1 00:00:28,016 --> 00:00:30,310 -Bosch. -Iverson tässä. 2 00:00:31,937 --> 00:00:36,983 Kello on neljä aamulla. 3 00:00:37,150 --> 00:00:40,403 Suoritamme etsinnän Lucky Rykovin luona. 4 00:00:40,570 --> 00:00:45,575 -Rykov sieltä strippiklubiltako? -Niin, Joey Marksin kaveri. 5 00:00:45,742 --> 00:00:50,330 -Miten saitte etsintäluvan? -Niiden sormenjälkien avulla. 6 00:00:50,497 --> 00:00:53,083 Olivatko Rykovin jäljet Allenin takissa? 7 00:00:53,250 --> 00:00:57,379 Lähetän osoitteen, paitsi jos haluat jatkaa uniasi. 8 00:00:57,546 --> 00:01:01,883 -Älkää tehkö mitään ilman minua. -Emme odota sinua. 9 00:01:02,050 --> 00:01:03,426 Kusipää. 10 00:01:28,368 --> 00:01:31,997 -Iverson. -Bosch. 11 00:01:32,163 --> 00:01:35,792 -Toitko iskuryhmän? -Luulin, että ilahtuisit. 12 00:01:35,959 --> 00:01:40,797 Sormenjäljet Allenin takissa eivät tee hänestä tappajaa. 13 00:01:40,964 --> 00:01:44,342 Rykov on pitkän linjan rikollinen. 14 00:01:44,509 --> 00:01:48,722 Jos hän tappoi Allenin... Saamme kaikki, mitä haluamme. 15 00:01:48,889 --> 00:01:53,226 -Mitä sinä haluat? -Joey Marksin. 16 00:01:53,393 --> 00:01:57,022 Jauhat paskaa. Tämä on minun juttuni. 17 00:01:57,189 --> 00:02:02,027 Saisit olla iloinen, että kutsuin sinut mukaan. 18 00:02:02,194 --> 00:02:05,238 Valmiiksi, pojat. Mennään. 19 00:03:16,560 --> 00:03:19,187 Liikettä makuuhuoneessa. 20 00:03:26,194 --> 00:03:31,157 -Rauhoitu, Harmony. -Menkää lattialle. 21 00:03:31,324 --> 00:03:33,618 Rauhoitu. 22 00:03:33,785 --> 00:03:37,747 Hyvä on, hyvä on. Pinkie, ota rauhassa. 23 00:03:37,914 --> 00:03:39,833 Selvä, kulta. 24 00:03:40,000 --> 00:03:43,128 -Ei hätää, Harmony. -Auts. Munapää. 25 00:03:43,295 --> 00:03:46,756 Kerrotteko, mistä on kyse? 26 00:04:48,985 --> 00:04:52,864 Hoidamme etsinnän. Pitäkää Luckya silmällä. 27 00:04:53,031 --> 00:04:55,742 Hoidetaan tämä siististi, Iverson. 28 00:05:00,539 --> 00:05:03,458 Emme kai pilanneet kauneusunianne? 29 00:05:12,133 --> 00:05:15,387 Onko tämä kosto siitä taannoisesta? 30 00:05:15,554 --> 00:05:18,473 -Tutkimme paikkoja. -Ette löydä mitään. 31 00:05:20,016 --> 00:05:22,394 Onko kyse Tony Allenista? 32 00:05:22,561 --> 00:05:27,065 En ollut Losissa, kun hän kuoli. Voin todistaa sen. 33 00:05:27,232 --> 00:05:31,403 Hiljaa. Voit kertoa tarinasi asemalla. 34 00:06:27,000 --> 00:06:28,877 Iverson, täällä. 35 00:06:29,044 --> 00:06:32,380 Sori, unohdin vetää. On vesipulakin. 36 00:06:34,466 --> 00:06:37,344 -Bingo. -Kakskakkonen. 37 00:06:37,511 --> 00:06:40,263 Sitäkö etsit? 38 00:06:45,727 --> 00:06:52,234 Luckya ei lykästänyt. Löysimme aseesi, mulkero. 39 00:06:53,610 --> 00:06:58,490 -Se ei ole minun. -Pue päällesi. Nyt lähdetään. 40 00:06:58,657 --> 00:07:04,996 Mitä helvettiä meinaat? Hän lavasti aseen. Se ei ole minun. 41 00:07:05,163 --> 00:07:07,332 Roskaa. 42 00:07:07,499 --> 00:07:11,670 Se ei ole minun aseeni, tiedät sen. 43 00:07:20,929 --> 00:07:26,226 -Hän vaikutti yllättyneeltä. -Yllättyneeltä, että löysimme sen. 44 00:07:27,727 --> 00:07:30,730 Miksi hän olisi säilyttänyt aseen? 45 00:07:30,897 --> 00:07:34,067 Hän olisi heittänyt murha-aseen viemäriin. 46 00:07:34,234 --> 00:07:40,407 Ehkä se oli lahja äitimuorilta. He jäävät kiinni koska ovat idiootteja. 47 00:07:40,574 --> 00:07:44,286 Se ei käy järkeen. Liian helppoa. 48 00:07:44,452 --> 00:07:48,206 Varmistetaan ensin, että se on murha-ase. 49 00:08:26,661 --> 00:08:31,875 Se tavallinenko? Juttu luistaa heti aamusta. 50 00:08:43,803 --> 00:08:49,059 -Siinäkö kaikki, konstaapeli? -Donitsit vielä. 51 00:08:57,234 --> 00:09:00,320 Siunattua päivää. 52 00:09:00,487 --> 00:09:02,405 Kusipää. 