1
00:02:36,728 --> 00:02:42,734
Univormuhenkilökunta, huomio!
2
00:03:46,506 --> 00:03:53,471
Kunniavartio,
univormuhenkilökunta.
3
00:03:58,810 --> 00:04:02,564
Kunniavartio, eteen vie.
4
00:04:02,731 --> 00:04:04,983
Käännös oikeaan.
5
00:04:05,150 --> 00:04:10,113
Valmiina, tähdätkää, tulta.
6
00:04:14,075 --> 00:04:19,789
Kunniavartio, käännös vasempaan.
7
00:05:11,007 --> 00:05:13,844
Poikanne muistoksi-
8
00:05:14,010 --> 00:05:18,515
-kiitollisen kaupungin ja Los
Angelesin poliisilaitoksen puolesta.
9
00:06:08,440 --> 00:06:10,817
Kiitos, että tulitte komisario.
10
00:06:10,984 --> 00:06:14,321
Kertokaa, jos voin auttaa jotenkin.
11
00:06:26,625 --> 00:06:28,084
Arceneaux.
12
00:06:29,586 --> 00:06:33,048
-Otan osaa suruunne.
-Samoin.
13
00:06:33,215 --> 00:06:38,970
-Hän oli parisi ja ystäväsi.
-Niin oli. Kiitos.
14
00:06:42,849 --> 00:06:44,768
Mitä sinä yönä tapahtui?
15
00:06:47,020 --> 00:06:49,523
Mitä helvettiä tapahtui?
16
00:06:49,689 --> 00:06:55,111
Sir, minua on kielletty puhumasta
siitä teille tai kenellekään.
17
00:06:55,278 --> 00:07:01,326
-Olet vapaalla loukkaantumisen takia.
-Järkytys oli paha.
18
00:07:01,493 --> 00:07:06,623
Olemme kai kaikki loukkaantuneita.
Sanonpa vain yhden asian.
19
00:07:08,208 --> 00:07:10,544
Sir.
20
00:07:10,710 --> 00:07:13,755
Et voi piileksiä ikuisesti.
21
00:07:13,922 --> 00:07:18,760
Ennen pitkää kerrot minulle,
mitä pojalleni tapahtui.
22
00:10:14,769 --> 00:10:17,856
GPS-tiedot Tony Allenin autosta.
23
00:10:18,023 --> 00:10:21,818
-Katsoitko kuolinyötä?
-GPS kertoo sijainnin.
24
00:10:21,985 --> 00:10:26,031
Se myös jättää merkin joka kerta,
kun moottori sammutetaan.
25
00:10:26,198 --> 00:10:29,409
Hän pysähtyi 2 minuutiksi
Mulhollandilla.
26
00:10:29,576 --> 00:10:33,288
1,6 kilometriä murhapaikalta,
5 kilometriä kotoaan.
27
00:10:33,455 --> 00:10:37,000
Aika täsmää viimeiseen puheluun
Laylalle Vegasiin.
28
00:10:37,167 --> 00:10:39,878
Se on murhapaikka.
29
00:10:40,045 --> 00:10:43,548
Kotimatkalla hän näkee jotain.
30
00:10:43,715 --> 00:10:47,844
Lopettaa puhelun,
pysäyttää, nousee autosta.
31
00:10:48,011 --> 00:10:52,349
Kaksi laukausta päähän.
Mennään sinne huomenna katsomaan.
32
00:10:53,433 --> 00:10:57,312
-Kuinka pitkälle se juontaa?
-Kolmen vuoden päähän.
33
00:10:57,479 --> 00:11:00,357
-Saanko katsoa?
-Siitä vain.
34
00:11:06,780 --> 00:11:10,408
Rouva Allen. Huomenta.
35
00:11:10,575 --> 00:11:12,327
Herra Nash.
36
00:11:17,582 --> 00:11:21,086
Lakimieheni soitti.
Kuolinpesästä annetaan päätös pian.
37
00:11:21,253 --> 00:11:25,507
-Koska?
-Pian. Ole kärsivällinen.
38
00:11:25,674 --> 00:11:28,760
Kärsivällisyys on toinen nimeni.
39
00:11:28,927 --> 00:11:33,098
-Kaipaan sinua.
-Se on liian riskaabelia.
40
00:11:33,265 --> 00:11:36,852
Meidän täytyy olettaa,
että he tarkkailevat meitä.
41
00:11:37,018 --> 00:11:40,730
-Tarkkailevatko he?
-Jos eivät nyt niin kohta.
42
00:11:42,691 --> 00:11:47,195
-Kärsivällisyys ei ole vahvuuteni.
-Tiedetään.
43
00:11:50,490 --> 00:11:55,203
-Hyvää päivänjatkoa, rouva.
-Samoin.
