1 00:00:21,384 --> 00:00:23,261 Selvän teki. 2 00:00:23,428 --> 00:00:26,389 Tutkisitteko ruutijäämät pikaisesti? 3 00:00:26,556 --> 00:00:30,393 Eivät ruutijäämät kädessä todista mitään- 4 00:00:30,560 --> 00:00:32,896 -jos joku lavasti tämän. 5 00:00:33,063 --> 00:00:38,068 -Silti pitää olla huolellinen. -Totta kai, aina. 6 00:00:38,235 --> 00:00:41,154 Yksi laukaus ammuttu. 7 00:00:43,240 --> 00:00:45,659 Katsokaa tätä. 8 00:00:45,825 --> 00:00:48,620 -Kuinka vanhoja ne ovat? -Päivän pari. 9 00:00:48,787 --> 00:00:54,000 Ehkä hän piti sitomisesta. Ei hiiskuta tuosta toistaiseksi. 10 00:00:54,167 --> 00:00:56,253 Katselen paikkoja. 11 00:00:57,963 --> 00:01:00,423 Hän oli lähettänyt tekstiviestin. 12 00:01:15,438 --> 00:01:16,982 Drake, Maury. 13 00:01:22,112 --> 00:01:26,408 Kuvaa tuo. Pussita se ja tuo minulle. 14 00:01:28,577 --> 00:01:34,249 Hän lähetti George Irvingille viestin: "Petin sinut, pari." 15 00:01:34,416 --> 00:01:39,671 Hänkö tekstasi kuolleelle parilleen ja ampui itsensä? 16 00:01:39,838 --> 00:01:43,884 Epäilyttääkö? Minusta se tukee itsemurhateoriaa. 17 00:01:44,050 --> 00:01:49,181 -Jos tämä on hänen puhelimensa. -Miksei olisi? 18 00:01:49,347 --> 00:01:53,393 Tämä on kertakäyttökännykkä, ja siinä on vain yksi viesti. 19 00:01:53,560 --> 00:01:57,105 -Hänen oma puhelimensa on kateissa. -Hän hävitti sen. 20 00:01:57,272 --> 00:02:00,192 -Tai joku vei sen. -Mitä muuta? 21 00:02:01,484 --> 00:02:05,655 Tarkkailijat kuulivat laukauksen kello 0.20. 22 00:02:05,822 --> 00:02:09,743 Sisältä ei vastattu, iskuryhmä kutsuttiin paikalle. 23 00:02:09,910 --> 00:02:14,456 Se saapui kello 1.45. Sisään mentiin puoli tuntia myöhemmin. 24 00:02:14,623 --> 00:02:18,043 Jos talossa oli joku, hän olisi ehtinyt takaa ulos. 25 00:02:18,210 --> 00:02:22,589 -Tiimimme ohitse? -He olivat etsimässä vessaa. 26 00:02:22,756 --> 00:02:27,385 Jos tekijä tarkkaili partioita, hän tiesi milloin ampua. 27 00:02:27,552 --> 00:02:32,974 Joskus kaikki on juuri niin kuin miltä näyttää. 28 00:02:34,726 --> 00:02:39,773 Tämä vaikuttaa minusta sellaiselta tapaukselta. 29 00:02:40,982 --> 00:02:43,443 Odotan kovasti raporttianne. 30 00:02:49,741 --> 00:02:54,037 Kuulitko saman kuin minä? Hän haluaa tämän olevan itsemurha. 31 00:02:54,204 --> 00:03:01,127 En rukkaa raporttiani kenenkään pyynnöstä. En edes päällikön. 32 00:03:15,851 --> 00:03:18,019 Bosch. 33 00:03:19,437 --> 00:03:23,567 Onko jotain sattunut? Puoli tuntia. 34 00:03:40,834 --> 00:03:43,044 Isä? 35 00:03:44,504 --> 00:03:45,881 Isä? 36 00:04:52,739 --> 00:04:59,663 Hän se on. Ruumiinavaus vahvistaa sen, mutta ruumis on Burrell. 37 00:05:00,830 --> 00:05:02,499 Olen varma. 38 00:05:03,708 --> 00:05:08,713 Juudas Taddeuksen riipus taskussa, vaimon nimikirjaimet takana. 39 00:05:08,880 --> 00:05:12,425 Hän sai korun vaimoltaan, kun otti tämän tehtävän. 40 00:05:13,844 --> 00:05:18,014 Ilmoitin vaimolle. En kertonut, että miestä oli kidutettu. 41 00:05:20,475 --> 00:05:23,019 Kaikki käsien ja jalkojen luut. 42 00:05:27,899 --> 00:05:31,403 Silvasta tekstiviesti on itsemurhaviesti. 43 00:05:31,570 --> 00:05:35,907 Itsemurha sopii kymppikerrokselle. Kaksi kuollutta poliisia, ystävät. 44 00:05:36,074 --> 00:05:39,494 Toinen sankari, toinen katuva rikollinen. 