1
00:00:21,384 --> 00:00:23,261
Selvän teki.
2
00:00:23,428 --> 00:00:26,389
Tutkisitteko ruutijäämät pikaisesti?
3
00:00:26,556 --> 00:00:30,393
Eivät ruutijäämät kädessä
todista mitään-
4
00:00:30,560 --> 00:00:32,896
-jos joku lavasti tämän.
5
00:00:33,063 --> 00:00:38,068
-Silti pitää olla huolellinen.
-Totta kai, aina.
6
00:00:38,235 --> 00:00:41,154
Yksi laukaus ammuttu.
7
00:00:43,240 --> 00:00:45,659
Katsokaa tätä.
8
00:00:45,825 --> 00:00:48,620
-Kuinka vanhoja ne ovat?
-Päivän pari.
9
00:00:48,787 --> 00:00:54,000
Ehkä hän piti sitomisesta.
Ei hiiskuta tuosta toistaiseksi.
10
00:00:54,167 --> 00:00:56,253
Katselen paikkoja.
11
00:00:57,963 --> 00:01:00,423
Hän oli lähettänyt tekstiviestin.
12
00:01:15,438 --> 00:01:16,982
Drake, Maury.
13
00:01:22,112 --> 00:01:26,408
Kuvaa tuo. Pussita se ja tuo minulle.
14
00:01:28,577 --> 00:01:34,249
Hän lähetti George Irvingille
viestin: "Petin sinut, pari."
15
00:01:34,416 --> 00:01:39,671
Hänkö tekstasi kuolleelle parilleen
ja ampui itsensä?
16
00:01:39,838 --> 00:01:43,884
Epäilyttääkö? Minusta se tukee
itsemurhateoriaa.
17
00:01:44,050 --> 00:01:49,181
-Jos tämä on hänen puhelimensa.
-Miksei olisi?
18
00:01:49,347 --> 00:01:53,393
Tämä on kertakäyttökännykkä,
ja siinä on vain yksi viesti.
19
00:01:53,560 --> 00:01:57,105
-Hänen oma puhelimensa on kateissa.
-Hän hävitti sen.
20
00:01:57,272 --> 00:02:00,192
-Tai joku vei sen.
-Mitä muuta?
21
00:02:01,484 --> 00:02:05,655
Tarkkailijat kuulivat laukauksen
kello 0.20.
22
00:02:05,822 --> 00:02:09,743
Sisältä ei vastattu,
iskuryhmä kutsuttiin paikalle.
23
00:02:09,910 --> 00:02:14,456
Se saapui kello 1.45. Sisään mentiin
puoli tuntia myöhemmin.
24
00:02:14,623 --> 00:02:18,043
Jos talossa oli joku,
hän olisi ehtinyt takaa ulos.
25
00:02:18,210 --> 00:02:22,589
-Tiimimme ohitse?
-He olivat etsimässä vessaa.
26
00:02:22,756 --> 00:02:27,385
Jos tekijä tarkkaili partioita,
hän tiesi milloin ampua.
27
00:02:27,552 --> 00:02:32,974
Joskus kaikki on juuri niin
kuin miltä näyttää.
28
00:02:34,726 --> 00:02:39,773
Tämä vaikuttaa minusta
sellaiselta tapaukselta.
29
00:02:40,982 --> 00:02:43,443
Odotan kovasti raporttianne.
30
00:02:49,741 --> 00:02:54,037
Kuulitko saman kuin minä?
Hän haluaa tämän olevan itsemurha.
31
00:02:54,204 --> 00:03:01,127
En rukkaa raporttiani kenenkään
pyynnöstä. En edes päällikön.
32
00:03:15,851 --> 00:03:18,019
Bosch.
33
00:03:19,437 --> 00:03:23,567
Onko jotain sattunut? Puoli tuntia.
34
00:03:40,834 --> 00:03:43,044
Isä?
35
00:03:44,504 --> 00:03:45,881
Isä?
36
00:04:52,739 --> 00:04:59,663
Hän se on. Ruumiinavaus vahvistaa
sen, mutta ruumis on Burrell.
37
00:05:00,830 --> 00:05:02,499
Olen varma.
38
00:05:03,708 --> 00:05:08,713
Juudas Taddeuksen riipus taskussa,
vaimon nimikirjaimet takana.
39
00:05:08,880 --> 00:05:12,425
Hän sai korun vaimoltaan,
kun otti tämän tehtävän.
40
00:05:13,844 --> 00:05:18,014
Ilmoitin vaimolle. En kertonut,
että miestä oli kidutettu.
41
00:05:20,475 --> 00:05:23,019
Kaikki käsien ja jalkojen luut.
42
00:05:27,899 --> 00:05:31,403
Silvasta tekstiviesti on
itsemurhaviesti.
43
00:05:31,570 --> 00:05:35,907
Itsemurha sopii kymppikerrokselle.
Kaksi kuollutta poliisia, ystävät.
44
00:05:36,074 --> 00:05:39,494
Toinen sankari,
toinen katuva rikollinen.
