1 00:02:36,728 --> 00:02:42,734 Univormuhenkilökunta, huomio! 2 00:03:46,506 --> 00:03:53,471 Kunniavartio, univormuhenkilökunta. 3 00:03:58,810 --> 00:04:02,564 Kunniavartio, eteen vie. 4 00:04:02,731 --> 00:04:04,983 Käännös oikeaan. 5 00:04:05,150 --> 00:04:10,113 Valmiina, tähdätkää, tulta. 6 00:04:14,075 --> 00:04:19,789 Kunniavartio, käännös vasempaan. 7 00:05:11,007 --> 00:05:13,844 Poikanne muistoksi- 8 00:05:14,010 --> 00:05:18,515 -kiitollisen kaupungin ja Los Angelesin poliisilaitoksen puolesta. 9 00:06:08,440 --> 00:06:10,817 Kiitos, että tulitte komisario. 10 00:06:10,984 --> 00:06:14,321 Kertokaa, jos voin auttaa jotenkin. 11 00:06:26,625 --> 00:06:28,084 Arceneaux. 12 00:06:29,586 --> 00:06:33,048 -Otan osaa suruunne. -Samoin. 13 00:06:33,215 --> 00:06:38,970 -Hän oli parisi ja ystäväsi. -Niin oli. Kiitos. 14 00:06:42,849 --> 00:06:44,768 Mitä sinä yönä tapahtui? 15 00:06:47,020 --> 00:06:49,523 Mitä helvettiä tapahtui? 16 00:06:49,689 --> 00:06:55,111 Sir, minua on kielletty puhumasta siitä teille tai kenellekään. 17 00:06:55,278 --> 00:07:01,326 -Olet vapaalla loukkaantumisen takia. -Järkytys oli paha. 18 00:07:01,493 --> 00:07:06,623 Olemme kai kaikki loukkaantuneita. Sanonpa vain yhden asian. 19 00:07:08,208 --> 00:07:10,544 Sir. 20 00:07:10,710 --> 00:07:13,755 Et voi piileksiä ikuisesti. 21 00:07:13,922 --> 00:07:18,760 Ennen pitkää kerrot minulle, mitä pojalleni tapahtui. 22 00:10:14,769 --> 00:10:17,856 GPS-tiedot Tony Allenin autosta. 23 00:10:18,023 --> 00:10:21,818 -Katsoitko kuolinyötä? -GPS kertoo sijainnin. 24 00:10:21,985 --> 00:10:26,031 Se myös jättää merkin joka kerta, kun moottori sammutetaan. 25 00:10:26,198 --> 00:10:29,409 Hän pysähtyi 2 minuutiksi Mulhollandilla. 26 00:10:29,576 --> 00:10:33,288 1,6 kilometriä murhapaikalta, 5 kilometriä kotoaan. 27 00:10:33,455 --> 00:10:37,000 Aika täsmää viimeiseen puheluun Laylalle Vegasiin. 28 00:10:37,167 --> 00:10:39,878 Se on murhapaikka. 29 00:10:40,045 --> 00:10:43,548 Kotimatkalla hän näkee jotain. 30 00:10:43,715 --> 00:10:47,844 Lopettaa puhelun, pysäyttää, nousee autosta. 31 00:10:48,011 --> 00:10:52,349 Kaksi laukausta päähän. Mennään sinne huomenna katsomaan. 32 00:10:53,433 --> 00:10:57,312 -Kuinka pitkälle se juontaa? -Kolmen vuoden päähän. 33 00:10:57,479 --> 00:11:00,357 -Saanko katsoa? -Siitä vain. 34 00:11:06,780 --> 00:11:10,408 Rouva Allen. Huomenta. 35 00:11:10,575 --> 00:11:12,327 Herra Nash. 36 00:11:17,582 --> 00:11:21,086 Lakimieheni soitti. Kuolinpesästä annetaan päätös pian. 37 00:11:21,253 --> 00:11:25,507 -Koska? -Pian. Ole kärsivällinen. 38 00:11:25,674 --> 00:11:28,760 Kärsivällisyys on toinen nimeni. 39 00:11:28,927 --> 00:11:33,098 -Kaipaan sinua. -Se on liian riskaabelia. 40 00:11:33,265 --> 00:11:36,852 Meidän täytyy olettaa, että he tarkkailevat meitä. 41 00:11:37,018 --> 00:11:40,730 -Tarkkailevatko he? -Jos eivät nyt niin kohta. 42 00:11:42,691 --> 00:11:47,195 -Kärsivällisyys ei ole vahvuuteni. -Tiedetään. 43 00:11:50,490 --> 00:11:55,203 -Hyvää päivänjatkoa, rouva. -Samoin. 44 00:13:07,526 --> 00:13:10,946 Irv. Ajattelinkin kuulleeni jonkun tulevan. 