1
00:00:14,119 --> 00:00:19,958
Jeg skal gjøre opp for det.
En fyr kan fikse bord på Mozza.
2
00:00:20,125 --> 00:00:22,252
Jeg ringer i kveld, kjære.
3
00:00:25,047 --> 00:00:28,175
"Vær så snill, kjære...
Jeg kjenner en fyr."
4
00:00:28,342 --> 00:00:32,554
Har du fikset bensinkortet
eller tenker du bare på dine planer?
5
00:00:32,721 --> 00:00:36,767
Hvis du ikke var en sånn munk,
ville du visst hva som kreves.
6
00:00:37,017 --> 00:00:38,769
Jeg har bensinkortet.
7
00:00:38,935 --> 00:00:42,105
Da drar vi, ellers må vi
krysse ørkenen i solsteken.
8
00:00:42,272 --> 00:00:47,778
Vent... Bosch. Når da?
Send ham hit.
9
00:00:49,571 --> 00:00:52,699
-Nash.
-Han vil si at saken er løst.
10
00:00:54,743 --> 00:01:00,540
Carl! Du burde ha ringt.
Vi skal akkurat dra til Vegas.
11
00:01:00,707 --> 00:01:03,919
-Skal dere hente fyren?
-Etter forhandlingen i morgen.
12
00:01:04,086 --> 00:01:06,838
Det er derfor jeg er her.
13
00:01:07,089 --> 00:01:09,967
Kan vi snakke i enerom?
14
00:01:12,302 --> 00:01:14,846
Slå deg ned.
15
00:01:15,013 --> 00:01:19,393
Forleden spurte du meg om Tony Allen.
16
00:01:22,145 --> 00:01:26,566
Ja. Hva er det du tenker på?
Hva utelot du?
17
00:01:27,609 --> 00:01:31,196
For seks måneder siden
tok jeg den vanlige runden.
18
00:01:31,363 --> 00:01:33,573
Jeg hadde ruta nede.
19
00:01:33,740 --> 00:01:40,455
Da jeg kjørte forbi huset, hørte jeg
en krangel. Det hørtes alvorlig ut.
20
00:01:40,622 --> 00:01:42,791
-Så du ville ta en titt.
-Ja.
21
00:01:42,958 --> 00:01:45,961
Jeg parkerte og gikk bort til huset.
22
00:01:46,128 --> 00:01:50,507
Allen og en fyr sto i
et arbeidsrom og kranglet.
23
00:01:51,133 --> 00:01:53,927
-Hva handlet det om?
-Penger.
24
00:01:54,094 --> 00:01:59,808
Fyren spurte etter pengene sine,
og Allen sa: "Det var ikke meg."
25
00:01:59,975 --> 00:02:06,273
-Hadde fyren skrevet seg inn?
-Ingen besøkende var registrerte.
26
00:02:07,190 --> 00:02:13,864
-Hvorfor sier du det nå?
-Du nevnte en arrestasjon i Vegas.
27
00:02:14,031 --> 00:02:19,953
Vi snakket om mafiatyper.
Jeg kom til å tenke på krangelen.
28
00:02:20,120 --> 00:02:22,205
Han føltes som en sånn.
29
00:02:22,372 --> 00:02:25,292
-En mafiafyr?
-Ja, uten tvil.
30
00:02:26,251 --> 00:02:29,921
-Skulle du kunne peke ham ut?
-Ja, det tror jeg.
31
00:02:30,631 --> 00:02:32,049
Bli med.
32
00:02:34,885 --> 00:02:37,888
-Nei, det er ingen av dem.
-Sikkert?
33
00:02:39,890 --> 00:02:42,184
Han er det!
34
00:02:42,351 --> 00:02:45,062
-Er du sikker?
-Uten tvil.
35
00:02:45,228 --> 00:02:48,231
-Vi skal sjekke det opp. Bra.
-Takk.
36
00:02:48,482 --> 00:02:54,071
-Er han en mafiafyr?
-Vi får spørre ham.
37
00:02:54,237 --> 00:02:58,825
Greit. Da skal jeg gå.
38
00:02:58,992 --> 00:03:00,869
-Lykke til i Vegas.
-Takk.
39
00:03:01,036 --> 00:03:03,413
Takk for at du kom.
40
00:03:11,046 --> 00:03:13,131
Joey Marks.
41
00:04:23,285 --> 00:04:26,163
-Har vi tid?
-Vi sjekker ikke inn før tre.
42
00:04:26,330 --> 00:04:31,543
-Vi har jo fått Rykov.
-Ja, på sølvfat, takket være FBI.
43
00:04:31,710 --> 00:04:34,254
FBI har løsningen på alt.
44
00:04:34,421 --> 00:04:37,257
Rykov gir dem Marks,
som gir dem noe om russerne.
45
00:04:37,424 --> 00:04:40,552
Og da får de noe til
sitt antiterrorismearbeid.
46
00:04:40,719 --> 00:04:44,181
Jeg vil fortsatt få tak i Layla.
47
00:04:44,431 --> 00:04:48,518
-Dette er et boligområde.
