1 00:00:14,255 --> 00:00:20,094 Jag ska gottgöra dig. En kille som jag känner kan fixa bord på Mozza. 2 00:00:20,261 --> 00:00:22,388 Jag ringer i kväll, älskling. 3 00:00:24,682 --> 00:00:28,310 "Snälla, älskling... Jag känner en kille." 4 00:00:28,477 --> 00:00:32,690 Har du fixat bensinkortet, eller är dina planer allt du tänker på? 5 00:00:32,857 --> 00:00:36,902 Om du inte var en sådan munk skulle du veta vad som krävs. 6 00:00:37,069 --> 00:00:38,904 Jag har bensinkortet. 7 00:00:39,071 --> 00:00:42,241 Då åker vi, annars får vi korsa öknen i solgass. 8 00:00:42,408 --> 00:00:47,913 Vänta... - Bosch. När då? Skicka hit honom. 9 00:00:49,623 --> 00:00:52,835 - Nash. - Han vill säga att fallet är löst. 10 00:00:54,879 --> 00:01:00,676 Carl! Du borde ha ringt. Vi ska just åka till Las Vegas. 11 00:01:00,843 --> 00:01:04,054 - Ska ni hämta killen? - Efter utlämningsförhandlingarna. 12 00:01:04,221 --> 00:01:06,974 Det är därför jag är här. 13 00:01:07,141 --> 00:01:10,102 Kan vi prata i enrum? 14 00:01:12,438 --> 00:01:14,982 Slå dig ner. 15 00:01:15,149 --> 00:01:19,528 Häromdagen frågade du mig om Tony Allen. 16 00:01:22,114 --> 00:01:26,702 Ja. Vad är det du tänker på? Vad utelämnade du? 17 00:01:26,869 --> 00:01:31,332 För sex månader sen patrullerade jag den vanliga rundan. 18 00:01:31,498 --> 00:01:33,709 Jag hade rutan nedvevad. 19 00:01:33,876 --> 00:01:40,591 När jag körde förbi huset hörde jag ett gräl. Det lät allvarligt. 20 00:01:40,758 --> 00:01:42,927 - Så du ville ta en titt. - Ja. 21 00:01:43,093 --> 00:01:46,096 Jag parkerade och gick fram till huset. 22 00:01:46,263 --> 00:01:50,643 Allen och en kille stod i ett arbetsrum och grälade. 23 00:01:50,809 --> 00:01:54,063 - Vad handlade det om? - Pengar. 24 00:01:54,230 --> 00:01:59,985 Killen frågade efter sina pengar och Allen sa: "Det var inte jag." 25 00:02:00,152 --> 00:02:06,325 - Hade killen skrivit in sig? - Inga besökare fanns registrerade. 26 00:02:06,492 --> 00:02:13,999 - Varför berättar du det nu? - Du nämnde ett gripande i Las Vegas. 27 00:02:14,166 --> 00:02:20,089 Vi pratade om maffiakillar. Jag kom att tänka på bråket. 28 00:02:20,256 --> 00:02:22,341 Han kändes som en sån. 29 00:02:22,508 --> 00:02:25,386 - En maffiakille? - Ja, utan tvekan. 30 00:02:25,553 --> 00:02:30,057 - Skulle du kunna peka ut honom? - Ja, det tror jag. 31 00:02:30,224 --> 00:02:32,184 Följ med. 32 00:02:35,020 --> 00:02:38,023 - Nej, det är ingen av dem. - Säkert? 33 00:02:40,025 --> 00:02:42,319 Han är det! 34 00:02:42,486 --> 00:02:45,197 - Är du säker? - Utan tvekan. 35 00:02:45,364 --> 00:02:48,367 - Vi ska kolla upp det. Bra. - Tack. 36 00:02:48,534 --> 00:02:54,206 - Är han en maffiakille? - Vi får fråga honom. 37 00:02:54,373 --> 00:02:58,961 Okej. Då ska jag gå. 38 00:02:59,128 --> 00:03:01,005 - Lycka till i Las Vegas. - Tack. 39 00:03:01,172 --> 00:03:03,549 Tack för att du kom. 40 00:03:10,848 --> 00:03:13,267 Joey Marks. 41 00:03:16,066 --> 00:03:24,566 Released on www.DanishBits.org 42 00:04:23,420 --> 00:04:26,340 - Har vi tid? - Vi ska checka in först klockan tre. 43 00:04:26,507 --> 00:04:31,679 - Vi har ju fått Rykov. - Ja, på silverfat, tack vare FBI. 44 00:04:31,846 --> 00:04:34,390 FBI har lösningen på allt. 45 00:04:34,557 --> 00:04:37,393 Rykov ger dem Marks, som ger dem något om ryssarna. 46 00:04:37,560 --> 00:04:40,688 Och då får de något till sitt antiterrorismarbete. 47 00:04:40,855 --> 00:04:44,316 Jag vill fortfarande få tag på Layla. 