45 00:13:11,112 --> 00:13:16,535 -Craig. Onko Connie keittiössä? -Lepää ylhäällä. 46 00:13:16,701 --> 00:13:19,913 -Miten hän voi? -Paremmin. 47 00:13:20,080 --> 00:13:25,961 Hän sai kai paniikkikohtauksen. Henki ei kulkenut, sydän hakkasi. 48 00:13:26,127 --> 00:13:29,214 Miksei minulle soitettu? 49 00:13:29,381 --> 00:13:32,175 Hän kielsi soittamasta. 50 00:13:33,927 --> 00:13:37,347 -Onko hän nyt kunnossa? -Hän otti rauhoittavaa. 51 00:13:38,765 --> 00:13:41,768 -Mitä teet täällä? -Tämä on kotini. 52 00:13:41,935 --> 00:13:47,232 -Tiedät, mitä tarkoitan. -Haen puhtaat vaatteet. 53 00:13:49,192 --> 00:13:54,197 -Minä voin hakea ne. -Älä viitsi. En häiritse häntä. 54 00:13:56,074 --> 00:14:01,913 Hän ei halua nähdä sinua, Irv. Hän teki sen selväksi. 55 00:14:08,420 --> 00:14:10,672 Hei, isä. 56 00:14:10,839 --> 00:14:15,927 -Tuletko mukaan? -En pidä kimchistä. Söin sitä kerran. 57 00:14:16,094 --> 00:14:21,766 Niistin nenääni koko aterian. Siitä on eleganssi kaukana. 58 00:14:21,933 --> 00:14:24,603 -Sinun menetyksesi. -Jätä meidät hetkeksi. 59 00:14:24,769 --> 00:14:28,773 -Käyn vessassa. -Tavataan taukohuoneessa. 60 00:14:28,940 --> 00:14:31,193 Tule. 61 00:14:33,695 --> 00:14:38,033 -Mitä? -Älä innostu, tämä on vain aavistus. 62 00:14:38,200 --> 00:14:42,996 FBI:n peiteagentti katosi Marksin organisaatiosta 2 vuotta sitten. 63 00:14:43,163 --> 00:14:48,001 Oletetaan, että Marks tappoi hänet ja hautasi jonnekin erämaahan. 64 00:14:48,168 --> 00:14:52,047 Löysimme vanhoja verijäämiä Allenin autosta. 65 00:14:52,214 --> 00:14:55,008 -Agentinko? -DNA:ta tutkitaan. 66 00:14:55,175 --> 00:15:00,180 Nyt saimme GPS-tiedot autosta kolmen vuoden takaa. 67 00:15:00,347 --> 00:15:03,808 -Kertooko GPS, missä ruumis on? -Uskon niin. 68 00:15:03,975 --> 00:15:09,856 Allen oli rahanpesijä ei tappaja. Ehkä hän vain siivosi jäljet. 69 00:15:10,023 --> 00:15:13,151 Marks luotti serkkuunsa. 70 00:15:13,318 --> 00:15:15,946 -Herra Wolfe. -Kuka? 71 00:15:16,112 --> 00:15:20,283 Harvey Keitel, Pulp Fiction. Mies, joka siivosi jäljet. 72 00:15:20,450 --> 00:15:25,080 -En käy elokuvissa. -Tiedät sentään, että se on elokuva. 73 00:15:25,247 --> 00:15:30,502 Tietysti tiedän. Kerro Griffinille verestä ja anna GPS-tiedot. 74 00:15:30,669 --> 00:15:36,216 Vaikka se ei tärppäisi, olet osoittanut että yrität. 75 00:15:36,383 --> 00:15:39,469 -Toivotaan niin. -Toivotaan mitä? 76 00:15:39,636 --> 00:15:41,847 Ettei ole ruuhkaa. Oletko valmis? 77 00:15:42,013 --> 00:15:46,142 -On aika aikaista päivälliselle. -Kun pääsemme perille, ei ole. 78 00:15:46,309 --> 00:15:51,648 -Silloin sinulla on kiljuva nälkä. -Pitäkää hauskaa. 79 00:16:04,828 --> 00:16:07,414 -Päällikkö. -Minulla on asiaa. 80 00:16:07,581 --> 00:16:10,625 Omni Hotel, huone 1530. 81 00:16:12,794 --> 00:16:17,048 Vien tyttäreni syömään. Voin tavata sen jälkeen. 82 00:16:17,215 --> 00:16:20,385 Totta kai. Nauttikaa ateriasta. 83 00:16:20,552 --> 00:16:22,262 Kiitos, sir. 84 00:16:22,429 --> 00:16:25,098 -Joudutko töihin? -Ensin syödään. 