-Tony fikk fradrag for et kontor her.
48
00:04:49,061 --> 00:04:50,771
Fint. Hva er det?
49
00:04:50,937 --> 00:04:54,066
Sonny Rollins og Miles Davis
på plata "Bags' Groove".
50
00:04:54,232 --> 00:04:58,862
-Stilig. Hva heter låta?
-"Doxy." Sonny skrev den.
51
00:04:59,029 --> 00:05:01,323
-Du vet mye om dette.
-Litt.
52
00:05:01,490 --> 00:05:04,576
-Hører du på noe moderne?
-Jeg har fullt opp likevel.
53
00:05:04,743 --> 00:05:07,412
Stopp, her er det.
54
00:05:21,969 --> 00:05:24,054
Litt av et kontor...
55
00:05:33,522 --> 00:05:38,443
Dette er livet, Harry.
Vi burde henge ved bassenget.
56
00:05:38,610 --> 00:05:42,572
-Trenger dere ikke tillatelse?
-Vi vil se om hun har det bra.
57
00:05:42,739 --> 00:05:47,369
Hun var sammen med en mann
som ble drept nylig.
58
00:05:47,536 --> 00:05:50,872
-Vi vil vite at hun har det bra.
-Vi får håpe det.
59
00:05:52,958 --> 00:05:56,670
-Når møttes dere sist?
-For cirka to uker siden.
60
00:05:56,837 --> 00:05:59,631
-Betalte hun husleien?
-Ja, først i måneden.
61
00:05:59,798 --> 00:06:03,051
-Du får nok ikke noe neste måned.
-Nei...
62
00:06:03,427 --> 00:06:06,847
-Fylte hun i en søknad først?
-Ja. Vi gjorde en kredittsjekk.
63
00:06:07,222 --> 00:06:11,393
-Vi vil se på den.
-Jeg har den på kontoret.
64
00:06:13,895 --> 00:06:17,733
Når skal vi spørre ut jentene
ved bassenget, Harry?
65
00:06:17,899 --> 00:06:20,527
Hun har forlatt skitten oppvask.
66
00:06:22,362 --> 00:06:26,283
Mobiltelefon.
Ikke rart at vi ikke fant den.
67
00:06:26,450 --> 00:06:28,660
Smart...
68
00:06:32,331 --> 00:06:37,002
-Hva er det?
-Noe på armensk.
69
00:06:39,296 --> 00:06:42,466
En jente. Layla?
Kanskje bestemoren hennes?
70
00:06:42,633 --> 00:06:45,052
Det er neppe L.A.
Det er hennes hjemland.
71
00:07:01,943 --> 00:07:04,780
Husker du meg?
72
00:07:07,074 --> 00:07:09,743
En av svina som pågrep Lucky.
73
00:07:09,910 --> 00:07:12,329
-Vi søker Layla.
-Har dere banket på?
74
00:07:12,496 --> 00:07:15,040
-Du vet at hun er borte.
-Hvor er hun?
75
00:07:15,207 --> 00:07:17,709
Aner ikke.
Hun dro etter at Tony døde.
76
00:07:18,335 --> 00:07:19,878
-Så du henne dra?
-Nei.
77
00:07:20,045 --> 00:07:23,340
-Hvordan vet du det?
-Bilen er borte.
78
00:07:23,757 --> 00:07:28,387
-Hvor kan hun ha tatt veien?
-Uten sin skytsengel? Aner ikke.
79
00:07:28,720 --> 00:07:34,184
-Hvorfor kaller du ham det?
-Hun jobbet på et drittsted.
80
00:07:34,351 --> 00:07:38,146
-Tony tok henne derfra.
-Et bordell.
81
00:07:38,313 --> 00:07:40,983
Jeg kaller det horehus.
82
00:07:42,818 --> 00:07:44,695
Jeg venter på informasjon.
83
00:07:44,861 --> 00:07:47,948
-Hvilken tid?
-I kveld. De hører fra seg.
84
00:07:48,782 --> 00:07:52,828
-Og kvinnen... Mo?
-Jeg har jobbet med det.
85
00:07:53,912 --> 00:07:57,499
Jeg fikk fram et navn.
Maureen O'Grady.
86
00:07:57,666 --> 00:08:00,794
-Fra sedelighetsavdelingen.
-Bra jobbet.
87
00:08:00,961 --> 00:08:05,590
Det er en begynnelse.
Vi får se hvem som kommer i kveld.
88
00:08:05,757 --> 00:08:09,636
-Når skal du møte Lau igjen?
-I overmorgen.
89
00:08:09,928 --> 00:08:13,932
-Går det bra å gjøre alt dette?
-Ja.
90
00:08:16,351 --> 00:08:19,771
Jeg vet at det har vært vrient-
91
00:08:20,188 --> 00:08:25,986
-å skape din egen identitet
og slippe å stå i min skygge.
92
00:08:26,236 --> 00:08:30,574
Jeg har fått en god sjanse
takket være dette oppdraget.
93
00:08:30,907 --> 00:08:36,121
-Hvis jeg når fram til lederen...