44
00:13:07,526 --> 00:13:10,946
Irv. Ajattelinkin
kuulleeni jonkun tulevan.
45
00:13:11,112 --> 00:13:16,535
-Craig. Onko Connie keittiössä?
-Lepää ylhäällä.
46
00:13:16,701 --> 00:13:19,913
-Miten hän voi?
-Paremmin.
47
00:13:20,080 --> 00:13:25,961
Hän sai kai paniikkikohtauksen.
Henki ei kulkenut, sydän hakkasi.
48
00:13:26,127 --> 00:13:29,214
Miksei minulle soitettu?
49
00:13:29,381 --> 00:13:32,175
Hän kielsi soittamasta.
50
00:13:33,927 --> 00:13:37,347
-Onko hän nyt kunnossa?
-Hän otti rauhoittavaa.
51
00:13:38,765 --> 00:13:41,768
-Mitä teet täällä?
-Tämä on kotini.
52
00:13:41,935 --> 00:13:47,232
-Tiedät, mitä tarkoitan.
-Haen puhtaat vaatteet.
53
00:13:49,192 --> 00:13:54,197
-Minä voin hakea ne.
-Älä viitsi. En häiritse häntä.
54
00:13:56,074 --> 00:14:01,913
Hän ei halua nähdä sinua, Irv.
Hän teki sen selväksi.
55
00:14:08,420 --> 00:14:10,672
Hei, isä.
56
00:14:10,839 --> 00:14:15,927
-Tuletko mukaan?
-En pidä kimchistä. Söin sitä kerran.
57
00:14:16,094 --> 00:14:21,766
Niistin nenääni koko aterian.
Siitä on eleganssi kaukana.
58
00:14:21,933 --> 00:14:24,603
-Sinun menetyksesi.
-Jätä meidät hetkeksi.
59
00:14:24,769 --> 00:14:28,773
-Käyn vessassa.
-Tavataan taukohuoneessa.
60
00:14:28,940 --> 00:14:31,193
Tule.
61
00:14:33,695 --> 00:14:38,033
-Mitä?
-Älä innostu, tämä on vain aavistus.
62
00:14:38,200 --> 00:14:42,996
FBI:n peiteagentti katosi Marksin
organisaatiosta 2 vuotta sitten.
63
00:14:43,163 --> 00:14:48,001
Oletetaan, että Marks tappoi hänet
ja hautasi jonnekin erämaahan.
64
00:14:48,168 --> 00:14:52,047
Löysimme vanhoja verijäämiä
Allenin autosta.
65
00:14:52,214 --> 00:14:55,008
-Agentinko?
-DNA:ta tutkitaan.
66
00:14:55,175 --> 00:15:00,180
Nyt saimme GPS-tiedot autosta
kolmen vuoden takaa.
67
00:15:00,347 --> 00:15:03,808
-Kertooko GPS, missä ruumis on?
-Uskon niin.
68
00:15:03,975 --> 00:15:09,856
Allen oli rahanpesijä ei tappaja.
Ehkä hän vain siivosi jäljet.
69
00:15:10,023 --> 00:15:13,151
Marks luotti serkkuunsa.
70
00:15:13,318 --> 00:15:15,946
-Herra Wolfe.
-Kuka?
71
00:15:16,112 --> 00:15:20,283
Harvey Keitel, Pulp Fiction.
Mies, joka siivosi jäljet.
72
00:15:20,450 --> 00:15:25,080
-En käy elokuvissa.
-Tiedät sentään, että se on elokuva.
73
00:15:25,247 --> 00:15:30,502
Tietysti tiedän. Kerro Griffinille
verestä ja anna GPS-tiedot.
74
00:15:30,669 --> 00:15:36,216
Vaikka se ei tärppäisi,
olet osoittanut että yrität.
75
00:15:36,383 --> 00:15:39,469
-Toivotaan niin.
-Toivotaan mitä?
76
00:15:39,636 --> 00:15:41,847
Ettei ole ruuhkaa. Oletko valmis?
77
00:15:42,013 --> 00:15:46,142
-On aika aikaista päivälliselle.
-Kun pääsemme perille, ei ole.
78
00:15:46,309 --> 00:15:51,648
-Silloin sinulla on kiljuva nälkä.
-Pitäkää hauskaa.
79
00:16:04,828 --> 00:16:07,414
-Päällikkö.
-Minulla on asiaa.
80
00:16:07,581 --> 00:16:10,625
Omni Hotel, huone 1530.
81
00:16:12,794 --> 00:16:17,048
Vien tyttäreni syömään.
Voin tavata sen jälkeen.
82
00:16:17,215 --> 00:16:20,385
Totta kai. Nauttikaa ateriasta.
83
00:16:20,552 --> 00:16:22,262
Kiitos, sir.