85 00:16:31,771 --> 00:16:33,690 Se on auki. 86 00:16:47,329 --> 00:16:52,709 Poikani oli osa sisäisen tutkinnan peiteoperaatiota. 87 00:16:52,876 --> 00:16:57,088 -En tiennyt. -Kukaan ei tiennyt. 88 00:16:58,798 --> 00:17:04,012 Siveellisyys- ja huumeyksikössä on ryhmä korruptoituneita poliiseja. 89 00:17:04,179 --> 00:17:08,141 He ovat ryöstäneet huumekauppiaita. 90 00:17:08,308 --> 00:17:09,851 Entä kaikki tämä? 91 00:17:10,018 --> 00:17:16,566 Tutkijat pitävät todennäköisenä jengien välienselvittelyä- 92 00:17:16,733 --> 00:17:21,613 -tai että George vain sattui keskelle ryöstöä. 93 00:17:23,073 --> 00:17:25,200 Molemmat ovat mahdollisia. 94 00:17:27,827 --> 00:17:30,622 Ei, hän paljastui. 95 00:17:30,789 --> 00:17:33,041 He murhasivat hänet. 96 00:17:33,208 --> 00:17:37,838 Tunnen Brad Conniffin. Hän on erinomainen tutkija. 97 00:17:38,004 --> 00:17:41,716 Niin varmasti, kun hän saa tehdä työnsä. 98 00:17:44,845 --> 00:17:50,308 Vaalikampanjointi on käynnissä. Kierot poliisit tappavat kollegansa. 99 00:17:51,852 --> 00:17:53,770 Salaisivatko he asian? 100 00:17:53,937 --> 00:18:00,110 Pormestari ja poliisipäällikkö eivät halua ratkaista juttua ennen vaaleja. 101 00:18:00,277 --> 00:18:03,864 Sitten he tekevät sopimuksia syyllisten kanssa. 102 00:18:04,030 --> 00:18:10,120 Ei oikeudenkäyntejä, ei otsikoita. Totuus ei koskaan selviä. 103 00:18:11,621 --> 00:18:16,877 Eivät he sekaantuisi väkivaltarikosyksikön tutkintaan. 104 00:18:17,043 --> 00:18:22,132 Minä sekaantuisin heidän asemassaan. Olen tehnyt pahempaakin. 105 00:18:33,393 --> 00:18:36,813 -Miksi olen täällä? -Haluan, että tutkit juttua. 106 00:18:36,980 --> 00:18:39,816 Minun kanssani. 107 00:18:39,983 --> 00:18:45,864 Tarvitsen sinua, Bosch. Tarvitsen peräänantamattoman etsivän. 108 00:18:46,031 --> 00:18:51,077 -Kuulkaa... -Arceneaux on nyt ulottumattomissa. 109 00:18:51,244 --> 00:18:55,916 Hän tietää, kuka tämän takana on. Tutkijat eivät voi puhua hänelle- 110 00:18:56,082 --> 00:18:59,544 -mutta sinä voit. 111 00:18:59,711 --> 00:19:04,007 Rinnakkainen tutkimus ei ole hyvä ajatus. 112 00:19:04,174 --> 00:19:07,511 Väkivaltarikosyksikkö löytää syyllisen. 113 00:19:07,677 --> 00:19:11,139 -Jos he sallivat sen. -Ketkä he? 114 00:19:11,306 --> 00:19:13,141 10. kerros. 115 00:19:18,855 --> 00:19:25,028 Poikani hautajaisissa noukit kunniavartion hylsyn. 116 00:19:26,488 --> 00:19:31,243 Teen aina niin poliisin hautajaisissa. 117 00:19:32,994 --> 00:19:35,497 Hän oli yksi meistä. 118 00:19:35,664 --> 00:19:41,962 Auta sitten minua selvittämään, kuka hänet tappoi. 119 00:20:10,031 --> 00:20:14,160 -J. Edgar. -Mennäänkö Mulhollandiin? 120 00:20:14,327 --> 00:20:18,123 Unohdin ihan. Olen keskikaupungilla. 121 00:20:18,290 --> 00:20:21,877 Voitko hoitaa sen yksin? Jään velkaa. 122 00:20:22,043 --> 00:20:25,172 -Toki, Harry. -Kiitos. 123 00:20:28,925 --> 00:20:31,011 Finney pärjää hyvin. 124 00:20:31,178 --> 00:20:36,057 Eläke juoksee, ja hän hoitaa jonkun mimmin turvatoimia Malibussa. 125 00:20:36,224 --> 00:20:41,104 Jos olisin Finney pelaisin golfia kuusi päivää viikossa. 126 00:20:41,271 --> 00:20:44,149 Pelaatko sinä golfia, Conniff? 