-Det gjør du sikkert.
94
00:08:39,833 --> 00:08:41,293
Takk.
95
00:08:48,508 --> 00:08:52,429
-Er dette drittstedet?
-Det er hennes tidligere adresse.
96
00:08:52,888 --> 00:08:54,973
Det finnes nok ikke noe basseng.
97
00:09:06,693 --> 00:09:13,367
Bli sittende. Vi leter etter Layla.
Hun har jobbet og bodd her.
98
00:09:13,533 --> 00:09:15,243
Dere holder kjeft.
99
00:09:15,410 --> 00:09:16,828
Vi vil prate med henne.
100
00:09:16,995 --> 00:09:21,124
Hvis dere sier noe,
skjærer Mr. Marks ut deres tunger.
101
00:09:21,291 --> 00:09:25,963
-Dette er Joey Marks' sted.
-Det er mitt sted.
102
00:09:26,213 --> 00:09:28,840
Stikk herfra!
103
00:09:29,007 --> 00:09:35,722
Hvis du vil snakke tull, så kan vi
bli og forstyrre virksomheten.
104
00:09:37,516 --> 00:09:42,437
Jenta dere søker, Layla,
har ikke vært her på et par år.
105
00:09:42,980 --> 00:09:45,065
-Hvor er hun?
-På en strippeklubb.
106
00:09:45,315 --> 00:09:47,067
-Dolly's?
-Hun traff en kunde.
107
00:09:47,359 --> 00:09:48,777
Hold kjeft!
108
00:09:49,236 --> 00:09:53,407
Hold kjeft selv, ellers sier jeg
til Mr. Marks at du snakket.
109
00:09:54,157 --> 00:09:56,785
-Kunde?
-Kunden ble forelsket i Lilit.
110
00:09:57,494 --> 00:10:00,122
-Er det hennes egentlige navn?
-Lilit Saroyan.
111
00:10:00,372 --> 00:10:03,625
-Dumme jævla hore!
-Dra til helvete.
112
00:10:03,792 --> 00:10:08,130
-Vet dere hvor hun er?
-Jeg vet ikke. Stikk nå.
113
00:10:09,881 --> 00:10:12,050
Hore! Ut herfra!
114
00:10:13,302 --> 00:10:16,972
Det var tragisk.
Er det menneskehandel?
115
00:10:17,556 --> 00:10:22,602
Noen burde spørre dem om
hvem som har tatt passene deres.
116
00:10:22,769 --> 00:10:27,733
-Og Joey Marks?
-Felton får ta hånd om det.
117
00:10:27,899 --> 00:10:30,819
Hvordan kan folk bo her i ørkenen?
118
00:10:30,986 --> 00:10:34,364
-L.A. er en ørken.
-Med et hav.
119
00:10:34,531 --> 00:10:38,744
-Du elsker vel L.A?
-Ja. Men jeg vet hva det er.
120
00:11:16,531 --> 00:11:20,577
-Vil du ha nye solbriller?
-Ray-Ban?
121
00:11:20,744 --> 00:11:25,290
-Retro. Du slekter på pappa.
-Jeg håper det.
122
00:11:25,749 --> 00:11:29,628
Der ligger Monocle Optical.
Vi tar trappa.
123
00:11:29,795 --> 00:11:32,756
-Det ligger i tredje etasje.
-Vi trenger trening.
124
00:11:32,923 --> 00:11:37,386
-Jeg trener mye.
-Ja, tomlene dine blir sterke.
125
00:11:37,552 --> 00:11:40,222
Artig!
126
00:11:40,389 --> 00:11:42,432
-Tommelkrig?
-Aldri.
127
00:12:05,455 --> 00:12:09,501
-Noe mer?
-Smultringer og kaffe holder.
128
00:12:09,668 --> 00:12:13,255
-Ha en fin dag, betjent.
-Det skal jeg.
129
00:12:14,548 --> 00:12:16,049
Drittsekk.
130
00:12:47,539 --> 00:12:50,667
Hei, dette er George.
Legg igjen en beskjed.
131
00:12:52,294 --> 00:12:59,509
Hei. Ring meg når du kan.
Mamma lurer på hva du skal i kveld.
132
00:13:05,932 --> 00:13:13,023
-Har du sett de små nøklene?
-Ja. Og man fikk en rengjøringsklut.
133
00:13:13,190 --> 00:13:19,404
-Skal vi ta en kaffe på veien ut?
-Ja, det kan vi gjøre.
134
00:14:17,296 --> 00:14:23,593
-Skulle vi ikke få egne rom?
-Jo, men noen gjorde en feil.
135
00:14:23,760 --> 00:14:27,514
Du kunne ha bodd
sammen med Crate eller Barrel.
136
00:14:27,681 --> 00:14:30,642
-Hvilken farge har tannbørsten din?
-Blå. Hvordan det?
137
00:14:32,477 --> 00:14:34,646
Jeg spør bare.
138
00:14:36,273 --> 00:14:38,817
-Skal du treffe familien?
-Ja. Bli med.
139
00:14:38,984 --> 00:14:44,323
-Jeg skal gå på Spearmint.
