti.
188
00:20:53,325 --> 00:20:58,705
Vien aseen huomenna L.A:han
ballistisiin testeihin.
189
00:20:58,872 --> 00:21:03,752
Parini on jo puhunut syyttäjälle.
Jos ase täsmää, saamme luvan.
190
00:21:03,919 --> 00:21:07,464
-Siinä menee päivä korkeintaan.
-Ilmoita heti meille.
191
00:21:07,631 --> 00:21:11,426
Pyydän syyttäjää
järjestämään heti kuulemisen.
192
00:21:25,774 --> 00:21:27,943
Eleanor tässä, jätä viesti.
193
00:21:28,109 --> 00:21:31,738
Minä tässä.
Varmistan, että pääsit kotiin.
194
00:21:31,905 --> 00:21:37,327
Palaan huomenna Los Angelesiin.
Haluaisin tavata sinut tänä iltana.
195
00:21:38,787 --> 00:21:43,333
Anteeksi, että jouduit mukaan tähän.
Suukko Maddielle.
196
00:21:48,046 --> 00:21:53,802
Kuka tietää? Joeya ei kiinnosta.
197
00:21:53,969 --> 00:21:56,930
Kai tiedät,
mitä joudun tekemään täällä.
198
00:21:57,097 --> 00:22:00,767
Järjestä minut ulos heti aamulla.
199
00:22:02,978 --> 00:22:05,480
Perkele.
200
00:22:16,950 --> 00:22:19,536
-Miten menee?
-Mitä sanoit?
201
00:22:19,703 --> 00:22:24,708
-En mitään.
-Haista hanuri.
202
00:22:35,468 --> 00:22:40,098
Lopettakaa. Päästä irti.
203
00:22:40,265 --> 00:22:45,228
Mitä tuli sanottua?
204
00:23:07,042 --> 00:23:09,794
Eleanor tässä, jätä viesti.
205
00:23:15,759 --> 00:23:22,766
-Hei, Mads. Mitä teet?
-Katselen Greyn anatomiaa.
206
00:23:22,933 --> 00:23:25,727
Onko äitisi kotona?
207
00:23:25,894 --> 00:23:29,814
Hän meni nukkumaan. Oli rankka päivä.
208
00:23:29,981 --> 00:23:34,945
Palaan L.A:han huomenna.
Yritän poiketa aamulla.
209
00:23:35,111 --> 00:23:39,866
-Selvä. Rakastan sinua.
-Niin minäkin sinua.
210
00:24:09,437 --> 00:24:13,191
Etsivä Bosch, ehdittekö jutella?
211
00:24:16,987 --> 00:24:21,491
Mene autoon istumaan,
niin että näen sinut.
212
00:24:26,329 --> 00:24:27,998
Mitä asiaa?
213
00:24:28,164 --> 00:24:31,960
-Ettekö halua varjoon?
-Tässä on hyvä.
214
00:24:32,127 --> 00:24:35,463
Olen Marty Weiss,
herra Marksin asianajaja.
215
00:24:35,630 --> 00:24:38,133
Eikö herra Marks puhu?
216
00:24:38,300 --> 00:24:41,261
Teette ison virheen. Haluamme auttaa.
217
00:24:41,428 --> 00:24:43,471
Miten muka?
218
00:24:43,638 --> 00:24:50,270
Herra Rykov oli klubilla lauantaina
aina aamukolmeen asti.
219
00:24:50,437 --> 00:24:55,025
Hän ei lähtenyt Vegasista.
Tässä todistajien lausunnot.
220
00:24:57,027 --> 00:25:02,407
Ja kaikki on lahjottu. Emme ole
oikeudessa, Marks. Mitä haluatte?
221
00:25:02,574 --> 00:25:06,745
Haluan, että nautitte olostanne.
Jääkää vielä yöksi.
222
00:25:06,912 --> 00:25:12,542
Mukava hotelli, kiva tyttö. Ehkä
teitä onnestaa pelipöydässä.
223
00:25:12,709 --> 00:25:14,461
Mitä te saatte?
224
00:25:14,628 --> 00:25:19,424
Eri aseen. Poliisin löytämä ase
on hallussanne.
225
00:25:19,591 --> 00:25:22,594
Samanlainen odottaa teitä
huoneessanne tänään.
226
00:25:22,761 --> 00:25:27,807
-En ota vastaan lahjuksia.
-En tarjoa lahjusta vaan totuutta.
227
00:25:27,974 --> 00:25:32,437
Tony oli perhettä.
Isämme olivat serkuksia.
228
00:25:32,604 --> 00:25:34,856
Haluan murhaajan kiinni.