84
00:16:22,429 --> 00:16:25,098
-Joudutko töihin?
-Ensin syödään.
85
00:16:31,771 --> 00:16:33,690
Se on auki.
86
00:16:47,329 --> 00:16:52,709
Poikani oli osa sisäisen
tutkinnan peiteoperaatiota.
87
00:16:52,876 --> 00:16:57,088
-En tiennyt.
-Kukaan ei tiennyt.
88
00:16:58,798 --> 00:17:04,012
Siveellisyys- ja huumeyksikössä on
ryhmä korruptoituneita poliiseja.
89
00:17:04,179 --> 00:17:08,141
He ovat ryöstäneet huumekauppiaita.
90
00:17:08,308 --> 00:17:09,851
Entä kaikki tämä?
91
00:17:10,018 --> 00:17:16,566
Tutkijat pitävät todennäköisenä
jengien välienselvittelyä-
92
00:17:16,733 --> 00:17:21,613
-tai että George vain sattui
keskelle ryöstöä.
93
00:17:23,073 --> 00:17:25,200
Molemmat ovat mahdollisia.
94
00:17:27,827 --> 00:17:30,622
Ei, hän paljastui.
95
00:17:30,789 --> 00:17:33,041
He murhasivat hänet.
96
00:17:33,208 --> 00:17:37,838
Tunnen Brad Conniffin.
Hän on erinomainen tutkija.
97
00:17:38,004 --> 00:17:41,716
Niin varmasti,
kun hän saa tehdä työnsä.
98
00:17:44,845 --> 00:17:50,308
Vaalikampanjointi on käynnissä.
Kierot poliisit tappavat kollegansa.
99
00:17:51,852 --> 00:17:53,770
Salaisivatko he asian?
100
00:17:53,937 --> 00:18:00,110
Pormestari ja poliisipäällikkö eivät
halua ratkaista juttua ennen vaaleja.
101
00:18:00,277 --> 00:18:03,864
Sitten he tekevät sopimuksia
syyllisten kanssa.
102
00:18:04,030 --> 00:18:10,120
Ei oikeudenkäyntejä, ei otsikoita.
Totuus ei koskaan selviä.
103
00:18:11,621 --> 00:18:16,877
Eivät he sekaantuisi
väkivaltarikosyksikön tutkintaan.
104
00:18:17,043 --> 00:18:22,132
Minä sekaantuisin heidän asemassaan.
Olen tehnyt pahempaakin.
105
00:18:33,393 --> 00:18:36,813
-Miksi olen täällä?
-Haluan, että tutkit juttua.
106
00:18:36,980 --> 00:18:39,816
Minun kanssani.
107
00:18:39,983 --> 00:18:45,864
Tarvitsen sinua, Bosch.
Tarvitsen peräänantamattoman etsivän.
108
00:18:46,031 --> 00:18:51,077
-Kuulkaa...
-Arceneaux on nyt ulottumattomissa.
109
00:18:51,244 --> 00:18:55,916
Hän tietää, kuka tämän takana on.
Tutkijat eivät voi puhua hänelle-
110
00:18:56,082 --> 00:18:59,544
-mutta sinä voit.
111
00:18:59,711 --> 00:19:04,007
Rinnakkainen tutkimus
ei ole hyvä ajatus.
112
00:19:04,174 --> 00:19:07,511
Väkivaltarikosyksikkö
löytää syyllisen.
113
00:19:07,677 --> 00:19:11,139
-Jos he sallivat sen.
-Ketkä he?
114
00:19:11,306 --> 00:19:13,141
10. kerros.
115
00:19:18,855 --> 00:19:25,028
Poikani hautajaisissa noukit
kunniavartion hylsyn.
116
00:19:26,488 --> 00:19:31,243
Teen aina niin poliisin
hautajaisissa.
117
00:19:32,994 --> 00:19:35,497
Hän oli yksi meistä.
118
00:19:35,664 --> 00:19:41,962
Auta sitten minua selvittämään,
kuka hänet tappoi.
119
00:20:10,031 --> 00:20:14,160
-J. Edgar.
-Mennäänkö Mulhollandiin?
120
00:20:14,327 --> 00:20:18,123
Unohdin ihan. Olen keskikaupungilla.
121
00:20:18,290 --> 00:20:21,877
Voitko hoitaa sen yksin? Jään velkaa.
122
00:20:22,043 --> 00:20:25,172
-Toki, Harry.
-Kiitos.
123
00:20:28,925 --> 00:20:31,011
Finney pärjää hyvin.
124
00:20:31,178 --> 00:20:36,057
Eläke juoksee, ja hän hoitaa jonkun
mimmin turvatoimia Malibussa.
125
00:20:36,224 --> 00:20:41,104
Jos olisin Finney pelaisin golfia
kuusi päivää viikossa.