48 00:04:44,483 --> 00:04:48,654 - Det här är ett bostadsområde. - Tony gjorde avdrag för kontor här. 49 00:04:48,821 --> 00:04:50,906 Det här är bra. Vad är det? 50 00:04:51,073 --> 00:04:54,201 Sonny Rollins och Miles Davis på skivan "Bags’ Groove". 51 00:04:54,368 --> 00:04:58,998 - Schysst. Vad heter låten? - "Doxy." Sonny skrev den. 52 00:04:59,164 --> 00:05:01,542 - Du vet mycket om sånt här. - Lite. 53 00:05:01,709 --> 00:05:04,712 - Lyssnar du på något modernt? - Jag har fullt upp ändå. 54 00:05:04,879 --> 00:05:07,548 Stanna, här är det. 55 00:05:22,104 --> 00:05:24,190 Vilket kontor... 56 00:05:33,574 --> 00:05:38,579 Det här är livet, Harry. Vi borde hänga vid poolen. 57 00:05:38,746 --> 00:05:42,708 - Behöver ni inget tillstånd? - Vi vill se om hon mår bra. 58 00:05:42,875 --> 00:05:47,505 Hon var ihop med en man som blev mördad nyligen. 59 00:05:47,671 --> 00:05:51,008 - Vi vill veta att hon mår bra. - Det får vi hoppas. 60 00:05:53,177 --> 00:05:56,805 - När sågs ni senast? - För cirka två veckor sen. 61 00:05:56,972 --> 00:05:59,767 - Betalade hon hyran? - Ja, en gång i månaden. 62 00:05:59,934 --> 00:06:03,187 - Du får nog inget nästa månad. - Nej... 63 00:06:03,354 --> 00:06:06,941 - Fyllde hon i en ansökan först? - Ja. Vi gjorde kreditupplysning. 64 00:06:07,107 --> 00:06:11,529 - Vi vill ta en titt på den. - Jag har den på kontoret. 65 00:06:14,031 --> 00:06:17,868 När ska vi fråga ut tjejerna vid poolen, Harry? 66 00:06:18,035 --> 00:06:20,663 Hon har lämnat smutsig disk. 67 00:06:22,498 --> 00:06:26,418 Mobiltelefon. Inte konstigt att vi inte hittade den. 68 00:06:26,585 --> 00:06:28,796 Smart... 69 00:06:32,466 --> 00:06:37,137 - Vad är det? - Något på armeniska. 70 00:06:39,431 --> 00:06:42,643 En flicka. Layla? Kanske hennes mormor? 71 00:06:42,810 --> 00:06:45,187 Det är knappast L.A. Det är hennes hemland. 72 00:07:02,079 --> 00:07:04,915 Minns du mig? 73 00:07:07,167 --> 00:07:09,879 Ett av svinen som grep Lucky. 74 00:07:10,045 --> 00:07:12,506 - Vi söker Layla. - Har ni knackat på? 75 00:07:12,673 --> 00:07:15,176 - Du vet att hon är borta. - Var är hon? 76 00:07:15,342 --> 00:07:17,803 Ingen aning. Hon drog efter att Tony dog. 77 00:07:17,970 --> 00:07:19,972 - Såg du henne åka? - Nej. 78 00:07:20,139 --> 00:07:23,475 - Hur vet du det? - Bilen är borta. 79 00:07:23,642 --> 00:07:28,480 - Vart kan hon ta vägen? - Utan sin skyddsängel? Vet inte. 80 00:07:28,647 --> 00:07:34,320 - Varför kallar du honom det? - Hon jobbade på ett skitställe. 81 00:07:34,486 --> 00:07:38,282 - Tony tog henne därifrån. - En bordell. 82 00:07:38,449 --> 00:07:41,118 Jag kallar det horhus. 83 00:07:42,953 --> 00:07:44,830 Jag väntar på information. 84 00:07:44,997 --> 00:07:48,083 - Vilken tid? - I kväll. De hör av sig. 85 00:07:48,250 --> 00:07:52,963 - Och kvinnan... Mo? - Jag har jobbat på det. 86 00:07:54,048 --> 00:07:57,635 Jag fick fram ett namn. Maureen O'Grady. 87 00:07:57,801 --> 00:08:00,930 - En polis på sedlighetsroteln. - Bra jobbat. 88 00:08:01,096 --> 00:08:05,726 Det är en början. Vi får se vilka som kommer i kväll. 89 00:08:05,893 --> 00:08:09,772 - När ska du träffa Lau igen? - I övermorgon. 90 00:08:09,939 --> 00:08:14,068 - Går det bra att göra allt det här? - Ja. 91 00:08:16,237 --> 00:08:19,865 Jag vet att det har varit jobbigt- 92 00:08:20,032 --> 00:08:26,121 - att skapa din egen identitet och slippa stå i min skugga. 93 00:08:26,288 --> 00:08:30,709 Jag har fått en bra chans tack vare det här uppdraget. 