-Forhandlingen begynner klokka ni.
140
00:14:48,410 --> 00:14:52,998
-Hei, vennen. Maddie?
-Pappa?
141
00:14:53,498 --> 00:14:56,793
Hva er galt, Maddie?
Hva er det som har skjedd?
142
00:14:56,960 --> 00:15:01,381
Jeg skal si at mamma
og jeg har det bra...
143
00:15:02,257 --> 00:15:04,968
-Maddie?
-Ikke gjør dette vanskelig.
144
00:15:05,135 --> 00:15:09,348
-Hvem er det? Hva vil du?
-Ikke ring politiet.
145
00:15:09,514 --> 00:15:13,393
Hvis du skader dem, river jeg
tennene ut av kjeften på deg.
146
00:15:13,560 --> 00:15:15,479
Hva er det?
147
00:15:16,730 --> 00:15:19,232
-Hva er det?
-Maddie og Eleanor er kidnappet.
148
00:15:19,399 --> 00:15:21,693
-Av hvem da?
-Aner ikke. Marks.
149
00:15:21,860 --> 00:15:25,238
-Vi må ringe...
-Nei! Ingen politifolk.
150
00:15:25,405 --> 00:15:26,865
De sier alltid det.
151
00:15:27,449 --> 00:15:31,828
Jeg skal ikke ta noen sjanser.
Helvete eller!
152
00:15:31,995 --> 00:15:34,206
-Vi vet ikke hvor vi skal begynne.
-Jo.
153
00:15:38,543 --> 00:15:41,505
-Hvor skal vi?
-Hjem til Eleanor.
154
00:15:42,673 --> 00:15:45,801
Hun har en app
som sporer Maddies mobil.
155
00:15:47,552 --> 00:15:49,262
Ikke ta livet av oss.
156
00:15:58,522 --> 00:16:01,858
-Det er tomt der oppe. PC-en?
-På kjøkkenet.
157
00:16:12,786 --> 00:16:16,623
Tomt! Her er den.
Den er passord-beskyttet.
158
00:16:17,833 --> 00:16:20,377
Prøv med AKQJ10.
159
00:16:22,254 --> 00:16:25,215
011001
160
00:16:26,633 --> 00:16:29,136
-Hva er det?
-Maddies bursdag.
161
00:16:29,386 --> 00:16:32,347
Rull opp.
162
00:16:32,597 --> 00:16:36,018
Åpne det.
Det er overvåkningssystemet.
163
00:16:36,184 --> 00:16:38,770
Spol tilbake.
164
00:16:39,187 --> 00:16:41,773
Spol fram. Spill av.
165
00:16:50,991 --> 00:16:54,119
Jævler! Jeg skal drepe dere.
166
00:17:07,299 --> 00:17:10,344
Sporingsappen vil vise
hvor hennes mobil er.
167
00:17:10,510 --> 00:17:13,472
De slo den sikkert av.
168
00:17:16,558 --> 00:17:19,603
Loggen viser hvor hun var
da hun ringte.
169
00:17:23,815 --> 00:17:27,986
-Kyle Canyon Road.
-Det er drøyt 30 km herfra.
170
00:17:54,513 --> 00:17:57,057
-Fin bil.
-Den er lånt.
171
00:18:25,210 --> 00:18:27,754
Jerry!
172
00:18:33,176 --> 00:18:35,846
Det er Maddies mobil.
173
00:18:50,277 --> 00:18:52,362
Det ligger en bag baki der.
174
00:19:00,829 --> 00:19:03,457
Jøss... Hva faen er dette?
175
00:19:03,624 --> 00:19:07,836
Det er en boksåpner.
Kom igjen, cowboy.
176
00:19:11,131 --> 00:19:13,258
-Hvor kommer de fra?
-Hvordan det?
177
00:19:13,717 --> 00:19:15,802
-Jeg vil vite det.
-De er rene.
178
00:19:15,969 --> 00:19:20,390
De har blitt brukt ved mange
forbrytelser, men ikke av oss.
179
00:19:20,557 --> 00:19:23,101
-Hvor skal vi?
-Til et smugler-hus.
180
00:19:23,310 --> 00:19:28,398
-De skal hente penger der i morgen.
-I kveld er det fullstappet.
181
00:19:28,649 --> 00:19:32,361
Kommer det noen,
så skyter du. Skjønner du?
182
00:19:32,527 --> 00:19:36,823
Jeg skjønner, Mo. Jeg skjønner.
183
00:19:43,246 --> 00:19:45,749
-Bosch.
-Etterforsker.
184
00:19:45,999 --> 00:19:48,085
-Hvem er det?
-Ikke tenk på det.
185
00:19:48,585 --> 00:19:54,549
Hils Marks at hvis noen rører min
familie, så dreper jeg dere alle.
186
00:19:55,217 --> 00:19:57,469
Jeg skal brenne dere ned.
187
00:19:57,636 --> 00:20:01,139
Behold roen,
så vil det ikke skje noe.
188
00:20:01,640 --> 00:20:03,058
Jeg lytter.