53 00:09:02,572 --> 00:09:05,742 Hän tietää, että olimme poliisikoulussa yhdessä. 54 00:09:05,909 --> 00:09:11,998 -Kai hän pitää minusta. -Pitää, kunhan olet oma itsesi. 55 00:09:12,165 --> 00:09:16,002 -Miksi kutsun häntä? -Mo. 56 00:09:16,169 --> 00:09:19,756 -Mo. -Sano häntä Moksi. 57 00:09:22,926 --> 00:09:26,471 -Meikään voi luottaa. -Äläkä sano "meikä." 58 00:09:37,023 --> 00:09:40,026 Hei, miten menee? 59 00:09:40,193 --> 00:09:46,324 -Hyvin kuten aina. -Tämä on George. 60 00:09:46,491 --> 00:09:49,369 -Arvasin. -Hauska tavata, Mo. 61 00:09:49,536 --> 00:09:55,584 -Älä sano minua Moksi. -Selvä juttu. 62 00:09:58,503 --> 00:10:01,756 -Miten sinulla menee? -Ihan hyvin. 63 00:10:03,300 --> 00:10:06,761 -Oletko vapaa keskiviikkona? -Täysin. 64 00:10:08,555 --> 00:10:10,849 Eddie tietää yksityiskohdat. 65 00:10:11,016 --> 00:10:15,979 -Ymmärrät varmaan pitää suusi kiinni. -Meikään voi luottaa. 66 00:10:23,445 --> 00:10:25,530 Kuinka usein näet isääsi? 67 00:10:25,697 --> 00:10:31,578 Käyn äidin luona parin viikon välein. Joskus isä on siellä. 68 00:10:31,745 --> 00:10:35,707 -Puhutteko työstäsi? -Jos hän kysyy. 69 00:10:39,002 --> 00:10:42,422 -Haluaisitko tehdä sitä enemmän? -Mitä? 70 00:10:42,589 --> 00:10:46,134 Puhua työstäsi isukin kanssa. 71 00:10:46,301 --> 00:10:48,720 Mikä ettei. 72 00:10:52,849 --> 00:10:55,769 Nähdään, Eddie. 73 00:10:59,314 --> 00:11:02,067 -Helvetti sentään. -Mitä? 74 00:11:02,234 --> 00:11:04,986 Sanoin "meikä". 75 00:11:07,447 --> 00:11:09,407 Hän piti sinusta. 76 00:11:09,574 --> 00:11:12,035 Mistä huomasit? 77 00:11:12,202 --> 00:11:16,414 Minä huomaan kyllä. Mutta teikän täytyy relata. 78 00:11:16,581 --> 00:11:17,958 Hauskaa. 79 00:11:27,092 --> 00:11:30,595 -Palaamme pian. -Saisiko kupin kahvia? 80 00:11:30,762 --> 00:11:34,307 Lakkaako kokaiinin vaikutus? Harmi. 81 00:11:44,401 --> 00:11:47,988 -Minun pitäisi johtaa kuulustelua. -Ei minusta. 82 00:11:48,154 --> 00:11:51,199 Väistyn, jos hän puhuu paikallisista asioista. 83 00:11:51,366 --> 00:11:55,287 -Koko juttu on paikallinen. -Tony Allen asui ja kuoli Losissa. 84 00:11:55,453 --> 00:11:58,874 -Hänen tappajansa on Vegasissa. -Ehkä. 85 00:11:59,040 --> 00:12:02,711 Minun murhani, puhun hänelle ensin. 86 00:12:02,878 --> 00:12:06,548 Katsotaan, miten ylikomisario haluaa hoitaa muut. 87 00:12:06,715 --> 00:12:11,553 Hän kutsui Joey Marksin tunnettuja kumppaneita juttusille. 88 00:12:11,720 --> 00:12:15,515 Kaverisi Billy tissibaarista. Allenin pokerikaveri Miragesta. 89 00:12:15,682 --> 00:12:20,562 Mitä tuo nainen täällä tekee? Onko hän muka Marksin kumppani? 90 00:12:20,729 --> 00:12:26,026 -Se on virhe. Onko hänet pidätetty? -Hän tuli vapaaehtoisesti. 91 00:12:26,193 --> 00:12:29,446 -Sanoit, ettet tunne häntä. -Haista home. 92 00:12:33,783 --> 00:12:36,286 Onko kyse Tony Allenista? 93 00:12:36,453 --> 00:12:39,581 Meitä kuvataan. Mitä sinulle kerrottiin? 94 00:12:39,748 --> 00:12:44,836 Ei mitään. Uhkasivat vain viedä kasinolta toimiluvan. 95 00:12:45,003 --> 00:12:49,591 -Se on roskaa. -Liittyykö tämä sinun juttuusi? 96 00:12:49,758 --> 00:12:54,471 Puhun ylikomisariolle ja selvitän tämän. 97 00:13:00,477 --> 00:13:02,479 Se on hallinnassa. 98 00:13:02,646 --> 00:13:08,026 Ylikomisario, Eleanor Wish ei liity tähän juttuun mitenkään. 99 00:13:08,193 --> 00:13:10,070 Soitan takaisin. 100 00:13:12,239 --> 00:13:16,368 -Miten tiedät? -Kyselin häneltä eilen Allenista. 101 00:13:16,535 --> 00:13:22,541 Hän ei edes tiennyt Allenin sukunimeä. Iverson, hae kahvia. 102 00:13:27,921 --> 00:13:30,340 Hänet pitää päästää vapaaksi. 