45
00:05:39,661 --> 00:05:43,123
-He julistavat sen itsemurhaksi.
-Se sopii Nashillekin.
46
00:05:43,290 --> 00:05:48,044
Itsemurha ostaa hänelle aikaa,
kun hän odottaa tilipäivää.
47
00:05:48,211 --> 00:05:53,091
Raha yhdistää Allenin murhan Georgeen
ja Nashin molempiin.
48
00:05:53,258 --> 00:05:55,760
Katso Nashin valokuvia.
49
00:05:58,180 --> 00:06:01,641
Tony Allen aikoi jättää vaimonsa
tämän naisen takia.
50
00:06:01,808 --> 00:06:07,272
Hän olisi vienyt rahansa mukanaan.
Veronica tarvitsi rikoskumppanin.
51
00:06:07,439 --> 00:06:10,692
-Nashin.
-Hän odottaa siis maksua.
52
00:06:10,859 --> 00:06:15,197
-Miten löydämme rahat?
-Olemme tarkkailleet leskeä.
53
00:06:15,363 --> 00:06:18,617
Hän on odottanut perinnönjakoa.
54
00:06:18,783 --> 00:06:22,537
Hän johdattaa meidät
rahojen ja Nashin luo.
55
00:06:22,704 --> 00:06:26,750
-Seuraa rahaa.
-Seuraa rahaa.
56
00:06:33,882 --> 00:06:36,051
Hei, Bosch.
57
00:06:39,971 --> 00:06:43,808
-Tunnet Conniffin ja Espinosan.
-Brad ja minä olemme vanhoja tuttuja.
58
00:06:43,975 --> 00:06:48,563
George Irvingin murhaa tutkiva ryhmä
tutkii nyt myös Arceneaux'n kuolemaa.
59
00:06:48,730 --> 00:06:53,193
-Onko se teistä itsemurha vai murha?
-Emme tiedä vielä.
60
00:06:53,360 --> 00:06:56,863
Sanoit Carl Nashin liittyvän
Irvingin murhaan.
61
00:06:57,030 --> 00:07:00,367
-Tutkitteko sen?
-Parhaillaan.
62
00:07:00,534 --> 00:07:04,037
Nash lähti poliisivoimista
synkän varjon alla.
63
00:07:04,204 --> 00:07:07,582
-Mitä hän teki?
-Oli korruptoitunut ja julma.
64
00:07:07,749 --> 00:07:11,753
Monet hänen tutkintansa haiskahtivat.
65
00:07:11,920 --> 00:07:15,215
Niinpä hänet erotettiin
muotoseikan varjolla.
66
00:07:15,382 --> 00:07:20,804
Kuka kertoi Arceneaux'n ostaneen
aseen Nashilta? Arceneaux itsekö?
67
00:07:20,971 --> 00:07:24,140
Arceneaux ei ollut tietolähteeni.
68
00:07:24,307 --> 00:07:28,770
Jotkut ilmiantajat tekevät
yhteistyötä vapaaehtoisesti.
69
00:07:28,937 --> 00:07:33,358
-Joidenkin on pakko.
-Nuo olivat hänen kotonaan.
70
00:07:33,525 --> 00:07:38,446
-Hän on kyttä.
-Arceneaux'n käsissä on jäljet.
71
00:07:38,613 --> 00:07:41,992
Väitätkö, että pakotin Arceneaux'n
tunnustamaan?
72
00:07:42,158 --> 00:07:44,411
-Pakotitko?
-Haista huilu.
73
00:07:46,580 --> 00:07:52,335
-Boschilla ja Edgarilla on töitä.
-Niin meilläkin.
74
00:07:52,502 --> 00:07:56,923
Tutkimme rohkean poliisin murhaa,
emme alhaisen pornotuottajan.
75
00:07:57,090 --> 00:08:01,511
-Jos tiedät jotain, nyt sopii kertoa.
-Tutkimme tänään Nashin talon.
76
00:08:01,678 --> 00:08:05,056
Ehkä sieltä löytyy jotain
meille kaikille.
77
00:08:05,223 --> 00:08:08,643
-Yhteistyötä, muuta emme pyydä.
-Ilman muuta.
78
00:08:20,113 --> 00:08:25,619
Ette mene minnekään.
Miten yhdistit Nashin ja Arceneaux'n?
79
00:08:25,785 --> 00:08:30,290
Lähteemme mukaan
Nash kauppasi laittomia aseita.
80
00:08:30,457 --> 00:08:34,127
-Et kertonut minulle.
-Se ei ole meidän juttumme.
81
00:08:34,294 --> 00:08:38,381
-Salaatko jotain muuta?
-En keksi mitään.
82
00:08:40,008 --> 00:08:43,803
Veronica Allenia pitäisi varjostaa.
83
00:08:43,970 --> 00:08:48,600
Johnson ja Moore sekä Ferras
ja Roberts saavat hoitaa sen.
84
00:08:48,767 --> 00:08:51,269
Bosch.
85
00:08:51,436 --> 00:08:53,980
Haetaan kahvit.