127 00:20:45,275 --> 00:20:48,320 Harry Bosch, kuulin paluustasi. 128 00:20:48,486 --> 00:20:53,366 Sain jo jutunkin. Pornotuottaja ammuttuna auton takakontissa. 129 00:20:53,533 --> 00:20:57,829 Loistokasta. Tässä on parini Julie Espinosa. 130 00:20:57,996 --> 00:21:00,040 Hauska tavata. 131 00:21:00,207 --> 00:21:03,335 Miten uusi juttunne etenee? 132 00:21:03,502 --> 00:21:07,172 Paria ei voi jututtaa, koska hän on sairaslomalla. 133 00:21:07,339 --> 00:21:10,842 Kymppikerros määräilee koko ajan. 134 00:21:11,009 --> 00:21:14,429 Eikös Irving ole Tenzerin miehiä? 135 00:21:14,596 --> 00:21:19,142 -Hän antoi tukensa O'Shealle. -Tämä saisi mennä politiikan edelle. 136 00:21:19,309 --> 00:21:24,523 -Ennenkuulumatonta. -Brad. 137 00:21:24,689 --> 00:21:27,025 No, eiköhän se siitä. 138 00:21:27,192 --> 00:21:31,196 -Pitäkää varanne. -Muutakaan ei voi. 139 00:21:31,363 --> 00:21:36,034 -Piipahda joskus El Compadressa. -Mielelläni. 140 00:21:36,201 --> 00:21:38,620 Oli mukava tavata. 141 00:22:15,407 --> 00:22:21,079 -Agentistanne kuultiin viimeksi... -Jouluaattona kaksi vuotta sitten. 142 00:22:21,246 --> 00:22:25,750 Allen ajoi Los Angelesista Vegasiin sinä yönä. 143 00:22:25,917 --> 00:22:29,337 Viipyi 6 tuntia ja ajoi takaisin joulupäivän aamuna. 144 00:22:29,504 --> 00:22:32,465 -Nopea visiitti. -Epätavallinen. 145 00:22:32,632 --> 00:22:35,886 Hän viipyi aina muutaman päivän. 146 00:22:36,052 --> 00:22:42,225 Palatessaan hän poikkesi valtatieltä muutaman kilometrin ja pysähtyi. 147 00:22:42,392 --> 00:22:48,148 Hän oli aamuyöllä maastossa lähes 90 minuuttia. Onko se normaalia? 148 00:22:49,441 --> 00:22:51,818 Olen ajanut tämän matkan monesti- 149 00:22:51,985 --> 00:22:56,156 -eikä siellä ole mitään nähtävää. 150 00:22:57,908 --> 00:22:59,701 Miksi Harry antoi tämän? 151 00:22:59,868 --> 00:23:04,080 Ei hän antanut. Otin sen pöydän laatikosta ja tein kopion. 152 00:23:04,247 --> 00:23:07,292 Sanoitte, ettette tekisi sitä. 153 00:23:07,459 --> 00:23:11,379 En vakoile hänen tutkintaansa. Tämä on teidän juttunne. 154 00:23:11,546 --> 00:23:13,882 Melko hienovarainen ero. 155 00:23:15,383 --> 00:23:19,471 Arvostin tarjousta ja halusin olla avuksi. 156 00:23:22,599 --> 00:23:25,727 Ei hullumpaa tähän asti. 157 00:23:46,414 --> 00:23:49,960 -Bosch. -Olen kaupungilla. 158 00:23:50,126 --> 00:23:52,337 Odota puoli tuntia. 159 00:24:15,318 --> 00:24:19,281 -Näyttää ryöstöltä. -Niin on tarkoitus. 160 00:24:19,447 --> 00:24:23,076 Kysyin, oliko Georgella mikki sinä iltana. 161 00:24:23,243 --> 00:24:26,705 -Sitä ei mainita missään. -Tiedän. 162 00:24:26,872 --> 00:24:30,792 Lau sanoi, että se oli kellossa. 163 00:24:30,959 --> 00:24:35,463 -Jonka ampuja varasti. -Lau sanoi sitä sattumaksi. 164 00:24:35,630 --> 00:24:37,966 Katsotaan eteenpäin. 165 00:24:47,309 --> 00:24:51,146 Ehkä Arceneaux auttoi virittämään ansan Georgelle. 166 00:24:51,313 --> 00:24:56,776 Enpä tiedä. Hän vaikuttaa aidosti hätääntyneeltä. 167 00:24:56,943 --> 00:25:01,740 Ehkä hänelle ei kerrottu, jotta reaktio olisi aito. 168 00:25:01,907 --> 00:25:03,909 Häntä pitää jututtaa. 