103 00:13:32,717 --> 00:13:36,304 -Koska hän on ex-vaimosi? -Hän ei liity tähän. 104 00:13:36,471 --> 00:13:43,770 Olisit ollut rehellinen suhteestanne. Hoidit asian väärin. 105 00:13:43,937 --> 00:13:48,900 -Mitä haluat hänestä? -Hänen tietonsa Joey Marksista. 106 00:13:49,067 --> 00:13:51,194 He pelasivat joskus pokeria. 107 00:13:51,361 --> 00:13:54,197 Mainitsiko hän Tim Kirschiä? 108 00:13:54,364 --> 00:13:57,868 -Kuka hän on? -Hän perii velkoja Marksin puolesta. 109 00:13:58,034 --> 00:13:59,828 Miten hän liittyy Eleanoriin? 110 00:13:59,995 --> 00:14:04,249 He ovat olleet yhteydessä. Eleanorista on kansiokin. 111 00:14:06,918 --> 00:14:13,258 -Miten korjaamme asian? -Ota meidät mukaan tutkintaan. 112 00:14:14,801 --> 00:14:17,596 Käytätte ex-vaimoani saadaksenne Marksin. 113 00:14:17,762 --> 00:14:23,393 Sinäkö saisit kaiken kunnian, vaikka olemme jahdanneet sitä miestä vuosia? 114 00:14:23,560 --> 00:14:26,813 Se ei ole oikein. Tee siitä virallista. 115 00:14:29,441 --> 00:14:35,447 -Soitan komisariolleni. -Haluan puhua hänelle. 116 00:14:37,574 --> 00:14:40,702 Kiitos, kultaseni. 117 00:14:40,869 --> 00:14:44,539 Tee kansilehti ja faksaa tämä. 118 00:14:44,706 --> 00:14:46,833 -Odota vahvistusta. -Kuitti. 119 00:14:47,000 --> 00:14:49,878 Ammattislangi tarttuu. Hyvä. 120 00:14:50,045 --> 00:14:52,964 10-4, komisario. 121 00:14:54,466 --> 00:14:56,510 Hei, Harry. 122 00:14:56,676 --> 00:15:01,431 Luke Rykov on pidätetty Allenin murhasta. Hän on töissä Marksilla. 123 00:15:01,598 --> 00:15:04,559 -Pidätkö häntä syyllisenä? -Muut pitävät. 124 00:15:04,726 --> 00:15:09,773 Olen ylikomisario Feltonin seurassa. Tutkinnasta pitäisi tehdä yhteinen. 125 00:15:11,983 --> 00:15:14,945 Uhkaako hän sukukalleuksiasi pihdeillä? 126 00:15:15,111 --> 00:15:17,239 Parasta aikaa. 127 00:15:18,865 --> 00:15:20,951 Anna puhelin hänelle. 128 00:15:21,117 --> 00:15:24,621 Kiitos. Kapteeni Felton, komisario Billets. 129 00:15:26,831 --> 00:15:30,043 Anteeksi, että vaivaan. 130 00:15:30,210 --> 00:15:35,507 Emme missään nimessä halua tunkeilla. Yhteinen tutkinta sopii minulle. 131 00:15:35,674 --> 00:15:39,302 Hauska kuulla. Kiitos yhteistyöstä. 132 00:15:39,469 --> 00:15:41,429 Onnea matkaan. 133 00:15:45,100 --> 00:15:49,938 -Kiitos, komisario. -Älä anna hänen tyriä juttua. 134 00:15:52,566 --> 00:15:54,985 Haluan puhua Eleanorille. 135 00:15:55,151 --> 00:15:59,197 -Siitä vain. -Sitten hän vapautuu. 136 00:16:05,912 --> 00:16:08,415 Onko hän ääliö tahallaan vai vahingossa? 137 00:16:08,582 --> 00:16:11,459 Sekä että. 138 00:16:19,676 --> 00:16:24,931 -Hoiditko asian? Voinko lähteä? -Kerro Tim Kirschistä. 139 00:16:25,098 --> 00:16:28,685 Lainasin rahaa häneltä ja maksoin takaisin. 140 00:16:28,852 --> 00:16:34,941 Lainasit Joey Marksin koronkiskurilta. Tunnetko Marksin? 141 00:16:35,108 --> 00:16:38,278 Olen kuullut nimen. He ovat väärässä. 142 00:16:38,445 --> 00:16:41,907 Fenton haluaa, että kerrot Kirschistä. Sitten voit lähteä. 143 00:16:42,073 --> 00:16:45,410 Fenton haluaa vai sinä haluat? 144 00:16:45,577 --> 00:16:48,663 En ole nähnyt Kirschiä vuosiin. 145 00:16:48,830 --> 00:16:54,628 -Paljonko lainasit? -Paljon. Tarvitsin uuden alun. 146 00:16:54,794 --> 00:17:00,258 -Tiesitkö yhteydestä Marksiin? -En, mutta Kirsch lainasi muillekin. 147 00:17:00,425 --> 00:17:07,516 -Tiesitkö, että hän oli rikollinen? -Tietysti, mutta maksoin takaisin. 148 00:17:10,018 --> 00:17:14,606 -Voinko lähteä? -Järjestän sinulle kyydin. 149 00:17:35,252 --> 00:17:39,381 -Hoiditko paperityöt? -Vuoro ei ole edes puolessa. 150 00:17:39,548 --> 00:17:44,302 -Minulla on menoa. -Mitä sanon komisariolle? 