86
00:08:55,815 --> 00:09:00,695
Tiedän, että puuhaat jotain.
En vain tiedä, onko sinulla seuraa.
87
00:09:00,862 --> 00:09:07,035
-En ymmärrä, komisario.
-Edgar ei ainakaan tiedä mitään.
88
00:09:10,997 --> 00:09:14,793
Ystäväni käy salilla lähellä
poliisihallinnon päämajaa.
89
00:09:14,960 --> 00:09:18,505
Irving on siellä joka päivä
lounasaikaan.
90
00:09:18,672 --> 00:09:22,509
Hän hakkaa säkkiä hurjana
ilman hanskoja.
91
00:09:22,676 --> 00:09:27,722
-Hän suree. Mitä sitten?
-Epätoivo on vaarallista.
92
00:09:27,889 --> 00:09:33,061
Se saa ihmiset vahingoittamaan
itseään ja muita.
93
00:09:34,813 --> 00:09:36,898
Bosch.
94
00:09:45,782 --> 00:09:50,787
-Anteeksi, että olen myöhässä.
-Kiitos, että tulitte.
95
00:09:50,954 --> 00:09:53,456
Ei kestä.
96
00:09:53,623 --> 00:09:57,836
Löysimme hänet
sieltä mistä sanoitte.
97
00:09:58,003 --> 00:10:03,800
Otan osaa. En voi kuvitella, miten
perhe on kärsinyt kaksi vuotta.
98
00:10:03,967 --> 00:10:07,220
Johtaja pyysi välittämään
kiitoksensa.
99
00:10:07,387 --> 00:10:11,766
-Arvostan sitä.
-Hän valtuutti muutokset tietoihinne.
100
00:10:11,933 --> 00:10:15,604
-Merkintä poistetaan.
-Kauanko siinä kestää?
101
00:10:16,646 --> 00:10:20,650
-Tiedätte, millaista byrokratia on.
-Aivan liian hyvin.
102
00:10:20,817 --> 00:10:25,071
Tässä on suosituskirje,
jonka johtaja on allekirjoittanut.
103
00:10:25,238 --> 00:10:27,741
Sen pitäisi avata ovia.
104
00:10:32,495 --> 00:10:36,333
-Kiitos.
-Voisinpa tehdä enemmän.
105
00:10:36,499 --> 00:10:39,878
Ei, ei. Ymmärrän kyllä.
106
00:10:41,087 --> 00:10:43,131
Uusi alku.
107
00:10:44,758 --> 00:10:48,094
Niin. Uusi alku.
108
00:10:58,563 --> 00:11:03,693
-Mitä kannattaa tilata?
-Tacos al pastor.
109
00:11:03,860 --> 00:11:08,114
En tiedä, mitä se on,
mutta rokotukset ovat kunnossa.
110
00:11:08,281 --> 00:11:10,951
Uno mas taco al pastor, por favor.
111
00:11:12,369 --> 00:11:16,957
Burrell oli hyvä tyyppi. Hän ei
ansainnut tulla haudatuksi erämaahan.
112
00:11:17,123 --> 00:11:20,794
-Saako Marksin liitettyä murhaan?
-Yritän ainakin.
113
00:11:20,961 --> 00:11:26,550
Jos Allenin auton veri on Burrellin,
Marks ja muut saavat syytteen.
114
00:11:26,716 --> 00:11:33,640
-Etkä joudu todistamaan.
-Viihdyn Lucky Luke Rykovina.
115
00:11:33,807 --> 00:11:36,852
Halusin kiittää sinua
henkilökohtaisesti.
116
00:11:37,018 --> 00:11:40,105
En tiedä, mistä puhut.
117
00:11:40,272 --> 00:11:43,108
Toivon, että exäsi asiat järjestyvät.
118
00:11:43,275 --> 00:11:47,863
-En vieläkään ymmärrä.
-Olet surkea valehtelija.
119
00:11:48,029 --> 00:11:53,827
-Et siis usko, että lavastin aseen?
-En, meidän välimme ovat kunnossa.
120
00:11:56,204 --> 00:12:00,584
Entä ne varjostajat,
jotka laitoit perääni?
121
00:12:00,750 --> 00:12:06,715
Tiesitkö siitä? Vedimme heidät pois
tänä aamuna.
122
00:12:08,049 --> 00:12:11,595
-Haluatko tehdä palveluksen?
-Se vähän riippuu.
123
00:12:11,761 --> 00:12:17,017
-Saatamme tietää, kuka sinut lavasti.
-Sait huomioni.
124
00:12:17,184 --> 00:12:21,188
Entinen murhatutkija
järjesti Tony Allenin murhan.
125
00:12:21,354 --> 00:12:26,651
-Hän veti jäljet Joey Marksiin.
-Ja lavasti minut? Paska jätkä.
126
00:12:26,818 --> 00:12:31,573
-Miksi?
-Raha, rakkaus. Ehkä molemmat.
127
00:12:31,740 --> 00:12:34,993
Hänellä ja Tonyn leskellä on suhde.