94 00:08:30,876 --> 00:08:36,257 - Om jag bara når fram till ledaren... - Det gör du säkert. 95 00:08:39,301 --> 00:08:41,428 Tack... 96 00:08:48,644 --> 00:08:52,565 - Är det här skitstället? - Det är hennes tidigare adress. 97 00:08:52,731 --> 00:08:55,109 Det finns nog ingen pool. 98 00:09:06,829 --> 00:09:13,502 Sitt stilla. Vi letar efter Layla. Hon har jobbat och bott här. 99 00:09:13,669 --> 00:09:15,421 Ni håller käften. 100 00:09:15,588 --> 00:09:16,964 Vi vill prata med henne. 101 00:09:17,131 --> 00:09:21,260 Om ni säger något skär mr Marks ut era tungor. 102 00:09:21,427 --> 00:09:26,098 - Det här är Joey Marks ställe. - Det är mitt ställe. 103 00:09:26,265 --> 00:09:28,976 Ut härifrån. Stick! 104 00:09:29,143 --> 00:09:35,858 Om du vill snacka skit så kan vi stanna och störa verksamheten. 105 00:09:37,193 --> 00:09:42,531 Tjejen ni söker, Layla, har inte varit här på ett par år. 106 00:09:42,698 --> 00:09:45,159 - Var är hon? - På en strippklubb. 107 00:09:45,326 --> 00:09:47,203 - Dolly's? - Hon träffade en kund. 108 00:09:47,369 --> 00:09:48,913 Håll käften! 109 00:09:49,079 --> 00:09:53,542 Håll käften själv, annars säger jag till mr Marks att du snackade. 110 00:09:53,709 --> 00:09:56,879 - Kund? - Kunden blev förälskad i Lilit. 111 00:09:57,046 --> 00:10:00,257 - Är det hennes riktiga namn? - Lilit Saroyan. 112 00:10:00,424 --> 00:10:03,844 - Dumma jävla hora! - Dra åt helvete. 113 00:10:04,011 --> 00:10:08,265 - Vet ni var hon är? - Jag vet inte. Stick nu. 114 00:10:09,975 --> 00:10:12,186 Hora! Ut härifrån! 115 00:10:13,229 --> 00:10:17,107 Det var tragiskt. Är det människohandel? 116 00:10:17,274 --> 00:10:22,655 Någon borde prata med dem och fråga vem som har tagit deras pass. 117 00:10:22,821 --> 00:10:27,868 - Och Joey Marks? - Felton får ta hand om det. 118 00:10:28,035 --> 00:10:30,955 Hur kan folk bo här i öknen? 119 00:10:31,121 --> 00:10:34,500 - L.A. är en öken. - Med ett hav. 120 00:10:34,667 --> 00:10:38,879 - Du älskar väl L.A? - Ja. Men jag vet vad det är. 121 00:11:16,667 --> 00:11:20,713 - Vill du ha nya solglasögon? - Ray-Ban? 122 00:11:20,880 --> 00:11:25,426 - Retro! Du brås på pappa. - Jag hoppas det. 123 00:11:25,593 --> 00:11:29,763 Där ligger Monocle Optical. Vi tar trappan. 124 00:11:29,930 --> 00:11:32,892 - Det ligger på tredje våningen. - Vi behöver motion. 125 00:11:33,058 --> 00:11:37,521 - Jag motionerar mycket. - Ja, dina tummar blir starka. 126 00:11:37,688 --> 00:11:40,357 Jättekul! 127 00:11:40,524 --> 00:11:42,568 - Tumkrig? - Aldrig. 128 00:12:05,591 --> 00:12:09,637 - Något mer? - Munkar och kaffe räcker. 129 00:12:09,803 --> 00:12:13,390 - Ha en bra dag, assistenten. - Det ska jag. 130 00:12:14,683 --> 00:12:16,185 Skitstövel. 131 00:12:47,675 --> 00:12:50,803 Hej, det är George. Lämna ett meddelande. 132 00:12:52,429 --> 00:13:00,396 Hej. Ring mig när du kan. Mamma undrar vad du ska göra i kväll. 133 00:13:06,068 --> 00:13:13,158 - Har du sett de små nycklarna? - Ja. Och man fick en rengöringsduk. 134 00:13:13,325 --> 00:13:19,540 - Ska vi ta en fika på vägen ut? - Ja, det kan vi göra. 135 00:14:17,431 --> 00:14:23,729 - Skulle vi inte få olika rum? - Jo, men någon gjorde väl fel. 136 00:14:23,896 --> 00:14:27,650 Det kunde vara värre. Du kunde bo med Crate eller Barrel. 137 00:14:27,816 --> 00:14:30,778 - Vilken färg har din tandborste? - Blå. Hur så? 138 00:14:32,613 --> 00:14:34,782 Jag frågar bara. 139 00:14:36,408 --> 00:14:38,953 - Ska du träffa familjen? - Ja. Följ med. 140 00:14:39,119 --> 00:14:44,458 - Jag ska gå till Spearmint. - Förhandlingen börjar klockan nio. 141 00:14:48,546 --> 00:14:53,133 - Hej, älskling. Maddie? - Pappa? 