229
00:25:35,023 --> 00:25:39,528
Vannon äitivainajani nimeen,
Rykov ei tehnyt sitä.
230
00:25:40,570 --> 00:25:46,034
Teitä huijataan. Las Vegasin poliisi
on jahdannut herra Marksia vuosia.
231
00:25:46,201 --> 00:25:48,995
He painostavat Luckya.
232
00:25:49,162 --> 00:25:52,999
Niin minäkin tekisin. Puhuuko hän?
233
00:25:53,166 --> 00:25:56,711
Lucky varmasti pitää pintansa.
234
00:25:58,380 --> 00:26:00,882
Koskaan ei voi olla varma.
235
00:26:02,008 --> 00:26:08,515
Bosch, ette voi tunkeutua yritykseeni
ja pelotella työntekijöitäni-
236
00:26:08,682 --> 00:26:11,977
-ja odottaa, etten reagoi.
237
00:27:02,485 --> 00:27:05,989
Hei. Palaan Los Angelesiin.
238
00:27:06,156 --> 00:27:09,492
-Saitko viestini?
-Tule sisään.
239
00:27:13,038 --> 00:27:16,249
-Aioitko soittaa?
-Ei ollut uutta asiaa.
240
00:27:16,416 --> 00:27:18,627
Siitäkin voisi ilmoittaa.
241
00:27:18,793 --> 00:27:22,297
Se keskustelu olisi alkanut
sanoilla "olen pahoillani".
242
00:27:22,464 --> 00:27:27,427
Parit sanovat sitä usein, jopa
ex-parit. Meillä on yhteinen lapsi.
243
00:27:27,594 --> 00:27:30,597
Olen kyllästynyt
pyytelemään anteeksi.
244
00:27:30,764 --> 00:27:35,852
Aina kun olemme yhdessä,
tuntuu että pyydän jotain anteeksi.
245
00:27:36,019 --> 00:27:38,813
Lakataan pyytämästä anteeksi.
246
00:27:40,857 --> 00:27:46,321
Minä en maksanut takaisin velkaa
Kirschille, Reggie maksoi sen.
247
00:27:47,405 --> 00:27:51,493
-Ennen avioitumistanne vai jälkeen?
-Onko sillä merkitystä?
248
00:27:51,660 --> 00:27:55,288
Lainasin 100 000 dollaria.
249
00:27:55,455 --> 00:27:57,332
Se on iso summa.
250
00:27:57,499 --> 00:28:01,837
Se on bisnestä. Tärkeintä on
voittaminen, ja sen minä osaan.
251
00:28:02,003 --> 00:28:06,758
-Maksoitko takaisin Reggielle?
-Korkojen kera. Hän rakastaa minua.
252
00:28:06,925 --> 00:28:08,844
Tunnen silti olevani velkaa.
253
00:28:09,010 --> 00:28:12,973
Jätin väliin ison pelin.
Se oli väärin tehty.
254
00:28:13,139 --> 00:28:17,519
-Olet väsynyt, lopeta se.
-Se on elinkeinomme.
255
00:28:17,686 --> 00:28:21,273
Et sinäkään jätä työtäsi.
256
00:28:21,439 --> 00:28:24,150
Kestän kaiken,
koska työni on tärkeää.
257
00:28:24,317 --> 00:28:26,695
Ylimielinen paskiainen.
258
00:28:26,862 --> 00:28:30,407
-En tarkoittanut sitä niin.
-Kyllä tarkoitit.
259
00:28:32,826 --> 00:28:36,621
-Onko Maddie kotona?
-Ehti lähteä.
260
00:28:36,788 --> 00:28:40,417
Sano, että palaan
päivässä tai parissa.
261
00:28:50,552 --> 00:28:54,222
-Voimmeko jutella?
-Päällikkö. Sisään vain.
262
00:29:03,607 --> 00:29:06,902
Piirisyyttäjä O'Shea
soitti minulle tänä aamuna.
263
00:29:07,068 --> 00:29:12,407
Konstaapelit jakelivat parkkisakkoja
eilen hänen varainkeruujuhlissaan.
264
00:29:12,574 --> 00:29:14,451
Minkä takia?
265
00:29:14,618 --> 00:29:18,371
Pysäköintipalvelulla ei ollut lupaa.
Joku antoi vihjeen-
266
00:29:18,538 --> 00:29:22,292
-ja Tenzer käski konstaapelit sinne.
267
00:29:22,459 --> 00:29:25,128
Miksi kerrotte tämän minulle?
268
00:29:25,295 --> 00:29:29,216
Pyydän luotettavia henkilöitä
pitämään korvansa auki.