128
00:12:35,160 --> 00:12:40,290
-Juonivatko he yhdessä?
-Se käy järkeen. Tiedätkö jotain?
129
00:12:40,457 --> 00:12:45,295
En tuosta rakkauskuviosta,
mutta rahojen kanssa voin auttaa.
130
00:12:45,462 --> 00:12:49,883
-Tony varasti Marksilta.
-Joey odotti hänen varastavan vähän.
131
00:12:50,050 --> 00:12:53,595
Liian rehti mies
voi olla vaikka kyttä.
132
00:12:53,762 --> 00:12:58,683
Kaksi vuotta sitten Tony alkoi äkkiä
varastaa enemmän.
133
00:12:58,850 --> 00:13:02,354
-Mistä tiesit?
-Silloin hän tapasi Laylan.
134
00:13:02,521 --> 00:13:07,025
Siinä on sinulle romanttinen kytkös.
135
00:13:08,068 --> 00:13:11,363
Joey pyysi minua käymään läpi
Dollyn kirjanpidon.
136
00:13:11,530 --> 00:13:15,951
Kerroin puuttuvan summan
muiden klubien määrällä.
137
00:13:16,117 --> 00:13:19,246
-Paljonko?
-3,5-4 miljoonaa taalaa.
138
00:13:19,412 --> 00:13:24,835
-Kahdessa vuodessako?
-Tony pesi kaikki Joeyn rahat.
139
00:13:25,001 --> 00:13:29,047
Klubeista, tytöistä, luottokorteista,
huumeista, kaikesta.
140
00:13:29,214 --> 00:13:34,761
-Mitä Joey Marks teki?
-Tuli L.A:han syyttämään Tonya.
141
00:13:34,928 --> 00:13:37,722
Tony kielsi kaiken.
142
00:13:37,889 --> 00:13:41,226
Nash ja Veronica kuulivat riidan.
143
00:13:41,393 --> 00:13:46,690
Tony tapetaan,
kaikki syyttävät Joeya.
144
00:13:46,857 --> 00:13:50,610
Sitten tulit
ja vedit sen aseen pytystäni.
145
00:13:50,777 --> 00:13:54,197
Luulin, että olet Joeyn taskussa.
146
00:13:54,364 --> 00:13:58,743
-Onko rahoja löydetty?
-Ne ovat vielä tuolla jossain.
147
00:14:00,537 --> 00:14:05,542
Minun pitää mennä. En saa hengailla
epäilyttävien tyyppien kanssa.
148
00:14:05,709 --> 00:14:11,882
-Luke, Luke Goshen.
-Hauska tavata, Luke Goshen.
149
00:14:12,048 --> 00:14:15,802
-Mitä teet seuraavaksi?
-Etsin paikkani.
150
00:14:15,969 --> 00:14:19,222
Murhasyyte teki minusta
paljon uskottavamman.
151
00:14:19,389 --> 00:14:23,143
-Bratvan silmissäkö?
-Niissä piireissä ei leikitä.
152
00:14:23,310 --> 00:14:28,982
-Aiot myös venäläisten piireihin.
-Tosimiehen työ vaatii tosimiehen.
153
00:14:29,149 --> 00:14:31,568
Nähdään taas.
154
00:14:34,946 --> 00:14:37,073
Terve, muru.
155
00:14:55,967 --> 00:14:59,971
-Äiti, missä olit?
-Minulla oli tärkeä tapaaminen.
156
00:15:02,224 --> 00:15:06,186
-Menemmekö ostoksille?
-Nousin juuri sen mäen.
157
00:15:06,353 --> 00:15:09,940
-Miten isäsi voi asua täällä?
-Tarvitsen kouluvaatteita.
158
00:15:10,106 --> 00:15:13,944
Haluan ensin näyttää jotain.
159
00:15:24,329 --> 00:15:28,917
Tämä on mahtavaa. Myöntävätkö he
viimein kohdelleensa sinua väärin?
160
00:15:29,084 --> 00:15:34,089
Tärkeintä on,
että voin palata omalle alalleni.
161
00:15:34,256 --> 00:15:37,509
-Entä Reggie?
-Kyllä hän ymmärtää.
162
00:15:37,676 --> 00:15:42,556
-Entä kasino? Olette tiimi.
-Hän haluaa, että olen onnellinen.
163
00:15:42,722 --> 00:15:46,351
Tiedän, mutta mitä hän tekee
ilman sinua?
164
00:15:46,518 --> 00:15:49,646
Keksimme jotain. Lähdetäänkö?
165
00:15:59,698 --> 00:16:03,827
-Missä mennään?
-Valmiina matkaan. Missä olit?
166
00:16:03,994 --> 00:16:07,581
Tapasin Rykovin.
Bentleyssä oli murto-osa rahoista.
167
00:16:07,747 --> 00:16:13,295
Tony Allen ryösti serkkuaan.
Veronica ja Nash tiesivät.
168
00:16:13,461 --> 00:16:18,425
Veronica varmasti tiesi, mutta miksi
Nash? Ovatko he kimpassa?