45 00:05:39,661 --> 00:05:43,123 -He julistavat sen itsemurhaksi. -Se sopii Nashillekin. 46 00:05:43,290 --> 00:05:48,044 Itsemurha ostaa hänelle aikaa, kun hän odottaa tilipäivää. 47 00:05:48,211 --> 00:05:53,091 Raha yhdistää Allenin murhan Georgeen ja Nashin molempiin. 48 00:05:53,258 --> 00:05:55,760 Katso Nashin valokuvia. 49 00:05:58,180 --> 00:06:01,641 Tony Allen aikoi jättää vaimonsa tämän naisen takia. 50 00:06:01,808 --> 00:06:07,272 Hän olisi vienyt rahansa mukanaan. Veronica tarvitsi rikoskumppanin. 51 00:06:07,439 --> 00:06:10,692 -Nashin. -Hän odottaa siis maksua. 52 00:06:10,859 --> 00:06:15,197 -Miten löydämme rahat? -Olemme tarkkailleet leskeä. 53 00:06:15,363 --> 00:06:18,617 Hän on odottanut perinnönjakoa. 54 00:06:18,783 --> 00:06:22,537 Hän johdattaa meidät rahojen ja Nashin luo. 55 00:06:22,704 --> 00:06:26,750 -Seuraa rahaa. -Seuraa rahaa. 56 00:06:33,882 --> 00:06:36,051 Hei, Bosch. 57 00:06:39,971 --> 00:06:43,808 -Tunnet Conniffin ja Espinosan. -Brad ja minä olemme vanhoja tuttuja. 58 00:06:43,975 --> 00:06:48,563 George Irvingin murhaa tutkiva ryhmä tutkii nyt myös Arceneaux'n kuolemaa. 59 00:06:48,730 --> 00:06:53,193 -Onko se teistä itsemurha vai murha? -Emme tiedä vielä. 60 00:06:53,360 --> 00:06:56,863 Sanoit Carl Nashin liittyvän Irvingin murhaan. 61 00:06:57,030 --> 00:07:00,367 -Tutkitteko sen? -Parhaillaan. 62 00:07:00,534 --> 00:07:04,037 Nash lähti poliisivoimista synkän varjon alla. 63 00:07:04,204 --> 00:07:07,582 -Mitä hän teki? -Oli korruptoitunut ja julma. 64 00:07:07,749 --> 00:07:11,753 Monet hänen tutkintansa haiskahtivat. 65 00:07:11,920 --> 00:07:15,215 Niinpä hänet erotettiin muotoseikan varjolla. 66 00:07:15,382 --> 00:07:20,804 Kuka kertoi Arceneaux'n ostaneen aseen Nashilta? Arceneaux itsekö? 67 00:07:20,971 --> 00:07:24,140 Arceneaux ei ollut tietolähteeni. 68 00:07:24,307 --> 00:07:28,770 Jotkut ilmiantajat tekevät yhteistyötä vapaaehtoisesti. 69 00:07:28,937 --> 00:07:33,358 -Joidenkin on pakko. -Nuo olivat hänen kotonaan. 70 00:07:33,525 --> 00:07:38,446 -Hän on kyttä. -Arceneaux'n käsissä on jäljet. 71 00:07:38,613 --> 00:07:41,992 Väitätkö, että pakotin Arceneaux'n tunnustamaan? 72 00:07:42,158 --> 00:07:44,411 -Pakotitko? -Haista huilu. 73 00:07:46,580 --> 00:07:52,335 -Boschilla ja Edgarilla on töitä. -Niin meilläkin. 74 00:07:52,502 --> 00:07:56,923 Tutkimme rohkean poliisin murhaa, emme alhaisen pornotuottajan. 75 00:07:57,090 --> 00:08:01,511 -Jos tiedät jotain, nyt sopii kertoa. -Tutkimme tänään Nashin talon. 76 00:08:01,678 --> 00:08:05,056 Ehkä sieltä löytyy jotain meille kaikille. 77 00:08:05,223 --> 00:08:08,643 -Yhteistyötä, muuta emme pyydä. -Ilman muuta. 78 00:08:20,113 --> 00:08:25,619 Ette mene minnekään. Miten yhdistit Nashin ja Arceneaux'n? 79 00:08:25,785 --> 00:08:30,290 Lähteemme mukaan Nash kauppasi laittomia aseita. 80 00:08:30,457 --> 00:08:34,127 -Et kertonut minulle. -Se ei ole meidän juttumme. 81 00:08:34,294 --> 00:08:38,381 -Salaatko jotain muuta? -En keksi mitään. 82 00:08:40,008 --> 00:08:43,803 Veronica Allenia pitäisi varjostaa. 83 00:08:43,970 --> 00:08:48,600 Johnson ja Moore sekä Ferras ja Roberts saavat hoitaa sen. 84 00:08:48,767 --> 00:08:51,269 Bosch. 85 00:08:51,436 --> 00:08:53,980 Haetaan kahvit. 86 00:08:55,815 --> 00:09:00,695 Tiedän, että puuhaat jotain. En vain tiedä, onko sinulla seuraa. 