169 00:25:04,075 --> 00:25:06,828 Väkivaltarikosyksikkö seuraa häntä. 170 00:25:06,995 --> 00:25:11,499 -Keksimme keinon. -Mekö? 171 00:25:13,960 --> 00:25:17,714 Tätä ei kaiketi merkitä kirjoihin. 172 00:25:17,881 --> 00:25:20,258 Mihin kirjoihin? 173 00:25:42,030 --> 00:25:44,241 Eddie, sinulle on puhelu. 174 00:25:44,407 --> 00:25:46,826 Okei. 175 00:25:52,290 --> 00:25:54,835 Puhu lyhyesti. 176 00:25:56,086 --> 00:26:01,466 Arceneaux. Irving tässä. Tule heti kotiisi. 177 00:26:01,633 --> 00:26:04,886 -Puhumme nyt. -En voi tehdä sitä. 178 00:26:05,053 --> 00:26:08,932 Näin valvontavideolta, miten järkyttynyt olit. 179 00:26:09,099 --> 00:26:11,518 Niin olin. 180 00:26:11,685 --> 00:26:16,314 Et tiennyt, mitä pojalleni tapahtuisi. 181 00:26:16,481 --> 00:26:19,568 Tutkijat uskovat, että olet osallinen. 182 00:26:19,734 --> 00:26:23,989 -Ehkä voin auttaa sinua. -Enpä tiedä siitä. 183 00:26:24,155 --> 00:26:28,869 Älä väistele, poika. Vastaa kyllä tai ei. 184 00:26:29,035 --> 00:26:33,915 -Et saa toista tilaisuutta. -Miten hoidamme sen? 185 00:26:34,082 --> 00:26:39,296 Mene ulos takakautta. Jätä aseesi ja laukkusi, palaat takaisin. 186 00:26:39,462 --> 00:26:41,882 Auto odottaa sinua. 187 00:26:55,395 --> 00:26:58,315 -Kuka sinä olet? -Uber. 188 00:27:11,328 --> 00:27:13,747 Asun seuraavassa korttelissa. 189 00:27:13,914 --> 00:27:19,085 He huomaavat sinun kadonneen ja lähettävät auton talollesi. 190 00:27:19,252 --> 00:27:20,712 Uber vai? 191 00:27:33,433 --> 00:27:36,019 Mitä helvettiä? 192 00:27:36,186 --> 00:27:40,273 -Mitä sinä teet? -Hiljaa. 193 00:27:45,904 --> 00:27:52,452 -Nouse ylös. -Perkele. 194 00:27:55,997 --> 00:28:01,002 -Apulaispäällikkö. -Parempi me kuin Meksikon mafia. 195 00:28:01,169 --> 00:28:04,172 Miten niin? 196 00:28:04,339 --> 00:28:07,384 Ryhmäsi ryösti huumetalon. 197 00:28:07,551 --> 00:28:10,929 Mitättömiä katukauppiaita. Paskat. 198 00:28:11,096 --> 00:28:13,598 Tunnetko Carlos Vegan? 199 00:28:15,141 --> 00:28:18,144 -Mitä haluatte? -Nimiä. 200 00:28:18,311 --> 00:28:21,731 Poikani tappaja ja murhan tilaaja. 201 00:28:21,898 --> 00:28:25,277 Tiedätte, etten ollut mukana siinä. 202 00:28:25,443 --> 00:28:29,072 Nimiä, tai jätämme sinut Vegan ovelle. 203 00:28:35,161 --> 00:28:39,082 En tiennyt, että he tappavat hänet. 204 00:28:39,249 --> 00:28:42,586 -George oli ystäväni. -Niin väität. 205 00:28:42,752 --> 00:28:45,964 -Nimiä. -Minut tapetaan. 206 00:28:46,131 --> 00:28:48,967 Vega tappaa sinut varmasti. 207 00:28:50,677 --> 00:28:54,097 Kysyn viimeisen kerran. 208 00:28:54,264 --> 00:28:56,308 En voi. 209 00:28:56,474 --> 00:29:01,813 -Sido hänen suunsa ja vie autoon. -Hyvä on. Carl Nash. 210 00:29:04,441 --> 00:29:08,486 -Nash? -Niin, Carl Nash. 211 00:29:08,653 --> 00:29:13,033 Hän määräsi murhan. Hän sai tietää, että George on vasikka. 212 00:29:18,747 --> 00:29:23,251 -Tunnetko hänet? -Entinen murharyhmän poliisi. 213 00:29:23,418 --> 00:29:28,715 -Nash tilasi murhan, kuka ampui? -En ole varma. 214 00:29:28,882 --> 00:29:34,054 Ehkä Nick Riley, huumeryhmä, läntinen osasto. 