269
00:29:29,382 --> 00:29:32,552
Jos Hollywoodissa
suunnitellaan jotain...
270
00:29:32,719 --> 00:29:35,472
Vastaan tästä numerosta koska vain.
271
00:29:37,265 --> 00:29:40,769
Pacificin ylikomisario Macken
on luotettava.
272
00:29:40,936 --> 00:29:46,566
Macken? Hänelle Tenzer soitti.
Hän järjesti koko jutun.
273
00:30:39,828 --> 00:30:43,748
-Hyviä ja huonoja uutisia.
-Kerro huonot ensin.
274
00:30:43,915 --> 00:30:46,585
Ei sormenjälkiä,
eikä asetta voi jäljittää.
275
00:30:46,751 --> 00:30:51,381
Sarjanumero on poistettu hapolla,
enkä saa sitä esiin.
276
00:30:51,548 --> 00:30:57,721
-Entä hyvät uutiset?
-Tämä on varmasti murha-ase.
277
00:31:00,557 --> 00:31:04,227
-Katso, kuka odottaa.
-Hän auttaa ratkaisemaan jutun.
278
00:31:09,983 --> 00:31:14,487
-Tunnettekin jo agentti Griffinin.
-Iltapäivää.
279
00:31:14,654 --> 00:31:17,866
-Hänellä on tietoa Luke Rykovista.
-Sanoinhan.
280
00:31:18,033 --> 00:31:21,995
-Mitä ballistinen testi paljasti?
-Se on murha-ase.
281
00:31:22,162 --> 00:31:24,664
Hyvää työtä, etsivä.
282
00:31:24,831 --> 00:31:28,126
-Mitä Rykovista?
-Hänet voi uhrata.
283
00:31:28,293 --> 00:31:32,005
-Onko hänellä alibi?
-Oli töissä murhan aikaan.
284
00:31:32,172 --> 00:31:36,676
-Marksilla oli todistajanlausuntoja.
-Ne ovat valetta.
285
00:31:36,843 --> 00:31:41,097
Pystyt todistamaan, että Rykov
ei ollut Vegasissa murhayönä.
286
00:31:41,264 --> 00:31:43,475
Hän oli täällä.
287
00:31:43,642 --> 00:31:47,229
Rykov lensi ennen murhaa
Los Angelesiin.
288
00:31:47,395 --> 00:31:49,523
Hänellä oli runsaasti aikaa.
289
00:31:49,689 --> 00:31:53,109
Näillä todisteilla hänet on pakko
luovuttaa meille.
290
00:31:53,276 --> 00:31:56,613
Hän saa syytteen murhasta.
291
00:31:58,615 --> 00:32:02,911
-Selvititte juttunne. Onneksi olkoon.
-Kiitti.
292
00:32:03,078 --> 00:32:05,789
-Komisario.
-Agentti Griffin.
293
00:32:10,460 --> 00:32:13,255
Kaikki siististi paketissa.
294
00:32:13,421 --> 00:32:18,635
Sarkasmia. Joskus sopuisa yhteistyö
tosiaan toimii.
295
00:32:18,802 --> 00:32:22,305
Kerro tilanne leskelle
ennen kuin palaat Vegasiin.
296
00:32:23,640 --> 00:32:26,142
Harry, jää hetkeksi.
297
00:32:26,309 --> 00:32:28,979
Vien tämän syyttäjälle.
298
00:32:30,772 --> 00:32:34,317
-Irving kävi täällä.
-Varainkeruujuhlan takia.
299
00:32:34,484 --> 00:32:37,737
Vaalitaistelu on sitten mukavaa.
300
00:32:37,904 --> 00:32:41,783
-Äänestätkö sinä edes?
-Saahan siitä tarran.
301
00:32:42,993 --> 00:32:45,203
Irving pyysi minulta apua.
302
00:32:45,370 --> 00:32:48,874
Minkä mahdat,
jos Tenzer soittaa Gandlelle?
303
00:32:49,040 --> 00:32:53,003
Aivan. Tenzer toisella puolella,
Irving toisella.
304
00:32:53,170 --> 00:32:55,172
Tämän takia en halua yletä.
305
00:32:55,338 --> 00:32:59,509
Hyödyn, jos Irvingistä tulee
poliisipäällikkö-
306
00:32:59,676 --> 00:33:03,013
-mutta en halua joutua liriin,
jos niin ei käykään.
307
00:33:03,180 --> 00:33:07,100
-Pyydätkö neuvoa minulta?
-Kyllä kai.
308
00:33:08,768 --> 00:33:13,398
Joskus valitset itse rabbisi,
joskus rabbi valitsee sinut.