87 00:09:00,862 --> 00:09:07,035 -En ymmärrä, komisario. -Edgar ei ainakaan tiedä mitään. 88 00:09:10,997 --> 00:09:14,793 Ystäväni käy salilla lähellä poliisihallinnon päämajaa. 89 00:09:14,960 --> 00:09:18,505 Irving on siellä joka päivä lounasaikaan. 90 00:09:18,672 --> 00:09:22,509 Hän hakkaa säkkiä hurjana ilman hanskoja. 91 00:09:22,676 --> 00:09:27,722 -Hän suree. Mitä sitten? -Epätoivo on vaarallista. 92 00:09:27,889 --> 00:09:33,061 Se saa ihmiset vahingoittamaan itseään ja muita. 93 00:09:34,813 --> 00:09:36,898 Bosch. 94 00:09:45,782 --> 00:09:50,787 -Anteeksi, että olen myöhässä. -Kiitos, että tulitte. 95 00:09:50,954 --> 00:09:53,456 Ei kestä. 96 00:09:53,623 --> 00:09:57,836 Löysimme hänet sieltä mistä sanoitte. 97 00:09:58,003 --> 00:10:03,800 Otan osaa. En voi kuvitella, miten perhe on kärsinyt kaksi vuotta. 98 00:10:03,967 --> 00:10:07,220 Johtaja pyysi välittämään kiitoksensa. 99 00:10:07,387 --> 00:10:11,766 -Arvostan sitä. -Hän valtuutti muutokset tietoihinne. 100 00:10:11,933 --> 00:10:15,604 -Merkintä poistetaan. -Kauanko siinä kestää? 101 00:10:16,646 --> 00:10:20,650 -Tiedätte, millaista byrokratia on. -Aivan liian hyvin. 102 00:10:20,817 --> 00:10:25,071 Tässä on suosituskirje, jonka johtaja on allekirjoittanut. 103 00:10:25,238 --> 00:10:27,741 Sen pitäisi avata ovia. 104 00:10:32,495 --> 00:10:36,333 -Kiitos. -Voisinpa tehdä enemmän. 105 00:10:36,499 --> 00:10:39,878 Ei, ei. Ymmärrän kyllä. 106 00:10:41,087 --> 00:10:43,131 Uusi alku. 107 00:10:44,758 --> 00:10:48,094 Niin. Uusi alku. 108 00:10:58,563 --> 00:11:03,693 -Mitä kannattaa tilata? -Tacos al pastor. 109 00:11:03,860 --> 00:11:08,114 En tiedä, mitä se on, mutta rokotukset ovat kunnossa. 110 00:11:08,281 --> 00:11:10,951 Uno mas taco al pastor, por favor. 111 00:11:12,369 --> 00:11:16,957 Burrell oli hyvä tyyppi. Hän ei ansainnut tulla haudatuksi erämaahan. 112 00:11:17,123 --> 00:11:20,794 -Saako Marksin liitettyä murhaan? -Yritän ainakin. 113 00:11:20,961 --> 00:11:26,550 Jos Allenin auton veri on Burrellin, Marks ja muut saavat syytteen. 114 00:11:26,716 --> 00:11:33,640 -Etkä joudu todistamaan. -Viihdyn Lucky Luke Rykovina. 115 00:11:33,807 --> 00:11:36,852 Halusin kiittää sinua henkilökohtaisesti. 116 00:11:37,018 --> 00:11:40,105 En tiedä, mistä puhut. 117 00:11:40,272 --> 00:11:43,108 Toivon, että exäsi asiat järjestyvät. 118 00:11:43,275 --> 00:11:47,863 -En vieläkään ymmärrä. -Olet surkea valehtelija. 119 00:11:48,029 --> 00:11:53,827 -Et siis usko, että lavastin aseen? -En, meidän välimme ovat kunnossa. 120 00:11:56,204 --> 00:12:00,584 Entä ne varjostajat, jotka laitoit perääni? 121 00:12:00,750 --> 00:12:06,715 Tiesitkö siitä? Vedimme heidät pois tänä aamuna. 122 00:12:08,049 --> 00:12:11,595 -Haluatko tehdä palveluksen? -Se vähän riippuu. 123 00:12:11,761 --> 00:12:17,017 -Saatamme tietää, kuka sinut lavasti. -Sait huomioni. 124 00:12:17,184 --> 00:12:21,188 Entinen murhatutkija järjesti Tony Allenin murhan. 125 00:12:21,354 --> 00:12:26,651 -Hän veti jäljet Joey Marksiin. -Ja lavasti minut? Paska jätkä. 126 00:12:26,818 --> 00:12:31,573 -Miksi? -Raha, rakkaus. Ehkä molemmat. 127 00:12:31,740 --> 00:12:34,993 Hänellä ja Tonyn leskellä on suhde. 