215 00:29:44,397 --> 00:29:48,151 Tony Allen asui Hidden Highlandsissa. 216 00:29:48,318 --> 00:29:52,906 Carl Nash tekee siellä turvahommia ja työllistää entisiä poliiseja. 217 00:29:53,073 --> 00:29:55,450 Onko jutuilla yhteys? 218 00:29:55,617 --> 00:29:59,746 Epäilemme Veronica Allenia, mutta hänellä on pitävä alibi. 219 00:29:59,913 --> 00:30:02,832 Ehkä hän käytti Nashia. 220 00:30:02,999 --> 00:30:09,589 Hän tutustuu entiseen poliisiin portilla. Siipalla on tyttöystävä. 221 00:30:09,756 --> 00:30:14,094 He alkavat jutella, yksi asia johtaa toiseen. Veronica palkkaa Nashin. 222 00:30:15,345 --> 00:30:21,393 -Palkkamurhasta saa kuolemantuomion. -Lypsetään tiedot Arceneaux'lta. 223 00:30:21,560 --> 00:30:26,147 Jos saamme Nashin kiikkiin Allenin murhasta, hän tekee sopimuksen. 224 00:30:26,314 --> 00:30:31,236 Hän ilmiantaa kaikki poikasi murhaan osallistuneet, ampujankin. 225 00:30:45,083 --> 00:30:50,338 -Miten tapasit Nashin? -Käyntikortti oli ilmoitustaululla. 226 00:30:50,505 --> 00:30:55,051 -Häneltä sai laittoman aseen. -Hän siis tiesi, että olet mätä. 227 00:30:55,218 --> 00:30:58,138 -Hän värväsi sinut. -Niin voi sanoa. 228 00:30:58,305 --> 00:31:00,932 Ensin heitin kuutamokeikkaa. 229 00:31:01,099 --> 00:31:07,230 -Montako ryhmässä on? Kerro nimet. -Kristus. 230 00:31:09,274 --> 00:31:13,195 Maureen O'Grady, Nick Riley, Bernardo Piccininni. 231 00:31:13,361 --> 00:31:19,242 -Kaikki poliiseja? -Kyllä. Valley, läntinen osasto. 232 00:31:19,409 --> 00:31:23,705 Ja kaikki tekivät töitä Nashille Highlandsissa. Kerro Tony Allenista. 233 00:31:25,165 --> 00:31:29,961 -En tiedä, kuka se on. -Olitko mukana, kun hänet tapettiin? 234 00:31:30,128 --> 00:31:34,341 Haista paska. En tunne Tony Allenia. 235 00:31:34,508 --> 00:31:37,511 Enkä tiedä mistään murhasta. 236 00:31:37,677 --> 00:31:43,099 -Eikö Nash maininnut sitä? -En ollut mukana murhassa. 237 00:31:43,266 --> 00:31:46,228 En tiennyt Georgestakaan, vannon. 238 00:32:00,867 --> 00:32:02,911 Saat valita. 239 00:32:03,078 --> 00:32:06,957 Kerrot väkivaltarikosyksikölle kaiken ja teet sopimuksen- 240 00:32:07,123 --> 00:32:10,877 -tai et tee mitään ja odottelet La Chuletaa. 241 00:32:12,671 --> 00:32:16,883 -Sana kiertää. -Laitatteko nimeni kadulle? 242 00:32:17,050 --> 00:32:23,265 -Meillähän oli sopimus. -En sovi kierojen kyttien kanssa. 243 00:32:23,431 --> 00:32:28,311 Saat 24 tuntia. Sen jälkeen mafia saa nimesi ja osoitteesi. 244 00:32:40,490 --> 00:32:44,953 Meidän pitää varmistaa, että rikostutkijat kuulevat Nashista. 245 00:32:45,120 --> 00:32:47,205 Minä huolehdin siitä. 246 00:32:48,748 --> 00:32:53,920 -Entä jos hän ei olisi puhunut? -Olisin antanut hänet mafialle. 247 00:33:17,569 --> 00:33:22,324 -Conniff. -Jo toisen kerran päivän aikana. 248 00:33:22,490 --> 00:33:26,328 -Otatko margaritan? -Ehditkö jutella? 249 00:33:26,494 --> 00:33:28,580 Pidä palliani. 250 00:33:28,747 --> 00:33:33,168 Se kuulosti oudolta. Pidä paikkaa. 251 00:33:34,961 --> 00:33:38,006 Minulla on sinulle vihje Irvingin jutussa. 252 00:33:38,173 --> 00:33:41,927 -Vihje, jota ei ollut aamulla. -Sain sen tunti sitten. 