309
00:33:25,785 --> 00:33:31,124
-Anteeksi hetkinen. Irv.
-Iltaa, Rick.
310
00:33:31,291 --> 00:33:35,337
Apulaispäällikkö Irving
on poliisivoimien aatelia.
311
00:33:35,504 --> 00:33:39,341
-Vaimoni Connie.
-Hauska tavata.
312
00:33:39,508 --> 00:33:43,094
Keskustelimme oikeusjärjestelmästä
ja uhrin oikeuksista.
313
00:33:43,261 --> 00:33:46,973
Irvillä on hyviä ideoita siitä,
miten oikeusprosessista tehdään-
314
00:33:47,140 --> 00:33:49,893
-tehokkaampi ja oikeudenmukaisempi.
315
00:33:50,060 --> 00:33:53,772
Etsivätkään eivät halua odottaa
oikeudenkäyntiä vuosia.
316
00:33:53,939 --> 00:33:57,817
On hyvä,
että syyttäjä ymmärtää kantamme.
317
00:33:57,984 --> 00:34:02,781
Isäntämme Jim Dawson.
Apulaispäällikkö Irving vaimoineen.
318
00:34:02,948 --> 00:34:06,660
Kiitos kutsusta.
Talo on ihastuttava.
319
00:34:06,826 --> 00:34:09,746
Toivottavasti harkitsette
lahjoittamista.
320
00:34:09,913 --> 00:34:14,960
Apulaispäällikkö osallistuu
kampanjaamme muilla tavoin.
321
00:34:15,126 --> 00:34:19,422
Rick, haluan esitellä sinut parille
ihmiselle. Suokaa anteeksi.
322
00:34:21,383 --> 00:34:24,427
-Etkö ota juotavaa?
-Minun pitää ajaa.
323
00:34:24,594 --> 00:34:27,389
Mitäs annoit Washille vapaaillan.
324
00:34:27,556 --> 00:34:32,519
-En voinut olla julma hänelle.
-Mutta minulle voit.
325
00:34:32,686 --> 00:34:35,730
-Juo sinä lasi viiniä.
-Niin juonkin.
326
00:34:37,691 --> 00:34:40,902
-Vesi, kiitos.
-Kippis.
327
00:34:48,410 --> 00:34:52,914
-Pärjäsit hyvin.
-Niin sinäkin. Kiitos että tulit.
328
00:34:53,081 --> 00:34:57,627
Ilman muuta. Ei voi olla totta.
329
00:34:59,087 --> 00:35:04,342
Tähän aikaan yöstä. Mistä on kyse?
330
00:35:04,509 --> 00:35:08,638
-Puhallutusratsia. Tenzer.
-Tenzer?
331
00:35:08,805 --> 00:35:12,100
Sehän on törkeää.
332
00:35:17,981 --> 00:35:20,650
Teidän on palattava jonon perään.
333
00:35:20,817 --> 00:35:24,905
Apulaispäällikkö Irving.
Mitä täällä tapahtuu?
334
00:35:25,071 --> 00:35:28,742
-Puhallutusratsia.
-Kuka sen määräsi?
335
00:35:28,909 --> 00:35:32,287
-En tiedä.
-Missä ylikonstaapeli on?
336
00:35:32,454 --> 00:35:35,290
Hän meni käymään vessassa.
337
00:35:35,457 --> 00:35:39,002
-Hae hänet.
-Kyllä, sir.
338
00:35:39,169 --> 00:35:46,468
Pyydä 34L60:tä ilmoittautumaan
Argylen ja Franklinin risteykseen.
339
00:35:49,304 --> 00:35:52,390
Kuuluuko Outpost Drive yhä
Hollywoodin piiriin?
340
00:35:52,557 --> 00:35:57,604
Miten O'Shean juhlien ulkopuolella
voi olla puhallutusratsia-
341
00:35:57,771 --> 00:36:00,315
-ilman että tiedätte siitä?
342
00:36:00,482 --> 00:36:04,361
-En tiedä. Tutkin asian heti.
-Tehkää niin.
343
00:36:21,878 --> 00:36:25,841
-Iltaa.
-Tulin tapaamaan rouva Allenia.
344
00:36:26,007 --> 00:36:32,722
-Ilmoitan hänelle. Edistyykö juttu?
-Pidätimme epäillyn Vegasissa.
345
00:36:32,889 --> 00:36:37,394
-Haemme hänet sieltä aamulla.
-Hyvää työtä.
346
00:36:37,561 --> 00:36:41,606
-Oliko se mafian hommia?
-Miksi kysyt sitä?