151 00:17:44,469 --> 00:17:48,974 Sano, että oli hidas päivä. Ei yhtään pidätystä. 152 00:17:49,140 --> 00:17:53,812 Sano, että tiedämme, että vankeja on jo liikaa- 153 00:17:53,979 --> 00:17:56,940 -emmekä halua rasittaa järjestelmää pikkunilkeillä. 154 00:17:58,692 --> 00:18:04,698 -Pikkunilkeillä, selvä. -Sano, että laaksossa on rauha. 155 00:18:06,992 --> 00:18:11,204 -Olet täysi kahjo. -Rauha laaksossa. 156 00:18:13,582 --> 00:18:17,043 Paskat. Rauha laaksossa. 157 00:18:23,675 --> 00:18:27,512 10 osaa nautaa, 1 osa possua, 3 osaa sipulia. 158 00:18:27,679 --> 00:18:32,392 Suolataan ja pippuroidaan ja annetaan maustua 24 tuntia. 159 00:18:32,559 --> 00:18:36,521 -Hyvää kameliksi. -Isoäitisi lempiresepti. 160 00:18:37,898 --> 00:18:41,151 -Oletko sinä Petrossian? -Edgar? 161 00:18:41,318 --> 00:18:44,487 -Kaksi kebabia, hän maksaa. -Maksanko? 162 00:18:44,654 --> 00:18:49,201 Rauhan ele. LAPD ja Glendale PD ovat kuin turkkilaiset ja armenialaiset. 163 00:18:49,367 --> 00:18:52,913 -Mekö olemme turkkilaiset? -Olet fiksu turkkilaiseksi. 164 00:18:53,079 --> 00:18:57,834 Tony Allen ja Joey Marks olivat serkukset. 165 00:18:58,001 --> 00:19:00,212 Tony syntyi täällä, Marks Armeniassa. 166 00:19:00,378 --> 00:19:03,965 Marks oli rabiz. Koreileva, väkivaltainen. 167 00:19:04,132 --> 00:19:07,385 Hän ryhtyi bisneksiin venäläisten kanssa. 168 00:19:07,552 --> 00:19:10,138 -Tony? -Pehmeä, amerikkalaistunut. 169 00:19:10,305 --> 00:19:14,643 Ei kestänyt kovia otteita, mutta oli rahanpesun mestari. 170 00:19:14,809 --> 00:19:18,730 -Miten iso Marks on Vegasissa? -Keskitasoa. Venäläiset hallitsevat. 171 00:19:18,897 --> 00:19:25,028 FBI on kiinnostunut heistä, koska he rahoittavat terrorismia. 172 00:19:25,195 --> 00:19:29,699 -Tekeekö Bratva terrori-iskun? -Sen kumppanit. 173 00:19:29,866 --> 00:19:32,911 -Hizbollah, ISIS. -Lähi-itä. 174 00:19:33,078 --> 00:19:36,206 Paljon sitä lähempänä, Meksiko. 175 00:19:36,373 --> 00:19:40,502 -Onko ISIS Meksikossa? -Hizbollah on, ja Detroitissa. 176 00:19:40,669 --> 00:19:44,381 Tämä tapahtuu kotikulmillamme. 177 00:19:46,967 --> 00:19:51,596 Syödään ulkona. Kerron, miten oikea armenialainen kebab marinoidaan. 178 00:19:51,763 --> 00:19:54,266 Marinoi tämä. 179 00:19:59,312 --> 00:20:05,986 Allen alkoi valittaa Laylasta. Minun oli pakko käyttää väkivaltaa. 180 00:20:06,152 --> 00:20:09,531 -Heitin hänet pihalle. -Onko todistajia? 181 00:20:09,698 --> 00:20:13,118 Tusina stripparia. Se tapahtui pukuhuoneessa. 182 00:20:13,285 --> 00:20:17,873 -Lavastitte aseenkin minulle. -Vieläkö jauhat siitä? 183 00:20:18,039 --> 00:20:24,546 -Kai älyäisin hävittää aseen? -Tässä sitä kuitenkin ollaan. 184 00:20:27,215 --> 00:20:31,469 -En tappanut Tony Allenia. -Miksi Marks tilasi murhan? 185 00:20:31,636 --> 00:20:37,434 Ei tilannut. Pidättäkää minut, että pääsen soittamaan. 186 00:20:39,186 --> 00:20:44,316 -Takuulla pidätämme. -Tunge tuo virne perseeseesi. 187 00:20:51,781 --> 00:20:53,158 Helvetti. 188 00:20:53,325 --> 00:20:58,705 Vien aseen huomenna L.A:han ballistisiin testeihin. 189 00:20:58,872 --> 00:21:03,752 Parini on jo puhunut syyttäjälle. Jos ase täsmää, saamme luvan. 190 00:21:03,919 --> 00:21:07,464 -Siinä menee päivä korkeintaan. -Ilmoita heti meille. 191 00:21:07,631 --> 00:21:11,426 Pyydän syyttäjää järjestämään heti kuulemisen. 192 00:21:25,774 --> 00:21:27,943 Eleanor tässä, jätä viesti. 193 00:21:28,109 --> 00:21:31,738 Minä tässä. Varmistan, että pääsit kotiin. 194 00:21:31,905 --> 00:21:37,327 Palaan huomenna Los Angelesiin. Haluaisin tavata sinut tänä iltana. 195 00:21:38,787 --> 00:21:43,333 Anteeksi, että jouduit mukaan tähän. Suukko Maddielle. 