128 00:12:35,160 --> 00:12:40,290 -Juonivatko he yhdessä? -Se käy järkeen. Tiedätkö jotain? 129 00:12:40,457 --> 00:12:45,295 En tuosta rakkauskuviosta, mutta rahojen kanssa voin auttaa. 130 00:12:45,462 --> 00:12:49,883 -Tony varasti Marksilta. -Joey odotti hänen varastavan vähän. 131 00:12:50,050 --> 00:12:53,595 Liian rehti mies voi olla vaikka kyttä. 132 00:12:53,762 --> 00:12:58,683 Kaksi vuotta sitten Tony alkoi äkkiä varastaa enemmän. 133 00:12:58,850 --> 00:13:02,354 -Mistä tiesit? -Silloin hän tapasi Laylan. 134 00:13:02,521 --> 00:13:07,025 Siinä on sinulle romanttinen kytkös. 135 00:13:08,068 --> 00:13:11,363 Joey pyysi minua käymään läpi Dollyn kirjanpidon. 136 00:13:11,530 --> 00:13:15,951 Kerroin puuttuvan summan muiden klubien määrällä. 137 00:13:16,117 --> 00:13:19,246 -Paljonko? -3,5-4 miljoonaa taalaa. 138 00:13:19,412 --> 00:13:24,835 -Kahdessa vuodessako? -Tony pesi kaikki Joeyn rahat. 139 00:13:25,001 --> 00:13:29,047 Klubeista, tytöistä, luottokorteista, huumeista, kaikesta. 140 00:13:29,214 --> 00:13:34,761 -Mitä Joey Marks teki? -Tuli L.A:han syyttämään Tonya. 141 00:13:34,928 --> 00:13:37,722 Tony kielsi kaiken. 142 00:13:37,889 --> 00:13:41,226 Nash ja Veronica kuulivat riidan. 143 00:13:41,393 --> 00:13:46,690 Tony tapetaan, kaikki syyttävät Joeya. 144 00:13:46,857 --> 00:13:50,610 Sitten tulit ja vedit sen aseen pytystäni. 145 00:13:50,777 --> 00:13:54,197 Luulin, että olet Joeyn taskussa. 146 00:13:54,364 --> 00:13:58,743 -Onko rahoja löydetty? -Ne ovat vielä tuolla jossain. 147 00:14:00,537 --> 00:14:05,542 Minun pitää mennä. En saa hengailla epäilyttävien tyyppien kanssa. 148 00:14:05,709 --> 00:14:11,882 -Luke, Luke Goshen. -Hauska tavata, Luke Goshen. 149 00:14:12,048 --> 00:14:15,802 -Mitä teet seuraavaksi? -Etsin paikkani. 150 00:14:15,969 --> 00:14:19,222 Murhasyyte teki minusta paljon uskottavamman. 151 00:14:19,389 --> 00:14:23,143 -Bratvan silmissäkö? -Niissä piireissä ei leikitä. 152 00:14:23,310 --> 00:14:28,982 -Aiot myös venäläisten piireihin. -Tosimiehen työ vaatii tosimiehen. 153 00:14:29,149 --> 00:14:31,568 Nähdään taas. 154 00:14:34,946 --> 00:14:37,073 Terve, muru. 155 00:14:55,967 --> 00:14:59,971 -Äiti, missä olit? -Minulla oli tärkeä tapaaminen. 156 00:15:02,224 --> 00:15:06,186 -Menemmekö ostoksille? -Nousin juuri sen mäen. 157 00:15:06,353 --> 00:15:09,940 -Miten isäsi voi asua täällä? -Tarvitsen kouluvaatteita. 158 00:15:10,106 --> 00:15:13,944 Haluan ensin näyttää jotain. 159 00:15:24,329 --> 00:15:28,917 Tämä on mahtavaa. Myöntävätkö he viimein kohdelleensa sinua väärin? 160 00:15:29,084 --> 00:15:34,089 Tärkeintä on, että voin palata omalle alalleni. 161 00:15:34,256 --> 00:15:37,509 -Entä Reggie? -Kyllä hän ymmärtää. 162 00:15:37,676 --> 00:15:42,556 -Entä kasino? Olette tiimi. -Hän haluaa, että olen onnellinen. 163 00:15:42,722 --> 00:15:46,351 Tiedän, mutta mitä hän tekee ilman sinua? 164 00:15:46,518 --> 00:15:49,646 Keksimme jotain. Lähdetäänkö? 165 00:15:59,698 --> 00:16:03,827 -Missä mennään? -Valmiina matkaan. Missä olit? 166 00:16:03,994 --> 00:16:07,581 Tapasin Rykovin. Bentleyssä oli murto-osa rahoista. 167 00:16:07,747 --> 00:16:13,295 Tony Allen ryösti serkkuaan. Veronica ja Nash tiesivät. 168 00:16:13,461 --> 00:16:18,425 Veronica varmasti tiesi, mutta miksi Nash? Ovatko he kimpassa? 