142 00:14:53,300 --> 00:14:56,929 Vad är det för fel, Maddie? Vad är det som har hänt? 143 00:14:57,096 --> 00:15:01,517 Jag ska hälsa att mamma och jag mår bra... 144 00:15:01,684 --> 00:15:05,104 - Maddie? - Gör det inte besvärligt. 145 00:15:05,271 --> 00:15:09,483 - Vem är det? Vad vill du? - Ring inte polisen. 146 00:15:09,650 --> 00:15:13,529 Om du gör dem illa sliter jag tänderna ur käften på dig. 147 00:15:13,696 --> 00:15:15,614 Vad är det frågan om, Harry? 148 00:15:16,866 --> 00:15:19,410 - Vad är det? - Maddie och Eleanor är kidnappade. 149 00:15:19,577 --> 00:15:21,829 - Av vem då? - Vet inte. Marks. 150 00:15:21,996 --> 00:15:25,374 - Vi måste ringa... - Nej! Inga poliser. 151 00:15:25,541 --> 00:15:27,001 Så säger de alltid. 152 00:15:27,167 --> 00:15:31,964 Jag tänker inte ta några risker. Fan också! 153 00:15:32,131 --> 00:15:34,341 - Vi vet inte var vi ska börja. - Jo. 154 00:15:38,679 --> 00:15:41,640 - Vart ska vi? - Hem till Eleanor. 155 00:15:42,725 --> 00:15:45,936 Hon har en app som spårar Maddies mobil. 156 00:15:47,771 --> 00:15:49,356 Ta inte livet av oss först. 157 00:15:58,741 --> 00:16:01,994 - Det är tomt där uppe. Datorn? - I köket. 158 00:16:12,922 --> 00:16:16,759 Tomt! Här är den. Den är lösenordsskyddad. 159 00:16:17,968 --> 00:16:20,513 Försök med AKQJ10. 160 00:16:26,810 --> 00:16:29,271 - Vad är det? - Maddies födelsedag. 161 00:16:29,438 --> 00:16:32,483 Skrolla upp. 162 00:16:32,650 --> 00:16:36,153 Öppna det. Det är övervakningssystemet. 163 00:16:36,320 --> 00:16:38,906 Spola tillbaka. 164 00:16:39,073 --> 00:16:41,909 Spola fram. Spela upp. 165 00:16:51,126 --> 00:16:54,255 Era jävlar! Jag ska döda er. 166 00:17:07,434 --> 00:17:10,479 Spårningsappen visar var hennes mobil finns. 167 00:17:10,646 --> 00:17:13,607 De stängde säkert av den. 168 00:17:16,694 --> 00:17:19,738 Loggen visar var hon fanns när hon ringde. 169 00:17:23,701 --> 00:17:28,122 - Kyle Canyon Road. - Det är drygt 30 km härifrån. 170 00:17:54,648 --> 00:17:57,193 - Schysst bil. - Den är lånad. 171 00:18:24,887 --> 00:18:27,890 Jerry! 172 00:18:33,020 --> 00:18:35,981 Det är Maddies mobil. 173 00:18:50,037 --> 00:18:52,498 Det ligger en bag där bak. 174 00:19:00,965 --> 00:19:03,592 Oj... Vad fan är det här? 175 00:19:03,759 --> 00:19:07,972 Det är en burköppnare. Upp i sadeln, cowboy. 176 00:19:11,267 --> 00:19:13,394 - Var kommer de ifrån? - Hur så? 177 00:19:13,561 --> 00:19:15,980 - Jag vill veta. - De är rena. 178 00:19:16,146 --> 00:19:20,526 De har använts vid många brott, men inte av oss. 179 00:19:20,693 --> 00:19:23,237 - Vart ska vi? - Till ett smuggelhus. 180 00:19:23,404 --> 00:19:28,534 - De ska hämta pengar där i morgon. - I kväll är det fullproppat. 181 00:19:28,701 --> 00:19:32,496 Du får hålla koll. Kommer det någon så skjuter du. Fattar du? 182 00:19:32,663 --> 00:19:36,959 Jag fattar, Mo. Jag fattar. 183 00:19:43,007 --> 00:19:45,885 - Bosch. - Kriminalinspektören. 184 00:19:46,051 --> 00:19:48,220 - Vem är det? - Det kvittar. 185 00:19:48,387 --> 00:19:54,685 Hälsa Marks att om någon rör min familj så dödar jag er alla. 186 00:19:54,852 --> 00:19:57,605 Jag ska bränna ner er. 187 00:19:57,771 --> 00:20:01,275 Behåll lugnet, så kommer ingenting att hända. 188 00:20:01,442 --> 00:20:03,194 Jag lyssnar. 189 00:20:03,360 --> 00:20:11,660 I morgon tar ni Rykov med er. Ni ska överlämna honom till oss. 190 00:20:11,827 --> 00:20:17,666 - Hur ska jag i så fall få min familj? - Gör precis som vi säger. 