196 00:21:48,046 --> 00:21:53,802 Kuka tietää? Joeya ei kiinnosta. 197 00:21:53,969 --> 00:21:56,930 Kai tiedät, mitä joudun tekemään täällä. 198 00:21:57,097 --> 00:22:00,767 Järjestä minut ulos heti aamulla. 199 00:22:02,978 --> 00:22:05,480 Perkele. 200 00:22:16,950 --> 00:22:19,536 -Miten menee? -Mitä sanoit? 201 00:22:19,703 --> 00:22:24,708 -En mitään. -Haista hanuri. 202 00:22:35,468 --> 00:22:40,098 Lopettakaa. Päästä irti. 203 00:22:40,265 --> 00:22:45,228 Mitä tuli sanottua? 204 00:23:07,042 --> 00:23:09,794 Eleanor tässä, jätä viesti. 205 00:23:15,759 --> 00:23:22,766 -Hei, Mads. Mitä teet? -Katselen Greyn anatomiaa. 206 00:23:22,933 --> 00:23:25,727 Onko äitisi kotona? 207 00:23:25,894 --> 00:23:29,814 Hän meni nukkumaan. Oli rankka päivä. 208 00:23:29,981 --> 00:23:34,945 Palaan L.A:han huomenna. Yritän poiketa aamulla. 209 00:23:35,111 --> 00:23:39,866 -Selvä. Rakastan sinua. -Niin minäkin sinua. 210 00:24:09,437 --> 00:24:13,191 Etsivä Bosch, ehdittekö jutella? 211 00:24:16,987 --> 00:24:21,491 Mene autoon istumaan, niin että näen sinut. 212 00:24:26,329 --> 00:24:27,998 Mitä asiaa? 213 00:24:28,164 --> 00:24:31,960 -Ettekö halua varjoon? -Tässä on hyvä. 214 00:24:32,127 --> 00:24:35,463 Olen Marty Weiss, herra Marksin asianajaja. 215 00:24:35,630 --> 00:24:38,133 Eikö herra Marks puhu? 216 00:24:38,300 --> 00:24:41,261 Teette ison virheen. Haluamme auttaa. 217 00:24:41,428 --> 00:24:43,471 Miten muka? 218 00:24:43,638 --> 00:24:50,270 Herra Rykov oli klubilla lauantaina aina aamukolmeen asti. 219 00:24:50,437 --> 00:24:55,025 Hän ei lähtenyt Vegasista. Tässä todistajien lausunnot. 220 00:24:57,027 --> 00:25:02,407 Ja kaikki on lahjottu. Emme ole oikeudessa, Marks. Mitä haluatte? 221 00:25:02,574 --> 00:25:06,745 Haluan, että nautitte olostanne. Jääkää vielä yöksi. 222 00:25:06,912 --> 00:25:12,542 Mukava hotelli, kiva tyttö. Ehkä teitä onnestaa pelipöydässä. 223 00:25:12,709 --> 00:25:14,461 Mitä te saatte? 224 00:25:14,628 --> 00:25:19,424 Eri aseen. Poliisin löytämä ase on hallussanne. 225 00:25:19,591 --> 00:25:22,594 Samanlainen odottaa teitä huoneessanne tänään. 226 00:25:22,761 --> 00:25:27,807 -En ota vastaan lahjuksia. -En tarjoa lahjusta vaan totuutta. 227 00:25:27,974 --> 00:25:32,437 Tony oli perhettä. Isämme olivat serkuksia. 228 00:25:32,604 --> 00:25:34,856 Haluan murhaajan kiinni. 229 00:25:35,023 --> 00:25:39,528 Vannon äitivainajani nimeen, Rykov ei tehnyt sitä. 230 00:25:40,570 --> 00:25:46,034 Teitä huijataan. Las Vegasin poliisi on jahdannut herra Marksia vuosia. 231 00:25:46,201 --> 00:25:48,995 He painostavat Luckya. 232 00:25:49,162 --> 00:25:52,999 Niin minäkin tekisin. Puhuuko hän? 233 00:25:53,166 --> 00:25:56,711 Lucky varmasti pitää pintansa. 234 00:25:58,380 --> 00:26:00,882 Koskaan ei voi olla varma. 235 00:26:02,008 --> 00:26:08,515 Bosch, ette voi tunkeutua yritykseeni ja pelotella työntekijöitäni- 236 00:26:08,682 --> 00:26:11,977 -ja odottaa, etten reagoi. 237 00:27:02,485 --> 00:27:05,989 Hei. Palaan Los Angelesiin. 238 00:27:06,156 --> 00:27:09,492 -Saitko viestini? -Tule sisään. 239 00:27:13,038 --> 00:27:16,249 -Aioitko soittaa? -Ei ollut uutta asiaa. 240 00:27:16,416 --> 00:27:18,627 Siitäkin voisi ilmoittaa. 241 00:27:18,793 --> 00:27:22,297 Se keskustelu olisi alkanut sanoilla "olen pahoillani". 242 00:27:22,464 --> 00:27:27,427 Parit sanovat sitä usein, jopa ex-parit. Meillä on yhteinen lapsi. 243 00:27:27,594 --> 00:27:30,597 Olen kyllästynyt pyytelemään anteeksi. 244 00:27:30,764 --> 00:27:35,852 Aina kun olemme yhdessä, tuntuu että pyydän jotain anteeksi. 