189
00:20:03,350 --> 00:20:10,482
I morgen tar dere Rykov med dere.
Dere skal overlevere ham til oss.
190
00:20:11,692 --> 00:20:17,531
-Og hvordan får jeg familien min?
-Gjør akkurat som vi sier.
191
00:20:18,490 --> 00:20:22,285
Det finnes en kafé
like før grensa til California.
192
00:20:22,452 --> 00:20:26,748
Ved vei 15 i Primm.
Stans for å fylle bensin.
193
00:20:26,915 --> 00:20:30,794
Takk Nevada-politiet for eskorten
og send dem av gårde.
194
00:20:31,878 --> 00:20:34,881
Be din partner om
å gå inn og kjøpe kaffe.
195
00:20:36,049 --> 00:20:39,511
Mens du fyller bensin,
vil flere ting skje.
196
00:20:39,678 --> 00:20:43,932
Rykov blir med oss. Damene går fri.
197
00:20:49,896 --> 00:20:52,482
Bra.
198
00:20:52,649 --> 00:20:54,943
Marks vil bytte til seg Rykov.
199
00:20:55,360 --> 00:21:00,991
Han er redd for at Rykov skal tyste.
Rykov må ha noe å komme med.
200
00:21:01,158 --> 00:21:04,286
-Vi må ringe politiet.
-Nei, ingen politifolk.
201
00:21:04,453 --> 00:21:08,290
-Da ringer vi til FBI.
-Drit i FBI. Det er min familie.
202
00:21:40,864 --> 00:21:43,200
Sjekk gata.
203
00:21:57,005 --> 00:21:59,091
Pokker!
204
00:22:00,801 --> 00:22:04,054
Ned på gulvet!
205
00:22:18,735 --> 00:22:23,281
-Nå drar vi!
-Kjør!
206
00:22:23,448 --> 00:22:26,785
Kjør! Pokker også!
207
00:22:32,207 --> 00:22:35,502
-Kjør!
-Helvete!
208
00:22:42,801 --> 00:22:45,053
Marks...
209
00:22:46,305 --> 00:22:49,141
Han har kidnappet
min eks-kone og datter.
210
00:22:49,308 --> 00:22:55,355
-Nå vil han bytte dem mot deg.
-Det ville du aldri gjøre.
211
00:22:55,522 --> 00:22:58,859
Du har en sjanse.
Gi meg noe som hjelper min familie-
212
00:22:59,026 --> 00:23:03,238
-ellers overgir jeg deg til
Joey Marks uten å blunke.
213
00:23:07,034 --> 00:23:09,411
Hvem er de her?
214
00:23:13,290 --> 00:23:18,795
Brødre fra Samoa. Tom og Jerry.
Ingen kan uttale navnene deres.
215
00:23:18,962 --> 00:23:21,256
Hvor finnes de?
216
00:23:21,423 --> 00:23:25,552
I et gjemmested i ørkenen.
Tule Springs. Det brukes til sånt.
217
00:23:25,927 --> 00:23:27,387
Hvordan kommer man dit?
218
00:23:46,531 --> 00:23:49,451
-Hallo?
-Assisterende politimester Irving.
219
00:23:49,618 --> 00:23:51,078
Jeg sporer min sønn.
220
00:23:51,578 --> 00:23:54,081
-Har han ringt dere?
-Han følger rutinene.
221
00:23:54,247 --> 00:23:58,001
-Han har ikke ringt meg opp.
-Slapp av.
222
00:23:58,710 --> 00:24:04,466
-Han ringer. Vi sporer ham også.
-Takk.
223
00:24:56,893 --> 00:25:01,690
-Jeg ser ingenting.
-De er der inne.
224
00:26:11,885 --> 00:26:14,179
På sofaen i stua.
225
00:26:14,346 --> 00:26:18,225
-Er det dem?
-Ja. De ser på tv.
226
00:26:18,392 --> 00:26:22,145
En bærer våpen.
Den andre vet jeg ikke.
227
00:26:23,605 --> 00:26:26,233
Jeg har et forslag.
228
00:26:31,363 --> 00:26:34,366
Hva faen?
229
00:26:37,577 --> 00:26:39,663
Som om det hjelper.
230
00:26:41,039 --> 00:26:44,501
-Jeg ser ikke gjennom magen din.
-Kanskje det blåser.
231
00:26:44,835 --> 00:26:46,753
Sjekk parabolen.
232
00:26:48,463 --> 00:26:50,799
Og ta med deg våpenet.
233
00:27:17,492 --> 00:27:19,411
-Tom eller Jerry?
-Tom.
234
00:27:19,578 --> 00:27:21,913
-Hvem er der inne?
-Broren min.
235
00:27:22,080 --> 00:27:26,835
-Hvem andre? Hva slags våpen har han?
-En 44...
236
00:28:03,789 --> 00:28:10,879
Rører du deg, så dør du.
Legg deg sakte ned på gulvet.
237
00:28:29,064 --> 00:28:30,440
Sikret!
238
00:28:32,234 --> 00:28:35,779
Alt er bra.