169 00:16:18,592 --> 00:16:22,012 Varmasti. Se pitää vain todistaa. 170 00:16:23,513 --> 00:16:26,725 -Mistä päättelit sen? -Vaisto sanoo. 171 00:16:27,767 --> 00:16:31,605 -Conniff tai Espinosa. -Oletko varma, Harry? 172 00:16:33,565 --> 00:16:36,860 Tavataan Nashin talolla tunnin päästä. 173 00:16:37,027 --> 00:16:40,697 -Olen siellä 45 minuutissa. -Et varmasti. 174 00:16:40,864 --> 00:16:42,991 Mennään. 175 00:16:44,993 --> 00:16:48,038 Miten he ehtivät ensin? 176 00:16:48,205 --> 00:16:51,291 -Meidän pitää tutkia makuuhuone. -Miksi? 177 00:16:51,458 --> 00:16:53,210 Luota minuun. 178 00:17:02,427 --> 00:17:05,514 LAPD, kotietsintä. Avatkaa ovi. 179 00:17:05,680 --> 00:17:08,767 Pistäpä jalalla koreasti. 180 00:17:16,107 --> 00:17:19,486 Tutkikaa te etuosa, me menemme taakse. 181 00:17:19,653 --> 00:17:22,948 -Tyhjä. -Tyhjä. 182 00:17:26,326 --> 00:17:30,330 Hitto. Tämä pitää porata. 183 00:17:30,497 --> 00:17:33,750 -Varo. -Olisiko se ansoitettu? 184 00:17:33,917 --> 00:17:36,878 Olet katsonut liikaa mafiaelokuvia. 185 00:17:38,588 --> 00:17:40,674 Kappas vain. 186 00:17:47,389 --> 00:17:53,186 Tyhjä. Hän ei ymmärrä hyvien kenkien päälle. 187 00:17:53,353 --> 00:17:55,772 Mene ulos ja ala ottaa kuvia. 188 00:18:12,914 --> 00:18:16,626 Conniff ja Espinosa löysivät kassakaapin. Tyhjä. 189 00:18:16,793 --> 00:18:20,172 Myöhästyimme. Hän on häipynyt. 190 00:18:20,338 --> 00:18:24,259 Mitä on tekeillä? Mitä täältä piti löytyä? 191 00:18:42,986 --> 00:18:47,824 Nash tarkkaili Allenia. Siten hän tiesi rahoista. 192 00:18:51,703 --> 00:18:54,956 Hän ja Veronica tappoivat Allenin. 193 00:18:55,123 --> 00:18:59,377 -Kuvat olisivat todistaneet sen. -Nämä eivät kelpaa oikeudessa. 194 00:18:59,544 --> 00:19:03,089 -No eivät. -Kenen käsi? 195 00:19:07,511 --> 00:19:09,888 Irvingin. 196 00:19:10,055 --> 00:19:12,224 Olitko täällä Irvingin kanssa? 197 00:19:12,390 --> 00:19:16,019 Miten hän tähän liittyy? 198 00:19:18,146 --> 00:19:21,816 Jutuilla on yhteys. George soluttautui Nashin porukkaan. 199 00:19:21,983 --> 00:19:27,197 -Hän paljastui. -Aloititte oman tutkinnan. 200 00:19:27,364 --> 00:19:31,993 -Hitto! Sinun olisi pitänyt kertoa. -En voinut. Olen pahoillani. 201 00:19:32,160 --> 00:19:36,331 Nyt pistää vihaksi. 202 00:19:42,337 --> 00:19:45,715 -Pääsen yli siitä. -Siihen luotankin. 203 00:19:47,384 --> 00:19:51,763 Sinun piti löytää kuvat laillisesti. 204 00:19:52,889 --> 00:19:55,976 Kuvat olisivat taanneet tuomion. 205 00:20:08,029 --> 00:20:11,241 -Pitääkö sinun palata töihin? -Ei. 206 00:20:15,871 --> 00:20:20,458 Kiitos, että laitoit päivällistä. Ihan kuin ennen vanhaan. 207 00:20:20,625 --> 00:20:27,424 -Kyllähän sitä söi. -Älä vähättele. Miten tyttömme voi? 208 00:20:27,591 --> 00:20:32,679 Hän vain kaipaa ystäviään. Skypettää kai parhaillaan. 209 00:20:32,846 --> 00:20:36,391 Kai teidän pitää lähteä ennen pitkää. 210 00:20:36,558 --> 00:20:40,020 Luuletko, että olemme yhä vaarassa? 211 00:20:40,187 --> 00:20:45,984 Tuskinpa, mutta turha kai teidän on palata, kun Reggiekin on poissa. 212 00:20:46,151 --> 00:20:48,236 Katsotaan nyt. 213 00:20:51,531 --> 00:20:55,202 -Tapasin Griffinin. -Mitä asiaa hänellä oli? 214 00:20:55,368 --> 00:20:58,622 Maineeni puhdistetaan. 215 00:20:58,788 --> 00:21:04,294 -Sain suosituskirjeen johtajalta. -Jo oli aikakin. Onneksi olkoon. 