245 00:27:36,019 --> 00:27:38,813 Lakataan pyytämästä anteeksi. 246 00:27:40,857 --> 00:27:46,321 Minä en maksanut takaisin velkaa Kirschille, Reggie maksoi sen. 247 00:27:47,405 --> 00:27:51,493 -Ennen avioitumistanne vai jälkeen? -Onko sillä merkitystä? 248 00:27:51,660 --> 00:27:55,288 Lainasin 100 000 dollaria. 249 00:27:55,455 --> 00:27:57,332 Se on iso summa. 250 00:27:57,499 --> 00:28:01,837 Se on bisnestä. Tärkeintä on voittaminen, ja sen minä osaan. 251 00:28:02,003 --> 00:28:06,758 -Maksoitko takaisin Reggielle? -Korkojen kera. Hän rakastaa minua. 252 00:28:06,925 --> 00:28:08,844 Tunnen silti olevani velkaa. 253 00:28:09,010 --> 00:28:12,973 Jätin väliin ison pelin. Se oli väärin tehty. 254 00:28:13,139 --> 00:28:17,519 -Olet väsynyt, lopeta se. -Se on elinkeinomme. 255 00:28:17,686 --> 00:28:21,273 Et sinäkään jätä työtäsi. 256 00:28:21,439 --> 00:28:24,150 Kestän kaiken, koska työni on tärkeää. 257 00:28:24,317 --> 00:28:26,695 Ylimielinen paskiainen. 258 00:28:26,862 --> 00:28:30,407 -En tarkoittanut sitä niin. -Kyllä tarkoitit. 259 00:28:32,826 --> 00:28:36,621 -Onko Maddie kotona? -Ehti lähteä. 260 00:28:36,788 --> 00:28:40,417 Sano, että palaan päivässä tai parissa. 261 00:28:50,552 --> 00:28:54,222 -Voimmeko jutella? -Päällikkö. Sisään vain. 262 00:29:03,607 --> 00:29:06,902 Piirisyyttäjä O'Shea soitti minulle tänä aamuna. 263 00:29:07,068 --> 00:29:12,407 Konstaapelit jakelivat parkkisakkoja eilen hänen varainkeruujuhlissaan. 264 00:29:12,574 --> 00:29:14,451 Minkä takia? 265 00:29:14,618 --> 00:29:18,371 Pysäköintipalvelulla ei ollut lupaa. Joku antoi vihjeen- 266 00:29:18,538 --> 00:29:22,292 -ja Tenzer käski konstaapelit sinne. 267 00:29:22,459 --> 00:29:25,128 Miksi kerrotte tämän minulle? 268 00:29:25,295 --> 00:29:29,216 Pyydän luotettavia henkilöitä pitämään korvansa auki. 269 00:29:29,382 --> 00:29:32,552 Jos Hollywoodissa suunnitellaan jotain... 270 00:29:32,719 --> 00:29:35,472 Vastaan tästä numerosta koska vain. 271 00:29:37,265 --> 00:29:40,769 Pacificin ylikomisario Macken on luotettava. 272 00:29:40,936 --> 00:29:46,566 Macken? Hänelle Tenzer soitti. Hän järjesti koko jutun. 273 00:30:39,828 --> 00:30:43,748 -Hyviä ja huonoja uutisia. -Kerro huonot ensin. 274 00:30:43,915 --> 00:30:46,585 Ei sormenjälkiä, eikä asetta voi jäljittää. 275 00:30:46,751 --> 00:30:51,381 Sarjanumero on poistettu hapolla, enkä saa sitä esiin. 276 00:30:51,548 --> 00:30:57,721 -Entä hyvät uutiset? -Tämä on varmasti murha-ase. 277 00:31:00,557 --> 00:31:04,227 -Katso, kuka odottaa. -Hän auttaa ratkaisemaan jutun. 278 00:31:09,983 --> 00:31:14,487 -Tunnettekin jo agentti Griffinin. -Iltapäivää. 279 00:31:14,654 --> 00:31:17,866 -Hänellä on tietoa Luke Rykovista. -Sanoinhan. 280 00:31:18,033 --> 00:31:21,995 -Mitä ballistinen testi paljasti? -Se on murha-ase. 281 00:31:22,162 --> 00:31:24,664 Hyvää työtä, etsivä. 282 00:31:24,831 --> 00:31:28,126 -Mitä Rykovista? -Hänet voi uhrata. 283 00:31:28,293 --> 00:31:32,005 -Onko hänellä alibi? -Oli töissä murhan aikaan. 284 00:31:32,172 --> 00:31:36,676 -Marksilla oli todistajanlausuntoja. -Ne ovat valetta. 285 00:31:36,843 --> 00:31:41,097 Pystyt todistamaan, että Rykov ei ollut Vegasissa murhayönä. 286 00:31:41,264 --> 00:31:43,475 Hän oli täällä. 287 00:31:43,642 --> 00:31:47,229 Rykov lensi ennen murhaa Los Angelesiin. 288 00:31:47,395 --> 00:31:49,523 Hänellä oli runsaasti aikaa. 289 00:31:49,689 --> 00:31:53,109 Näillä todisteilla hänet on pakko luovuttaa meille. 290 00:31:53,276 --> 00:31:56,613 Hän saa syytteen murhasta. 291 00:31:58,615 --> 00:32:02,911 -Selvititte juttunne. Onneksi olkoon. -Kiitti. 