126
00:20:41,271 --> 00:20:44,149
Pelaatko sinä golfia, Conniff?
127
00:20:45,275 --> 00:20:48,320
Harry Bosch, kuulin paluustasi.
128
00:20:48,486 --> 00:20:53,366
Sain jo jutunkin. Pornotuottaja
ammuttuna auton takakontissa.
129
00:20:53,533 --> 00:20:57,829
Loistokasta.
Tässä on parini Julie Espinosa.
130
00:20:57,996 --> 00:21:00,040
Hauska tavata.
131
00:21:00,207 --> 00:21:03,335
Miten uusi juttunne etenee?
132
00:21:03,502 --> 00:21:07,172
Paria ei voi jututtaa,
koska hän on sairaslomalla.
133
00:21:07,339 --> 00:21:10,842
Kymppikerros määräilee koko ajan.
134
00:21:11,009 --> 00:21:14,429
Eikös Irving ole Tenzerin miehiä?
135
00:21:14,596 --> 00:21:19,142
-Hän antoi tukensa O'Shealle.
-Tämä saisi mennä politiikan edelle.
136
00:21:19,309 --> 00:21:24,523
-Ennenkuulumatonta.
-Brad.
137
00:21:24,689 --> 00:21:27,025
No, eiköhän se siitä.
138
00:21:27,192 --> 00:21:31,196
-Pitäkää varanne.
-Muutakaan ei voi.
139
00:21:31,363 --> 00:21:36,034
-Piipahda joskus El Compadressa.
-Mielelläni.
140
00:21:36,201 --> 00:21:38,620
Oli mukava tavata.
141
00:22:15,407 --> 00:22:21,079
-Agentistanne kuultiin viimeksi...
-Jouluaattona kaksi vuotta sitten.
142
00:22:21,246 --> 00:22:25,750
Allen ajoi Los Angelesista
Vegasiin sinä yönä.
143
00:22:25,917 --> 00:22:29,337
Viipyi 6 tuntia ja ajoi takaisin
joulupäivän aamuna.
144
00:22:29,504 --> 00:22:32,465
-Nopea visiitti.
-Epätavallinen.
145
00:22:32,632 --> 00:22:35,886
Hän viipyi aina muutaman päivän.
146
00:22:36,052 --> 00:22:42,225
Palatessaan hän poikkesi valtatieltä
muutaman kilometrin ja pysähtyi.
147
00:22:42,392 --> 00:22:48,148
Hän oli aamuyöllä maastossa lähes
90 minuuttia. Onko se normaalia?
148
00:22:49,441 --> 00:22:51,818
Olen ajanut tämän matkan monesti-
149
00:22:51,985 --> 00:22:56,156
-eikä siellä ole mitään nähtävää.
150
00:22:57,908 --> 00:22:59,701
Miksi Harry antoi tämän?
151
00:22:59,868 --> 00:23:04,080
Ei hän antanut. Otin sen
pöydän laatikosta ja tein kopion.
152
00:23:04,247 --> 00:23:07,292
Sanoitte, ettette tekisi sitä.
153
00:23:07,459 --> 00:23:11,379
En vakoile hänen tutkintaansa.
Tämä on teidän juttunne.
154
00:23:11,546 --> 00:23:13,882
Melko hienovarainen ero.
155
00:23:15,383 --> 00:23:19,471
Arvostin tarjousta
ja halusin olla avuksi.
156
00:23:22,599 --> 00:23:25,727
Ei hullumpaa tähän asti.
157
00:23:46,414 --> 00:23:49,960
-Bosch.
-Olen kaupungilla.
158
00:23:50,126 --> 00:23:52,337
Odota puoli tuntia.
159
00:24:15,318 --> 00:24:19,281
-Näyttää ryöstöltä.
-Niin on tarkoitus.
160
00:24:19,447 --> 00:24:23,076
Kysyin,
oliko Georgella mikki sinä iltana.
161
00:24:23,243 --> 00:24:26,705
-Sitä ei mainita missään.
-Tiedän.
162
00:24:26,872 --> 00:24:30,792
Lau sanoi, että se oli kellossa.
163
00:24:30,959 --> 00:24:35,463
-Jonka ampuja varasti.
-Lau sanoi sitä sattumaksi.
164
00:24:35,630 --> 00:24:37,966
Katsotaan eteenpäin.
165
00:24:47,309 --> 00:24:51,146
Ehkä Arceneaux auttoi
virittämään ansan Georgelle.
166
00:24:51,313 --> 00:24:56,776
Enpä tiedä. Hän vaikuttaa
aidosti hätääntyneeltä.
167
00:24:56,943 --> 00:25:01,740
Ehkä hänelle ei kerrottu,
jotta reaktio olisi aito.
168
00:25:01,907 --> 00:25:03,909
Häntä pitää jututtaa.