253 00:33:42,093 --> 00:33:45,514 Liittyykö tutkintasi meidän juttuumme? 254 00:33:47,098 --> 00:33:49,309 Senkin mulkvisti. 255 00:33:49,476 --> 00:33:55,649 -Kalastelit tietoa aamulla. -Haluatko vihjeen vai et? 256 00:33:58,818 --> 00:34:03,615 -Anna tulla. -Carl Nash, entinen murhatutkija. 257 00:34:03,782 --> 00:34:06,409 Pyörittää turvabisnestä, palkkaa poliiseja. 258 00:34:06,576 --> 00:34:10,997 Huhun mukaan häneltä saa aseita, laillisia ja laittomia. 259 00:34:11,164 --> 00:34:16,336 -Miten se liittyy Irvingin murhaan? -Nash myi aseita Eddie Arceneaux'lle. 260 00:34:18,421 --> 00:34:21,174 Vai niin. Tutkimme asiaa. 261 00:34:21,341 --> 00:34:25,929 -Kerro, jos jotain selviää. -Painu hemmettiin. 262 00:34:42,070 --> 00:34:44,739 -Harry. -Miten meni? 263 00:34:44,906 --> 00:34:48,702 Löysin paikan, jossa hän pysähtyi. 264 00:34:48,869 --> 00:34:54,666 -Löysitkö mitään? -Vain salkun pusikosta. 265 00:34:54,833 --> 00:34:58,128 -Musta Tumi. -Sisällä oli vain vaatteita. 266 00:34:58,295 --> 00:35:01,298 Hyvää työtä, Jerry. 267 00:35:01,464 --> 00:35:04,634 -Miksi soitit? -Carl Nash. 268 00:35:04,801 --> 00:35:08,722 Hän kuulemma myy aseita sivussa. 269 00:35:08,889 --> 00:35:11,725 Miten se liittyy juttuumme? 270 00:35:11,892 --> 00:35:16,771 -En ole varma vielä. Tee yksi asia. -Anna tulla. 271 00:35:23,612 --> 00:35:29,159 Hän on töissä. Kerrotko, mistä tässä on kyse? 272 00:35:29,326 --> 00:35:32,412 Kerron myöhemmin. Nähdään talolla. 273 00:35:41,421 --> 00:35:46,676 -Onko hän varmasti töissä? -On. J. Edgar varmisti. 274 00:35:54,976 --> 00:35:57,687 Ei hälyttimiä, ei kameroita. 275 00:35:57,854 --> 00:36:02,067 Ilmeisesti hän ei koe tarvitsevansa niitä. 276 00:36:17,582 --> 00:36:22,295 -Se kävi näppärästi. -Yleensä minulla on etsintälupa. 277 00:37:21,104 --> 00:37:24,399 Nämä olivat ilmastointikanavassa. 278 00:37:25,775 --> 00:37:28,653 Nash tarkkaili Tony Allenia. 279 00:37:28,820 --> 00:37:31,072 Hän tiesi Laylasta. 280 00:37:31,239 --> 00:37:36,620 Hän osasi lavastaa Rykovin, jotta murha näyttäisi mafian tekosilta. 281 00:37:36,786 --> 00:37:41,583 -Mitä teemme? -Hankitaan lupa ja haetaan nämä. 282 00:37:41,750 --> 00:37:44,836 -Riittävätkö nämä? -Kyllä. 283 00:37:45,003 --> 00:37:47,881 Palkkamurha. Koko suunnitelma on tässä. 284 00:37:48,048 --> 00:37:54,137 Kysymys kuuluu: kenen idea se oli, Nashin vai Veronica Allenin? 285 00:38:05,565 --> 00:38:10,654 -Mitä sinä täällä teet? -Ei hätää, minua ei seurata. 286 00:38:10,820 --> 00:38:15,825 -Ei kai autossa ole jäljitintä? -On, siksi jätin autoni salille. 287 00:38:15,992 --> 00:38:20,080 -Kenen romu tämä on? -Lainasin sen. 288 00:38:20,247 --> 00:38:23,750 Meidän pitää puhua. 289 00:38:23,917 --> 00:38:28,672 Aja perässä. Palaan kohta. 290 00:38:52,153 --> 00:38:54,322 Ole hiljaa. 291 00:38:54,489 --> 00:38:57,659 Ei minulla ole mikrofonia. 292 00:38:57,826 --> 00:39:01,580 -Anna puhelimesi ja kellosi. -Mitä? 293 00:39:01,746 --> 00:39:07,210 -Anna ne tänne. -Et ole tosissasi. 294 00:39:10,088 --> 00:39:12,591 Siinä on. 295 00:39:14,593 --> 00:39:16,553 Jätkä hei! 296 00:39:19,347 --> 00:39:23,435 -Puhu nyt sitten. -Ne kovistelivat minua. 