169
00:16:18,592 --> 00:16:22,012
Varmasti. Se pitää vain todistaa.
170
00:16:23,513 --> 00:16:26,725
-Mistä päättelit sen?
-Vaisto sanoo.
171
00:16:27,767 --> 00:16:31,605
-Conniff tai Espinosa.
-Oletko varma, Harry?
172
00:16:33,565 --> 00:16:36,860
Tavataan Nashin talolla
tunnin päästä.
173
00:16:37,027 --> 00:16:40,697
-Olen siellä 45 minuutissa.
-Et varmasti.
174
00:16:40,864 --> 00:16:42,991
Mennään.
175
00:16:44,993 --> 00:16:48,038
Miten he ehtivät ensin?
176
00:16:48,205 --> 00:16:51,291
-Meidän pitää tutkia makuuhuone.
-Miksi?
177
00:16:51,458 --> 00:16:53,210
Luota minuun.
178
00:17:02,427 --> 00:17:05,514
LAPD, kotietsintä. Avatkaa ovi.
179
00:17:05,680 --> 00:17:08,767
Pistäpä jalalla koreasti.
180
00:17:16,107 --> 00:17:19,486
Tutkikaa te etuosa,
me menemme taakse.
181
00:17:19,653 --> 00:17:22,948
-Tyhjä.
-Tyhjä.
182
00:17:26,326 --> 00:17:30,330
Hitto. Tämä pitää porata.
183
00:17:30,497 --> 00:17:33,750
-Varo.
-Olisiko se ansoitettu?
184
00:17:33,917 --> 00:17:36,878
Olet katsonut liikaa mafiaelokuvia.
185
00:17:38,588 --> 00:17:40,674
Kappas vain.
186
00:17:47,389 --> 00:17:53,186
Tyhjä. Hän ei ymmärrä
hyvien kenkien päälle.
187
00:17:53,353 --> 00:17:55,772
Mene ulos ja ala ottaa kuvia.
188
00:18:12,914 --> 00:18:16,626
Conniff ja Espinosa löysivät
kassakaapin. Tyhjä.
189
00:18:16,793 --> 00:18:20,172
Myöhästyimme. Hän on häipynyt.
190
00:18:20,338 --> 00:18:24,259
Mitä on tekeillä?
Mitä täältä piti löytyä?
191
00:18:42,986 --> 00:18:47,824
Nash tarkkaili Allenia.
Siten hän tiesi rahoista.
192
00:18:51,703 --> 00:18:54,956
Hän ja Veronica tappoivat Allenin.
193
00:18:55,123 --> 00:18:59,377
-Kuvat olisivat todistaneet sen.
-Nämä eivät kelpaa oikeudessa.
194
00:18:59,544 --> 00:19:03,089
-No eivät.
-Kenen käsi?
195
00:19:07,511 --> 00:19:09,888
Irvingin.
196
00:19:10,055 --> 00:19:12,224
Olitko täällä Irvingin kanssa?
197
00:19:12,390 --> 00:19:16,019
Miten hän tähän liittyy?
198
00:19:18,146 --> 00:19:21,816
Jutuilla on yhteys.
George soluttautui Nashin porukkaan.
199
00:19:21,983 --> 00:19:27,197
-Hän paljastui.
-Aloititte oman tutkinnan.
200
00:19:27,364 --> 00:19:31,993
-Hitto! Sinun olisi pitänyt kertoa.
-En voinut. Olen pahoillani.
201
00:19:32,160 --> 00:19:36,331
Nyt pistää vihaksi.
202
00:19:42,337 --> 00:19:45,715
-Pääsen yli siitä.
-Siihen luotankin.
203
00:19:47,384 --> 00:19:51,763
Sinun piti löytää kuvat laillisesti.
204
00:19:52,889 --> 00:19:55,976
Kuvat olisivat taanneet tuomion.
205
00:20:08,029 --> 00:20:11,241
-Pitääkö sinun palata töihin?
-Ei.
206
00:20:15,871 --> 00:20:20,458
Kiitos, että laitoit päivällistä.
Ihan kuin ennen vanhaan.
207
00:20:20,625 --> 00:20:27,424
-Kyllähän sitä söi.
-Älä vähättele. Miten tyttömme voi?
208
00:20:27,591 --> 00:20:32,679
Hän vain kaipaa ystäviään.
Skypettää kai parhaillaan.
209
00:20:32,846 --> 00:20:36,391
Kai teidän pitää lähteä ennen pitkää.
210
00:20:36,558 --> 00:20:40,020
Luuletko, että olemme yhä vaarassa?
211
00:20:40,187 --> 00:20:45,984
Tuskinpa, mutta turha kai teidän on
palata, kun Reggiekin on poissa.
212
00:20:46,151 --> 00:20:48,236
Katsotaan nyt.
213
00:20:51,531 --> 00:20:55,202
-Tapasin Griffinin.
-Mitä asiaa hänellä oli?
214
00:20:55,368 --> 00:20:58,622
Maineeni puhdistetaan.