191 00:20:17,833 --> 00:20:22,421 Det finns ett fik strax före gränsen till Kalifornien. 192 00:20:22,588 --> 00:20:26,884 Vid väg 15 i Primm. Stanna för att tanka. 193 00:20:27,051 --> 00:20:30,930 Tacka Nevada-polisen för eskorten och skicka iväg dem. 194 00:20:31,096 --> 00:20:35,017 Säg till din partner att gå in och köpa kaffe. 195 00:20:35,184 --> 00:20:39,647 Medan du tankar händer ett och annat. 196 00:20:39,813 --> 00:20:44,068 Rykov följer med oss. Damerna går fria. 197 00:20:50,032 --> 00:20:52,618 Bra. 198 00:20:52,785 --> 00:20:55,079 Marks vill byta till sig Rykov. 199 00:20:55,246 --> 00:21:01,126 Han är rädd att Rykov ska tjalla. Rykov måste ha något att komma med. 200 00:21:01,293 --> 00:21:04,421 - Vi måste ringa polisen. - Nej, inga poliser. 201 00:21:04,588 --> 00:21:08,425 - Då ringer vi FBI. - Skit i FBI. Det är min familj. 202 00:21:41,000 --> 00:21:43,335 Kolla gatan. 203 00:21:57,141 --> 00:21:59,226 Fan! 204 00:22:00,936 --> 00:22:04,190 Ner på golvet! 205 00:22:18,871 --> 00:22:23,417 - Nu drar vi! - Kör! 206 00:22:23,584 --> 00:22:26,921 Kör! Fan också! 207 00:22:32,343 --> 00:22:35,638 - Kör! - Fy fan... 208 00:22:42,937 --> 00:22:45,189 Marks... 209 00:22:46,398 --> 00:22:49,318 Han har kidnappat min före detta fru och dotter. 210 00:22:49,485 --> 00:22:55,491 - Nu vill han byta dem mot dig. - Det skulle du aldrig göra. 211 00:22:55,658 --> 00:22:58,994 Du har en chans. Ge mig något som hjälper min familj- 212 00:22:59,161 --> 00:23:03,374 - annars lämnar jag över dig till Joey Marks utan att blinka. 213 00:23:07,169 --> 00:23:09,547 Vilka är de här? 214 00:23:13,425 --> 00:23:18,931 Bröder från Samoa. Tom och Jerry. Ingen kan uttala deras riktiga namn. 215 00:23:19,098 --> 00:23:21,392 Var finns de? 216 00:23:21,559 --> 00:23:25,688 I ett gömställe i öknen. Tule Springs. Det används till sånt. 217 00:23:25,855 --> 00:23:27,523 Hur kommer man dit? 218 00:23:46,584 --> 00:23:49,587 - Hallå? - Biträdande polismästare Irving. 219 00:23:49,753 --> 00:23:51,213 Jag spårar min sons mobil. 220 00:23:51,380 --> 00:23:54,216 - Har han ringt er? - Han följer rutinerna. 221 00:23:54,383 --> 00:23:58,137 - Han har inte ringt upp mig. - Oroa er inte. 222 00:23:58,304 --> 00:24:04,602 - Han ringer. Vi spårar honom också. - Tack. 223 00:24:56,946 --> 00:25:01,825 - Jag ser inget. - De är där inne. 224 00:26:11,729 --> 00:26:14,315 På soffan i vardagsrummet. 225 00:26:14,481 --> 00:26:18,360 - Är det de? - Ja. De kollar på tv. 226 00:26:18,527 --> 00:26:22,281 En bär vapen. Den andra vet jag inte. 227 00:26:23,741 --> 00:26:26,368 Jag har ett förslag. 228 00:26:31,498 --> 00:26:34,501 Vad fan? 229 00:26:37,588 --> 00:26:39,798 Som om det hjälper. 230 00:26:41,175 --> 00:26:44,637 - Jag ser inte igenom din mage. - Det kanske blåser. 231 00:26:44,803 --> 00:26:46,889 Kolla parabolen. 232 00:26:48,599 --> 00:26:50,935 Och ta med dig vapnet. 233 00:27:17,628 --> 00:27:19,547 - Tom eller Jerry? - Tom. 234 00:27:19,713 --> 00:27:22,091 - Vem är där inne? - Min bror. 235 00:27:22,258 --> 00:27:26,971 - Någon mer? Vad är han beväpnad med? - En 44:a. 236 00:28:03,799 --> 00:28:11,015 Rör du dig så dör du. Ner på golvet riktigt långsamt. 237 00:28:29,200 --> 00:28:30,576 Säkrat! 238 00:28:31,911 --> 00:28:35,915 Allt är bra. 239 00:28:36,081 --> 00:28:39,043 - Pappa! - Det är ingen fara. 240 00:28:45,841 --> 00:28:49,428 - Vad gör du, Harry? - Felton får städa upp här. 241 00:28:49,595 --> 00:28:54,016 - Kan vi pratas vid först? - Okej. 242 00:28:54,183 --> 00:28:56,852 Jag kommer strax. 