169
00:25:04,075 --> 00:25:06,828
Väkivaltarikosyksikkö seuraa häntä.
170
00:25:06,995 --> 00:25:11,499
-Keksimme keinon.
-Mekö?
171
00:25:13,960 --> 00:25:17,714
Tätä ei kaiketi merkitä kirjoihin.
172
00:25:17,881 --> 00:25:20,258
Mihin kirjoihin?
173
00:25:42,030 --> 00:25:44,241
Eddie, sinulle on puhelu.
174
00:25:44,407 --> 00:25:46,826
Okei.
175
00:25:52,290 --> 00:25:54,835
Puhu lyhyesti.
176
00:25:56,086 --> 00:26:01,466
Arceneaux. Irving tässä.
Tule heti kotiisi.
177
00:26:01,633 --> 00:26:04,886
-Puhumme nyt.
-En voi tehdä sitä.
178
00:26:05,053 --> 00:26:08,932
Näin valvontavideolta,
miten järkyttynyt olit.
179
00:26:09,099 --> 00:26:11,518
Niin olin.
180
00:26:11,685 --> 00:26:16,314
Et tiennyt,
mitä pojalleni tapahtuisi.
181
00:26:16,481 --> 00:26:19,568
Tutkijat uskovat,
että olet osallinen.
182
00:26:19,734 --> 00:26:23,989
-Ehkä voin auttaa sinua.
-Enpä tiedä siitä.
183
00:26:24,155 --> 00:26:28,869
Älä väistele, poika.
Vastaa kyllä tai ei.
184
00:26:29,035 --> 00:26:33,915
-Et saa toista tilaisuutta.
-Miten hoidamme sen?
185
00:26:34,082 --> 00:26:39,296
Mene ulos takakautta. Jätä aseesi
ja laukkusi, palaat takaisin.
186
00:26:39,462 --> 00:26:41,882
Auto odottaa sinua.
187
00:26:55,395 --> 00:26:58,315
-Kuka sinä olet?
-Uber.
188
00:27:11,328 --> 00:27:13,747
Asun seuraavassa korttelissa.
189
00:27:13,914 --> 00:27:19,085
He huomaavat sinun kadonneen
ja lähettävät auton talollesi.
190
00:27:19,252 --> 00:27:20,712
Uber vai?
191
00:27:33,433 --> 00:27:36,019
Mitä helvettiä?
192
00:27:36,186 --> 00:27:40,273
-Mitä sinä teet?
-Hiljaa.
193
00:27:45,904 --> 00:27:52,452
-Nouse ylös.
-Perkele.
194
00:27:55,997 --> 00:28:01,002
-Apulaispäällikkö.
-Parempi me kuin Meksikon mafia.
195
00:28:01,169 --> 00:28:04,172
Miten niin?
196
00:28:04,339 --> 00:28:07,384
Ryhmäsi ryösti huumetalon.
197
00:28:07,551 --> 00:28:10,929
Mitättömiä katukauppiaita. Paskat.
198
00:28:11,096 --> 00:28:13,598
Tunnetko Carlos Vegan?
199
00:28:15,141 --> 00:28:18,144
-Mitä haluatte?
-Nimiä.
200
00:28:18,311 --> 00:28:21,731
Poikani tappaja ja murhan tilaaja.
201
00:28:21,898 --> 00:28:25,277
Tiedätte, etten ollut mukana siinä.
202
00:28:25,443 --> 00:28:29,072
Nimiä, tai jätämme sinut
Vegan ovelle.
203
00:28:35,161 --> 00:28:39,082
En tiennyt, että he tappavat hänet.
204
00:28:39,249 --> 00:28:42,586
-George oli ystäväni.
-Niin väität.
205
00:28:42,752 --> 00:28:45,964
-Nimiä.
-Minut tapetaan.
206
00:28:46,131 --> 00:28:48,967
Vega tappaa sinut varmasti.
207
00:28:50,677 --> 00:28:54,097
Kysyn viimeisen kerran.
208
00:28:54,264 --> 00:28:56,308
En voi.
209
00:28:56,474 --> 00:29:01,813
-Sido hänen suunsa ja vie autoon.
-Hyvä on. Carl Nash.
210
00:29:04,441 --> 00:29:08,486
-Nash?
-Niin, Carl Nash.
211
00:29:08,653 --> 00:29:13,033
Hän määräsi murhan. Hän sai tietää,
että George on vasikka.
212
00:29:18,747 --> 00:29:23,251
-Tunnetko hänet?
-Entinen murharyhmän poliisi.
213
00:29:23,418 --> 00:29:28,715
-Nash tilasi murhan, kuka ampui?
-En ole varma.
214
00:29:28,882 --> 00:29:34,054
Ehkä Nick Riley, huumeryhmä,
läntinen osasto.