216 00:21:04,461 --> 00:21:07,881 Kerroitko Maddielle? Mitä hän sanoi? 217 00:21:08,048 --> 00:21:12,552 Hän on iloinen puolestani, mutta vähän hämmentynyt. 218 00:21:12,719 --> 00:21:16,139 Hän ei tiedä, mitä kaavailen. 219 00:21:16,306 --> 00:21:19,351 En tiedä itsekään. 220 00:21:19,518 --> 00:21:23,813 Olen kuitenkin innoissani ensi kertaa pitkään aikaan. 221 00:21:25,982 --> 00:21:30,737 -Kiitos siitä. -Hyvä, että minusta oli apua. 222 00:21:30,904 --> 00:21:33,949 Hyvä, että sait oikeutta. 223 00:21:34,115 --> 00:21:37,118 Rykov sanoi, että agentin ruumis löytyi. 224 00:21:37,285 --> 00:21:41,206 Griffin kertoi. Perhe saa vihdoin asian päätökseen. 225 00:21:47,587 --> 00:21:50,882 Oletko kertonut mitään Reggielle? 226 00:21:52,467 --> 00:21:55,929 Olemme lähetelleet sähköpostia. 227 00:21:56,096 --> 00:22:00,767 -En tiennytkään. -Hän tulee kotiin ensi viikolla. 228 00:22:00,934 --> 00:22:03,144 Kerron, kun hän palaa. 229 00:22:19,286 --> 00:22:23,665 -Ettekö pidättäneet jo jonkun? -Hän ei ollut syyllinen. 230 00:22:23,832 --> 00:22:25,959 Onko teillä epäiltyä? 231 00:22:26,126 --> 00:22:29,129 Etsimme Carl Nashia, mutta hän ei ole töissä. 232 00:22:29,296 --> 00:22:34,384 -Miksi haluatte puhua hänelle? -Uskomme hänen liittyvän tapaukseen. 233 00:22:34,551 --> 00:22:38,847 -Miten hyvin tunnette hänet? -Tervehdimme toisiamme. 234 00:22:39,014 --> 00:22:42,017 Hänellä on kirjava menneisyys. 235 00:22:42,184 --> 00:22:46,980 Hän joutui eroamaan LAPD:stä. Korruptiota, väkivaltaisuutta. 236 00:22:48,064 --> 00:22:51,818 Hän vaikuttaa niin harmittomalta. 237 00:22:51,985 --> 00:22:56,031 Työnantajan olisi pitänyt tarkistaa hänen taustansa paremmin. 238 00:22:56,198 --> 00:23:00,744 -Minulla on jo kortti. -Soittakaa, jos näette häntä. 239 00:23:00,911 --> 00:23:05,248 Hän näyttää harmittomalta, mutta hän on hyvin väkivaltainen. 240 00:23:07,167 --> 00:23:13,006 -Uskotte, että hän tappoi mieheni. -Hän on vahva epäilty. 241 00:23:13,173 --> 00:23:16,760 -Kiitos varoituksesta. -Olkaa varuillanne. 242 00:23:29,689 --> 00:23:33,568 -Hän vaikuttaa kylmähermoiselta. -Hyvä niin. 243 00:23:33,735 --> 00:23:37,781 -Hän tapaa Nashin kasvotusten. -Miten varjostus sujuu? 244 00:23:37,948 --> 00:23:43,370 -Vahdimme tietä sisään ja ulos. -Aidatut yhteisöt ovat parhaita. 245 00:23:43,537 --> 00:23:47,040 Haluaisin tehdä tilauksen. 246 00:23:47,207 --> 00:23:50,961 Kauanko toimitus kestää? Hienoa. 247 00:23:51,127 --> 00:23:53,255 Veloittakaa tiliäni. 248 00:23:59,302 --> 00:24:02,347 Keisha Russell, ehdittekö puhua? 249 00:24:02,514 --> 00:24:06,518 -En, jos se koskee äitini murhaa. -Kyse on Rykovin jutusta. 250 00:24:06,685 --> 00:24:10,063 -Töissä sunnuntaina. -Kuten tekin. 251 00:24:10,230 --> 00:24:12,691 Etsintälupa oli puutteellinen. 252 00:24:12,858 --> 00:24:17,904 -Murha-ase löytyi hänen kotoaan. -Se ei kelvannut todisteeksi. 253 00:24:18,071 --> 00:24:22,492 Annette soitti taas. Annoin teille hänen numeronsa. 254 00:24:23,994 --> 00:24:28,164 -On ollut kiireitä. -Äitinne kertoi hänelle tarinan. 255 00:24:32,127 --> 00:24:35,422 -Kuuntelen. -Hän oli vieraillut nuorisokodissa. 256 00:24:35,589 --> 00:24:39,050 Joku oli varastanut lenkkarit, jotka hän oli antanut pojalleen. 