239
00:28:36,113 --> 00:28:38,907
-Pappa!
-Det er ingen fare.
240
00:28:45,706 --> 00:28:49,293
-Hva gjør du, Harry?
-Felton får rydde opp her.
241
00:28:49,626 --> 00:28:53,880
-Kan vi snakke sammen først?
-Greit.
242
00:28:54,047 --> 00:28:56,717
Jeg kommer straks.
243
00:28:56,883 --> 00:28:59,845
-Tar du hånd om dette, Jerry?
-Ja.
244
00:29:09,271 --> 00:29:11,398
Eleanor?
245
00:29:12,899 --> 00:29:16,111
Jeg kan ikke slutte å skjelve.
246
00:29:17,529 --> 00:29:23,869
Det er ingen fare.
247
00:29:24,620 --> 00:29:28,540
Jeg vil ikke at du ringer politiet.
248
00:29:28,707 --> 00:29:32,878
Du kan ikke la dem gå fri
når de gjorde dette mot vår datter.
249
00:29:33,295 --> 00:29:36,089
Hun får ikke vitne mot Joey Marks.
250
00:29:36,256 --> 00:29:39,259
-Vi kan beskytte henne.
-Nei. Finn en annen løsning.
251
00:29:39,426 --> 00:29:43,305
Jeg skal ikke vitne,
og hun får heller ikke gjøre det.
252
00:29:45,098 --> 00:29:48,477
Ok, men du og Maddie
må forlate Las Vegas.
253
00:29:48,810 --> 00:29:53,148
-Hvor skal vi dra?
-Hjem til meg, inntil alt er rolig.
254
00:29:57,277 --> 00:29:59,529
Ok.
255
00:30:01,740 --> 00:30:04,868
Jerry!
Følg Eleanor og Maddie til bilen.
256
00:30:05,035 --> 00:30:08,914
Vi kjører innom dem og henter
tingene før vi drar til hotellet.
257
00:30:10,415 --> 00:30:13,210
Harry?
258
00:30:13,377 --> 00:30:16,380
Gå. Jeg kommer straks.
259
00:30:40,737 --> 00:30:44,032
Du satte et våpen mot
min datters hode.
260
00:32:42,150 --> 00:32:44,736
-Det øverste låsen henger litt.
-Jeg løser det.
261
00:32:44,903 --> 00:32:49,032
Forhandlingen er i dag.
Jeg er hjemme i kveld.
262
00:32:49,199 --> 00:32:55,205
-Håper at ingenting skjer før det.
-Eleanor! Ingenting vil skje.
263
00:32:55,580 --> 00:33:01,628
En patrulje henter dere på flyplassen
og ser til dere seinere.
264
00:33:01,795 --> 00:33:04,881
Ok.
265
00:33:05,799 --> 00:33:10,762
-Bli med oss, pappa. Vær så snill!
-Det går ikke.
266
00:33:11,263 --> 00:33:13,390
Jeg har ting å gjøre.
267
00:33:13,682 --> 00:33:17,686
Jeg lover at de ikke skal
plage dere igjen.
268
00:33:19,438 --> 00:33:22,274
-Tror du meg?
-Ja.
269
00:33:23,525 --> 00:33:26,737
Moren din er forskrekket,
og det er ikke rart.
270
00:33:26,903 --> 00:33:31,742
Men jeg ville aldri bevisst
utsette dere for fare.
271
00:33:31,908 --> 00:33:37,497
Det vet jeg. Og jeg visste
at du ville redde oss.
272
00:33:45,631 --> 00:33:47,841
Jeg kommer hjem i kveld.
273
00:33:49,593 --> 00:33:51,970
Vi skal gå gjennom
sikkerhetskontrollen.
274
00:33:53,388 --> 00:33:58,143
Det er en Glock i plateskapet
og et gevær i skapet.
275
00:33:58,644 --> 00:34:01,146
Bare slik at du vet hvor de er.
276
00:34:03,482 --> 00:34:05,651
Ok.
277
00:34:16,703 --> 00:34:19,623
Bosch?
Dave Warren, Mr. Rykovs advokat.
278
00:34:19,873 --> 00:34:23,085
-Før vi går med på utlevering...
-Bestrider du den ikke?
279
00:34:23,335 --> 00:34:29,091
Dere har drapsvåpenet.
Hvor det kommer fra tar vi senere.
280
00:34:29,257 --> 00:34:32,386
Jeg vil være sikker på
at transporten er trygg.
281
00:34:32,552 --> 00:34:37,391
-Vi kjører dit uten stans.
-Det var det jeg håpet på.
282
00:34:39,142 --> 00:34:45,148
-Nummer 6205: Staten mot Lucas Rykov.
-Takk, Tess.
283
00:34:46,775 --> 00:34:50,487
-En utleveringssak. Er dere klare?
-Staten er klar.
284
00:34:50,654 --> 00:34:53,657
David Warren, den siktedes advokat.
285
00:34:54,032 --> 00:34:58,495
Den siktede frasier seg retten til
å bestride utlevering til California.
286
00:34:58,829 --> 00:35:01,665
Det er notert. Neste sak?