215
00:20:58,788 --> 00:21:04,294
-Sain suosituskirjeen johtajalta.
-Jo oli aikakin. Onneksi olkoon.
216
00:21:04,461 --> 00:21:07,881
Kerroitko Maddielle? Mitä hän sanoi?
217
00:21:08,048 --> 00:21:12,552
Hän on iloinen puolestani,
mutta vähän hämmentynyt.
218
00:21:12,719 --> 00:21:16,139
Hän ei tiedä, mitä kaavailen.
219
00:21:16,306 --> 00:21:19,351
En tiedä itsekään.
220
00:21:19,518 --> 00:21:23,813
Olen kuitenkin innoissani
ensi kertaa pitkään aikaan.
221
00:21:25,982 --> 00:21:30,737
-Kiitos siitä.
-Hyvä, että minusta oli apua.
222
00:21:30,904 --> 00:21:33,949
Hyvä, että sait oikeutta.
223
00:21:34,115 --> 00:21:37,118
Rykov sanoi,
että agentin ruumis löytyi.
224
00:21:37,285 --> 00:21:41,206
Griffin kertoi.
Perhe saa vihdoin asian päätökseen.
225
00:21:47,587 --> 00:21:50,882
Oletko kertonut mitään Reggielle?
226
00:21:52,467 --> 00:21:55,929
Olemme lähetelleet sähköpostia.
227
00:21:56,096 --> 00:22:00,767
-En tiennytkään.
-Hän tulee kotiin ensi viikolla.
228
00:22:00,934 --> 00:22:03,144
Kerron, kun hän palaa.
229
00:22:19,286 --> 00:22:23,665
-Ettekö pidättäneet jo jonkun?
-Hän ei ollut syyllinen.
230
00:22:23,832 --> 00:22:25,959
Onko teillä epäiltyä?
231
00:22:26,126 --> 00:22:29,129
Etsimme Carl Nashia,
mutta hän ei ole töissä.
232
00:22:29,296 --> 00:22:34,384
-Miksi haluatte puhua hänelle?
-Uskomme hänen liittyvän tapaukseen.
233
00:22:34,551 --> 00:22:38,847
-Miten hyvin tunnette hänet?
-Tervehdimme toisiamme.
234
00:22:39,014 --> 00:22:42,017
Hänellä on kirjava menneisyys.
235
00:22:42,184 --> 00:22:46,980
Hän joutui eroamaan LAPD:stä.
Korruptiota, väkivaltaisuutta.
236
00:22:48,064 --> 00:22:51,818
Hän vaikuttaa niin harmittomalta.
237
00:22:51,985 --> 00:22:56,031
Työnantajan olisi pitänyt tarkistaa
hänen taustansa paremmin.
238
00:22:56,198 --> 00:23:00,744
-Minulla on jo kortti.
-Soittakaa, jos näette häntä.
239
00:23:00,911 --> 00:23:05,248
Hän näyttää harmittomalta,
mutta hän on hyvin väkivaltainen.
240
00:23:07,167 --> 00:23:13,006
-Uskotte, että hän tappoi mieheni.
-Hän on vahva epäilty.
241
00:23:13,173 --> 00:23:16,760
-Kiitos varoituksesta.
-Olkaa varuillanne.
242
00:23:29,689 --> 00:23:33,568
-Hän vaikuttaa kylmähermoiselta.
-Hyvä niin.
243
00:23:33,735 --> 00:23:37,781
-Hän tapaa Nashin kasvotusten.
-Miten varjostus sujuu?
244
00:23:37,948 --> 00:23:43,370
-Vahdimme tietä sisään ja ulos.
-Aidatut yhteisöt ovat parhaita.
245
00:23:43,537 --> 00:23:47,040
Haluaisin tehdä tilauksen.
246
00:23:47,207 --> 00:23:50,961
Kauanko toimitus kestää? Hienoa.
247
00:23:51,127 --> 00:23:53,255
Veloittakaa tiliäni.
248
00:23:59,302 --> 00:24:02,347
Keisha Russell, ehdittekö puhua?
249
00:24:02,514 --> 00:24:06,518
-En, jos se koskee äitini murhaa.
-Kyse on Rykovin jutusta.
250
00:24:06,685 --> 00:24:10,063
-Töissä sunnuntaina.
-Kuten tekin.
251
00:24:10,230 --> 00:24:12,691
Etsintälupa oli puutteellinen.
252
00:24:12,858 --> 00:24:17,904
-Murha-ase löytyi hänen kotoaan.
-Se ei kelvannut todisteeksi.
253
00:24:18,071 --> 00:24:22,492
Annette soitti taas.
Annoin teille hänen numeronsa.
254
00:24:23,994 --> 00:24:28,164
-On ollut kiireitä.
-Äitinne kertoi hänelle tarinan.
255
00:24:32,127 --> 00:24:35,422
-Kuuntelen.
-Hän oli vieraillut nuorisokodissa.
256
00:24:35,589 --> 00:24:39,050
Joku oli varastanut lenkkarit,
jotka hän oli antanut pojalleen.