292 00:32:03,078 --> 00:32:05,789 -Komisario. -Agentti Griffin. 293 00:32:10,460 --> 00:32:13,255 Kaikki siististi paketissa. 294 00:32:13,421 --> 00:32:18,635 Sarkasmia. Joskus sopuisa yhteistyö tosiaan toimii. 295 00:32:18,802 --> 00:32:22,305 Kerro tilanne leskelle ennen kuin palaat Vegasiin. 296 00:32:23,640 --> 00:32:26,142 Harry, jää hetkeksi. 297 00:32:26,309 --> 00:32:28,979 Vien tämän syyttäjälle. 298 00:32:30,772 --> 00:32:34,317 -Irving kävi täällä. -Varainkeruujuhlan takia. 299 00:32:34,484 --> 00:32:37,737 Vaalitaistelu on sitten mukavaa. 300 00:32:37,904 --> 00:32:41,783 -Äänestätkö sinä edes? -Saahan siitä tarran. 301 00:32:42,993 --> 00:32:45,203 Irving pyysi minulta apua. 302 00:32:45,370 --> 00:32:48,874 Minkä mahdat, jos Tenzer soittaa Gandlelle? 303 00:32:49,040 --> 00:32:53,003 Aivan. Tenzer toisella puolella, Irving toisella. 304 00:32:53,170 --> 00:32:55,172 Tämän takia en halua yletä. 305 00:32:55,338 --> 00:32:59,509 Hyödyn, jos Irvingistä tulee poliisipäällikkö- 306 00:32:59,676 --> 00:33:03,013 -mutta en halua joutua liriin, jos niin ei käykään. 307 00:33:03,180 --> 00:33:07,100 -Pyydätkö neuvoa minulta? -Kyllä kai. 308 00:33:08,768 --> 00:33:13,398 Joskus valitset itse rabbisi, joskus rabbi valitsee sinut. 309 00:33:25,785 --> 00:33:31,124 -Anteeksi hetkinen. Irv. -Iltaa, Rick. 310 00:33:31,291 --> 00:33:35,337 Apulaispäällikkö Irving on poliisivoimien aatelia. 311 00:33:35,504 --> 00:33:39,341 -Vaimoni Connie. -Hauska tavata. 312 00:33:39,508 --> 00:33:43,094 Keskustelimme oikeusjärjestelmästä ja uhrin oikeuksista. 313 00:33:43,261 --> 00:33:46,973 Irvillä on hyviä ideoita siitä, miten oikeusprosessista tehdään- 314 00:33:47,140 --> 00:33:49,893 -tehokkaampi ja oikeudenmukaisempi. 315 00:33:50,060 --> 00:33:53,772 Etsivätkään eivät halua odottaa oikeudenkäyntiä vuosia. 316 00:33:53,939 --> 00:33:57,817 On hyvä, että syyttäjä ymmärtää kantamme. 317 00:33:57,984 --> 00:34:02,781 Isäntämme Jim Dawson. Apulaispäällikkö Irving vaimoineen. 318 00:34:02,948 --> 00:34:06,660 Kiitos kutsusta. Talo on ihastuttava. 319 00:34:06,826 --> 00:34:09,746 Toivottavasti harkitsette lahjoittamista. 320 00:34:09,913 --> 00:34:14,960 Apulaispäällikkö osallistuu kampanjaamme muilla tavoin. 321 00:34:15,126 --> 00:34:19,422 Rick, haluan esitellä sinut parille ihmiselle. Suokaa anteeksi. 322 00:34:21,383 --> 00:34:24,427 -Etkö ota juotavaa? -Minun pitää ajaa. 323 00:34:24,594 --> 00:34:27,389 Mitäs annoit Washille vapaaillan. 324 00:34:27,556 --> 00:34:32,519 -En voinut olla julma hänelle. -Mutta minulle voit. 325 00:34:32,686 --> 00:34:35,730 -Juo sinä lasi viiniä. -Niin juonkin. 326 00:34:37,691 --> 00:34:40,902 -Vesi, kiitos. -Kippis. 327 00:34:48,410 --> 00:34:52,914 -Pärjäsit hyvin. -Niin sinäkin. Kiitos että tulit. 328 00:34:53,081 --> 00:34:57,627 Ilman muuta. Ei voi olla totta. 329 00:34:59,087 --> 00:35:04,342 Tähän aikaan yöstä. Mistä on kyse? 330 00:35:04,509 --> 00:35:08,638 -Puhallutusratsia. Tenzer. -Tenzer? 331 00:35:08,805 --> 00:35:12,100 Sehän on törkeää. 332 00:35:17,981 --> 00:35:20,650 Teidän on palattava jonon perään. 333 00:35:20,817 --> 00:35:24,905 Apulaispäällikkö Irving. Mitä täällä tapahtuu? 334 00:35:25,071 --> 00:35:28,742 -Puhallutusratsia. -Kuka sen määräsi? 335 00:35:28,909 --> 00:35:32,287 -En tiedä. -Missä ylikonstaapeli on? 336 00:35:32,454 --> 00:35:35,290 Hän meni käymään vessassa. 337 00:35:35,457 --> 00:35:39,002 -Hae hänet. -Kyllä, sir. 338 00:35:39,169 --> 00:35:46,468 Pyydä 34L60:tä ilmoittautumaan Argylen ja Franklinin risteykseen. 339 00:35:49,304 --> 00:35:52,390 Kuuluuko Outpost Drive yhä Hollywoodin piiriin? 