287
00:35:15,595 --> 00:35:18,473
-Jeg kommer straks.
-Harry...
288
00:35:20,809 --> 00:35:23,020
Ja, sir...
289
00:35:24,896 --> 00:35:28,817
Ja, allerede i ettermiddag.
Så snart papirene er i orden.
290
00:35:28,984 --> 00:35:32,654
Marks.
Hvis du rører familien min igjen,-
291
00:35:32,821 --> 00:35:37,409
-så skal jeg sørge for at du havner
siklende i en rullestol.
292
00:35:41,288 --> 00:35:46,126
-Vil du fortelle hva som skjedde?
-Nei. Kom nå.
293
00:35:57,220 --> 00:36:01,642
Bosch! Vi har sjekket opp
Lilit Saroyans bil.
294
00:36:02,059 --> 00:36:05,395
En Altima fra 2012
registrert på denne adressen.
295
00:36:05,562 --> 00:36:09,608
-Tony Allens kontor. Bilen, da?
-Den har stått i vår forvaring.
296
00:36:09,900 --> 00:36:13,028
-Den sto ved busstasjonen.
-Da er hun borte.
297
00:36:13,278 --> 00:36:15,405
Vi ser etter fingeravtrykk.
298
00:36:15,572 --> 00:36:18,909
Husk hva vi sa.
Vi samarbeider om Rykov.
299
00:36:19,076 --> 00:36:23,246
Hvis han forteller om Marks,
så ringer du meg.
300
00:36:23,413 --> 00:36:27,459
-Delstatspolitiet eskorterer deg.
-Takk.
301
00:36:34,383 --> 00:36:39,137
Hvorfor er du så glad?
Er du ikke bekymret over tiltalen?
302
00:36:39,304 --> 00:36:41,932
-Jeg har alibi.
-Nei.
303
00:36:42,099 --> 00:36:46,269
-Jeg ønsket ikke å drepe Allen.
-Joey Marks ga deg ordren.
304
00:36:46,436 --> 00:36:50,440
Min advokat vil ta Bosch
for å ha plassert ut våpenet.
305
00:36:50,607 --> 00:36:55,070
-Uten våpenet er jeg fri.
-Sånn kommer det ikke til å bli.
306
00:36:55,404 --> 00:37:00,951
Joey Marks vil se deg død,
uansett hvor du er.
307
00:37:01,118 --> 00:37:03,495
-Hvis du ikke samarbeider.
-Dra til helvete.
308
00:37:22,681 --> 00:37:26,184
Rykov, Luke.
Utlevering på grunn av drap.
309
00:37:26,351 --> 00:37:30,647
Kiko... Jeg vil at han
settes i total isolasjon.
310
00:37:30,939 --> 00:37:36,862
Når delstatspolitiet kommer,
må de gi ham vitnebeskyttelse.
311
00:37:44,202 --> 00:37:47,456
-Harry!
-Ikke nå, Mank. Jeg skal hjem.
312
00:37:47,623 --> 00:37:52,669
Billets vil snakke med deg.
"Så fort han viser seg."
313
00:37:52,878 --> 00:37:55,297
-Lat som at du ikke så meg?
-Det går ikke.
314
00:37:55,464 --> 00:37:59,968
"Gi meg Hieronymus Boschs hode."
Det var det hun sa.
315
00:38:07,434 --> 00:38:09,144
Overbetjent?
316
00:38:09,353 --> 00:38:13,607
-Ville du ikke rapportere til meg?
-Familien venter på meg.
317
00:38:14,066 --> 00:38:19,821
-Hvordan går det med dem?
-De var opprørte i morges.
318
00:38:19,988 --> 00:38:23,742
Jeg forstår hvorfor noen valg
ble tatt i full fart.
319
00:38:23,909 --> 00:38:28,497
Men du må snakke med Eleanor.
Få henne til å anmelde skurkene.
320
00:38:28,664 --> 00:38:32,042
Det var galt å la dem gå,
og du har sagt det til meg.
321
00:38:32,209 --> 00:38:34,670
-Hun endrer seg ikke.
-De burde sitte inne.
322
00:38:34,962 --> 00:38:39,466
Joey Marks lar dem ikke
slippe unna etter dette.
323
00:38:39,633 --> 00:38:42,678
De får det de fortjener.
324
00:38:42,844 --> 00:38:48,141
-Vil du virkelig ha en rapport?
-Nei, det vil jeg ikke.
325
00:38:49,601 --> 00:38:54,439
-Håper ikke at vi får svi for det.
-Nei da.
326
00:38:54,606 --> 00:38:57,484
-Dra hjem til familien.
-Takk, Grace.
327
00:39:03,699 --> 00:39:06,910
-Pappa!
-Hva gjør dere hjemme hos meg?
328
00:39:09,121 --> 00:39:11,581
-Hvordan går det?
-Vi har tatt gjesterommet.
329
00:39:11,748 --> 00:39:14,751
-Har dere funnet håndklærne?
-De ligger der de pleier.
330
00:39:14,918 --> 00:39:17,337
-Jeg tok med mat.