257
00:24:39,217 --> 00:24:43,221
Varas oli hakannut pojan,
ja tämä sai syyt niskoilleen.
258
00:24:44,973 --> 00:24:47,934
Oliko tarina tosi?
259
00:24:48,101 --> 00:24:52,439
-Sain arestia tappelemisesta.
-Äitinne oli siitä surullinen.
260
00:24:52,606 --> 00:24:56,151
Hän halusi teidät kotiin, mutta...
261
00:24:56,318 --> 00:24:58,153
Kuulemiin, neiti Russell.
262
00:25:20,008 --> 00:25:22,093
Uskomatonta.
263
00:25:30,977 --> 00:25:35,690
-Connie.
-Soita, ennen kuin tulet käymään.
264
00:25:35,857 --> 00:25:38,318
Vaihdoitko lukot?
265
00:26:11,935 --> 00:26:17,232
-Voinko auttaa?
-Toimitus V. Allenille.
266
00:26:21,361 --> 00:26:25,574
Rouva Allen, odotatteko toimitusta?
Mene vain.
267
00:26:49,222 --> 00:26:52,851
-Oikeudesta tuli päätös.
-Mitä se koskee?
268
00:26:53,018 --> 00:26:56,271
Veronica sai
kuolinpesän edustusoikeuden.
269
00:26:56,438 --> 00:27:00,650
-Sitäkö hän on odottanut?
-Hän pääsee Tonyn tileihin.
270
00:27:00,817 --> 00:27:03,486
Niitä on kuudessa eri pankissa.
271
00:27:03,653 --> 00:27:10,243
-Tässä on nimet ja osoitteet.
-Kerro osoitteet.
272
00:27:10,410 --> 00:27:14,915
-864...
-Seuraava. Numero riittää.
273
00:27:15,081 --> 00:27:18,293
-160.
-Se se on.
274
00:27:18,460 --> 00:27:20,795
Siellä rahat ovat.
275
00:27:20,962 --> 00:27:25,759
-Osoite on sama. Mikä katu?
-San Fernando Road, Sylmar.
276
00:27:25,926 --> 00:27:28,595
Tonylla on tallelokero siellä.
277
00:27:28,762 --> 00:27:32,098
Varmasti iso,
jos siinä on 4 miljoonaa.
278
00:27:32,265 --> 00:27:36,686
-Oliko Veronica oikeudessa?
-Tässä ei sanota, kuka siellä oli.
279
00:27:36,853 --> 00:27:41,816
-Koska käsittely oli?
-Tunti sitten.
280
00:27:53,078 --> 00:27:56,998
-Onko Veronica Allen kotona?
-On.
281
00:27:57,165 --> 00:27:59,751
Meidän pitää tavata hänet.
282
00:28:08,969 --> 00:28:11,054
Hän ei vastaa.
283
00:28:13,723 --> 00:28:15,517
Näytä listaa.
284
00:28:17,769 --> 00:28:20,897
Hän sai eilen toimituksen.
Näytä pihatietä.
285
00:28:21,064 --> 00:28:25,819
-Emme saa.
-Tämä on murhatutkimus.
286
00:28:29,030 --> 00:28:32,659
Näytä, kun tilaus saapui eilen.
287
00:28:39,457 --> 00:28:42,794
Hän huijaa miestä.
288
00:28:51,219 --> 00:28:56,099
Toinen noista laukuista on hyvin
kevyt. Perhana, hän häipyi.
289
00:29:56,910 --> 00:29:58,995
Hän on täällä.
290
00:30:02,082 --> 00:30:04,167
Näemme hänet.
291
00:30:19,057 --> 00:30:21,810
-Meillä on ongelma.
-En voi puhua nyt.
292
00:30:21,977 --> 00:30:25,188
O'Grady karkasi varjostajilta eilen.
Missä olet?
293
00:30:26,606 --> 00:30:31,486
Menemme Sylmariin.
Veronica hakee rahojaan pankista.
294
00:30:31,653 --> 00:30:33,280
Ilmoita, miten käy.
295
00:30:34,573 --> 00:30:37,534
Nash ja kumppanit voivat olla siellä.
296
00:30:37,701 --> 00:30:40,871
Ovatko Veronica ja Nash yhdessä
vai toisiaan vastaan?
297
00:30:41,913 --> 00:30:45,750
Rouva Allen. Lukkoseppä on tässä.
298
00:30:45,917 --> 00:30:48,795
Avaamme lippaan tuota pikaa.
299
00:31:00,849 --> 00:31:03,727
Käske Washin tuoda auto.
300
00:31:41,932 --> 00:31:46,728
Huomio, saimme vieraan.
Hän on Marksin miehiä.
301
00:31:58,448 --> 00:32:02,118
-Voinko auttaa?
-Miten saan tilin avattua?
302
00:32:02,285 --> 00:32:05,205
Ensin täytätte lomakkeita.
303
00:32:08,792 --> 00:32:12,504
Ilmoittakaa, kun olette valmis.
304
00:32:12,671 --> 00:32:14,923
Kiitos, oikein ystävällistä.