257 00:24:39,217 --> 00:24:43,221 Varas oli hakannut pojan, ja tämä sai syyt niskoilleen. 258 00:24:44,973 --> 00:24:47,934 Oliko tarina tosi? 259 00:24:48,101 --> 00:24:52,439 -Sain arestia tappelemisesta. -Äitinne oli siitä surullinen. 260 00:24:52,606 --> 00:24:56,151 Hän halusi teidät kotiin, mutta... 261 00:24:56,318 --> 00:24:58,153 Kuulemiin, neiti Russell. 262 00:25:20,008 --> 00:25:22,093 Uskomatonta. 263 00:25:30,977 --> 00:25:35,690 -Connie. -Soita, ennen kuin tulet käymään. 264 00:25:35,857 --> 00:25:38,318 Vaihdoitko lukot? 265 00:26:11,935 --> 00:26:17,232 -Voinko auttaa? -Toimitus V. Allenille. 266 00:26:21,361 --> 00:26:25,574 Rouva Allen, odotatteko toimitusta? Mene vain. 267 00:26:49,222 --> 00:26:52,851 -Oikeudesta tuli päätös. -Mitä se koskee? 268 00:26:53,018 --> 00:26:56,271 Veronica sai kuolinpesän edustusoikeuden. 269 00:26:56,438 --> 00:27:00,650 -Sitäkö hän on odottanut? -Hän pääsee Tonyn tileihin. 270 00:27:00,817 --> 00:27:03,486 Niitä on kuudessa eri pankissa. 271 00:27:03,653 --> 00:27:10,243 -Tässä on nimet ja osoitteet. -Kerro osoitteet. 272 00:27:10,410 --> 00:27:14,915 -864... -Seuraava. Numero riittää. 273 00:27:15,081 --> 00:27:18,293 -160. -Se se on. 274 00:27:18,460 --> 00:27:20,795 Siellä rahat ovat. 275 00:27:20,962 --> 00:27:25,759 -Osoite on sama. Mikä katu? -San Fernando Road, Sylmar. 276 00:27:25,926 --> 00:27:28,595 Tonylla on tallelokero siellä. 277 00:27:28,762 --> 00:27:32,098 Varmasti iso, jos siinä on 4 miljoonaa. 278 00:27:32,265 --> 00:27:36,686 -Oliko Veronica oikeudessa? -Tässä ei sanota, kuka siellä oli. 279 00:27:36,853 --> 00:27:41,816 -Koska käsittely oli? -Tunti sitten. 280 00:27:53,078 --> 00:27:56,998 -Onko Veronica Allen kotona? -On. 281 00:27:57,165 --> 00:27:59,751 Meidän pitää tavata hänet. 282 00:28:08,969 --> 00:28:11,054 Hän ei vastaa. 283 00:28:13,723 --> 00:28:15,517 Näytä listaa. 284 00:28:17,769 --> 00:28:20,897 Hän sai eilen toimituksen. Näytä pihatietä. 285 00:28:21,064 --> 00:28:25,819 -Emme saa. -Tämä on murhatutkimus. 286 00:28:29,030 --> 00:28:32,659 Näytä, kun tilaus saapui eilen. 287 00:28:39,457 --> 00:28:42,794 Hän huijaa miestä. 288 00:28:51,219 --> 00:28:56,099 Toinen noista laukuista on hyvin kevyt. Perhana, hän häipyi. 289 00:29:56,910 --> 00:29:58,995 Hän on täällä. 290 00:30:02,082 --> 00:30:04,167 Näemme hänet. 291 00:30:19,057 --> 00:30:21,810 -Meillä on ongelma. -En voi puhua nyt. 292 00:30:21,977 --> 00:30:25,188 O'Grady karkasi varjostajilta eilen. Missä olet? 293 00:30:26,606 --> 00:30:31,486 Menemme Sylmariin. Veronica hakee rahojaan pankista. 294 00:30:31,653 --> 00:30:33,280 Ilmoita, miten käy. 295 00:30:34,573 --> 00:30:37,534 Nash ja kumppanit voivat olla siellä. 296 00:30:37,701 --> 00:30:40,871 Ovatko Veronica ja Nash yhdessä vai toisiaan vastaan? 297 00:30:41,913 --> 00:30:45,750 Rouva Allen. Lukkoseppä on tässä. 298 00:30:45,917 --> 00:30:48,795 Avaamme lippaan tuota pikaa. 299 00:31:00,849 --> 00:31:03,727 Käske Washin tuoda auto. 300 00:31:41,932 --> 00:31:46,728 Huomio, saimme vieraan. Hän on Marksin miehiä. 301 00:31:58,448 --> 00:32:02,118 -Voinko auttaa? -Miten saan tilin avattua? 302 00:32:02,285 --> 00:32:05,205 Ensin täytätte lomakkeita. 303 00:32:08,792 --> 00:32:12,504 Ilmoittakaa, kun olette valmis. 