215
00:29:44,397 --> 00:29:48,151
Tony Allen asui Hidden Highlandsissa.
216
00:29:48,318 --> 00:29:52,906
Carl Nash tekee siellä turvahommia
ja työllistää entisiä poliiseja.
217
00:29:53,073 --> 00:29:55,450
Onko jutuilla yhteys?
218
00:29:55,617 --> 00:29:59,746
Epäilemme Veronica Allenia,
mutta hänellä on pitävä alibi.
219
00:29:59,913 --> 00:30:02,832
Ehkä hän käytti Nashia.
220
00:30:02,999 --> 00:30:09,589
Hän tutustuu entiseen poliisiin
portilla. Siipalla on tyttöystävä.
221
00:30:09,756 --> 00:30:14,094
He alkavat jutella, yksi asia johtaa
toiseen. Veronica palkkaa Nashin.
222
00:30:15,345 --> 00:30:21,393
-Palkkamurhasta saa kuolemantuomion.
-Lypsetään tiedot Arceneaux'lta.
223
00:30:21,560 --> 00:30:26,147
Jos saamme Nashin kiikkiin Allenin
murhasta, hän tekee sopimuksen.
224
00:30:26,314 --> 00:30:31,236
Hän ilmiantaa kaikki poikasi murhaan
osallistuneet, ampujankin.
225
00:30:45,083 --> 00:30:50,338
-Miten tapasit Nashin?
-Käyntikortti oli ilmoitustaululla.
226
00:30:50,505 --> 00:30:55,051
-Häneltä sai laittoman aseen.
-Hän siis tiesi, että olet mätä.
227
00:30:55,218 --> 00:30:58,138
-Hän värväsi sinut.
-Niin voi sanoa.
228
00:30:58,305 --> 00:31:00,932
Ensin heitin kuutamokeikkaa.
229
00:31:01,099 --> 00:31:07,230
-Montako ryhmässä on? Kerro nimet.
-Kristus.
230
00:31:09,274 --> 00:31:13,195
Maureen O'Grady, Nick Riley,
Bernardo Piccininni.
231
00:31:13,361 --> 00:31:19,242
-Kaikki poliiseja?
-Kyllä. Valley, läntinen osasto.
232
00:31:19,409 --> 00:31:23,705
Ja kaikki tekivät töitä Nashille
Highlandsissa. Kerro Tony Allenista.
233
00:31:25,165 --> 00:31:29,961
-En tiedä, kuka se on.
-Olitko mukana, kun hänet tapettiin?
234
00:31:30,128 --> 00:31:34,341
Haista paska. En tunne Tony Allenia.
235
00:31:34,508 --> 00:31:37,511
Enkä tiedä mistään murhasta.
236
00:31:37,677 --> 00:31:43,099
-Eikö Nash maininnut sitä?
-En ollut mukana murhassa.
237
00:31:43,266 --> 00:31:46,228
En tiennyt Georgestakaan, vannon.
238
00:32:00,867 --> 00:32:02,911
Saat valita.
239
00:32:03,078 --> 00:32:06,957
Kerrot väkivaltarikosyksikölle kaiken
ja teet sopimuksen-
240
00:32:07,123 --> 00:32:10,877
-tai et tee mitään
ja odottelet La Chuletaa.
241
00:32:12,671 --> 00:32:16,883
-Sana kiertää.
-Laitatteko nimeni kadulle?
242
00:32:17,050 --> 00:32:23,265
-Meillähän oli sopimus.
-En sovi kierojen kyttien kanssa.
243
00:32:23,431 --> 00:32:28,311
Saat 24 tuntia. Sen jälkeen
mafia saa nimesi ja osoitteesi.
244
00:32:40,490 --> 00:32:44,953
Meidän pitää varmistaa,
että rikostutkijat kuulevat Nashista.
245
00:32:45,120 --> 00:32:47,205
Minä huolehdin siitä.
246
00:32:48,748 --> 00:32:53,920
-Entä jos hän ei olisi puhunut?
-Olisin antanut hänet mafialle.
247
00:33:17,569 --> 00:33:22,324
-Conniff.
-Jo toisen kerran päivän aikana.
248
00:33:22,490 --> 00:33:26,328
-Otatko margaritan?
-Ehditkö jutella?
249
00:33:26,494 --> 00:33:28,580
Pidä palliani.
250
00:33:28,747 --> 00:33:33,168
Se kuulosti oudolta. Pidä paikkaa.
251
00:33:34,961 --> 00:33:38,006
Minulla on sinulle vihje
Irvingin jutussa.
252
00:33:38,173 --> 00:33:41,927
-Vihje, jota ei ollut aamulla.
-Sain sen tunti sitten.