243 00:28:57,019 --> 00:28:59,980 - Tar du hand om det här, Jerry? - Ja. 244 00:29:09,406 --> 00:29:11,534 Eleanor? 245 00:29:12,868 --> 00:29:16,247 Jag kan inte sluta darra. 246 00:29:17,665 --> 00:29:24,004 Det är ingen fara. 247 00:29:24,171 --> 00:29:28,717 Jag vill inte att du ringer polisen. 248 00:29:28,884 --> 00:29:32,930 Du kan inte låta dem gå fria när de gjorde så här mot vår dotter. 249 00:29:33,097 --> 00:29:36,225 Hon får inte vittna mot Joey Marks. 250 00:29:36,392 --> 00:29:39,395 - Vi kan skydda henne. - Nej. Hitta en annan lösning. 251 00:29:39,562 --> 00:29:43,440 Jag tänker inte vittna och hon får inte heller göra det. 252 00:29:45,234 --> 00:29:48,612 Okej, men du och Maddie måste lämna Las Vegas. 253 00:29:48,779 --> 00:29:53,284 - Vart ska vi ta vägen? - Hem till mig tills allt är lugnt. 254 00:29:57,413 --> 00:29:59,665 Okej. 255 00:30:01,792 --> 00:30:05,087 Jerry! Ta med Eleanor och Maddie till bilen. 256 00:30:05,254 --> 00:30:09,049 Vi kör förbi dem och hämtar saker innan vi åker till hotellet. 257 00:30:10,551 --> 00:30:13,345 Harry? 258 00:30:13,512 --> 00:30:16,515 Gå. Jag kommer strax. 259 00:30:40,831 --> 00:30:44,168 Du satte ett vapen mot min dotters huvud. 260 00:32:41,827 --> 00:32:44,872 - Det översta låset kärvar lite. - Jag löser det. 261 00:32:45,039 --> 00:32:49,168 Förhandlingarna börjar i dag. Jag är hemma till kvällen. 262 00:32:49,335 --> 00:32:55,341 - Hoppas att inget händer innan dess. - Eleanor! Inget kommer att hända. 263 00:32:55,508 --> 00:33:01,764 En patrull hämtar er på flygplatsen och tittar till er senare. 264 00:33:01,931 --> 00:33:05,017 Okej. 265 00:33:05,184 --> 00:33:10,898 - Följ med oss, pappa. Snälla! - Det går inte. 266 00:33:11,065 --> 00:33:13,526 Jag har saker att göra. 267 00:33:13,692 --> 00:33:17,821 Jag lovar att de inte ska besvära er igen. 268 00:33:19,573 --> 00:33:22,409 - Tror du mig? - Ja. 269 00:33:22,576 --> 00:33:26,872 Din mamma är förskräckt och det är inte konstigt. 270 00:33:27,039 --> 00:33:31,877 Men jag skulle aldrig medvetet utsätta er för fara. 271 00:33:32,044 --> 00:33:37,633 Det vet jag. Och jag visste att du skulle rädda oss. 272 00:33:45,766 --> 00:33:47,977 Jag kommer hem i kväll. 273 00:33:49,728 --> 00:33:52,106 Vi ska gå genom säkerhetskontrollen. 274 00:33:53,524 --> 00:33:58,279 Det ligger en Glock i skivskåpet och ett gevär i garderoben. 275 00:33:58,445 --> 00:34:01,282 Bara så att du vet var de finns. 276 00:34:03,534 --> 00:34:05,786 Okej. 277 00:34:16,839 --> 00:34:19,758 Kriminalinspektör Bosch? Dave Warren, mr Rykovs ombud. 278 00:34:19,925 --> 00:34:23,220 - Innan vi går med på utlämning... - Bestrider ni den inte? 279 00:34:23,387 --> 00:34:29,226 Ni har ju mordvapnet. Var det kommer ifrån tar vi en annan dag. 280 00:34:29,393 --> 00:34:32,521 Jag vill vara säker på att transporten är trygg. 281 00:34:32,688 --> 00:34:37,526 - Vi kör utan att stanna. - Det var det jag hoppades på. 282 00:34:39,278 --> 00:34:45,284 - Ärende 6205. Kronan mot Lucas Rykov. - Tack, Tess. 283 00:34:46,827 --> 00:34:50,664 - Det gäller utlämning. Är ni klara? - Kronan är klar. 284 00:34:50,831 --> 00:34:53,792 David Warren, den åtalades ombud. 285 00:34:53,959 --> 00:34:58,631 Den åtalade frånsäger sig rätten att bestrida utlämning till Kalifornien. 286 00:34:58,797 --> 00:35:01,800 Det är noterat. - Nästa ärende? 