305
00:32:47,038 --> 00:32:51,334
-Rikkoiko joku kassakaapin?
-Yksi lipas piti porata auki.
306
00:32:51,501 --> 00:32:55,422
Perintömenettely.
Millaista tiliä ajattelitte?
307
00:32:55,589 --> 00:32:59,759
Unohdin lompakkoni.
Joudun jättämään ensi kertaan.
308
00:33:11,188 --> 00:33:15,942
En nähnyt häntä, mutta holvissa
porattiin talletuslipas. Perintöjuttu
309
00:33:16,109 --> 00:33:20,405
Hän se on. Odotetaan.
310
00:33:23,241 --> 00:33:28,580
-Entä nyt? Häivytäänkö?
-Emme lähde ilman rahoja.
311
00:33:28,747 --> 00:33:33,376
-Teillä on virkamerkit, heillä ei.
-Selvä.
312
00:34:05,825 --> 00:34:07,911
Mene.
313
00:34:35,397 --> 00:34:40,193
-Pidä hyvänäsi.
-Herra Marks haluaa jutella.
314
00:34:40,360 --> 00:34:43,780
-Minä en.
-Älä yritä karata.
315
00:34:48,869 --> 00:34:52,706
Madame, nouskaa autoon.
316
00:34:52,873 --> 00:34:59,337
Veronica, en satuta sinua.
Haluan vain jutella.
317
00:34:59,504 --> 00:35:03,717
Ei ole puhuttavaa. Pidä laukku.
318
00:35:03,884 --> 00:35:08,013
-Mene autoon.
-Menkää, nyt!
319
00:35:15,020 --> 00:35:19,149
-Poliisi, kaikki maahan.
-Maahan, heti.
320
00:35:19,316 --> 00:35:23,737
He ovat Nashin leivissä.
He tappoivat Tonyn.
321
00:35:23,904 --> 00:35:28,241
-Laske ase, niin kehenkään ei satu.
-Tule ottamaan.
322
00:35:28,408 --> 00:35:31,995
-Billy, älä.
-O'Grady, painu sinne heti.
323
00:35:51,306 --> 00:35:55,268
-Marksin jengiä.
-Miten he tiesivät tästä?
324
00:35:55,435 --> 00:35:57,979
Kutsu apuvoimia.
325
00:36:02,067 --> 00:36:08,031
2-11 käynnissä,
First National Pacific Bank Plaza.
326
00:36:08,198 --> 00:36:10,492
Epäilty on aseistautunut.
327
00:36:10,659 --> 00:36:14,037
-Se on Edgar.
-Aja lujempaa.
328
00:36:15,497 --> 00:36:21,378
Viimeinen tilaisuus.
Jos haluat elää, laske ase.
329
00:36:23,296 --> 00:36:25,841
Alas.
330
00:36:32,472 --> 00:36:34,349
Alas.
331
00:37:28,820 --> 00:37:31,781
Mitä helvettiä? Senkin noita.
332
00:37:43,919 --> 00:37:47,214
Nouse ylös.
333
00:37:51,510 --> 00:37:53,178
Perääntykää.
334
00:37:55,764 --> 00:37:58,141
Painu alas.
335
00:37:59,476 --> 00:38:01,269
Pysykää kaukana.
336
00:38:10,987 --> 00:38:13,156
Pysäytä auto.
337
00:38:13,323 --> 00:38:17,702
Siirry toiselle puolelle. Nyt heti.
338
00:38:17,869 --> 00:38:20,705
Avaa ovi.
339
00:38:26,670 --> 00:38:28,296
Perhana.
340
00:38:30,173 --> 00:38:36,596
Epäilty pakenee länteen. Hän on ehkä
haavoittunut, hänellä on panttivanki.
341
00:38:58,618 --> 00:39:00,412
Tuolla on yksi elossa.
342
00:39:07,127 --> 00:39:10,881
Nouse ylös.
343
00:39:11,047 --> 00:39:15,510
-Olen poliisi, hitto soikoon.
-Nyt sinut on pidätetty.
344
00:39:17,762 --> 00:39:19,806
Vie hänet ambulanssiin.
345
00:39:31,151 --> 00:39:34,279
-Oletteko loukkaantunut?
-En.
346
00:39:40,202 --> 00:39:45,040
-Mitä tämä on?
-Omaksi turvaksenne.
347
00:39:47,042 --> 00:39:50,879
Vie hänet asemalle
ja laita kuulusteluhuoneeseen.
348
00:39:51,046 --> 00:39:54,007
En ole tehnyt mitään. Olen uhri.
349
00:40:06,186 --> 00:40:08,271
Missä rahat ovat?
350
00:40:33,213 --> 00:40:37,634
Anna nuo nenäliinat lattialta.
351
00:40:39,761 --> 00:40:42,430
Anna lisää.
352
00:41:27,058 --> 00:41:30,604
Mitä helvettiä oikein tapahtui?
353
00:41:39,404 --> 00:41:43,575
Suomennos: Hanna Niemi
www.sdimedia.com