253
00:33:42,093 --> 00:33:45,514
Liittyykö tutkintasi
meidän juttuumme?
254
00:33:47,098 --> 00:33:49,309
Senkin mulkvisti.
255
00:33:49,476 --> 00:33:55,649
-Kalastelit tietoa aamulla.
-Haluatko vihjeen vai et?
256
00:33:58,818 --> 00:34:03,615
-Anna tulla.
-Carl Nash, entinen murhatutkija.
257
00:34:03,782 --> 00:34:06,409
Pyörittää turvabisnestä,
palkkaa poliiseja.
258
00:34:06,576 --> 00:34:10,997
Huhun mukaan häneltä saa aseita,
laillisia ja laittomia.
259
00:34:11,164 --> 00:34:16,336
-Miten se liittyy Irvingin murhaan?
-Nash myi aseita Eddie Arceneaux'lle.
260
00:34:18,421 --> 00:34:21,174
Vai niin. Tutkimme asiaa.
261
00:34:21,341 --> 00:34:25,929
-Kerro, jos jotain selviää.
-Painu hemmettiin.
262
00:34:42,070 --> 00:34:44,739
-Harry.
-Miten meni?
263
00:34:44,906 --> 00:34:48,702
Löysin paikan, jossa hän pysähtyi.
264
00:34:48,869 --> 00:34:54,666
-Löysitkö mitään?
-Vain salkun pusikosta.
265
00:34:54,833 --> 00:34:58,128
-Musta Tumi.
-Sisällä oli vain vaatteita.
266
00:34:58,295 --> 00:35:01,298
Hyvää työtä, Jerry.
267
00:35:01,464 --> 00:35:04,634
-Miksi soitit?
-Carl Nash.
268
00:35:04,801 --> 00:35:08,722
Hän kuulemma myy aseita sivussa.
269
00:35:08,889 --> 00:35:11,725
Miten se liittyy juttuumme?
270
00:35:11,892 --> 00:35:16,771
-En ole varma vielä. Tee yksi asia.
-Anna tulla.
271
00:35:23,612 --> 00:35:29,159
Hän on töissä.
Kerrotko, mistä tässä on kyse?
272
00:35:29,326 --> 00:35:32,412
Kerron myöhemmin. Nähdään talolla.
273
00:35:41,421 --> 00:35:46,676
-Onko hän varmasti töissä?
-On. J. Edgar varmisti.
274
00:35:54,976 --> 00:35:57,687
Ei hälyttimiä, ei kameroita.
275
00:35:57,854 --> 00:36:02,067
Ilmeisesti
hän ei koe tarvitsevansa niitä.
276
00:36:17,582 --> 00:36:22,295
-Se kävi näppärästi.
-Yleensä minulla on etsintälupa.
277
00:37:21,104 --> 00:37:24,399
Nämä olivat ilmastointikanavassa.
278
00:37:25,775 --> 00:37:28,653
Nash tarkkaili Tony Allenia.
279
00:37:28,820 --> 00:37:31,072
Hän tiesi Laylasta.
280
00:37:31,239 --> 00:37:36,620
Hän osasi lavastaa Rykovin, jotta
murha näyttäisi mafian tekosilta.
281
00:37:36,786 --> 00:37:41,583
-Mitä teemme?
-Hankitaan lupa ja haetaan nämä.
282
00:37:41,750 --> 00:37:44,836
-Riittävätkö nämä?
-Kyllä.
283
00:37:45,003 --> 00:37:47,881
Palkkamurha.
Koko suunnitelma on tässä.
284
00:37:48,048 --> 00:37:54,137
Kysymys kuuluu: kenen idea se oli,
Nashin vai Veronica Allenin?
285
00:38:05,565 --> 00:38:10,654
-Mitä sinä täällä teet?
-Ei hätää, minua ei seurata.
286
00:38:10,820 --> 00:38:15,825
-Ei kai autossa ole jäljitintä?
-On, siksi jätin autoni salille.
287
00:38:15,992 --> 00:38:20,080
-Kenen romu tämä on?
-Lainasin sen.
288
00:38:20,247 --> 00:38:23,750
Meidän pitää puhua.
289
00:38:23,917 --> 00:38:28,672
Aja perässä. Palaan kohta.
290
00:38:52,153 --> 00:38:54,322
Ole hiljaa.
291
00:38:54,489 --> 00:38:57,659
Ei minulla ole mikrofonia.
292
00:38:57,826 --> 00:39:01,580
-Anna puhelimesi ja kellosi.
-Mitä?
293
00:39:01,746 --> 00:39:07,210
-Anna ne tänne.
-Et ole tosissasi.
294
00:39:10,088 --> 00:39:12,591
Siinä on.
295
00:39:14,593 --> 00:39:16,553
Jätkä hei!