347
00:36:41,773 --> 00:36:45,819
Se miten herra Allen pukeutui,
se pornojupakka.
348
00:36:45,986 --> 00:36:50,991
Hän vain haiskahti
järjestäytyneeltä rikollisuudelta.
349
00:36:51,157 --> 00:36:54,953
-Menkää vain.
-Kiitti.
350
00:37:13,138 --> 00:37:16,725
-Iltaa, rouva Allen.
-Miten voin auttaa?
351
00:37:16,892 --> 00:37:19,769
Pidätimme epäillyn
miehenne murhasta.
352
00:37:19,936 --> 00:37:23,857
Luke Rykovin. Hän johtaa
strippiklubia Vegasissa.
353
00:37:24,024 --> 00:37:29,529
-Strippiklubia, niin tietenkin.
-Hän riiteli miehenne kanssa.
354
00:37:29,696 --> 00:37:33,783
-Mistä?
-Tanssijasta, jonka miehenne tunsi.
355
00:37:33,950 --> 00:37:36,077
Hänen tyttöystävästään.
356
00:37:37,370 --> 00:37:41,291
"Joka miekkaan tarttuu,
miekkaan hukkuu", sanotaan.
357
00:37:41,458 --> 00:37:46,296
Rykov ja miehenne
tekivät töitä Joey Marksille.
358
00:37:46,463 --> 00:37:49,925
Tunnetteko Joey Marksin?
359
00:37:53,845 --> 00:37:57,432
Tunnen. Hän oli Tonyn serkku.
360
00:37:59,351 --> 00:38:04,731
-Ette näytä yllättyneiltä.
-Ettekö uskonut sen tulevan esiin?
361
00:38:04,898 --> 00:38:09,861
Tietonne voivat auttaa meitä
nappaamaan Rykovin ja Marksin.
362
00:38:10,028 --> 00:38:13,573
-Onko Joey Marks sekaantunut tähän?
-Ehkä.
363
00:38:16,201 --> 00:38:20,830
Pelkään Joeya hyvästä syystä.
Siksi en maininnut häntä.
364
00:38:20,997 --> 00:38:23,750
Olivatko hän ja Tony läheisiä?
365
00:38:23,917 --> 00:38:27,587
Tonysta Joey oli kusipää,
Joeysta Tony oli nössö.
366
00:38:27,754 --> 00:38:32,133
-Entä liikeasiat?
-Joey sijoitti Tonyn elokuviin.
367
00:38:32,300 --> 00:38:35,011
Tonyn mielestä
Joey sekaantui liikaa.
368
00:38:35,178 --> 00:38:37,722
Olivatko he riidoissa?
369
00:38:37,889 --> 00:38:41,518
Tiedätte perheet.
Väsyin Tonyn valitukseen-
370
00:38:41,685 --> 00:38:44,646
-ja lakkasin kuuntelemasta.
371
00:38:47,440 --> 00:38:50,694
-Kiitos, että tulitte kertomaan.
-Hyvää illanjatkoa.
372
00:39:02,831 --> 00:39:06,042
Hyvät jatkot, etsivät.
373
00:39:15,135 --> 00:39:18,346
He lähtivät juuri.
374
00:39:18,513 --> 00:39:22,309
Tunnen tuon tyypin. Hän on poliisi.
375
00:39:22,475 --> 00:39:26,104
Nash palkkaa entisiä
ja nykyisiä poliiseja.
376
00:39:26,271 --> 00:39:30,066
Minä valitsen kiinteistöalan.
377
00:39:31,776 --> 00:39:33,987
Meitä vedätetään.
378
00:39:34,154 --> 00:39:37,866
FBI on oudon halukas auttamaan.
379
00:39:38,033 --> 00:39:41,661
Meidät halutaan pitää
etäällä tutkinnasta.
380
00:39:41,828 --> 00:39:44,247
Tony Allenista ja Luke Rykovista.
381
00:39:44,414 --> 00:39:48,919
FBI ei välitä heistä,
mutta seuraa kumpaakin tarkasti.
382
00:39:49,085 --> 00:39:53,256
Kauanko tuo auto on seurannut meitä?
383
00:39:53,423 --> 00:39:55,634
En osaa sanoa.
384
00:39:55,800 --> 00:40:00,096
Miten Griffin tiesi, että olimme
käyneet ballistiikkatestissä?
385
00:40:02,516 --> 00:40:04,893
Haetaan juotavaa.
386
00:40:05,060 --> 00:40:08,480
Jos FBI seuraa meitä sisälle,
sinä tarjoat.
387
00:40:45,100 --> 00:40:49,271
Suomennos: Hanna Niemi
www.sdimedia.com