340 00:35:52,557 --> 00:35:57,604 Miten O'Shean juhlien ulkopuolella voi olla puhallutusratsia- 341 00:35:57,771 --> 00:36:00,315 -ilman että tiedätte siitä? 342 00:36:00,482 --> 00:36:04,361 -En tiedä. Tutkin asian heti. -Tehkää niin. 343 00:36:21,878 --> 00:36:25,841 -Iltaa. -Tulin tapaamaan rouva Allenia. 344 00:36:26,007 --> 00:36:32,722 -Ilmoitan hänelle. Edistyykö juttu? -Pidätimme epäillyn Vegasissa. 345 00:36:32,889 --> 00:36:37,394 -Haemme hänet sieltä aamulla. -Hyvää työtä. 346 00:36:37,561 --> 00:36:41,606 -Oliko se mafian hommia? -Miksi kysyt sitä? 347 00:36:41,773 --> 00:36:45,819 Se miten herra Allen pukeutui, se pornojupakka. 348 00:36:45,986 --> 00:36:50,991 Hän vain haiskahti järjestäytyneeltä rikollisuudelta. 349 00:36:51,157 --> 00:36:54,953 -Menkää vain. -Kiitti. 350 00:37:13,138 --> 00:37:16,725 -Iltaa, rouva Allen. -Miten voin auttaa? 351 00:37:16,892 --> 00:37:19,769 Pidätimme epäillyn miehenne murhasta. 352 00:37:19,936 --> 00:37:23,857 Luke Rykovin. Hän johtaa strippiklubia Vegasissa. 353 00:37:24,024 --> 00:37:29,529 -Strippiklubia, niin tietenkin. -Hän riiteli miehenne kanssa. 354 00:37:29,696 --> 00:37:33,783 -Mistä? -Tanssijasta, jonka miehenne tunsi. 355 00:37:33,950 --> 00:37:36,077 Hänen tyttöystävästään. 356 00:37:37,370 --> 00:37:41,291 "Joka miekkaan tarttuu, miekkaan hukkuu", sanotaan. 357 00:37:41,458 --> 00:37:46,296 Rykov ja miehenne tekivät töitä Joey Marksille. 358 00:37:46,463 --> 00:37:49,925 Tunnetteko Joey Marksin? 359 00:37:53,845 --> 00:37:57,432 Tunnen. Hän oli Tonyn serkku. 360 00:37:59,351 --> 00:38:04,731 -Ette näytä yllättyneiltä. -Ettekö uskonut sen tulevan esiin? 361 00:38:04,898 --> 00:38:09,861 Tietonne voivat auttaa meitä nappaamaan Rykovin ja Marksin. 362 00:38:10,028 --> 00:38:13,573 -Onko Joey Marks sekaantunut tähän? -Ehkä. 363 00:38:16,201 --> 00:38:20,830 Pelkään Joeya hyvästä syystä. Siksi en maininnut häntä. 364 00:38:20,997 --> 00:38:23,750 Olivatko hän ja Tony läheisiä? 365 00:38:23,917 --> 00:38:27,587 Tonysta Joey oli kusipää, Joeysta Tony oli nössö. 366 00:38:27,754 --> 00:38:32,133 -Entä liikeasiat? -Joey sijoitti Tonyn elokuviin. 367 00:38:32,300 --> 00:38:35,011 Tonyn mielestä Joey sekaantui liikaa. 368 00:38:35,178 --> 00:38:37,722 Olivatko he riidoissa? 369 00:38:37,889 --> 00:38:41,518 Tiedätte perheet. Väsyin Tonyn valitukseen- 370 00:38:41,685 --> 00:38:44,646 -ja lakkasin kuuntelemasta. 371 00:38:47,440 --> 00:38:50,694 -Kiitos, että tulitte kertomaan. -Hyvää illanjatkoa. 372 00:39:02,831 --> 00:39:06,042 Hyvät jatkot, etsivät. 373 00:39:15,135 --> 00:39:18,346 He lähtivät juuri. 374 00:39:18,513 --> 00:39:22,309 Tunnen tuon tyypin. Hän on poliisi. 375 00:39:22,475 --> 00:39:26,104 Nash palkkaa entisiä ja nykyisiä poliiseja. 376 00:39:26,271 --> 00:39:30,066 Minä valitsen kiinteistöalan. 377 00:39:31,776 --> 00:39:33,987 Meitä vedätetään. 378 00:39:34,154 --> 00:39:37,866 FBI on oudon halukas auttamaan. 379 00:39:38,033 --> 00:39:41,661 Meidät halutaan pitää etäällä tutkinnasta. 380 00:39:41,828 --> 00:39:44,247 Tony Allenista ja Luke Rykovista. 381 00:39:44,414 --> 00:39:48,919 FBI ei välitä heistä, mutta seuraa kumpaakin tarkasti. 382 00:39:49,085 --> 00:39:53,256 Kauanko tuo auto on seurannut meitä? 383 00:39:53,423 --> 00:39:55,634 En osaa sanoa. 384 00:39:55,800 --> 00:40:00,096 Miten Griffin tiesi, että olimme käyneet ballistiikkatestissä? 385 00:40:02,516 --> 00:40:04,893 Haetaan juotavaa. 386 00:40:05,060 --> 00:40:08,480 Jos FBI seuraa meitä sisälle, sinä tarjoat. 387 00:40:45,100 --> 00:40:49,271 Suomennos: Hanna Niemi www.sdimedia.com