297 00:39:23,602 --> 00:39:26,438 Sinua ei saa vielä kuulustella. 298 00:39:26,605 --> 00:39:30,483 Tarkoitan apulaispäällikkö Irvingiä ja hänen hurttaansa. 299 00:39:30,650 --> 00:39:36,781 Puhuttiko Irving sinua itse? Hän vetää omaa tutkintaansa. 300 00:39:36,948 --> 00:39:40,744 -Mitä he sanoivat? -Se Highland Parkin huumetalo. 301 00:39:40,911 --> 00:39:45,624 Se kuuluu Meksikon mafialle. Tiedätkö, kenet he mainitsivat? 302 00:39:45,790 --> 00:39:51,171 -La Chuletan. Tunnetko hänet? -Vitut. 303 00:39:51,338 --> 00:39:53,965 Mitä muuta? 304 00:39:54,132 --> 00:39:56,968 He kysyivät Tony Allenista. 305 00:39:58,887 --> 00:40:03,058 -Mitä sanoit? -En kertonut mitään. 306 00:40:03,225 --> 00:40:07,062 He ovat jäljillämme. 307 00:40:07,229 --> 00:40:10,273 -Mainittiinko nimiä? -Ei. 308 00:40:10,440 --> 00:40:15,362 He tarkkailevat minua ja O'Gradya. On aika lopettaa. 309 00:40:16,655 --> 00:40:19,074 Nytkö sinä kiristät minua? 310 00:40:19,241 --> 00:40:25,163 -Loppu tuli, Carl. Haluan osuuteni. -Minulla ei ole sitä vielä. 311 00:40:26,289 --> 00:40:29,167 Voi helvetti. 312 00:40:29,334 --> 00:40:32,838 Ei huvittaisi anella. 313 00:40:33,004 --> 00:40:39,761 Tulin tänne asti varoittamaan sinua. 314 00:40:39,928 --> 00:40:45,100 Odota muutama päivä, sitten kaikki saavat osuutensa. 315 00:40:45,267 --> 00:40:48,645 Minä olen tutkinnan kohteena. 316 00:40:48,812 --> 00:40:55,777 Olin hänen parinsa. Minun täytyy häipyä täältä, kun vielä voin. 317 00:41:03,368 --> 00:41:07,455 Hyvä on. Mene kotiin. 318 00:41:07,622 --> 00:41:12,210 Saat osuutesi ennakkoon. Joku tuo rahat sinulle. 319 00:41:12,377 --> 00:41:14,880 -Koska? -Huomenna tai ylihuomenna. 320 00:41:15,046 --> 00:41:20,343 Saat ne kyllä. Yritä sillä välin pitää pakka kasassa. 321 00:41:22,345 --> 00:41:26,433 -Ota kamasi. -Joo, kiitti vaan. 322 00:41:58,965 --> 00:42:02,135 Nämä ihmiset ovat vastuussa. 323 00:42:02,302 --> 00:42:04,679 Nuo tappoivat poikasi. 324 00:42:04,846 --> 00:42:09,768 -Mitä seuraavaksi? -Huomenna saamme etsintäluvan. 325 00:42:09,935 --> 00:42:12,479 Löydämme valokuvat ja avaamme kassakaapin. 326 00:42:12,646 --> 00:42:15,649 Sitten pidätämme Nashin Allenin murhasta. 327 00:42:15,815 --> 00:42:21,613 -Entä väkivaltarikosyksikkö? -He saavat Nashin seuraavaksi. 328 00:42:21,780 --> 00:42:26,034 -Haluan olla paikalla pidätyksessä. -Se ei ole hyvä ajatus. 329 00:42:26,201 --> 00:42:29,246 Haluan olla paikalla. 330 00:42:42,050 --> 00:42:46,930 Katson sinua silmiin, mulkku. 331 00:42:47,097 --> 00:42:50,851 Katson sinua silmiin. 332 00:44:46,967 --> 00:44:49,177 Kusipää. 333 00:44:50,762 --> 00:44:54,516 Se saatanan kusipää. 334 00:45:51,698 --> 00:45:58,914 Hei, Eddie. Toin rahasi. 335 00:46:00,999 --> 00:46:03,460 Säikähdin. 336 00:46:03,627 --> 00:46:06,338 Luulin, että tulet vasta huomenna. 337 00:46:06,505 --> 00:46:11,301 Carl osaa olla kärsimätön. Hän käski hoitaa asian tänään. 338 00:46:16,097 --> 00:46:19,976 Käyn sytyttämässä valot. 339 00:46:34,741 --> 00:46:38,912 Suomennos: Hanna Niemi www.sdimedia.com