287 00:35:15,397 --> 00:35:18,609 - Jag kommer strax. - Harry... 288 00:35:20,945 --> 00:35:23,155 Ja, sir... 289 00:35:25,032 --> 00:35:28,953 Ja, redan i eftermiddag. Så fort pappren är i ordning. 290 00:35:29,119 --> 00:35:32,790 Marks. Om du rör min familj igen- 291 00:35:32,957 --> 00:35:37,545 - så ska jag se till att du hamnar dreglande i en rullstol. 292 00:35:41,006 --> 00:35:46,262 - Tänker du berätta vad som hände? - Nej. Kom nu. 293 00:35:57,273 --> 00:36:01,777 Bosch! Vi har kollat upp Lilit Saroyans bil. 294 00:36:01,944 --> 00:36:05,531 En Altima från 2012 registrerad på den här adressen. 295 00:36:05,698 --> 00:36:09,743 - Tony Allens kontor. Bilen, då? - Den har stått i vårt förvar. 296 00:36:09,910 --> 00:36:13,163 - Den stod vid busstationen. - Då är hon borta. 297 00:36:13,330 --> 00:36:15,583 Vi kollar efter fingeravtryck. 298 00:36:15,749 --> 00:36:19,044 Kom ihåg vad vi sa. Vi samarbetar med Rykov. 299 00:36:19,211 --> 00:36:23,382 Om han berättar om Marks så ringer du mig. 300 00:36:23,549 --> 00:36:27,595 - Delstatspolisen eskorterar er. - Tack! 301 00:36:34,518 --> 00:36:39,273 Varför är du så glad? Är du inte orolig över åtalet? 302 00:36:39,440 --> 00:36:42,151 - Jag har alibi. - Nej. 303 00:36:42,318 --> 00:36:46,405 - Jag hade inte motiv att döda Allen. - Joey Marks sa till dig att göra det. 304 00:36:46,572 --> 00:36:50,576 Min advokat sätter dit Bosch för att ha placerat ut vapnet. 305 00:36:50,743 --> 00:36:55,206 - Utan vapnet är jag fri. - Så kommer det inte att bli. 306 00:36:55,372 --> 00:37:01,128 Joey Marks vill se dig död. Det kvittar om du är fri. 307 00:37:01,295 --> 00:37:03,589 - Om du inte samarbetar. - Fan heller. 308 00:37:22,816 --> 00:37:26,320 Rykov, Luke. Utlämning på grund av mord. 309 00:37:26,487 --> 00:37:30,783 Kiko... Jag vill att han sätts i total isolering. 310 00:37:30,950 --> 00:37:36,997 När delstatspolisen kommer måste de ge honom vittnesskydd. 311 00:37:44,338 --> 00:37:47,591 - Harry! - Inte nu, Mank. Jag ska hem. 312 00:37:47,758 --> 00:37:52,805 Billets vill prata med dig. "Så fort han visar sig." 313 00:37:52,972 --> 00:37:55,432 - Låtsas att du inte såg mig. - Det går inte. 314 00:37:55,599 --> 00:38:00,104 "Ge mig Hieronymus Bosch huvud." Det var så hon sa. 315 00:38:07,528 --> 00:38:09,280 Biträdande kommissarien? 316 00:38:09,446 --> 00:38:13,701 - Tänkte du inte rapportera? - Familjen väntar på mig. 317 00:38:13,868 --> 00:38:19,957 - Hur är det med dem? - De var skakade i morse. 318 00:38:20,124 --> 00:38:23,878 Jag förstår varför vissa beslut fattades i all hast. 319 00:38:24,044 --> 00:38:28,632 Men du måste prata med Eleanor. Få henne att anmäla busarna. 320 00:38:28,799 --> 00:38:32,178 Det var fel att låta dem gå och du har berättat för mig. 321 00:38:32,344 --> 00:38:34,805 - Hon ångrar sig inte. - De borde sitta inne. 322 00:38:34,972 --> 00:38:39,685 Joey Marks låter dem inte komma undan efter det här. 323 00:38:39,852 --> 00:38:42,813 De får det de förtjänar. 324 00:38:42,980 --> 00:38:48,277 - Vill du verkligen ha en rapport? - Nej, det vill jag inte. 325 00:38:48,444 --> 00:38:54,575 - Hoppas att vi inte får sota för det. - Nej då. 326 00:38:54,742 --> 00:38:57,620 - Åk hem till familjen. - Tack, Grace. 327 00:39:03,834 --> 00:39:07,046 - Pappa! - Vad gör ni hemma hos mig? 328 00:39:09,006 --> 00:39:11,717 - Hur går det? - Vi har tagit gästrummet. 329 00:39:11,884 --> 00:39:14,887 - Har ni hittat handdukarna? - De ligger där de brukar. 