296
00:39:19,347 --> 00:39:23,435
-Puhu nyt sitten.
-Ne kovistelivat minua.
297
00:39:23,602 --> 00:39:26,438
Sinua ei saa vielä kuulustella.
298
00:39:26,605 --> 00:39:30,483
Tarkoitan apulaispäällikkö Irvingiä
ja hänen hurttaansa.
299
00:39:30,650 --> 00:39:36,781
Puhuttiko Irving sinua itse?
Hän vetää omaa tutkintaansa.
300
00:39:36,948 --> 00:39:40,744
-Mitä he sanoivat?
-Se Highland Parkin huumetalo.
301
00:39:40,911 --> 00:39:45,624
Se kuuluu Meksikon mafialle.
Tiedätkö, kenet he mainitsivat?
302
00:39:45,790 --> 00:39:51,171
-La Chuletan. Tunnetko hänet?
-Vitut.
303
00:39:51,338 --> 00:39:53,965
Mitä muuta?
304
00:39:54,132 --> 00:39:56,968
He kysyivät Tony Allenista.
305
00:39:58,887 --> 00:40:03,058
-Mitä sanoit?
-En kertonut mitään.
306
00:40:03,225 --> 00:40:07,062
He ovat jäljillämme.
307
00:40:07,229 --> 00:40:10,273
-Mainittiinko nimiä?
-Ei.
308
00:40:10,440 --> 00:40:15,362
He tarkkailevat minua ja O'Gradya.
On aika lopettaa.
309
00:40:16,655 --> 00:40:19,074
Nytkö sinä kiristät minua?
310
00:40:19,241 --> 00:40:25,163
-Loppu tuli, Carl. Haluan osuuteni.
-Minulla ei ole sitä vielä.
311
00:40:26,289 --> 00:40:29,167
Voi helvetti.
312
00:40:29,334 --> 00:40:32,838
Ei huvittaisi anella.
313
00:40:33,004 --> 00:40:39,761
Tulin tänne asti varoittamaan sinua.
314
00:40:39,928 --> 00:40:45,100
Odota muutama päivä,
sitten kaikki saavat osuutensa.
315
00:40:45,267 --> 00:40:48,645
Minä olen tutkinnan kohteena.
316
00:40:48,812 --> 00:40:55,777
Olin hänen parinsa. Minun täytyy
häipyä täältä, kun vielä voin.
317
00:41:03,368 --> 00:41:07,455
Hyvä on. Mene kotiin.
318
00:41:07,622 --> 00:41:12,210
Saat osuutesi ennakkoon.
Joku tuo rahat sinulle.
319
00:41:12,377 --> 00:41:14,880
-Koska?
-Huomenna tai ylihuomenna.
320
00:41:15,046 --> 00:41:20,343
Saat ne kyllä. Yritä sillä välin
pitää pakka kasassa.
321
00:41:22,345 --> 00:41:26,433
-Ota kamasi.
-Joo, kiitti vaan.
322
00:41:58,965 --> 00:42:02,135
Nämä ihmiset ovat vastuussa.
323
00:42:02,302 --> 00:42:04,679
Nuo tappoivat poikasi.
324
00:42:04,846 --> 00:42:09,768
-Mitä seuraavaksi?
-Huomenna saamme etsintäluvan.
325
00:42:09,935 --> 00:42:12,479
Löydämme valokuvat
ja avaamme kassakaapin.
326
00:42:12,646 --> 00:42:15,649
Sitten pidätämme Nashin
Allenin murhasta.
327
00:42:15,815 --> 00:42:21,613
-Entä väkivaltarikosyksikkö?
-He saavat Nashin seuraavaksi.
328
00:42:21,780 --> 00:42:26,034
-Haluan olla paikalla pidätyksessä.
-Se ei ole hyvä ajatus.
329
00:42:26,201 --> 00:42:29,246
Haluan olla paikalla.
330
00:42:42,050 --> 00:42:46,930
Katson sinua silmiin, mulkku.
331
00:42:47,097 --> 00:42:50,851
Katson sinua silmiin.
332
00:44:46,967 --> 00:44:49,177
Kusipää.
333
00:44:50,762 --> 00:44:54,516
Se saatanan kusipää.
334
00:45:51,698 --> 00:45:58,914
Hei, Eddie. Toin rahasi.
335
00:46:00,999 --> 00:46:03,460
Säikähdin.
336
00:46:03,627 --> 00:46:06,338
Luulin, että tulet vasta huomenna.
337
00:46:06,505 --> 00:46:11,301
Carl osaa olla kärsimätön.
Hän käski hoitaa asian tänään.
338
00:46:16,097 --> 00:46:19,976
Käyn sytyttämässä valot.
339
00:46:34,741 --> 00:46:38,912
Suomennos: Hanna Niemi
www.sdimedia.com