304 00:32:12,671 --> 00:32:14,923 Kiitos, oikein ystävällistä. 305 00:32:47,038 --> 00:32:51,334 -Rikkoiko joku kassakaapin? -Yksi lipas piti porata auki. 306 00:32:51,501 --> 00:32:55,422 Perintömenettely. Millaista tiliä ajattelitte? 307 00:32:55,589 --> 00:32:59,759 Unohdin lompakkoni. Joudun jättämään ensi kertaan. 308 00:33:11,188 --> 00:33:15,942 En nähnyt häntä, mutta holvissa porattiin talletuslipas. Perintöjuttu 309 00:33:16,109 --> 00:33:20,405 Hän se on. Odotetaan. 310 00:33:23,241 --> 00:33:28,580 -Entä nyt? Häivytäänkö? -Emme lähde ilman rahoja. 311 00:33:28,747 --> 00:33:33,376 -Teillä on virkamerkit, heillä ei. -Selvä. 312 00:34:05,825 --> 00:34:07,911 Mene. 313 00:34:35,397 --> 00:34:40,193 -Pidä hyvänäsi. -Herra Marks haluaa jutella. 314 00:34:40,360 --> 00:34:43,780 -Minä en. -Älä yritä karata. 315 00:34:48,869 --> 00:34:52,706 Madame, nouskaa autoon. 316 00:34:52,873 --> 00:34:59,337 Veronica, en satuta sinua. Haluan vain jutella. 317 00:34:59,504 --> 00:35:03,717 Ei ole puhuttavaa. Pidä laukku. 318 00:35:03,884 --> 00:35:08,013 -Mene autoon. -Menkää, nyt! 319 00:35:15,020 --> 00:35:19,149 -Poliisi, kaikki maahan. -Maahan, heti. 320 00:35:19,316 --> 00:35:23,737 He ovat Nashin leivissä. He tappoivat Tonyn. 321 00:35:23,904 --> 00:35:28,241 -Laske ase, niin kehenkään ei satu. -Tule ottamaan. 322 00:35:28,408 --> 00:35:31,995 -Billy, älä. -O'Grady, painu sinne heti. 323 00:35:51,306 --> 00:35:55,268 -Marksin jengiä. -Miten he tiesivät tästä? 324 00:35:55,435 --> 00:35:57,979 Kutsu apuvoimia. 325 00:36:02,067 --> 00:36:08,031 2-11 käynnissä, First National Pacific Bank Plaza. 326 00:36:08,198 --> 00:36:10,492 Epäilty on aseistautunut. 327 00:36:10,659 --> 00:36:14,037 -Se on Edgar. -Aja lujempaa. 328 00:36:15,497 --> 00:36:21,378 Viimeinen tilaisuus. Jos haluat elää, laske ase. 329 00:36:23,296 --> 00:36:25,841 Alas. 330 00:36:32,472 --> 00:36:34,349 Alas. 331 00:37:28,820 --> 00:37:31,781 Mitä helvettiä? Senkin noita. 332 00:37:43,919 --> 00:37:47,214 Nouse ylös. 333 00:37:51,510 --> 00:37:53,178 Perääntykää. 334 00:37:55,764 --> 00:37:58,141 Painu alas. 335 00:37:59,476 --> 00:38:01,269 Pysykää kaukana. 336 00:38:10,987 --> 00:38:13,156 Pysäytä auto. 337 00:38:13,323 --> 00:38:17,702 Siirry toiselle puolelle. Nyt heti. 338 00:38:17,869 --> 00:38:20,705 Avaa ovi. 339 00:38:26,670 --> 00:38:28,296 Perhana. 340 00:38:30,173 --> 00:38:36,596 Epäilty pakenee länteen. Hän on ehkä haavoittunut, hänellä on panttivanki. 341 00:38:58,618 --> 00:39:00,412 Tuolla on yksi elossa. 342 00:39:07,127 --> 00:39:10,881 Nouse ylös. 343 00:39:11,047 --> 00:39:15,510 -Olen poliisi, hitto soikoon. -Nyt sinut on pidätetty. 344 00:39:17,762 --> 00:39:19,806 Vie hänet ambulanssiin. 345 00:39:31,151 --> 00:39:34,279 -Oletteko loukkaantunut? -En. 346 00:39:40,202 --> 00:39:45,040 -Mitä tämä on? -Omaksi turvaksenne. 347 00:39:47,042 --> 00:39:50,879 Vie hänet asemalle ja laita kuulusteluhuoneeseen. 348 00:39:51,046 --> 00:39:54,007 En ole tehnyt mitään. Olen uhri. 349 00:40:06,186 --> 00:40:08,271 Missä rahat ovat? 350 00:40:33,213 --> 00:40:37,634 Anna nuo nenäliinat lattialta. 351 00:40:39,761 --> 00:40:42,430 Anna lisää. 352 00:41:27,058 --> 00:41:30,604 Mitä helvettiä oikein tapahtui? 353 00:41:39,404 --> 00:41:43,575 Suomennos: Hanna Niemi www.sdimedia.com