330 00:39:15,054 --> 00:39:17,473 - Jag tog med mat. - Vad blir det? 331 00:39:17,640 --> 00:39:21,477 Mexikanskt. Poquito Mas, det bästa stället i L.A. 332 00:39:21,644 --> 00:39:23,521 Och du har fått en ny mobil. 333 00:39:25,022 --> 00:39:27,483 Tack, pappa. 334 00:39:27,650 --> 00:39:31,278 Gå och starta den. Mamma och jag dukar fram maten. 335 00:39:33,280 --> 00:39:36,116 Jag tar fram tallrikar. 336 00:39:47,211 --> 00:39:49,755 - Hur är det med henne? - Jag vet inte. 337 00:39:49,922 --> 00:39:54,134 Hon verkar må bra, men det kan vara en fasad. 338 00:39:54,301 --> 00:39:59,265 Jag har gått hos en bra psykolog. Ska jag be henne prata med henne? 339 00:39:59,431 --> 00:40:01,809 Vi väntar ett par dagar. 340 00:40:01,976 --> 00:40:06,188 - Hur gick utlämningen? - Bra. Rykov är på plats. 341 00:40:06,355 --> 00:40:09,567 - Kan vi åka hem, då? - Inte än. 342 00:40:12,862 --> 00:40:15,990 - Var hittade du det här? - I linneskåpet. 343 00:40:16,156 --> 00:40:19,785 - Vår resa till Catalina. - Du är från Mellanvästern. 344 00:40:19,952 --> 00:40:24,790 - Du trodde inte på flygande fiskar. - Det gör jag fortfarande inte. 345 00:40:26,834 --> 00:40:29,587 - Du har visst renoverat köket. - Ja. 346 00:40:31,380 --> 00:40:33,966 Det är fint. 347 00:40:36,135 --> 00:40:40,306 - Det känns konstigt att vara här. - Jag håller med. 348 00:40:40,472 --> 00:40:46,812 Han sprang ut med luvan på sned och krockade med väggen. 349 00:40:46,979 --> 00:40:49,815 Du snackar alltid skit, Bradley! 350 00:40:49,982 --> 00:40:55,112 - Sköt ni någon i går? - Nej, vi sköt i taket. 351 00:40:55,279 --> 00:40:59,158 - Det väcker uppmärksamhet. - Ja, jag blev uppmärksam. 352 00:40:59,325 --> 00:41:04,496 Jag fick gipsdamm i näsan. Det är cancerframkallande. 353 00:41:06,749 --> 00:41:09,335 - Vad är det? - Din andel. 354 00:41:09,501 --> 00:41:12,796 - Tack! - Varsågod. 355 00:41:19,595 --> 00:41:21,722 Chefen! 356 00:41:21,889 --> 00:41:26,352 - Hur är läget? - Bara bra. 357 00:41:26,519 --> 00:41:29,855 - Hur är det med er? - Vi kan inte klaga. 358 00:41:31,106 --> 00:41:34,610 Irving... Du var visst duktig i går. 359 00:41:34,777 --> 00:41:40,616 Du skulle ha sett! Han knockade en mexikan som om han var Ronda Rousey. 360 00:41:40,783 --> 00:41:47,039 Tack, tror jag. Och tack för mina dinero. 361 00:41:47,206 --> 00:41:49,708 De nada. 362 00:41:49,875 --> 00:41:53,712 Det är goda tider som väntar. 363 00:41:56,924 --> 00:42:02,888 Du är nyckeln som ska öppna många dörrar åt oss. 364 00:42:06,183 --> 00:42:13,607 - Jag är glad att få vara delaktig. - Nej, tyvärr. Du är inte delaktig än. 365 00:42:13,774 --> 00:42:16,777 Är jag inte? 366 00:42:19,280 --> 00:42:22,283 Du måste göra en sak till. 367 00:42:22,449 --> 00:42:29,540 Vi har en initieringsrit. Vi kallar den "järnrodeon". 368 00:42:31,959 --> 00:42:37,089 - Rodeo? Ska man rida på hästar? - Ja, något sånt. 369 00:42:37,256 --> 00:42:39,717 Jag gillar inte att rida. 370 00:42:41,844 --> 00:42:43,888 Den här ska du rida på. 371 00:43:07,953 --> 00:43:13,292 Kom igen, ta av dig allt som du inte vill få täckt av olja. 372 00:43:17,004 --> 00:43:22,927 - Har ni verkligen gjort det här? - Ja, allihop. Även O'Grady. 373 00:43:23,093 --> 00:43:25,971 Det hade jag velat se. 374 00:44:28,117 --> 00:44:30,035 Upp med dig, kärring! 375 00:45:10,659 --> 00:45:13,287 Rid på den! 376 00:45:50,658 --> 00:45:55,621 - Vad fan är det här? - Avlyssning. 377 00:45:55,788 --> 00:46:00,459 - Kan du rensa den? - Distrahera honom. 378 00:46:54,849 --> 00:47:03,349 ---===DBRETAiL===---