-Hva er det?
331
00:39:17,504 --> 00:39:21,341
Meksikansk. Poquito Mas,
det beste stedet i L.A.
332
00:39:21,508 --> 00:39:23,385
Og du får en ny mobil.
333
00:39:24,886 --> 00:39:27,347
Takk, pappa.
334
00:39:27,556 --> 00:39:31,143
Du kan starte den.
Mamma og jeg setter fram maten.
335
00:39:33,145 --> 00:39:35,981
Jeg henter noen tallerkener.
336
00:39:47,534 --> 00:39:49,620
-Hvordan går det med henne?
-Vet ikke.
337
00:39:50,078 --> 00:39:53,915
Det virker greit,
men det kan være en fasade.
338
00:39:54,082 --> 00:39:59,129
Jeg har gått til en god psykolog.
Skal jeg be henne om en time?
339
00:39:59,296 --> 00:40:01,673
Vi venter i et par dager.
340
00:40:01,840 --> 00:40:06,053
-Hvordan gikk utleveringen?
-Bra. Rykov er på plass.
341
00:40:06,219 --> 00:40:09,431
-Kan vi dra hjem, da?
-Ikke ennå.
342
00:40:12,726 --> 00:40:15,854
-Hvor fant du dette?
-I lintøyskapet.
343
00:40:16,855 --> 00:40:19,650
-Vår reise til Catalina.
-Du er fra Midtvesten.
344
00:40:19,900 --> 00:40:24,655
-Du trodde ikke på flygende fisker.
-Det gjør jeg fortsatt ikke.
345
00:40:26,698 --> 00:40:29,451
-Du har visst pusset opp kjøkkenet.
-Ja.
346
00:40:31,244 --> 00:40:33,830
Det er fint.
347
00:40:36,291 --> 00:40:40,170
-Det føles rart å være her.
-Jeg er enig.
348
00:40:40,337 --> 00:40:46,677
Han løp ut med masken på snei
og krasjet i veggen.
349
00:40:46,843 --> 00:40:49,680
Du snakker alltid dritt, Bradley.
350
00:40:49,846 --> 00:40:54,977
-Skjøt dere noen i går?
-Nei, vi skjøt i taket.
351
00:40:55,769 --> 00:40:58,981
-Det vekker oppmerksomhet.
-Ja, jeg ble oppmerksom.
352
00:40:59,147 --> 00:41:04,361
Jeg fikk gipsstøv i nesa.
Det er kreftfremkallende.
353
00:41:06,780 --> 00:41:09,199
-Hva er det?
-Din andel.
354
00:41:09,533 --> 00:41:12,661
-Takk.
-Vær så god.
355
00:41:19,459 --> 00:41:21,586
Stasjonssjef.
356
00:41:22,254 --> 00:41:26,216
-Hvordan går det?
-Bare bra.
357
00:41:26,383 --> 00:41:29,720
-Hvordan går det med dere?
-Vi kan ikke klage.
358
00:41:30,929 --> 00:41:34,474
Irving... Du var visst flink i går.
359
00:41:34,641 --> 00:41:40,480
Ja. Han slo ned en meksikaner
som om han var Ronda Rousey.
360
00:41:40,647 --> 00:41:46,903
Takk, tror jeg.
Og takk for mine dinero.
361
00:41:47,487 --> 00:41:49,573
De nada.
362
00:41:49,823 --> 00:41:53,577
Det er gode tider som venter.
363
00:41:56,788 --> 00:42:02,753
Du er nøkkelen som skal åpne
mange dører for oss.
364
00:42:06,048 --> 00:42:13,055
-Jeg er glad for å få være med.
-Nei. Du er ikke med ennå.
365
00:42:13,930 --> 00:42:16,642
Er jeg ikke?
366
00:42:19,269 --> 00:42:22,147
Du må gjøre én ting til.
367
00:42:22,397 --> 00:42:29,404
Vi har et innvielsesritual.
Vi kaller det "jernrodeoen".
368
00:42:31,823 --> 00:42:36,954
-Rodeo? Skal man ri på hester?
-Ja, noe sånt.
369
00:42:37,412 --> 00:42:39,581
Jeg liker ikke å ri.
370
00:42:41,875 --> 00:42:43,752
Denne skal du ri på.
371
00:43:07,818 --> 00:43:13,156
Kom igjen, ta av deg alt
som du ikke vil få dekket av olje.
372
00:43:16,868 --> 00:43:22,791
-Har dere virkelig gjort dette?
-Ja, alle sammen. Selv O'Grady.
373
00:43:22,958 --> 00:43:25,836
Det hadde jeg villet se.
374
00:44:28,065 --> 00:44:29,900
Opp med deg, kjerring!
375
00:45:10,774 --> 00:45:13,151
Ri på den!
376
00:45:51,148 --> 00:45:55,485
-Hva faen er dette?
-Avlytting.
377
00:45:56,403 --> 00:46:00,324
-Kan du rense den?
-Opphold ham.
378
00:46:56,838 --> 00:47:00,968
Tekst: Thomas Fagerlid
www.sdimedia.com